All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S02E09 - My Mother The Alien (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:07,606 Woman on tv: and one, and two. and there you go. 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,207 that's it! 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,945 ( techno dance music playing ) 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,881 Feel the burn. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,220 ( giggling ) 6 00:00:21,222 --> 00:00:23,789 Well, hello, Strange baby. 7 00:00:27,227 --> 00:00:30,996 - who's that? - I don't know. Some baby. 8 00:00:30,998 --> 00:00:33,398 That's no baby. Babies are pink, And wrinkly, 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,701 And wear blankets. Dick, you better Come in here. 10 00:00:38,405 --> 00:00:41,440 - who's this? - I don't know. Some baby. 11 00:00:41,442 --> 00:00:43,909 - what does it want? - I'll find out. 12 00:00:45,412 --> 00:00:47,445 What do you want?! 13 00:00:50,984 --> 00:00:53,752 Hello. Has anybody Seen my-- 14 00:00:53,754 --> 00:00:57,088 There's My little rug rat. 15 00:00:57,090 --> 00:01:00,492 Mrs. Dubcek, You had a baby. 16 00:01:00,494 --> 00:01:03,495 He's my grandson. I'm babysitting him. 17 00:01:03,497 --> 00:01:06,398 My son and his wife Are spending the week At caesar's palace. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,800 - ah, rome. - mmm. 19 00:01:10,603 --> 00:01:12,905 Could I ask you folks To do me a favor? 20 00:01:12,907 --> 00:01:14,606 ( all declining ) 21 00:01:14,608 --> 00:01:17,943 Could you watch The little guy while I run out to the doctor's? 22 00:01:17,945 --> 00:01:20,245 - no. - yes, we'd Be happy to. 23 00:01:20,247 --> 00:01:22,414 Oh, great, great. 24 00:01:22,416 --> 00:01:25,383 He's had his nap, And he's just Been changed. 25 00:01:25,385 --> 00:01:27,686 What was he before? 26 00:01:27,688 --> 00:01:29,688 Mrs. Dubcek, Why do you assume 27 00:01:29,690 --> 00:01:32,056 That sally will Be taking care Of the baby? 28 00:01:32,058 --> 00:01:34,059 Well, she's a woman. 29 00:01:34,061 --> 00:01:36,795 Yet another perk. 30 00:01:36,797 --> 00:01:38,797 I'll go get His stuff. 31 00:01:38,799 --> 00:01:41,767 He may be a little cranky. He's got teeth coming in. 32 00:01:41,769 --> 00:01:44,703 Well, don't worry. We'll sign for them. 33 00:01:48,909 --> 00:01:51,977 - permission to ask what The hell you just did. - it's an opportunity 34 00:01:51,979 --> 00:01:53,979 To observe A brand-new human. 35 00:01:53,981 --> 00:01:56,014 Besides, you always said You wanted a baby. 36 00:01:56,016 --> 00:01:58,283 Not this baby. I want one of my own, 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,285 One I made From scratch. 38 00:02:00,287 --> 00:02:02,554 What's that smell? 39 00:02:06,993 --> 00:02:09,227 Hey, I've been Working out. 40 00:02:10,497 --> 00:02:12,464 ( '50s rock music playing ) 41 00:02:42,028 --> 00:02:44,596 - ( baby crying ) - turn it off! 42 00:02:44,598 --> 00:02:47,065 - I can't. - then turn it down. 43 00:02:47,067 --> 00:02:49,434 What?! What do you want? 44 00:02:49,436 --> 00:02:52,404 Are you hungry? Tommy, entertain him Till I get back. 45 00:02:52,406 --> 00:02:54,773 - what? I don't Know what-- - whoa, whoa... 46 00:02:54,775 --> 00:02:57,576 - uh... All right, kid, I'll read you a story. - ( continues crying ) 47 00:02:57,578 --> 00:03:00,044 Um... "Dingo boy Released from pound. 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,948 - burt reynolds up in arms." - ( crying louder ) 49 00:03:02,950 --> 00:03:05,650 Look. It's a little Dingo boy. See? 50 00:03:05,652 --> 00:03:08,353 - move it. - hey, those are My croutons! 51 00:03:08,355 --> 00:03:11,256 Let him buy His own croutons. 52 00:03:12,626 --> 00:03:15,360 Look! He's eating. 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,596 He likes The croutons, Harry. 54 00:03:17,598 --> 00:03:20,799 They're nummy num, yeah! 55 00:03:20,801 --> 00:03:23,368 Why are you talking Like that to the baby? 56 00:03:25,372 --> 00:03:27,438 I have my reasons. 57 00:03:27,440 --> 00:03:29,707 - well, I'm off. - dick, look. 58 00:03:29,709 --> 00:03:32,210 Mrs. Dubcek was right. I am great with this kid. 59 00:03:32,212 --> 00:03:35,347 Well, how hard Could it be? Look how cute he is. 60 00:03:35,349 --> 00:03:39,017 ( crying ) 61 00:03:39,019 --> 00:03:41,686 He's screaming? Why is he screaming? 62 00:03:41,688 --> 00:03:44,790 - somebody make him stop. - ( stops crying ) 63 00:03:46,627 --> 00:03:48,727 Hey, he stopped. 64 00:03:48,729 --> 00:03:51,162 I'm great With this kid, And he hates you. 65 00:03:51,164 --> 00:03:53,298 - give me that baby. - ( crying ) 66 00:03:55,969 --> 00:03:58,103 ( stops crying ) 67 00:03:58,105 --> 00:03:59,804 ( cries ) 68 00:03:59,806 --> 00:04:01,473 ( stops crying ) 69 00:04:02,642 --> 00:04:04,309 ( screeches ) 70 00:04:05,646 --> 00:04:07,579 Damn! 71 00:04:11,986 --> 00:04:13,985 See? You make him cry. 72 00:04:13,987 --> 00:04:16,487 Nonsense. Haven't you ever Heard of tears of joy? 73 00:04:16,489 --> 00:04:18,456 Yeah. 74 00:04:24,164 --> 00:04:26,898 - come on. Wear the hat-- - no, no, no. 75 00:04:26,900 --> 00:04:29,033 Come on. It's mary's Going-away party. 76 00:04:29,035 --> 00:04:31,202 She's only Going to be gone For three days. 77 00:04:31,204 --> 00:04:34,772 - please wear the hat. Hat, hat, hat! - no, no, no, no! 78 00:04:34,774 --> 00:04:37,241 Hello. 79 00:04:37,243 --> 00:04:39,343 - surprise! - surprise. 80 00:04:41,648 --> 00:04:43,715 Mary, I miss you Already. 81 00:04:43,717 --> 00:04:46,984 Now, dick, you don't Have to throw me A surprise party 82 00:04:46,986 --> 00:04:49,654 Every time I go To a conference. 83 00:04:49,656 --> 00:04:52,190 You wouldn't be Saying that if nina Had worn her hat. 84 00:04:52,192 --> 00:04:54,626 Oh, nina... 85 00:04:54,628 --> 00:04:56,260 Here are my keys. 86 00:04:56,262 --> 00:04:58,196 - you know where I Keep the fish food. - yes. 87 00:04:58,198 --> 00:05:01,599 - nina's taking care Of your fish? - yes. 88 00:05:01,601 --> 00:05:05,169 - mary, shouldn't I Be doing that? - uh... 89 00:05:05,171 --> 00:05:08,807 Uh... Nina Already knows where I keep the food. 90 00:05:08,809 --> 00:05:11,142 I see. 91 00:05:11,144 --> 00:05:13,144 - she already knows. - uh-huh. 92 00:05:13,146 --> 00:05:15,346 It must make it A lot easier For you, then. 93 00:05:15,348 --> 00:05:18,149 - if you really Want to do it-- - yes, I do! 94 00:05:18,151 --> 00:05:21,319 Mary, I want to take Care of your fish Desperately. 95 00:05:23,623 --> 00:05:26,258 Really, nina, Thank you so much. 96 00:05:26,260 --> 00:05:29,461 ( chuckles ) Just doing my job. 97 00:05:30,864 --> 00:05:33,030 - I have fish, You know. - do you? 98 00:05:33,032 --> 00:05:34,966 Mm-hmm. They're in My freezer. 99 00:05:38,405 --> 00:05:40,405 Here you go, baby. 100 00:05:44,044 --> 00:05:46,544 Well, he hated that. 101 00:05:46,546 --> 00:05:50,381 When is sally Going to get back With those diapers? 102 00:05:50,383 --> 00:05:52,483 Oh, look! 103 00:05:52,485 --> 00:05:55,954 Some coming out Of his nose again. 104 00:05:55,956 --> 00:05:58,056 Ugh! It's like He's got wetness 105 00:05:58,058 --> 00:06:00,658 Coming out Of every hole In his body. 106 00:06:05,165 --> 00:06:07,332 Dumb, wet baby. 107 00:06:12,372 --> 00:06:15,140 - hey, he likes it. - oh! Ah. 108 00:06:17,878 --> 00:06:19,811 Maybe not. 109 00:06:24,852 --> 00:06:26,784 Huh? 110 00:06:28,021 --> 00:06:29,955 Yeah. 111 00:06:33,861 --> 00:06:36,694 Suddenly it's not Quite so funny When I do it, 112 00:06:36,696 --> 00:06:38,796 Now, is it? What? 113 00:06:38,798 --> 00:06:41,299 - it's a baby. - oh. 114 00:06:45,339 --> 00:06:48,106 - oh, mary, this means So much to me. - yeah. 115 00:06:48,108 --> 00:06:51,242 Okay, now, let's Go over this One more time. 116 00:06:51,244 --> 00:06:53,711 The filter And the heater Are automatic. 117 00:06:53,713 --> 00:06:57,149 - don't touch them. - well, what if I need To touch them? 118 00:06:57,151 --> 00:06:59,150 Why should you need To touch them? 119 00:06:59,152 --> 00:07:01,419 What if I want To touch them? 120 00:07:01,421 --> 00:07:03,588 Just don't Touch them. 121 00:07:03,590 --> 00:07:05,757 Now, here's something I like to do. 122 00:07:05,759 --> 00:07:07,758 If the fish Have been good, 123 00:07:07,760 --> 00:07:10,728 I like to reward them With a little Brine shrimp. 124 00:07:10,730 --> 00:07:13,231 And if they're bad, I'll make them watch 125 00:07:13,233 --> 00:07:15,500 While I eat The brine shrimp. 126 00:07:15,502 --> 00:07:18,069 Now, this might Sound silly, 127 00:07:18,071 --> 00:07:20,071 But I'm very attached To these fish. 128 00:07:20,073 --> 00:07:22,239 Please don't Kill them. 129 00:07:22,241 --> 00:07:24,241 You love your fish, And I love you. 130 00:07:24,243 --> 00:07:26,244 That's why I'm going To love your fish. 131 00:07:26,246 --> 00:07:28,512 Just feed them. 132 00:07:30,216 --> 00:07:32,216 Don't touch The filter! 133 00:07:32,218 --> 00:07:34,152 Okay, all right. 134 00:07:35,856 --> 00:07:38,556 ( phone rings ) 135 00:07:40,427 --> 00:07:43,961 - ( rings ) - hello. 136 00:07:43,963 --> 00:07:46,064 What is the matter With you two? 137 00:07:46,066 --> 00:07:49,167 How many times do I Have to go over this? When that baby is asleep, 138 00:07:49,169 --> 00:07:51,435 The phone Is not to ring More than once. 139 00:07:51,437 --> 00:07:53,104 Right. 140 00:07:53,106 --> 00:07:55,573 The one-ring rule. 141 00:07:55,575 --> 00:07:57,742 That's right. 142 00:07:57,744 --> 00:08:00,812 Harry, did you Throw applesauce All over the floor? 143 00:08:00,814 --> 00:08:04,015 No, it was The baby. 144 00:08:04,017 --> 00:08:06,918 He made a cute Little design. 145 00:08:07,987 --> 00:08:09,954 - mrs. Dubcek-- - shh! 146 00:08:12,759 --> 00:08:15,226 - she won't be back Until tomorrow. - what?! 147 00:08:15,228 --> 00:08:17,228 She said she was still woozy From the medication, 148 00:08:17,230 --> 00:08:20,565 That she got on the wrong bus And woke up in a petting Zoo in cleveland. 149 00:08:20,567 --> 00:08:22,333 ( groans ) 150 00:08:22,335 --> 00:08:25,169 Oh, that old excuse. 151 00:08:25,171 --> 00:08:27,438 We get to Keep the baby Another day. 152 00:08:27,440 --> 00:08:29,808 Oh, great. And by the way, 153 00:08:29,810 --> 00:08:32,443 - it was me that Spilled applesauce. - it was? 154 00:08:32,445 --> 00:08:34,412 No, it was The baby. 155 00:08:34,414 --> 00:08:36,848 - I've been meaning to Talk to you about that-- - shh! 156 00:08:36,850 --> 00:08:38,682 Shh! 157 00:08:38,684 --> 00:08:40,652 I think I hear him Turning over. 158 00:08:43,823 --> 00:08:47,558 - I don't hear anything. - of course you don't. You're a man. 159 00:08:47,560 --> 00:08:49,928 ( all exclaiming ) 160 00:08:49,930 --> 00:08:51,930 How could This happen? 161 00:08:51,932 --> 00:08:53,932 That baby has taken Control of us. 162 00:08:53,934 --> 00:08:57,502 The one with The least intelligence Is running the show. 163 00:08:57,504 --> 00:09:00,571 This is getting old fast. There are three of us And only one of him. 164 00:09:00,573 --> 00:09:02,306 We're bigger than him And way smarter. 165 00:09:02,308 --> 00:09:04,843 We could take this baby. Who's with me? 166 00:09:04,845 --> 00:09:06,177 ( all grunt ) 167 00:09:06,179 --> 00:09:09,180 Come on, men. 168 00:09:09,182 --> 00:09:11,750 - ( phone rings ) - ( yells ) 169 00:09:13,720 --> 00:09:15,754 - one ring. - one. 170 00:09:20,827 --> 00:09:23,328 Hello, fish. 171 00:09:23,330 --> 00:09:25,563 Look at you In there. 172 00:09:25,565 --> 00:09:28,733 What are you thinking? I know what you're Thinking. 173 00:09:28,735 --> 00:09:31,569 Are you in the tank, Or am I? 174 00:09:31,571 --> 00:09:34,405 Well, it's you, Stupid fish. 175 00:09:34,407 --> 00:09:37,008 Here, I brought you Some presents-- 176 00:09:37,010 --> 00:09:40,778 A treasure chest filled With gold doubloons, 177 00:09:40,780 --> 00:09:43,548 A topless mermaid. Try not to stare. 178 00:09:44,951 --> 00:09:48,520 And, best of all, I brought you 179 00:09:48,522 --> 00:09:50,688 A new friend. 180 00:09:50,690 --> 00:09:52,690 I call her snowflake 181 00:09:52,692 --> 00:09:55,260 Because she's soft And delicate. 182 00:09:55,262 --> 00:09:57,295 ( chuckles ) 183 00:09:58,765 --> 00:10:00,765 I thought you Might like it 184 00:10:00,767 --> 00:10:02,867 If I read you A night-night story. 185 00:10:02,869 --> 00:10:05,803 It's called "Tales of the calypso: 186 00:10:05,805 --> 00:10:08,573 Secrets of The ocean deep." 187 00:10:10,610 --> 00:10:13,478 ( mocking french accent ) "Slowly, so slowly, 188 00:10:14,714 --> 00:10:17,549 The day turned To night. 189 00:10:17,551 --> 00:10:19,884 The darkness Taunts the light 190 00:10:19,886 --> 00:10:24,021 That dances In the depths below. 191 00:10:24,023 --> 00:10:26,624 Suddenly And without warning, 192 00:10:26,626 --> 00:10:29,460 Danger strikes. 193 00:10:29,462 --> 00:10:32,129 Octopus, octopus, 194 00:10:32,131 --> 00:10:35,967 Your children Are dying." 195 00:10:35,969 --> 00:10:37,902 ( sobs ) 196 00:10:39,473 --> 00:10:41,473 I want that. I want that. I want that. 197 00:10:41,475 --> 00:10:44,308 I want that. I want that. I want-- 198 00:10:44,310 --> 00:10:46,410 We're here To get something For the baby. 199 00:10:46,412 --> 00:10:49,113 - we're not here to get Something for you. - nuts. 200 00:10:53,286 --> 00:10:56,054 Here, baby. What about this one? 201 00:10:56,056 --> 00:10:58,056 Where'd he go? 202 00:10:58,058 --> 00:11:01,159 ( gasps ) Oh, no! 203 00:11:02,695 --> 00:11:06,131 - hold on, baby! - no, sally, You can't! 204 00:11:06,133 --> 00:11:08,299 Let me go! I've got to Save him. 205 00:11:08,301 --> 00:11:11,835 Get a hold of yourself! It's a bottomless Ball pit of death! 206 00:11:13,440 --> 00:11:16,273 I don't care! That's my baby! 207 00:11:16,275 --> 00:11:18,843 - no! - ( screams ) 208 00:11:18,845 --> 00:11:21,513 ( pants ) 209 00:11:21,515 --> 00:11:23,347 Oh! 210 00:11:23,349 --> 00:11:25,349 I've got him! 211 00:11:25,351 --> 00:11:27,318 - I've got him. - ( giggles ) 212 00:11:27,320 --> 00:11:29,253 Hey, lady, 213 00:11:29,255 --> 00:11:31,422 We only let Children climb In the ball pit. 214 00:11:33,626 --> 00:11:35,559 That is so sick. 215 00:11:44,170 --> 00:11:46,104 ( door closes ) 216 00:11:51,077 --> 00:11:53,844 Lieutenant, You look like hell. 217 00:11:53,846 --> 00:11:57,047 I mean the "Locked In a car wash overnight" Kind of hell. 218 00:11:58,251 --> 00:12:00,251 Yeah, it's this baby. 219 00:12:00,253 --> 00:12:02,153 He ran me ragged All day. 220 00:12:02,155 --> 00:12:05,090 That insolent Little twerp. 221 00:12:05,092 --> 00:12:08,593 He's gone too far. Tomorrow I'm granting you A one-day furlough. 222 00:12:08,595 --> 00:12:12,262 Go into town. Get yourself a tattoo. 223 00:12:12,264 --> 00:12:15,099 I can't. Tomorrow I'm taking The baby to the park, 224 00:12:15,101 --> 00:12:17,502 And then the zoo, And then I'm taking Him golfing. 225 00:12:17,504 --> 00:12:19,837 I think he has Real talent. 226 00:12:19,839 --> 00:12:23,174 I don't understand. You sound like you're Actually enjoying this. 227 00:12:23,176 --> 00:12:25,176 I am. 228 00:12:25,178 --> 00:12:27,511 I know I complained At the start, 229 00:12:27,513 --> 00:12:29,681 But this is the first Assignment I've had 230 00:12:29,683 --> 00:12:32,617 Where I really feel Like I'm using All of me. 231 00:12:32,619 --> 00:12:36,120 It sounds crazy, But I cannot do Enough for him. 232 00:12:36,122 --> 00:12:38,957 The more he needs me, The more I need him. 233 00:12:38,959 --> 00:12:40,959 ( gasps ) I have a great idea. 234 00:12:40,961 --> 00:12:43,928 - let's wake him up, then Rock him back to sleep. - no! 235 00:12:43,930 --> 00:12:46,030 - why not? - what's the matter With you? 236 00:12:46,032 --> 00:12:48,633 It's as if this baby Has made you go all soft. 237 00:12:48,635 --> 00:12:51,101 - he's broken down Your defenses. - I know. 238 00:12:51,103 --> 00:12:53,270 He's my wittle Bunny wabbit. 239 00:12:53,272 --> 00:12:56,107 God, what kind Of talk is that? You're a weapons expert. 240 00:12:56,109 --> 00:12:57,841 I'm still a warrior. 241 00:12:57,843 --> 00:12:59,844 It's just now I'm the protector, Not the aggressor. 242 00:12:59,846 --> 00:13:02,580 I've heard enough. I'm going to sleep. 243 00:13:02,582 --> 00:13:04,715 You can't. I've tucked him In your bed. 244 00:13:04,717 --> 00:13:08,319 As high commander, I order you to untuck Him at once. 245 00:13:08,321 --> 00:13:10,821 Dick, I'm not Taking orders From you anymore. 246 00:13:10,823 --> 00:13:13,124 I'm taking orders From a higher commander. 247 00:13:13,126 --> 00:13:15,894 - his rank: baby. - but wait! 248 00:13:15,896 --> 00:13:19,163 - where am I Going to sleep? - use his room. 249 00:13:20,700 --> 00:13:22,666 ( groans ) 250 00:13:24,003 --> 00:13:25,937 Fine. 251 00:13:33,212 --> 00:13:35,346 Morning, children. 252 00:13:35,348 --> 00:13:36,948 Hello, snowflake. 253 00:13:39,619 --> 00:13:41,552 Where's everybody else? 254 00:13:42,789 --> 00:13:45,890 Come out, come out! 255 00:13:45,892 --> 00:13:49,060 Why, snowflake, You're looking A little bloated. 256 00:13:50,129 --> 00:13:53,430 ( gasps ) Oh, my god! 257 00:13:53,432 --> 00:13:56,467 You bad fish! Bad, bad fish! 258 00:13:56,469 --> 00:13:59,403 Where's that Brine shrimp? 259 00:13:59,405 --> 00:14:01,372 See? None for you! 260 00:14:03,977 --> 00:14:06,077 Dick! 261 00:14:06,079 --> 00:14:08,712 Mary, you've Come back early. 262 00:14:08,714 --> 00:14:11,748 The conference Was a disaster. I had to get out of there. 263 00:14:11,750 --> 00:14:14,552 Are you sure That was a good idea? Maybe you should go back. 264 00:14:14,554 --> 00:14:16,553 No. 265 00:14:16,555 --> 00:14:19,190 Besides, I missed you. 266 00:14:19,192 --> 00:14:21,225 Oh, I was so lone-- 267 00:14:23,896 --> 00:14:26,164 - where's my fish? - oh... There's Your fish. 268 00:14:26,166 --> 00:14:28,266 - that's not my fish. - sure, it is. 269 00:14:28,268 --> 00:14:30,668 - you killed my fish! - no, I didn't! 270 00:14:30,670 --> 00:14:32,503 He did. 271 00:14:32,505 --> 00:14:35,839 - you jackass! - yeah, you jackass! 272 00:14:38,411 --> 00:14:40,411 Hello, sweetheart. 273 00:14:40,413 --> 00:14:42,580 Can you say My name? 274 00:14:42,582 --> 00:14:44,582 - sally. - no. 275 00:14:46,519 --> 00:14:48,519 Sal-ly. 276 00:14:48,521 --> 00:14:50,521 No. 277 00:14:50,523 --> 00:14:52,990 Sal-ly. 278 00:14:52,992 --> 00:14:54,992 No. 279 00:14:54,994 --> 00:14:56,961 Sal-ly. 280 00:14:58,531 --> 00:15:00,932 You know, You shouldn't Try so hard. 281 00:15:00,934 --> 00:15:02,934 Kids develop At different rates. 282 00:15:02,936 --> 00:15:05,770 And resistance Is the sign of An analytical mind. 283 00:15:05,772 --> 00:15:08,506 - really? - no. 284 00:15:08,508 --> 00:15:11,008 Don't listen to him. You know what I'm going to do? 285 00:15:11,010 --> 00:15:13,010 I'm going to find Mr. Sock monkey. 286 00:15:13,012 --> 00:15:15,580 - you like mr. Sock Monkey, right? - dick: sally! 287 00:15:15,582 --> 00:15:17,748 Sally, I feel Just awful. 288 00:15:17,750 --> 00:15:20,517 - I've killed the fish Of the woman I love. - uh-huh. 289 00:15:20,519 --> 00:15:22,519 Mr. Sock monkey, Where are you? 290 00:15:22,521 --> 00:15:24,521 Those fish were Everything to her. 291 00:15:24,523 --> 00:15:26,924 - I've got to find something To replace them. - come on out, 292 00:15:26,926 --> 00:15:30,194 - you argyle Piece of crap! - sally? Hello? 293 00:15:30,196 --> 00:15:32,596 She can't hear you. She can only hear The baby. 294 00:15:32,598 --> 00:15:34,565 Harry, have you seen Mr. Sock monkey? 295 00:15:34,567 --> 00:15:36,600 Why, no. 296 00:15:36,602 --> 00:15:38,703 Why would You ask me? 297 00:15:38,705 --> 00:15:41,272 I haven't seen Him all day. 298 00:15:42,575 --> 00:15:44,708 ♪ la, la-la, La, la, la-la ♪ 299 00:15:44,710 --> 00:15:47,111 It's probably In the bedroom. 300 00:15:47,113 --> 00:15:49,146 Call me if he Needs anything. 301 00:15:49,148 --> 00:15:51,348 What am I Going to do? ( sobs ) 302 00:15:55,354 --> 00:15:56,887 ( kisses ) 303 00:15:58,824 --> 00:16:00,458 Well, hello. 304 00:16:02,695 --> 00:16:05,763 Sock monkey! ( laughs ) 305 00:16:05,765 --> 00:16:07,798 Give that to me! 306 00:16:07,800 --> 00:16:10,234 Yes, yes, 307 00:16:10,236 --> 00:16:13,036 You should do Just fine. 308 00:16:13,038 --> 00:16:15,373 You might even fit In the tank. 309 00:16:19,178 --> 00:16:22,946 Mary? Mary, Do you remember how I killed your fish? 310 00:16:24,750 --> 00:16:27,184 - no. - well, I did, 311 00:16:27,186 --> 00:16:30,588 But I brought you something To make you feel better. Come on in! 312 00:16:30,590 --> 00:16:32,689 ( giggling ) 313 00:16:34,059 --> 00:16:36,860 - whose baby is that? - mine. 314 00:16:36,862 --> 00:16:39,763 Well, not for keeps. It's really sally's. 315 00:16:39,765 --> 00:16:41,932 I mean, she got it From mrs. Dubcek. 316 00:16:41,934 --> 00:16:43,934 Let's just call it A rental. 317 00:16:43,936 --> 00:16:45,936 Come on. Play with it. 318 00:16:45,938 --> 00:16:48,873 You've got to take That child back To its mother. 319 00:16:48,875 --> 00:16:50,707 Come on. Just hold him. 320 00:16:50,709 --> 00:16:53,611 - I guarantee You'll like it. - I'm serious. 321 00:16:53,613 --> 00:16:56,580 Just take him for A spin around the block, And then we'll talk. 322 00:16:56,582 --> 00:16:58,949 There you are! 323 00:16:58,951 --> 00:17:00,951 There you are. 324 00:17:00,953 --> 00:17:04,722 I'll deal with you, As soon as I deal With you, sweetie. 325 00:17:04,724 --> 00:17:06,824 Come on, honey. Come on, dick! 326 00:17:06,826 --> 00:17:08,592 Oh... 327 00:17:13,600 --> 00:17:17,001 - dick: why are you so angry? - I'm not talking to you. 328 00:17:17,003 --> 00:17:19,003 - oh, you found-- - oh, good. 329 00:17:19,005 --> 00:17:21,339 Now we can Stop looking. 330 00:17:21,341 --> 00:17:23,474 I was going to bring Him right back. 331 00:17:23,476 --> 00:17:26,043 If I were a good mother, I'd push you down Those stairs. 332 00:17:26,045 --> 00:17:28,846 - you're not a mother. - technically, no, but That's going to change. 333 00:17:28,848 --> 00:17:31,682 - how? - I've decided To keep the baby. 334 00:17:31,684 --> 00:17:33,384 - what?! - no! 335 00:17:33,386 --> 00:17:36,120 - you can't. He's not yours. - I'm willing to overlook that. 336 00:17:36,122 --> 00:17:38,122 He needs me. He's helpless. 337 00:17:38,124 --> 00:17:41,725 And what am I?! 338 00:17:41,727 --> 00:17:44,328 You can't keep him. They have rules About these things. 339 00:17:44,330 --> 00:17:46,163 They have laws About these things. 340 00:17:46,165 --> 00:17:48,165 They have tv movies About these things. 341 00:17:48,167 --> 00:17:50,834 - dick, I'm keeping him. That's final. - ( footsteps, knocking ) 342 00:17:50,836 --> 00:17:53,237 - mrs. Dubcek: hello! anybody home? - oh, my god! 343 00:17:53,239 --> 00:17:55,239 - I have to hide him. - what? 344 00:17:55,241 --> 00:17:57,908 You're coming right back In here this instant! Sally! 345 00:17:57,910 --> 00:18:01,144 Thanks so much For watching My grandson. 346 00:18:01,146 --> 00:18:04,281 I have been To hell and back. 347 00:18:04,283 --> 00:18:07,885 - I won't bore you. - you're too late. 348 00:18:07,887 --> 00:18:10,288 Well, where is My little fella? 349 00:18:10,290 --> 00:18:12,290 Mrs. Dubcek, I'm So glad you're here. 350 00:18:12,292 --> 00:18:14,959 - we're having A problem with our oven. - what kind of problem? 351 00:18:14,961 --> 00:18:17,094 How should I know? You're a landlady. You tell us. 352 00:18:17,096 --> 00:18:19,963 Show mrs. Dubcek to the oven. Stuff her in it if you have to. 353 00:18:19,965 --> 00:18:21,899 - sally! - is she gone yet? 354 00:18:21,901 --> 00:18:23,567 - no. - then we're Not coming out. 355 00:18:23,569 --> 00:18:26,971 - I order you To think this through. - okay. Hmm, no! 356 00:18:26,973 --> 00:18:28,906 Sally, no-- 357 00:18:30,676 --> 00:18:32,509 Your oven seems fine. 358 00:18:32,511 --> 00:18:35,178 I'll just get My little boy, And I'll be on my way. 359 00:18:35,180 --> 00:18:37,180 So soon, Mrs. Dubcek? 360 00:18:37,182 --> 00:18:39,650 We've been living In this attic For almost a year, 361 00:18:39,652 --> 00:18:41,985 And we know very Little about you. Sit down. 362 00:18:41,987 --> 00:18:44,321 Tell us everything About yourself. Leave nothing out. 363 00:18:44,323 --> 00:18:46,156 - everything. Travel? - marriages. 364 00:18:46,158 --> 00:18:47,991 Medical history. 365 00:18:47,993 --> 00:18:51,094 Well, there's A doctor in mexico 366 00:18:51,096 --> 00:18:53,997 That once said I had the exact dna Of a lemur. 367 00:18:53,999 --> 00:18:55,699 All: Ooh! 368 00:18:55,701 --> 00:18:57,835 That's fascinating. I'll be right back. 369 00:18:57,837 --> 00:18:59,537 Sally! 370 00:18:59,539 --> 00:19:01,405 Well, here he is. 371 00:19:01,407 --> 00:19:04,108 You have to go Home now, baby. 372 00:19:04,110 --> 00:19:08,012 There's My little man. 373 00:19:09,315 --> 00:19:11,449 - bye, baby. - bye, sally. 374 00:19:11,451 --> 00:19:14,151 Aw! Come on, Sweetheart. 375 00:19:14,153 --> 00:19:16,319 Oh, what a big boy You are. 376 00:19:16,321 --> 00:19:19,256 Were you A good boy? Yes! 377 00:19:22,327 --> 00:19:24,327 Well, 378 00:19:24,329 --> 00:19:26,530 Thank god He's gone. 379 00:19:28,668 --> 00:19:30,634 I'm going To miss him. 380 00:19:35,107 --> 00:19:38,542 Excuse me. I'm going to go take care Of the other baby. 381 00:19:38,544 --> 00:19:41,044 What was that All about? 382 00:19:41,046 --> 00:19:43,581 - I thought You loved him. - I do. 383 00:19:43,583 --> 00:19:46,450 Then why Did you suddenly Give him back? 384 00:19:46,452 --> 00:19:48,552 I guess I love him Enough to know 385 00:19:48,554 --> 00:19:51,555 That his real mom Needs him more Than I do. 386 00:19:51,557 --> 00:19:55,392 You know, when I Couldn't find him, I went crazy. 387 00:19:55,394 --> 00:19:57,894 I couldn't put His mother through that. 388 00:19:57,896 --> 00:20:01,265 - why don't you have One of your own? - that would be great. 389 00:20:01,267 --> 00:20:03,567 Why don't you Go for it? 390 00:20:03,569 --> 00:20:06,636 Yeah, right. And let this body Go to hell? 391 00:20:11,677 --> 00:20:13,611 ( doorbell rings ) 392 00:20:15,147 --> 00:20:17,814 Mary, we have To talk. 393 00:20:17,816 --> 00:20:19,816 - you have a dog. - yes. 394 00:20:19,818 --> 00:20:22,486 I want everything To go back to The way it was 395 00:20:22,488 --> 00:20:24,889 Before I killed Your fish. 396 00:20:24,891 --> 00:20:27,158 I'm afraid that's going To take some time. 397 00:20:27,160 --> 00:20:29,894 I know what it means To lose something That you care about, 398 00:20:29,896 --> 00:20:32,696 And what I did was Very, very wrong. 399 00:20:32,698 --> 00:20:36,200 - why do you have a dog? - well, I went To the pet store 400 00:20:36,202 --> 00:20:40,137 To buy you some New fish, and I saw This cute little guy. 401 00:20:40,139 --> 00:20:42,539 Oh, dick, I can't Take care of a dog. 402 00:20:42,541 --> 00:20:45,910 If you can love a fish, You can love a dog. 403 00:20:45,912 --> 00:20:47,544 Well, he is kind of cute. 404 00:20:49,114 --> 00:20:50,847 Come here, boy. 405 00:20:50,849 --> 00:20:54,618 oh, look at him. he loves you, mary. 406 00:20:54,620 --> 00:20:56,854 he's so curious... 407 00:20:56,856 --> 00:20:59,623 ( indistinct pleading ) 408 00:20:59,625 --> 00:21:02,526 Don't miss This, mary. 409 00:21:02,528 --> 00:21:05,028 Give into it. He needs you. 410 00:21:05,030 --> 00:21:08,599 He loves you. Mary, he really Loves you. 411 00:21:08,601 --> 00:21:11,234 Don't miss this. Let him love You, mary. 412 00:21:11,236 --> 00:21:13,303 Let him love you. 413 00:21:13,305 --> 00:21:15,806 Yes, mary, that's it. ( entreaty continues ) 414 00:21:20,646 --> 00:21:23,981 ( '20s jazz music playing ) 33540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.