Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:07,606
Woman on tv:
and one, and two. and there you go.
2
00:00:07,608 --> 00:00:09,207
that's it!
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,945
( techno dance music playing )
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,881
Feel the burn.
5
00:00:19,453 --> 00:00:21,220
( giggling )
6
00:00:21,222 --> 00:00:23,789
Well, hello,
Strange baby.
7
00:00:27,227 --> 00:00:30,996
- who's that?
- I don't know.
Some baby.
8
00:00:30,998 --> 00:00:33,398
That's no baby.
Babies are pink,
And wrinkly,
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,701
And wear blankets.
Dick, you better
Come in here.
10
00:00:38,405 --> 00:00:41,440
- who's this?
- I don't know.
Some baby.
11
00:00:41,442 --> 00:00:43,909
- what does it want?
- I'll find out.
12
00:00:45,412 --> 00:00:47,445
What do you want?!
13
00:00:50,984 --> 00:00:53,752
Hello.
Has anybody
Seen my--
14
00:00:53,754 --> 00:00:57,088
There's
My little rug rat.
15
00:00:57,090 --> 00:01:00,492
Mrs. Dubcek,
You had a baby.
16
00:01:00,494 --> 00:01:03,495
He's my grandson.
I'm babysitting him.
17
00:01:03,497 --> 00:01:06,398
My son and his wife
Are spending the week
At caesar's palace.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,800
- ah, rome.
- mmm.
19
00:01:10,603 --> 00:01:12,905
Could I ask you folks
To do me a favor?
20
00:01:12,907 --> 00:01:14,606
( all declining )
21
00:01:14,608 --> 00:01:17,943
Could you watch
The little guy while
I run out to the doctor's?
22
00:01:17,945 --> 00:01:20,245
- no.
- yes, we'd
Be happy to.
23
00:01:20,247 --> 00:01:22,414
Oh, great, great.
24
00:01:22,416 --> 00:01:25,383
He's had his nap,
And he's just
Been changed.
25
00:01:25,385 --> 00:01:27,686
What was he before?
26
00:01:27,688 --> 00:01:29,688
Mrs. Dubcek,
Why do you assume
27
00:01:29,690 --> 00:01:32,056
That sally will
Be taking care
Of the baby?
28
00:01:32,058 --> 00:01:34,059
Well, she's a woman.
29
00:01:34,061 --> 00:01:36,795
Yet another perk.
30
00:01:36,797 --> 00:01:38,797
I'll go get
His stuff.
31
00:01:38,799 --> 00:01:41,767
He may be a little cranky.
He's got teeth coming in.
32
00:01:41,769 --> 00:01:44,703
Well, don't worry.
We'll sign for them.
33
00:01:48,909 --> 00:01:51,977
- permission to ask what
The hell you just did.
- it's an opportunity
34
00:01:51,979 --> 00:01:53,979
To observe
A brand-new human.
35
00:01:53,981 --> 00:01:56,014
Besides, you always said
You wanted a baby.
36
00:01:56,016 --> 00:01:58,283
Not this baby.
I want one of my own,
37
00:01:58,285 --> 00:02:00,285
One I made
From scratch.
38
00:02:00,287 --> 00:02:02,554
What's that smell?
39
00:02:06,993 --> 00:02:09,227
Hey, I've been
Working out.
40
00:02:10,497 --> 00:02:12,464
( '50s rock music playing )
41
00:02:42,028 --> 00:02:44,596
- ( baby crying )
- turn it off!
42
00:02:44,598 --> 00:02:47,065
- I can't.
- then turn it down.
43
00:02:47,067 --> 00:02:49,434
What?!
What do you want?
44
00:02:49,436 --> 00:02:52,404
Are you hungry?
Tommy, entertain him
Till I get back.
45
00:02:52,406 --> 00:02:54,773
- what? I don't
Know what--
- whoa, whoa...
46
00:02:54,775 --> 00:02:57,576
- uh... All right, kid,
I'll read you a story.
- ( continues crying )
47
00:02:57,578 --> 00:03:00,044
Um... "Dingo boy
Released from pound.
48
00:03:00,046 --> 00:03:02,948
- burt reynolds up in arms."
- ( crying louder )
49
00:03:02,950 --> 00:03:05,650
Look.
It's a little
Dingo boy. See?
50
00:03:05,652 --> 00:03:08,353
- move it.
- hey, those are
My croutons!
51
00:03:08,355 --> 00:03:11,256
Let him buy
His own croutons.
52
00:03:12,626 --> 00:03:15,360
Look!
He's eating.
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,596
He likes
The croutons,
Harry.
54
00:03:17,598 --> 00:03:20,799
They're
nummy num, yeah!
55
00:03:20,801 --> 00:03:23,368
Why are you talking
Like that to the baby?
56
00:03:25,372 --> 00:03:27,438
I have my reasons.
57
00:03:27,440 --> 00:03:29,707
- well, I'm off.
- dick, look.
58
00:03:29,709 --> 00:03:32,210
Mrs. Dubcek was right.
I am great with this kid.
59
00:03:32,212 --> 00:03:35,347
Well, how hard
Could it be?
Look how cute he is.
60
00:03:35,349 --> 00:03:39,017
( crying )
61
00:03:39,019 --> 00:03:41,686
He's screaming?
Why is he screaming?
62
00:03:41,688 --> 00:03:44,790
- somebody make him stop.
- ( stops crying )
63
00:03:46,627 --> 00:03:48,727
Hey, he stopped.
64
00:03:48,729 --> 00:03:51,162
I'm great
With this kid,
And he hates you.
65
00:03:51,164 --> 00:03:53,298
- give me that baby.
- ( crying )
66
00:03:55,969 --> 00:03:58,103
( stops crying )
67
00:03:58,105 --> 00:03:59,804
( cries )
68
00:03:59,806 --> 00:04:01,473
( stops crying )
69
00:04:02,642 --> 00:04:04,309
( screeches )
70
00:04:05,646 --> 00:04:07,579
Damn!
71
00:04:11,986 --> 00:04:13,985
See?
You make him cry.
72
00:04:13,987 --> 00:04:16,487
Nonsense.
Haven't you ever
Heard of tears of joy?
73
00:04:16,489 --> 00:04:18,456
Yeah.
74
00:04:24,164 --> 00:04:26,898
- come on.
Wear the hat--
- no, no, no.
75
00:04:26,900 --> 00:04:29,033
Come on.
It's mary's
Going-away party.
76
00:04:29,035 --> 00:04:31,202
She's only
Going to be gone
For three days.
77
00:04:31,204 --> 00:04:34,772
- please wear the hat.
Hat, hat, hat!
- no, no, no, no!
78
00:04:34,774 --> 00:04:37,241
Hello.
79
00:04:37,243 --> 00:04:39,343
- surprise!
- surprise.
80
00:04:41,648 --> 00:04:43,715
Mary, I miss you
Already.
81
00:04:43,717 --> 00:04:46,984
Now, dick, you don't
Have to throw me
A surprise party
82
00:04:46,986 --> 00:04:49,654
Every time I go
To a conference.
83
00:04:49,656 --> 00:04:52,190
You wouldn't be
Saying that if nina
Had worn her hat.
84
00:04:52,192 --> 00:04:54,626
Oh, nina...
85
00:04:54,628 --> 00:04:56,260
Here are my keys.
86
00:04:56,262 --> 00:04:58,196
- you know where I
Keep the fish food.
- yes.
87
00:04:58,198 --> 00:05:01,599
- nina's taking care
Of your fish?
- yes.
88
00:05:01,601 --> 00:05:05,169
- mary, shouldn't I
Be doing that?
- uh...
89
00:05:05,171 --> 00:05:08,807
Uh... Nina
Already knows where
I keep the food.
90
00:05:08,809 --> 00:05:11,142
I see.
91
00:05:11,144 --> 00:05:13,144
- she already knows.
- uh-huh.
92
00:05:13,146 --> 00:05:15,346
It must make it
A lot easier
For you, then.
93
00:05:15,348 --> 00:05:18,149
- if you really
Want to do it--
- yes, I do!
94
00:05:18,151 --> 00:05:21,319
Mary, I want to take
Care of your fish
Desperately.
95
00:05:23,623 --> 00:05:26,258
Really, nina,
Thank you so much.
96
00:05:26,260 --> 00:05:29,461
( chuckles )
Just doing my job.
97
00:05:30,864 --> 00:05:33,030
- I have fish,
You know.
- do you?
98
00:05:33,032 --> 00:05:34,966
Mm-hmm.
They're in
My freezer.
99
00:05:38,405 --> 00:05:40,405
Here you go, baby.
100
00:05:44,044 --> 00:05:46,544
Well, he hated that.
101
00:05:46,546 --> 00:05:50,381
When is sally
Going to get back
With those diapers?
102
00:05:50,383 --> 00:05:52,483
Oh, look!
103
00:05:52,485 --> 00:05:55,954
Some coming out
Of his nose again.
104
00:05:55,956 --> 00:05:58,056
Ugh! It's like
He's got wetness
105
00:05:58,058 --> 00:06:00,658
Coming out
Of every hole
In his body.
106
00:06:05,165 --> 00:06:07,332
Dumb, wet baby.
107
00:06:12,372 --> 00:06:15,140
- hey, he likes it.
- oh! Ah.
108
00:06:17,878 --> 00:06:19,811
Maybe not.
109
00:06:24,852 --> 00:06:26,784
Huh?
110
00:06:28,021 --> 00:06:29,955
Yeah.
111
00:06:33,861 --> 00:06:36,694
Suddenly it's not
Quite so funny
When I do it,
112
00:06:36,696 --> 00:06:38,796
Now, is it?
What?
113
00:06:38,798 --> 00:06:41,299
- it's a baby.
- oh.
114
00:06:45,339 --> 00:06:48,106
- oh, mary, this means
So much to me.
- yeah.
115
00:06:48,108 --> 00:06:51,242
Okay, now, let's
Go over this
One more time.
116
00:06:51,244 --> 00:06:53,711
The filter
And the heater
Are automatic.
117
00:06:53,713 --> 00:06:57,149
- don't touch them.
- well, what if I need
To touch them?
118
00:06:57,151 --> 00:06:59,150
Why should you need
To touch them?
119
00:06:59,152 --> 00:07:01,419
What if I want
To touch them?
120
00:07:01,421 --> 00:07:03,588
Just don't
Touch them.
121
00:07:03,590 --> 00:07:05,757
Now, here's something
I like to do.
122
00:07:05,759 --> 00:07:07,758
If the fish
Have been good,
123
00:07:07,760 --> 00:07:10,728
I like to reward them
With a little
Brine shrimp.
124
00:07:10,730 --> 00:07:13,231
And if they're bad,
I'll make them watch
125
00:07:13,233 --> 00:07:15,500
While I eat
The brine shrimp.
126
00:07:15,502 --> 00:07:18,069
Now, this might
Sound silly,
127
00:07:18,071 --> 00:07:20,071
But I'm very attached
To these fish.
128
00:07:20,073 --> 00:07:22,239
Please don't
Kill them.
129
00:07:22,241 --> 00:07:24,241
You love your fish,
And I love you.
130
00:07:24,243 --> 00:07:26,244
That's why I'm going
To love your fish.
131
00:07:26,246 --> 00:07:28,512
Just feed them.
132
00:07:30,216 --> 00:07:32,216
Don't touch
The filter!
133
00:07:32,218 --> 00:07:34,152
Okay, all right.
134
00:07:35,856 --> 00:07:38,556
( phone rings )
135
00:07:40,427 --> 00:07:43,961
- ( rings )
- hello.
136
00:07:43,963 --> 00:07:46,064
What is the matter
With you two?
137
00:07:46,066 --> 00:07:49,167
How many times do I
Have to go over this?
When that baby is asleep,
138
00:07:49,169 --> 00:07:51,435
The phone
Is not to ring
More than once.
139
00:07:51,437 --> 00:07:53,104
Right.
140
00:07:53,106 --> 00:07:55,573
The one-ring rule.
141
00:07:55,575 --> 00:07:57,742
That's right.
142
00:07:57,744 --> 00:08:00,812
Harry, did you
Throw applesauce
All over the floor?
143
00:08:00,814 --> 00:08:04,015
No, it was
The baby.
144
00:08:04,017 --> 00:08:06,918
He made a cute
Little design.
145
00:08:07,987 --> 00:08:09,954
- mrs. Dubcek--
- shh!
146
00:08:12,759 --> 00:08:15,226
- she won't be back
Until tomorrow.
- what?!
147
00:08:15,228 --> 00:08:17,228
She said she was still woozy
From the medication,
148
00:08:17,230 --> 00:08:20,565
That she got on the wrong bus
And woke up in a petting
Zoo in cleveland.
149
00:08:20,567 --> 00:08:22,333
( groans )
150
00:08:22,335 --> 00:08:25,169
Oh, that old excuse.
151
00:08:25,171 --> 00:08:27,438
We get to
Keep the baby
Another day.
152
00:08:27,440 --> 00:08:29,808
Oh, great.
And by the way,
153
00:08:29,810 --> 00:08:32,443
- it was me that
Spilled applesauce.
- it was?
154
00:08:32,445 --> 00:08:34,412
No, it was
The baby.
155
00:08:34,414 --> 00:08:36,848
- I've been meaning to
Talk to you about that--
- shh!
156
00:08:36,850 --> 00:08:38,682
Shh!
157
00:08:38,684 --> 00:08:40,652
I think I hear him
Turning over.
158
00:08:43,823 --> 00:08:47,558
- I don't hear anything.
- of course you don't.
You're a man.
159
00:08:47,560 --> 00:08:49,928
( all exclaiming )
160
00:08:49,930 --> 00:08:51,930
How could
This happen?
161
00:08:51,932 --> 00:08:53,932
That baby has taken
Control of us.
162
00:08:53,934 --> 00:08:57,502
The one with
The least intelligence
Is running the show.
163
00:08:57,504 --> 00:09:00,571
This is getting old fast.
There are three of us
And only one of him.
164
00:09:00,573 --> 00:09:02,306
We're bigger than him
And way smarter.
165
00:09:02,308 --> 00:09:04,843
We could take this baby.
Who's with me?
166
00:09:04,845 --> 00:09:06,177
( all grunt )
167
00:09:06,179 --> 00:09:09,180
Come on, men.
168
00:09:09,182 --> 00:09:11,750
- ( phone rings )
- ( yells )
169
00:09:13,720 --> 00:09:15,754
- one ring.
- one.
170
00:09:20,827 --> 00:09:23,328
Hello, fish.
171
00:09:23,330 --> 00:09:25,563
Look at you
In there.
172
00:09:25,565 --> 00:09:28,733
What are you thinking?
I know what you're
Thinking.
173
00:09:28,735 --> 00:09:31,569
Are you in the tank,
Or am I?
174
00:09:31,571 --> 00:09:34,405
Well, it's you,
Stupid fish.
175
00:09:34,407 --> 00:09:37,008
Here, I brought you
Some presents--
176
00:09:37,010 --> 00:09:40,778
A treasure chest filled
With gold doubloons,
177
00:09:40,780 --> 00:09:43,548
A topless mermaid.
Try not to stare.
178
00:09:44,951 --> 00:09:48,520
And, best of all,
I brought you
179
00:09:48,522 --> 00:09:50,688
A new friend.
180
00:09:50,690 --> 00:09:52,690
I call her snowflake
181
00:09:52,692 --> 00:09:55,260
Because she's soft
And delicate.
182
00:09:55,262 --> 00:09:57,295
( chuckles )
183
00:09:58,765 --> 00:10:00,765
I thought you
Might like it
184
00:10:00,767 --> 00:10:02,867
If I read you
A night-night story.
185
00:10:02,869 --> 00:10:05,803
It's called
"Tales of the calypso:
186
00:10:05,805 --> 00:10:08,573
Secrets of
The ocean deep."
187
00:10:10,610 --> 00:10:13,478
( mocking french accent )
"Slowly, so slowly,
188
00:10:14,714 --> 00:10:17,549
The day turned
To night.
189
00:10:17,551 --> 00:10:19,884
The darkness
Taunts the light
190
00:10:19,886 --> 00:10:24,021
That dances
In the depths below.
191
00:10:24,023 --> 00:10:26,624
Suddenly
And without warning,
192
00:10:26,626 --> 00:10:29,460
Danger strikes.
193
00:10:29,462 --> 00:10:32,129
Octopus, octopus,
194
00:10:32,131 --> 00:10:35,967
Your children
Are dying."
195
00:10:35,969 --> 00:10:37,902
( sobs )
196
00:10:39,473 --> 00:10:41,473
I want that.
I want that.
I want that.
197
00:10:41,475 --> 00:10:44,308
I want that.
I want that.
I want--
198
00:10:44,310 --> 00:10:46,410
We're here
To get something
For the baby.
199
00:10:46,412 --> 00:10:49,113
- we're not here to get
Something for you.
- nuts.
200
00:10:53,286 --> 00:10:56,054
Here, baby.
What about this one?
201
00:10:56,056 --> 00:10:58,056
Where'd he go?
202
00:10:58,058 --> 00:11:01,159
( gasps )
Oh, no!
203
00:11:02,695 --> 00:11:06,131
- hold on, baby!
- no, sally,
You can't!
204
00:11:06,133 --> 00:11:08,299
Let me go!
I've got to
Save him.
205
00:11:08,301 --> 00:11:11,835
Get a hold of yourself!
It's a bottomless
Ball pit of death!
206
00:11:13,440 --> 00:11:16,273
I don't care!
That's my baby!
207
00:11:16,275 --> 00:11:18,843
- no!
- ( screams )
208
00:11:18,845 --> 00:11:21,513
( pants )
209
00:11:21,515 --> 00:11:23,347
Oh!
210
00:11:23,349 --> 00:11:25,349
I've got him!
211
00:11:25,351 --> 00:11:27,318
- I've got him.
- ( giggles )
212
00:11:27,320 --> 00:11:29,253
Hey, lady,
213
00:11:29,255 --> 00:11:31,422
We only let
Children climb
In the ball pit.
214
00:11:33,626 --> 00:11:35,559
That is so sick.
215
00:11:44,170 --> 00:11:46,104
( door closes )
216
00:11:51,077 --> 00:11:53,844
Lieutenant,
You look like hell.
217
00:11:53,846 --> 00:11:57,047
I mean the "Locked
In a car wash overnight"
Kind of hell.
218
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
Yeah, it's this baby.
219
00:12:00,253 --> 00:12:02,153
He ran me ragged
All day.
220
00:12:02,155 --> 00:12:05,090
That insolent
Little twerp.
221
00:12:05,092 --> 00:12:08,593
He's gone too far.
Tomorrow I'm granting you
A one-day furlough.
222
00:12:08,595 --> 00:12:12,262
Go into town.
Get yourself a tattoo.
223
00:12:12,264 --> 00:12:15,099
I can't.
Tomorrow I'm taking
The baby to the park,
224
00:12:15,101 --> 00:12:17,502
And then the zoo,
And then I'm taking
Him golfing.
225
00:12:17,504 --> 00:12:19,837
I think he has
Real talent.
226
00:12:19,839 --> 00:12:23,174
I don't understand.
You sound like you're
Actually enjoying this.
227
00:12:23,176 --> 00:12:25,176
I am.
228
00:12:25,178 --> 00:12:27,511
I know I complained
At the start,
229
00:12:27,513 --> 00:12:29,681
But this is the first
Assignment I've had
230
00:12:29,683 --> 00:12:32,617
Where I really feel
Like I'm using
All of me.
231
00:12:32,619 --> 00:12:36,120
It sounds crazy,
But I cannot do
Enough for him.
232
00:12:36,122 --> 00:12:38,957
The more he needs me,
The more I need him.
233
00:12:38,959 --> 00:12:40,959
( gasps )
I have a great idea.
234
00:12:40,961 --> 00:12:43,928
- let's wake him up, then
Rock him back to sleep.
- no!
235
00:12:43,930 --> 00:12:46,030
- why not?
- what's the matter
With you?
236
00:12:46,032 --> 00:12:48,633
It's as if this baby
Has made you go all soft.
237
00:12:48,635 --> 00:12:51,101
- he's broken down
Your defenses.
- I know.
238
00:12:51,103 --> 00:12:53,270
He's my wittle
Bunny wabbit.
239
00:12:53,272 --> 00:12:56,107
God, what kind
Of talk is that?
You're a weapons expert.
240
00:12:56,109 --> 00:12:57,841
I'm still a warrior.
241
00:12:57,843 --> 00:12:59,844
It's just now
I'm the protector,
Not the aggressor.
242
00:12:59,846 --> 00:13:02,580
I've heard enough.
I'm going to sleep.
243
00:13:02,582 --> 00:13:04,715
You can't.
I've tucked him
In your bed.
244
00:13:04,717 --> 00:13:08,319
As high commander,
I order you to untuck
Him at once.
245
00:13:08,321 --> 00:13:10,821
Dick, I'm not
Taking orders
From you anymore.
246
00:13:10,823 --> 00:13:13,124
I'm taking orders
From a higher commander.
247
00:13:13,126 --> 00:13:15,894
- his rank: baby.
- but wait!
248
00:13:15,896 --> 00:13:19,163
- where am I
Going to sleep?
- use his room.
249
00:13:20,700 --> 00:13:22,666
( groans )
250
00:13:24,003 --> 00:13:25,937
Fine.
251
00:13:33,212 --> 00:13:35,346
Morning, children.
252
00:13:35,348 --> 00:13:36,948
Hello, snowflake.
253
00:13:39,619 --> 00:13:41,552
Where's everybody else?
254
00:13:42,789 --> 00:13:45,890
Come out, come out!
255
00:13:45,892 --> 00:13:49,060
Why, snowflake,
You're looking
A little bloated.
256
00:13:50,129 --> 00:13:53,430
( gasps )
Oh, my god!
257
00:13:53,432 --> 00:13:56,467
You bad fish!
Bad, bad fish!
258
00:13:56,469 --> 00:13:59,403
Where's that
Brine shrimp?
259
00:13:59,405 --> 00:14:01,372
See?
None for you!
260
00:14:03,977 --> 00:14:06,077
Dick!
261
00:14:06,079 --> 00:14:08,712
Mary, you've
Come back early.
262
00:14:08,714 --> 00:14:11,748
The conference
Was a disaster.
I had to get out of there.
263
00:14:11,750 --> 00:14:14,552
Are you sure
That was a good idea?
Maybe you should go back.
264
00:14:14,554 --> 00:14:16,553
No.
265
00:14:16,555 --> 00:14:19,190
Besides,
I missed you.
266
00:14:19,192 --> 00:14:21,225
Oh, I was so lone--
267
00:14:23,896 --> 00:14:26,164
- where's my fish?
- oh... There's
Your fish.
268
00:14:26,166 --> 00:14:28,266
- that's not my fish.
- sure, it is.
269
00:14:28,268 --> 00:14:30,668
- you killed my fish!
- no, I didn't!
270
00:14:30,670 --> 00:14:32,503
He did.
271
00:14:32,505 --> 00:14:35,839
- you jackass!
- yeah, you jackass!
272
00:14:38,411 --> 00:14:40,411
Hello, sweetheart.
273
00:14:40,413 --> 00:14:42,580
Can you say
My name?
274
00:14:42,582 --> 00:14:44,582
- sally.
- no.
275
00:14:46,519 --> 00:14:48,519
Sal-ly.
276
00:14:48,521 --> 00:14:50,521
No.
277
00:14:50,523 --> 00:14:52,990
Sal-ly.
278
00:14:52,992 --> 00:14:54,992
No.
279
00:14:54,994 --> 00:14:56,961
Sal-ly.
280
00:14:58,531 --> 00:15:00,932
You know,
You shouldn't
Try so hard.
281
00:15:00,934 --> 00:15:02,934
Kids develop
At different rates.
282
00:15:02,936 --> 00:15:05,770
And resistance
Is the sign of
An analytical mind.
283
00:15:05,772 --> 00:15:08,506
- really?
- no.
284
00:15:08,508 --> 00:15:11,008
Don't listen to him.
You know what
I'm going to do?
285
00:15:11,010 --> 00:15:13,010
I'm going to find
Mr. Sock monkey.
286
00:15:13,012 --> 00:15:15,580
- you like mr. Sock
Monkey, right?
- dick: sally!
287
00:15:15,582 --> 00:15:17,748
Sally, I feel
Just awful.
288
00:15:17,750 --> 00:15:20,517
- I've killed the fish
Of the woman I love.
- uh-huh.
289
00:15:20,519 --> 00:15:22,519
Mr. Sock monkey,
Where are you?
290
00:15:22,521 --> 00:15:24,521
Those fish were
Everything to her.
291
00:15:24,523 --> 00:15:26,924
- I've got to find something
To replace them.
- come on out,
292
00:15:26,926 --> 00:15:30,194
- you argyle
Piece of crap!
- sally? Hello?
293
00:15:30,196 --> 00:15:32,596
She can't hear you.
She can only hear
The baby.
294
00:15:32,598 --> 00:15:34,565
Harry, have you seen
Mr. Sock monkey?
295
00:15:34,567 --> 00:15:36,600
Why, no.
296
00:15:36,602 --> 00:15:38,703
Why would
You ask me?
297
00:15:38,705 --> 00:15:41,272
I haven't seen
Him all day.
298
00:15:42,575 --> 00:15:44,708
♪ la, la-la,
La, la, la-la ♪
299
00:15:44,710 --> 00:15:47,111
It's probably
In the bedroom.
300
00:15:47,113 --> 00:15:49,146
Call me if he
Needs anything.
301
00:15:49,148 --> 00:15:51,348
What am I
Going to do?
( sobs )
302
00:15:55,354 --> 00:15:56,887
( kisses )
303
00:15:58,824 --> 00:16:00,458
Well, hello.
304
00:16:02,695 --> 00:16:05,763
Sock monkey!
( laughs )
305
00:16:05,765 --> 00:16:07,798
Give that to me!
306
00:16:07,800 --> 00:16:10,234
Yes, yes,
307
00:16:10,236 --> 00:16:13,036
You should do
Just fine.
308
00:16:13,038 --> 00:16:15,373
You might even fit
In the tank.
309
00:16:19,178 --> 00:16:22,946
Mary? Mary,
Do you remember how
I killed your fish?
310
00:16:24,750 --> 00:16:27,184
- no.
- well, I did,
311
00:16:27,186 --> 00:16:30,588
But I brought you something
To make you feel better.
Come on in!
312
00:16:30,590 --> 00:16:32,689
( giggling )
313
00:16:34,059 --> 00:16:36,860
- whose baby is that?
- mine.
314
00:16:36,862 --> 00:16:39,763
Well, not for keeps.
It's really sally's.
315
00:16:39,765 --> 00:16:41,932
I mean, she got it
From mrs. Dubcek.
316
00:16:41,934 --> 00:16:43,934
Let's just call it
A rental.
317
00:16:43,936 --> 00:16:45,936
Come on.
Play with it.
318
00:16:45,938 --> 00:16:48,873
You've got to take
That child back
To its mother.
319
00:16:48,875 --> 00:16:50,707
Come on.
Just hold him.
320
00:16:50,709 --> 00:16:53,611
- I guarantee
You'll like it.
- I'm serious.
321
00:16:53,613 --> 00:16:56,580
Just take him for
A spin around the block,
And then we'll talk.
322
00:16:56,582 --> 00:16:58,949
There you are!
323
00:16:58,951 --> 00:17:00,951
There you are.
324
00:17:00,953 --> 00:17:04,722
I'll deal with you,
As soon as I deal
With you, sweetie.
325
00:17:04,724 --> 00:17:06,824
Come on, honey.
Come on, dick!
326
00:17:06,826 --> 00:17:08,592
Oh...
327
00:17:13,600 --> 00:17:17,001
- dick: why are you so angry?
- I'm not talking to you.
328
00:17:17,003 --> 00:17:19,003
- oh, you found--
- oh, good.
329
00:17:19,005 --> 00:17:21,339
Now we can
Stop looking.
330
00:17:21,341 --> 00:17:23,474
I was going to bring
Him right back.
331
00:17:23,476 --> 00:17:26,043
If I were a good mother,
I'd push you down
Those stairs.
332
00:17:26,045 --> 00:17:28,846
- you're not a mother.
- technically, no, but
That's going to change.
333
00:17:28,848 --> 00:17:31,682
- how?
- I've decided
To keep the baby.
334
00:17:31,684 --> 00:17:33,384
- what?!
- no!
335
00:17:33,386 --> 00:17:36,120
- you can't. He's not yours.
- I'm willing to overlook that.
336
00:17:36,122 --> 00:17:38,122
He needs me.
He's helpless.
337
00:17:38,124 --> 00:17:41,725
And what am I?!
338
00:17:41,727 --> 00:17:44,328
You can't keep him.
They have rules
About these things.
339
00:17:44,330 --> 00:17:46,163
They have laws
About these things.
340
00:17:46,165 --> 00:17:48,165
They have tv movies
About these things.
341
00:17:48,167 --> 00:17:50,834
- dick, I'm keeping him.
That's final.
- ( footsteps, knocking )
342
00:17:50,836 --> 00:17:53,237
- mrs. Dubcek:
hello! anybody home?
- oh, my god!
343
00:17:53,239 --> 00:17:55,239
- I have to hide him.
- what?
344
00:17:55,241 --> 00:17:57,908
You're coming right back
In here this instant!
Sally!
345
00:17:57,910 --> 00:18:01,144
Thanks so much
For watching
My grandson.
346
00:18:01,146 --> 00:18:04,281
I have been
To hell and back.
347
00:18:04,283 --> 00:18:07,885
- I won't bore you.
- you're too late.
348
00:18:07,887 --> 00:18:10,288
Well, where is
My little fella?
349
00:18:10,290 --> 00:18:12,290
Mrs. Dubcek, I'm
So glad you're here.
350
00:18:12,292 --> 00:18:14,959
- we're having
A problem with our oven.
- what kind of problem?
351
00:18:14,961 --> 00:18:17,094
How should I know?
You're a landlady.
You tell us.
352
00:18:17,096 --> 00:18:19,963
Show mrs. Dubcek to the oven.
Stuff her in it if you have to.
353
00:18:19,965 --> 00:18:21,899
- sally!
- is she gone yet?
354
00:18:21,901 --> 00:18:23,567
- no.
- then we're
Not coming out.
355
00:18:23,569 --> 00:18:26,971
- I order you
To think this through.
- okay. Hmm, no!
356
00:18:26,973 --> 00:18:28,906
Sally, no--
357
00:18:30,676 --> 00:18:32,509
Your oven seems fine.
358
00:18:32,511 --> 00:18:35,178
I'll just get
My little boy,
And I'll be on my way.
359
00:18:35,180 --> 00:18:37,180
So soon,
Mrs. Dubcek?
360
00:18:37,182 --> 00:18:39,650
We've been living
In this attic
For almost a year,
361
00:18:39,652 --> 00:18:41,985
And we know very
Little about you.
Sit down.
362
00:18:41,987 --> 00:18:44,321
Tell us everything
About yourself.
Leave nothing out.
363
00:18:44,323 --> 00:18:46,156
- everything. Travel?
- marriages.
364
00:18:46,158 --> 00:18:47,991
Medical history.
365
00:18:47,993 --> 00:18:51,094
Well, there's
A doctor in mexico
366
00:18:51,096 --> 00:18:53,997
That once said
I had the exact dna
Of a lemur.
367
00:18:53,999 --> 00:18:55,699
All:
Ooh!
368
00:18:55,701 --> 00:18:57,835
That's fascinating.
I'll be right back.
369
00:18:57,837 --> 00:18:59,537
Sally!
370
00:18:59,539 --> 00:19:01,405
Well, here he is.
371
00:19:01,407 --> 00:19:04,108
You have to go
Home now, baby.
372
00:19:04,110 --> 00:19:08,012
There's
My little man.
373
00:19:09,315 --> 00:19:11,449
- bye, baby.
- bye, sally.
374
00:19:11,451 --> 00:19:14,151
Aw! Come on,
Sweetheart.
375
00:19:14,153 --> 00:19:16,319
Oh, what a big boy
You are.
376
00:19:16,321 --> 00:19:19,256
Were you
A good boy?
Yes!
377
00:19:22,327 --> 00:19:24,327
Well,
378
00:19:24,329 --> 00:19:26,530
Thank god
He's gone.
379
00:19:28,668 --> 00:19:30,634
I'm going
To miss him.
380
00:19:35,107 --> 00:19:38,542
Excuse me.
I'm going to go take care
Of the other baby.
381
00:19:38,544 --> 00:19:41,044
What was that
All about?
382
00:19:41,046 --> 00:19:43,581
- I thought
You loved him.
- I do.
383
00:19:43,583 --> 00:19:46,450
Then why
Did you suddenly
Give him back?
384
00:19:46,452 --> 00:19:48,552
I guess I love him
Enough to know
385
00:19:48,554 --> 00:19:51,555
That his real mom
Needs him more
Than I do.
386
00:19:51,557 --> 00:19:55,392
You know, when I
Couldn't find him,
I went crazy.
387
00:19:55,394 --> 00:19:57,894
I couldn't put
His mother through that.
388
00:19:57,896 --> 00:20:01,265
- why don't you have
One of your own?
- that would be great.
389
00:20:01,267 --> 00:20:03,567
Why don't you
Go for it?
390
00:20:03,569 --> 00:20:06,636
Yeah, right.
And let this body
Go to hell?
391
00:20:11,677 --> 00:20:13,611
( doorbell rings )
392
00:20:15,147 --> 00:20:17,814
Mary, we have
To talk.
393
00:20:17,816 --> 00:20:19,816
- you have a dog.
- yes.
394
00:20:19,818 --> 00:20:22,486
I want everything
To go back to
The way it was
395
00:20:22,488 --> 00:20:24,889
Before I killed
Your fish.
396
00:20:24,891 --> 00:20:27,158
I'm afraid that's going
To take some time.
397
00:20:27,160 --> 00:20:29,894
I know what it means
To lose something
That you care about,
398
00:20:29,896 --> 00:20:32,696
And what I did was
Very, very wrong.
399
00:20:32,698 --> 00:20:36,200
- why do you have a dog?
- well, I went
To the pet store
400
00:20:36,202 --> 00:20:40,137
To buy you some
New fish, and I saw
This cute little guy.
401
00:20:40,139 --> 00:20:42,539
Oh, dick, I can't
Take care of a dog.
402
00:20:42,541 --> 00:20:45,910
If you can love a fish,
You can love a dog.
403
00:20:45,912 --> 00:20:47,544
Well, he is kind of cute.
404
00:20:49,114 --> 00:20:50,847
Come here, boy.
405
00:20:50,849 --> 00:20:54,618
oh, look at him. he loves you, mary.
406
00:20:54,620 --> 00:20:56,854
he's so curious...
407
00:20:56,856 --> 00:20:59,623
( indistinct pleading )
408
00:20:59,625 --> 00:21:02,526
Don't miss
This, mary.
409
00:21:02,528 --> 00:21:05,028
Give into it.
He needs you.
410
00:21:05,030 --> 00:21:08,599
He loves you.
Mary, he really
Loves you.
411
00:21:08,601 --> 00:21:11,234
Don't miss this.
Let him love
You, mary.
412
00:21:11,236 --> 00:21:13,303
Let him love you.
413
00:21:13,305 --> 00:21:15,806
Yes, mary, that's it.
( entreaty continues )
414
00:21:20,646 --> 00:21:23,981
( '20s jazz music playing )
33540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.