Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,935
( '50s rock music playing )
2
00:00:33,066 --> 00:00:35,166
Super combo
Number one.
3
00:00:35,168 --> 00:00:37,836
Super combo
Number four.
4
00:00:37,838 --> 00:00:41,239
The fun-tastic goofy
Meal number two.
5
00:00:43,644 --> 00:00:45,844
You heard me.
6
00:00:45,846 --> 00:00:49,047
Earth just doesn't get
Any better than this--
Dinner and a movie.
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,416
Mmm. Ooh,
Let's see this one.
8
00:00:51,418 --> 00:00:53,418
Four stars, two thumbs.
9
00:00:53,420 --> 00:00:55,420
"A sweeping drama,
One of the year's
10
00:00:55,422 --> 00:00:58,356
Most intellectually stimulating
Cinematic accomplishments."
11
00:00:58,358 --> 00:01:00,425
- no.
- chick flick.
12
00:01:02,128 --> 00:01:04,395
How are your chicken
Crunchies today?
13
00:01:04,397 --> 00:01:06,565
Harry, we don't
Have all day.
14
00:01:06,567 --> 00:01:09,067
He'll have the super
Combo number two.
15
00:01:09,069 --> 00:01:11,803
Man:
okay, that'll be $10.71. please drive around.
16
00:01:11,805 --> 00:01:13,805
With pleasure.
17
00:01:13,807 --> 00:01:15,941
- ( car backfires )
- what's that sound?
18
00:01:15,943 --> 00:01:18,376
- man: please drive around.
- we would if we could.
19
00:01:18,378 --> 00:01:21,446
I told you to get this
Looked at two weeks ago,
20
00:01:21,448 --> 00:01:23,448
Not to mention
The phone's still out.
21
00:01:23,450 --> 00:01:26,818
I keep telling you to get
All these things taken care of,
Yet nothing ever gets done.
22
00:01:26,820 --> 00:01:29,754
And yet you persist.
Good for you.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,524
- now we'll never
Make it to the movie.
- nonsense.
24
00:01:32,526 --> 00:01:36,027
- all we have to do is
Get out and push, sally.
- yeah, yeah.
25
00:01:36,029 --> 00:01:38,162
hurry up, I don't want to miss the previews.
26
00:01:38,164 --> 00:01:40,298
Or that "Audience
Is listening" thing.
27
00:01:40,300 --> 00:01:42,901
( all imitating thx
"Deep note" sound effect )
28
00:01:56,984 --> 00:01:59,050
This seat sucks.
29
00:01:59,052 --> 00:02:01,052
I agree.
The seating
Is all wrong.
30
00:02:01,054 --> 00:02:03,688
Tommy, you should be
To my right so I could
Actually have an armrest.
31
00:02:03,690 --> 00:02:05,724
Harry, you should
Sit on the aisle
32
00:02:05,726 --> 00:02:07,826
Because you go to
The bathroom constantly.
33
00:02:07,828 --> 00:02:10,662
Wait a minute.
Hold it. Everybody
Just sit down.
34
00:02:10,664 --> 00:02:13,999
This is supposed to be fun.
Here, sally, have some popcorn.
35
00:02:14,001 --> 00:02:16,768
I didn't want popcorn.
I wanted good & plentys.
36
00:02:16,770 --> 00:02:19,437
When you're high commander,
You can be in charge
Of the movie treats.
37
00:02:19,439 --> 00:02:21,006
- I will.
- bully for you.
38
00:02:21,008 --> 00:02:24,976
- shh!
- excuse me,
We're talking here!
39
00:02:24,978 --> 00:02:28,279
How did he beat those guys?
Come on, it was 12
Against one.
40
00:02:28,281 --> 00:02:30,281
He has the advantage.
41
00:02:30,283 --> 00:02:32,283
They only have
Machine guns
42
00:02:32,285 --> 00:02:35,253
While he has
The broken pool cue.
43
00:02:35,255 --> 00:02:38,356
Oh! Oh, great
Command decision, dick.
44
00:02:38,358 --> 00:02:40,825
Now I have
A piece of popcorn
Stuck in my teeth.
45
00:02:40,827 --> 00:02:42,661
I'll get it.
46
00:02:42,663 --> 00:02:45,764
Sally, you are right.
I should have sat
Near the aisle.
47
00:02:45,766 --> 00:02:48,399
Excuse me. I'm sorry.
Excuse me, excuse me.
48
00:02:50,270 --> 00:02:53,038
- is that it?
- ow!
49
00:02:53,040 --> 00:02:55,774
- I'm getting the manager.
- thank you. Have him
Bring floss.
50
00:02:55,776 --> 00:02:58,276
I'm sorry.
51
00:02:58,278 --> 00:03:00,278
Couldn't be sorr--
52
00:03:00,280 --> 00:03:02,280
Ow!
53
00:03:02,282 --> 00:03:03,915
dick, I'm stuck to the floor.
54
00:03:03,917 --> 00:03:05,249
Oh my god!
55
00:03:21,501 --> 00:03:24,603
Okay, punk,
Court is adjourned.
56
00:03:24,605 --> 00:03:26,537
Yah!
57
00:03:29,743 --> 00:03:31,910
Stop it.
That's an order.
58
00:03:31,912 --> 00:03:34,345
The high commander said
That I could turn myself
59
00:03:34,347 --> 00:03:36,380
Into a lethal
Killing machine.
60
00:03:36,382 --> 00:03:39,150
- did you?
- what?
61
00:03:39,152 --> 00:03:42,086
- tommy, what's
With the toad?
- his name is jack.
62
00:03:43,824 --> 00:03:46,090
- he's my new lab partner.
- no, I meant in the jar.
63
00:03:46,092 --> 00:03:48,960
Oh! That's a dead frog.
We're going to
Reanimate it.
64
00:03:48,962 --> 00:03:52,096
Tommy, I thought I told you
No science projects
In the kitchen.
65
00:03:52,098 --> 00:03:54,332
High commander
Said we could.
66
00:03:55,969 --> 00:03:58,403
- dick, permission to bitch?
- permission granted.
67
00:03:58,405 --> 00:04:01,205
Why do you tell them
They can do things when
I tell them they can't?
68
00:04:01,207 --> 00:04:03,542
- because I'm
The high commander.
- would it kill you
69
00:04:03,544 --> 00:04:05,977
To listen to me
Once-- aah!
70
00:04:05,979 --> 00:04:08,980
♪ ahh ♪
I'm sorry, I thought
We were singing.
71
00:04:10,784 --> 00:04:13,017
This popcorn kernel
Is agony.
72
00:04:13,019 --> 00:04:15,987
I feel like sticking
My head in a microwave
To pop it out.
73
00:04:15,989 --> 00:04:18,790
Just make sure that you
Poke holes in your head
74
00:04:18,792 --> 00:04:20,926
With a fork first.
75
00:04:20,928 --> 00:04:24,429
- well, I'm off.
- wait, we need
To talk about this.
76
00:04:24,431 --> 00:04:27,231
I am second in command here,
And I have no authority
Over these guys.
77
00:04:27,233 --> 00:04:30,969
You outrank them.
Just seize control,
Take some initiative.
78
00:04:30,971 --> 00:04:33,505
All right, permission requested
To schedule initiative-taking.
79
00:04:33,507 --> 00:04:36,608
Just do it.
Take the car
And fix the phone.
80
00:04:36,610 --> 00:04:39,143
- what would you do
If I wasn't here?
- you're always here.
81
00:04:39,145 --> 00:04:41,746
Well, what if I wasn't?
82
00:04:43,450 --> 00:04:45,484
I'd do a happy
Little dance.
83
00:04:45,486 --> 00:04:47,418
( door closes )
84
00:04:51,558 --> 00:04:53,558
Oh, man,
Solomon's here.
85
00:04:53,560 --> 00:04:56,060
- don't look,
He might come over.
- does he see us?
86
00:04:56,062 --> 00:04:58,497
I'll check.
87
00:04:58,499 --> 00:05:01,933
Leon! What
A happy accident.
88
00:05:01,935 --> 00:05:04,970
Now we can spend
The evening getting
To know each other better.
89
00:05:04,972 --> 00:05:06,705
Please, continue
With your conversation.
90
00:05:06,707 --> 00:05:08,974
We can't.
We were talking
About you.
91
00:05:08,976 --> 00:05:11,142
Shut up.
92
00:05:11,144 --> 00:05:13,111
- can I get you something?
- what are they having?
93
00:05:13,113 --> 00:05:15,714
Coffee, for two hours.
94
00:05:15,716 --> 00:05:18,282
I'll have that.
95
00:05:19,586 --> 00:05:21,586
- pitman...
- what?
96
00:05:21,588 --> 00:05:23,989
You look different.
I don't know what it is.
97
00:05:23,991 --> 00:05:27,392
Suddenly you look so--
I've never used this word--
98
00:05:27,394 --> 00:05:29,961
- cool.
- really? I've been--
99
00:05:29,963 --> 00:05:32,797
Now it's gone.
Now it's back.
100
00:05:35,068 --> 00:05:37,702
Now there's an air
Of sophistication.
101
00:05:37,704 --> 00:05:41,673
Somehow that fiery tube
Has mitigated your oafishness.
102
00:05:41,675 --> 00:05:43,675
- may I?
- oh.
103
00:05:51,217 --> 00:05:53,151
( sighs )
104
00:05:54,888 --> 00:05:57,055
You can keep it.
105
00:05:57,057 --> 00:05:59,223
Thank you.
106
00:05:59,225 --> 00:06:01,392
( coughs )
Oh.
107
00:06:01,394 --> 00:06:03,394
( coughs )
108
00:06:03,396 --> 00:06:05,329
An added bonus.
109
00:06:10,203 --> 00:06:12,303
This is creepy.
110
00:06:12,305 --> 00:06:14,238
You have no vision.
111
00:06:15,408 --> 00:06:17,642
What is this thing
In my colander?
112
00:06:17,644 --> 00:06:20,178
Oh, that would be
Its old brain.
113
00:06:23,650 --> 00:06:26,051
Well, dick,
My life is hell.
114
00:06:26,053 --> 00:06:28,486
- I hope you're happy.
- oh, you betcha.
115
00:06:28,488 --> 00:06:31,957
It's like I'm feeling
My lungs for the first time.
116
00:06:31,959 --> 00:06:35,026
It's so nice to have
A tenant who smokes.
117
00:06:35,028 --> 00:06:38,797
So many people
Are giving it up.
It just breaks my heart.
118
00:06:38,799 --> 00:06:41,332
We need some duct tape
And jumper cables.
119
00:06:41,334 --> 00:06:43,501
Tommy, have you smoked
Your cigarette yet?
120
00:06:43,503 --> 00:06:46,104
- no, sir.
- there's no reason
To put it off.
121
00:06:46,106 --> 00:06:48,106
You know,
I must say,
122
00:06:48,108 --> 00:06:50,108
This secondhand smoke
123
00:06:50,110 --> 00:06:52,443
Is smooth
And satisfying.
124
00:06:53,614 --> 00:06:55,614
My gift to you.
125
00:06:55,616 --> 00:06:58,016
Dick, you've been
Smoking those things
Since you got home.
126
00:06:58,018 --> 00:07:00,284
- it's almost like
They're addictive.
- don't be silly.
127
00:07:00,286 --> 00:07:04,122
If cigarettes were bad,
They wouldn't sell
Them everywhere.
128
00:07:04,124 --> 00:07:06,290
Besides, I can quit
Whenever I want.
129
00:07:06,292 --> 00:07:08,559
There, you see,
I've stopped.
130
00:07:08,561 --> 00:07:10,495
There's nothing to it.
131
00:07:11,832 --> 00:07:14,598
You know, sally,
132
00:07:14,600 --> 00:07:16,567
If you want to advance,
133
00:07:18,305 --> 00:07:21,505
You're going to
Have to open your mind
To new experiences.
134
00:07:22,709 --> 00:07:24,809
Well, I've started again.
135
00:07:26,046 --> 00:07:29,614
This popcorn kernel
Is driving me crazy.
136
00:07:29,616 --> 00:07:31,750
Honey, don't put
Your hand in your mouth.
137
00:07:31,752 --> 00:07:34,519
It's so unbecoming.
138
00:07:34,521 --> 00:07:36,855
- ( electricity crackling )
- what was that?
139
00:07:36,857 --> 00:07:40,358
- ( frog croaks )
- tommy: it's alive!
140
00:07:40,360 --> 00:07:42,627
( jack screaming )
141
00:07:42,629 --> 00:07:45,129
Hey, what's your problem?
142
00:07:45,131 --> 00:07:47,599
It's a guaranteed "A."
143
00:07:47,601 --> 00:07:49,233
Kids.
144
00:08:09,556 --> 00:08:12,356
- what do you think
You're doing?
- smoking.
145
00:08:12,358 --> 00:08:15,359
Please don't smoke
In front of me.
I just quit a year ago.
146
00:08:15,361 --> 00:08:17,361
You poor, misguided girl.
147
00:08:17,363 --> 00:08:19,530
Don't you miss it?
148
00:08:19,532 --> 00:08:22,366
The first cool drag
In the morning,
149
00:08:22,368 --> 00:08:25,570
A relaxing smoke on the roof
On a warm summer night.
150
00:08:25,572 --> 00:08:27,572
And if I ever have sex,
151
00:08:27,574 --> 00:08:29,941
I think I'm going
To smoke afterwards.
152
00:08:29,943 --> 00:08:33,478
Have you ever read
The warning on
The side of the pack?
153
00:08:35,281 --> 00:08:37,916
( scoffs )
Well, I'm not a fetus.
154
00:08:39,385 --> 00:08:41,853
Those things will take
10 years off of your life.
155
00:08:41,855 --> 00:08:43,989
Yes, but that's off
The end of your life,
156
00:08:43,991 --> 00:08:46,157
And those years
Are crappy anyway.
157
00:08:48,394 --> 00:08:50,561
Well, there happens
To be a policy here--
158
00:08:50,563 --> 00:08:53,397
Cigarettes are only allowed
In university-sanctioned
Smoking zones.
159
00:08:53,399 --> 00:08:56,400
- take it outside.
- all right,
160
00:08:56,402 --> 00:08:58,569
If you're going
To be a big...
161
00:08:58,571 --> 00:09:00,571
Fetus about it.
162
00:09:09,850 --> 00:09:12,017
My people.
163
00:09:12,019 --> 00:09:14,452
Dr. Finkel.
Father.
164
00:09:16,023 --> 00:09:19,057
Mrs. Cross,
You smoke, too?
165
00:09:19,059 --> 00:09:22,627
( hoarse voice )
It comes as a surprise
To many people.
166
00:09:22,629 --> 00:09:25,329
Look at us--
We suck, we blow--
167
00:09:25,331 --> 00:09:27,999
A posse of oral fixators.
168
00:09:28,001 --> 00:09:30,568
Oh, yeah, we're bad.
169
00:09:30,570 --> 00:09:33,571
They can isolate us,
But they'll never
Separate us.
170
00:09:33,573 --> 00:09:35,573
Let them outlaw smoking.
171
00:09:35,575 --> 00:09:38,543
Then they'll just
Have to deal with
A whole bunch of...
172
00:09:38,545 --> 00:09:41,412
Smokin' outlaws!
Who's with me?
173
00:09:44,751 --> 00:09:46,718
All right.
174
00:09:52,192 --> 00:09:54,425
All right,
Rinse out your mouth.
175
00:09:58,331 --> 00:10:00,298
Now spit.
176
00:10:04,704 --> 00:10:07,138
You've never
Been to a...
177
00:10:07,140 --> 00:10:09,540
Dentist's office
Before, have you?
178
00:10:09,542 --> 00:10:11,976
Well, you know,
Gal on the go.
179
00:10:11,978 --> 00:10:14,545
All right. Could you
Open wider, please?
180
00:10:14,547 --> 00:10:17,815
- wider.
- ( coughs )
181
00:10:17,817 --> 00:10:20,284
You can't smoke in here.
182
00:10:20,286 --> 00:10:23,287
All right, I'll smoke
In the waiting room.
183
00:10:23,289 --> 00:10:25,123
You can't smoke in
The waiting room, either.
184
00:10:25,125 --> 00:10:27,292
- then I'll smoke
In the hall.
- I'm sorry,
185
00:10:27,294 --> 00:10:29,294
You can't smoke
Anywhere in the building.
186
00:10:29,296 --> 00:10:33,064
You know, you're
Awfully smug for
A man in a paper coat.
187
00:11:05,798 --> 00:11:08,066
( indistinct chatter on tv )
188
00:11:08,068 --> 00:11:10,301
( thunderclap )
189
00:11:10,303 --> 00:11:14,138
Oh, yes!
The corn is gone. See?
190
00:11:14,140 --> 00:11:16,207
So, tommy, how was
Your science fair?
191
00:11:16,209 --> 00:11:18,209
Oh, uh...
( chuckles )
192
00:11:18,211 --> 00:11:21,112
Funny story. Um...
193
00:11:21,114 --> 00:11:23,514
Remember that frog
I reanimated?
194
00:11:23,516 --> 00:11:26,617
Well, it kind of developed
A taste for human flesh.
195
00:11:28,521 --> 00:11:30,922
Someone's got to go see
My science teacher tomorrow.
196
00:11:30,924 --> 00:11:33,624
- did you tell dick?
- I thought he was with you.
197
00:11:33,626 --> 00:11:36,294
- he ran off.
That was hours ago.
- that's not like him.
198
00:11:36,296 --> 00:11:39,364
Well, what are
We supposed to do?
Dick is always here.
199
00:11:39,366 --> 00:11:41,366
Wait a minute.
200
00:11:41,368 --> 00:11:44,435
Of course...
This is a test.
201
00:11:44,437 --> 00:11:47,038
- what?
- for the next 60 seconds,
202
00:11:47,040 --> 00:11:49,640
She's going to emit
A high-pitched tone.
203
00:11:51,644 --> 00:11:54,145
No.
204
00:11:54,147 --> 00:11:56,480
Dick is testing me.
205
00:11:56,482 --> 00:12:00,018
( chuckles )
He's conveniently
"Disappeared,"
206
00:12:01,354 --> 00:12:03,788
- leaving me in charge.
- ( thunder rumbling )
207
00:12:03,790 --> 00:12:06,490
Well, I'm gonna show him.
208
00:12:07,727 --> 00:12:10,261
Okay, troops, line up
In order of height.
209
00:12:11,932 --> 00:12:13,864
Descending.
210
00:12:15,736 --> 00:12:18,002
It's time
For decisive action.
211
00:12:18,004 --> 00:12:21,773
- harry!
- yes, sir-- ma'am--
Ma'am-- ma'am sir.
212
00:12:24,344 --> 00:12:27,378
You're going to climb
The utility pole
And fix our phone line.
213
00:12:27,380 --> 00:12:29,580
Well, I'll need
A flashlight.
214
00:12:29,582 --> 00:12:32,416
Don't worry.
It's plenty bright
With all that lightning.
215
00:12:32,418 --> 00:12:35,019
Well, how do
I get up there?
216
00:12:35,021 --> 00:12:38,723
( sighs )
We've got that big metal
Ladder in the garage.
217
00:12:38,725 --> 00:12:41,192
Oh, wait.
218
00:12:41,194 --> 00:12:44,695
- you can knock the box open
With this metal golf club.
- good, tommy.
219
00:12:44,697 --> 00:12:47,732
And you want to be safe.
Wrap this chain
Around your waist
220
00:12:47,734 --> 00:12:51,102
And attach it
To the power line
In case you slip.
221
00:12:51,104 --> 00:12:54,305
- ( thunder rumbling )
- prepare to be dazzled.
222
00:13:18,932 --> 00:13:21,599
Oh, well...
( panting )
223
00:13:21,601 --> 00:13:24,635
I'm sure someone will find me
Before the building closes.
224
00:13:24,637 --> 00:13:26,570
( generator hums, stops )
225
00:13:28,241 --> 00:13:30,175
( sighs )
Maybe not.
226
00:13:35,849 --> 00:13:38,182
Now, I'm not one
To discourage
227
00:13:38,184 --> 00:13:40,351
A child's creativity,
228
00:13:40,353 --> 00:13:42,954
But that frog took a bite
Out of patti kinland
229
00:13:42,956 --> 00:13:44,889
The size of
A silver dollar.
230
00:13:46,359 --> 00:13:49,060
- dime, tops.
- that frog destroyed
231
00:13:49,062 --> 00:13:51,562
All the other experiments
And attacked six students,
232
00:13:51,564 --> 00:13:54,232
And tommy refuses
To apologize.
233
00:13:54,234 --> 00:13:56,367
It's clear that tommy
Must be disciplined.
234
00:13:56,369 --> 00:13:58,369
And in the absence
Of mr. Solomon,
235
00:13:58,371 --> 00:14:00,438
We ask that you
Take responsibility.
236
00:14:00,440 --> 00:14:03,007
Oh, I'm ready
To take responsibility.
237
00:14:03,009 --> 00:14:06,577
Believe me, I can
Handle responsibility.
No problem.
238
00:14:06,579 --> 00:14:09,580
Tommy, I'm hereby placing
You under house arrest.
239
00:14:09,582 --> 00:14:12,316
- I just thought counseling--
- your rations will be
Cut in half.
240
00:14:12,318 --> 00:14:15,520
You will report
To calisthenics
At 0500, sharp.
241
00:14:15,522 --> 00:14:18,923
Could I be placed
In a foster home
Or something?
242
00:14:18,925 --> 00:14:20,925
I'm his mother.
I'll handle him.
243
00:14:20,927 --> 00:14:24,195
- I thought you
Were his sister.
- sister, mother, whatever.
244
00:14:24,197 --> 00:14:26,931
I think you're
Actually my aunt.
245
00:14:26,933 --> 00:14:30,101
In our family,
It's kind of hard to tell.
246
00:14:33,005 --> 00:14:36,174
♪ oh, danny boy ♪
247
00:14:36,176 --> 00:14:41,579
♪ the pipes,
The pipes are calling ♪
248
00:14:41,581 --> 00:14:44,482
♪ from glen to glen ♪
249
00:14:44,484 --> 00:14:50,020
♪ and down
The mountainside ♪
250
00:14:51,757 --> 00:14:54,892
♪ the summer's gone ♪
251
00:14:54,894 --> 00:14:59,897
♪ and all the roses falling ♪
252
00:14:59,899 --> 00:15:02,567
♪ 'tis you, 'tis you ♪
253
00:15:02,569 --> 00:15:08,339
♪ must go
And I must bide ♪
254
00:15:09,742 --> 00:15:12,977
( loudly )
♪ but come ye back ♪
255
00:15:12,979 --> 00:15:18,015
♪ when summer's
In the meadow-- ♪
256
00:15:25,558 --> 00:15:28,493
Hey, you're not bad.
257
00:15:28,495 --> 00:15:30,661
Thank you.
258
00:15:30,663 --> 00:15:34,265
( falsetto )
♪ 'tis I'll be gone ♪
259
00:15:34,267 --> 00:15:36,267
♪ in sunshine ♪
260
00:15:36,269 --> 00:15:41,239
♪ or in shadow. ♪
261
00:15:44,043 --> 00:15:46,076
You're not
So bad yourself.
262
00:15:48,981 --> 00:15:52,016
What do you mean,
My car is not ready?
You promised it by friday.
263
00:15:52,018 --> 00:15:54,418
Today's friday.
264
00:15:54,420 --> 00:15:57,021
The carburetor's a rebuild,
265
00:15:57,023 --> 00:15:59,157
- that takes extra time.
- I'm over here.
266
00:15:59,159 --> 00:16:01,825
On the plus side,
Your tranny's in
Really good shape.
267
00:16:01,827 --> 00:16:03,761
Ah, good news.
268
00:16:03,763 --> 00:16:05,963
Excuse me,
This is my car.
269
00:16:05,965 --> 00:16:07,965
She's right.
270
00:16:07,967 --> 00:16:09,534
I just stand
Here and nod.
271
00:16:09,536 --> 00:16:11,569
( laughs )
272
00:16:11,571 --> 00:16:14,605
- well, you gotta humor 'em.
- ( both laugh )
273
00:16:14,607 --> 00:16:16,607
This redhead
Came in last week.
274
00:16:16,609 --> 00:16:19,443
I think she was
Driving a sunbird.
She opened that hood--
275
00:16:19,445 --> 00:16:21,445
( bones crack )
276
00:16:27,287 --> 00:16:29,353
Hello.
277
00:16:29,355 --> 00:16:32,089
I'd like my car ready
In a half hour.
278
00:16:32,091 --> 00:16:35,593
- I don't want a 200%
Mark-up on parts.
- ( mechanic grunts )
279
00:16:35,595 --> 00:16:39,096
- and I'd like it washed.
- ( gasps )
280
00:16:39,098 --> 00:16:42,766
Thank you.
Do you hear that,
High commander?
281
00:16:42,768 --> 00:16:44,935
Sally?
282
00:16:44,937 --> 00:16:47,205
Oh, yeah.
283
00:16:47,207 --> 00:16:49,173
I'm sorry.
284
00:16:55,147 --> 00:16:57,181
Women, huh?
285
00:16:57,183 --> 00:16:59,183
( whimpers )
286
00:16:59,185 --> 00:17:01,285
Oh, boy.
287
00:17:10,730 --> 00:17:12,663
( electronic hum )
288
00:17:21,073 --> 00:17:23,407
- dick?
- sally.
289
00:17:23,409 --> 00:17:25,409
Dick, you can
Come out now.
290
00:17:25,411 --> 00:17:27,578
I've passed
Your little test.
291
00:17:29,682 --> 00:17:32,116
- nina, where's dick?
- I haven't seen him
In two days.
292
00:17:32,118 --> 00:17:36,086
- I was just about to call you.
- will you excuse us
For just a minute?
293
00:17:36,088 --> 00:17:38,789
He's not here, he's gone.
He's actually gone.
294
00:17:38,791 --> 00:17:41,425
I can still hear you.
295
00:17:42,862 --> 00:17:45,630
- could you leave, please?
- try and stop me.
296
00:17:48,268 --> 00:17:50,301
This wasn't a test.
297
00:17:51,537 --> 00:17:54,338
I really am
High commander.
298
00:17:54,340 --> 00:17:56,774
We await your orders,
High commander.
299
00:18:00,380 --> 00:18:02,313
We're here waitin'.
300
00:18:03,949 --> 00:18:06,016
If dick were here,
He'd know what to do.
301
00:18:06,018 --> 00:18:09,520
If dick were here,
He'd know where he was.
302
00:18:11,758 --> 00:18:13,724
We gotta find him.
303
00:18:19,866 --> 00:18:22,767
Dr. Bankson.
304
00:18:22,769 --> 00:18:24,702
Huh.
305
00:18:27,306 --> 00:18:30,107
Dr. Bankson,
306
00:18:30,109 --> 00:18:32,342
We meet at last.
307
00:18:35,715 --> 00:18:37,815
I'm looking for someone--
308
00:18:37,817 --> 00:18:39,817
Dick solomon.
309
00:18:39,819 --> 00:18:42,286
- ( muffled )
Who the heck are you?
- ah.
310
00:18:42,288 --> 00:18:44,588
Looks like you've
Chosen a poor time
311
00:18:44,590 --> 00:18:47,325
To sedate yourself,
Dr. Bankson.
312
00:18:47,327 --> 00:18:49,460
But you know
What they say--
313
00:18:49,462 --> 00:18:51,929
The dentist who drills
His own teeth
314
00:18:51,931 --> 00:18:54,031
Has a fool
For a patient.
315
00:18:55,167 --> 00:18:59,136
Ah, I didn't expect you
To cooperate.
316
00:18:59,138 --> 00:19:01,539
Well, maybe you'll talk
317
00:19:01,541 --> 00:19:03,674
For mr. Sucky thing.
318
00:19:03,676 --> 00:19:06,344
( air hissing )
319
00:19:06,346 --> 00:19:09,413
Death has reared
Himself a throne
320
00:19:09,415 --> 00:19:11,649
In a strange city
Lying alone
321
00:19:11,651 --> 00:19:14,652
Where good and bad
And worst and best
322
00:19:14,654 --> 00:19:18,021
Are gone to
Their eternal rest.
323
00:19:19,792 --> 00:19:21,759
That's nice.
What is it?
324
00:19:23,262 --> 00:19:25,696
It's just...
Something I made up.
325
00:19:25,698 --> 00:19:27,931
Liar. That's
Edgar allan poe.
326
00:19:27,933 --> 00:19:30,701
I was there
When you read it.
Then why ask?!
327
00:19:30,703 --> 00:19:33,971
Just to play
Mind games with me?
328
00:19:33,973 --> 00:19:36,139
What mind?
Stop it! Stop it!
329
00:19:36,141 --> 00:19:38,175
Stop it, stop it,
Stop it!
330
00:19:38,177 --> 00:19:40,110
Harry:
dick, is that you?
331
00:19:43,483 --> 00:19:45,649
- harry?
- dick?
332
00:19:45,651 --> 00:19:49,553
Harry, open the door!
Open the door!
333
00:19:49,555 --> 00:19:51,856
how do I know it's really you?
334
00:19:53,693 --> 00:19:57,461
- it's really me!
- well, you would
Know that.
335
00:19:57,463 --> 00:19:59,296
- harry!
- dick!
336
00:19:59,298 --> 00:20:01,298
You saved me!
337
00:20:01,300 --> 00:20:03,868
God, when I think of
All the times...
338
00:20:03,870 --> 00:20:06,136
I'm so glad--
339
00:20:11,143 --> 00:20:13,143
A voice inside of you?
340
00:20:13,145 --> 00:20:15,479
And you never knew
It was there before?
341
00:20:15,481 --> 00:20:18,616
By the second day,
I was hearing
My inner voice, too.
342
00:20:18,618 --> 00:20:21,084
- what was it saying?
- I have no idea.
343
00:20:21,086 --> 00:20:24,087
I don't speak french.
344
00:20:24,089 --> 00:20:26,089
You should have seen
The janitor's face
345
00:20:26,091 --> 00:20:29,226
When he walked in
On the four of us.
346
00:20:29,228 --> 00:20:31,395
- I'm just glad
You're alive.
- thank you, sally.
347
00:20:31,397 --> 00:20:35,032
- and good work finding me.
- good work?
348
00:20:35,034 --> 00:20:38,268
I was paralyzed.
I thought I could
Do your job.
349
00:20:38,270 --> 00:20:40,971
You're so arrogant,
Bossy, and condescending,
350
00:20:40,973 --> 00:20:42,973
You make it
Look so easy.
351
00:20:42,975 --> 00:20:46,444
Well, I'm not
Perfect, lieutenant.
352
00:20:46,446 --> 00:20:50,013
After all, I got
Locked in a stairwell
For three days
353
00:20:50,015 --> 00:20:52,115
Just because
I needed a cigarette.
354
00:20:52,117 --> 00:20:54,551
- yeah, that was stupid.
- yes, it was.
355
00:20:55,755 --> 00:20:58,022
Really stupid.
( laughs )
356
00:20:58,024 --> 00:21:00,024
Point taken.
357
00:21:00,026 --> 00:21:03,260
Didn't you even think
To check the door first?
358
00:21:03,262 --> 00:21:06,196
You'd expect a bonehead move
Like that from me, but you?
359
00:21:06,198 --> 00:21:08,966
Okay, a bonehead is
Where I draw the line.
360
00:21:08,968 --> 00:21:12,269
- sally: excuse us.
- after all, I am
The high commander.
361
00:21:12,271 --> 00:21:14,271
- sally: oh, well...
- whoo-ooh!
362
00:21:14,273 --> 00:21:17,675
♪ smoke, smoke, smoke that cigarette ♪
363
00:21:17,677 --> 00:21:20,778
♪ puff, puff, puff and if you smoke yourself to death. ♪
364
00:21:22,048 --> 00:21:24,181
( '50s rock music playing )
29430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.