All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S01E05 - Dick, Smoker (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,935 ( '50s rock music playing ) 2 00:00:33,066 --> 00:00:35,166 Super combo Number one. 3 00:00:35,168 --> 00:00:37,836 Super combo Number four. 4 00:00:37,838 --> 00:00:41,239 The fun-tastic goofy Meal number two. 5 00:00:43,644 --> 00:00:45,844 You heard me. 6 00:00:45,846 --> 00:00:49,047 Earth just doesn't get Any better than this-- Dinner and a movie. 7 00:00:49,049 --> 00:00:51,416 Mmm. Ooh, Let's see this one. 8 00:00:51,418 --> 00:00:53,418 Four stars, two thumbs. 9 00:00:53,420 --> 00:00:55,420 "A sweeping drama, One of the year's 10 00:00:55,422 --> 00:00:58,356 Most intellectually stimulating Cinematic accomplishments." 11 00:00:58,358 --> 00:01:00,425 - no. - chick flick. 12 00:01:02,128 --> 00:01:04,395 How are your chicken Crunchies today? 13 00:01:04,397 --> 00:01:06,565 Harry, we don't Have all day. 14 00:01:06,567 --> 00:01:09,067 He'll have the super Combo number two. 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,803 Man: okay, that'll be $10.71. please drive around. 16 00:01:11,805 --> 00:01:13,805 With pleasure. 17 00:01:13,807 --> 00:01:15,941 - ( car backfires ) - what's that sound? 18 00:01:15,943 --> 00:01:18,376 - man: please drive around. - we would if we could. 19 00:01:18,378 --> 00:01:21,446 I told you to get this Looked at two weeks ago, 20 00:01:21,448 --> 00:01:23,448 Not to mention The phone's still out. 21 00:01:23,450 --> 00:01:26,818 I keep telling you to get All these things taken care of, Yet nothing ever gets done. 22 00:01:26,820 --> 00:01:29,754 And yet you persist. Good for you. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,524 - now we'll never Make it to the movie. - nonsense. 24 00:01:32,526 --> 00:01:36,027 - all we have to do is Get out and push, sally. - yeah, yeah. 25 00:01:36,029 --> 00:01:38,162 hurry up, I don't want to miss the previews. 26 00:01:38,164 --> 00:01:40,298 Or that "Audience Is listening" thing. 27 00:01:40,300 --> 00:01:42,901 ( all imitating thx "Deep note" sound effect ) 28 00:01:56,984 --> 00:01:59,050 This seat sucks. 29 00:01:59,052 --> 00:02:01,052 I agree. The seating Is all wrong. 30 00:02:01,054 --> 00:02:03,688 Tommy, you should be To my right so I could Actually have an armrest. 31 00:02:03,690 --> 00:02:05,724 Harry, you should Sit on the aisle 32 00:02:05,726 --> 00:02:07,826 Because you go to The bathroom constantly. 33 00:02:07,828 --> 00:02:10,662 Wait a minute. Hold it. Everybody Just sit down. 34 00:02:10,664 --> 00:02:13,999 This is supposed to be fun. Here, sally, have some popcorn. 35 00:02:14,001 --> 00:02:16,768 I didn't want popcorn. I wanted good & plentys. 36 00:02:16,770 --> 00:02:19,437 When you're high commander, You can be in charge Of the movie treats. 37 00:02:19,439 --> 00:02:21,006 - I will. - bully for you. 38 00:02:21,008 --> 00:02:24,976 - shh! - excuse me, We're talking here! 39 00:02:24,978 --> 00:02:28,279 How did he beat those guys? Come on, it was 12 Against one. 40 00:02:28,281 --> 00:02:30,281 He has the advantage. 41 00:02:30,283 --> 00:02:32,283 They only have Machine guns 42 00:02:32,285 --> 00:02:35,253 While he has The broken pool cue. 43 00:02:35,255 --> 00:02:38,356 Oh! Oh, great Command decision, dick. 44 00:02:38,358 --> 00:02:40,825 Now I have A piece of popcorn Stuck in my teeth. 45 00:02:40,827 --> 00:02:42,661 I'll get it. 46 00:02:42,663 --> 00:02:45,764 Sally, you are right. I should have sat Near the aisle. 47 00:02:45,766 --> 00:02:48,399 Excuse me. I'm sorry. Excuse me, excuse me. 48 00:02:50,270 --> 00:02:53,038 - is that it? - ow! 49 00:02:53,040 --> 00:02:55,774 - I'm getting the manager. - thank you. Have him Bring floss. 50 00:02:55,776 --> 00:02:58,276 I'm sorry. 51 00:02:58,278 --> 00:03:00,278 Couldn't be sorr-- 52 00:03:00,280 --> 00:03:02,280 Ow! 53 00:03:02,282 --> 00:03:03,915 dick, I'm stuck to the floor. 54 00:03:03,917 --> 00:03:05,249 Oh my god! 55 00:03:21,501 --> 00:03:24,603 Okay, punk, Court is adjourned. 56 00:03:24,605 --> 00:03:26,537 Yah! 57 00:03:29,743 --> 00:03:31,910 Stop it. That's an order. 58 00:03:31,912 --> 00:03:34,345 The high commander said That I could turn myself 59 00:03:34,347 --> 00:03:36,380 Into a lethal Killing machine. 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,150 - did you? - what? 61 00:03:39,152 --> 00:03:42,086 - tommy, what's With the toad? - his name is jack. 62 00:03:43,824 --> 00:03:46,090 - he's my new lab partner. - no, I meant in the jar. 63 00:03:46,092 --> 00:03:48,960 Oh! That's a dead frog. We're going to Reanimate it. 64 00:03:48,962 --> 00:03:52,096 Tommy, I thought I told you No science projects In the kitchen. 65 00:03:52,098 --> 00:03:54,332 High commander Said we could. 66 00:03:55,969 --> 00:03:58,403 - dick, permission to bitch? - permission granted. 67 00:03:58,405 --> 00:04:01,205 Why do you tell them They can do things when I tell them they can't? 68 00:04:01,207 --> 00:04:03,542 - because I'm The high commander. - would it kill you 69 00:04:03,544 --> 00:04:05,977 To listen to me Once-- aah! 70 00:04:05,979 --> 00:04:08,980 ♪ ahh ♪ I'm sorry, I thought We were singing. 71 00:04:10,784 --> 00:04:13,017 This popcorn kernel Is agony. 72 00:04:13,019 --> 00:04:15,987 I feel like sticking My head in a microwave To pop it out. 73 00:04:15,989 --> 00:04:18,790 Just make sure that you Poke holes in your head 74 00:04:18,792 --> 00:04:20,926 With a fork first. 75 00:04:20,928 --> 00:04:24,429 - well, I'm off. - wait, we need To talk about this. 76 00:04:24,431 --> 00:04:27,231 I am second in command here, And I have no authority Over these guys. 77 00:04:27,233 --> 00:04:30,969 You outrank them. Just seize control, Take some initiative. 78 00:04:30,971 --> 00:04:33,505 All right, permission requested To schedule initiative-taking. 79 00:04:33,507 --> 00:04:36,608 Just do it. Take the car And fix the phone. 80 00:04:36,610 --> 00:04:39,143 - what would you do If I wasn't here? - you're always here. 81 00:04:39,145 --> 00:04:41,746 Well, what if I wasn't? 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,484 I'd do a happy Little dance. 83 00:04:45,486 --> 00:04:47,418 ( door closes ) 84 00:04:51,558 --> 00:04:53,558 Oh, man, Solomon's here. 85 00:04:53,560 --> 00:04:56,060 - don't look, He might come over. - does he see us? 86 00:04:56,062 --> 00:04:58,497 I'll check. 87 00:04:58,499 --> 00:05:01,933 Leon! What A happy accident. 88 00:05:01,935 --> 00:05:04,970 Now we can spend The evening getting To know each other better. 89 00:05:04,972 --> 00:05:06,705 Please, continue With your conversation. 90 00:05:06,707 --> 00:05:08,974 We can't. We were talking About you. 91 00:05:08,976 --> 00:05:11,142 Shut up. 92 00:05:11,144 --> 00:05:13,111 - can I get you something? - what are they having? 93 00:05:13,113 --> 00:05:15,714 Coffee, for two hours. 94 00:05:15,716 --> 00:05:18,282 I'll have that. 95 00:05:19,586 --> 00:05:21,586 - pitman... - what? 96 00:05:21,588 --> 00:05:23,989 You look different. I don't know what it is. 97 00:05:23,991 --> 00:05:27,392 Suddenly you look so-- I've never used this word-- 98 00:05:27,394 --> 00:05:29,961 - cool. - really? I've been-- 99 00:05:29,963 --> 00:05:32,797 Now it's gone. Now it's back. 100 00:05:35,068 --> 00:05:37,702 Now there's an air Of sophistication. 101 00:05:37,704 --> 00:05:41,673 Somehow that fiery tube Has mitigated your oafishness. 102 00:05:41,675 --> 00:05:43,675 - may I? - oh. 103 00:05:51,217 --> 00:05:53,151 ( sighs ) 104 00:05:54,888 --> 00:05:57,055 You can keep it. 105 00:05:57,057 --> 00:05:59,223 Thank you. 106 00:05:59,225 --> 00:06:01,392 ( coughs ) Oh. 107 00:06:01,394 --> 00:06:03,394 ( coughs ) 108 00:06:03,396 --> 00:06:05,329 An added bonus. 109 00:06:10,203 --> 00:06:12,303 This is creepy. 110 00:06:12,305 --> 00:06:14,238 You have no vision. 111 00:06:15,408 --> 00:06:17,642 What is this thing In my colander? 112 00:06:17,644 --> 00:06:20,178 Oh, that would be Its old brain. 113 00:06:23,650 --> 00:06:26,051 Well, dick, My life is hell. 114 00:06:26,053 --> 00:06:28,486 - I hope you're happy. - oh, you betcha. 115 00:06:28,488 --> 00:06:31,957 It's like I'm feeling My lungs for the first time. 116 00:06:31,959 --> 00:06:35,026 It's so nice to have A tenant who smokes. 117 00:06:35,028 --> 00:06:38,797 So many people Are giving it up. It just breaks my heart. 118 00:06:38,799 --> 00:06:41,332 We need some duct tape And jumper cables. 119 00:06:41,334 --> 00:06:43,501 Tommy, have you smoked Your cigarette yet? 120 00:06:43,503 --> 00:06:46,104 - no, sir. - there's no reason To put it off. 121 00:06:46,106 --> 00:06:48,106 You know, I must say, 122 00:06:48,108 --> 00:06:50,108 This secondhand smoke 123 00:06:50,110 --> 00:06:52,443 Is smooth And satisfying. 124 00:06:53,614 --> 00:06:55,614 My gift to you. 125 00:06:55,616 --> 00:06:58,016 Dick, you've been Smoking those things Since you got home. 126 00:06:58,018 --> 00:07:00,284 - it's almost like They're addictive. - don't be silly. 127 00:07:00,286 --> 00:07:04,122 If cigarettes were bad, They wouldn't sell Them everywhere. 128 00:07:04,124 --> 00:07:06,290 Besides, I can quit Whenever I want. 129 00:07:06,292 --> 00:07:08,559 There, you see, I've stopped. 130 00:07:08,561 --> 00:07:10,495 There's nothing to it. 131 00:07:11,832 --> 00:07:14,598 You know, sally, 132 00:07:14,600 --> 00:07:16,567 If you want to advance, 133 00:07:18,305 --> 00:07:21,505 You're going to Have to open your mind To new experiences. 134 00:07:22,709 --> 00:07:24,809 Well, I've started again. 135 00:07:26,046 --> 00:07:29,614 This popcorn kernel Is driving me crazy. 136 00:07:29,616 --> 00:07:31,750 Honey, don't put Your hand in your mouth. 137 00:07:31,752 --> 00:07:34,519 It's so unbecoming. 138 00:07:34,521 --> 00:07:36,855 - ( electricity crackling ) - what was that? 139 00:07:36,857 --> 00:07:40,358 - ( frog croaks ) - tommy: it's alive! 140 00:07:40,360 --> 00:07:42,627 ( jack screaming ) 141 00:07:42,629 --> 00:07:45,129 Hey, what's your problem? 142 00:07:45,131 --> 00:07:47,599 It's a guaranteed "A." 143 00:07:47,601 --> 00:07:49,233 Kids. 144 00:08:09,556 --> 00:08:12,356 - what do you think You're doing? - smoking. 145 00:08:12,358 --> 00:08:15,359 Please don't smoke In front of me. I just quit a year ago. 146 00:08:15,361 --> 00:08:17,361 You poor, misguided girl. 147 00:08:17,363 --> 00:08:19,530 Don't you miss it? 148 00:08:19,532 --> 00:08:22,366 The first cool drag In the morning, 149 00:08:22,368 --> 00:08:25,570 A relaxing smoke on the roof On a warm summer night. 150 00:08:25,572 --> 00:08:27,572 And if I ever have sex, 151 00:08:27,574 --> 00:08:29,941 I think I'm going To smoke afterwards. 152 00:08:29,943 --> 00:08:33,478 Have you ever read The warning on The side of the pack? 153 00:08:35,281 --> 00:08:37,916 ( scoffs ) Well, I'm not a fetus. 154 00:08:39,385 --> 00:08:41,853 Those things will take 10 years off of your life. 155 00:08:41,855 --> 00:08:43,989 Yes, but that's off The end of your life, 156 00:08:43,991 --> 00:08:46,157 And those years Are crappy anyway. 157 00:08:48,394 --> 00:08:50,561 Well, there happens To be a policy here-- 158 00:08:50,563 --> 00:08:53,397 Cigarettes are only allowed In university-sanctioned Smoking zones. 159 00:08:53,399 --> 00:08:56,400 - take it outside. - all right, 160 00:08:56,402 --> 00:08:58,569 If you're going To be a big... 161 00:08:58,571 --> 00:09:00,571 Fetus about it. 162 00:09:09,850 --> 00:09:12,017 My people. 163 00:09:12,019 --> 00:09:14,452 Dr. Finkel. Father. 164 00:09:16,023 --> 00:09:19,057 Mrs. Cross, You smoke, too? 165 00:09:19,059 --> 00:09:22,627 ( hoarse voice ) It comes as a surprise To many people. 166 00:09:22,629 --> 00:09:25,329 Look at us-- We suck, we blow-- 167 00:09:25,331 --> 00:09:27,999 A posse of oral fixators. 168 00:09:28,001 --> 00:09:30,568 Oh, yeah, we're bad. 169 00:09:30,570 --> 00:09:33,571 They can isolate us, But they'll never Separate us. 170 00:09:33,573 --> 00:09:35,573 Let them outlaw smoking. 171 00:09:35,575 --> 00:09:38,543 Then they'll just Have to deal with A whole bunch of... 172 00:09:38,545 --> 00:09:41,412 Smokin' outlaws! Who's with me? 173 00:09:44,751 --> 00:09:46,718 All right. 174 00:09:52,192 --> 00:09:54,425 All right, Rinse out your mouth. 175 00:09:58,331 --> 00:10:00,298 Now spit. 176 00:10:04,704 --> 00:10:07,138 You've never Been to a... 177 00:10:07,140 --> 00:10:09,540 Dentist's office Before, have you? 178 00:10:09,542 --> 00:10:11,976 Well, you know, Gal on the go. 179 00:10:11,978 --> 00:10:14,545 All right. Could you Open wider, please? 180 00:10:14,547 --> 00:10:17,815 - wider. - ( coughs ) 181 00:10:17,817 --> 00:10:20,284 You can't smoke in here. 182 00:10:20,286 --> 00:10:23,287 All right, I'll smoke In the waiting room. 183 00:10:23,289 --> 00:10:25,123 You can't smoke in The waiting room, either. 184 00:10:25,125 --> 00:10:27,292 - then I'll smoke In the hall. - I'm sorry, 185 00:10:27,294 --> 00:10:29,294 You can't smoke Anywhere in the building. 186 00:10:29,296 --> 00:10:33,064 You know, you're Awfully smug for A man in a paper coat. 187 00:11:05,798 --> 00:11:08,066 ( indistinct chatter on tv ) 188 00:11:08,068 --> 00:11:10,301 ( thunderclap ) 189 00:11:10,303 --> 00:11:14,138 Oh, yes! The corn is gone. See? 190 00:11:14,140 --> 00:11:16,207 So, tommy, how was Your science fair? 191 00:11:16,209 --> 00:11:18,209 Oh, uh... ( chuckles ) 192 00:11:18,211 --> 00:11:21,112 Funny story. Um... 193 00:11:21,114 --> 00:11:23,514 Remember that frog I reanimated? 194 00:11:23,516 --> 00:11:26,617 Well, it kind of developed A taste for human flesh. 195 00:11:28,521 --> 00:11:30,922 Someone's got to go see My science teacher tomorrow. 196 00:11:30,924 --> 00:11:33,624 - did you tell dick? - I thought he was with you. 197 00:11:33,626 --> 00:11:36,294 - he ran off. That was hours ago. - that's not like him. 198 00:11:36,296 --> 00:11:39,364 Well, what are We supposed to do? Dick is always here. 199 00:11:39,366 --> 00:11:41,366 Wait a minute. 200 00:11:41,368 --> 00:11:44,435 Of course... This is a test. 201 00:11:44,437 --> 00:11:47,038 - what? - for the next 60 seconds, 202 00:11:47,040 --> 00:11:49,640 She's going to emit A high-pitched tone. 203 00:11:51,644 --> 00:11:54,145 No. 204 00:11:54,147 --> 00:11:56,480 Dick is testing me. 205 00:11:56,482 --> 00:12:00,018 ( chuckles ) He's conveniently "Disappeared," 206 00:12:01,354 --> 00:12:03,788 - leaving me in charge. - ( thunder rumbling ) 207 00:12:03,790 --> 00:12:06,490 Well, I'm gonna show him. 208 00:12:07,727 --> 00:12:10,261 Okay, troops, line up In order of height. 209 00:12:11,932 --> 00:12:13,864 Descending. 210 00:12:15,736 --> 00:12:18,002 It's time For decisive action. 211 00:12:18,004 --> 00:12:21,773 - harry! - yes, sir-- ma'am-- Ma'am-- ma'am sir. 212 00:12:24,344 --> 00:12:27,378 You're going to climb The utility pole And fix our phone line. 213 00:12:27,380 --> 00:12:29,580 Well, I'll need A flashlight. 214 00:12:29,582 --> 00:12:32,416 Don't worry. It's plenty bright With all that lightning. 215 00:12:32,418 --> 00:12:35,019 Well, how do I get up there? 216 00:12:35,021 --> 00:12:38,723 ( sighs ) We've got that big metal Ladder in the garage. 217 00:12:38,725 --> 00:12:41,192 Oh, wait. 218 00:12:41,194 --> 00:12:44,695 - you can knock the box open With this metal golf club. - good, tommy. 219 00:12:44,697 --> 00:12:47,732 And you want to be safe. Wrap this chain Around your waist 220 00:12:47,734 --> 00:12:51,102 And attach it To the power line In case you slip. 221 00:12:51,104 --> 00:12:54,305 - ( thunder rumbling ) - prepare to be dazzled. 222 00:13:18,932 --> 00:13:21,599 Oh, well... ( panting ) 223 00:13:21,601 --> 00:13:24,635 I'm sure someone will find me Before the building closes. 224 00:13:24,637 --> 00:13:26,570 ( generator hums, stops ) 225 00:13:28,241 --> 00:13:30,175 ( sighs ) Maybe not. 226 00:13:35,849 --> 00:13:38,182 Now, I'm not one To discourage 227 00:13:38,184 --> 00:13:40,351 A child's creativity, 228 00:13:40,353 --> 00:13:42,954 But that frog took a bite Out of patti kinland 229 00:13:42,956 --> 00:13:44,889 The size of A silver dollar. 230 00:13:46,359 --> 00:13:49,060 - dime, tops. - that frog destroyed 231 00:13:49,062 --> 00:13:51,562 All the other experiments And attacked six students, 232 00:13:51,564 --> 00:13:54,232 And tommy refuses To apologize. 233 00:13:54,234 --> 00:13:56,367 It's clear that tommy Must be disciplined. 234 00:13:56,369 --> 00:13:58,369 And in the absence Of mr. Solomon, 235 00:13:58,371 --> 00:14:00,438 We ask that you Take responsibility. 236 00:14:00,440 --> 00:14:03,007 Oh, I'm ready To take responsibility. 237 00:14:03,009 --> 00:14:06,577 Believe me, I can Handle responsibility. No problem. 238 00:14:06,579 --> 00:14:09,580 Tommy, I'm hereby placing You under house arrest. 239 00:14:09,582 --> 00:14:12,316 - I just thought counseling-- - your rations will be Cut in half. 240 00:14:12,318 --> 00:14:15,520 You will report To calisthenics At 0500, sharp. 241 00:14:15,522 --> 00:14:18,923 Could I be placed In a foster home Or something? 242 00:14:18,925 --> 00:14:20,925 I'm his mother. I'll handle him. 243 00:14:20,927 --> 00:14:24,195 - I thought you Were his sister. - sister, mother, whatever. 244 00:14:24,197 --> 00:14:26,931 I think you're Actually my aunt. 245 00:14:26,933 --> 00:14:30,101 In our family, It's kind of hard to tell. 246 00:14:33,005 --> 00:14:36,174 ♪ oh, danny boy ♪ 247 00:14:36,176 --> 00:14:41,579 ♪ the pipes, The pipes are calling ♪ 248 00:14:41,581 --> 00:14:44,482 ♪ from glen to glen ♪ 249 00:14:44,484 --> 00:14:50,020 ♪ and down The mountainside ♪ 250 00:14:51,757 --> 00:14:54,892 ♪ the summer's gone ♪ 251 00:14:54,894 --> 00:14:59,897 ♪ and all the roses falling ♪ 252 00:14:59,899 --> 00:15:02,567 ♪ 'tis you, 'tis you ♪ 253 00:15:02,569 --> 00:15:08,339 ♪ must go And I must bide ♪ 254 00:15:09,742 --> 00:15:12,977 ( loudly ) ♪ but come ye back ♪ 255 00:15:12,979 --> 00:15:18,015 ♪ when summer's In the meadow-- ♪ 256 00:15:25,558 --> 00:15:28,493 Hey, you're not bad. 257 00:15:28,495 --> 00:15:30,661 Thank you. 258 00:15:30,663 --> 00:15:34,265 ( falsetto ) ♪ 'tis I'll be gone ♪ 259 00:15:34,267 --> 00:15:36,267 ♪ in sunshine ♪ 260 00:15:36,269 --> 00:15:41,239 ♪ or in shadow. ♪ 261 00:15:44,043 --> 00:15:46,076 You're not So bad yourself. 262 00:15:48,981 --> 00:15:52,016 What do you mean, My car is not ready? You promised it by friday. 263 00:15:52,018 --> 00:15:54,418 Today's friday. 264 00:15:54,420 --> 00:15:57,021 The carburetor's a rebuild, 265 00:15:57,023 --> 00:15:59,157 - that takes extra time. - I'm over here. 266 00:15:59,159 --> 00:16:01,825 On the plus side, Your tranny's in Really good shape. 267 00:16:01,827 --> 00:16:03,761 Ah, good news. 268 00:16:03,763 --> 00:16:05,963 Excuse me, This is my car. 269 00:16:05,965 --> 00:16:07,965 She's right. 270 00:16:07,967 --> 00:16:09,534 I just stand Here and nod. 271 00:16:09,536 --> 00:16:11,569 ( laughs ) 272 00:16:11,571 --> 00:16:14,605 - well, you gotta humor 'em. - ( both laugh ) 273 00:16:14,607 --> 00:16:16,607 This redhead Came in last week. 274 00:16:16,609 --> 00:16:19,443 I think she was Driving a sunbird. She opened that hood-- 275 00:16:19,445 --> 00:16:21,445 ( bones crack ) 276 00:16:27,287 --> 00:16:29,353 Hello. 277 00:16:29,355 --> 00:16:32,089 I'd like my car ready In a half hour. 278 00:16:32,091 --> 00:16:35,593 - I don't want a 200% Mark-up on parts. - ( mechanic grunts ) 279 00:16:35,595 --> 00:16:39,096 - and I'd like it washed. - ( gasps ) 280 00:16:39,098 --> 00:16:42,766 Thank you. Do you hear that, High commander? 281 00:16:42,768 --> 00:16:44,935 Sally? 282 00:16:44,937 --> 00:16:47,205 Oh, yeah. 283 00:16:47,207 --> 00:16:49,173 I'm sorry. 284 00:16:55,147 --> 00:16:57,181 Women, huh? 285 00:16:57,183 --> 00:16:59,183 ( whimpers ) 286 00:16:59,185 --> 00:17:01,285 Oh, boy. 287 00:17:10,730 --> 00:17:12,663 ( electronic hum ) 288 00:17:21,073 --> 00:17:23,407 - dick? - sally. 289 00:17:23,409 --> 00:17:25,409 Dick, you can Come out now. 290 00:17:25,411 --> 00:17:27,578 I've passed Your little test. 291 00:17:29,682 --> 00:17:32,116 - nina, where's dick? - I haven't seen him In two days. 292 00:17:32,118 --> 00:17:36,086 - I was just about to call you. - will you excuse us For just a minute? 293 00:17:36,088 --> 00:17:38,789 He's not here, he's gone. He's actually gone. 294 00:17:38,791 --> 00:17:41,425 I can still hear you. 295 00:17:42,862 --> 00:17:45,630 - could you leave, please? - try and stop me. 296 00:17:48,268 --> 00:17:50,301 This wasn't a test. 297 00:17:51,537 --> 00:17:54,338 I really am High commander. 298 00:17:54,340 --> 00:17:56,774 We await your orders, High commander. 299 00:18:00,380 --> 00:18:02,313 We're here waitin'. 300 00:18:03,949 --> 00:18:06,016 If dick were here, He'd know what to do. 301 00:18:06,018 --> 00:18:09,520 If dick were here, He'd know where he was. 302 00:18:11,758 --> 00:18:13,724 We gotta find him. 303 00:18:19,866 --> 00:18:22,767 Dr. Bankson. 304 00:18:22,769 --> 00:18:24,702 Huh. 305 00:18:27,306 --> 00:18:30,107 Dr. Bankson, 306 00:18:30,109 --> 00:18:32,342 We meet at last. 307 00:18:35,715 --> 00:18:37,815 I'm looking for someone-- 308 00:18:37,817 --> 00:18:39,817 Dick solomon. 309 00:18:39,819 --> 00:18:42,286 - ( muffled ) Who the heck are you? - ah. 310 00:18:42,288 --> 00:18:44,588 Looks like you've Chosen a poor time 311 00:18:44,590 --> 00:18:47,325 To sedate yourself, Dr. Bankson. 312 00:18:47,327 --> 00:18:49,460 But you know What they say-- 313 00:18:49,462 --> 00:18:51,929 The dentist who drills His own teeth 314 00:18:51,931 --> 00:18:54,031 Has a fool For a patient. 315 00:18:55,167 --> 00:18:59,136 Ah, I didn't expect you To cooperate. 316 00:18:59,138 --> 00:19:01,539 Well, maybe you'll talk 317 00:19:01,541 --> 00:19:03,674 For mr. Sucky thing. 318 00:19:03,676 --> 00:19:06,344 ( air hissing ) 319 00:19:06,346 --> 00:19:09,413 Death has reared Himself a throne 320 00:19:09,415 --> 00:19:11,649 In a strange city Lying alone 321 00:19:11,651 --> 00:19:14,652 Where good and bad And worst and best 322 00:19:14,654 --> 00:19:18,021 Are gone to Their eternal rest. 323 00:19:19,792 --> 00:19:21,759 That's nice. What is it? 324 00:19:23,262 --> 00:19:25,696 It's just... Something I made up. 325 00:19:25,698 --> 00:19:27,931 Liar. That's Edgar allan poe. 326 00:19:27,933 --> 00:19:30,701 I was there When you read it. Then why ask?! 327 00:19:30,703 --> 00:19:33,971 Just to play Mind games with me? 328 00:19:33,973 --> 00:19:36,139 What mind? Stop it! Stop it! 329 00:19:36,141 --> 00:19:38,175 Stop it, stop it, Stop it! 330 00:19:38,177 --> 00:19:40,110 Harry: dick, is that you? 331 00:19:43,483 --> 00:19:45,649 - harry? - dick? 332 00:19:45,651 --> 00:19:49,553 Harry, open the door! Open the door! 333 00:19:49,555 --> 00:19:51,856 how do I know it's really you? 334 00:19:53,693 --> 00:19:57,461 - it's really me! - well, you would Know that. 335 00:19:57,463 --> 00:19:59,296 - harry! - dick! 336 00:19:59,298 --> 00:20:01,298 You saved me! 337 00:20:01,300 --> 00:20:03,868 God, when I think of All the times... 338 00:20:03,870 --> 00:20:06,136 I'm so glad-- 339 00:20:11,143 --> 00:20:13,143 A voice inside of you? 340 00:20:13,145 --> 00:20:15,479 And you never knew It was there before? 341 00:20:15,481 --> 00:20:18,616 By the second day, I was hearing My inner voice, too. 342 00:20:18,618 --> 00:20:21,084 - what was it saying? - I have no idea. 343 00:20:21,086 --> 00:20:24,087 I don't speak french. 344 00:20:24,089 --> 00:20:26,089 You should have seen The janitor's face 345 00:20:26,091 --> 00:20:29,226 When he walked in On the four of us. 346 00:20:29,228 --> 00:20:31,395 - I'm just glad You're alive. - thank you, sally. 347 00:20:31,397 --> 00:20:35,032 - and good work finding me. - good work? 348 00:20:35,034 --> 00:20:38,268 I was paralyzed. I thought I could Do your job. 349 00:20:38,270 --> 00:20:40,971 You're so arrogant, Bossy, and condescending, 350 00:20:40,973 --> 00:20:42,973 You make it Look so easy. 351 00:20:42,975 --> 00:20:46,444 Well, I'm not Perfect, lieutenant. 352 00:20:46,446 --> 00:20:50,013 After all, I got Locked in a stairwell For three days 353 00:20:50,015 --> 00:20:52,115 Just because I needed a cigarette. 354 00:20:52,117 --> 00:20:54,551 - yeah, that was stupid. - yes, it was. 355 00:20:55,755 --> 00:20:58,022 Really stupid. ( laughs ) 356 00:20:58,024 --> 00:21:00,024 Point taken. 357 00:21:00,026 --> 00:21:03,260 Didn't you even think To check the door first? 358 00:21:03,262 --> 00:21:06,196 You'd expect a bonehead move Like that from me, but you? 359 00:21:06,198 --> 00:21:08,966 Okay, a bonehead is Where I draw the line. 360 00:21:08,968 --> 00:21:12,269 - sally: excuse us. - after all, I am The high commander. 361 00:21:12,271 --> 00:21:14,271 - sally: oh, well... - whoo-ooh! 362 00:21:14,273 --> 00:21:17,675 ♪ smoke, smoke, smoke that cigarette ♪ 363 00:21:17,677 --> 00:21:20,778 ♪ puff, puff, puff and if you smoke yourself to death. ♪ 364 00:21:22,048 --> 00:21:24,181 ( '50s rock music playing ) 29430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.