All language subtitles for 319.DVDRip.XviD-SAiNTS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:03,789 You're up early. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,474 Well, it's a beautiful day, shame to waste it sleeping. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,154 -Must've got to bed early then. -l guess. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,390 Well, you know what they say. 5 00:00:11,560 --> 00:00:16,236 Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and can't get laid, huh? 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,639 Maybe l'm not trying. 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,837 Yeah. And look for me next month on the cover of Maxim. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,754 l'll have nothing on but the vacuum. 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,796 -Hey, you're up early. -Yes, Alan, l'm up early. 10 00:00:30,960 --> 00:00:34,475 l went to bed early and l slept alone. Anything else you wanna know? 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,796 Was l this cranky when l wasn't having sex? 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,595 No, you were more of a sullen whiner. 13 00:00:40,720 --> 00:00:44,190 -Okay, Huggy Bear, l gotta go. -Oh, all right, Kandi, have a good day. 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,635 Yo, Daisy Mae. 15 00:00:47,200 --> 00:00:50,636 Just out of curiosity, when you leave here, where is it you go? 16 00:00:50,800 --> 00:00:54,952 To the gym. l have to take care of my body because it's my instrument. 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,716 Mine too. 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,555 Three beers and a bratwurst and my ass turns into a French horn. 19 00:01:03,560 --> 00:01:07,075 Really? Whenever l have beer and bratwurst l just fart a lot. 20 00:01:08,560 --> 00:01:11,199 Okay. Okay, Kandi, well, l'll see you tonight. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,793 Bye, everybody. 22 00:01:12,960 --> 00:01:13,949 Congratulations, Alan. 23 00:01:14,120 --> 00:01:17,078 lt looks like you've officially boinked her brains out. 24 00:01:18,560 --> 00:01:20,835 Okay, so she's not overly sophisticated. 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,549 Sophisticated? She's two marbles rolling around in a tin can. 26 00:01:24,720 --> 00:01:28,474 Hey, hey, she's got a great heart, she's warm and loving. 27 00:01:28,640 --> 00:01:32,155 -And she genuinely cares for me. -l stand corrected. 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,072 One marble. 29 00:01:35,760 --> 00:01:38,752 Look, buddy, l'm happy you finally found an instrument to play. . . 30 00:01:38,920 --> 00:01:41,354 . . .that isn't in your own pants. 31 00:01:42,040 --> 00:01:43,996 But she's been spending a lot of time here. 32 00:01:44,160 --> 00:01:46,515 lf you're not careful, she's gonna wanna move in. 33 00:01:47,320 --> 00:01:48,548 Would that be so bad? 34 00:01:49,400 --> 00:01:51,630 Hey, l don't have a lot of rules around here. . . 35 00:01:51,800 --> 00:01:54,633 . . .but nine of the top ten are just different ways of saying: 36 00:01:54,800 --> 00:01:57,030 ''Women are not allowed to live here. '' 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,872 They come and they go. 38 00:01:59,040 --> 00:02:02,999 Often they do one of those multiple times, but in the end they always go. 39 00:02:03,200 --> 00:02:05,316 But why is that so important? 40 00:02:05,480 --> 00:02:09,553 Alan, there's a natural balance in this house, which must not be upset. 41 00:02:09,720 --> 00:02:11,358 lt's like the Amazon rain forest. 42 00:02:11,520 --> 00:02:13,476 You bring in one too many spider monkeys. . . 43 00:02:13,640 --> 00:02:15,676 . . .you're up to your ass in tree frogs. 44 00:02:15,880 --> 00:02:18,474 Oh tree frogs. That clears up everything. 45 00:02:18,640 --> 00:02:21,393 Don't patronize me, you hump-happy simpleton. 46 00:02:21,560 --> 00:02:23,835 -You know what l'm saying. -l do. 47 00:02:24,000 --> 00:02:27,310 lf Kandi were to move in here, it would be an environmental disaster. . . 48 00:02:27,480 --> 00:02:29,232 -. . .of epic proportions. -Exactly. 49 00:02:29,400 --> 00:02:32,631 She's been living here the past three weeks. 50 00:02:33,360 --> 00:02:36,477 -What? -Who's the simpleton now? 51 00:02:37,200 --> 00:02:40,670 Kandi got evicted from her apartment three weeks ago and she moved in here. 52 00:02:40,840 --> 00:02:44,355 Oh, please, if a woman was living in my own house for that long. . . 53 00:02:44,520 --> 00:02:45,953 . . .l think l'd notice. 54 00:02:46,120 --> 00:02:50,193 Oh, really? Really? Well, let's try a little experiment. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,635 What color is the couch in the living room? 56 00:02:54,280 --> 00:02:57,875 -The couch? -No peeking. What color is it? 57 00:02:58,880 --> 00:03:02,031 Well, it's kind of a-- 58 00:03:02,200 --> 00:03:05,158 Beige-ish-- 59 00:03:09,240 --> 00:03:10,673 Tan. 60 00:03:11,200 --> 00:03:13,111 -You sure? -Yeah, l'm sure. 61 00:03:13,640 --> 00:03:16,916 -Go look. -Fine. 62 00:03:22,560 --> 00:03:24,710 What the hell is that? 63 00:03:25,040 --> 00:03:26,029 Your couch. 64 00:03:26,200 --> 00:03:28,270 Jake spilled grape juice on it last summer. 65 00:03:28,640 --> 00:03:29,709 l had it reupholstered. 66 00:03:29,880 --> 00:03:32,474 -Last summer? -Yeah, it was gone almost a month. 67 00:03:32,640 --> 00:03:35,279 Berta and l bet on how long it would take you to notice. 68 00:03:35,440 --> 00:03:38,034 l had 50 bucks on never. 69 00:03:38,200 --> 00:03:40,794 All right, all right this is unacceptable. 70 00:03:40,960 --> 00:03:44,350 This is my house and if furniture's gonna get reupholstered or moved. . . 71 00:03:44,520 --> 00:03:47,717 . . .or changed in any way whatsoever, l demand to be consulted. 72 00:03:47,880 --> 00:03:50,599 -Okay, from now on. l promise. -Thank you. 73 00:03:53,080 --> 00:03:55,389 l bought the damn thing. 74 00:03:55,560 --> 00:03:59,439 Think l'd have a vote, maybe show me a swatch. 75 00:04:02,400 --> 00:04:06,234 Hey, wait a minute, did somebody say Kandi's living here? 76 00:04:33,320 --> 00:04:34,753 Boy, am l thirsty. 77 00:04:34,920 --> 00:04:37,434 That's because you sweat so much during sex. 78 00:04:38,200 --> 00:04:40,270 l may not have the biggest boat in the marina. 79 00:04:40,440 --> 00:04:42,715 But nobody rows harder than me. 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,349 You have a boat? 81 00:04:46,520 --> 00:04:48,715 -No, sweetie, what l meant was-- -Hey, hey, hey. 82 00:04:48,880 --> 00:04:51,997 Some of us don't wanna hear about your little dinghy. 83 00:04:53,040 --> 00:04:55,793 -Oh, hi, Charlie. -What're you doing here? 84 00:04:55,960 --> 00:04:57,678 l was asking myself the same thing. . . 85 00:04:57,840 --> 00:05:01,355 . . .so l did a little research and it turns out it's my house. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,397 Yeah, but l thought you were going out. 87 00:05:04,560 --> 00:05:07,757 -l did go out. And then l came back. -Alone? 88 00:05:07,920 --> 00:05:10,559 No, Alan, l brought home an invisible cocktail waitress. 89 00:05:11,960 --> 00:05:13,712 She's doing me even as we speak. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,919 You're right. There's no way you could've been that cranky. 91 00:05:19,440 --> 00:05:20,873 You want some company, Charlie? 92 00:05:21,040 --> 00:05:23,315 Alan can't have sex again for at least 30 minutes. 93 00:05:26,600 --> 00:05:28,989 That's a rough estimate. 94 00:05:29,160 --> 00:05:31,390 Thanks, but l'd really rather be alone. 95 00:05:31,560 --> 00:05:35,189 Okey-doke. Come on, l think he wants to masturbate. 96 00:05:40,560 --> 00:05:43,028 Not for at least 30 minutes. 97 00:05:50,560 --> 00:05:53,916 Okay, l haven't sampled anything from the other side of the buffet. . . 98 00:05:54,080 --> 00:05:56,514 . . .since l traveled with the Grateful Dead. 99 00:05:56,680 --> 00:05:59,194 But golly Moses, she's a muffin. 100 00:06:01,600 --> 00:06:03,238 lnteresting turn of events, huh? 101 00:06:04,000 --> 00:06:06,150 Your brother hitting one of your hand-me-downs. 102 00:06:06,320 --> 00:06:09,949 And you couldn't get laid if you painted your penis to look like money. 103 00:06:10,960 --> 00:06:12,791 Don't think l haven't tried. 104 00:06:13,000 --> 00:06:16,470 l'm reminded of the tale of the tortoise and the hare. 105 00:06:16,640 --> 00:06:18,631 lsn't there something you could be doing? 106 00:06:19,160 --> 00:06:22,835 Well, l could go rub some oil on her, but l don't trust myself. 107 00:06:24,600 --> 00:06:26,670 Berta, please don't take this the wrong way. . . 108 00:06:26,840 --> 00:06:30,879 . . .but it's been a long time for me and you're starting to turn me on. 109 00:06:32,640 --> 00:06:33,675 l'm out of here. 110 00:06:36,120 --> 00:06:38,759 -Hi, Berta. -Hey, baby. 111 00:06:39,320 --> 00:06:41,754 -Hi, Charlie. -Hi. 112 00:06:42,120 --> 00:06:46,033 -Boy, this is weird, huh? -ln so many ways. 113 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 But which one caught your attention? 114 00:06:48,520 --> 00:06:50,750 Well, l've never slept with brothers before. 115 00:06:50,920 --> 00:06:52,717 l mean at different times. 116 00:06:52,880 --> 00:06:55,997 And one can't help but make comparisons. 117 00:06:56,600 --> 00:06:58,158 No kidding. 118 00:06:58,320 --> 00:07:01,756 So how big a difference are we talking about? 119 00:07:01,920 --> 00:07:04,275 lt's huge. 120 00:07:04,880 --> 00:07:06,996 -Really? -Oh, yeah. 121 00:07:07,160 --> 00:07:09,628 With you, sex is kind of like going on Space Mountain. 122 00:07:09,800 --> 00:07:13,031 lt's a good ride, but there's never any real danger. 123 00:07:13,640 --> 00:07:16,200 With Alan, it's like being in the back seat of a car. . . 124 00:07:16,360 --> 00:07:19,477 . . .driven by a really smart kangaroo. 125 00:07:21,640 --> 00:07:25,758 He may go up on the curb a couple times, but he'll get you there. 126 00:07:27,440 --> 00:07:29,032 Okay. 127 00:07:29,200 --> 00:07:31,270 Thanks for clearing that up. 128 00:07:32,600 --> 00:07:34,272 l'll get it. 129 00:07:36,160 --> 00:07:39,436 There's a two hour wait for Space Mountain. 130 00:07:41,800 --> 00:07:44,519 -Hi, Mrs. Harper. -Oh, dear lord. 131 00:07:44,680 --> 00:07:46,432 Hey, Kandi, l got Evil Dead 3 for Xbox. 132 00:07:46,600 --> 00:07:47,999 Sweet. 133 00:07:48,160 --> 00:07:51,072 Kandi, maybe you'd like to go put some clothes on. 134 00:07:51,240 --> 00:07:54,596 -Why? -Yeah, she ain't hurting anybody. 135 00:07:56,880 --> 00:07:59,917 l just don't think that outfit is appropriate for Jake. 136 00:08:00,080 --> 00:08:04,278 Oh, l agree. He would look ridiculous in this. 137 00:08:05,240 --> 00:08:06,468 Can you get Alan for me? 138 00:08:06,640 --> 00:08:08,756 -He's not back from work yet. -He's not? 139 00:08:08,920 --> 00:08:12,629 -Then what are you doing here? -l live here now. Didn't Alan tell you? 140 00:08:12,800 --> 00:08:14,756 No, he did not. 141 00:08:14,920 --> 00:08:17,878 -Charlie, l wanna talk to you. -Good to know. 142 00:08:18,040 --> 00:08:19,519 Charlie, get over here. 143 00:08:22,360 --> 00:08:24,510 lt was nice seeing you, Mrs. Harper. 144 00:08:27,360 --> 00:08:29,112 What in God's name does she see in him? 145 00:08:29,600 --> 00:08:33,229 Well, l don't have all the details, Mrs. Harper. 146 00:08:33,400 --> 00:08:35,630 But apparently when he's not being emasculated. . . 147 00:08:35,800 --> 00:08:38,598 . . .and demoralized on a daily basis, he's quite the lover. 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,354 -What's that supposed to mean? -You know what they say. 149 00:08:41,520 --> 00:08:43,431 Your average man's like a good field mule. 150 00:08:43,600 --> 00:08:46,194 lf you don't beat him, he'll keep plowing all day long. 151 00:08:46,400 --> 00:08:50,109 -Nobody says that. -You're hard to fool. 152 00:08:51,720 --> 00:08:54,632 Look, l don't mean to be rude, but l'm tired of talking to you. 153 00:09:03,320 --> 00:09:05,470 Had an interesting chat with your ex-wife. 154 00:09:05,640 --> 00:09:07,949 Oh, can't we just have a nice dinner? 155 00:09:08,160 --> 00:09:11,470 -l like her. -Why? 156 00:09:12,520 --> 00:09:14,033 Why? 157 00:09:15,360 --> 00:09:17,316 Well, unlike most ex-wives l've known. . . 158 00:09:17,480 --> 00:09:20,392 . . .she's never tried to run me over with her car. 159 00:09:22,120 --> 00:09:24,634 Okay, new dinner conversation. 160 00:09:24,800 --> 00:09:26,074 Jake, how was school? 161 00:09:26,240 --> 00:09:29,391 l don't think this conversation'll make you any happier, Dad. 162 00:09:30,880 --> 00:09:33,599 -What now? -We had a surprise test today. 163 00:09:34,080 --> 00:09:37,311 -And? -l was really surprised. 164 00:09:37,520 --> 00:09:39,397 So, in other words, you weren't prepared. 165 00:09:39,560 --> 00:09:41,994 You can't prepare for a surprise, Dad. 166 00:09:43,120 --> 00:09:44,838 New conversation? 167 00:09:45,160 --> 00:09:48,357 Jake, what are we gonna do? You've really fallen behind this year. 168 00:09:48,520 --> 00:09:51,796 l know. l think it's a delayed reaction to your divorce. 169 00:09:53,320 --> 00:09:54,594 -Oh? -Yeah. 170 00:09:54,760 --> 00:09:58,594 lt took a while, but my teachers have finally stopped feeling sorry for me. 171 00:09:59,000 --> 00:10:01,389 You know, l'm a child of divorce too, Jake. 172 00:10:01,560 --> 00:10:04,120 Really? How old were you when your parents split up? 173 00:10:04,280 --> 00:10:06,748 -Twenty-two. -But you're 22 now. 174 00:10:06,920 --> 00:10:08,717 Twenty-two and a half. 175 00:10:08,880 --> 00:10:11,440 Boy, what l'd give to be 22 again. 176 00:10:14,480 --> 00:10:15,469 New subject? 177 00:10:15,640 --> 00:10:19,713 No, no, no more conversation. Jake, if you're finished, go do your homework. 178 00:10:19,880 --> 00:10:20,995 l'm gonna need help. 179 00:10:21,160 --> 00:10:23,879 -You don't need help, you need to focus. -l'll help you. 180 00:10:24,040 --> 00:10:25,712 Do you know anything about geometry? 181 00:10:25,880 --> 00:10:29,953 Well, l know it's what you say when you turn into a tree. 182 00:10:30,120 --> 00:10:32,918 Get it? Gee, l'm a tree. 183 00:10:34,240 --> 00:10:35,309 Good one. 184 00:10:35,880 --> 00:10:37,359 Thanks. 185 00:10:37,840 --> 00:10:42,231 Boy, l hope when they get to Oz the wizard has two brains to give out. 186 00:10:42,760 --> 00:10:44,910 And speaking of out, when's Kandi leaving? 187 00:10:45,360 --> 00:10:47,430 -You don't have to worry. -Because? 188 00:10:47,600 --> 00:10:49,113 l have a plan. 189 00:10:49,640 --> 00:10:51,596 Alan, if history has taught us anything. . . 190 00:10:51,760 --> 00:10:54,513 . . .it's that both those statements cannot be true. 191 00:10:55,360 --> 00:10:58,079 lt's very simple. You give a man a fish, he eats for a day. 192 00:10:58,240 --> 00:11:00,231 You teach him to fish, he eats forever. 193 00:11:00,400 --> 00:11:04,029 Okay, okay, in that example is Kandi the man or the fish? 194 00:11:04,920 --> 00:11:06,035 l found her a job. 195 00:11:06,200 --> 00:11:09,875 She'll be able to afford her own place and she won't depend on me anymore. 196 00:11:10,040 --> 00:11:11,234 Where is she working? 197 00:11:11,840 --> 00:11:15,071 -She's gonna be my receptionist. -That's your plan? 198 00:11:15,240 --> 00:11:19,279 Why it's brilliant. 199 00:11:20,000 --> 00:11:22,150 What, what? She's attractive, she's friendly. . . 200 00:11:22,320 --> 00:11:24,834 . . .and she's more than capable of answering the phones. 201 00:11:25,000 --> 00:11:27,434 You hear the expression ''don't crap where you eat''? 202 00:11:27,600 --> 00:11:31,388 Well, you, my friend, are dropping plunkies all over the dessert cart. 203 00:11:33,160 --> 00:11:35,310 -Okay, you have a better solution? -No, no, no. 204 00:11:35,480 --> 00:11:37,710 No, it's your girlfriend, your office, your life. 205 00:11:37,880 --> 00:11:39,871 Screw it up however you think best. 206 00:11:41,440 --> 00:11:44,432 l'll get it. l'm expecting a call. 207 00:11:45,600 --> 00:11:47,079 Hello? 208 00:11:50,800 --> 00:11:53,109 Kandi, that's the TV remote. 209 00:11:57,480 --> 00:11:59,311 Hello? 210 00:12:00,720 --> 00:12:02,199 Hello? 211 00:12:02,360 --> 00:12:05,033 Have you thought of teaching a fish to answer your phones? 212 00:12:07,960 --> 00:12:09,359 Hello? 213 00:12:13,880 --> 00:12:15,472 -Staying in tonight? -Yep. 214 00:12:15,640 --> 00:12:17,232 -Giving up on the ladies, huh? -Yep. 215 00:12:17,400 --> 00:12:19,675 -Not even gonna try? -Nope. 216 00:12:20,040 --> 00:12:22,076 You know, l got a niece in the joint. 217 00:12:22,240 --> 00:12:25,516 She doesn't look like much, but she does get conjugal visits. 218 00:12:26,640 --> 00:12:27,629 l don't think so. 219 00:12:27,800 --> 00:12:31,236 Hold on, l might have a copy of her mug shot. Here. 220 00:12:31,600 --> 00:12:33,033 She looks a little wall-eyed. . . 221 00:12:33,200 --> 00:12:36,795 . . .but that's because they had to use a Taser to get her out of the shed. 222 00:12:37,600 --> 00:12:40,478 -The shed? -She was running a meth lab. 223 00:12:40,640 --> 00:12:43,074 But you gotta admit, she is nice and slender. 224 00:12:45,200 --> 00:12:48,078 -Thanks, but pass. -Think about it. 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,196 Visiting days are Wednesdays and Fridays. 226 00:12:50,360 --> 00:12:52,874 But if you decide to go, be a sport, take her a pie. 227 00:12:54,400 --> 00:12:56,470 -Right. -Make it something chewy. 228 00:12:56,640 --> 00:13:00,349 The prison dentist set her up with some real nice teeth. 229 00:13:17,120 --> 00:13:18,439 Okay. 230 00:13:18,600 --> 00:13:20,795 Now this isn't my lamp. 231 00:13:23,240 --> 00:13:25,071 What happened to my lamp? 232 00:13:26,880 --> 00:13:29,075 Unless this is my lamp. 233 00:13:30,120 --> 00:13:31,712 Yeah, this is my lamp. 234 00:13:31,880 --> 00:13:34,713 l bought this lamp to go with my couch. 235 00:13:35,800 --> 00:13:38,553 My tan couch. 236 00:13:39,400 --> 00:13:40,628 Worst day of my life. 237 00:13:40,800 --> 00:13:42,836 Yeah, well, it was no picnic for me either. 238 00:13:43,000 --> 00:13:45,753 -l don't know who you are anymore. -You wanna know who l am? 239 00:13:45,920 --> 00:13:49,515 l'm the idiot paying you $ 1 0 an hour to miss phone calls. Nap in the bathroom. 240 00:13:49,680 --> 00:13:51,477 Use my x-ray machine on Mexican food. 241 00:13:51,640 --> 00:13:54,473 Well, l wanted to know what's inside a chimichanga. 242 00:13:54,640 --> 00:13:56,949 lf you didn't know, why'd you order it? 243 00:13:57,120 --> 00:13:58,872 Because it's fun to say chimichanga. 244 00:14:00,480 --> 00:14:03,790 Chimichanga. See? 245 00:14:03,960 --> 00:14:07,077 So, how was work? 246 00:14:07,240 --> 00:14:09,356 Horrible. All he did was boss me around: 247 00:14:09,520 --> 00:14:12,353 ''Do this, do that, wake up. '' 248 00:14:13,360 --> 00:14:15,635 Maybe that's because l'm your boss. 249 00:14:15,800 --> 00:14:17,995 A stupid, stinky boss. 250 00:14:19,360 --> 00:14:21,555 Anybody wanna know about my problems? 251 00:14:23,000 --> 00:14:24,991 lt was supposed to be Sloppy Joes for lunch. 252 00:14:25,160 --> 00:14:27,469 But instead they had fish sticks. 253 00:14:29,360 --> 00:14:30,839 Well, it ruined my day. 254 00:14:34,080 --> 00:14:36,150 No, no, no, l'll get it. That's what l do. 255 00:14:36,320 --> 00:14:38,675 That's all l'm good for. 256 00:14:38,840 --> 00:14:41,718 Hello? Oh, fudge. 257 00:14:41,880 --> 00:14:45,350 Picture an entire day of this. 258 00:14:45,640 --> 00:14:48,632 With six lines. 259 00:14:49,720 --> 00:14:50,835 Hello? 260 00:14:51,000 --> 00:14:52,991 Oh, hi, Mrs. Harper. 261 00:14:53,160 --> 00:14:55,674 Oh, great. Kandi, Kandi, give me the phone, give me-- 262 00:14:55,840 --> 00:14:57,273 Back off buck-o. 263 00:14:58,080 --> 00:15:01,629 Was your ex-husband always such a control freak? 264 00:15:01,800 --> 00:15:03,870 She says you were. 265 00:15:04,280 --> 00:15:05,554 You know what he did today? 266 00:15:05,720 --> 00:15:07,950 Kandi, you don't have to get into that with her. 267 00:15:08,120 --> 00:15:10,680 She says she wants to know. 268 00:15:12,720 --> 00:15:16,474 Well, first of all at the office he tried to make me call him Dr. Harper all day. 269 00:15:16,640 --> 00:15:19,473 And when l forgot he yelled at me. 270 00:15:19,680 --> 00:15:20,908 What? 271 00:15:21,080 --> 00:15:23,071 Chiropractors aren't really doctors. 272 00:15:25,880 --> 00:15:27,916 You liar. 273 00:15:30,040 --> 00:15:32,076 l so get why you dumped him. 274 00:15:32,920 --> 00:15:34,592 -Hey, Alan? -What? 275 00:15:34,760 --> 00:15:37,035 ls this a new lamp? 276 00:15:37,240 --> 00:15:40,516 l would like that so much, Mrs. Harper. 277 00:15:40,680 --> 00:15:44,116 Okay, l will call you Judith. Great, l'll see you there. 278 00:15:45,480 --> 00:15:46,708 See her where? 279 00:15:46,880 --> 00:15:49,235 We're going out for a drink and a little girl talk. 280 00:15:49,400 --> 00:15:50,992 Girl talk with my ex-wife? 281 00:15:51,160 --> 00:15:54,789 Her name is Judith, Mr. ''l'm not a doctor'' Harper. 282 00:15:56,600 --> 00:15:58,113 Don't wait up. 283 00:16:00,200 --> 00:16:03,078 You just crapped where you used to eat. 284 00:16:12,480 --> 00:16:14,118 -Hey. -Hey. 285 00:16:14,280 --> 00:16:16,510 -What are you doing up so late? -What time is it? 286 00:16:17,160 --> 00:16:18,229 lt's 3 a.m. 287 00:16:18,720 --> 00:16:21,518 Oh, well then, l got my eight hours. 288 00:16:23,360 --> 00:16:25,555 What are you doing, waiting up for Kandi? 289 00:16:25,720 --> 00:16:27,358 Oh, no, no, no. l couldn't sleep. 290 00:16:27,520 --> 00:16:29,750 So l thought l'd read a little. 291 00:16:30,920 --> 00:16:32,239 A furniture catalog? 292 00:16:34,480 --> 00:16:35,754 l like furniture. 293 00:16:37,160 --> 00:16:40,357 -Just looking at the pictures, huh? -What are you getting at, Charlie? 294 00:16:40,520 --> 00:16:41,839 l think you buy things. 295 00:16:43,840 --> 00:16:47,310 l think you bought this lamp. 296 00:16:47,480 --> 00:16:50,472 -That lamp was here when l moved in. -Oh, really? 297 00:16:50,640 --> 00:16:54,428 Charlie, l'm afraid that this dry streak is starting to affect your mind. 298 00:16:58,040 --> 00:16:59,996 Maybe you're right. 299 00:17:00,160 --> 00:17:02,833 Sure, this is my lamp. l've had it for years. 300 00:17:03,000 --> 00:17:06,151 -The table it's on is new. -l knew it. 301 00:17:08,960 --> 00:17:10,916 We don't wanna wake up Mr. Alan Hitler. 302 00:17:11,080 --> 00:17:13,230 No, no, Osama bin Alan. 303 00:17:17,200 --> 00:17:20,237 -Busted. -What the hell is going on here? 304 00:17:20,440 --> 00:17:22,078 The hell what is going on here. . . 305 00:17:22,240 --> 00:17:25,073 . . .is that l need an advance on my ''amilony. '' 306 00:17:26,200 --> 00:17:29,590 -Why? -To pay Estefan, our limo driver. 307 00:17:29,760 --> 00:17:31,193 You took a limo? 308 00:17:31,360 --> 00:17:32,634 We couldn't find our cars. . . 309 00:17:32,800 --> 00:17:36,759 . . .and we spent all our money on JELL-O shots, and chimichangas. 310 00:17:38,960 --> 00:17:40,279 All right, all right. 311 00:17:40,440 --> 00:17:43,318 Kandi, you need to go to bed. We have to get up early for work. 312 00:17:43,480 --> 00:17:45,630 No, we don't. Because l quit. 313 00:17:45,840 --> 00:17:47,910 Why don't we talk about this in the morning? 314 00:17:48,960 --> 00:17:51,474 All right, Judith, here is you're ''amilony. '' 315 00:17:52,200 --> 00:17:54,077 -Thank you. -Go home. 316 00:17:54,240 --> 00:17:55,434 And Kandi, go to bed. 317 00:17:56,320 --> 00:17:58,515 l do not wish to live with you any furthermore. 318 00:17:58,960 --> 00:18:00,359 -What? -l have been invited. . . 319 00:18:00,520 --> 00:18:03,432 . . .to stay with my good friend Judith. 320 00:18:03,640 --> 00:18:05,676 Come on, l'll help you pack your things. 321 00:18:05,840 --> 00:18:08,434 Did you ever notice how much he sweats during sex? 322 00:18:12,960 --> 00:18:14,552 Well, good for you. 323 00:18:14,720 --> 00:18:16,631 Good for me? How is this good for me? 324 00:18:16,800 --> 00:18:19,598 -You got Kandi out of the house. -l didn't want Kandi out. 325 00:18:19,760 --> 00:18:21,990 And l didn't want her moving in with my ex-wife. 326 00:18:22,160 --> 00:18:24,469 Oh, right. 327 00:18:25,160 --> 00:18:28,755 Okay then, good for me. 328 00:18:42,520 --> 00:18:44,750 -Harper? -Here. 329 00:18:46,760 --> 00:18:48,318 l'm gonna have to check your pie. 330 00:18:48,880 --> 00:18:49,995 Rhubarb. 331 00:18:50,160 --> 00:18:52,628 Oh, my girls like rhubarb. 332 00:18:56,280 --> 00:19:00,671 Okay, inmate 37059. Down the hall, third door on the left. 333 00:19:00,840 --> 00:19:04,037 There's a button by the bed. Push it if she gets violent. 334 00:19:04,840 --> 00:19:06,398 Thank you. 335 00:19:10,360 --> 00:19:13,238 -lt won't open. -Try it again. 336 00:19:16,560 --> 00:19:20,235 Boy, you really are having a dry streak, aren't you? 337 00:19:22,360 --> 00:19:24,157 Oh, God. 338 00:19:25,280 --> 00:19:27,589 l can't even get laid in a women's prison. 339 00:19:35,880 --> 00:19:39,236 -Hi, are you Alan? -No, l'm his brother, Charlie. 340 00:19:39,400 --> 00:19:41,391 Oh, well, l'm looking for Kandi. 341 00:19:41,720 --> 00:19:43,153 She told me she was living here. 342 00:19:43,320 --> 00:19:47,199 Actually, she moved. lt's a very funny story. 343 00:19:47,360 --> 00:19:49,635 -Are you a friend? -l'm her mother. 344 00:19:51,800 --> 00:19:54,837 Come on in and l'll see if l can find a forwarding address. 345 00:19:55,920 --> 00:19:57,114 Thank you. 346 00:19:57,840 --> 00:20:00,195 Chimichanga. 347 00:20:01,040 --> 00:20:03,873 -Beautiful place. -Thank you. 348 00:20:05,120 --> 00:20:07,076 l see where Kandi gets her good looks. 349 00:20:07,240 --> 00:20:11,153 Thanks, unfortunately she gets her brains from her moron father. 350 00:20:11,360 --> 00:20:15,273 Oh, right, you're recently divorced. Would you like a drink? 351 00:20:16,880 --> 00:20:18,074 l would love one. 352 00:20:19,560 --> 00:20:24,998 Great. Why don't you step out on to the deck, and l'll be right there. 353 00:20:27,520 --> 00:20:29,875 Good news, it's raining out on my deck. 354 00:20:30,040 --> 00:20:31,632 Say what? 355 00:20:31,800 --> 00:20:33,711 The dry streak is over. 356 00:20:34,280 --> 00:20:37,078 So, what am l supposed to do with this pie? 357 00:21:02,160 --> 00:21:04,151 Subtitles by SDl Media Group 358 00:21:04,320 --> 00:21:06,311 [ENGLlSH] 28008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.