All language subtitles for 222Master.Gardener.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Movie provided by Loquito. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Spanish subtitles added by Loquito. 3 00:02:03,958 --> 00:02:08,212 - The formal garden imposes geometric strictures on plants, 4 00:02:08,295 --> 00:02:11,841 circles, squares, triangles. 5 00:02:11,924 --> 00:02:15,261 These are also known as French gardens. 6 00:02:15,344 --> 00:02:19,223 Informal gardens, also known as British gardens, 7 00:02:19,306 --> 00:02:23,185 were popularized in the 18th century and adhered to the 8 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 shapes and contours of nature. 9 00:02:27,565 --> 00:02:33,154 A third type, the wild garden, only appears to be wild. 10 00:02:33,237 --> 00:02:37,908 It contains a seemingly random variety of plants and shrubs, 11 00:02:37,992 --> 00:02:41,287 which supports insects and wildlife. 12 00:02:41,370 --> 00:02:44,999 Gardening is a belief in the future, 13 00:02:45,082 --> 00:02:48,627 a belief that things will happen according to plan. 14 00:02:50,838 --> 00:02:53,966 That change will come in its due time. 15 00:03:23,120 --> 00:03:30,085 Okay, we have officially begun the timeline 16 00:03:30,169 --> 00:03:32,880 for this year's spring charity auction. 17 00:03:32,963 --> 00:03:36,175 Charles Grow and company have begun the event logistics. 18 00:03:36,258 --> 00:03:39,261 No doubt you've been following the design schema. 19 00:03:39,345 --> 00:03:42,806 I don't envisage there's gonna be any changes, 20 00:03:42,890 --> 00:03:45,059 so we're locked and loaded. 21 00:03:45,142 --> 00:03:48,062 Xavier and I are going through the assignments and after this, 22 00:03:48,145 --> 00:03:51,774 Maggie, Xavier, we'll head over to the main greenhouse. 23 00:03:53,192 --> 00:03:57,321 Last year's charity auction collected 150,000 24 00:03:57,404 --> 00:03:59,323 for Meals on Wheels. 25 00:03:59,406 --> 00:04:02,243 This year I would like to exceed that, 26 00:04:02,326 --> 00:04:05,162 not just for the community, but for… 27 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 Ms Haverhill herself. 28 00:04:09,166 --> 00:04:10,918 When you're ready. 29 00:04:26,100 --> 00:04:27,643 - The angel wings have recovered. 30 00:04:27,726 --> 00:04:29,895 - Mm, it was quite a scorching. 31 00:04:29,979 --> 00:04:31,939 I don't know what I was thinking. 32 00:04:32,022 --> 00:04:36,110 - You can't spreadsheet nature, it'll only surprise you. 33 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 They'll recover in the gate garden. 34 00:04:37,987 --> 00:04:40,322 - Mm, more beautiful than ever. 35 00:04:40,406 --> 00:04:43,659 For the visitors, there'll be a moment. 36 00:04:43,742 --> 00:04:47,997 - Mr. Roth, we got a message from the Gracewood House. 37 00:04:48,080 --> 00:04:49,707 Ms Haverhill would like you to drop by. 38 00:04:49,790 --> 00:04:51,166 - When? 39 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 - Whenever you have a chance, nothing urgent. 40 00:04:54,336 --> 00:04:55,879 - We all know what that means. 41 00:05:26,285 --> 00:05:27,202 - Janine? 42 00:05:27,286 --> 00:05:29,580 - Narvel, take a seat on the porch. 43 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 Ms Norma will be out in a moment. 44 00:05:38,213 --> 00:05:39,548 - Hello, hello. 45 00:05:47,848 --> 00:05:51,894 - Narv, Sweet Pea. 46 00:05:51,977 --> 00:05:54,021 - Shall I go and change? 47 00:05:54,104 --> 00:05:56,565 - No, porch is just fine. 48 00:06:00,361 --> 00:06:04,031 I love the early morning rain. 49 00:06:04,114 --> 00:06:08,535 It's very, ahmm… What's the word? 50 00:06:08,619 --> 00:06:10,287 - Nitrogen oxide. 51 00:06:12,873 --> 00:06:14,792 Soulful. 52 00:06:14,875 --> 00:06:16,585 - Yes, that's it. 53 00:06:16,668 --> 00:06:19,254 Move over. 54 00:06:19,338 --> 00:06:23,342 Yeah, I named him Porch Dog when he was just a pup. 55 00:06:23,425 --> 00:06:25,969 I knew that was all he'd ever be good for. 56 00:06:27,554 --> 00:06:29,598 Now, how's the event coming? 57 00:06:29,681 --> 00:06:32,476 - Very good. 58 00:06:32,559 --> 00:06:35,104 I'll walk you through the garden preparations. 59 00:06:35,187 --> 00:06:36,855 Thanks Ronnie. 60 00:06:40,067 --> 00:06:42,319 - Last year's show had a wonderful reception. 61 00:06:42,403 --> 00:06:43,529 - Hmm. 62 00:06:43,612 --> 00:06:46,532 - This year we're gonna ramp up the auction a bit. 63 00:06:46,615 --> 00:06:50,411 A dozen Variegated Monsterra cuttings. 64 00:06:50,494 --> 00:06:53,455 Our crème de la crème Princess Irene bulbs. 65 00:06:53,539 --> 00:06:57,918 And this year, thanks to Yong Nursery, a Slipper Orchid. 66 00:06:58,001 --> 00:07:01,171 - It's always fun to watch grown men in pastel pants 67 00:07:01,255 --> 00:07:03,465 outbid each other over a flower. 68 00:07:07,344 --> 00:07:10,764 - But that's not the reason why you asked me to join you. 69 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 What is it, Norma? 70 00:07:14,476 --> 00:07:17,354 - I have a favour to ask. 71 00:07:17,438 --> 00:07:18,647 - What is it? 72 00:07:20,441 --> 00:07:23,986 - My sister Betty's daughter had a daughter. 73 00:07:24,069 --> 00:07:26,572 That makes her my grand niece. 74 00:07:26,655 --> 00:07:30,701 Well, my sister's been long gone and last year her daughter died. 75 00:07:30,784 --> 00:07:34,037 And it's been hard on my grand niece, so I hear. 76 00:07:34,121 --> 00:07:35,873 She's mixed blood. 77 00:07:35,956 --> 00:07:38,250 When she was a child, she would come to Gracewood 78 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 with her mother. 79 00:07:39,877 --> 00:07:43,130 One summer they came every week. 80 00:07:43,213 --> 00:07:48,177 And Maya, that's her name, was enchanted. 81 00:07:48,260 --> 00:07:52,723 Enchanting just to see her play in the gardens. 82 00:07:53,640 --> 00:07:55,184 Here's a picture. 83 00:07:58,896 --> 00:08:02,149 When her parents broke up, he was a bum. 84 00:08:02,232 --> 00:08:04,193 They moved away. 85 00:08:04,276 --> 00:08:06,695 You know how she ended up with him. 86 00:08:06,778 --> 00:08:08,530 No accounting for people's taste. 87 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 It was okay with me, of course. 88 00:08:10,824 --> 00:08:12,993 And then she got cancer. 89 00:08:13,076 --> 00:08:15,120 Like my sister before her. 90 00:08:15,204 --> 00:08:16,914 Tit cancer. 91 00:08:16,997 --> 00:08:20,417 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 92 00:08:20,501 --> 00:08:22,669 She got in a funk, dropped out of school, 93 00:08:22,753 --> 00:08:26,298 and then lifestyle choices, I believe they call them. 94 00:08:26,381 --> 00:08:28,258 A bad crowd. 95 00:08:28,342 --> 00:08:30,344 It was only a matter of time. 96 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 I felt I should do something. 97 00:08:32,804 --> 00:08:37,017 I would like you to take Maya on as an apprentice. 98 00:08:37,100 --> 00:08:41,063 I will provide transportation and minimum wage 99 00:08:41,146 --> 00:08:44,441 with adjustments. 100 00:08:44,525 --> 00:08:47,319 You will teach her how to tend a garden, 101 00:08:47,402 --> 00:08:51,698 as well as classes in horticulture and so forth. 102 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 What age is she? 103 00:08:53,700 --> 00:08:55,285 I'm not sure. 104 00:08:55,369 --> 00:08:56,954 Twenty? 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,580 No, more. 106 00:08:58,664 --> 00:09:00,958 How long has it been since you've seen her? 107 00:09:01,041 --> 00:09:03,043 I haven't. 108 00:09:03,126 --> 00:09:04,962 That's your job. 109 00:09:05,045 --> 00:09:06,964 She's family. 110 00:09:07,047 --> 00:09:09,508 Gracewood is family. 111 00:09:09,591 --> 00:09:12,511 - And you would like me to respond how? 112 00:09:12,594 --> 00:09:16,306 - I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 113 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 to be of assistance to your grand niece." 114 00:09:19,309 --> 00:09:22,271 - Norma, it would be a pleasure to be of assistance 115 00:09:22,354 --> 00:09:24,106 to your grand niece. 116 00:09:24,189 --> 00:09:25,232 - Good. 117 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Now let's see about that garden. 118 00:09:27,025 --> 00:09:28,235 - Hmm. 119 00:09:28,318 --> 00:09:30,237 - Come on, boy. 120 00:09:31,780 --> 00:09:35,033 Come on. 121 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 There's a few variations this year. 122 00:09:39,371 --> 00:09:41,999 Some practical, some seasonal. 123 00:09:42,916 --> 00:09:45,377 - You know what they say, Narv. 124 00:09:45,460 --> 00:09:47,838 Money is the best manure. 125 00:09:47,921 --> 00:09:52,259 The better the money, the better the manure. 126 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 - She went on to explain that aesthetic gardens 127 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 were a recent development. 128 00:09:56,763 --> 00:10:00,100 In colonial times, gardens were utilitarian. 129 00:10:00,183 --> 00:10:04,438 A cross between a grocery store and a pharmacy. 130 00:10:04,521 --> 00:10:09,151 In the Gilded Age, they became an entrance to high society. 131 00:10:09,234 --> 00:10:12,029 A place of conspicuous display. 132 00:10:12,112 --> 00:10:15,115 - At Gracewood, we have the best of both worlds. 133 00:10:15,198 --> 00:10:19,202 Four generations of curated botany, horticulture, 134 00:10:19,286 --> 00:10:22,664 and display. 135 00:10:22,748 --> 00:10:26,293 Now, where were we, Sweet Pea? 136 00:10:26,376 --> 00:10:29,880 - You were wondering which colour dress would be best. 137 00:10:29,963 --> 00:10:33,884 You wore the emerald green last year. 138 00:10:33,967 --> 00:10:37,262 - With white frill on the sleeves and neck. 139 00:10:37,346 --> 00:10:38,972 - That's right. 140 00:10:39,056 --> 00:10:40,515 - I looked pretty good. 141 00:10:40,599 --> 00:10:42,100 - Yes, you did. 142 00:10:45,103 --> 00:10:46,521 - Porch Dog, come. 143 00:10:46,605 --> 00:10:48,148 You sit. 144 00:10:51,568 --> 00:10:53,904 - The soft yellow Autumn Minaret Day Lilies 145 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 begin their long season first. 146 00:10:56,073 --> 00:10:58,659 The second week of July. 147 00:10:58,742 --> 00:11:03,747 A week later, a profusion of Sunset Cosmos follows. 148 00:11:03,830 --> 00:11:07,501 Their sulfur petals overshadow the day lilies. 149 00:11:07,584 --> 00:11:12,589 Then, just before high summer, the colour wheel comes alive. 150 00:11:12,673 --> 00:11:15,550 Toward the end of the month, overnight, 151 00:11:15,634 --> 00:11:19,554 the purple and pink perennial Asters burst into bloom. 152 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 And for 38 hours, they are all glowing. 153 00:11:32,150 --> 00:11:35,529 The gardeners, we pull out the weeds. 154 00:12:30,250 --> 00:12:32,586 - Hello. 155 00:12:32,669 --> 00:12:34,921 I'm Narvel Roth. 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 - Narvel? 157 00:12:36,256 --> 00:12:37,674 What kind of name is that? 158 00:12:37,758 --> 00:12:41,178 - What kind of name is Maya? 159 00:12:41,261 --> 00:12:43,764 - Oh, that is my name. 160 00:12:45,182 --> 00:12:47,184 Where's Norma? 161 00:12:47,267 --> 00:12:49,770 - Ms Haverhill thought she'd give you a little time 162 00:12:49,853 --> 00:12:51,813 to get settled in. 163 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 When was the last time you saw her? 164 00:12:54,357 --> 00:12:55,901 Oh, have a seat. 165 00:12:59,404 --> 00:13:01,740 - Uh… 166 00:13:02,491 --> 00:13:03,492 I don't know. 167 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 Years? 168 00:13:05,076 --> 00:13:08,205 - She said that you used to come here with your mother. 169 00:13:08,288 --> 00:13:09,331 Do you remember that? 170 00:13:09,414 --> 00:13:10,665 - Of course. 171 00:13:10,749 --> 00:13:13,376 It looks the same, mostly. 172 00:13:13,460 --> 00:13:15,629 Except for that. 173 00:13:15,712 --> 00:13:17,672 - Magenta guard. 174 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 - Hmm. 175 00:13:19,132 --> 00:13:22,219 - What did Ms Haverhill say to you, 176 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 when she called? 177 00:13:24,095 --> 00:13:25,931 - Uh… 178 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 I can't remember. 179 00:13:27,098 --> 00:13:28,683 Um… 180 00:13:28,767 --> 00:13:30,519 Yeah, she said she had a job. 181 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 Like, an apprenticeship. 182 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 Do I get paid? 183 00:13:35,690 --> 00:13:36,566 - You started getting paid 184 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 the moment you stepped out of the car. 185 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 Minimum wage. 186 00:13:40,862 --> 00:13:42,781 It goes up every month. 187 00:13:42,864 --> 00:13:45,158 Car service included. 188 00:13:45,242 --> 00:13:47,369 You provide your own lunch. 189 00:13:49,079 --> 00:13:51,540 - And I pull the weeds. 190 00:13:51,623 --> 00:13:53,583 - That's part of it. 191 00:13:54,835 --> 00:13:57,879 It's also an education. 192 00:13:59,172 --> 00:14:01,675 You'll learn how to garden, and you'll also have classes 193 00:14:01,758 --> 00:14:03,927 in the history of gardens. 194 00:14:04,010 --> 00:14:06,972 In horticulture, botany. 195 00:14:07,055 --> 00:14:09,182 - Seriously? 196 00:14:09,266 --> 00:14:11,768 - Heh. Seriously. 197 00:14:11,852 --> 00:14:13,228 And I'll be your teacher. 198 00:14:13,311 --> 00:14:15,438 One hour a day. 199 00:14:15,522 --> 00:14:19,776 There'll be assignments and quizzes. 200 00:14:19,860 --> 00:14:21,236 Does that interest you? 201 00:14:21,319 --> 00:14:23,446 - Uh… 202 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 - Do you hope to someday work in a garden? 203 00:14:42,674 --> 00:14:43,758 Good. 204 00:14:46,386 --> 00:14:49,180 Well, let's get you changed. 205 00:14:49,264 --> 00:14:51,141 And, uh… 206 00:14:51,224 --> 00:14:54,561 I'll introduce you to some of the folk that work here. 207 00:15:08,283 --> 00:15:10,452 There's the grand house. 208 00:15:12,579 --> 00:15:14,998 This is the main potting shed. 209 00:15:16,207 --> 00:15:18,251 Part of it is being converted into a common room. 210 00:15:18,335 --> 00:15:20,795 Uh, spare overalls and gloves. 211 00:15:20,879 --> 00:15:22,464 Oh, do you have a pair of boots? 212 00:15:22,547 --> 00:15:23,965 - Ahhhh, boots. 213 00:15:24,049 --> 00:15:26,176 - We'll see what we can find. 214 00:15:27,260 --> 00:15:28,428 Isobel. 215 00:15:28,511 --> 00:15:29,554 This is Maya. 216 00:15:29,638 --> 00:15:30,597 I told you about her. 217 00:15:30,680 --> 00:15:32,057 She'll be training with us. 218 00:15:32,140 --> 00:15:33,975 Maya, Isobel. 219 00:15:34,059 --> 00:15:35,352 - Hi. 220 00:15:35,435 --> 00:15:39,397 - Waters and soda in the cooler. 221 00:15:39,481 --> 00:15:42,192 Uh, Brown's Bakery delivers sandwiches. 222 00:15:42,275 --> 00:15:44,778 Put money in the honor jar, and, oh, 223 00:15:44,861 --> 00:15:49,157 if you want anything special, they can make it for you. 224 00:15:49,240 --> 00:15:51,493 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 225 00:15:51,576 --> 00:15:53,161 Xavier, this is Maya. 226 00:15:53,244 --> 00:15:54,746 - Welcome aboard. 227 00:15:54,829 --> 00:15:58,541 - Uh, this is Maggie. 228 00:15:58,625 --> 00:16:00,794 Oh, at the end of the day, if you need to clean up, 229 00:16:00,877 --> 00:16:02,128 there's a washroom. 230 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 This is a tool rack. 231 00:16:04,422 --> 00:16:07,175 We have a few cultural differences. 232 00:16:07,258 --> 00:16:09,052 It may take you a little while to get used to. 233 00:16:09,135 --> 00:16:12,263 For example, this is a riddle. 234 00:16:12,347 --> 00:16:15,934 This is a hoe and there are, in fact, 235 00:16:16,017 --> 00:16:19,020 38 different kinds of hoes. 236 00:16:19,104 --> 00:16:21,690 - And how many kinds of riddles? 237 00:16:21,773 --> 00:16:24,901 - Well, that is what we're about to find out. 238 00:16:24,985 --> 00:16:30,365 Why don't you get changed, and we'll see you in a bit. 239 00:16:42,377 --> 00:16:46,756 Now, all of these plants here are raised on an organic mix 240 00:16:46,840 --> 00:16:50,885 of elements, like perlite, coconut coir, sphagnum moss. 241 00:16:50,969 --> 00:16:54,556 But when combined with soil, it creates loam, 242 00:16:54,639 --> 00:16:58,810 and loam is the best kind of growing soil. 243 00:16:58,893 --> 00:17:01,021 Now, I have a sample. 244 00:17:02,397 --> 00:17:04,482 Take your gloves off. 245 00:17:07,444 --> 00:17:13,533 I want you to pick it up, grab a handful, and squeeze it. 246 00:17:18,621 --> 00:17:20,165 And smell it. 247 00:17:24,377 --> 00:17:25,837 Really smell it. 248 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 Come on. 249 00:17:28,339 --> 00:17:30,008 Kiss it. 250 00:17:30,091 --> 00:17:33,011 Really smell it. 251 00:17:35,180 --> 00:17:37,932 Uhhh, what do you smell? 252 00:17:39,851 --> 00:17:41,603 Animal? 253 00:17:41,686 --> 00:17:43,646 Mineral? 254 00:17:43,730 --> 00:17:45,648 Vegetable? 255 00:17:47,525 --> 00:17:48,818 All three. 256 00:17:50,070 --> 00:17:52,614 Now, 70 years ago, the soil in this area was depleted by 257 00:17:52,697 --> 00:17:55,700 industrial farming, and in order to fix it, 258 00:17:55,784 --> 00:17:57,410 they added fertilizer. 259 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 And guess what? 260 00:17:58,578 --> 00:18:00,163 They made it worse. 261 00:18:00,246 --> 00:18:02,332 Now, smell it again. 262 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 Get in there. Come on. Don't be afraid. 263 00:18:20,183 --> 00:18:21,810 Psttt! 264 00:18:32,737 --> 00:18:36,699 - It's a filthy habit, Mr. Roth. 265 00:18:36,783 --> 00:18:39,452 - I allow myself one per day. 266 00:18:42,455 --> 00:18:43,331 See you tomorrow. 267 00:18:43,414 --> 00:18:44,332 - Yup. 268 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 - What is it? 269 00:19:42,807 --> 00:19:45,685 - She's doing okay, isn't she? 270 00:19:46,686 --> 00:19:48,062 - Seems to be. 271 00:19:48,897 --> 00:19:50,440 Young people, who knows. 272 00:19:51,691 --> 00:19:52,817 Has Norma met her? 273 00:19:54,611 --> 00:19:55,904 Why not? 274 00:19:55,987 --> 00:19:57,947 Doesn't that seem strange? 275 00:19:58,865 --> 00:20:03,703 - It's her land, her garden, her grand niece. 276 00:20:08,583 --> 00:20:14,172 You know, people used to walk on the soil. 277 00:20:14,255 --> 00:20:21,596 Now they just walk on tar and concrete wearing rubber soles. 278 00:20:25,099 --> 00:20:30,647 They used to sleep on the land, and there was an exchange, 279 00:20:30,730 --> 00:20:33,441 and that was a healing process. 280 00:20:34,943 --> 00:20:37,820 - You amaze me when you get romantic like this. 281 00:20:47,747 --> 00:20:52,418 - The Nandina is a species of flowering plant native to 282 00:20:52,502 --> 00:20:54,754 eastern Asia. 283 00:20:59,801 --> 00:21:02,595 The smell at certain times of the year is minty 284 00:21:02,679 --> 00:21:04,764 with a hint of almond. 285 00:21:04,847 --> 00:21:06,683 It gives you a real buzz. 286 00:21:08,768 --> 00:21:13,398 Like the buzz you get, just before pulling the trigger. 287 00:21:15,066 --> 00:21:18,486 Gardening is the most accessible of the arts. 288 00:21:18,569 --> 00:21:20,655 It's already there. 289 00:21:20,738 --> 00:21:24,659 Every seed is a plant waiting to be unlocked. 290 00:21:26,119 --> 00:21:30,498 It was commonly thought that 150 years was a lifetime of a seed. 291 00:21:31,791 --> 00:21:35,753 In the 1950s, a Japanese botanist discovered viable lotus 292 00:21:35,837 --> 00:21:38,256 seeds in an Ice Age lake bed. 293 00:21:39,716 --> 00:21:41,843 A substantial portion were germinated. 294 00:21:45,680 --> 00:21:48,558 It is now believed that the lifetime of a seed is between 295 00:21:48,641 --> 00:21:52,145 850 and 1250 years. 296 00:21:56,733 --> 00:22:00,528 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 297 00:22:07,410 --> 00:22:09,912 I wear mine on my skin every day. 298 00:22:27,221 --> 00:22:30,558 - Alright, special announcement. 299 00:22:33,144 --> 00:22:39,984 Listen up, I would like to raise a cup to Maya. 300 00:22:40,068 --> 00:22:42,612 Two weeks in our special little community. 301 00:22:42,695 --> 00:22:44,072 To Maya! 302 00:22:44,155 --> 00:22:46,491 I hope we haven't made life too hard on you. 303 00:22:46,574 --> 00:22:48,701 - Thank you everyone. 304 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 - Thank you. 305 00:23:07,261 --> 00:23:09,430 - Then she gave me a book. 306 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 It was about gardens. 307 00:23:15,603 --> 00:23:18,064 "What am I supposed to do with this?" I said. 308 00:23:19,690 --> 00:23:21,359 "Read it", she said. 309 00:23:48,052 --> 00:23:50,555 - Thanks, Janine. - Narvel. 310 00:24:00,773 --> 00:24:02,483 - Thank you. 311 00:24:10,283 --> 00:24:11,617 - Would you like a water or tea? 312 00:24:11,701 --> 00:24:12,618 I'll tell Ronnie. 313 00:24:12,702 --> 00:24:13,536 - Oh, I'm not — 314 00:24:13,619 --> 00:24:15,288 - How about a Manhattan? 315 00:24:15,371 --> 00:24:17,457 Ronnie makes one where he gets a syringe and shoots a little 316 00:24:17,540 --> 00:24:19,375 cherry Cointreau into the maraschino. 317 00:24:19,459 --> 00:24:21,127 The Missus loves it. 318 00:24:21,210 --> 00:24:23,921 - Well, that sounds like just the ticket. 319 00:24:44,859 --> 00:24:46,861 - Mr. Roth. 320 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 - Ronnie. 321 00:24:57,580 --> 00:25:00,458 - You clean up real nice, Sweet Pea. 322 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 I've always said that. 323 00:25:02,793 --> 00:25:04,212 - Thank you. 324 00:25:04,295 --> 00:25:08,883 - Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 325 00:25:08,966 --> 00:25:11,385 It's delicious. 326 00:25:11,469 --> 00:25:13,262 - Janine said that. 327 00:25:13,346 --> 00:25:15,556 - So, how is she doing? 328 00:25:16,891 --> 00:25:18,601 - Ahhh, who? 329 00:25:18,684 --> 00:25:20,895 - Who do you think? 330 00:25:20,978 --> 00:25:23,648 - It took you long enough to ask. 331 00:25:25,191 --> 00:25:27,151 - So how is she doing? 332 00:25:27,235 --> 00:25:28,736 - Quite well. 333 00:25:30,363 --> 00:25:33,616 I think she's surprised that you haven't come to visit her yet. 334 00:25:33,699 --> 00:25:37,411 - Sometimes you have to wait them out. 335 00:25:37,495 --> 00:25:41,541 - Well, perhaps you could reconsider. 336 00:25:41,624 --> 00:25:45,378 How much research did you do before you took her on? 337 00:25:48,172 --> 00:25:51,759 Hmmm. There's a thought? 338 00:25:51,842 --> 00:25:54,720 - I didn't do much on you either. 339 00:25:57,181 --> 00:25:58,391 - She's an apprentice. 340 00:25:58,474 --> 00:26:00,226 - You were an apprentice once. 341 00:26:01,561 --> 00:26:03,229 Is she smart? 342 00:26:04,647 --> 00:26:05,940 - Yes. 343 00:26:06,023 --> 00:26:08,192 - More than I could say about her mother. 344 00:26:12,572 --> 00:26:14,156 - Dinner is ready. 345 00:26:20,204 --> 00:26:23,666 - I had something on my mind when I invited you. 346 00:26:24,542 --> 00:26:25,585 - I imagined. 347 00:26:26,210 --> 00:26:27,461 That was delicious. 348 00:26:27,545 --> 00:26:30,381 - This year's charity auction. 349 00:26:30,464 --> 00:26:31,924 I want it to be special. 350 00:26:32,008 --> 00:26:33,509 - It will be. 351 00:26:33,593 --> 00:26:35,344 - It may be the last. 352 00:26:35,428 --> 00:26:38,598 I'm having some health issues. 353 00:26:38,681 --> 00:26:39,849 - Oh, I'm sorry. 354 00:26:39,932 --> 00:26:41,517 - No, no, it's not like that, 355 00:26:41,601 --> 00:26:45,521 but the effort it takes, it's… 356 00:26:45,605 --> 00:26:49,900 Perhaps next year I might not be up to it. 357 00:26:49,984 --> 00:26:51,736 - Well, you're strong. 358 00:26:54,905 --> 00:26:56,657 - And if I'm not? 359 00:26:59,619 --> 00:27:04,707 - Well, Norma, then it will be the darnedest charity gala 360 00:27:04,790 --> 00:27:06,250 you've ever thrown. 361 00:27:08,753 --> 00:27:11,631 - I've made some preparations. 362 00:27:13,174 --> 00:27:14,091 - Yeah. 363 00:27:14,175 --> 00:27:17,053 - Sweet Pea, are you listening? 364 00:27:17,136 --> 00:27:21,599 I don't want to repeat myself. I get forgetful. 365 00:27:21,682 --> 00:27:22,808 - That is not true. 366 00:27:22,892 --> 00:27:24,060 I'm listening. 367 00:27:24,143 --> 00:27:25,519 Go ahead. 368 00:27:25,603 --> 00:27:29,065 Some preparations with the estate managers and legal team. 369 00:27:29,148 --> 00:27:32,068 The main house and some ancillary properties 370 00:27:32,151 --> 00:27:33,736 will be sold off. 371 00:27:33,819 --> 00:27:37,990 The trust will ensure the gardens in perpetuity. 372 00:27:38,074 --> 00:27:41,661 And you will have a yearly income and control 373 00:27:41,744 --> 00:27:43,245 of the gardens. 374 00:27:43,329 --> 00:27:47,416 And when the time comes, you will designate your successor. 375 00:27:47,500 --> 00:27:51,003 I leave this thing, I have inherited and maintained. 376 00:27:51,087 --> 00:27:54,340 I leave it in your hands. 377 00:27:54,423 --> 00:28:00,346 - I'm honored, but I think that I will beat you out the door. 378 00:28:01,806 --> 00:28:05,101 It would be nice if the gardens remained in the family. 379 00:28:05,935 --> 00:28:07,186 Do you think she's up to it? 380 00:28:09,605 --> 00:28:11,816 - That is a question only you can ask. 381 00:28:13,150 --> 00:28:15,069 I think that you should meet with her. 382 00:28:15,778 --> 00:28:16,737 - You set that up. 383 00:28:18,155 --> 00:28:21,117 Now, take me to bed. 384 00:29:22,887 --> 00:29:24,680 You first. 385 00:29:25,473 --> 00:29:26,891 Let me see you. 386 00:29:59,215 --> 00:30:00,132 - Fire. 387 00:30:02,468 --> 00:30:04,845 - What happened to Johnny, boy? 388 00:30:04,929 --> 00:30:07,681 He's like a son to me. 389 00:30:07,765 --> 00:30:10,434 He's been talking to the feds. 390 00:30:10,518 --> 00:30:11,769 Trust me on this one. 391 00:30:11,852 --> 00:30:14,563 I want you to handle it. 392 00:30:14,647 --> 00:30:16,190 - Mm. 393 00:30:27,910 --> 00:30:30,037 - We're just looking for a good spot. 394 00:30:30,120 --> 00:30:31,038 - Hmm. 395 00:30:31,121 --> 00:30:32,414 - With the shovel. 396 00:30:34,542 --> 00:30:35,376 Can I get a pansy? 397 00:30:35,459 --> 00:30:36,544 - Yeah. 398 00:30:36,627 --> 00:30:37,586 Here you go. 399 00:30:37,670 --> 00:30:40,089 - Yeah. 400 00:30:41,674 --> 00:30:44,218 - We'll just mix it with the new soil. 401 00:30:44,301 --> 00:30:45,803 And… 402 00:30:46,971 --> 00:30:48,597 - Nice. 403 00:30:48,681 --> 00:30:50,766 That's easy enough. 404 00:30:55,437 --> 00:30:56,730 - Oh, here comes Ms Haverhill. 405 00:30:56,814 --> 00:30:57,982 - Okay. 406 00:31:01,819 --> 00:31:04,697 - Maya, I'm Norma Haverhill. 407 00:31:04,780 --> 00:31:06,198 - Hi. 408 00:31:06,282 --> 00:31:09,118 I like your outfit. 409 00:31:09,201 --> 00:31:12,288 - I was wondering if you needed any help. 410 00:31:12,371 --> 00:31:13,706 - We were, um. 411 00:31:13,789 --> 00:31:15,207 It's under control. 412 00:31:15,291 --> 00:31:16,375 - Well, it's lunchtime. 413 00:31:16,458 --> 00:31:18,002 Perhaps we could get a snack. 414 00:31:18,085 --> 00:31:20,087 - Well, I don't have anything prepared. 415 00:31:20,170 --> 00:31:21,338 - Use the lunchroom. 416 00:31:27,887 --> 00:31:31,557 - Narvel mentioned that you had expected me to come by. 417 00:31:31,640 --> 00:31:33,434 That's on me. 418 00:31:33,517 --> 00:31:35,561 I apologize. 419 00:31:35,644 --> 00:31:39,064 I'm an old woman, and sometimes I forget what's proper. 420 00:31:42,776 --> 00:31:43,736 - Did you order this? 421 00:31:47,281 --> 00:31:48,490 - No. 422 00:31:49,658 --> 00:31:51,160 It is less than suitable. 423 00:31:53,704 --> 00:31:56,498 - We could go to the main house, and Ronnie could whip us up a— 424 00:31:56,582 --> 00:31:58,083 - Oh, no, it's okay. 425 00:31:58,167 --> 00:31:59,919 Thank you. 426 00:32:00,002 --> 00:32:02,338 I'm a very simple person. 427 00:32:03,255 --> 00:32:04,715 - There's a lot to be said for that. 428 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 - In the greenhouses, we're working with 429 00:32:08,510 --> 00:32:11,347 Cleome Senorita Rosalitas. 430 00:32:11,430 --> 00:32:12,431 - Already? 431 00:32:12,514 --> 00:32:13,307 - Ahmm. 432 00:32:13,390 --> 00:32:15,184 - Such a beautiful flower. 433 00:32:15,267 --> 00:32:16,977 When the white sheds to purple— 434 00:32:17,061 --> 00:32:18,771 - It needs to be deadheaded. 435 00:32:18,854 --> 00:32:22,358 It channels the energy to the flowers instead of the seeds. 436 00:32:29,281 --> 00:32:30,574 - Do you remember me? 437 00:32:33,577 --> 00:32:34,745 - Oh, yes, of course. 438 00:32:36,288 --> 00:32:37,206 - And your mother. 439 00:32:43,504 --> 00:32:45,464 - Um, yeah, yes. 440 00:32:47,299 --> 00:32:48,717 - Did she talk about me? 441 00:32:49,802 --> 00:32:50,678 - Yeah. 442 00:32:59,979 --> 00:33:01,772 - Do you want to hear this? 443 00:33:02,439 --> 00:33:03,649 - Sorry? 444 00:33:03,732 --> 00:33:05,401 - Do you want to hear this? 445 00:33:05,484 --> 00:33:09,905 - Um, I got dressed for garden work. 446 00:33:09,989 --> 00:33:10,906 Walked over here. 447 00:33:10,990 --> 00:33:13,200 I invited you to lunch. 448 00:33:13,283 --> 00:33:15,035 I trusted you to Narvel. 449 00:33:15,119 --> 00:33:18,414 Of course I want to hear what you have to say. 450 00:33:18,497 --> 00:33:21,458 There's nothing I want to hear more. 451 00:33:21,542 --> 00:33:23,085 - Hmm. 452 00:33:24,962 --> 00:33:26,463 Well, she was conflicted. 453 00:33:28,465 --> 00:33:34,638 She felt that you thought she was, um… 454 00:33:34,722 --> 00:33:36,640 inadequate. 455 00:33:37,683 --> 00:33:39,768 - She thought that. 456 00:33:40,853 --> 00:33:41,979 - Yes. 457 00:33:43,063 --> 00:33:45,107 - You need to remember she wasn't my child. 458 00:33:45,899 --> 00:33:47,401 She was my sister's child. 459 00:33:48,360 --> 00:33:50,154 - Her name was Norma. 460 00:33:50,779 --> 00:33:52,948 Her mother named her after you. 461 00:33:53,032 --> 00:33:56,243 - Betty, my sister didn't ask my permission to do that. 462 00:33:57,661 --> 00:33:59,163 I thought it was… 463 00:33:59,705 --> 00:34:01,331 presumptuous. 464 00:34:02,332 --> 00:34:04,668 - Or maybe she wanted to obligate you. 465 00:34:04,752 --> 00:34:07,421 - I believe that was her point. 466 00:34:07,504 --> 00:34:09,631 - Because she was inadequate. 467 00:34:09,715 --> 00:34:12,176 - I'm not sure I like that tone. 468 00:34:14,762 --> 00:34:17,181 I gave your mother everything I could. 469 00:34:18,098 --> 00:34:19,975 My sister couldn't give her enough. 470 00:34:20,684 --> 00:34:22,478 Whatever it was, it wasn't enough. 471 00:34:23,604 --> 00:34:25,481 She couldn't weed her garden. 472 00:34:25,564 --> 00:34:27,608 - And how could you have known that? 473 00:34:27,691 --> 00:34:29,985 - There are things you know. 474 00:34:30,069 --> 00:34:34,531 In your flesh, your nostrils, your eyes. 475 00:34:36,492 --> 00:34:37,701 And listen to me. 476 00:34:38,869 --> 00:34:41,497 I came here for a pleasant lunch. 477 00:34:41,580 --> 00:34:44,333 And here we are in the muck of the past. 478 00:34:44,416 --> 00:34:46,794 - It is a muck farm. 479 00:34:49,880 --> 00:34:51,507 - And I'm sorry if I offended you. 480 00:34:52,716 --> 00:34:55,135 But I'm not inadequate. 481 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 - No, of course you're not. 482 00:34:59,515 --> 00:35:01,100 You're impertinent. 483 00:35:09,566 --> 00:35:13,278 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 484 00:35:48,647 --> 00:35:52,067 - Overnight, black aphids appeared, 485 00:35:52,151 --> 00:35:55,362 growing on the tips of the Dropmore Scarlet. 486 00:35:56,697 --> 00:35:59,366 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 487 00:35:59,449 --> 00:36:04,288 Karanja oil, and pure soap to stop the outbreak in its tracks. 488 00:36:17,843 --> 00:36:20,512 I've never thought too much about women, 489 00:36:20,596 --> 00:36:23,140 other than as women. 490 00:36:28,896 --> 00:36:31,857 I'm not sure what it is about these two women, 491 00:36:31,940 --> 00:36:34,610 Norma and her grand niece. 492 00:36:34,693 --> 00:36:36,737 I'm not sure I want to know. 493 00:36:43,076 --> 00:36:45,537 - Binomial nomenclature. 494 00:36:45,621 --> 00:36:48,874 Each country culture has thousands of plants. 495 00:36:48,957 --> 00:36:51,793 All of those plants have multiple names 496 00:36:51,877 --> 00:36:53,503 and multiple languages. 497 00:36:53,587 --> 00:36:57,382 How were horticulturists supposed to agree on the name 498 00:36:57,466 --> 00:37:00,427 for a tree or a flower? 499 00:37:00,510 --> 00:37:04,598 In the 1700's, Carl Linne had an idea. 500 00:37:04,681 --> 00:37:07,267 Why not use a dead language, Latin, 501 00:37:07,351 --> 00:37:09,978 that everybody could agree upon? 502 00:37:10,062 --> 00:37:16,109 As a result, he changed his name to Carl Linnaeus. 503 00:37:16,193 --> 00:37:19,529 Now, binomial is two words. 504 00:37:19,613 --> 00:37:21,406 Just like human names. 505 00:37:21,490 --> 00:37:23,825 Rosa Rubiginosa. 506 00:37:23,909 --> 00:37:24,910 That's a rose. 507 00:37:24,993 --> 00:37:27,079 Sweetbriar Rose. 508 00:37:28,789 --> 00:37:30,457 Take me, for example. 509 00:37:30,540 --> 00:37:34,127 Roth is my genus or category. 510 00:37:34,211 --> 00:37:38,257 And Narvel is my specific name. 511 00:37:38,340 --> 00:37:41,718 Now, "Roth" means red or "Rothum". 512 00:37:41,802 --> 00:37:44,346 So if I were a Rothum, 513 00:37:44,429 --> 00:37:47,975 people might say, "Well, which of the reds is he?" 514 00:37:48,058 --> 00:37:53,230 Somebody might say, "Well, he's the one who stinks." And then I 515 00:37:53,313 --> 00:37:58,694 would be Rothum Foetidum, or stinking red. 516 00:37:58,777 --> 00:38:00,195 So if you heard Rothum Foetidum, 517 00:38:00,279 --> 00:38:04,658 you would know that people were talking about me. 518 00:38:04,741 --> 00:38:07,536 That is, if people were thinking about me. 519 00:38:08,620 --> 00:38:09,830 - And what makes you so sure people aren't 520 00:38:09,913 --> 00:38:11,999 thinking about you? 521 00:38:20,048 --> 00:38:23,302 - I heard that Norma stopped by for lunch. 522 00:38:25,053 --> 00:38:26,638 - Word travels fast. 523 00:38:28,015 --> 00:38:29,308 - That kind of word does? 524 00:38:29,391 --> 00:38:30,934 What did she say? 525 00:38:31,018 --> 00:38:32,269 - She gave me a raise. 526 00:38:35,522 --> 00:38:36,857 - She walked out on you. 527 00:38:36,940 --> 00:38:39,735 - And she gave me a raise. 528 00:38:42,654 --> 00:38:45,449 - You walk a line, Maya. 529 00:38:46,325 --> 00:38:48,243 I walk a line. 530 00:38:48,327 --> 00:38:49,703 Norma walks a line. 531 00:38:49,786 --> 00:38:53,081 And you walk a line. 532 00:38:53,165 --> 00:38:55,167 Be careful. 533 00:39:35,665 --> 00:39:37,584 - Mr. Roth? 534 00:39:37,667 --> 00:39:38,835 - What's up? 535 00:39:38,919 --> 00:39:40,045 - Maya's injured. 536 00:39:40,128 --> 00:39:42,255 She said not to tell you, but I think you should come. 537 00:39:42,339 --> 00:39:44,508 - Hold on. 538 00:40:04,653 --> 00:40:07,197 - I'm sorry, I shouldn't have come. 539 00:40:07,280 --> 00:40:08,573 - No, nonsense. 540 00:40:11,159 --> 00:40:12,244 - Should I call 911? 541 00:40:12,327 --> 00:40:14,871 - Janine, I leave that up to you. 542 00:40:14,955 --> 00:40:16,706 - Yeah, I'm not sure. 543 00:40:16,790 --> 00:40:19,543 - If she does go, she'll have a drug test. 544 00:40:21,461 --> 00:40:23,672 - We can take care of her here. 545 00:40:25,340 --> 00:40:26,591 - Uh, Maya. 546 00:40:28,844 --> 00:40:32,681 We're gonna clean you up here, fix you up, get you some rest, 547 00:40:32,764 --> 00:40:34,724 and see how you feel in a few hours. 548 00:40:34,808 --> 00:40:37,310 Huh? 549 00:40:39,062 --> 00:40:40,605 - I'm really sorry, I shouldn't have come. 550 00:40:41,231 --> 00:40:43,275 - Hey, we're your family now. 551 00:40:43,358 --> 00:40:45,819 You did the right thing to come. 552 00:40:46,695 --> 00:40:47,988 You're safe, all right? 553 00:40:48,071 --> 00:40:49,656 You're safe here. 554 00:41:00,208 --> 00:41:03,587 - Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 555 00:41:04,629 --> 00:41:06,590 Not much happens at Gracewood Gardens. 556 00:41:08,133 --> 00:41:11,178 - Well, just a little too much drama for me. 557 00:41:25,942 --> 00:41:26,985 How are you feeling? 558 00:41:27,694 --> 00:41:30,822 - Good. Better. Really. 559 00:41:31,448 --> 00:41:32,991 - Come tomorrow morning, it's gonna hurt. 560 00:41:36,995 --> 00:41:38,497 - Well, I'm ready to get back to work. 561 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 - All right, give us a minute. 562 00:41:45,003 --> 00:41:47,631 - Xavier, I need some help with the replanting. 563 00:42:13,490 --> 00:42:18,411 - Maya, I'm not a man to pry into other people's lives. 564 00:42:18,495 --> 00:42:23,083 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 565 00:42:23,166 --> 00:42:26,545 And the situation here is a little different. 566 00:42:28,463 --> 00:42:31,550 We take pride in our young staff at Gracewood. 567 00:42:33,885 --> 00:42:36,429 When they succeed, we feel good. 568 00:42:38,223 --> 00:42:42,143 When they get drunk or post a sexist meme, well, 569 00:42:42,227 --> 00:42:43,812 that hurts us. 570 00:42:45,021 --> 00:42:50,277 But when they get beat up, that really bothers us. 571 00:42:55,115 --> 00:42:56,491 - So you want to get rid of me? 572 00:42:57,576 --> 00:42:59,119 - Absolutely not. 573 00:43:00,829 --> 00:43:02,789 No, we want to be of help. 574 00:43:12,757 --> 00:43:15,844 Are you satisfied with the life that you have? 575 00:43:25,812 --> 00:43:27,272 Who did this to you? 576 00:43:28,023 --> 00:43:28,857 Your boyfriend? 577 00:43:28,940 --> 00:43:32,110 - He's not my boyfriend. 578 00:43:32,193 --> 00:43:33,528 RG. 579 00:43:34,988 --> 00:43:36,197 - And he tells you what to do? 580 00:43:36,281 --> 00:43:38,241 - Oh, he's a dealer. 581 00:43:38,325 --> 00:43:40,368 - RG, what? 582 00:43:44,414 --> 00:43:45,957 - He was my mom's dealer. 583 00:43:48,001 --> 00:43:51,463 After she died, I ran errands for him. 584 00:43:51,546 --> 00:43:54,215 He liked the fact that I could pass in fancy hotels. 585 00:43:55,425 --> 00:43:56,885 - And what happened? 586 00:44:01,222 --> 00:44:02,932 - He didn't like my attitude. 587 00:44:05,477 --> 00:44:09,564 He'd been up all night, didn't like the way that I smelled. 588 00:44:09,648 --> 00:44:11,608 He said he knew where I was going, 589 00:44:11,691 --> 00:44:14,986 and he'd beat me if I came back. 590 00:44:15,070 --> 00:44:17,864 - And then what happened? 591 00:44:17,947 --> 00:44:21,701 - He did. 592 00:44:27,207 --> 00:44:29,709 - I think it best if you stay at Gracewood tonight. 593 00:44:31,836 --> 00:44:33,213 I'm gonna talk to Isobel. 594 00:44:34,964 --> 00:44:36,091 Yeah. 595 00:44:40,345 --> 00:44:41,971 - Gomez. 596 00:44:44,724 --> 00:44:46,434 Robbie Gomez. 597 00:44:49,354 --> 00:44:50,438 - Huh. 598 00:44:52,941 --> 00:44:54,234 Wait here. 599 00:44:55,527 --> 00:44:58,029 I'll, uh, go check on it. 600 00:45:12,752 --> 00:45:14,754 Ms H. 601 00:45:14,838 --> 00:45:17,298 Maya was injured. 602 00:45:17,382 --> 00:45:19,342 - I noticed. 603 00:45:19,426 --> 00:45:21,010 I get reports. 604 00:45:21,094 --> 00:45:24,139 - She's okay now, but I think it best if she stayed 605 00:45:24,222 --> 00:45:26,224 at Gracewood tonight. 606 00:45:27,016 --> 00:45:28,643 - Why doesn't she ask? 607 00:45:30,979 --> 00:45:32,564 - Because I'm asking. 608 00:45:35,775 --> 00:45:37,777 - Did you hear about the way she talked to me? 609 00:45:38,653 --> 00:45:39,571 - I'm asking. 610 00:45:41,072 --> 00:45:42,657 - She'll figure it out. 611 00:45:42,741 --> 00:45:44,451 We all have to make our own way. 612 00:45:46,327 --> 00:45:47,328 You figured it out. 613 00:45:48,663 --> 00:45:50,540 - You were patient with me. 614 00:45:53,752 --> 00:45:55,587 - Sweet Pea. 615 00:45:57,130 --> 00:45:58,840 - I have to catch up on things tonight. 616 00:46:01,384 --> 00:46:02,594 - Next week, then. 617 00:46:30,747 --> 00:46:32,332 This is really sweet. 618 00:46:32,415 --> 00:46:33,500 Thanks, Janine. 619 00:46:39,923 --> 00:46:42,217 - I have created this life. 620 00:46:47,096 --> 00:46:48,431 Filled it with rules. 621 00:46:53,478 --> 00:46:55,897 Now seems the time to break one. 622 00:46:57,440 --> 00:47:00,276 - Deputy Marshal Neruda, Narvel Roth. 623 00:47:00,735 --> 00:47:01,778 Were we meeting in— 624 00:47:01,861 --> 00:47:04,072 - Three months. 625 00:47:04,155 --> 00:47:06,282 - Yeah, what's going on? 626 00:47:06,366 --> 00:47:13,248 - Well, something's come up, and I wanted to meet in person, 627 00:47:13,331 --> 00:47:14,791 if possible. 628 00:47:14,874 --> 00:47:16,835 Same place? 629 00:47:18,169 --> 00:47:19,254 - Tots is still standing. 630 00:47:19,337 --> 00:47:21,297 They put a Starbucks down the block, but yeah. 631 00:47:23,341 --> 00:47:24,467 - 9 a.m.? 632 00:47:24,551 --> 00:47:25,927 - That works. 633 00:48:12,599 --> 00:48:14,350 - Early as usual? 634 00:48:14,434 --> 00:48:16,352 - Force of habit. Sit. 635 00:48:19,147 --> 00:48:20,899 - It's good to see you. 636 00:48:20,982 --> 00:48:23,568 - Want anything? 637 00:48:23,651 --> 00:48:26,654 - Ah oh, hey… coffee. 638 00:48:26,738 --> 00:48:29,574 - Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 639 00:48:29,657 --> 00:48:31,159 - Same. 640 00:48:38,124 --> 00:48:40,251 So, how's my old crowd? 641 00:48:40,335 --> 00:48:41,878 - Dead mostly. 642 00:48:41,961 --> 00:48:44,589 - Prison will do that to a person. 643 00:48:45,423 --> 00:48:47,300 - Old man finally croaked last year. 644 00:48:48,259 --> 00:48:49,761 Couple still hanging by their diapers. 645 00:48:50,637 --> 00:48:52,180 Potty Patlo's got dementia. 646 00:48:53,014 --> 00:48:53,848 Johnny Boy. 647 00:49:03,900 --> 00:49:05,860 Fucking Jeremiah. 648 00:49:09,489 --> 00:49:11,199 Reverend Charles? 649 00:49:11,282 --> 00:49:13,576 - Reverend Charles Avery. 650 00:49:13,660 --> 00:49:15,703 - That nigger has it out for me. 651 00:49:16,871 --> 00:49:18,164 He needs to vanish. 652 00:49:18,790 --> 00:49:19,916 Don't leave any witnesses. 653 00:49:19,999 --> 00:49:21,167 - Wait, wait, wait. 654 00:49:35,264 --> 00:49:37,266 - I remember. 655 00:49:37,350 --> 00:49:39,435 - I thought you would. 656 00:49:39,519 --> 00:49:41,938 So much for memory lane. 657 00:49:42,021 --> 00:49:43,523 - Lot of hits. 658 00:49:44,399 --> 00:49:45,608 - Fourteen indictments. 659 00:49:45,692 --> 00:49:47,151 - Two years in court. 660 00:49:47,235 --> 00:49:48,736 - You flipped. 661 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 You broke up the band. 662 00:49:50,530 --> 00:49:52,865 - So am I in the clear? 663 00:49:52,949 --> 00:49:55,618 - It's never gonna happen. 664 00:49:56,995 --> 00:49:58,663 You're a known guy. 665 00:49:58,746 --> 00:50:00,832 You put the Deep Six on nine bad guys. 666 00:50:00,915 --> 00:50:03,918 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 667 00:50:04,002 --> 00:50:07,296 Every skinhead punk wants to make a name for himself move up. 668 00:50:07,380 --> 00:50:12,719 Just gotta say, "I found Norton Rupplea and I took him out." 669 00:50:12,802 --> 00:50:14,345 Instant credit. 670 00:50:14,429 --> 00:50:16,097 No, my friend. 671 00:50:16,180 --> 00:50:19,851 You're never gonna be Norton Rupplea again. 672 00:50:20,977 --> 00:50:24,188 - My driver's license expires in a few months. 673 00:50:24,272 --> 00:50:27,025 - I'll take care of it. 674 00:50:29,902 --> 00:50:31,446 You got something on your mind. 675 00:50:34,699 --> 00:50:36,367 - It concerns where I work. 676 00:50:37,493 --> 00:50:38,745 - You've done a terrific job. 677 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 Actually, I'm impressed. 678 00:50:42,874 --> 00:50:45,752 You know, I wish for both of our sakes, we can go public. 679 00:50:46,961 --> 00:50:48,588 You're a Witsec poster boy. 680 00:50:48,671 --> 00:50:50,715 If I had a little gold star, I'd put it on your fucking forehead 681 00:50:50,798 --> 00:50:53,468 right now. 682 00:50:54,677 --> 00:50:57,930 - There's a young woman that works as an apprentice 683 00:50:58,014 --> 00:50:59,307 at the gardens. 684 00:51:00,391 --> 00:51:02,435 And the owner feels an obligation to her. 685 00:51:02,518 --> 00:51:04,896 She took a beating. 686 00:51:04,979 --> 00:51:07,857 She was involved in drugs, maybe a mule. 687 00:51:07,940 --> 00:51:10,109 - So where do I come in? 688 00:51:10,193 --> 00:51:13,154 - She has a boyfriend. 689 00:51:14,614 --> 00:51:16,866 Robbie Gomez, birth name. 690 00:51:16,949 --> 00:51:17,950 Piece of shit. 691 00:51:18,034 --> 00:51:21,329 His crew work out of the 9th Street projects. 692 00:51:21,412 --> 00:51:23,456 I was wondering if you could pull up his name 693 00:51:23,539 --> 00:51:25,333 on that databank of yours and see. 694 00:51:25,416 --> 00:51:27,627 There's gotta be a rap sheet. 695 00:51:29,295 --> 00:51:30,505 - All right. 696 00:51:35,051 --> 00:51:36,135 Who we at? 697 00:51:36,719 --> 00:51:37,637 Here we go. 698 00:51:37,720 --> 00:51:38,638 Oh, he's been busy. 699 00:51:38,721 --> 00:51:40,473 - Hmm 700 00:51:40,556 --> 00:51:41,933 - So what's going on? 701 00:51:42,016 --> 00:51:44,644 - I would like someone, not me, of course, that's too risky, 702 00:51:44,727 --> 00:51:48,064 but someone from law enforcement to pay, RG, 703 00:51:48,147 --> 00:51:50,149 a knock and talk. 704 00:51:50,233 --> 00:51:52,944 I only heard stories about the way he treats women, 705 00:51:53,027 --> 00:51:54,779 one case in particular. 706 00:51:54,862 --> 00:51:57,323 Tell him they got their eye on him. 707 00:51:57,406 --> 00:51:59,617 If they hear any more such stories, 708 00:51:59,700 --> 00:52:01,536 he's gonna be the first person they visit. 709 00:52:01,619 --> 00:52:05,331 Obviously, they've got more reasons to visit him. 710 00:52:05,414 --> 00:52:07,667 - You asking me a favor? 711 00:52:10,086 --> 00:52:12,338 - I guess so, yeah. 712 00:52:12,421 --> 00:52:14,799 - Well, I think you've earned it. 713 00:52:16,008 --> 00:52:17,385 I'll take care of it. 714 00:52:17,468 --> 00:52:18,553 - Great. Thank you. 715 00:52:18,636 --> 00:52:19,804 All right. 716 00:52:19,887 --> 00:52:22,640 - So, what, you're retiring? When are you retiring? 717 00:52:22,723 --> 00:52:24,684 - A hundred and two days. 718 00:52:24,767 --> 00:52:27,645 You'll be assigned a new case agent. 719 00:52:28,729 --> 00:52:30,356 - Hmm. 720 00:52:32,358 --> 00:52:34,360 All right. Maybe we can meet up after that. 721 00:52:36,571 --> 00:52:38,072 - No, Narvel. 722 00:52:38,156 --> 00:52:39,782 It's just not possible. 723 00:52:42,326 --> 00:52:43,661 - Yeah. 724 00:52:45,288 --> 00:52:46,122 All right. 725 00:52:53,588 --> 00:52:55,715 Oh hey. 726 00:53:01,137 --> 00:53:03,264 Ahh, very good. 727 00:53:03,347 --> 00:53:04,640 Coming along nicely. 728 00:53:07,810 --> 00:53:08,853 - Hey. 729 00:53:08,936 --> 00:53:10,563 - How's it going? - Good. 730 00:53:10,646 --> 00:53:12,899 - Whow! All right? 731 00:53:15,526 --> 00:53:22,658 Uh, Norma has invited you to lunch at the house tomorrow. 732 00:53:23,701 --> 00:53:26,037 - Um, I thought she didn't like me. 733 00:53:27,121 --> 00:53:28,915 - No, she has her own things going on. 734 00:53:29,916 --> 00:53:31,834 - And what will I wear? 735 00:53:33,044 --> 00:53:36,005 - Uh, that is a question for Isobel. 736 00:53:44,263 --> 00:53:48,434 I'm looking into the situation with RG. 737 00:53:48,517 --> 00:53:49,769 I left a message with someone. 738 00:53:49,852 --> 00:53:51,187 - Who? 739 00:53:51,270 --> 00:53:52,563 - Someone I know. 740 00:53:52,647 --> 00:53:54,565 - Someone you know? 741 00:53:54,649 --> 00:53:57,652 - Someone I used to know. 742 00:53:59,153 --> 00:54:00,863 She talked about her life. 743 00:54:01,864 --> 00:54:03,491 There's something missing in her. 744 00:54:03,574 --> 00:54:05,910 Something vital fell out. 745 00:54:05,993 --> 00:54:08,204 And something took its place. 746 00:54:08,287 --> 00:54:10,623 - Maya, do you take drugs? 747 00:54:11,624 --> 00:54:13,000 - Why would you ask that? 748 00:54:13,542 --> 00:54:14,627 - It's a simple question. 749 00:54:17,421 --> 00:54:18,839 - Yeah. 750 00:54:18,923 --> 00:54:20,758 So what? 751 00:54:20,841 --> 00:54:22,260 - Often? 752 00:54:22,343 --> 00:54:23,344 - No. 753 00:54:23,427 --> 00:54:25,096 I don't have a drug problem. 754 00:54:27,515 --> 00:54:29,267 But somebody does. 755 00:54:30,601 --> 00:54:31,602 When did you shoot up? 756 00:54:35,731 --> 00:54:36,732 - You're reaching now. 757 00:54:36,816 --> 00:54:38,734 - You started it. 758 00:54:42,029 --> 00:54:42,947 - Let's go back. 759 00:54:45,491 --> 00:54:47,368 It's so simple when it begins. 760 00:54:48,661 --> 00:54:50,621 You don't ask why. 761 00:54:50,705 --> 00:54:53,541 You forget how it started. 762 00:54:53,624 --> 00:54:56,877 One day leads to the next. 763 00:54:56,961 --> 00:55:01,465 The seeds of love grow like the seeds of hate. 764 00:55:12,101 --> 00:55:14,562 Maya? 765 00:55:15,855 --> 00:55:17,273 - Come in. 766 00:55:21,360 --> 00:55:22,945 - Hey. - Hey. 767 00:55:23,738 --> 00:55:24,905 - Everything all right? 768 00:55:24,989 --> 00:55:27,450 - Yep, good. 769 00:55:30,995 --> 00:55:36,208 - So I spoke to a couple of people and it should be safe 770 00:55:36,292 --> 00:55:39,003 for you to go back to your place in a couple of days. 771 00:55:43,591 --> 00:55:48,304 Uh… and this is for you to wear to lunch tomorrow. 772 00:55:51,098 --> 00:55:52,141 You all right? 773 00:55:52,224 --> 00:55:53,726 - Ahh, yeah. 774 00:55:53,809 --> 00:55:55,019 - Sorry. 775 00:55:55,728 --> 00:55:57,313 - Isobel got me this? 776 00:55:57,396 --> 00:55:59,106 - Uh, Norma, 777 00:55:59,190 --> 00:56:02,526 wanted to pick something out for you. 778 00:56:04,862 --> 00:56:11,160 - Oh. Ummmm, thank you. 779 00:56:13,287 --> 00:56:14,330 - Thank Norma. 780 00:56:20,961 --> 00:56:22,213 Hey. Hey. Hey. 781 00:56:22,296 --> 00:56:23,881 - Sorry. 782 00:56:35,810 --> 00:56:37,103 Ah, no. 783 00:56:38,020 --> 00:56:39,647 Sorry. 784 00:56:41,065 --> 00:56:42,358 Ah, don't do that. 785 00:57:12,847 --> 00:57:14,098 - It looks good. 786 00:57:14,807 --> 00:57:15,766 - Charles did a good job. 787 00:57:15,850 --> 00:57:17,393 - He always does. 788 00:57:17,476 --> 00:57:19,019 - Has he sent it out? 789 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 - Waiting on your approval. 790 00:57:20,354 --> 00:57:21,480 - He has it. 791 00:57:23,315 --> 00:57:25,693 You're looking stunning in that dress. 792 00:57:25,776 --> 00:57:27,027 Did I say that? 793 00:57:27,111 --> 00:57:28,154 - Uh, yes. 794 00:57:28,237 --> 00:57:29,196 Thank you. 795 00:57:29,280 --> 00:57:31,782 - Good enough to be on television. 796 00:57:31,866 --> 00:57:33,534 You know, I was on television. 797 00:57:33,617 --> 00:57:35,286 Did you know that? 798 00:57:35,369 --> 00:57:36,787 Well, you're too young to remember, 799 00:57:36,871 --> 00:57:39,582 but Westerns were all the craze. 800 00:57:39,665 --> 00:57:41,292 The Rifleman. 801 00:57:41,375 --> 00:57:43,127 It was a father and son show. 802 00:57:43,210 --> 00:57:46,172 It was on the same time every week. 803 00:57:46,255 --> 00:57:49,091 Tuesday, 9 o'clock. 804 00:57:52,803 --> 00:57:54,096 And, um… 805 00:57:54,763 --> 00:57:55,764 Oh, God. 806 00:57:56,932 --> 00:57:59,477 Johnny Crawford was the cutest boy I've ever seen. 807 00:58:00,352 --> 00:58:01,770 He was once a musketeer. 808 00:58:04,064 --> 00:58:05,608 I bet you don't know what that is. 809 00:58:07,109 --> 00:58:09,487 Ahhh. 810 00:58:09,570 --> 00:58:13,657 Father had taken me to Los Angeles on business. 811 00:58:13,741 --> 00:58:16,619 He knew the people who did the show. 812 00:58:16,702 --> 00:58:20,581 And they needed a little girl to give Johnny a flower. 813 00:58:21,499 --> 00:58:23,250 Do you know who that little girl was? 814 00:58:25,002 --> 00:58:27,671 - You. - Right. 815 00:58:27,755 --> 00:58:31,300 They filmed it three times. 816 00:58:31,383 --> 00:58:34,345 Father had all his friends come to the house to see the show 817 00:58:34,428 --> 00:58:35,930 when it aired. 818 00:58:36,013 --> 00:58:37,348 Right here. 819 00:58:38,182 --> 00:58:40,100 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 820 00:58:40,184 --> 00:58:41,894 Probably on the Internet. 821 00:58:43,187 --> 00:58:45,689 I hate the Internet. 822 00:58:45,773 --> 00:58:47,858 - Yeah, you hardly use it. 823 00:58:47,942 --> 00:58:50,277 - Before cell phone cameras, if you did something, 824 00:58:50,361 --> 00:58:52,863 it was your word against theirs. 825 00:58:52,947 --> 00:58:55,449 Now, if you do something, your friends just record it and put 826 00:58:55,533 --> 00:58:56,742 it on the Internet. 827 00:58:56,825 --> 00:58:59,870 - Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 828 00:59:04,041 --> 00:59:06,835 - Norma, stop that. 829 00:59:08,003 --> 00:59:10,339 - Stop what? - You know what. 830 00:59:10,422 --> 00:59:11,924 - I hear things. 831 00:59:12,007 --> 00:59:15,094 - What? What things? 832 00:59:15,177 --> 00:59:18,264 - Is that you talking or your dick? 833 00:59:20,516 --> 00:59:22,518 You don't think I see? 834 00:59:22,601 --> 00:59:24,436 You think you can run around the backyard 835 00:59:24,520 --> 00:59:26,480 in the middle of the night pulling your pants up, 836 00:59:26,564 --> 00:59:29,191 after paying a little visit to this one here? 837 00:59:36,907 --> 00:59:39,660 Well, guess it runs in the blood. 838 00:59:39,743 --> 00:59:41,287 Just like her mother. 839 00:59:48,627 --> 00:59:50,838 - Norma, you asked me to look out for her. 840 00:59:50,921 --> 00:59:52,423 - Yeah, but I didn't think you were going to be 841 00:59:52,506 --> 00:59:55,593 Humbert Humbert in your own production of Lolita. 842 00:59:55,676 --> 00:59:57,261 - Maya's just finding her own way. 843 00:59:57,344 --> 01:00:00,055 - And I'm the fucking Queen of Scotland. 844 01:00:09,815 --> 01:00:10,858 - You should apologize. 845 01:00:10,941 --> 01:00:12,484 - To the slut? 846 01:00:12,568 --> 01:00:14,194 - Janine, Ronnie? 847 01:00:14,278 --> 01:00:15,487 - You too. 848 01:00:15,571 --> 01:00:16,655 - For what? 849 01:00:16,739 --> 01:00:18,073 - I want you gone. 850 01:00:18,157 --> 01:00:19,033 I warned you. 851 01:00:19,116 --> 01:00:21,035 I don't want you around here anymore. 852 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 - Just calm down. 853 01:00:22,369 --> 01:00:23,370 - Tonight. 854 01:00:23,454 --> 01:00:26,040 I want you out tonight. 855 01:00:28,042 --> 01:00:29,793 - We'll talk tomorrow. 856 01:00:32,087 --> 01:00:34,256 - Mr. Oscar Neruda. 857 01:00:35,341 --> 01:00:36,800 That's who I'll talk to. 858 01:00:36,884 --> 01:00:40,387 I remember when he asked me to help. 859 01:00:40,471 --> 01:00:43,098 He said you were a special case. 860 01:00:46,143 --> 01:00:47,436 - As you wish. 861 01:00:50,481 --> 01:00:52,483 Norma, I want to thank you. 862 01:00:52,566 --> 01:00:55,110 - For what? 863 01:00:55,194 --> 01:00:58,155 - For having faith in me. 864 01:01:02,618 --> 01:01:05,329 - I thought you had a green thumb. 865 01:01:05,412 --> 01:01:08,832 I didn't know it was a green middle finger. 866 01:01:28,310 --> 01:01:30,938 - This was the time. 867 01:01:31,021 --> 01:01:33,732 The time I had been waiting for. 868 01:01:39,488 --> 01:01:42,074 - Just give me a second. 869 01:01:43,784 --> 01:01:45,703 - It's Narvel, Maya. 870 01:01:52,376 --> 01:01:53,585 - Yeah, okay. 871 01:01:53,669 --> 01:01:55,003 Come in. 872 01:02:07,891 --> 01:02:10,352 - She wants you to leave. 873 01:02:12,312 --> 01:02:16,066 In fact, she wants us both to leave, now. 874 01:02:16,150 --> 01:02:18,444 - Is she serious? 875 01:02:19,778 --> 01:02:21,155 - Oh yeah, I think so. 876 01:02:22,406 --> 01:02:23,532 - Can she even do that? 877 01:02:24,241 --> 01:02:25,284 - It's her estate. 878 01:02:26,618 --> 01:02:27,870 The gardens belong to her. 879 01:02:28,871 --> 01:02:30,247 So, I leave it. 880 01:02:33,125 --> 01:02:34,585 - So do I have to go back? 881 01:02:38,422 --> 01:02:47,514 - Well, uh, you're welcome to stick with me. 882 01:02:49,808 --> 01:02:51,935 If you trust me. 883 01:02:52,019 --> 01:02:53,187 Can you do that? 884 01:03:00,360 --> 01:03:02,029 - I'll have to grab a few things from my place. 885 01:03:02,446 --> 01:03:03,739 - Yeah. 886 01:03:08,660 --> 01:03:10,496 - Fuck, that's him. That's RG. 887 01:03:10,579 --> 01:03:11,830 - Where? 888 01:03:11,914 --> 01:03:13,415 - Just, the one in the red. 889 01:03:13,499 --> 01:03:16,168 The other one's Sissy. 890 01:03:30,599 --> 01:03:32,684 I'm just here on the left. Just one block. 891 01:03:45,447 --> 01:03:46,949 - Wait, I'll come with you. 892 01:03:47,032 --> 01:03:48,492 - No, it's okay. I'm good. 893 01:03:50,828 --> 01:03:51,954 - I'll wait. 894 01:04:10,097 --> 01:04:11,807 Yeah? 895 01:04:22,484 --> 01:04:23,861 Yeah, who's this? 896 01:04:23,944 --> 01:04:24,945 - Where are you? 897 01:04:25,028 --> 01:04:27,406 - Hold your fucking horses, I'm coming. 898 01:05:07,446 --> 01:05:10,908 - Hey, I'm looking for someone. 899 01:05:12,159 --> 01:05:14,745 Are you the one they call Frito the Beaner? 900 01:05:14,828 --> 01:05:16,121 - What the fuck? 901 01:05:16,204 --> 01:05:18,749 - Oh, must have got the wrong information. 902 01:05:19,917 --> 01:05:21,335 You I know. 903 01:05:21,418 --> 01:05:23,545 You're the one they call RG. 904 01:05:24,838 --> 01:05:26,465 You're the one that got some good advice the other day. 905 01:05:26,548 --> 01:05:28,967 - Yeah. 906 01:05:29,051 --> 01:05:31,970 And you must be Farmer John. 907 01:05:33,639 --> 01:05:35,265 - I'm a gardener. 908 01:05:35,349 --> 01:05:37,893 That's why I wear these funny clothes. 909 01:05:39,102 --> 01:05:42,272 Yeah, carry these pruning shears as part of my job. 910 01:05:42,356 --> 01:05:45,317 You know, pruning shears, they can snap off a branch 911 01:05:45,400 --> 01:05:47,861 or a plant bulb, just like that. 912 01:05:47,945 --> 01:05:52,699 Same time it takes to snap off a finger or some testicles. 913 01:05:52,783 --> 01:05:56,036 Hey, Sissy, think twice before you move. 914 01:05:57,621 --> 01:05:59,831 I've done a lot of pruning in my life. 915 01:06:01,458 --> 01:06:04,878 RG, you got a visit from the police. 916 01:06:06,088 --> 01:06:07,547 I'm a second warning. 917 01:06:15,389 --> 01:06:17,307 - Hey, chill, proud boy. 918 01:07:06,231 --> 01:07:08,483 - How are you feeling? 919 01:07:09,901 --> 01:07:11,361 Pretty high, huh? 920 01:07:14,573 --> 01:07:17,367 Whatever it is, take it out and put it on the ground. 921 01:07:19,453 --> 01:07:22,164 Check your socks, your waistband, your duffel. 922 01:07:25,417 --> 01:07:27,252 Or you want me to do it? 923 01:07:28,712 --> 01:07:31,298 Huh? 924 01:07:33,425 --> 01:07:34,801 - Fucking Christ. 925 01:08:57,134 --> 01:09:01,012 The lavender, sage and plum poppies bloom the same time 926 01:09:01,096 --> 01:09:05,183 every year, but never quite the same way. 927 01:09:05,267 --> 01:09:08,395 Some years they are in giddy harmony, 928 01:09:08,478 --> 01:09:11,940 other years they barely tolerate each other. 929 01:09:32,043 --> 01:09:34,796 Let me tell you how this is going to work, Maya. 930 01:09:37,465 --> 01:09:38,967 - Fuck you. 931 01:09:39,759 --> 01:09:40,886 - You're feeling bad now. 932 01:09:42,220 --> 01:09:43,471 Your system will adjust. 933 01:09:44,890 --> 01:09:45,974 - Piece of shit. 934 01:09:46,057 --> 01:09:48,643 - I would like you to go to the bathroom now 935 01:09:48,727 --> 01:09:50,061 and shower and change. 936 01:09:50,145 --> 01:09:53,064 It's very important that you stay hydrated. 937 01:10:00,197 --> 01:10:01,531 Narcotic Anonymous is a fellowship 938 01:10:01,615 --> 01:10:05,327 of men and women who are learning to live without drugs. 939 01:10:05,410 --> 01:10:08,997 We are a non-profit society and have no dues or fees 940 01:10:09,080 --> 01:10:10,707 of any kind. 941 01:10:10,790 --> 01:10:12,959 - I'm Narvel. 942 01:10:13,043 --> 01:10:14,961 I'm a drug addict. 943 01:10:15,045 --> 01:10:16,087 - Welcome, Narvel. 944 01:10:16,171 --> 01:10:17,088 - Thank you. 945 01:10:17,881 --> 01:10:19,466 - I'm Maya. 946 01:10:19,549 --> 01:10:21,509 I'm a drug addict. 947 01:10:21,593 --> 01:10:23,970 - Welcome, Maya. 948 01:10:37,150 --> 01:10:39,402 - I found a life in flowers. 949 01:10:39,986 --> 01:10:41,863 How unlikely is that? 950 01:10:54,334 --> 01:10:57,337 - I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 951 01:10:58,213 --> 01:10:59,422 - Now, where are they? 952 01:10:59,506 --> 01:11:01,174 - She doesn't want to talk to you. 953 01:11:01,258 --> 01:11:03,468 She has that time to think about your beliefs. 954 01:11:03,551 --> 01:11:04,636 - She doesn't share them. 955 01:11:04,719 --> 01:11:05,720 - Yeah, all right. 956 01:11:05,804 --> 01:11:07,847 What about Annie? 957 01:11:07,931 --> 01:11:10,558 She's five years old. 958 01:11:10,642 --> 01:11:13,979 - Your wife told her that you were killed in an accident. 959 01:11:16,106 --> 01:11:19,609 - Hey, I did everything that you asked me to do. 960 01:11:21,611 --> 01:11:24,406 - Yeah, now that you testified, you'll be relocated. 961 01:11:25,448 --> 01:11:27,867 Time to start a new life, bro. 962 01:11:49,973 --> 01:11:51,266 - How are you feeling? 963 01:11:51,349 --> 01:11:52,726 - I'm shaky. 964 01:11:53,643 --> 01:11:55,979 But pretty good. 965 01:12:01,568 --> 01:12:04,362 You know, I wasn't really a drug addict, right? 966 01:12:04,446 --> 01:12:06,281 - Oh, no. 967 01:12:06,364 --> 01:12:07,657 I didn't think you were, 968 01:12:07,741 --> 01:12:09,367 but if you know any and they come along, 969 01:12:09,451 --> 01:12:10,827 there's a barf bag in the back. 970 01:12:10,910 --> 01:12:12,662 Just… 971 01:12:15,707 --> 01:12:17,334 - You're good. 972 01:12:17,417 --> 01:12:19,753 Go on and smart, Mister Smart. 973 01:12:19,836 --> 01:12:22,881 But if I needed a barf bag, I would have brought my own. 974 01:12:22,964 --> 01:12:24,549 And that's not the case. 975 01:12:26,259 --> 01:12:27,927 Thank you, but no thank you. 976 01:12:28,011 --> 01:12:30,347 - My daughter's 13 now. 977 01:12:30,430 --> 01:12:34,100 If at any point that she wanted to see me, reach out, 978 01:12:34,184 --> 01:12:35,727 can she do that? 979 01:12:35,810 --> 01:12:37,395 - Doesn't work that way. 980 01:12:37,479 --> 01:12:39,230 And if you attempt to go around the Marshals' service 981 01:12:39,314 --> 01:12:42,942 and contact her directly, you'll only endanger her. 982 01:12:45,028 --> 01:12:46,154 - Where are they? 983 01:12:46,237 --> 01:12:48,239 - I don't know. 984 01:12:48,323 --> 01:12:50,658 I don't want to know. 985 01:12:52,202 --> 01:12:53,995 - Have you ever been to Great Dixter? 986 01:12:55,830 --> 01:12:57,332 - Great Dixter? 987 01:12:57,415 --> 01:12:58,875 - I have been reading. 988 01:12:58,958 --> 01:13:02,003 - Dixter is a long way from here. 989 01:13:02,087 --> 01:13:05,590 London, England. Whatever. 990 01:13:05,673 --> 01:13:08,093 Someday, maybe. 991 01:13:09,552 --> 01:13:10,762 - You could take me. 992 01:13:31,408 --> 01:13:33,118 I thought you already had one today. 993 01:13:33,993 --> 01:13:37,163 Well… 994 01:13:37,247 --> 01:13:39,207 You get a second if you go to a meeting. 995 01:13:41,000 --> 01:13:43,128 It's the 13th step. 996 01:13:43,211 --> 01:13:44,546 - Right. 997 01:13:45,964 --> 01:13:48,383 You know, you talk a lot of shit, but… 998 01:13:49,426 --> 01:13:50,468 there's one thing you don't talk about. 999 01:13:52,178 --> 01:13:53,930 - What's that? 1000 01:13:54,973 --> 01:13:56,057 - Yourself. 1001 01:13:57,934 --> 01:13:59,686 - Well, there's not much to know. 1002 01:14:01,563 --> 01:14:02,439 - Were you ever married? 1003 01:14:07,610 --> 01:14:09,154 - I was a long time ago. 1004 01:14:18,496 --> 01:14:19,372 - What happened? 1005 01:14:21,624 --> 01:14:22,959 - Didn't work. 1006 01:14:28,339 --> 01:14:29,966 - Any kids? 1007 01:14:31,468 --> 01:14:33,094 - I had a girl. 1008 01:14:36,973 --> 01:14:40,643 She died, and that was the end of the marriage. 1009 01:14:50,320 --> 01:14:52,864 Your Pops? 1010 01:14:52,947 --> 01:14:54,574 - Yeah, he's dead too. 1011 01:14:54,657 --> 01:14:56,951 - Yeah. 1012 01:14:57,035 --> 01:14:58,536 - Drugs. 1013 01:15:01,831 --> 01:15:04,584 - What was his name? 1014 01:15:05,668 --> 01:15:06,503 - Maladi. 1015 01:15:07,295 --> 01:15:08,254 - Maladi. 1016 01:15:11,049 --> 01:15:12,258 - It's an African name. 1017 01:15:15,595 --> 01:15:16,679 - When did he come here? 1018 01:15:20,225 --> 01:15:21,851 - About 200 years ago. 1019 01:15:22,560 --> 01:15:25,063 - Hmmm. 1020 01:17:18,635 --> 01:17:21,846 - I'd say there's about 300 botanical gardens 1021 01:17:21,929 --> 01:17:23,890 in the United States. 1022 01:17:23,973 --> 01:17:26,392 Most of them are pretty good. 1023 01:17:26,476 --> 01:17:29,604 Some are great, but they all owe a debt to this guy, 1024 01:17:29,687 --> 01:17:30,813 John Bartram. 1025 01:17:32,065 --> 01:17:35,902 His garden in 1728 in Philadelphia, 1026 01:17:35,985 --> 01:17:39,697 it was a model for gardens that came after. 1027 01:17:39,781 --> 01:17:42,241 This guy was generous to a fault. 1028 01:17:42,325 --> 01:17:46,371 So he collected seeds from all over the Northeast, 1029 01:17:46,454 --> 01:17:49,791 and he'd send them to botanists all over the world. 1030 01:17:49,874 --> 01:17:51,084 Yeah. 1031 01:17:51,167 --> 01:17:53,586 He called them Bartram's boxes. 1032 01:17:55,004 --> 01:17:57,882 The Japanese garden's that way, 1033 01:17:57,965 --> 01:18:01,177 and the tropical pavilion's this way. 1034 01:18:02,804 --> 01:18:04,764 - I saw your tattoos last night. 1035 01:18:10,561 --> 01:18:12,689 Did you want me to? 1036 01:18:21,614 --> 01:18:23,074 That must have taken a long time. 1037 01:18:25,493 --> 01:18:27,245 - It did, yeah. 1038 01:18:27,328 --> 01:18:29,163 - Do you have anything to say about it? 1039 01:18:31,207 --> 01:18:32,792 - Not at the moment. 1040 01:18:36,212 --> 01:18:37,797 - You should have them removed. 1041 01:18:39,048 --> 01:18:40,925 - I looked into it and decided not to. 1042 01:18:41,008 --> 01:18:42,802 - Yeah, but that's really fucked. 1043 01:18:44,804 --> 01:18:46,723 - This way. 1044 01:19:05,533 --> 01:19:07,493 Are you gonna say anything? 1045 01:19:15,460 --> 01:19:17,128 - I saw what I saw, right? 1046 01:19:19,088 --> 01:19:20,256 - Uh hmm. 1047 01:19:25,762 --> 01:19:29,182 - So can you imagine what I'm feeling right now? 1048 01:19:29,265 --> 01:19:32,226 How much of a mind fuck all of this is? 1049 01:19:34,353 --> 01:19:35,605 No. 1050 01:19:35,688 --> 01:19:37,023 Of course you can't. 1051 01:19:41,569 --> 01:19:44,572 - I thought you should know I was once someone else. 1052 01:19:53,456 --> 01:19:56,626 I was raised to hate people that were different than me. 1053 01:19:58,127 --> 01:19:59,712 And I did. 1054 01:20:02,381 --> 01:20:03,841 And I was good at it. 1055 01:20:08,095 --> 01:20:11,849 - And what did you do to the people you hated? 1056 01:20:13,434 --> 01:20:18,064 You beat them, kill them? What? 1057 01:20:21,943 --> 01:20:24,195 I hate Robbie and Sissy. Are you gonna kill them for me? 1058 01:20:25,321 --> 01:20:26,447 - My hate— 1059 01:20:26,531 --> 01:20:28,783 - No, don't fucking talk to me about hate. 1060 01:20:28,866 --> 01:20:30,201 I have enough hate for the both of us. 1061 01:20:30,284 --> 01:20:33,246 - Sorry. - Don't touch me. 1062 01:20:48,052 --> 01:20:50,179 So who are you right now? 1063 01:20:53,474 --> 01:20:55,101 - I'm just a gardener. 1064 01:20:58,187 --> 01:20:59,814 I used to be someone else. 1065 01:21:04,235 --> 01:21:06,320 But now, I'm your friend. 1066 01:21:28,509 --> 01:21:31,888 - I cannot even be in the same room as you. 1067 01:21:31,971 --> 01:21:34,307 Fuck! 1068 01:21:53,451 --> 01:21:55,703 - I drove her to the motel. 1069 01:21:57,371 --> 01:21:58,664 Got two rooms. 1070 01:22:02,960 --> 01:22:04,545 She did not say a word. 1071 01:22:09,342 --> 01:22:11,469 This journal was so helpful to me when 1072 01:22:11,552 --> 01:22:13,262 I was under house arrest. 1073 01:22:14,305 --> 01:22:15,806 And for many years after. 1074 01:22:16,891 --> 01:22:18,976 Now I just find it a burden. 1075 01:22:36,160 --> 01:22:38,537 Deputy Marshal Neruda. 1076 01:22:38,621 --> 01:22:39,997 - Yes. 1077 01:22:40,081 --> 01:22:41,374 Narvel Roth. 1078 01:22:41,457 --> 01:22:43,042 - Hey. 1079 01:22:43,125 --> 01:22:44,835 - We need to meet again. 1080 01:22:46,629 --> 01:22:47,797 Tomorrow? 1081 01:22:48,381 --> 01:22:49,715 - Saturday? 1082 01:22:49,799 --> 01:22:51,842 - Yeah, things have been a bit hectic around here, 1083 01:22:51,926 --> 01:22:55,054 but everybody's got the day off tomorrow, so that works for me. 1084 01:22:56,055 --> 01:22:57,473 - All right, 3 p.m. 1085 01:22:57,556 --> 01:22:59,058 - See you there. 1086 01:23:50,026 --> 01:23:51,235 - Narvel? 1087 01:23:53,612 --> 01:23:55,114 It's Maya. 1088 01:23:57,700 --> 01:23:59,160 Can you open the door? 1089 01:24:08,711 --> 01:24:09,628 I'd like to come in. 1090 01:24:09,712 --> 01:24:11,547 Is that okay? 1091 01:24:11,630 --> 01:24:13,549 - Okay. 1092 01:24:20,848 --> 01:24:21,974 Anything to drink? 1093 01:24:23,309 --> 01:24:26,312 - Well I got a soda from the machine. 1094 01:24:28,230 --> 01:24:29,523 - It's okay. 1095 01:24:36,530 --> 01:24:39,366 I really want to take off my clothes. 1096 01:24:41,160 --> 01:24:43,037 Is that okay? 1097 01:24:47,541 --> 01:24:49,794 I want to take off my clothes so bad. 1098 01:24:51,545 --> 01:24:53,631 - I would like nothing more. 1099 01:25:15,986 --> 01:25:17,696 - Take your clothes off. 1100 01:25:37,341 --> 01:25:39,051 Take off your shirt. 1101 01:26:09,957 --> 01:26:11,375 Turn around. 1102 01:26:38,152 --> 01:26:39,904 And you'll have them removed. 1103 01:26:42,156 --> 01:26:43,282 - Yes. 1104 01:26:45,826 --> 01:26:46,744 - Continue. 1105 01:27:41,548 --> 01:27:43,050 Narvel? 1106 01:27:51,809 --> 01:27:54,728 Whoooooaaa! 1107 01:27:59,775 --> 01:28:03,362 - Yeaaahhhh!!! 1108 01:28:11,620 --> 01:28:16,625 Aghhhhh! 1109 01:28:18,127 --> 01:28:20,087 Whoooooaaa! 1110 01:28:22,214 --> 01:28:27,386 - Yeaaahhhh!!! 1111 01:28:31,890 --> 01:28:33,350 - Woooooo! 1112 01:28:33,434 --> 01:28:36,437 Wooo, wooo! 1113 01:29:13,182 --> 01:29:15,934 - Yeah, excuse me. 1114 01:29:16,018 --> 01:29:17,686 - Sit down, Mr. Roth. 1115 01:29:23,567 --> 01:29:24,860 Can I get you something? 1116 01:29:24,943 --> 01:29:25,986 - No. 1117 01:29:28,405 --> 01:29:29,323 Where's Oscar? 1118 01:29:32,034 --> 01:29:33,702 - Deputy Marshal Neruda is less than 1119 01:29:33,786 --> 01:29:35,120 three months from retirement. 1120 01:29:35,204 --> 01:29:36,455 He felt this would be a good occasion 1121 01:29:36,538 --> 01:29:38,624 to introduce his replacement. 1122 01:29:38,707 --> 01:29:42,002 I'm Stephen Collins, though, folks call me "Stick." 1123 01:29:45,005 --> 01:29:46,090 - Nice to meet you. 1124 01:29:48,133 --> 01:29:49,218 - Oscar has briefed me. 1125 01:29:49,301 --> 01:29:51,553 Your confidentiality has been in no way breached. 1126 01:29:54,765 --> 01:29:55,766 - Thank you. 1127 01:29:57,101 --> 01:29:59,269 - I'm aware of your exemplary record over the last decade. 1128 01:29:59,353 --> 01:30:00,437 Hey, congratulations. 1129 01:30:00,521 --> 01:30:03,607 - Oscar and I met several weeks ago, here, 1130 01:30:03,690 --> 01:30:09,613 and we made an agreement, and I just wanted an update 1131 01:30:09,696 --> 01:30:11,073 before I go back. 1132 01:30:14,451 --> 01:30:16,787 - And what sort of agreement was that? 1133 01:30:16,870 --> 01:30:18,622 - It was about a drug crew 1134 01:30:18,705 --> 01:30:21,166 working in the 9th Street projects. 1135 01:30:21,250 --> 01:30:24,920 - Oh, he never said anything about that. 1136 01:30:32,136 --> 01:30:33,637 - Do you think we can get him on the phone? 1137 01:30:35,472 --> 01:30:37,099 - I'm your handler now. 1138 01:30:37,182 --> 01:30:40,602 Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1139 01:30:40,686 --> 01:30:41,812 - Just like that? 1140 01:30:41,895 --> 01:30:44,940 - Yeah, that's how it works. 1141 01:30:45,023 --> 01:30:47,776 What was the problem on the 9th Street projects? 1142 01:30:50,154 --> 01:30:52,448 - It was about a drug crew. 1143 01:30:53,073 --> 01:30:54,366 - What type of drug crew? 1144 01:30:59,037 --> 01:31:00,247 - Nice to meet you, Stick. 1145 01:31:00,330 --> 01:31:02,458 I'm sure you're pretty good at your job, 1146 01:31:02,541 --> 01:31:05,961 but I just don't think that you can help me in this situation. 1147 01:31:06,044 --> 01:31:08,005 - Hey, try me. 1148 01:31:09,840 --> 01:31:11,300 - I just did. 1149 01:31:39,745 --> 01:31:41,580 - Hey. 1150 01:31:41,663 --> 01:31:42,873 - Thanks. 1151 01:31:49,338 --> 01:31:52,716 - Yeah, yeah. 1152 01:31:56,512 --> 01:31:58,055 Is anybody hurt? 1153 01:32:01,391 --> 01:32:02,684 Did you call the police? 1154 01:32:07,856 --> 01:32:09,525 Where are you now? 1155 01:32:13,070 --> 01:32:14,988 Is Norma okay? 1156 01:32:18,116 --> 01:32:21,036 Alright, I'm on my way. 1157 01:32:21,119 --> 01:32:23,121 Huh? 1158 01:32:23,205 --> 01:32:25,707 Yeah, yeah, go, go. 1159 01:32:29,211 --> 01:32:31,380 There's an incident at Gracewood Gardens. 1160 01:32:31,463 --> 01:32:32,339 - What? 1161 01:32:32,422 --> 01:32:33,966 - Vandalism. 1162 01:32:34,049 --> 01:32:35,759 Nobody was hurt. 1163 01:32:38,303 --> 01:32:39,805 - It's Robbie. 1164 01:32:43,725 --> 01:32:45,769 - It's an hour and a half. Grab your stuff. 1165 01:33:46,872 --> 01:33:48,415 - The police left. 1166 01:33:50,834 --> 01:33:52,210 - What did you tell them? 1167 01:33:53,211 --> 01:33:54,254 - I didn't really see anything. 1168 01:33:57,341 --> 01:33:58,634 - Where's Norma? 1169 01:33:58,717 --> 01:34:00,802 - In the sitting room. Janine's with her. 1170 01:34:22,866 --> 01:34:24,117 - Look who's back. 1171 01:34:24,201 --> 01:34:25,494 A bad penny. 1172 01:34:26,495 --> 01:34:27,454 - How are you? 1173 01:34:27,537 --> 01:34:28,789 - All right. 1174 01:34:28,872 --> 01:34:30,248 No one came in. 1175 01:34:30,332 --> 01:34:32,334 - Porch Dog got kicked. 1176 01:34:34,711 --> 01:34:36,004 I had this. 1177 01:34:36,838 --> 01:34:40,676 Father's trophy Luger. 1178 01:34:40,759 --> 01:34:43,053 - Let me take it— - They might come back. 1179 01:34:43,136 --> 01:34:45,681 They were in your cabin. 1180 01:34:49,643 --> 01:34:51,520 - Are the police coming back? 1181 01:34:51,603 --> 01:34:53,605 - We don't know. 1182 01:34:54,523 --> 01:34:56,024 I'd rather not be here if they do. 1183 01:34:58,527 --> 01:35:00,195 Janine, look after her. 1184 01:36:36,333 --> 01:36:39,503 - I can call them and find out where they are. 1185 01:36:43,507 --> 01:36:44,466 What are you gonna do? 1186 01:36:47,969 --> 01:36:48,929 - You wait here. 1187 01:36:49,012 --> 01:36:50,347 I'm gonna tie up some loose ends. 1188 01:36:50,430 --> 01:36:52,516 - No, these aren't your loose ends. 1189 01:36:52,599 --> 01:36:54,601 - They are now. 1190 01:36:54,684 --> 01:36:56,686 - You can't find them without me. 1191 01:36:56,770 --> 01:36:58,939 I'm coming with you. 1192 01:37:02,859 --> 01:37:04,110 - You'll do as I say. 1193 01:37:08,406 --> 01:37:09,407 - Yeah. 1194 01:37:13,870 --> 01:37:15,163 - Alright. 1195 01:37:17,249 --> 01:37:18,542 We wait until dark. 1196 01:37:31,137 --> 01:37:32,347 - Alright. 1197 01:37:32,430 --> 01:37:34,307 They just left, they're headed there now. 1198 01:37:34,391 --> 01:37:37,894 It's a house, I've been there before. 1199 01:37:37,978 --> 01:37:39,396 - What goes on? 1200 01:37:39,479 --> 01:37:42,607 - It's just a party house. 1201 01:37:42,691 --> 01:37:45,777 Video games, music, dope, fucking. 1202 01:37:45,861 --> 01:37:49,197 It's just a regular house that people can dip out the back. 1203 01:37:50,532 --> 01:37:52,701 - Well, all the better. 1204 01:37:53,535 --> 01:37:54,661 What'd he say? 1205 01:37:57,163 --> 01:37:59,165 - Come over anytime. 1206 01:37:59,249 --> 01:38:01,334 All is forgiven. 1207 01:38:03,378 --> 01:38:06,590 - Once we're inside, you step back. 1208 01:38:06,673 --> 01:38:09,342 I'll take it from there. 1209 01:38:10,176 --> 01:38:11,344 Yeah. 1210 01:38:33,950 --> 01:38:35,827 - Craig! 1211 01:38:35,911 --> 01:38:37,037 - Yo, Maya. 1212 01:38:37,120 --> 01:38:38,872 Wassup, wassup, wassup, wassup? 1213 01:38:38,955 --> 01:38:39,831 - What's going on? 1214 01:38:39,915 --> 01:38:40,790 - How are you? 1215 01:38:40,874 --> 01:38:41,833 - I've been good. 1216 01:38:41,917 --> 01:38:43,084 - Yeah, yeah, yeah. 1217 01:38:43,168 --> 01:38:45,587 - Yeah, I hit up RG. He told us to come through so… 1218 01:38:45,670 --> 01:38:47,047 Oh. 1219 01:38:50,258 --> 01:38:51,968 - Wait, wait, wait. 1220 01:39:02,020 --> 01:39:03,355 Everybody out! 1221 01:39:06,232 --> 01:39:07,859 No, no, no. 1222 01:39:11,571 --> 01:39:12,822 Get up. 1223 01:39:12,906 --> 01:39:13,990 Get over by the wall. 1224 01:39:14,074 --> 01:39:15,533 Turn around. Sit down. 1225 01:39:15,617 --> 01:39:16,785 Down, down, down, down. 1226 01:39:16,868 --> 01:39:19,788 Get down. Maya, come in. 1227 01:39:26,878 --> 01:39:28,838 You wanted them dead, now here they are. 1228 01:39:30,423 --> 01:39:32,050 All right. Come in. 1229 01:39:33,885 --> 01:39:35,553 You're gonna shoot them right in the head. 1230 01:39:35,637 --> 01:39:37,263 - Please. We didn't mean any harm. 1231 01:39:37,347 --> 01:39:38,556 - You decide. 1232 01:39:38,640 --> 01:39:39,849 Who do you want to shoot first? 1233 01:39:39,933 --> 01:39:41,685 - You can take whatever you want. 1234 01:39:41,768 --> 01:39:43,144 We know we messed up. 1235 01:39:43,228 --> 01:39:45,689 - Concentrate. 1236 01:39:45,772 --> 01:39:47,691 It's your move. 1237 01:39:47,774 --> 01:39:50,568 Go on. 1238 01:39:51,903 --> 01:39:53,863 - Maya, please. 1239 01:40:12,382 --> 01:40:13,550 - Stretch your legs out. 1240 01:40:13,633 --> 01:40:15,093 - You'll never see us. You'll never see us — 1241 01:40:15,176 --> 01:40:16,928 - Stretch them out. 1242 01:40:17,012 --> 01:40:18,888 Come on, out, out. 1243 01:40:18,972 --> 01:40:20,849 Hey, stretch em out! 1244 01:40:20,932 --> 01:40:22,267 I need you to remember. 1245 01:41:36,925 --> 01:41:38,134 - How's it going? 1246 01:41:38,218 --> 01:41:40,845 - They should be done by today. 1247 01:41:59,989 --> 01:42:01,366 - Ronnie made some tea. 1248 01:42:04,452 --> 01:42:05,912 - How's Porch Dog? 1249 01:42:05,995 --> 01:42:07,539 - He's gonna be all right. 1250 01:42:07,622 --> 01:42:09,374 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1251 01:42:09,457 --> 01:42:12,460 but he just up and recovered on his own. 1252 01:42:12,544 --> 01:42:15,964 Some men are like that. 1253 01:42:20,885 --> 01:42:24,139 I have three matters to discuss with you. 1254 01:42:26,266 --> 01:42:30,979 Firstly, there is your father's luger. 1255 01:42:32,313 --> 01:42:33,231 It's an heirloom. 1256 01:42:33,314 --> 01:42:34,732 You should have it. 1257 01:42:37,360 --> 01:42:39,737 Secondly, I'd like to discuss the restoration 1258 01:42:39,821 --> 01:42:41,614 of Gracewood Gardens. 1259 01:42:43,116 --> 01:42:48,329 The damage seems irreparable now, but plants rejuvenate. 1260 01:42:48,413 --> 01:42:49,914 That's what they do. 1261 01:42:50,999 --> 01:42:52,000 Like us. 1262 01:42:53,918 --> 01:43:00,091 Give yourself another year, and help me, help us, 1263 01:43:01,467 --> 01:43:04,888 and next year's spring gala will be an achievement for Gracewood. 1264 01:43:07,223 --> 01:43:09,601 - And your other point. 1265 01:43:10,935 --> 01:43:12,562 - That's the us part. 1266 01:43:15,148 --> 01:43:18,943 Maya and I will be living together in the cabin 1267 01:43:19,027 --> 01:43:21,362 as husband and wife. 1268 01:43:26,993 --> 01:43:30,830 - That is obscene. 1269 01:43:33,625 --> 01:43:35,210 - No, it's not. 1270 01:43:36,920 --> 01:43:38,463 I've seen obscene. 1271 01:43:45,220 --> 01:43:47,347 - Have you lost your goddamn mind? 1272 01:43:52,143 --> 01:43:54,145 - Pull the trigger. 1273 01:43:54,229 --> 01:43:58,066 Go ahead, I deserve it, and there is a justice in it. 1274 01:44:00,735 --> 01:44:03,821 But I have to warn you, the gun is not working 1275 01:44:03,905 --> 01:44:05,448 and it's not loaded. 1276 01:44:07,784 --> 01:44:10,828 - Goddamn you, Sweet Pea. 1277 01:44:14,374 --> 01:44:17,001 - Let's talk tomorrow. I should go. 1278 01:44:31,849 --> 01:44:36,604 A garden job well done is a visual pleasure. 1279 01:44:36,688 --> 01:44:39,023 Where there was an unsightly tangle, 1280 01:44:39,107 --> 01:44:42,277 there is a display of what should be there instead of what 1281 01:44:42,360 --> 01:44:44,654 should not be. 1282 01:44:44,737 --> 01:44:49,033 Gardening is the manipulation of the natural world, 1283 01:44:49,117 --> 01:44:52,954 the creation of order where order is appropriate, 1284 01:44:53,037 --> 01:44:55,999 the subtle adjustments of disorder 1285 01:44:56,082 --> 01:44:58,501 where that would be effective. 82519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.