Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,958 --> 00:00:06,708
(supercar roars)
2
00:00:31,167 --> 00:00:33,667
(loud splash)
3
00:00:42,625 --> 00:00:45,375
(supercar roars)
4
00:00:58,292 --> 00:01:00,333
(aeroplane buzzes)
5
00:01:00,333 --> 00:01:03,208
- Well, Jimmy, better start
looking around for Hudsonfield,
6
00:01:03,208 --> 00:01:05,000
we'll be back there in about 20 minutes.
7
00:01:05,000 --> 00:01:08,042
- Gee, I sure do like flying.
8
00:01:08,042 --> 00:01:09,292
(Mitch grunts)
9
00:01:09,292 --> 00:01:11,042
- So does, Mitch, I reckon.
10
00:01:11,042 --> 00:01:12,542
Well, Jimmy, you still want to be a pilot
11
00:01:12,542 --> 00:01:13,417
like your big brother?
12
00:01:13,417 --> 00:01:14,250
- Sure do.
13
00:01:15,125 --> 00:01:17,542
Guess it won't hurt to have
two pilots in the family.
14
00:01:17,542 --> 00:01:18,792
(engine back fires)
15
00:01:18,833 --> 00:01:19,833
- Hold it, we've got trouble.
16
00:01:19,833 --> 00:01:21,125
- What's the matter, Bill?
17
00:01:21,125 --> 00:01:22,625
- Engines cutting out.
18
00:01:22,625 --> 00:01:24,625
We're losing altitude fast.
19
00:01:24,625 --> 00:01:25,917
I'll have to ditch.
20
00:01:25,917 --> 00:01:28,375
Jimmy, standby to get that raft up.
21
00:01:28,375 --> 00:01:29,333
And brace yourself.
22
00:01:30,208 --> 00:01:32,792
Mayday, Mayday, Mayday, Hudsonfield,
23
00:01:33,792 --> 00:01:35,292
this is Falcon two six calling mayday.
24
00:01:35,292 --> 00:01:37,458
Engine failure, am ditching
25
00:01:37,458 --> 00:01:39,875
- {Bill on radio] Position
approximately 30, three zero,
26
00:01:39,875 --> 00:01:41,958
miles west of Devil's Point.
27
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
Sea level visibility looks bad.
28
00:01:44,000 --> 00:01:46,250
Do you read my position, over?
29
00:01:46,250 --> 00:01:48,500
- Roger, organising
helicopter rescue, over.
30
00:01:48,500 --> 00:01:51,375
- Roger, Hudsonfield, impact
in 30 seconds from now,
31
00:01:51,375 --> 00:01:53,333
Falcon two six, out.
32
00:01:53,333 --> 00:01:56,083
(dramatic music)
33
00:02:00,792 --> 00:02:04,792
(helicopter blades whir)
34
00:02:04,792 --> 00:02:06,542
- Hudsonfield rescue,
this is Navy four nine,
35
00:02:06,542 --> 00:02:07,917
how do you read, over?
36
00:02:07,917 --> 00:02:10,750
- Navy four nine, loud and
clear, report on visibility.
37
00:02:10,750 --> 00:02:13,708
- Rescue Hudsonfield, visibility fair,
38
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
heavy ground haze in places, over.
39
00:02:15,875 --> 00:02:18,042
- Weather report says
visibility in crash zone
40
00:02:18,042 --> 00:02:19,083
is liable to get worse.
41
00:02:19,083 --> 00:02:21,500
You may have difficulty in
spotting survivors, over.
42
00:02:21,500 --> 00:02:23,958
- It's getting misty.
43
00:02:23,958 --> 00:02:27,708
Sure, seems we've been
here a long time, Mitch.
44
00:02:28,583 --> 00:02:31,708
(Mitch grunts)
45
00:02:31,708 --> 00:02:33,250
They'll pick us up soon though.
46
00:02:35,000 --> 00:02:36,750
Wish I could do something for Bill.
47
00:02:38,000 --> 00:02:40,708
I guess the only place for
him is in the hospital.
48
00:02:40,708 --> 00:02:43,125
- Rescue Hudsonfield,
this is Navy four nine,
49
00:02:43,125 --> 00:02:46,542
am now in reported crash
zone, visibility 400 yards.
50
00:02:46,542 --> 00:02:49,125
I'm dropping down for better look, over.
51
00:02:49,125 --> 00:02:52,042
(helicopter engine roars)
52
00:02:52,042 --> 00:02:53,583
- Engines, Mitch.
53
00:02:53,583 --> 00:02:54,917
I can hear engines.
54
00:02:55,875 --> 00:02:57,375
We're gonna be rescued!
55
00:02:57,375 --> 00:03:00,167
(helicopter roars)
56
00:03:00,167 --> 00:03:02,417
- Hudsonfield, this is Navy
four nine, sighted raft
57
00:03:02,417 --> 00:03:03,458
and two survivors.
58
00:03:03,458 --> 00:03:04,792
- Roger, monitoring this frequency,
59
00:03:04,792 --> 00:03:06,792
transmit for fix, and good luck, over.
60
00:03:06,792 --> 00:03:09,667
- [Pilot On Radio] Navy four
nine, I've lost them again.
61
00:03:09,667 --> 00:03:11,208
Visibility getting worse by the minute
62
00:03:11,208 --> 00:03:12,333
I'll make another pass.
63
00:03:12,333 --> 00:03:13,375
- Roger four nine.
64
00:03:13,375 --> 00:03:15,875
- Hudsonfield from Navy,
visibility closing in fast,
65
00:03:15,875 --> 00:03:17,625
I'm dropping marker.
66
00:03:17,625 --> 00:03:20,417
Will report back on
next pass, over and out.
67
00:03:20,417 --> 00:03:22,125
(engine buzzes)
68
00:03:22,125 --> 00:03:26,333
- Right burners off,
interlock off, generator off,
69
00:03:26,333 --> 00:03:28,667
controls locked, cut main power.
70
00:03:30,708 --> 00:03:35,667
Well, there she is, Mike, Supercar!
71
00:03:35,667 --> 00:03:39,958
Five years work, and now, I
think she is nearly ready.
72
00:03:39,958 --> 00:03:41,417
- I can't wait to fly her, Professor.
73
00:03:41,417 --> 00:03:45,000
- Well, the next time
you'll be in the cockpit.
74
00:03:45,000 --> 00:03:46,750
And in another seven days,
75
00:03:46,750 --> 00:03:49,917
we'll give her a full scale test run.
76
00:03:49,917 --> 00:03:51,125
- Well great, Professor.
77
00:03:51,125 --> 00:03:53,417
It's been a long time,
but worth every minute.
78
00:03:53,417 --> 00:03:55,417
You hear that, Dr. Beaker?
79
00:03:55,417 --> 00:03:56,458
Hey, where's Beaker?
80
00:03:56,458 --> 00:03:57,292
Dr. Beaker!
81
00:03:58,417 --> 00:03:59,375
- Mm, here, here.
82
00:03:59,375 --> 00:04:01,958
- Beaker, what on earth are you doing?
83
00:04:01,958 --> 00:04:04,542
- Ah, what was I doing?
84
00:04:04,542 --> 00:04:07,500
Oh, yes, I've been
interested in the effect
85
00:04:07,500 --> 00:04:10,875
of the engine exhaust on the
material of the launching bay.
86
00:04:10,875 --> 00:04:14,167
You know, it's not standing
up to it very well, Professor.
87
00:04:14,167 --> 00:04:16,208
- Anything that's dangerous,
you seem to be interested in.
88
00:04:16,208 --> 00:04:17,833
Now, what's it doing anyway, melting?
89
00:04:17,833 --> 00:04:19,875
- Melting? Of course not!
90
00:04:19,875 --> 00:04:21,292
Ceramics don't melt.
91
00:04:21,292 --> 00:04:23,167
I should've thought you
would have known that!
92
00:04:23,167 --> 00:04:26,750
It's a, crazing.
93
00:04:26,750 --> 00:04:28,542
- [Radio] We interrupt
this programme to bring you
94
00:04:28,542 --> 00:04:30,417
a special news bulletin.
95
00:04:30,417 --> 00:04:31,917
Search and rescue officials have announced
96
00:04:31,917 --> 00:04:33,375
that hope for rescue is now fading
97
00:04:33,375 --> 00:04:35,708
for Bill and Jimmy
Gibson adrift in a raft,
98
00:04:35,708 --> 00:04:37,792
25 miles off Devil's Point, California,
99
00:04:37,792 --> 00:04:39,875
after their plane ditched
early this morning.
100
00:04:39,875 --> 00:04:42,875
Rescue pilots have advised
that visibility is now zero
101
00:04:42,875 --> 00:04:44,833
and all planes are returning to base.
102
00:04:44,833 --> 00:04:47,167
An early report from a
rescue helicopter suggested
103
00:04:47,167 --> 00:04:49,292
that the pilot Bill
Gibson, may be injured.
104
00:04:49,292 --> 00:04:52,583
Stay tuned to this station
for further announcements.
105
00:04:52,583 --> 00:04:53,500
(dance music plays)
106
00:04:53,500 --> 00:04:55,458
- How long did you say, Professor?
107
00:04:55,458 --> 00:04:56,292
Seven more days?
108
00:04:56,292 --> 00:04:57,125
- Now, Mike.
109
00:04:57,125 --> 00:04:57,958
- Now, listen, Professor,
110
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
what better way to test out the Supercar
111
00:04:59,458 --> 00:05:01,667
than by rescuing those kids from the sea?
112
00:05:01,667 --> 00:05:05,083
- Mike, we've taken five
long years to build this car.
113
00:05:05,083 --> 00:05:07,833
And after many failures
we've now reached the point
114
00:05:07,833 --> 00:05:09,625
where we think we have the answers,
115
00:05:09,625 --> 00:05:13,375
but we only think, Mike, we don't know.
116
00:05:13,375 --> 00:05:18,375
- It would be, uh, a good time to try out
117
00:05:18,375 --> 00:05:20,792
my Clearview apparatus, would it not?
118
00:05:20,792 --> 00:05:22,375
- Now, don't you start, Beaker.
119
00:05:22,375 --> 00:05:23,958
Mike's bad enough.
120
00:05:23,958 --> 00:05:26,792
You know, Mike, you always
have a way of talking
121
00:05:26,792 --> 00:05:28,750
that makes me want to agree with you
122
00:05:28,750 --> 00:05:31,292
but not this time.
123
00:05:31,292 --> 00:05:33,042
- How long have we been here, Jimmy?
124
00:05:33,042 --> 00:05:34,167
- I don't know, Bill.
125
00:05:35,500 --> 00:05:36,542
(water laps)
126
00:05:36,542 --> 00:05:37,958
It seems like an awful long time.
127
00:05:37,958 --> 00:05:40,250
- Hasn't there been any
sign of a rescue plane?
128
00:05:40,250 --> 00:05:44,208
- Yeah, but it was too misty
and they couldn't find us.
129
00:05:44,208 --> 00:05:45,833
- That means we'll have
drifted from the position
130
00:05:45,833 --> 00:05:47,625
I gave the field too.
131
00:05:47,625 --> 00:05:50,042
- I think we should try and
pick them up without delay
132
00:05:50,042 --> 00:05:55,042
in, um, yeah, in the Supercar.
133
00:05:55,500 --> 00:05:57,417
- Yeah, but you know what
the professor said, Doc.
134
00:05:57,417 --> 00:06:00,208
Not to move until she's thoroughly tested.
135
00:06:00,208 --> 00:06:03,125
It's just that time is the
one thing we're short of,
136
00:06:03,125 --> 00:06:04,250
but I guess he's right.
137
00:06:04,250 --> 00:06:05,750
- Yeah, I believe so.
138
00:06:05,750 --> 00:06:07,458
I do believe so.
139
00:06:07,458 --> 00:06:09,958
For one thing I should
not feel entirely happy
140
00:06:09,958 --> 00:06:12,458
about the rocket outlets.
141
00:06:12,458 --> 00:06:14,417
- Rocket outlets, why?
142
00:06:14,417 --> 00:06:16,875
- Well, they are, you see, made of ceramic
143
00:06:16,875 --> 00:06:20,792
and I am suddenly mindful of what happened
144
00:06:20,792 --> 00:06:21,917
to the ceramic of the launching bay,
145
00:06:23,000 --> 00:06:25,875
you remember?
146
00:06:25,875 --> 00:06:27,625
- But, Doc, that's not the same ceramic
147
00:06:27,625 --> 00:06:29,958
the rocket nozzles are made of, is it?
148
00:06:29,958 --> 00:06:33,333
- Admittedly, er, no, but all the same,
149
00:06:33,333 --> 00:06:36,125
for my own peace of mind, if nothing else,
150
00:06:36,125 --> 00:06:39,958
I am going to run a heat test
on the rocket outlet material.
151
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
It is just possible that
the exhaust gas temperature
152
00:06:43,583 --> 00:06:47,000
may be higher than our
tests at first, er, indicated.
153
00:06:49,333 --> 00:06:50,875
- Mind if I stick around?
154
00:06:50,875 --> 00:06:53,792
- Certainly not, most certainly not.
155
00:06:53,792 --> 00:06:56,708
We will watch a fragment
of the ceramic material
156
00:06:56,708 --> 00:06:59,958
being subjected to an
extremely high temperature
157
00:06:59,958 --> 00:07:04,167
through this dark panel of glass.
158
00:07:04,167 --> 00:07:07,833
You see, the glare is likely to be, mm,
159
00:07:07,833 --> 00:07:10,667
is likely to be, uh, severe.
160
00:07:13,125 --> 00:07:16,042
Well now, and first I will build up
161
00:07:16,042 --> 00:07:19,625
a considerable electrostatic
high-voltage charge
162
00:07:19,625 --> 00:07:23,375
in the storage condensers.
163
00:07:23,375 --> 00:07:26,833
This takes a few minutes.
164
00:07:26,833 --> 00:07:29,792
The charge must be the precise amount.
165
00:07:29,792 --> 00:07:31,042
- Why is that?
166
00:07:31,042 --> 00:07:33,375
- Well, if it were too
heavy, in my opinion,
167
00:07:33,375 --> 00:07:38,292
and it is only an opinion,
there could be an explosion.
168
00:07:38,292 --> 00:07:39,625
- Thanks.
169
00:07:39,625 --> 00:07:41,625
- Ah, yes, nearly ready.
170
00:07:41,625 --> 00:07:43,750
(machinery whirs)
171
00:07:43,750 --> 00:07:46,708
And now, I release the charge...
172
00:07:46,708 --> 00:07:49,292
(machine hums)
173
00:07:50,333 --> 00:07:51,167
And the thermite bomb fires.
174
00:07:52,375 --> 00:07:54,500
(loud blast)
175
00:07:54,500 --> 00:07:57,708
Most interesting, most interesting.
176
00:07:57,708 --> 00:08:00,208
(flame roars)
177
00:08:02,417 --> 00:08:06,083
I really must must overcome this problem.
178
00:08:06,083 --> 00:08:07,292
- What's the trouble, Doc?
179
00:08:07,292 --> 00:08:09,583
- I find it most irritating.
180
00:08:09,583 --> 00:08:12,042
It takes far too long to bring this liquid
181
00:08:12,042 --> 00:08:14,792
to a suitable temperature for infusion.
182
00:08:14,792 --> 00:08:17,958
- Is this part of the test
for the ceramic, Doctor?
183
00:08:17,958 --> 00:08:20,375
- Test for the ceramic?
184
00:08:20,375 --> 00:08:22,208
No, no, of course not.
185
00:08:22,250 --> 00:08:24,417
I'm just making a cup of tea.
186
00:08:24,417 --> 00:08:26,208
- A cup of tea?
187
00:08:26,208 --> 00:08:27,958
But what about the test
you just carried out?
188
00:08:27,958 --> 00:08:28,917
Was it okay?
189
00:08:29,833 --> 00:08:34,292
- The test? (he laughs)
190
00:08:34,292 --> 00:08:35,875
Test, satisfactory.
191
00:08:37,875 --> 00:08:39,792
Nah, most satisfactory.
192
00:08:41,250 --> 00:08:42,083
- Well, come on, Doc.
193
00:08:42,083 --> 00:08:43,833
Let's get working on the car.
194
00:08:43,833 --> 00:08:45,792
- I'll be with you in a moment, Pilot.
195
00:08:45,792 --> 00:08:48,208
Rome wasn't built in a day, you know.
196
00:08:48,208 --> 00:08:50,833
(glass vial bubbles)
197
00:08:50,833 --> 00:08:54,250
Mm, nah, satisfactory, most satisfactory.
198
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
- Jimmy, there's an emergency package
199
00:09:01,750 --> 00:09:03,125
in the side of the raft,
200
00:09:03,125 --> 00:09:06,583
enough supplies and water to
keep us going for a day or so.
201
00:09:06,583 --> 00:09:10,250
- Okay, Bill, I'll get
you a drink of water.
202
00:09:10,250 --> 00:09:12,375
(Mitch grunts)
203
00:09:12,375 --> 00:09:15,083
Mitch, put that down.
204
00:09:15,083 --> 00:09:17,208
(Mitch shouts)
205
00:09:17,208 --> 00:09:19,292
(packet splashes)
206
00:09:19,292 --> 00:09:21,500
(Mitch shouts louder)
207
00:09:21,500 --> 00:09:25,000
Oh, gee, Mitch, now look what you've done.
208
00:09:25,958 --> 00:09:29,000
Now we've got no food or water.
209
00:09:29,000 --> 00:09:31,292
- Stand by to test wing retraction.
210
00:09:31,292 --> 00:09:33,875
(machine hums)
211
00:09:43,250 --> 00:09:44,417
- Seems all right, Mike.
212
00:09:45,833 --> 00:09:47,208
Got to be sure, though.
213
00:09:47,208 --> 00:09:49,375
How about the cockpit pressurisation?
214
00:09:49,375 --> 00:09:50,833
- Ready when you are, Professor,
215
00:09:50,833 --> 00:09:52,958
testing cockpit pressurisation, now.
216
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
Yeah, that seems okay.
217
00:09:56,250 --> 00:09:57,958
Okay by you, Dr. Beaker?
218
00:09:57,958 --> 00:10:01,958
- Oh, yes, Mike, and that
seems to be in order.
219
00:10:01,958 --> 00:10:04,208
I read one atmosphere.
220
00:10:04,250 --> 00:10:07,042
Is that what you have, pilot?
221
00:10:07,042 --> 00:10:08,792
- On the button, Doctor.
222
00:10:08,792 --> 00:10:11,208
- Well, that is very satisfactory.
223
00:10:11,208 --> 00:10:13,958
I'm beginning to think
we could run a full scale
224
00:10:13,958 --> 00:10:16,417
flight test in five days.
225
00:10:16,417 --> 00:10:17,625
What do you think?
226
00:10:17,625 --> 00:10:20,583
- I'm glad to hear you say
that, Professor, but as you say
227
00:10:20,583 --> 00:10:21,708
we've got to be sure.
228
00:10:22,875 --> 00:10:26,250
- By the way, anything new over the radio?
229
00:10:26,250 --> 00:10:28,042
- I guess not, Professor, why?
230
00:10:28,042 --> 00:10:29,792
- Oh, nothing.
231
00:10:29,792 --> 00:10:32,917
I was just wondering
whether they've picked up
232
00:10:32,917 --> 00:10:36,208
those two in the raft yet, that's all.
233
00:10:36,208 --> 00:10:37,042
- I doubt it.
234
00:10:37,042 --> 00:10:39,333
I reckon they must be
feeling pretty low by now.
235
00:10:39,333 --> 00:10:40,708
- Wishing that you hadn't dropped
236
00:10:40,708 --> 00:10:42,875
our emergency pack overboard.
237
00:10:42,875 --> 00:10:44,875
- Nothing we can do about that.
238
00:10:44,875 --> 00:10:46,417
It wasn't his fault.
239
00:10:46,417 --> 00:10:48,167
He didn't know.
240
00:10:48,167 --> 00:10:49,708
We just have to hope the rescue boys
241
00:10:49,750 --> 00:10:51,125
turn up soon, that's all.
242
00:10:51,125 --> 00:10:53,917
- Bill, what about the dye markers?
243
00:10:53,917 --> 00:10:55,792
They'd help wouldn't they?
244
00:10:55,792 --> 00:10:56,875
Shall I drop one over?
245
00:10:56,875 --> 00:10:58,833
- No use in this fog.
246
00:10:58,833 --> 00:11:00,917
It'd be all right if it was clear.
247
00:11:00,917 --> 00:11:01,958
In fact, if it was clear
248
00:11:01,958 --> 00:11:04,667
we'd stand a better chance all around.
249
00:11:04,667 --> 00:11:07,792
- This Clearview gizmo,
shall we test it now?
250
00:11:07,792 --> 00:11:09,458
Okay with you, Dr. Beaker?
251
00:11:09,458 --> 00:11:11,250
- Certainly, most certainly.
252
00:11:12,458 --> 00:11:15,958
(screen buzzes and beeps)
253
00:11:26,958 --> 00:11:30,792
- Here goes then, smoke generator on.
254
00:11:30,792 --> 00:11:33,542
(beeping continues)
255
00:11:33,542 --> 00:11:36,333
No smoke, that's funny.
256
00:11:36,333 --> 00:11:39,083
Dr. Beaker, we don't
seem to have any smoke.
257
00:11:39,083 --> 00:11:40,542
- N, no smoke?
258
00:11:42,750 --> 00:11:44,375
Well, now who's a fool?
259
00:11:44,375 --> 00:11:45,667
- What's wrong?
260
00:11:45,667 --> 00:11:48,042
- Small miscalculation, uh, Professor,
261
00:11:48,042 --> 00:11:53,042
I have omitted to remove
the safety cap, one second.
262
00:11:55,750 --> 00:11:57,917
- Hold on a minute, Mike,
Beaker has just gone
263
00:11:57,917 --> 00:11:59,250
to look at the smoke rig.
264
00:12:01,708 --> 00:12:05,250
- Ah, yes, as I thought,
the valve is closed.
265
00:12:05,250 --> 00:12:08,708
Just one tug, to the right
and... (coughs loudly).
266
00:12:13,208 --> 00:12:16,083
- Well, now's the time to
see if the Clearview works.
267
00:12:16,083 --> 00:12:18,083
- Switching to Clearview now, Professor.
268
00:12:19,083 --> 00:12:21,417
- Yes, Mike, I can see Beaker clearly
269
00:12:22,708 --> 00:12:25,583
but I don't think Beaker
can see much (laughs).
270
00:12:28,917 --> 00:12:32,208
All right, Doctor, starboard three paces.
271
00:12:34,500 --> 00:12:36,083
Half ahead port.
272
00:12:41,042 --> 00:12:44,458
There, you should be all right now.
273
00:12:44,458 --> 00:12:45,833
- I guess this means that gizmo's
274
00:12:45,833 --> 00:12:47,833
passed the practical test, eh?
275
00:12:47,833 --> 00:12:50,583
- Satisfactory, most satisfactory.
276
00:12:50,583 --> 00:12:52,542
Yeah, what do you think, pilot?
277
00:12:52,542 --> 00:12:53,458
- 4 -0, Doctor.
278
00:12:53,458 --> 00:12:56,208
- Good for your brain child, Beaker.
279
00:12:56,208 --> 00:12:59,417
Shall we try the
navigational video map too?
280
00:12:59,417 --> 00:13:02,917
- Sure thing, Professor,
selecting video plan now.
281
00:13:02,917 --> 00:13:05,458
(loud beeping)
282
00:13:05,458 --> 00:13:07,250
Video plan working.
283
00:13:07,250 --> 00:13:08,625
We'll switch back to Clearview.
284
00:13:08,625 --> 00:13:10,125
I reckon you could see a raft in the sea
285
00:13:10,125 --> 00:13:11,458
through the thickest fog.
286
00:13:12,458 --> 00:13:14,917
I only wish we could use
it to rescue those kids.
287
00:13:15,750 --> 00:13:18,542
- You never give up, do you, Mike?
288
00:13:18,542 --> 00:13:21,750
You make it very difficult
for me to say no.
289
00:13:21,750 --> 00:13:25,083
- That's okay, Prof, I
understand how you feel.
290
00:13:25,083 --> 00:13:27,250
Five long years of
experiments and hard work
291
00:13:27,250 --> 00:13:29,417
on the Supercar and now
I'm trying to rush you
292
00:13:29,417 --> 00:13:30,500
into a rescue flight.
293
00:13:30,500 --> 00:13:32,208
I don't blame you for refusing.
294
00:13:32,250 --> 00:13:33,750
- Whose refusing, Mike?
295
00:13:34,625 --> 00:13:38,417
What's five years as
compared to two lives?
296
00:13:39,333 --> 00:13:40,625
You still want to go?
297
00:13:40,625 --> 00:13:43,167
- Well, sure I still want to
go, but we got to work fast
298
00:13:43,167 --> 00:13:44,458
if we want to find them alive.
299
00:13:44,458 --> 00:13:47,708
- Well, if we get down
to it, work all night,
300
00:13:47,708 --> 00:13:50,167
we may have Supercar ready by dawn.
301
00:13:52,458 --> 00:13:55,208
(dramatic music)
302
00:13:58,667 --> 00:14:01,542
- Right, Mike, she's ready.
303
00:14:01,542 --> 00:14:03,375
Standby for take off.
304
00:14:03,375 --> 00:14:05,583
Beaker, will you check
the instruments for us.
305
00:14:11,000 --> 00:14:14,167
(instruments tick)
306
00:14:14,167 --> 00:14:17,750
(dramatic music continues)
307
00:14:24,958 --> 00:14:27,333
(tape machine whirs)
308
00:14:27,333 --> 00:14:29,375
Good luck, Mike, here we go.
309
00:14:30,333 --> 00:14:33,208
- First time I ever sat in
this thing on full boost.
310
00:14:33,208 --> 00:14:34,375
- Charging port engine.
311
00:14:35,792 --> 00:14:36,875
- 5,000,
312
00:14:38,417 --> 00:14:39,792
7,000,
313
00:14:40,750 --> 00:14:44,792
9,000,
314
00:14:44,792 --> 00:14:48,875
11,000,
315
00:14:48,875 --> 00:14:52,167
13,000,
316
00:14:52,167 --> 00:14:52,958
14,000,
317
00:14:55,167 --> 00:14:56,125
15,000
318
00:14:56,125 --> 00:14:59,375
- Interlock on, correct, Beaker,
will you confirm, please.
319
00:14:59,375 --> 00:15:01,750
- Yes, indeed, it's all correct here.
320
00:15:01,750 --> 00:15:03,458
- Fire one.
321
00:15:03,458 --> 00:15:05,542
(engines blast)
322
00:15:05,542 --> 00:15:06,958
- Charging starboard engine.
323
00:15:08,375 --> 00:15:09,292
- 5,000,
324
00:15:10,542 --> 00:15:11,750
7,000,
325
00:15:13,250 --> 00:15:14,208
9,000,
326
00:15:17,917 --> 00:15:19,042
9,500.
327
00:15:20,542 --> 00:15:21,750
What's the trouble, Professor?
328
00:15:21,750 --> 00:15:24,333
(alarm sounds)
329
00:15:25,542 --> 00:15:26,833
- I can't hold off for much longer.
330
00:15:26,833 --> 00:15:28,292
Mike, does she read now?
331
00:15:28,292 --> 00:15:29,708
- Still 9,500.
332
00:15:29,708 --> 00:15:31,500
- I'm switching over to standby.
333
00:15:31,500 --> 00:15:33,042
- Still reading 9,500.
334
00:15:33,042 --> 00:15:35,167
(alarm pitch rises)
335
00:15:35,167 --> 00:15:36,167
- She's overheating, Mike!
336
00:15:36,167 --> 00:15:37,375
Cut the engine, and get out.
337
00:15:37,375 --> 00:15:40,583
- 1, uh, I think I have a suggestion.
338
00:15:40,583 --> 00:15:42,292
- [Mike] Well, let's have it then quick!
339
00:15:42,292 --> 00:15:44,958
- I think, I only think mind you,
340
00:15:44,958 --> 00:15:48,042
that if you want to try
turning the starboard engine
341
00:15:48,042 --> 00:15:49,958
air feed pressure line on and off,
342
00:15:53,625 --> 00:15:54,875
uh, in quick succession,
343
00:15:54,875 --> 00:15:57,250
you might succeed in clearing it.
344
00:15:57,250 --> 00:15:58,333
But it's only a theory.
345
00:15:58,333 --> 00:16:00,625
- Okay, theory it is, here it goes.
346
00:16:00,625 --> 00:16:03,000
(switch clicks)
347
00:16:03,000 --> 00:16:06,708
(engine splutters)
348
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
(power whirs)
349
00:16:09,708 --> 00:16:11,125
That's done it, good for you, Dr. Beaker.
350
00:16:11,125 --> 00:16:12,083
9,500,
351
00:16:13,375 --> 00:16:14,917
10,000,
352
00:16:14,917 --> 00:16:15,792
11,000,
353
00:16:18,292 --> 00:16:19,208
12,000.
354
00:16:19,250 --> 00:16:21,958
- I've got to let her go
now, Mike, interlock on.
355
00:16:21,958 --> 00:16:24,542
- Here's hoping, fire two.
356
00:16:24,542 --> 00:16:27,125
(engine fires loudly)
357
00:16:27,125 --> 00:16:29,875
Okay, Professor, she's firing nicely.
358
00:16:29,875 --> 00:16:31,333
- Good.
359
00:16:31,333 --> 00:16:34,250
(roof hisses open)
360
00:16:38,000 --> 00:16:40,750
(dramatic music)
361
00:16:47,167 --> 00:16:48,375
- Whenever you like, Mike.
362
00:16:48,375 --> 00:16:49,958
Main doors open.
363
00:16:49,958 --> 00:16:50,792
- Half boost.
364
00:16:53,208 --> 00:16:54,542
So far, so good.
365
00:16:54,542 --> 00:16:56,208
Selecting vertical takeoff, now.
366
00:16:56,250 --> 00:16:57,667
- [Professor] No chances now, Mike.
367
00:16:57,667 --> 00:17:00,042
- You know me better than that, Professor.
368
00:17:00,042 --> 00:17:01,625
Let her go, full boost.
369
00:17:01,625 --> 00:17:04,375
(engines rumble)
370
00:17:16,958 --> 00:17:19,917
- How's she doing, Mike, all right?
371
00:17:23,208 --> 00:17:26,042
- Unsteady, bit scared of side slip.
372
00:17:26,042 --> 00:17:28,083
- I'll change to a horizontal flight plan.
373
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
Then the wings will give you
a bit more lateral stability.
374
00:17:31,500 --> 00:17:32,708
- This is the real test.
375
00:17:34,542 --> 00:17:37,208
(switch clicks)
376
00:17:38,208 --> 00:17:40,708
(engine hums)
377
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
- Give her full boost, horizontal.
378
00:17:47,708 --> 00:17:49,083
- [Mike] Here we go.
379
00:17:49,083 --> 00:17:50,750
(water laps quietly)
380
00:17:50,750 --> 00:17:51,792
- How are you feeling now, Bill?
381
00:17:51,792 --> 00:17:57,500
- Not bad, Jimmy, but got
to have some water soon,
382
00:17:59,667 --> 00:18:03,625
(whispers) you gotta have some water...
383
00:18:03,625 --> 00:18:05,250
- Just hold on, Bill.
384
00:18:05,250 --> 00:18:06,667
You'll get some water soon.
385
00:18:07,958 --> 00:18:09,375
Help must be coming by now.
386
00:18:10,458 --> 00:18:12,375
They'll find us, I know they will.
387
00:18:13,250 --> 00:18:14,542
It can't be long now.
388
00:18:15,583 --> 00:18:19,375
If anyone can find us in this.
389
00:18:19,417 --> 00:18:22,167
(stirring music)
390
00:18:23,708 --> 00:18:26,208
- Supercar calling base,
Supercar calling base,
391
00:18:26,208 --> 00:18:28,458
according to video plan,
I'm approaching crash zone.
392
00:18:28,458 --> 00:18:29,833
Switching to Clearview.
393
00:18:29,833 --> 00:18:32,833
- Right, Mike, select wide angle lens.
394
00:18:32,833 --> 00:18:34,375
- Can't see anything, Professor.
395
00:18:34,375 --> 00:18:37,083
They must've drifted during the night.
396
00:18:37,083 --> 00:18:42,083
- 30, uh, 32, and um,
3 east for tidal drift,
397
00:18:42,667 --> 00:18:47,500
I make it 195 magnetic
for about five minutes.
398
00:18:47,500 --> 00:18:50,125
- Turn on to 195 magnetic, Mike,
399
00:18:50,125 --> 00:18:51,542
that's according to Beaker.
400
00:18:51,542 --> 00:18:52,542
- That's all right by me.
401
00:18:52,542 --> 00:18:53,375
He never misses.
402
00:18:54,958 --> 00:18:59,125
(instruments beep quietly)
403
00:18:59,125 --> 00:19:01,208
(water laps)
404
00:19:01,208 --> 00:19:03,875
(Mitch shrieks)
405
00:19:05,125 --> 00:19:06,417
- What is it, Mitch?
406
00:19:06,417 --> 00:19:08,583
(Mitch shrieks again)
407
00:19:08,583 --> 00:19:10,250
Can you hear an aeroplane?
408
00:19:10,250 --> 00:19:12,917
(Mitch shrieks louder)
409
00:19:12,917 --> 00:19:16,042
- Gee, Mitch, I can't hear anything.
410
00:19:17,375 --> 00:19:20,542
Wait a minute though,
but it's nothing like
411
00:19:20,542 --> 00:19:22,458
aeroplane engines.
412
00:19:22,458 --> 00:19:25,792
(Mitch grunts)
413
00:19:25,792 --> 00:19:26,625
You're right!
414
00:19:27,583 --> 00:19:29,333
There's a noise, straight above us.
415
00:19:30,958 --> 00:19:32,792
Hey, it's funny.
416
00:19:32,792 --> 00:19:35,625
Sounds like something from another world.
417
00:19:35,625 --> 00:19:37,500
We must both be dreaming, Mitch.
418
00:19:38,458 --> 00:19:39,750
- Altitude 1500 feet,
419
00:19:39,750 --> 00:19:43,125
sunny and clear up here,
but heavy fog below me.
420
00:19:43,125 --> 00:19:45,083
Am I at your calculated position, Doc?
421
00:19:45,083 --> 00:19:46,792
- According to my computations.
422
00:19:47,875 --> 00:19:50,000
- I'll lose a little altitude then.
423
00:19:50,000 --> 00:19:52,583
At this height I can even
miss them with the Clearview.
424
00:19:52,583 --> 00:19:56,958
Cutting horizontal drive,
altitude 1100 feet.
425
00:19:56,958 --> 00:20:00,208
Hey, it's real thick here.
426
00:20:00,208 --> 00:20:01,958
No wonder rescue couldn't find them.
427
00:20:03,042 --> 00:20:05,250
Switching to Clearview now.
428
00:20:06,083 --> 00:20:07,333
Watch your monitor, Dr. Beaker,
429
00:20:07,333 --> 00:20:08,750
and keep your fingers crossed.
430
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
(dramatic music)
431
00:20:13,625 --> 00:20:15,667
- There they are Mike!
432
00:20:15,667 --> 00:20:17,708
It's a good picture.
433
00:20:17,708 --> 00:20:19,875
- Yeah, that's them all right.
434
00:20:19,875 --> 00:20:22,125
I'm going down for a closer look.
435
00:20:22,125 --> 00:20:25,042
(instruments beep)
436
00:20:28,833 --> 00:20:31,083
- Mitch, Mitch, what is it?
437
00:20:32,333 --> 00:20:33,167
I'm scared!
438
00:20:34,000 --> 00:20:36,333
- [Mike] Supercar to base,
now flying in heavy mist
439
00:20:36,333 --> 00:20:38,333
preparing for landing on sea.
440
00:20:38,333 --> 00:20:39,917
- Beaker, Mike's landing on the sea!
441
00:20:39,917 --> 00:20:41,542
Do you think it will be all right?
442
00:20:41,542 --> 00:20:43,958
- Ah, well, now, um.
443
00:20:43,958 --> 00:20:45,292
- Quickly now, yes or no.
444
00:20:45,292 --> 00:20:46,708
- In that case, no.
445
00:20:46,708 --> 00:20:48,792
- Base to Supercar, over
shoot, repeat, over shoot.
446
00:20:49,917 --> 00:20:51,917
- Roger, over shooting.
447
00:20:51,917 --> 00:20:54,500
(engines roar)
448
00:20:57,292 --> 00:21:00,500
- Oh, look here, Pilot, you
can't make a normal approach.
449
00:21:00,500 --> 00:21:02,958
Supercar's hull may not stand it,
450
00:21:02,958 --> 00:21:04,875
make a vertical descent.
451
00:21:04,875 --> 00:21:06,792
- Yes, Sir, Dr. Beaker.
452
00:21:06,792 --> 00:21:09,458
(engines whine)
453
00:21:15,292 --> 00:21:17,792
- There's that noise again, Mitch.
454
00:21:17,792 --> 00:21:20,333
My head is going kind of funny, Mitch.
455
00:21:21,792 --> 00:21:24,292
Mitch, what's happening, Mitch?
456
00:21:27,417 --> 00:21:29,583
(engine noise slows)
457
00:21:29,583 --> 00:21:32,958
(Mitch shrieks)
458
00:21:32,958 --> 00:21:34,625
- Okay, I'm alongside the raft.
459
00:21:34,625 --> 00:21:36,167
- Beaker, I will tell him to switch on
460
00:21:36,167 --> 00:21:37,167
the horizontal gyros.
461
00:21:37,167 --> 00:21:38,458
It will help hold him steady in the water.
462
00:21:38,458 --> 00:21:41,042
- Is that altogether wise, Professor?
463
00:21:41,042 --> 00:21:42,583
- What do you mean, Beaker?
464
00:21:42,583 --> 00:21:45,250
- It may cause Supercar
to rotate in the water.
465
00:21:45,250 --> 00:21:46,083
- Poppycock!
466
00:21:47,542 --> 00:21:49,125
- I beg your pardon!
467
00:21:49,125 --> 00:21:50,792
- I said Poppycock!
468
00:21:50,792 --> 00:21:51,958
The engines are still running!
469
00:21:51,958 --> 00:21:55,458
- Admittedly, yes, but
they are only idling,
470
00:21:55,458 --> 00:21:56,292
which of course is not-
471
00:21:56,292 --> 00:21:58,458
- [Mike] Supercar to
base, Supercar to base,
472
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
survivors all aboard.
473
00:21:59,458 --> 00:22:01,375
Selecting vertical take off now
474
00:22:01,375 --> 00:22:02,583
- Good show!
475
00:22:03,625 --> 00:22:05,667
- Good for you, Mike.
476
00:22:05,667 --> 00:22:06,875
How are they?
477
00:22:06,875 --> 00:22:08,083
- I've got the pilot in the back.
478
00:22:08,083 --> 00:22:09,500
I think his leg's broken.
479
00:22:09,500 --> 00:22:11,875
The boy's okay, but I guess
he's out for the count.
480
00:22:16,083 --> 00:22:18,583
- How are you feeling now?
481
00:22:18,583 --> 00:22:21,667
There's no need to worry, you're safe.
482
00:22:21,667 --> 00:22:24,792
Everything's going to be all right.
483
00:22:24,792 --> 00:22:27,375
(jaunty music)
484
00:22:28,583 --> 00:22:29,667
- Where am 1?
485
00:22:30,708 --> 00:22:33,500
And where's my brother, Bill?
486
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
- Don't you worry about
him, he's all right.
487
00:22:36,000 --> 00:22:38,042
He's in the next room, asleep.
488
00:22:38,042 --> 00:22:39,958
- He's not hurt bad then?
489
00:22:39,958 --> 00:22:42,083
- No, Doc says he's going to be all right.
490
00:22:43,375 --> 00:22:45,083
You've done very well, Jimmy.
491
00:22:47,333 --> 00:22:50,167
- But I don't understand.
492
00:22:50,167 --> 00:22:52,958
I was in a raft and I was,
493
00:22:52,958 --> 00:22:57,208
I was dreaming that a funny
kind of plane or ship,
494
00:22:57,208 --> 00:22:59,917
something I'd never seen before,
495
00:22:59,917 --> 00:23:02,500
well, it came down and it picked us up.
496
00:23:02,500 --> 00:23:04,750
- Tell me, Jimmy, was
it something like this?
497
00:23:07,958 --> 00:23:10,917
(electric doors hum)
498
00:23:10,917 --> 00:23:12,708
- Then it wasn't a dream after all?
499
00:23:12,708 --> 00:23:15,125
- No, it really happened, all right.
500
00:23:15,125 --> 00:23:17,667
The Professor here took
five years to build that.
501
00:23:17,667 --> 00:23:18,667
- What is it?
502
00:23:18,667 --> 00:23:21,250
- Well, we call it Supercar.
503
00:23:21,250 --> 00:23:24,625
- Supercar, boy, is that it?
504
00:23:24,625 --> 00:23:26,000
- Yeah, that's it.
505
00:23:26,000 --> 00:23:27,083
I'm glad you like it, Jimmy boy,
506
00:23:27,083 --> 00:23:28,708
because as soon as you're well enough
507
00:23:28,708 --> 00:23:30,667
you're coming up with me for a ride in it.
508
00:23:30,667 --> 00:23:31,625
- Thanks!
509
00:23:32,625 --> 00:23:36,750
Hey, I almost forgot, where's Mitch?
510
00:23:36,750 --> 00:23:38,083
- Hey, you wouldn't by
any chance be talking
511
00:23:38,083 --> 00:23:39,792
about that monkey, would you?
512
00:23:39,792 --> 00:23:42,542
Because if you are, he's okay too.
513
00:23:42,542 --> 00:23:44,042
- I sure am glad to hear that.
514
00:23:44,042 --> 00:23:45,083
Can I see him?
515
00:23:45,083 --> 00:23:46,375
- Sure you can.
516
00:23:46,375 --> 00:23:50,208
Now, the last time I saw him he was, uh.
517
00:23:50,208 --> 00:23:52,833
(screen hums)
518
00:23:52,833 --> 00:23:57,833
- I say, you know, uh, there
seems to be some sort of
519
00:23:58,167 --> 00:24:00,667
uh, chimpanzee loose.
520
00:24:00,667 --> 00:24:02,250
Do you know about him, Professor?
521
00:24:02,250 --> 00:24:03,917
(glass smashes)
522
00:24:03,917 --> 00:24:08,417
Really, there, he's quite
extraordinarily intelligent.
523
00:24:08,417 --> 00:24:10,542
(more glass smashes)
524
00:24:10,542 --> 00:24:12,167
In, in some ways.
525
00:24:13,167 --> 00:24:14,625
But rather destructive.
526
00:24:14,625 --> 00:24:16,958
I believe now I come to think of it,
527
00:24:16,958 --> 00:24:19,542
it's supposed to be
characteristic of chimpanzees.
528
00:24:20,708 --> 00:24:22,292
Perhaps I shouldn't
leave him alone in there.
529
00:24:22,292 --> 00:24:24,250
- No, Sir! Quick, Professor!
530
00:24:25,417 --> 00:24:27,542
(Mitch shrieks)
531
00:24:27,542 --> 00:24:29,958
(dial whirs)
532
00:24:30,875 --> 00:24:33,250
(lights beep)
533
00:24:33,250 --> 00:24:36,208
(switches buzz)
534
00:24:36,208 --> 00:24:38,208
(beeping increases)
535
00:24:38,208 --> 00:24:40,458
(Mitch grunts)
536
00:24:40,458 --> 00:24:43,875
(beeping increases more)
537
00:24:46,333 --> 00:24:48,875
(dull explosion)
538
00:24:48,875 --> 00:24:51,458
(Mitch grunts)
539
00:24:54,958 --> 00:24:58,792
(switch clunks off)
540
00:24:58,792 --> 00:25:01,792
- Yeah, I say, is everything all right?
541
00:25:01,792 --> 00:25:04,750
- Yeah, Dr. Beaker,
everything's under control.
542
00:25:04,750 --> 00:25:07,083
It looks as though we've found a co-pilot.
543
00:25:10,250 --> 00:25:13,000
(aeroplane roars)
544
00:25:21,292 --> 00:25:23,750
♪ Supercar ♪
545
00:25:23,750 --> 00:25:26,833
♪ Supercar ♪
546
00:25:26,833 --> 00:25:28,292
♪ With beauty and grace ♪
547
00:25:28,292 --> 00:25:29,667
♪ As swift as can be
548
00:25:29,667 --> 00:25:32,583
♪ Watch it fly through the air ♪
549
00:25:32,583 --> 00:25:34,000
♪ It travels in space ♪
550
00:25:34,000 --> 00:25:35,583
♪ Or under the sea ♪
551
00:25:35,583 --> 00:25:38,583
♪ And it can journey anywhere ♪
552
00:25:38,583 --> 00:25:40,833
♪ Supercar ♪
553
00:25:40,875 --> 00:25:43,792
♪ Supercar ♪
554
00:25:43,792 --> 00:25:45,583
♪ It travels on land ♪
555
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
♪ Or roams the sky ♪
556
00:25:47,208 --> 00:25:50,167
♪ Through the heavens stormy rage ♪
557
00:25:50,167 --> 00:25:51,458
♪ It's mercury men ♪
558
00:25:51,458 --> 00:25:52,958
♪ And everyone cries ♪
559
00:25:52,958 --> 00:25:56,042
♪ It's the marvel of the age ♪
560
00:25:56,042 --> 00:25:58,083
♪ Supercar ♪
561
00:25:58,083 --> 00:26:01,083
♪ Supercar ♪
562
00:26:01,083 --> 00:26:03,875
♪ Supercar! ♪
563
00:26:03,875 --> 00:26:06,458
(engines roar)
39521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.