All language subtitles for Zombie.Town.2023.1080p.WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,537 (gentle music) 2 00:00:14,582 --> 00:00:18,052 (gentle music continues) 3 00:00:25,193 --> 00:00:28,662 (gentle music continues) 4 00:00:51,419 --> 00:00:52,685 [Dan Voiceover] The film you're about to see 5 00:00:52,686 --> 00:00:54,187 is not based on any real life events. 6 00:00:54,188 --> 00:00:55,888 The actors playing the zombies in this movie, 7 00:00:55,889 --> 00:00:57,357 were not in any way transformed, 8 00:00:57,358 --> 00:00:59,759 mutated or surgically turned into actual zombies. 9 00:00:59,760 --> 00:01:00,893 This is not real. 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,195 If you at any point feel like they are real, 11 00:01:02,196 --> 00:01:03,097 just keep repeating. 12 00:01:03,098 --> 00:01:04,131 It's only a movie. 13 00:01:04,132 --> 00:01:05,099 It's only a movie. 14 00:01:05,100 --> 00:01:06,466 It's only a movie. 15 00:01:06,467 --> 00:01:09,270 (dramatic music) 16 00:01:21,982 --> 00:01:24,451 (screaming) 17 00:01:24,452 --> 00:01:26,286 Missy, come on. 18 00:01:26,287 --> 00:01:27,454 (dramatic music) 19 00:01:27,455 --> 00:01:28,621 Come on, they're right behind us. 20 00:01:28,622 --> 00:01:29,656 Come on. 21 00:01:29,657 --> 00:01:32,460 (dramatic music) 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,298 They're all infected. 23 00:01:38,299 --> 00:01:40,500 Who else isn't anywhere? 24 00:01:40,501 --> 00:01:43,270 In here, come on, let's go in here. 25 00:01:43,271 --> 00:01:45,973 (dramatic music) 26 00:01:48,576 --> 00:01:51,944 (both panting) 27 00:01:51,945 --> 00:01:54,648 (dramatic music) 28 00:02:00,288 --> 00:02:01,554 No we're trapped. 29 00:02:01,555 --> 00:02:02,889 No, there's a stone staircase. 30 00:02:02,890 --> 00:02:04,291 Okay go, let's go. 31 00:02:04,292 --> 00:02:07,894 (dramatic music) 32 00:02:07,895 --> 00:02:09,028 Good work. 33 00:02:09,029 --> 00:02:11,231 You must be the last ones. 34 00:02:11,232 --> 00:02:12,532 Did you bring the canisters? 35 00:02:12,533 --> 00:02:13,467 Canisters? 36 00:02:13,468 --> 00:02:15,435 Mr. we're in really big trouble. 37 00:02:15,436 --> 00:02:17,937 The Canisters child, we're lost without them. 38 00:02:17,938 --> 00:02:19,439 Don't you know that? 39 00:02:19,440 --> 00:02:20,473 (dramatic music) 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,275 (zombies moaning) 41 00:02:22,276 --> 00:02:23,676 Look out now, just get behind me. 42 00:02:23,677 --> 00:02:24,711 (zombies moaning) 43 00:02:24,712 --> 00:02:26,045 (Missy screaming) 44 00:02:26,046 --> 00:02:28,949 (zombies moaning) 45 00:02:30,384 --> 00:02:33,221 (dramatic music) 46 00:02:39,860 --> 00:02:44,096 Ah, ha, ha, ah, ah no, no. 47 00:02:44,097 --> 00:02:45,532 Hey, hey, hey, hey. 48 00:02:45,533 --> 00:02:46,367 Yep. 49 00:02:46,368 --> 00:02:48,201 (dramatic music) 50 00:02:48,202 --> 00:02:51,070 No, no, that's a little too close. 51 00:02:51,071 --> 00:02:52,505 (dramatic music) 52 00:02:52,506 --> 00:02:54,774 Hey, hey, hey, hey, easy there. 53 00:02:54,775 --> 00:02:57,578 (dramatic music) 54 00:03:03,817 --> 00:03:05,685 We good? 55 00:03:05,686 --> 00:03:07,320 Woo, scary stuff. 56 00:03:07,321 --> 00:03:10,323 Well that was a scene from 1978's, "Night of the Mausoleum." 57 00:03:10,324 --> 00:03:12,992 Produced right here in our very town of Carverville. 58 00:03:12,993 --> 00:03:15,161 That's right, director Len Carver. 59 00:03:15,162 --> 00:03:18,231 The same carver that Mayor Winslow renamed our town for. 60 00:03:18,232 --> 00:03:20,900 Well, Carver has his first new zombie movie coming out 61 00:03:20,901 --> 00:03:22,469 in over 30 years. 62 00:03:22,470 --> 00:03:24,003 No one knows anything about it, 63 00:03:24,004 --> 00:03:26,373 except it'll premiere here exclusively in Carverville 64 00:03:26,374 --> 00:03:28,741 tomorrow, on Halloween night, ooh. 65 00:03:28,742 --> 00:03:30,243 Well, I'm currently standing here 66 00:03:30,244 --> 00:03:32,645 in front of his Majestic home on Washington Street 67 00:03:32,646 --> 00:03:34,381 to see if we can catch a glimpse, 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,949 maybe even an interview with the reclusive director. 69 00:03:36,950 --> 00:03:39,051 As you can see, people have been waiting a long time 70 00:03:39,052 --> 00:03:40,587 for him to release a new movie, 71 00:03:40,588 --> 00:03:42,855 and the demand for a new film has reached an all time high. 72 00:03:42,856 --> 00:03:45,124 You guys must be fans of Carver's films. 73 00:03:45,125 --> 00:03:47,827 Carver, he's the greatest director in cinema history, 74 00:03:47,828 --> 00:03:48,662 the greatest. 75 00:03:48,662 --> 00:03:49,597 (Chance laughing) 76 00:03:49,598 --> 00:03:50,797 You, you, actually mean 77 00:03:50,798 --> 00:03:51,931 greatest horror film director, huh? 78 00:03:51,932 --> 00:03:53,266 [All] No. 79 00:03:53,267 --> 00:03:54,767 The greatest period. 80 00:03:54,768 --> 00:03:56,035 Dude, what is wrong with you. 81 00:03:56,036 --> 00:03:58,705 Don't disrespect the master like that. 82 00:03:58,706 --> 00:04:00,440 (people speaking indistinctly) 83 00:04:00,441 --> 00:04:02,375 Well, since we don't think we'll likely get an interview 84 00:04:02,376 --> 00:04:03,843 with the director today, 85 00:04:03,844 --> 00:04:07,180 let's cut to the last interview he had, 30 years ago, today. 86 00:04:08,316 --> 00:04:11,083 So, yeah, no, 87 00:04:11,084 --> 00:04:12,485 I won't be making any more films. 88 00:04:12,486 --> 00:04:13,387 (camera shutters clicking) 89 00:04:13,388 --> 00:04:15,254 [Fans] No. 90 00:04:15,255 --> 00:04:16,523 Settle down, relax. 91 00:04:16,524 --> 00:04:18,057 What do you want from me? 92 00:04:18,058 --> 00:04:21,093 I, I, I just wanna retire to my estate and be left alone. 93 00:04:21,094 --> 00:04:22,330 Okay, thank you. 94 00:04:23,431 --> 00:04:25,197 Sir, sir, sir, Mr. Carver, you must have 95 00:04:25,198 --> 00:04:27,166 one more movie in you, sir. 96 00:04:27,167 --> 00:04:30,537 Can you at least sign my, "Hockey Zombie Patrol" poster? 97 00:04:30,538 --> 00:04:32,138 Get a life. 98 00:04:32,139 --> 00:04:35,342 Just, I'm, I'm so tired of this, okay, all of you, 99 00:04:35,343 --> 00:04:36,843 just forget it. 100 00:04:36,844 --> 00:04:38,044 Well, Carver's made it known 101 00:04:38,045 --> 00:04:39,546 that he won't be promoting his new movie 102 00:04:39,547 --> 00:04:41,047 through media junkets. 103 00:04:41,048 --> 00:04:42,982 So the town will just have to see it on opening night. 104 00:04:42,983 --> 00:04:44,617 [Fan] His ugly, tired, ugly shirts. 105 00:04:44,618 --> 00:04:45,453 Stop it. 106 00:04:45,454 --> 00:04:46,919 Get back. 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,054 [Fan] He's the greatest director of all time. 108 00:04:48,055 --> 00:04:49,489 One of Carver's biggest fans 109 00:04:49,490 --> 00:04:52,291 is also a Carverville's Theater owner, Richard Landro. 110 00:04:52,292 --> 00:04:53,593 Ow. 111 00:04:53,594 --> 00:04:56,796 So, Mr. Carver himself contacted me 112 00:04:56,797 --> 00:04:59,833 through the, the, the email. 113 00:05:00,568 --> 00:05:02,602 He trusts me, of course, 114 00:05:02,603 --> 00:05:04,170 we were good friends in high school. 115 00:05:04,171 --> 00:05:06,038 And he's a wonderful, wonderful. 116 00:05:06,039 --> 00:05:11,111 And he specifically told me to encourage the entire town 117 00:05:12,312 --> 00:05:14,514 to attend the premier, 118 00:05:14,515 --> 00:05:18,451 and he was going to be present himself 119 00:05:18,452 --> 00:05:22,822 to present his, his new masterpiece. 120 00:05:22,823 --> 00:05:25,958 It's gonna be, it's gonna be a great, great night. 121 00:05:25,959 --> 00:05:27,527 I mean, I wouldn't wanna miss it. 122 00:05:27,528 --> 00:05:29,228 I, I, I would suggest bring one. 123 00:05:29,229 --> 00:05:31,431 I can't believe it, that's your boss on TV. 124 00:05:31,432 --> 00:05:33,132 Yeah, yeah, I know. 125 00:05:33,133 --> 00:05:35,034 I've heard enough about this stupid movie. 126 00:05:35,035 --> 00:05:36,369 The report isn't over yet. 127 00:05:36,370 --> 00:05:38,505 - Amy, it's over. - Nice. 128 00:05:38,506 --> 00:05:39,906 Pay more attention to your history test, 129 00:05:39,907 --> 00:05:42,008 you're supposed to be studying for. 130 00:05:42,009 --> 00:05:43,342 Mike, you're not my mom. 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,877 But thank you so much for always caring 132 00:05:44,878 --> 00:05:46,245 about me and my grades. 133 00:05:46,246 --> 00:05:47,415 That's why I love you. 134 00:05:50,584 --> 00:05:51,452 Like a brother 135 00:05:51,453 --> 00:05:53,052 and a study partner. 136 00:05:53,053 --> 00:05:54,521 Thank God. 137 00:05:54,522 --> 00:05:55,788 Weirdo. 138 00:05:55,789 --> 00:05:57,256 Besides when you get into Caltech, 139 00:05:57,257 --> 00:05:59,559 who will I have to study with? 140 00:05:59,560 --> 00:06:02,562 Look, if I get into any university, 141 00:06:02,563 --> 00:06:03,796 I'm outta this cruddy town. 142 00:06:03,797 --> 00:06:05,297 Yeah, yeah. 143 00:06:05,298 --> 00:06:07,266 Here we go again with how much you hate the town. 144 00:06:07,267 --> 00:06:09,569 God, Mike, give it a rest. 145 00:06:09,570 --> 00:06:12,038 I told you, the only thing is town values 146 00:06:12,039 --> 00:06:14,340 are Len Carver horror films. 147 00:06:14,341 --> 00:06:15,508 Take a pill, dude. 148 00:06:15,509 --> 00:06:17,210 He's awesome, you're just not cool. 149 00:06:18,345 --> 00:06:19,946 Because I don't like crap movies? 150 00:06:19,947 --> 00:06:22,081 No, because you're a wuss. 151 00:06:22,082 --> 00:06:24,517 Look, I'm just not a horror fan. 152 00:06:24,518 --> 00:06:25,918 Because you're a wuss. 153 00:06:25,919 --> 00:06:26,754 Yeah whatever. 154 00:06:26,755 --> 00:06:28,088 See you at school. 155 00:06:30,691 --> 00:06:32,059 Hi, I'm late again. 156 00:06:33,527 --> 00:06:36,296 Mike, I saw your boss on the news this morning. 157 00:06:38,198 --> 00:06:40,533 Are you working tomorrow at the theater? 158 00:06:40,534 --> 00:06:42,234 They're showing a zombie movie, Mike, 159 00:06:42,235 --> 00:06:44,637 I know how much you love zombie movies. 160 00:06:44,638 --> 00:06:45,638 Funny. 161 00:06:47,007 --> 00:06:51,310 Mom, when are we moving outta this stupid town? 162 00:06:51,311 --> 00:06:52,311 Hey. 163 00:06:53,280 --> 00:06:54,281 Excuse me. 164 00:06:55,282 --> 00:06:57,517 What did we say about that? 165 00:06:57,518 --> 00:06:58,518 Mike. 166 00:07:00,187 --> 00:07:04,224 This town is your home, Mike, okay. 167 00:07:05,025 --> 00:07:07,861 You just need to figure out. 168 00:07:09,062 --> 00:07:11,297 What it is that I love about it. 169 00:07:11,298 --> 00:07:12,733 Yes, yes. 170 00:07:15,202 --> 00:07:16,202 Right. 171 00:07:17,705 --> 00:07:18,539 Which is nothing. 172 00:07:18,540 --> 00:07:19,773 Love you, bye. 173 00:07:22,242 --> 00:07:23,442 You forgot your lunch. 174 00:07:23,443 --> 00:07:24,877 (gentle upbeat music) 175 00:07:24,878 --> 00:07:25,679 ♪ This town ain't big enough for the both of us ♪ 176 00:07:25,680 --> 00:07:26,913 (gentle upbeat music) 177 00:07:26,914 --> 00:07:30,583 ♪ And it ain't me who's gonna leave ♪ 178 00:07:30,584 --> 00:07:33,821 (gentle upbeat music) 179 00:07:36,590 --> 00:07:38,691 ♪ Daily, except for Sunday 180 00:07:38,692 --> 00:07:39,527 ♪ You dawdle in to the café where you meet her each day ♪ 181 00:07:39,528 --> 00:07:41,427 ♪ Except for Sunday 182 00:07:41,428 --> 00:07:43,029 (gentle upbeat music) 183 00:07:43,030 --> 00:07:45,031 ♪ Heartbeat, increasing heartbeat ♪ 184 00:07:45,032 --> 00:07:47,233 ♪ As 20 cannibals have hold of you ♪ 185 00:07:47,234 --> 00:07:49,736 ♪ They need their protein just like you do ♪ 186 00:07:49,737 --> 00:07:53,305 ♪ This town ain't big enough for the both of us ♪ 187 00:07:53,306 --> 00:07:55,875 ♪ And it ain't me who's gonna leave ♪ 188 00:07:55,876 --> 00:07:59,112 (gentle upbeat music) 189 00:08:08,055 --> 00:08:10,089 [Radio Host] It's another chilly Fall morning 190 00:08:10,090 --> 00:08:11,691 in Carverville. 191 00:08:11,692 --> 00:08:15,928 All your little demons and ghosts out there bundle up tight. 192 00:08:15,929 --> 00:08:18,931 Tonight expect SOME boNE rattling shivers, 193 00:08:18,932 --> 00:08:21,100 maybe even a flurry or two. 194 00:08:21,101 --> 00:08:23,936 It's a no-brainer Where I'll be on Halloween. 195 00:08:23,937 --> 00:08:27,273 Tomorrow is Len Carver's, "Zombie Town" premier. 196 00:08:27,274 --> 00:08:29,075 What the hell you doing, you moron? 197 00:08:29,076 --> 00:08:30,509 [Radio Host] Can you believe it? 198 00:08:30,510 --> 00:08:33,446 It's been almost 30 years since his last film. 199 00:08:34,514 --> 00:08:37,116 In the meantime, we're creeping it real, 200 00:08:37,117 --> 00:08:40,654 with a song dedicated to our very own master of horror. 201 00:08:43,757 --> 00:08:44,757 Die. 202 00:08:47,595 --> 00:08:48,428 Just me. 203 00:08:48,429 --> 00:08:51,530 (Andy laughing) 204 00:08:51,531 --> 00:08:53,265 Your faces. 205 00:08:53,266 --> 00:08:54,333 Should've seen your faces. 206 00:08:54,334 --> 00:08:55,769 You'd make yourself laugh. 207 00:08:58,005 --> 00:09:00,239 Hey Andy, can I use your bathroom? 208 00:09:00,240 --> 00:09:03,475 Oh, Mike, you know I can't let you use the bathroom 209 00:09:03,476 --> 00:09:05,177 unless you buy something. 210 00:09:05,178 --> 00:09:07,914 But I don't have enough money for your expensive bikes. 211 00:09:07,915 --> 00:09:09,949 Besides I already have one. 212 00:09:09,950 --> 00:09:11,784 Buy something cheap, a reflector, 213 00:09:11,785 --> 00:09:13,820 maybe a gum, I got a gumball machine, no. 214 00:09:13,821 --> 00:09:16,656 Or maybe a sticker, one of my Andy stickers. 215 00:09:16,657 --> 00:09:18,357 Maybe a little basket, cheap basket. 216 00:09:18,358 --> 00:09:20,526 You know, carry your, carry your school books. 217 00:09:20,527 --> 00:09:21,861 Maybe a holder for your phone. 218 00:09:21,862 --> 00:09:23,830 You don't wanna be without tour phone. 219 00:09:23,831 --> 00:09:24,665 (car horn honking) 220 00:09:24,666 --> 00:09:25,698 Watch the car. 221 00:09:25,699 --> 00:09:26,667 (gentle upbeat music) 222 00:09:26,668 --> 00:09:27,934 ♪ Let me tell you about 223 00:09:27,935 --> 00:09:31,704 ♪ I can turn and I like to twist ♪ 224 00:09:31,705 --> 00:09:36,575 ♪ But I love stomping just like this ♪ 225 00:09:36,576 --> 00:09:37,810 ♪ Not much work 226 00:09:37,811 --> 00:09:39,979 ♪ You just sort of relax 227 00:09:39,980 --> 00:09:44,583 ♪ And listen to the gentleman play that track, yeah ♪ 228 00:09:44,584 --> 00:09:47,821 (gentle upbeat music) 229 00:10:01,935 --> 00:10:04,504 ♪ Oh now yeah 230 00:10:06,907 --> 00:10:07,907 Oh. 231 00:10:21,789 --> 00:10:23,923 (students screaming) 232 00:10:23,924 --> 00:10:26,058 (both laughing) 233 00:10:26,059 --> 00:10:28,428 Oh my God, dude, we got you so good. 234 00:10:29,196 --> 00:10:30,496 (both laughing) 235 00:10:30,497 --> 00:10:31,731 Pee stains and everything. 236 00:10:31,732 --> 00:10:32,965 (both laughing) 237 00:10:32,966 --> 00:10:34,533 What's wrong with you? 238 00:10:34,534 --> 00:10:36,168 Seriously not funny guys. 239 00:10:36,169 --> 00:10:37,269 What? 240 00:10:37,270 --> 00:10:38,705 Come on dude, it's Halloween. 241 00:10:38,706 --> 00:10:40,873 Well, dude, you're the mayor's son, 242 00:10:40,874 --> 00:10:42,875 you're supposed to be more mature. 243 00:10:42,876 --> 00:10:44,043 Like you? 244 00:10:44,044 --> 00:10:47,079 (both laughing) 245 00:10:47,080 --> 00:10:49,115 Well, at least you guys don't have to worry 246 00:10:49,116 --> 00:10:51,183 about real zombie apocalypse. 247 00:10:51,184 --> 00:10:52,351 - Yeah. - Yeah. 248 00:10:52,352 --> 00:10:54,687 'Cause we kick ass. 249 00:10:54,688 --> 00:10:57,590 No, 'cause zombies eat brains. 250 00:11:00,393 --> 00:11:01,393 Oh. 251 00:11:04,297 --> 00:11:06,398 Are you saying they we're stupid? 252 00:11:06,399 --> 00:11:07,399 No. 253 00:11:08,635 --> 00:11:13,073 'Cause if you are, I would watch myself, simp. 254 00:11:14,942 --> 00:11:18,310 (both laughing) 255 00:11:18,311 --> 00:11:20,446 [Student] Put it on like you did something. 256 00:11:20,447 --> 00:11:21,848 (both laughing) 257 00:11:21,849 --> 00:11:24,584 Bro, he called us stupid, like us. 258 00:11:25,652 --> 00:11:26,652 I mean. 259 00:11:28,055 --> 00:11:30,857 (people speaking indistinctly) 260 00:11:30,858 --> 00:11:33,225 (locker door slamming) 261 00:11:33,226 --> 00:11:35,062 Amy, Amy, Amy. 262 00:11:36,764 --> 00:11:38,966 You coming to my zombie town party tonight? 263 00:11:40,333 --> 00:11:41,567 Yeah. 264 00:11:41,568 --> 00:11:43,503 Maybe, if I'm not loaded with homework. 265 00:11:45,638 --> 00:11:46,638 Think it over. 266 00:11:47,340 --> 00:11:51,211 (people speaking indistinctly) 267 00:11:55,816 --> 00:11:56,916 (locker door slamming) 268 00:11:56,917 --> 00:11:58,150 Hey. 269 00:11:58,151 --> 00:11:59,819 I just saw Chad and the zombie crew. 270 00:11:59,820 --> 00:12:00,987 Coming to the party too? 271 00:12:00,988 --> 00:12:01,955 What? 272 00:12:01,956 --> 00:12:03,455 Never. 273 00:12:03,456 --> 00:12:05,925 I wouldn't be caught dead going to that stupid party. 274 00:12:05,926 --> 00:12:08,995 Wait, you're not actually going, are you? 275 00:12:08,996 --> 00:12:11,831 So, Chad invited you? 276 00:12:11,832 --> 00:12:13,132 Really? 277 00:12:13,133 --> 00:12:14,333 Drop the act, honey. 278 00:12:14,334 --> 00:12:16,335 Everyone knows that you're in love with him. 279 00:12:16,336 --> 00:12:18,504 So, Amy, what's your Halloween costume gonna be? 280 00:12:18,505 --> 00:12:19,539 A donation pile? 281 00:12:20,908 --> 00:12:23,709 You know, I was thinking that you should go 282 00:12:23,710 --> 00:12:26,612 as Medusa and her two sisters. 283 00:12:26,613 --> 00:12:28,915 One of you gorgons lose this? 284 00:12:28,916 --> 00:12:31,417 (Amy laughing) 285 00:12:31,418 --> 00:12:34,453 Chad Newman, jockasaurus rex. 286 00:12:34,454 --> 00:12:36,790 At least you don't have his phone number, right. 287 00:12:38,959 --> 00:12:39,992 Oh, no. 288 00:12:39,993 --> 00:12:41,160 Since when? 289 00:12:41,161 --> 00:12:41,995 Sixth grade. 290 00:12:41,996 --> 00:12:43,095 Stop being jealous. 291 00:12:43,096 --> 00:12:44,296 I'm not jealous. 292 00:12:44,297 --> 00:12:46,165 I just wouldn't want a text from him. 293 00:12:46,166 --> 00:12:49,635 He's a stupid idiot. 294 00:12:49,636 --> 00:12:51,537 He's a, he's just stupid, 295 00:12:51,538 --> 00:12:53,940 he's over. We are so late for biology. 296 00:12:53,941 --> 00:12:58,912 That's not all you're late for, young Michael Broadstreet. 297 00:12:59,612 --> 00:13:00,679 Mrs. Boneyard. 298 00:13:00,680 --> 00:13:02,015 It's pronounced Bonnard. 299 00:13:03,016 --> 00:13:05,551 You have overdue books, Mr. Broadstreet. 300 00:13:05,552 --> 00:13:07,419 I'm super late for class. 301 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 Bye. 302 00:13:10,123 --> 00:13:14,626 Gee, I love your costume, Mrs. Bonnard. 303 00:13:14,627 --> 00:13:17,930 What are you, a witch right? 304 00:13:17,931 --> 00:13:21,400 Oh, it's not a costume, I was sweeping the floor, 305 00:13:21,401 --> 00:13:22,469 sweep, sweep. 306 00:13:23,470 --> 00:13:25,571 Oh, you just couldn't help yourself 307 00:13:25,572 --> 00:13:28,207 with making like a little joke, could you, Michael? 308 00:13:28,208 --> 00:13:29,475 Okay, fine. 309 00:13:29,476 --> 00:13:31,177 One month detention. 310 00:13:31,178 --> 00:13:32,912 Whoa, Mrs. Boneyard, Bonnard. 311 00:13:32,913 --> 00:13:35,614 Excuse me, I have to tell the principal 312 00:13:35,615 --> 00:13:37,649 about this little exchange. 313 00:13:37,650 --> 00:13:40,186 I have to study and I have an after school job. 314 00:13:40,187 --> 00:13:42,488 Mrs. Boneyard, please. 315 00:13:42,489 --> 00:13:43,390 Bonnard. 316 00:13:43,390 --> 00:13:44,357 Please. 317 00:13:44,358 --> 00:13:47,259 (dramatic music) 318 00:13:47,260 --> 00:13:49,262 [Narrator] The horror master is back. 319 00:13:54,367 --> 00:13:58,104 Len Carver brings you another flesh dressed extravaganza. 320 00:13:58,105 --> 00:13:59,405 (victim screaming) 321 00:13:59,406 --> 00:14:02,108 The earth is plagued by zombie cannibals, 322 00:14:02,109 --> 00:14:04,143 blood thirsty, sick and twisted. 323 00:14:04,144 --> 00:14:06,178 (victim screaming) 324 00:14:06,179 --> 00:14:08,681 This walking dead movie will zombify your mind, 325 00:14:10,483 --> 00:14:13,119 paralyze your eyes, and sabotage your senses. 326 00:14:13,120 --> 00:14:14,553 (dramatic music) 327 00:14:14,554 --> 00:14:17,189 You'll laugh, you'll cry, you'll kiss five bucks goodbye. 328 00:14:17,190 --> 00:14:18,724 (zombies moaning) 329 00:14:18,725 --> 00:14:20,426 (victim screaming) 330 00:14:20,427 --> 00:14:21,660 (zombies moaning) 331 00:14:21,661 --> 00:14:23,829 Ew, ew, ew, ew. 332 00:14:23,830 --> 00:14:26,165 [Narrator] "Zombie Sophomore Feast." 333 00:14:26,166 --> 00:14:28,134 (dramatic music) 334 00:14:28,135 --> 00:14:29,668 A Carver Production. 335 00:14:29,669 --> 00:14:33,139 (dramatic music) 336 00:14:33,140 --> 00:14:34,273 (birds chirping) 337 00:14:34,274 --> 00:14:35,641 Hey guys, it's Deano the Carv, 338 00:14:35,642 --> 00:14:38,377 the biggest Carver fan club in the world. 339 00:14:38,378 --> 00:14:39,845 We're sitting outside Carver's house 340 00:14:39,846 --> 00:14:41,113 and we caught a rumor, 341 00:14:41,114 --> 00:14:42,015 he's planning to drop off the movie tonight 342 00:14:42,016 --> 00:14:43,415 at Landro's Theater. 343 00:14:43,416 --> 00:14:44,351 We will be there. 344 00:14:44,352 --> 00:14:45,852 - God. - We will cut. 345 00:14:46,686 --> 00:14:49,489 (dramatic music) 346 00:15:29,362 --> 00:15:32,831 Miss. Bonnard, can I please go now? 347 00:15:32,832 --> 00:15:35,834 I presume you and your little friends 348 00:15:35,835 --> 00:15:38,738 all wanna see that depraved movie tomorrow night. 349 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Carver? 350 00:15:43,143 --> 00:15:44,610 I hate his movies. 351 00:15:44,611 --> 00:15:48,447 (gentle upbeat music) 352 00:15:48,448 --> 00:15:49,448 You do? 353 00:15:50,717 --> 00:15:52,952 Oh God, with a passion. 354 00:15:56,123 --> 00:15:57,489 You're free to go. 355 00:15:57,490 --> 00:15:58,624 (gentle upbeat music) 356 00:15:58,625 --> 00:15:59,858 Really? 357 00:15:59,859 --> 00:16:02,429 I said go, before I changed my mind. 358 00:16:03,530 --> 00:16:04,597 Thank you so much. 359 00:16:05,565 --> 00:16:07,966 (gentle upbeat music) 360 00:16:07,967 --> 00:16:10,870 Besides, maybe I can still catch, "Mr. Really Right 2." 361 00:16:16,109 --> 00:16:18,945 (dramatic music) 362 00:16:53,380 --> 00:16:55,382 [Mike] Oh, no, not these guys. 363 00:16:56,516 --> 00:16:59,651 Hey, Mike, you got a let us in early, man. 364 00:16:59,652 --> 00:17:01,387 The premiere's tomorrow okay. 365 00:17:01,388 --> 00:17:03,122 We're showing a romantic comedy tonight. 366 00:17:03,123 --> 00:17:05,624 If you don't buy a ticket for that, you can't get in, cool. 367 00:17:05,625 --> 00:17:07,193 Dude, "Mr. Really Right 2." 368 00:17:07,194 --> 00:17:09,361 Come on, you're not gonna make any money off of that. 369 00:17:09,362 --> 00:17:10,363 Let us in. 370 00:17:11,264 --> 00:17:12,631 Do you have the prints already? 371 00:17:12,632 --> 00:17:13,899 Has Carver been by? 372 00:17:13,900 --> 00:17:17,069 Mike, Mike, Mike, Mike, you know why we're here. 373 00:17:17,070 --> 00:17:19,671 Collectively, we are the Carved. 374 00:17:19,672 --> 00:17:20,507 The most. 375 00:17:20,507 --> 00:17:21,341 Dedicated. 376 00:17:21,341 --> 00:17:22,275 Hardcore. 377 00:17:22,276 --> 00:17:23,709 Len Carver fans on the planet. 378 00:17:23,710 --> 00:17:25,444 And we are here to see, "Zombie Town" and pay respect 379 00:17:25,445 --> 00:17:27,613 to our eternal master of the walking dead. 380 00:17:27,614 --> 00:17:28,548 (hands smacking) 381 00:17:28,548 --> 00:17:29,548 Amen. 382 00:17:31,118 --> 00:17:32,118 Wow. 383 00:17:33,386 --> 00:17:36,088 Dean, just, just come back tomorrow. 384 00:17:36,089 --> 00:17:37,756 Oh, Mikey. 385 00:17:37,757 --> 00:17:41,760 Mikey, come on, maybe we can work some arrangement. 386 00:17:41,761 --> 00:17:43,629 How about I mention your name on my Insta? 387 00:17:43,630 --> 00:17:45,297 It'll get you girls. 388 00:17:45,298 --> 00:17:46,966 Maybe Amy will even like you. 389 00:17:47,934 --> 00:17:49,502 Amy and I are just friends. 390 00:17:50,970 --> 00:17:52,938 Yeah, sure. 391 00:17:52,939 --> 00:17:55,608 (all laughing) 392 00:17:59,312 --> 00:18:02,581 You'll rue the day, theater cog. 393 00:18:02,582 --> 00:18:05,252 (gentle music) 394 00:18:22,369 --> 00:18:23,535 This whole town 395 00:18:23,536 --> 00:18:26,005 is just a bunch of zombie following idiots. 396 00:18:33,946 --> 00:18:37,849 The time has come for you to face your fears, 397 00:18:37,850 --> 00:18:39,519 Michael Broadstreet. 398 00:18:41,588 --> 00:18:43,022 Mr. Landro. 399 00:18:45,992 --> 00:18:48,627 It's more of a vampire thing and a zombie thing. 400 00:18:48,628 --> 00:18:51,129 But I mean, if I went full on zombie, 401 00:18:51,130 --> 00:18:52,731 I wouldn't be able to speak. 402 00:18:52,732 --> 00:18:53,833 So there's that. 403 00:18:58,505 --> 00:19:01,508 Mike, smile. 404 00:19:04,143 --> 00:19:07,247 Can we just please work, sir? 405 00:19:08,080 --> 00:19:09,848 It's a good idea. 406 00:19:09,849 --> 00:19:10,850 Come with me. 407 00:19:12,419 --> 00:19:13,919 Okay. 408 00:19:13,920 --> 00:19:17,924 So you and the, and the others will arrive half hour early, 409 00:19:19,359 --> 00:19:23,762 you'll put on your zombie masks and costumes, okay. 410 00:19:23,763 --> 00:19:24,597 Hold that for me. 411 00:19:24,597 --> 00:19:25,597 And, oh, oh. 412 00:19:27,500 --> 00:19:28,901 I gotta show you something. 413 00:19:35,375 --> 00:19:37,976 (Landro laughing) 414 00:19:37,977 --> 00:19:42,715 So who do you think built that remote controlled zombie? 415 00:19:46,052 --> 00:19:48,820 Why don't you put that down, gimme a hand? 416 00:19:48,821 --> 00:19:52,224 So I can use him for zombie movies, 417 00:19:52,225 --> 00:19:55,528 or I can use him for vampire movies. 418 00:19:57,129 --> 00:20:01,568 And tomorrow night I'm gonna spring him on the Carved. 419 00:20:02,369 --> 00:20:03,902 (both laughing) 420 00:20:03,903 --> 00:20:08,841 So Mike, Mike, I know you don't love horror movies, 421 00:20:09,942 --> 00:20:13,712 you know, but a lot of people do. 422 00:20:13,713 --> 00:20:17,783 So if, if you watch them for what they truly are, 423 00:20:17,784 --> 00:20:21,120 I mean, not just, you know, zombie movies, 424 00:20:22,989 --> 00:20:27,559 you might, you might just see something 425 00:20:27,560 --> 00:20:29,729 that you love about them, huh. 426 00:20:31,063 --> 00:20:33,700 (gentle music) 427 00:20:34,634 --> 00:20:36,167 (car engines revving) 428 00:20:36,168 --> 00:20:39,037 (thunder rumbling) 429 00:20:39,038 --> 00:20:41,774 (dramatic music) 430 00:20:50,149 --> 00:20:51,450 Oh my God. 431 00:20:51,451 --> 00:20:54,353 Oh my God. 432 00:20:54,354 --> 00:20:57,089 (dramatic music) 433 00:20:58,157 --> 00:20:59,157 Oh. 434 00:21:04,731 --> 00:21:06,164 Let him in. 435 00:21:06,165 --> 00:21:08,968 (dramatic music) 436 00:21:20,313 --> 00:21:21,313 Len. 437 00:21:22,749 --> 00:21:23,749 OMG. 438 00:21:24,917 --> 00:21:26,085 Oh it's been, 439 00:21:27,654 --> 00:21:29,756 I mean, it's been, it's been a few years. 440 00:21:31,524 --> 00:21:35,728 Is that the masterpiece under your arm? 441 00:21:37,764 --> 00:21:39,532 Pleased to meet you, Mr. Carver. 442 00:21:43,870 --> 00:21:45,404 Is the projector ready? 443 00:21:45,405 --> 00:21:48,974 (thunder rumbling) 444 00:21:48,975 --> 00:21:53,379 Well she's old and she's a little rusty. 445 00:21:53,380 --> 00:21:58,049 But Mike here, YouTubed how to thread her and run her 446 00:21:58,050 --> 00:21:59,985 and we're gonna be ready, ready 447 00:21:59,986 --> 00:22:01,252 for tomorrow night's premiere. 448 00:22:01,253 --> 00:22:02,821 No problem, right, Mike? 449 00:22:02,822 --> 00:22:04,022 Yeah, no problem. 450 00:22:04,023 --> 00:22:05,023 There you go. 451 00:22:06,125 --> 00:22:08,760 (Landro laughing) 452 00:22:08,761 --> 00:22:12,764 Do you, do you remember this issue of Monster Mag, 453 00:22:12,765 --> 00:22:15,233 Mrs. Grammarly gave us a detention just for. 454 00:22:15,234 --> 00:22:17,536 Richard, are you sure 455 00:22:17,537 --> 00:22:18,970 there are enough seats in the theater? 456 00:22:18,971 --> 00:22:21,072 It's important that everyone in town be here. 457 00:22:21,073 --> 00:22:23,241 Sure, sure, Len, yeah. 458 00:22:23,242 --> 00:22:26,645 Theater seats 666. 459 00:22:26,646 --> 00:22:29,215 Sounds like a joke, but it's technically correct. 460 00:22:31,818 --> 00:22:33,385 [Mezmerian] Destroy your films Len. 461 00:22:33,386 --> 00:22:34,821 Destroy your films. 462 00:22:36,188 --> 00:22:38,824 (dramatic music) 463 00:22:38,825 --> 00:22:39,825 Oh. 464 00:22:41,027 --> 00:22:43,329 Mr. Carver, are you okay? 465 00:22:44,964 --> 00:22:46,297 Oh. 466 00:22:46,298 --> 00:22:49,135 (dramatic music) 467 00:22:56,476 --> 00:22:58,777 One step to can, I can't push through. 468 00:22:58,778 --> 00:22:59,845 It happens every time. 469 00:22:59,846 --> 00:23:00,979 Come on sit. No. 470 00:23:00,980 --> 00:23:02,448 - Just sit down and relax. - No. 471 00:23:02,449 --> 00:23:03,649 I won't be playing the film. 472 00:23:03,650 --> 00:23:04,750 Let's get that. 473 00:23:04,751 --> 00:23:05,984 That's very heavy. 474 00:23:05,985 --> 00:23:07,486 Put that on the counter. 475 00:23:07,487 --> 00:23:08,720 Get me a glass of water, quick. 476 00:23:08,721 --> 00:23:13,392 I won't, I won't do it. (dramatic music) 477 00:23:21,568 --> 00:23:22,635 Oh my God. 478 00:23:27,206 --> 00:23:28,206 Len. 479 00:23:33,513 --> 00:23:34,513 Len. 480 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Len. 481 00:23:46,258 --> 00:23:48,227 Don't play the movie. 482 00:23:52,665 --> 00:23:54,501 Don't play the movie. 483 00:23:55,401 --> 00:23:58,870 It's okay Len, call 911. 484 00:23:58,871 --> 00:24:00,071 Call 911. 485 00:24:00,072 --> 00:24:02,908 (police sirens blaring) 486 00:24:02,909 --> 00:24:05,477 Everybody stay back, stay back. 487 00:24:05,478 --> 00:24:09,481 No, no, the master of the flesh walkers, 488 00:24:09,482 --> 00:24:11,349 fallen, the master has fallen. 489 00:24:11,350 --> 00:24:13,418 Dean, you gotta get yourself home. 490 00:24:13,419 --> 00:24:14,820 Mom's got dinner on the table. 491 00:24:14,821 --> 00:24:16,488 So you go home, get. 492 00:24:16,489 --> 00:24:19,290 Crane, Dimp, same thing, you guys get outta here. 493 00:24:19,291 --> 00:24:21,392 He's gonna rise again, he's gonna rise again. 494 00:24:21,393 --> 00:24:24,262 (people speaking indistinctly) 495 00:24:24,263 --> 00:24:27,500 (gentle upbeat music) 496 00:24:33,673 --> 00:24:37,510 Is that dear old Mr. Patterson on the stretcher? 497 00:24:38,444 --> 00:24:41,514 No, it's just some random guy. 498 00:24:43,750 --> 00:24:47,720 Enjoy, "Mr. Really Right 2" Ms. Bonnard, Bonnard, right. 499 00:24:49,689 --> 00:24:51,322 You need to make an arrest. 500 00:24:51,323 --> 00:24:52,724 We're dealing with the real crisis here. 501 00:24:52,725 --> 00:24:55,293 You need to get gone, boy. 502 00:24:55,294 --> 00:24:57,529 Or you want a repeat of what happened last week. 503 00:24:57,530 --> 00:24:58,464 No. 504 00:24:58,465 --> 00:24:59,665 Carver, we're gonna save you, 505 00:24:59,666 --> 00:25:02,501 we're gonna save you, Carver, Carver. 506 00:25:03,502 --> 00:25:04,502 Carver. 507 00:25:05,437 --> 00:25:07,006 Okay, hide that. 508 00:25:09,075 --> 00:25:12,844 I'm gonna tell Mr. Carver that he suffered a stroke, 509 00:25:12,845 --> 00:25:15,380 a stroke of genius. 510 00:25:15,381 --> 00:25:16,582 And he'll believe me, 511 00:25:16,583 --> 00:25:18,751 if I tell him when he's still, still woozy. 512 00:25:20,186 --> 00:25:22,421 If you need me, I'll be at the hospital. 513 00:25:23,556 --> 00:25:26,559 How, how many do we have in the theater tonight? 514 00:25:27,459 --> 00:25:28,660 One. 515 00:25:28,661 --> 00:25:29,996 100? 516 00:25:30,830 --> 00:25:32,431 [Mike] No one. 517 00:25:33,432 --> 00:25:35,701 (gentle upbeat music) 518 00:25:35,702 --> 00:25:36,935 Mrs. Bonnard? 519 00:25:36,936 --> 00:25:38,337 Yeah, Ms. Bonnard, yeah. 520 00:25:39,171 --> 00:25:41,907 [Actress] Look, I don't think 521 00:25:41,908 --> 00:25:43,776 we should see each other anymore. 522 00:25:45,144 --> 00:25:48,246 [Actor] I know you've been cheating on me. 523 00:25:48,247 --> 00:25:52,017 [Actress] You know about Frank. 524 00:25:52,018 --> 00:25:53,985 [Actor] Frank? 525 00:25:53,986 --> 00:25:55,553 I thought you were with Mark. 526 00:25:55,554 --> 00:25:56,554 - Oh. - All right. 527 00:25:56,555 --> 00:25:58,791 All right I'll come clean. 528 00:25:59,626 --> 00:26:01,192 [Actor] Yeah. 529 00:26:01,193 --> 00:26:03,329 (crying) 530 00:26:04,463 --> 00:26:09,200 [Actress] I'm pregnant with both your children. 531 00:26:09,201 --> 00:26:10,201 No. 532 00:26:15,541 --> 00:26:17,376 [Actor] What is it. 533 00:26:22,481 --> 00:26:26,952 ♪ Making love with you 534 00:26:26,953 --> 00:26:32,024 ♪ Has left me peaceful, warm, and tired ♪ 535 00:26:33,893 --> 00:26:38,830 ♪ What more could I ask 536 00:26:38,831 --> 00:26:43,903 ♪ There's nothing left to be desired ♪ 537 00:26:45,271 --> 00:26:50,276 ♪ Peace came upon me and it leaves me weak ♪ 538 00:26:56,783 --> 00:27:01,519 ♪ So sleep, silent angel 539 00:27:01,520 --> 00:27:04,389 ♪ Go to sleep 540 00:27:04,390 --> 00:27:08,159 (gentle upbeat music) 541 00:27:08,160 --> 00:27:13,232 ♪ Sometimes, all I need is the air that I breathe ♪ 542 00:27:15,702 --> 00:27:18,670 ♪ And to love you 543 00:27:18,671 --> 00:27:21,472 (gentle upbeat music) 544 00:27:21,473 --> 00:27:22,308 Amy. 545 00:27:22,308 --> 00:27:23,142 Amy. 546 00:27:23,142 --> 00:27:23,976 Stop. 547 00:27:23,976 --> 00:27:24,811 Stop. 548 00:27:24,812 --> 00:27:25,977 Stop. 549 00:27:25,978 --> 00:27:26,779 Where do you think you're going? 550 00:27:26,779 --> 00:27:27,446 You can't go in there. 551 00:27:27,447 --> 00:27:28,479 Mike's in there. 552 00:27:28,480 --> 00:27:29,580 The executioner. 553 00:27:29,581 --> 00:27:31,516 Yeah, he's the. 554 00:27:31,517 --> 00:27:32,851 Amy, Amy, Mike Broadstreet murdered Len Carver tonight. 555 00:27:32,852 --> 00:27:35,153 Don't go in there, he can't be trusted, Amy. 556 00:27:35,154 --> 00:27:36,187 Come on, come on. 557 00:27:36,188 --> 00:27:37,790 Let me see it, let me see it. 558 00:27:41,260 --> 00:27:42,761 Oh. 559 00:27:42,762 --> 00:27:46,265 Oh my God, they don't make them like that anymore. 560 00:27:47,366 --> 00:27:50,336 Mike, you need to tell Mr. Landro 561 00:27:51,437 --> 00:27:55,841 that it is movies like that, that Carver filth, 562 00:27:55,842 --> 00:27:57,909 that keeps me from coming to his theater. 563 00:27:57,910 --> 00:27:59,277 I think we're the only two in this town 564 00:27:59,278 --> 00:28:00,312 that feel that way. 565 00:28:01,347 --> 00:28:03,082 You're right, Mr. Broadstreet. 566 00:28:04,583 --> 00:28:07,153 We're the last two sane people in Carverville. 567 00:28:09,688 --> 00:28:10,789 (both laughing) 568 00:28:10,790 --> 00:28:12,391 I'll see you in detention. 569 00:28:13,826 --> 00:28:15,326 Thank you. 570 00:28:15,327 --> 00:28:16,661 I won't forget. 571 00:28:16,662 --> 00:28:17,864 Have a good night. 572 00:28:20,132 --> 00:28:22,935 (dramatic music) 573 00:28:26,272 --> 00:28:28,440 Oh, gimme your phone, I'll take a picture. 574 00:28:30,476 --> 00:28:33,312 (dramatic music) 575 00:28:38,284 --> 00:28:39,484 Cool. 576 00:28:39,485 --> 00:28:41,353 Okay, so when do we watch it? 577 00:28:42,121 --> 00:28:43,121 Tomorrow. 578 00:28:43,890 --> 00:28:45,824 Dude, what are you doing to me? 579 00:28:45,825 --> 00:28:47,092 I'm not kidding. 580 00:28:47,093 --> 00:28:49,027 I'm dead if I show that stupid thing. 581 00:28:49,028 --> 00:28:52,330 So you are telling me that I dragged my butt 582 00:28:52,331 --> 00:28:54,565 all the way down here to take a picture 583 00:28:54,566 --> 00:28:56,635 with a movie canister? 584 00:28:59,105 --> 00:29:00,105 Yeah. 585 00:29:02,674 --> 00:29:03,674 Okay. 586 00:29:04,911 --> 00:29:06,711 Hey, where are you going? 587 00:29:06,712 --> 00:29:09,981 Oh, you know, I have to get ready for Chad's party. 588 00:29:09,982 --> 00:29:11,850 A lot of football seniors are gonna be there, 589 00:29:11,851 --> 00:29:14,653 and maybe I'll even make out with Chad. 590 00:29:15,855 --> 00:29:17,656 Night is young and so am I, so. 591 00:29:18,490 --> 00:29:21,160 Fine, fine. 592 00:29:22,161 --> 00:29:23,895 I'll thread the movie. 593 00:29:23,896 --> 00:29:26,565 (upbeat music) 594 00:29:30,602 --> 00:29:32,570 ♪ It's the middle of the weekend ♪ 595 00:29:32,571 --> 00:29:34,339 ♪ Hanging with my best friend 596 00:29:34,340 --> 00:29:36,407 ♪ All on a Saturday night 597 00:29:36,408 --> 00:29:37,376 (gentle upbeat music) 598 00:29:37,377 --> 00:29:39,310 ♪ The band is gone electric 599 00:29:39,311 --> 00:29:41,046 ♪ The dancers are eclectic 600 00:29:41,047 --> 00:29:44,415 ♪ Everything feels all right 601 00:29:44,416 --> 00:29:47,886 ♪ Singing along to my favorite songs ♪ 602 00:29:47,887 --> 00:29:51,156 ♪ Swaying to the beat 603 00:29:51,157 --> 00:29:54,392 ♪ Laughing and joking about the good old days ♪ 604 00:29:54,393 --> 00:29:57,228 ♪ All I keep thinking is lucky me ♪ 605 00:29:57,229 --> 00:29:58,229 Thanks. 606 00:30:00,099 --> 00:30:01,099 Okay. 607 00:30:01,934 --> 00:30:03,534 Do you need anything else? 608 00:30:03,535 --> 00:30:04,535 No. 609 00:30:05,337 --> 00:30:07,072 Start the movie. 610 00:30:07,073 --> 00:30:08,073 All right. 611 00:30:09,208 --> 00:30:12,044 (dramatic music) 612 00:30:27,960 --> 00:30:29,862 No fricking way. 613 00:30:31,830 --> 00:30:34,032 But Amy, I, I, I didn't. 614 00:30:34,033 --> 00:30:35,067 Dude, shut up. 615 00:30:37,036 --> 00:30:39,605 This must be like an alternate cut or something. 616 00:30:40,806 --> 00:30:42,241 This is history, dude. 617 00:30:43,775 --> 00:30:46,512 (dramatic music) 618 00:30:49,115 --> 00:30:50,715 What is this? 619 00:30:50,716 --> 00:30:52,396 Are you sure you're playing the right film? 620 00:30:53,519 --> 00:30:56,354 Ah, yeah. 621 00:30:56,355 --> 00:30:58,656 I mean, I, I think so. 622 00:30:58,657 --> 00:31:01,359 Are you sure this isn't just part of the movie? 623 00:31:01,360 --> 00:31:02,627 I've never seen a Carver film 624 00:31:02,628 --> 00:31:04,462 start with just a blank screen. 625 00:31:04,463 --> 00:31:07,299 (dramatic music) 626 00:31:13,272 --> 00:31:14,672 Mike, go up there and see what the problem is. 627 00:31:14,673 --> 00:31:16,141 This is not the right movie. 628 00:31:16,142 --> 00:31:17,342 It can't be. 629 00:31:17,343 --> 00:31:18,609 It's the only movie Carver gave us. 630 00:31:18,610 --> 00:31:21,413 (dramatic music) 631 00:31:25,985 --> 00:31:26,985 Do you hear that? 632 00:31:28,254 --> 00:31:30,956 Yeah, it sounds like an earthquake or something. 633 00:31:30,957 --> 00:31:33,759 (dramatic music) 634 00:31:55,047 --> 00:31:59,784 Amy, grab me the film cap. 635 00:31:59,785 --> 00:32:01,320 Mike, what did you do? 636 00:32:02,121 --> 00:32:04,957 (dramatic music) 637 00:32:10,929 --> 00:32:12,463 Remember safety third? 638 00:32:12,464 --> 00:32:13,931 I'm just kidding, it's always first. 639 00:32:13,932 --> 00:32:14,932 Goodnight. 640 00:32:17,036 --> 00:32:18,836 Hey, Marge, you there, over? 641 00:32:18,837 --> 00:32:21,639 [Marge] I'm always here, Jenkins, over. 642 00:32:21,640 --> 00:32:23,108 Hey listen, you got any word 643 00:32:23,109 --> 00:32:26,144 on how Len Carver's doing at the hospital, over? 644 00:32:26,145 --> 00:32:28,446 [Marge] Channel CVRRP has live coverage, 645 00:32:28,447 --> 00:32:30,315 but you know how things go. 646 00:32:30,316 --> 00:32:33,218 You never get the truth from these guys. 647 00:32:33,219 --> 00:32:34,485 You know, listen, Marge, you know what? 648 00:32:34,486 --> 00:32:35,953 I'm gonna swing by that theater 649 00:32:35,954 --> 00:32:38,056 and see what my stupid son's up to. 650 00:32:38,057 --> 00:32:38,890 Jenkins out. 651 00:32:38,891 --> 00:32:41,693 (dramatic music) 652 00:32:52,571 --> 00:32:53,772 Marge, did you see that? 653 00:32:56,175 --> 00:32:58,144 Marge, did you see a bright white light? 654 00:33:00,446 --> 00:33:01,446 Marjorie? 655 00:33:03,482 --> 00:33:05,517 What the hell is going on in this town? 656 00:33:07,019 --> 00:33:09,088 What the hell is going on in this town? 657 00:33:10,422 --> 00:33:13,392 (insects chirping) 658 00:33:18,530 --> 00:33:20,665 Mr. Landro's gonna kill me. 659 00:33:20,666 --> 00:33:22,434 Oh man, what was that? 660 00:33:23,502 --> 00:33:25,002 What is wrong with this projector? 661 00:33:25,003 --> 00:33:27,505 Carver's gonna kill you, Landro's gonna kill you, 662 00:33:27,506 --> 00:33:29,440 the whole town is gonna kill you. 663 00:33:29,441 --> 00:33:31,342 You know you got me into this, right. 664 00:33:31,343 --> 00:33:32,743 They're part to blame too. 665 00:33:32,744 --> 00:33:33,844 You invited me here. 666 00:33:33,845 --> 00:33:35,780 I didn't invite myself, Mike. 667 00:33:35,781 --> 00:33:37,715 You know Amy, maybe you should have gone 668 00:33:37,716 --> 00:33:39,151 to Chad's stupid party. 669 00:33:40,986 --> 00:33:41,986 Geez. 670 00:33:45,691 --> 00:33:47,024 I can't believe Carver would stoop 671 00:33:47,025 --> 00:33:49,026 to making experimental films. 672 00:33:49,027 --> 00:33:50,195 Is this the movie? 673 00:33:50,196 --> 00:33:51,163 The whole screen is white. 674 00:33:51,164 --> 00:33:52,164 There's nothing there. 675 00:33:52,165 --> 00:33:54,233 Yeah, I really love the acting. 676 00:33:55,767 --> 00:33:59,637 Oh, it must the new 3D hardware Landro just installed. 677 00:33:59,638 --> 00:34:01,106 And you just blew it up. 678 00:34:01,107 --> 00:34:03,374 Yay, jackass. 679 00:34:03,375 --> 00:34:06,144 Oh, that's why Carver had to load the film himself. 680 00:34:06,145 --> 00:34:07,479 It was 3D. 681 00:34:08,480 --> 00:34:09,514 I'm going outside to make sure 682 00:34:09,515 --> 00:34:10,981 the rest of the building's okay. 683 00:34:10,982 --> 00:34:12,683 But you need glasses for 3D. 684 00:34:12,684 --> 00:34:14,453 How do you explain that explosion. 685 00:34:15,321 --> 00:34:18,124 (dramatic music) 686 00:34:20,592 --> 00:34:23,060 Hey, my phone doesn't have service. 687 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 What about yours? 688 00:34:24,830 --> 00:34:27,632 (dramatic music) 689 00:34:27,633 --> 00:34:28,633 Same. 690 00:34:29,701 --> 00:34:31,102 Wow. 691 00:34:31,103 --> 00:34:32,937 The night that Mikey plunged Carverville 692 00:34:32,938 --> 00:34:36,974 back into the stone age and gets put in jail for life. 693 00:34:36,975 --> 00:34:38,244 Can I double ride you. 694 00:34:39,245 --> 00:34:40,445 On that bike? 695 00:34:40,446 --> 00:34:41,446 I don't think so. 696 00:34:44,983 --> 00:34:46,385 You are so F'ed. 697 00:34:50,021 --> 00:34:51,021 Damn. 698 00:34:52,258 --> 00:34:55,060 (dramatic music) 699 00:35:04,336 --> 00:35:06,103 (insects chirping) 700 00:35:06,104 --> 00:35:06,938 (dramatic music) 701 00:35:06,939 --> 00:35:08,173 Zombie apocalypse. 702 00:35:08,174 --> 00:35:10,308 Or everybody just went home? 703 00:35:10,309 --> 00:35:12,177 Nope, it's a zombie apocalypse. 704 00:35:12,178 --> 00:35:14,480 Wait, I think I see somebody. 705 00:35:16,047 --> 00:35:17,248 Look. 706 00:35:17,249 --> 00:35:19,451 Is that Ms. Bonnard? 707 00:35:23,489 --> 00:35:24,722 God, let's find someone else please. 708 00:35:24,723 --> 00:35:26,791 No, no, no, she can help us. 709 00:35:26,792 --> 00:35:28,859 Hey, hi, Ms. Bonnard. Boneyard. 710 00:35:28,860 --> 00:35:30,495 Bonnard. 711 00:35:30,496 --> 00:35:32,930 Loving the zombie makeup. 712 00:35:32,931 --> 00:35:37,067 Amy, how'd you put that makeup on so quickly? 713 00:35:37,068 --> 00:35:39,837 Okay, so Mike here decided to screw this whole thing up. 714 00:35:39,838 --> 00:35:41,038 What? 715 00:35:41,039 --> 00:35:42,840 It's your fault just as it is mine. 716 00:35:42,841 --> 00:35:44,242 We're really sorry. 717 00:35:44,243 --> 00:35:48,413 The projector and the theater kinda exploded, kinda. 718 00:35:48,414 --> 00:35:50,181 Blew all the power and we wrecked a 3D tech rig 719 00:35:50,182 --> 00:35:52,518 I didn't know it was there. 720 00:35:56,455 --> 00:35:58,289 Cells are down. 721 00:35:58,290 --> 00:36:01,526 (dramatic music) 722 00:36:01,527 --> 00:36:04,530 (insects chirping) 723 00:36:05,631 --> 00:36:08,966 Way to go, Mike, you made her catatonic. 724 00:36:08,967 --> 00:36:12,837 (Ms. Bonnard growling) 725 00:36:12,838 --> 00:36:15,306 No, there's something wrong with her. 726 00:36:15,307 --> 00:36:17,608 You mean there's something wrong with it? 727 00:36:17,609 --> 00:36:20,611 Amy, what are you saying, that she's a zombie 728 00:36:20,612 --> 00:36:22,179 from a Carver movie? 729 00:36:22,180 --> 00:36:24,181 Geez just, call 911 or something. 730 00:36:24,182 --> 00:36:25,951 Our phones don't work, remember? 731 00:36:26,952 --> 00:36:29,788 (dramatic music) 732 00:36:32,458 --> 00:36:34,226 Oh, look, it's Dean. 733 00:36:35,227 --> 00:36:36,194 I knew it. 734 00:36:36,195 --> 00:36:37,328 It's the night before Halloween. 735 00:36:37,329 --> 00:36:39,029 And this is all a joke. 736 00:36:39,030 --> 00:36:42,667 Maybe they can help us with Mrs. Boneyard or Bonnard. 737 00:36:42,668 --> 00:36:44,235 Close enough. 738 00:36:44,236 --> 00:36:45,803 Hey Dean. 739 00:36:45,804 --> 00:36:48,573 I don't think that they want to help anyone. 740 00:36:48,574 --> 00:36:50,641 Amy, for the last time, 741 00:36:50,642 --> 00:36:52,243 the zombies rise from the dead okay. 742 00:36:52,244 --> 00:36:55,045 Dean and Mrs. Bonnard are not dead. 743 00:36:55,046 --> 00:36:56,915 Dispatch, are you there? 744 00:36:57,716 --> 00:36:59,617 Marge, why won't you answer? 745 00:36:59,618 --> 00:37:00,851 What's going on? 746 00:37:00,852 --> 00:37:02,487 I hope you're just in the restroom. 747 00:37:02,488 --> 00:37:04,121 I don't care if it's a joke, Mike. 748 00:37:04,122 --> 00:37:05,723 We probably shouldn't get closer to them. 749 00:37:05,724 --> 00:37:06,724 (dramatic music) 750 00:37:06,725 --> 00:37:09,627 All right, Dean, very funny. 751 00:37:09,628 --> 00:37:10,896 Joke's over now. 752 00:37:12,564 --> 00:37:13,664 Ha, ha, ha. 753 00:37:13,665 --> 00:37:14,665 Marge. 754 00:37:15,401 --> 00:37:17,268 This town is gone crazy. 755 00:37:17,269 --> 00:37:18,736 (police sirens blaring) 756 00:37:18,737 --> 00:37:21,740 Oh, thank God. 757 00:37:22,541 --> 00:37:24,008 Officer Jenkins. 758 00:37:24,009 --> 00:37:26,010 Amy, Mike, have you seen my kid? 759 00:37:26,011 --> 00:37:29,314 A lot of crazy stuff going on in this town tonight. 760 00:37:29,315 --> 00:37:30,315 Yeah. 761 00:37:31,417 --> 00:37:33,584 Dean, what are you doing out? 762 00:37:33,585 --> 00:37:35,320 You should have been home an hour ago. 763 00:37:35,321 --> 00:37:36,854 Your mom's gonna be very upset with you. 764 00:37:36,855 --> 00:37:39,591 (Dean growling) 765 00:37:49,601 --> 00:37:50,601 Holy hell. 766 00:37:51,269 --> 00:37:53,070 (dramatic music) 767 00:37:53,071 --> 00:37:55,573 (Amy screaming) 768 00:37:55,574 --> 00:37:58,377 (dramatic music) 769 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 I'm sorry. 770 00:38:13,792 --> 00:38:17,662 No, no, I'm sorry, I promise I won't play the movie, I. 771 00:38:17,663 --> 00:38:20,466 (dramatic music) 772 00:38:26,505 --> 00:38:28,105 (zombies moaning) 773 00:38:28,106 --> 00:38:29,607 You two guys are zombies. 774 00:38:29,608 --> 00:38:32,511 (zombies moaning) 775 00:38:37,115 --> 00:38:38,417 Oh, that means. 776 00:38:42,721 --> 00:38:44,289 Oh Landro, oh God. 777 00:38:47,626 --> 00:38:49,294 Oh God, not you too, oh God. 778 00:38:50,228 --> 00:38:53,064 (dramatic music) 779 00:38:54,332 --> 00:38:55,332 Then wait, 780 00:38:56,267 --> 00:38:57,403 who played the movie? 781 00:38:58,804 --> 00:38:59,804 Can you drive? 782 00:39:07,779 --> 00:39:10,616 (dramatic music) 783 00:39:12,884 --> 00:39:15,053 Mike they're zombies, like real zombies. 784 00:39:16,287 --> 00:39:18,222 No, no, no, impossible. 785 00:39:18,223 --> 00:39:19,591 That's totally impossible. 786 00:39:20,692 --> 00:39:22,126 Maybe the whole town's infected. 787 00:39:22,127 --> 00:39:24,695 Damn it, there's still no reception. 788 00:39:24,696 --> 00:39:25,996 Yeah, me neither. 789 00:39:25,997 --> 00:39:28,800 (dramatic music) 790 00:39:30,502 --> 00:39:32,002 Andy's bike shop, he's got a landline. 791 00:39:32,003 --> 00:39:34,806 (dramatic music) 792 00:39:50,922 --> 00:39:51,922 Hurry up. 793 00:39:53,058 --> 00:39:55,426 (dramatic music) 794 00:39:55,427 --> 00:39:57,628 Okay, this is way harder than it looks. 795 00:39:57,629 --> 00:39:59,597 Try calling 911 first. 796 00:39:59,598 --> 00:40:02,434 (dramatic music) 797 00:40:09,641 --> 00:40:11,308 It's busy. 798 00:40:11,309 --> 00:40:12,243 I'm gonna call my mom. 799 00:40:12,244 --> 00:40:13,544 Do you know my phone number? 800 00:40:13,545 --> 00:40:15,546 You don't know your own phone number? 801 00:40:15,547 --> 00:40:16,582 No, why would I? 802 00:40:19,150 --> 00:40:21,987 (dramatic music) 803 00:40:23,354 --> 00:40:24,354 Okay. 804 00:40:40,939 --> 00:40:43,208 Mom, please, please answer. 805 00:40:44,643 --> 00:40:47,112 Her shift ended an hour ago, so she should be home. 806 00:40:49,247 --> 00:40:51,348 Mom, is that you? 807 00:40:51,349 --> 00:40:54,552 (mom moaning) 808 00:40:54,553 --> 00:40:56,086 Mom, thank God. 809 00:40:56,087 --> 00:40:58,322 Okay, we are in serious trouble. 810 00:40:58,323 --> 00:41:00,491 You need to come to Andy's bike shop like right now. 811 00:41:00,492 --> 00:41:02,528 But be careful, don't stop for anyone. 812 00:41:03,829 --> 00:41:08,900 [Mom] Come home, bring friend. 813 00:41:11,870 --> 00:41:13,370 I think my mom is a zombie. 814 00:41:13,371 --> 00:41:14,839 Don't be ridiculous. 815 00:41:14,840 --> 00:41:15,907 [Mom] Amy. 816 00:41:18,644 --> 00:41:19,811 Bring friend. 817 00:41:25,116 --> 00:41:28,252 (dramatic music) 818 00:41:28,253 --> 00:41:30,721 You right, she's dead. 819 00:41:30,722 --> 00:41:32,489 Alive, not dead. 820 00:41:32,490 --> 00:41:33,591 There's a difference. 821 00:41:33,592 --> 00:41:35,059 (insects chirping) 822 00:41:35,060 --> 00:41:36,060 Is there? 823 00:41:37,162 --> 00:41:39,998 (dramatic music) 824 00:41:52,110 --> 00:41:54,979 Hey, that's stealing. 825 00:41:54,980 --> 00:41:56,513 I mean, who cares? 826 00:41:56,514 --> 00:41:57,915 It doesn't even matter. 827 00:41:57,916 --> 00:41:59,183 Everyone's a zombie. 828 00:41:59,184 --> 00:42:00,685 Probably the whole town. 829 00:42:00,686 --> 00:42:04,655 My mom, my dad, my brother, maybe even my dog. 830 00:42:04,656 --> 00:42:06,290 It's over, Mike. 831 00:42:06,291 --> 00:42:07,425 We don't know that. 832 00:42:08,760 --> 00:42:10,729 We can try and figure out what's going on, okay. 833 00:42:12,063 --> 00:42:15,600 I'm sure there's a reasonable and practical explanation 834 00:42:15,601 --> 00:42:16,601 for all of this. 835 00:42:21,607 --> 00:42:25,443 Oh, this XV11 is sweet. 836 00:42:26,211 --> 00:42:27,245 Well, take it. 837 00:42:28,847 --> 00:42:30,715 I'm not stealing anything. 838 00:42:30,716 --> 00:42:34,218 We are the last people on earth, Mike. 839 00:42:34,219 --> 00:42:38,022 No rules, no laws, no parents, no teachers. 840 00:42:38,023 --> 00:42:41,525 What was that explosion that came outta Carver's movie? 841 00:42:41,526 --> 00:42:44,362 (dramatic music) 842 00:42:46,197 --> 00:42:48,565 I should have never played that movie for you. 843 00:42:48,566 --> 00:42:53,271 Hey, Mike, before we turn into one of them, 844 00:42:54,740 --> 00:42:57,307 I just wanted to say that I think it's both of our faults 845 00:42:57,308 --> 00:42:59,076 for everything that's happened. 846 00:42:59,077 --> 00:43:00,979 So don't put it all on yourself. 847 00:43:02,013 --> 00:43:04,381 And I know how hard it was for you 848 00:43:04,382 --> 00:43:07,952 to play that zombie movie, and I get it, 849 00:43:07,953 --> 00:43:09,219 but it was really sweet. 850 00:43:09,220 --> 00:43:11,588 I'm not that afraid of zombie movies okay. 851 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 Oh, be real. 852 00:43:13,992 --> 00:43:15,159 Shut up. 853 00:43:15,160 --> 00:43:16,094 You're really gonna have to tell me 854 00:43:16,095 --> 00:43:17,327 what happened to you as a kid, 855 00:43:17,328 --> 00:43:19,664 because this situation does not accept wusses. 856 00:43:19,665 --> 00:43:21,031 I don't have to tell you anything. 857 00:43:21,032 --> 00:43:22,900 You have to get over your fear of zombies. 858 00:43:22,901 --> 00:43:24,902 It's just us and them now. 859 00:43:24,903 --> 00:43:27,872 And since I'm the queen of Carver movies 860 00:43:27,873 --> 00:43:29,907 and you're just a wuss engineer, 861 00:43:29,908 --> 00:43:31,677 I think that I should take charge. 862 00:43:32,944 --> 00:43:34,178 Disagree. 863 00:43:34,179 --> 00:43:36,147 Perfect, so you can take dictation? 864 00:43:38,216 --> 00:43:42,821 Yeah, okay, let's break it down. 865 00:43:45,190 --> 00:43:50,261 Why don't they eat flesh or brains or whatever? 866 00:43:51,529 --> 00:43:54,332 Well, you know Dean's dad, the cop, 867 00:43:55,166 --> 00:43:58,903 that was a soul suck. 868 00:43:58,904 --> 00:44:00,805 You think my mom is okay? 869 00:44:00,806 --> 00:44:03,641 (dramatic music) 870 00:44:05,944 --> 00:44:08,979 Then we go to the edge of town and get some help. 871 00:44:08,980 --> 00:44:10,781 Yeah, makes sense. 872 00:44:10,782 --> 00:44:12,616 I need the washroom. 873 00:44:12,617 --> 00:44:15,252 Andy didn't let me use it this morning 874 00:44:15,253 --> 00:44:17,455 and grab anything we need. 875 00:44:18,556 --> 00:44:20,424 Here's some money so he can pay for it. 876 00:44:20,425 --> 00:44:21,792 Are you for real? 877 00:44:21,793 --> 00:44:22,793 Yes. 878 00:44:23,929 --> 00:44:25,930 I'll be right back. 879 00:44:25,931 --> 00:44:28,734 (dramatic music) 880 00:44:49,755 --> 00:44:51,155 (Mike screaming) 881 00:44:51,156 --> 00:44:52,422 (Andy growling) 882 00:44:52,423 --> 00:44:54,358 Amy, get over here. 883 00:44:54,359 --> 00:44:55,826 It's Andy. 884 00:44:55,827 --> 00:44:57,862 Grab something and hit him on the head, anything. 885 00:44:57,863 --> 00:45:00,097 But it's Andy, I can't hurt him. 886 00:45:00,098 --> 00:45:01,432 What about me? 887 00:45:04,502 --> 00:45:05,502 Hurry up. 888 00:45:07,705 --> 00:45:10,541 (dramatic music) 889 00:45:14,612 --> 00:45:16,246 Oh. 890 00:45:16,247 --> 00:45:17,247 Oh. 891 00:45:28,860 --> 00:45:31,328 I can't believe you made me tie him up myself. 892 00:45:31,329 --> 00:45:34,799 I'm not getting anywhere near him, okay. 893 00:45:34,800 --> 00:45:37,968 (Andy growling) 894 00:45:37,969 --> 00:45:40,170 (dramatic music) 895 00:45:40,171 --> 00:45:42,773 Oh my God, what is he doing? 896 00:45:42,774 --> 00:45:44,574 He's calling to them. 897 00:45:44,575 --> 00:45:46,243 Use the backdoor, come on. 898 00:45:46,244 --> 00:45:49,546 (Andy growling) 899 00:45:49,547 --> 00:45:52,383 (dramatic music) 900 00:45:59,858 --> 00:46:01,358 There's our school, 901 00:46:01,359 --> 00:46:03,527 we're getting closer to the edge of town, come on. 902 00:46:03,528 --> 00:46:04,761 Mike, you're going wrong way you idiot? 903 00:46:04,762 --> 00:46:06,596 I just need to take that pee, 904 00:46:06,597 --> 00:46:08,133 I've been holding it forever. 905 00:46:09,234 --> 00:46:10,500 God, why can't you just pee outside? 906 00:46:10,501 --> 00:46:13,037 I hate pissing outside, okay. 907 00:46:13,038 --> 00:46:15,841 (dramatic music) 908 00:46:22,914 --> 00:46:23,982 Oh, finally. 909 00:46:25,350 --> 00:46:27,986 (upbeat music) 910 00:46:36,561 --> 00:46:38,328 (zombie growling) 911 00:46:38,329 --> 00:46:39,164 Whoa, wait. 912 00:46:39,165 --> 00:46:40,397 (upbeat music) 913 00:46:40,398 --> 00:46:41,232 Oh. 914 00:46:41,233 --> 00:46:43,200 (zombie growling) 915 00:46:43,201 --> 00:46:45,837 (upbeat music) 916 00:46:46,704 --> 00:46:48,973 ♪ How can I do anything 917 00:46:48,974 --> 00:46:50,540 (upbeat music) 918 00:46:50,541 --> 00:46:52,109 (zombie growling) 919 00:46:52,110 --> 00:46:52,944 ♪ Taking down 920 00:46:52,945 --> 00:46:54,511 (zombie growling) 921 00:46:54,512 --> 00:46:56,746 ♪ She said that's that I don't wanna chitter chat ♪ 922 00:46:56,747 --> 00:46:58,883 ♪ Turn into a little bit of turning ♪ 923 00:46:58,884 --> 00:47:00,117 (zombies growling) 924 00:47:00,118 --> 00:47:01,518 ♪ Coming up 925 00:47:01,519 --> 00:47:04,754 ♪ When you go you will need it 926 00:47:04,755 --> 00:47:06,991 ♪ Until you get seated 927 00:47:06,992 --> 00:47:07,992 (upbeat music) 928 00:47:07,993 --> 00:47:08,826 (zombies growling) 929 00:47:08,826 --> 00:47:09,660 [Amy] We're trapped. 930 00:47:09,661 --> 00:47:11,229 [Mike] Might be. 931 00:47:13,865 --> 00:47:17,134 ♪ Down in the pleasures sent a help that are heaven sent ♪ 932 00:47:17,135 --> 00:47:20,537 ♪ Listen to the topic and listen the lady ♪ 933 00:47:20,538 --> 00:47:22,606 Mike, we have to switch the plan. 934 00:47:22,607 --> 00:47:23,607 What? 935 00:47:28,779 --> 00:47:31,416 I mean, we can't leave town, we have to stay. 936 00:47:32,483 --> 00:47:34,084 You gotta be kidding me, right? 937 00:47:34,085 --> 00:47:36,653 Carver, he's the one who made all these movies, 938 00:47:36,654 --> 00:47:38,923 so he has to know what to do. 939 00:47:38,924 --> 00:47:39,891 You're nuts. 940 00:47:39,892 --> 00:47:42,126 I mean, it all makes sense. 941 00:47:42,127 --> 00:47:44,861 Carver always hired nobody's for all of his films. 942 00:47:44,862 --> 00:47:47,598 B actors that nobody's heard or seen from since. 943 00:47:48,666 --> 00:47:50,400 Mike, don't get chicken on me. 944 00:47:50,401 --> 00:47:53,803 Listen, Carver's in the hospital okay, 945 00:47:53,804 --> 00:47:55,906 so we'll never be able to get to him. 946 00:47:55,907 --> 00:47:56,807 You're afraid. 947 00:47:56,808 --> 00:47:57,975 Just admit it. 948 00:47:57,976 --> 00:47:59,643 No, I'm not. 949 00:47:59,644 --> 00:48:00,578 Yes you are. 950 00:48:00,578 --> 00:48:01,578 Just admit it. 951 00:48:09,587 --> 00:48:10,620 You want the truth. 952 00:48:10,621 --> 00:48:11,888 For God's sakes, yes, 953 00:48:11,889 --> 00:48:13,959 I've been waiting to hear this for years. 954 00:48:16,194 --> 00:48:19,164 I saw "Zombie Corpse" when I was six okay. 955 00:48:21,332 --> 00:48:23,633 I didn't see that until I was 11 956 00:48:23,634 --> 00:48:25,570 and it scarred me for months. 957 00:48:29,407 --> 00:48:33,311 One night my babysitter brought the DVD over. 958 00:48:34,412 --> 00:48:36,413 She and her boyfriend were watching it, 959 00:48:36,414 --> 00:48:40,417 and I heard it playing through my room. 960 00:48:40,418 --> 00:48:43,921 So I snuck downstairs to see what they were watching. 961 00:48:45,023 --> 00:48:47,024 And your babysitter didn't turn it off? 962 00:48:47,025 --> 00:48:49,259 The babysitter didn't know I was there, 963 00:48:49,260 --> 00:48:53,130 she was too busy making out with her boyfriend or whatever. 964 00:48:53,131 --> 00:48:54,065 (Amy laughing) 965 00:48:54,066 --> 00:48:55,700 And you didn't leave the room. 966 00:48:57,735 --> 00:49:02,740 I just hadn't seen that type of movie before, you know. 967 00:49:05,110 --> 00:49:09,913 I was just so shocked I couldn't close my eyes 968 00:49:09,914 --> 00:49:12,383 or run away. 969 00:49:14,752 --> 00:49:19,757 I just sat there, hiding behind the couch watching. 970 00:49:23,628 --> 00:49:26,264 (Amy laughing) 971 00:49:29,634 --> 00:49:32,302 See, this is why I didn't wanna tell you, you're evil. 972 00:49:32,303 --> 00:49:34,004 No, I'm not laughing about that. 973 00:49:34,005 --> 00:49:37,174 I'm laughing about the fact that you can't outside. 974 00:49:37,175 --> 00:49:39,910 (both laughing) 975 00:49:43,481 --> 00:49:46,883 I never told anybody that, like nobody. 976 00:49:46,884 --> 00:49:51,688 But I should have told you about it years ago. 977 00:49:51,689 --> 00:49:53,591 I don't know why you never told me. 978 00:49:54,692 --> 00:49:56,227 You should have trusted me, Mikey. 979 00:49:58,296 --> 00:50:00,965 (gentle music) 980 00:50:07,272 --> 00:50:08,272 I should have. 981 00:50:10,108 --> 00:50:12,777 (gentle music) 982 00:50:26,624 --> 00:50:28,158 Bonnard again? 983 00:50:28,159 --> 00:50:30,128 She really gets around, doesn't she? 984 00:50:33,464 --> 00:50:35,399 The 10 trillion. 985 00:50:35,400 --> 00:50:38,236 (dramatic music) 986 00:50:54,752 --> 00:50:55,786 Attentions. 987 00:52:01,619 --> 00:52:03,753 Her and I are the only ones in this town 988 00:52:03,754 --> 00:52:05,189 that don't like Carver movies. 989 00:52:05,190 --> 00:52:07,791 Look, you need to make up your mind. 990 00:52:07,792 --> 00:52:09,926 Are you coming with me to Carver's or not? 991 00:52:09,927 --> 00:52:12,061 I told you, Carver's in the hospital. 992 00:52:12,062 --> 00:52:13,697 Perfect, so we break into his house and find clues. 993 00:52:13,698 --> 00:52:15,765 I am not running Mike. 994 00:52:15,766 --> 00:52:18,001 Not if I can save my mom and dad and this whole town. 995 00:52:18,002 --> 00:52:20,805 (dramatic music) 996 00:52:25,109 --> 00:52:28,379 This eye was on the film canister. 997 00:52:31,516 --> 00:52:32,516 So? 998 00:52:33,284 --> 00:52:36,453 (dramatic music) 999 00:52:36,454 --> 00:52:39,289 It was the only thing that protected us 1000 00:52:39,290 --> 00:52:40,758 from that white light. 1001 00:52:42,960 --> 00:52:45,796 (dramatic music) 1002 00:52:46,864 --> 00:52:50,100 (car engines revving) 1003 00:53:01,746 --> 00:53:04,749 That's a stop sign, you might want to. 1004 00:53:06,116 --> 00:53:09,487 Richard drive the thing in a straight line, would you? 1005 00:53:11,822 --> 00:53:13,757 You know if all of you hadn't pushed me for another movie, 1006 00:53:13,758 --> 00:53:15,425 none of us would ever happened. 1007 00:53:15,426 --> 00:53:16,960 Red light, red light, yeah. 1008 00:53:16,961 --> 00:53:19,330 Oh forget it, we're in an ambulance. 1009 00:53:23,534 --> 00:53:25,001 It's just like Carver's, "Night at the Mausoleum." 1010 00:53:25,002 --> 00:53:26,870 Mezmerian needs to find a film canister, 1011 00:53:26,871 --> 00:53:28,605 so he stops the dead from rising from the grave. 1012 00:53:28,606 --> 00:53:31,441 In this movie, right, are there two teenagers in it, 1013 00:53:31,442 --> 00:53:33,444 one named Amy and the other one Mike? 1014 00:53:34,312 --> 00:53:35,246 No. 1015 00:53:35,247 --> 00:53:36,980 Then we are not in a movie. 1016 00:53:36,981 --> 00:53:39,148 (dramatic music) 1017 00:53:39,149 --> 00:53:40,750 Now let's get this film cans. 1018 00:53:40,751 --> 00:53:42,587 They could protect us from zombies. 1019 00:53:43,521 --> 00:53:46,324 (dramatic music) 1020 00:54:01,272 --> 00:54:02,539 Great. 1021 00:54:02,540 --> 00:54:04,041 We missed the best part of the movie. 1022 00:54:05,976 --> 00:54:07,444 Look, I think the film cans 1023 00:54:07,445 --> 00:54:10,180 are where we left them, at the end of the row. 1024 00:54:11,582 --> 00:54:13,551 Okay, how do we do this? 1025 00:54:15,185 --> 00:54:16,720 Follow me. 1026 00:54:16,721 --> 00:54:19,557 (dramatic music) 1027 00:54:21,025 --> 00:54:23,928 (zombies moaning) 1028 00:54:27,264 --> 00:54:30,834 (dramatic music) 1029 00:54:30,835 --> 00:54:34,438 (zombies moaning) 1030 00:54:34,439 --> 00:54:37,274 (dramatic music) 1031 00:54:40,010 --> 00:54:43,179 (zombies moaning) 1032 00:54:43,180 --> 00:54:45,983 (dramatic music) 1033 00:54:47,752 --> 00:54:51,054 (zombies moaning) 1034 00:54:51,055 --> 00:54:53,958 (dramatic music) 1035 00:55:04,735 --> 00:55:07,705 (zombies growling) 1036 00:55:11,809 --> 00:55:12,809 Run. 1037 00:55:15,346 --> 00:55:17,113 Ha suckers. 1038 00:55:17,114 --> 00:55:19,917 (dramatic music) 1039 00:55:22,019 --> 00:55:24,854 Please, please, I hope the keys are still in there. 1040 00:55:24,855 --> 00:55:27,392 I just got my driver's license, so I can drive. 1041 00:55:29,394 --> 00:55:32,596 Hold on tight baby, it's gonna you one hell of a ride. 1042 00:55:32,597 --> 00:55:33,498 Seriously? 1043 00:55:33,499 --> 00:55:37,300 (car engines revving) 1044 00:55:37,301 --> 00:55:39,804 Oh, okay, so you can't drive. 1045 00:55:41,205 --> 00:55:42,338 I can do this. 1046 00:55:42,339 --> 00:55:44,140 Get out, let me drive. 1047 00:55:44,141 --> 00:55:44,942 (zombie growling) 1048 00:55:44,943 --> 00:55:46,142 (Amy screaming) 1049 00:55:46,143 --> 00:55:46,977 Oh my God. 1050 00:55:46,978 --> 00:55:49,913 (zombie growling) 1051 00:55:49,914 --> 00:55:50,881 What are you doing? 1052 00:55:50,882 --> 00:55:52,081 Getting away from it. 1053 00:55:52,082 --> 00:55:54,918 That doesn't make sense, it's in the car. 1054 00:55:54,919 --> 00:55:55,753 Just stop. 1055 00:55:55,753 --> 00:55:56,587 (car engines revving) 1056 00:55:56,587 --> 00:55:57,422 (car brakes screeching) 1057 00:55:57,422 --> 00:55:58,255 (gentle upbeat music) 1058 00:55:58,256 --> 00:56:01,158 (insects chirping) 1059 00:56:02,527 --> 00:56:03,461 Let's go to the bike shop. 1060 00:56:03,462 --> 00:56:05,161 What, you have to pee again? 1061 00:56:05,162 --> 00:56:05,996 (dramatic music) 1062 00:56:05,997 --> 00:56:09,166 (film reel spinning) 1063 00:56:10,100 --> 00:56:12,903 (dramatic music) 1064 00:56:15,105 --> 00:56:18,743 (ambulance sirens blaring) 1065 00:56:22,312 --> 00:56:25,415 Look at them mindlessly drawn to the screen 1066 00:56:25,416 --> 00:56:26,416 in that theater. 1067 00:56:27,485 --> 00:56:29,385 Madness. 1068 00:56:29,386 --> 00:56:30,754 Madness. 1069 00:56:30,755 --> 00:56:33,523 (dramatic music) 1070 00:56:33,524 --> 00:56:37,861 Mad. 1071 00:56:37,862 --> 00:56:39,162 Crazy. 1072 00:56:39,163 --> 00:56:40,364 Yes it is, Landro. 1073 00:56:41,499 --> 00:56:44,168 Look at you people, you're all zombies. 1074 00:56:45,369 --> 00:56:46,603 You hear me? 1075 00:56:46,604 --> 00:56:48,205 Zombies each and every one of you. 1076 00:56:50,575 --> 00:56:52,341 Drive me to the mausoleum. 1077 00:56:52,342 --> 00:56:53,342 Okay. 1078 00:56:57,482 --> 00:56:59,849 (ambulance engine revving) 1079 00:56:59,850 --> 00:57:01,952 I thought you said we shouldn't steal. 1080 00:57:02,720 --> 00:57:04,220 If we get to carvers 1081 00:57:04,221 --> 00:57:06,990 and figure out how to turn everyone back to normal, 1082 00:57:06,991 --> 00:57:08,224 then I think that's payment enough 1083 00:57:08,225 --> 00:57:10,426 for one of these overpriced bikes. 1084 00:57:10,427 --> 00:57:13,263 (dramatic music) 1085 00:57:15,966 --> 00:57:18,067 (car engines revving) 1086 00:57:18,068 --> 00:57:20,905 (dramatic music) 1087 00:57:22,306 --> 00:57:26,109 (car engines revving) 1088 00:57:26,110 --> 00:57:28,946 (dramatic music) 1089 00:57:40,891 --> 00:57:43,460 (baby crying) 1090 00:57:45,796 --> 00:57:48,633 (dramatic music) 1091 00:58:01,612 --> 00:58:05,414 How are we gonna sneak into this creep's house? 1092 00:58:05,415 --> 00:58:07,083 Mike, seriously? 1093 00:58:07,084 --> 00:58:08,351 I know you don't like his movies, 1094 00:58:08,352 --> 00:58:10,386 but you don't have to be so negative. 1095 00:58:10,387 --> 00:58:12,488 I'm not being negative. 1096 00:58:12,489 --> 00:58:13,723 Between Carver and Chad, 1097 00:58:13,724 --> 00:58:16,092 I'm starting to think that you're the problem. 1098 00:58:16,093 --> 00:58:17,093 Me? 1099 00:58:17,995 --> 00:58:19,262 Me? 1100 00:58:19,263 --> 00:58:21,265 This whole town is the one with the problem. 1101 00:58:22,366 --> 00:58:25,434 Well, found a rock, so I'll get us in there. 1102 00:58:25,435 --> 00:58:28,204 I mean, you are also obsessed with these dumb movies. 1103 00:58:28,205 --> 00:58:29,939 And look where we are now. 1104 00:58:29,940 --> 00:58:33,343 A zombie obsessed town turned into literal zombies. 1105 00:58:41,051 --> 00:58:42,051 Oh. 1106 00:58:43,087 --> 00:58:44,488 Landro, not you too. 1107 00:58:46,423 --> 00:58:49,259 (Landro moaning) 1108 00:58:56,033 --> 00:58:59,269 (gentle upbeat music) 1109 00:59:09,947 --> 00:59:11,615 (Landro moaning) 1110 00:59:11,616 --> 00:59:13,684 Show them in, Richard. 1111 00:59:14,551 --> 00:59:15,551 Oh. 1112 00:59:17,822 --> 00:59:21,058 (gentle upbeat music) 1113 00:59:27,564 --> 00:59:31,400 Sir, I work at Landro's theater. 1114 00:59:31,401 --> 00:59:33,502 We met earlier. 1115 00:59:33,503 --> 00:59:35,238 Yes, I know who you are. 1116 00:59:35,239 --> 00:59:38,274 And I also just wanted to say that I'm a huge fan. 1117 00:59:38,275 --> 00:59:40,443 That's the, "Night of the Mausoleum" isn't it? 1118 00:59:40,444 --> 00:59:42,679 So you're a fan. 1119 00:59:42,680 --> 00:59:44,381 Yes, very much so. 1120 00:59:47,084 --> 00:59:48,318 Then you're a zombie. 1121 00:59:51,856 --> 00:59:53,823 No, I'm not. 1122 00:59:53,824 --> 00:59:54,824 Look at me. 1123 00:59:58,062 --> 01:00:02,365 Mr. Carver, you're the only one who can help us. 1124 01:00:02,366 --> 01:00:05,602 I mean, we figured you'd be the guy to come to. 1125 01:00:06,637 --> 01:00:08,172 Please help us, Mr. Carver. 1126 01:00:09,840 --> 01:00:11,540 Have a seat. 1127 01:00:11,541 --> 01:00:13,043 Make yourselves comfortable. 1128 01:00:15,713 --> 01:00:17,648 I've got quite a story to tell you. 1129 01:00:19,083 --> 01:00:21,886 (Landro moaning) 1130 01:00:31,028 --> 01:00:34,865 It all began in 1974 when I met a man, 1131 01:00:36,533 --> 01:00:39,403 a wealthy collector of artifacts, 1132 01:00:41,238 --> 01:00:46,210 who came into possession of some lost film reels, untouched, 1133 01:00:47,411 --> 01:00:48,691 created by Thomas Edison himself. 1134 01:00:49,479 --> 01:00:50,314 (dramatic music) 1135 01:00:50,315 --> 01:00:51,315 That's crazy. 1136 01:00:51,316 --> 01:00:52,316 That's what I said. 1137 01:00:53,884 --> 01:00:57,955 Edison hid them away, he knew they were magical. 1138 01:01:00,324 --> 01:01:01,825 Mezmerian believed that they were imbued 1139 01:01:01,826 --> 01:01:03,059 with mystical elements 1140 01:01:03,060 --> 01:01:05,996 found only in an old Egyptian burial chamber. 1141 01:01:07,732 --> 01:01:09,699 I was a young filmmaker at the time, 1142 01:01:09,700 --> 01:01:11,600 and he hired me to examine the reels 1143 01:01:11,601 --> 01:01:14,705 to study and record their power. 1144 01:01:15,806 --> 01:01:18,908 And their power was all encompassing. 1145 01:01:18,909 --> 01:01:20,343 (dramatic music) 1146 01:01:20,344 --> 01:01:22,379 A cinematic alternate reality 1147 01:01:23,948 --> 01:01:27,752 conjured up by ancient alchemists for purposes unknown. 1148 01:01:29,086 --> 01:01:33,622 But there's nothing on those reels in the theater. 1149 01:01:33,623 --> 01:01:34,991 It's just white. 1150 01:01:34,992 --> 01:01:36,259 Well, yes, you see, 1151 01:01:36,260 --> 01:01:39,695 you don't actually have to photograph anyone. 1152 01:01:39,696 --> 01:01:41,931 You just roll the film and it turns the actors 1153 01:01:41,932 --> 01:01:43,100 into the living dead. 1154 01:01:45,102 --> 01:01:46,936 And then you, when you're finished rolling the film, 1155 01:01:46,937 --> 01:01:48,805 you put it back in the canisters 1156 01:01:48,806 --> 01:01:53,177 and it immortalizes their souls on film forever. 1157 01:01:55,813 --> 01:01:57,080 Mezmerian tried to stop me, 1158 01:01:57,081 --> 01:01:58,782 but I used the power of the film to trap him 1159 01:01:58,783 --> 01:02:01,084 inside, "Night of the Mausoleum." 1160 01:02:01,085 --> 01:02:02,685 The film that's playing in the theater now 1161 01:02:02,686 --> 01:02:04,888 has the power to suck the souls out of everyone 1162 01:02:04,889 --> 01:02:06,355 in this vicinity. 1163 01:02:06,356 --> 01:02:11,428 That's why I need the canisters to stop the zombie pandemic, 1164 01:02:12,229 --> 01:02:13,663 to trap them in the film. 1165 01:02:14,999 --> 01:02:19,435 So the movies, the zombies that I grew up watching, 1166 01:02:19,436 --> 01:02:20,437 they were real? 1167 01:02:23,173 --> 01:02:24,273 And. 1168 01:02:24,274 --> 01:02:25,708 You didn't direct them? 1169 01:02:25,709 --> 01:02:27,543 No, I didn't have to. 1170 01:02:27,544 --> 01:02:30,980 The film turned everyone I hired into the living dead. 1171 01:02:30,981 --> 01:02:34,483 When "Night of the Mausoleum" came out, it was a big hit, 1172 01:02:34,484 --> 01:02:37,021 not a critical hit, but a money hit. 1173 01:02:38,288 --> 01:02:40,489 And that's the name of the game, isn't it? 1174 01:02:40,490 --> 01:02:41,491 Get a money hit. 1175 01:02:44,795 --> 01:02:48,732 I made that film and another, and another, and another, 1176 01:02:50,100 --> 01:02:53,603 and became so famous that they renamed this town after me. 1177 01:02:55,940 --> 01:02:57,174 Why did you stop? 1178 01:03:01,378 --> 01:03:02,378 The memories, 1179 01:03:04,048 --> 01:03:06,683 the memories of those tortured souls haunted me. 1180 01:03:08,252 --> 01:03:09,752 Their anguish cries lived on, 1181 01:03:09,753 --> 01:03:13,122 in the voices and eyes of the people in this town, 1182 01:03:13,123 --> 01:03:16,225 the followers, the devotees, the aficionados. 1183 01:03:16,226 --> 01:03:20,296 This bloody damn town obsessed, 1184 01:03:20,297 --> 01:03:22,598 never leaving me alone, demanding interviews. 1185 01:03:22,599 --> 01:03:23,599 I couldn't get away from it. 1186 01:03:23,600 --> 01:03:25,734 Do you know what it does to, 1187 01:03:25,735 --> 01:03:27,236 to have committed the greatest of sins 1188 01:03:27,237 --> 01:03:29,438 and then be rewarded for it, 1189 01:03:29,439 --> 01:03:33,410 what that would do to a director, a person. 1190 01:03:34,744 --> 01:03:39,116 So you wanted to turn the town into zombies? 1191 01:03:40,150 --> 01:03:42,286 Yes, I did. 1192 01:03:44,754 --> 01:03:49,226 But then the guilt stopped me and I couldn't play the film. 1193 01:03:54,764 --> 01:03:57,401 But you did. 1194 01:03:58,903 --> 01:03:59,903 You did play it. 1195 01:04:01,171 --> 01:04:03,506 And now we have a chance, if you gimme the canister back, 1196 01:04:03,507 --> 01:04:07,243 we can, maybe we can't save this town, 1197 01:04:07,244 --> 01:04:10,079 but we can try to save the world. 1198 01:04:10,080 --> 01:04:13,316 So we can stop them from spreading 1199 01:04:13,317 --> 01:04:16,319 but we can't undo what's already been done 1200 01:04:16,320 --> 01:04:17,521 to my mom and dad. 1201 01:04:18,722 --> 01:04:21,258 Unfortunately, I don't have that answer. 1202 01:04:23,793 --> 01:04:26,963 And Mezmerian had all the knowledge there, 1203 01:04:26,964 --> 01:04:30,034 and I trapped him before I could learn the dark secrets. 1204 01:04:31,235 --> 01:04:33,502 If he were here, he'd know what to do. 1205 01:04:33,503 --> 01:04:35,072 But we can try. 1206 01:04:35,906 --> 01:04:37,406 We can try. 1207 01:04:37,407 --> 01:04:39,876 We, we may be able to, to reverse it. 1208 01:04:43,447 --> 01:04:45,015 Zombies may want my soul, 1209 01:04:46,416 --> 01:04:49,218 but at least none of them beat me up in the school bathroom. 1210 01:04:49,219 --> 01:04:50,486 What, Chad? 1211 01:04:50,487 --> 01:04:53,589 Really Mike, just give him the can. 1212 01:04:53,590 --> 01:04:56,259 Having a little lover's quarrel at a time like this. 1213 01:04:56,260 --> 01:05:00,663 Mike, just give Carver the film canister. 1214 01:05:00,664 --> 01:05:03,666 We're trying to save the people we love right. 1215 01:05:03,667 --> 01:05:05,002 I never love this town. 1216 01:05:06,770 --> 01:05:07,637 I always hated it. 1217 01:05:07,637 --> 01:05:08,637 Mike. 1218 01:05:09,539 --> 01:05:11,274 You're right, Carver. 1219 01:05:11,275 --> 01:05:12,808 Maybe this is what they deserve. 1220 01:05:12,809 --> 01:05:14,778 Give me the canister. 1221 01:05:16,113 --> 01:05:18,215 Screw you and this town. 1222 01:05:19,516 --> 01:05:22,351 Landro, get your damned employee. 1223 01:05:22,352 --> 01:05:25,189 (Landro moaning) 1224 01:05:26,456 --> 01:05:28,124 I'm out here. 1225 01:05:28,125 --> 01:05:31,427 (dramatic music) 1226 01:05:31,428 --> 01:05:32,329 Get him. 1227 01:05:32,330 --> 01:05:35,631 (Landro moaning) 1228 01:05:35,632 --> 01:05:37,200 Now we don't have the other half of the canister 1229 01:05:37,201 --> 01:05:38,734 to stop the film. 1230 01:05:38,735 --> 01:05:40,803 Don't you have any others from your previous films? 1231 01:05:40,804 --> 01:05:42,271 I do. 1232 01:05:42,272 --> 01:05:43,439 But they're all at the mausoleum and the cemetery 1233 01:05:43,440 --> 01:05:44,740 and some politician locked it up. 1234 01:05:44,741 --> 01:05:46,342 All of your films are at the mausoleum? 1235 01:05:46,343 --> 01:05:47,843 Yeah. 1236 01:05:47,844 --> 01:05:49,678 Mayor locked that place up after a ton of teens 1237 01:05:49,679 --> 01:05:51,280 tried to break in. 1238 01:05:51,281 --> 01:05:54,150 But I think I know a way in, Chad. 1239 01:05:54,151 --> 01:05:56,919 Chad from your teenage lover's quarrel? 1240 01:05:56,920 --> 01:05:58,354 (zombies moaning) 1241 01:05:58,355 --> 01:06:00,589 Chad's dad is the mayor, he'll have the key, 1242 01:06:00,590 --> 01:06:02,625 he has every key in town. 1243 01:06:02,626 --> 01:06:03,460 But. 1244 01:06:03,461 --> 01:06:04,660 But what? 1245 01:06:04,661 --> 01:06:05,694 But there's a huge party going on. 1246 01:06:05,695 --> 01:06:06,829 So? 1247 01:06:06,830 --> 01:06:08,497 So it'll be swarmed with zombies. 1248 01:06:08,498 --> 01:06:09,732 Yeah. 1249 01:06:09,733 --> 01:06:11,667 Believe me, I know how to handle zombies. 1250 01:06:11,668 --> 01:06:13,102 We're taking the ambulance. 1251 01:06:13,103 --> 01:06:14,503 You guys stay here. 1252 01:06:14,504 --> 01:06:16,572 And I'll drive this time because you guys don't know how. 1253 01:06:16,573 --> 01:06:19,209 (both moaning) 1254 01:06:27,451 --> 01:06:28,917 Drink. 1255 01:06:28,918 --> 01:06:29,753 Sure. 1256 01:06:29,754 --> 01:06:31,087 Oh. 1257 01:06:31,088 --> 01:06:34,091 (insects chirping) 1258 01:06:38,362 --> 01:06:41,198 (dramatic music) 1259 01:07:37,454 --> 01:07:38,454 Mom. 1260 01:07:39,789 --> 01:07:42,592 (dramatic music) 1261 01:08:13,590 --> 01:08:14,590 Mom. 1262 01:08:16,593 --> 01:08:17,894 I didn't mean to do this. 1263 01:08:19,163 --> 01:08:21,665 I only played the movie because I wanted Amy to be happy 1264 01:08:22,766 --> 01:08:24,934 so she'd hang out with me instead of Chad. 1265 01:08:28,372 --> 01:08:29,873 I'm so sorry Mom. 1266 01:08:31,975 --> 01:08:33,342 I'm so sorry. 1267 01:08:33,343 --> 01:08:35,244 (dramatic music) 1268 01:08:35,245 --> 01:08:36,846 This town is your home. 1269 01:08:39,048 --> 01:08:41,284 You just need to figure out what it is 1270 01:08:41,285 --> 01:08:42,486 that you love about it. 1271 01:08:51,060 --> 01:08:53,963 (zombie growling) 1272 01:08:58,302 --> 01:08:59,835 I love you, Mom. 1273 01:08:59,836 --> 01:09:01,670 I know what I need to do now. 1274 01:09:01,671 --> 01:09:04,040 I know what it is that I love about this town. 1275 01:09:06,276 --> 01:09:07,411 Your lunch. 1276 01:09:08,978 --> 01:09:11,580 (dramatic music) 1277 01:09:11,581 --> 01:09:15,219 (ambulance engine revving) 1278 01:09:23,227 --> 01:09:24,328 Poor Mike. 1279 01:09:25,161 --> 01:09:26,161 What about him? 1280 01:09:27,497 --> 01:09:28,997 Nothing. 1281 01:09:28,998 --> 01:09:32,067 Listen, there're going to be a lot of zombies in there. 1282 01:09:32,068 --> 01:09:34,036 I mean a lot. 1283 01:09:34,037 --> 01:09:35,338 Chad is super popular and this is 1284 01:09:35,339 --> 01:09:37,540 the biggest party of the year. 1285 01:09:37,541 --> 01:09:38,541 All right. 1286 01:09:39,743 --> 01:09:43,246 Well Amy, just keep this can close to you. 1287 01:09:43,247 --> 01:09:44,713 The eye of Ra is the only thing 1288 01:09:44,714 --> 01:09:46,615 that will prevent those bumbling, stumbling zombies 1289 01:09:46,616 --> 01:09:48,183 from sucking out your soul. 1290 01:09:48,184 --> 01:09:50,152 Well, what about you? 1291 01:09:50,153 --> 01:09:52,120 Don't worry, I'll be all right. 1292 01:09:52,121 --> 01:09:53,322 Okay, well, I'm not joking 1293 01:09:53,323 --> 01:09:55,291 when I say there's a lot of zombies in there. 1294 01:09:55,292 --> 01:09:58,528 (gentle upbeat music) 1295 01:10:06,670 --> 01:10:07,804 Super popular. 1296 01:10:09,138 --> 01:10:11,107 Doesn't look like this guy Chad has many friends. 1297 01:10:12,276 --> 01:10:14,243 Oh, looks like it. 1298 01:10:14,244 --> 01:10:18,481 He invited his little sister, his little brother, 1299 01:10:18,482 --> 01:10:20,883 his aunt and our math teacher Ms. Simpson. 1300 01:10:20,884 --> 01:10:22,117 Just don't let your guard down 1301 01:10:22,118 --> 01:10:24,320 when we're looking for those keys. 1302 01:10:24,321 --> 01:10:26,456 But they'll know, I can't do this. 1303 01:10:27,757 --> 01:10:29,258 I'll direct you. 1304 01:10:29,259 --> 01:10:30,226 (gentle upbeat music) 1305 01:10:30,227 --> 01:10:32,328 ♪ And it's getting nearer 1306 01:10:32,329 --> 01:10:35,565 (gentle upbeat music) 1307 01:10:36,900 --> 01:10:39,468 ♪ I hear them coming after me 1308 01:10:39,469 --> 01:10:40,969 (gentle upbeat music) 1309 01:10:40,970 --> 01:10:44,039 ♪ Looking for something good to eat ♪ 1310 01:10:44,040 --> 01:10:47,444 ♪ There can be no doubt. 1311 01:10:48,645 --> 01:10:51,480 Let's split up, find those keys. 1312 01:10:51,481 --> 01:10:54,817 (zombies moaning) 1313 01:10:54,818 --> 01:10:56,285 Walk on, sister. 1314 01:10:56,286 --> 01:10:59,423 (gentle upbeat music) 1315 01:11:01,458 --> 01:11:04,361 (zombie growling) 1316 01:11:07,564 --> 01:11:08,965 Chad, not you too. 1317 01:11:11,801 --> 01:11:12,801 Oh. 1318 01:11:16,272 --> 01:11:19,875 Chad, it's okay, it's just me. 1319 01:11:19,876 --> 01:11:22,545 You don't have to be afraid, I, I put it away. 1320 01:11:22,546 --> 01:11:25,080 Listen, I really need the keys to the mausoleum. 1321 01:11:25,081 --> 01:11:27,216 Do you know where your dad might have put them? 1322 01:11:29,953 --> 01:11:32,355 Chad, listen, you're a really cool guy and all, 1323 01:11:32,356 --> 01:11:35,624 but you're not exactly my type. 1324 01:11:35,625 --> 01:11:37,627 So about those keys. 1325 01:11:39,028 --> 01:11:44,100 Oh yeah you guys are definitely made for each other. 1326 01:11:44,868 --> 01:11:46,969 (zombie growling) 1327 01:11:46,970 --> 01:11:48,837 (gentle upbeat music) 1328 01:11:48,838 --> 01:11:51,741 (insects chirping) 1329 01:11:53,843 --> 01:11:56,779 (gentle upbeat music) 1330 01:11:56,780 --> 01:11:58,582 Carver, where are you? 1331 01:12:00,016 --> 01:12:01,751 Carver, where are you? 1332 01:12:02,519 --> 01:12:04,487 Carver, I need help. 1333 01:12:04,488 --> 01:12:07,724 (gentle upbeat music) 1334 01:12:11,060 --> 01:12:12,661 Carver. 1335 01:12:12,662 --> 01:12:13,929 I have the key. 1336 01:12:13,930 --> 01:12:16,198 Okay, great, but I still need help. 1337 01:12:16,199 --> 01:12:18,066 I'm gonna go and figure out how to stop all this 1338 01:12:18,067 --> 01:12:20,569 and then you'll go back to normal and you'll be fine. 1339 01:12:20,570 --> 01:12:22,104 Wait, what? 1340 01:12:22,105 --> 01:12:23,305 Wait. 1341 01:12:23,306 --> 01:12:25,441 You're gonna let turn into one of them. 1342 01:12:25,442 --> 01:12:26,942 It won't be long, I'll figure it out. 1343 01:12:26,943 --> 01:12:28,677 You're ditching me? 1344 01:12:28,678 --> 01:12:29,845 I promise I'll be back. 1345 01:12:29,846 --> 01:12:31,480 You're my fan girl. 1346 01:12:31,481 --> 01:12:32,449 (gentle upbeat music) 1347 01:12:32,450 --> 01:12:35,283 ♪ If you need a zombie hideout 1348 01:12:35,284 --> 01:12:38,522 (gentle upbeat music) 1349 01:12:41,625 --> 01:12:45,328 I'll never watch another zombie movie again, I promise. 1350 01:12:46,730 --> 01:12:48,464 Mike, what are you doing here? 1351 01:12:48,465 --> 01:12:50,265 I thought you left town. 1352 01:12:50,266 --> 01:12:51,700 Get behind me. 1353 01:12:51,701 --> 01:12:52,536 (gentle upbeat music) 1354 01:12:52,537 --> 01:12:53,736 (zombie growling) 1355 01:12:53,737 --> 01:12:54,737 Sorry, Chad. 1356 01:12:56,005 --> 01:12:57,206 Just a little payback. 1357 01:12:58,341 --> 01:12:59,508 You'll be fine. 1358 01:12:59,509 --> 01:13:00,709 (gentle upbeat music) 1359 01:13:00,710 --> 01:13:02,044 [Amy] Come on. 1360 01:13:02,045 --> 01:13:05,281 (gentle upbeat music) 1361 01:13:13,222 --> 01:13:16,292 (insects chirping) 1362 01:13:18,194 --> 01:13:19,962 Are you okay? 1363 01:13:19,963 --> 01:13:22,531 I lost the canister, Mike. 1364 01:13:22,532 --> 01:13:23,767 Don't worry about it. 1365 01:13:25,201 --> 01:13:26,201 It's fine. 1366 01:13:26,970 --> 01:13:27,804 (gentle music) 1367 01:13:27,805 --> 01:13:29,037 (insects chirping) 1368 01:13:29,038 --> 01:13:30,806 Why wasn't Carver with you? 1369 01:13:30,807 --> 01:13:32,374 He left me. 1370 01:13:32,375 --> 01:13:33,809 Where'd he go? 1371 01:13:33,810 --> 01:13:35,744 To the mausoleum. 1372 01:13:35,745 --> 01:13:38,414 (gentle music) 1373 01:14:11,781 --> 01:14:13,048 Is this the mausoleum? 1374 01:14:13,049 --> 01:14:14,717 Yeah, this is it. 1375 01:14:14,718 --> 01:14:17,653 Okay, just gimme a second. 1376 01:14:17,654 --> 01:14:20,589 (dramatic music) 1377 01:14:20,590 --> 01:14:22,558 [Amy] Hey Mikey. 1378 01:14:22,559 --> 01:14:23,459 Huh? 1379 01:14:23,460 --> 01:14:24,528 It's open. 1380 01:14:25,862 --> 01:14:27,630 And I think Carver's been here too. 1381 01:14:27,631 --> 01:14:28,598 (dramatic music) 1382 01:14:28,598 --> 01:14:29,465 Okay. 1383 01:14:29,466 --> 01:14:32,268 (dramatic music) 1384 01:14:48,217 --> 01:14:49,118 Oh. 1385 01:14:49,118 --> 01:14:50,118 Oh. 1386 01:14:52,121 --> 01:14:53,121 Carver. 1387 01:14:55,091 --> 01:14:56,091 My movies, 1388 01:14:57,093 --> 01:14:59,061 he wants me to do the impossible. 1389 01:14:59,062 --> 01:15:00,195 What are you talking about? 1390 01:15:00,196 --> 01:15:01,196 What's going on? 1391 01:15:01,197 --> 01:15:02,832 My films are in that tomb. 1392 01:15:04,367 --> 01:15:05,834 All of them? 1393 01:15:05,835 --> 01:15:08,137 He wants me to destroy them, I won't do it. 1394 01:15:10,173 --> 01:15:11,574 Who's telling you that? 1395 01:15:11,575 --> 01:15:15,243 Mezmerian, he's in the mirror. 1396 01:15:15,244 --> 01:15:18,081 (dramatic music) 1397 01:15:21,284 --> 01:15:22,852 Mezmerian, no, no. 1398 01:15:24,788 --> 01:15:26,288 I told you I refuse. 1399 01:15:26,289 --> 01:15:27,389 Go away. 1400 01:15:27,390 --> 01:15:28,891 They must be destroyed. 1401 01:15:28,892 --> 01:15:31,894 It's the only way to stop this cinematic reality loop 1402 01:15:31,895 --> 01:15:33,462 that we've created. 1403 01:15:34,664 --> 01:15:35,864 But, but, but these are my films. 1404 01:15:35,865 --> 01:15:38,333 This is, this is my legacy. 1405 01:15:38,334 --> 01:15:39,168 [Mezmerian] Len. 1406 01:15:39,169 --> 01:15:40,669 Yes, boss? 1407 01:15:40,670 --> 01:15:42,838 Your films must be burned, you have to destroy them all. 1408 01:15:42,839 --> 01:15:45,407 It's the only way to free all of the souls 1409 01:15:45,408 --> 01:15:47,509 you've trapped for decades. 1410 01:15:47,510 --> 01:15:50,579 Burn my films. 1411 01:15:50,580 --> 01:15:53,949 My old friend, you can save the town 1412 01:15:53,950 --> 01:15:56,952 and free all of us to resume our lives from the era 1413 01:15:56,953 --> 01:15:58,386 in which we were trapped. 1414 01:15:58,387 --> 01:15:59,222 Oh man. 1415 01:15:59,223 --> 01:16:01,356 (dramatic music) 1416 01:16:01,357 --> 01:16:02,457 Oh, oh. 1417 01:16:02,458 --> 01:16:06,795 Oh, oh. 1418 01:16:06,796 --> 01:16:08,597 I did that to them. 1419 01:16:08,598 --> 01:16:10,966 I did that to them. 1420 01:16:10,967 --> 01:16:14,302 (dramatic music) 1421 01:16:14,303 --> 01:16:17,807 All right, all right, I'll, I'll do it. 1422 01:16:19,175 --> 01:16:20,744 And end this punishing regret. 1423 01:16:22,879 --> 01:16:24,247 [Mezmerian] Free us all. 1424 01:16:25,749 --> 01:16:27,415 For us all Len. 1425 01:16:27,416 --> 01:16:29,318 For the fans. 1426 01:16:30,186 --> 01:16:31,921 For our town. 1427 01:16:38,327 --> 01:16:39,662 Let's get this lid off. 1428 01:16:39,663 --> 01:16:42,998 (dramatic music) 1429 01:16:42,999 --> 01:16:44,867 (insects chirping) 1430 01:16:44,868 --> 01:16:46,769 All right, go to the theater, 1431 01:16:46,770 --> 01:16:49,204 stop the projector, that's the last film, 1432 01:16:49,205 --> 01:16:50,473 I'll take care of these. 1433 01:16:51,941 --> 01:16:53,508 Wow. 1434 01:16:53,509 --> 01:16:56,912 Do you think I could take one of these as a souvenir, maybe? 1435 01:16:56,913 --> 01:16:58,447 Amy, no. 1436 01:16:59,949 --> 01:17:01,050 Can your kids drive? 1437 01:17:02,285 --> 01:17:04,653 I may not have my full license yet, 1438 01:17:04,654 --> 01:17:05,988 but I can drive better than you. 1439 01:17:05,989 --> 01:17:08,523 Take the ambulance, go, go, go. 1440 01:17:08,524 --> 01:17:11,761 (gentle upbeat music) 1441 01:17:18,134 --> 01:17:21,436 (ambulance engine revving) 1442 01:17:21,437 --> 01:17:24,674 (gentle upbeat music) 1443 01:17:35,018 --> 01:17:37,119 (zombies moaning) 1444 01:17:37,120 --> 01:17:39,888 (all applauding) 1445 01:17:39,889 --> 01:17:43,558 (gentle upbeat music) 1446 01:17:43,559 --> 01:17:46,394 We can't stop the projector, remember. 1447 01:17:46,395 --> 01:17:48,764 Yeah but, we can pull the film right off. 1448 01:17:48,765 --> 01:17:50,198 Okay well, do it. 1449 01:17:50,199 --> 01:17:53,002 (dramatic music) 1450 01:18:00,409 --> 01:18:03,379 (zombies growling) 1451 01:18:05,648 --> 01:18:08,451 (dramatic music) 1452 01:18:11,187 --> 01:18:14,456 (zombies growling) 1453 01:18:14,457 --> 01:18:17,293 (dramatic music) 1454 01:18:19,328 --> 01:18:22,331 (zombies growling) 1455 01:18:24,167 --> 01:18:27,003 (dramatic music) 1456 01:18:34,643 --> 01:18:36,144 Quick, the gasoline. 1457 01:18:36,145 --> 01:18:38,982 (dramatic music) 1458 01:18:43,119 --> 01:18:46,521 (zombies growling) 1459 01:18:46,522 --> 01:18:49,358 (dramatic music) 1460 01:18:51,427 --> 01:18:54,097 (door banging) 1461 01:18:55,999 --> 01:18:58,300 Mike, they're onto us. 1462 01:18:58,301 --> 01:18:59,268 (dramatic music) 1463 01:18:59,269 --> 01:19:02,571 Amy, I want you to know, 1464 01:19:04,774 --> 01:19:07,509 that no matter what happens after we do this, 1465 01:19:07,510 --> 01:19:10,079 that I love you. 1466 01:19:12,048 --> 01:19:13,149 And I almost have. 1467 01:19:16,285 --> 01:19:18,286 I've been waiting for you to say that. 1468 01:19:18,287 --> 01:19:21,524 (gentle upbeat music) 1469 01:19:25,761 --> 01:19:27,863 (door banging) 1470 01:19:27,864 --> 01:19:31,100 (gentle upbeat music) 1471 01:19:32,468 --> 01:19:34,870 (fire crackling) 1472 01:19:34,871 --> 01:19:36,871 [Mezmerian] You're doing the right thing, Carver. 1473 01:19:37,941 --> 01:19:39,542 We have to set things straight. 1474 01:19:40,643 --> 01:19:44,412 (gentle upbeat music) 1475 01:19:44,413 --> 01:19:46,514 (fire crackling) 1476 01:19:46,515 --> 01:19:49,885 (zombies growling) 1477 01:19:49,886 --> 01:19:52,687 (dramatic music) 1478 01:19:52,688 --> 01:19:54,457 See you on the other side, Mike. 1479 01:19:55,324 --> 01:19:56,825 Ghostbusters. 1480 01:19:56,826 --> 01:19:58,961 I thought you said you didn't like horror movies. 1481 01:19:58,962 --> 01:20:01,630 (gentle music) 1482 01:20:02,999 --> 01:20:05,433 Actually, it's a comedy. 1483 01:20:05,434 --> 01:20:08,104 (gentle music) 1484 01:20:25,621 --> 01:20:27,222 This town is your homes. 1485 01:20:27,223 --> 01:20:29,224 You just need to figure out what it is 1486 01:20:29,225 --> 01:20:30,659 that you love about it. 1487 01:20:35,131 --> 01:20:38,300 I know how hard it was for you to play that zombie movie 1488 01:20:38,301 --> 01:20:40,769 and I get it, but it was really sweet. 1489 01:20:42,671 --> 01:20:47,643 [Narrator] Zombie movies, you might just see something 1490 01:20:48,544 --> 01:20:49,544 that you love about them. 1491 01:20:50,479 --> 01:20:53,049 (gentle music) 1492 01:21:07,163 --> 01:21:10,498 (people speaking indistinctly) 1493 01:21:10,499 --> 01:21:13,136 (gentle music) 1494 01:21:21,911 --> 01:21:24,047 What are we doing here? 1495 01:21:26,082 --> 01:21:27,415 Oh my God, ew. 1496 01:21:27,416 --> 01:21:30,053 (gentle music) 1497 01:21:32,288 --> 01:21:36,858 Hey. 1498 01:21:36,859 --> 01:21:38,827 I invited you to my party, right? 1499 01:21:40,296 --> 01:21:41,863 Was that having a party? 1500 01:21:41,864 --> 01:21:43,365 It's okay, Chad. 1501 01:21:43,366 --> 01:21:45,133 The party really wouldn't have been that great anyway. 1502 01:21:45,134 --> 01:21:48,036 So me and Mike are gonna go hang out. 1503 01:21:48,037 --> 01:21:49,337 What? 1504 01:21:49,338 --> 01:21:51,473 What is he like your boyfriend or something? 1505 01:21:51,474 --> 01:21:52,474 Yeah, he is. 1506 01:21:54,510 --> 01:21:56,744 (gentle music) 1507 01:21:56,745 --> 01:21:57,745 Simp. 1508 01:21:59,282 --> 01:22:01,784 (gentle music) 1509 01:22:03,286 --> 01:22:07,256 (people speaking indistinctly) 1510 01:22:08,224 --> 01:22:10,658 (gentle music) 1511 01:22:10,659 --> 01:22:11,594 Oh. 1512 01:22:11,595 --> 01:22:14,263 (gentle music) 1513 01:22:17,766 --> 01:22:18,601 What? 1514 01:22:18,601 --> 01:22:19,435 What? 1515 01:22:19,435 --> 01:22:20,303 What's going on? 1516 01:22:20,304 --> 01:22:21,503 What is this? 1517 01:22:21,504 --> 01:22:23,338 Why am I tied up? 1518 01:22:23,339 --> 01:22:24,839 It's not Friday. 1519 01:22:24,840 --> 01:22:27,276 Somebody help me, help me, help. 1520 01:22:33,049 --> 01:22:35,684 (gentle music) 1521 01:22:41,257 --> 01:22:44,559 (birds chirping) 1522 01:22:44,560 --> 01:22:47,230 (gentle music) 1523 01:22:48,064 --> 01:22:50,965 (birds chirping) 1524 01:22:50,966 --> 01:22:53,636 (gentle music) 1525 01:23:00,709 --> 01:23:03,645 You know, Mike, I'm really not that sad 1526 01:23:03,646 --> 01:23:06,549 that we won't be seeing any more horror movies from Carver. 1527 01:23:08,351 --> 01:23:09,652 He did the right thing. 1528 01:23:11,154 --> 01:23:12,654 So did we. 1529 01:23:12,655 --> 01:23:14,122 (gentle music) 1530 01:23:14,123 --> 01:23:17,593 You know, Amy, that wasn't a bad little movie. 1531 01:23:18,594 --> 01:23:21,230 (gentle music) 1532 01:24:18,954 --> 01:24:21,089 ♪ Ain't it good 1533 01:24:21,090 --> 01:24:22,857 ♪ Ain't it right 1534 01:24:22,858 --> 01:24:26,661 ♪ That you are with me here tonight ♪ 1535 01:24:26,662 --> 01:24:28,730 ♪ Music playing 1536 01:24:28,731 --> 01:24:31,032 ♪ Our bodies swaying in time 1537 01:24:31,033 --> 01:24:34,769 ♪ In time, time, time 1538 01:24:34,770 --> 01:24:38,506 ♪ Touching you, so warm and tender ♪ 1539 01:24:38,507 --> 01:24:42,377 ♪ Lord I feel such a sweet surrender ♪ 1540 01:24:42,378 --> 01:24:47,450 ♪ Beautiful this dream that makes you mine ♪ 1541 01:24:47,883 --> 01:24:49,884 ♪ Ooh 1542 01:24:49,885 --> 01:24:51,953 ♪ Rock me gently 1543 01:24:51,954 --> 01:24:54,122 ♪ Rock me slowly 1544 01:24:54,123 --> 01:24:55,790 ♪ Take it easy 1545 01:24:55,791 --> 01:24:57,525 ♪ Don't you know 1546 01:24:57,526 --> 01:25:02,531 ♪ That I have never been loved like this before ♪ 1547 01:25:03,699 --> 01:25:05,467 ♪ Baby, baby 1548 01:25:05,468 --> 01:25:07,535 ♪ Rock me gently 1549 01:25:07,536 --> 01:25:09,171 ♪ Rock me slowly 1550 01:25:09,172 --> 01:25:11,038 ♪ Take it easy 1551 01:25:11,039 --> 01:25:12,940 ♪ Don't you know 1552 01:25:12,941 --> 01:25:17,445 ♪ That I have never been loved like this before ♪ 1553 01:25:17,446 --> 01:25:20,683 (gentle upbeat music) 1554 01:25:25,053 --> 01:25:27,021 ♪ Oh my darlin' 1555 01:25:27,022 --> 01:25:28,956 ♪ Oh my baby 1556 01:25:28,957 --> 01:25:32,927 ♪ You've got the moves that drive me crazy ♪ 1557 01:25:32,928 --> 01:25:37,064 ♪ And on your face I see a trace of love ♪ 1558 01:25:37,065 --> 01:25:40,068 ♪ Love, love, love 1559 01:25:41,170 --> 01:25:43,405 Well that certainly gave me goosebumps. 1560 01:25:43,406 --> 01:25:45,208 Right, get it guys, goosebumps. 1561 01:25:47,075 --> 01:25:48,776 Really, that's the ending? 1562 01:25:48,777 --> 01:25:50,978 Yes, that's the ending. 1563 01:25:50,979 --> 01:25:52,714 We were really hoping to get 1564 01:25:52,715 --> 01:25:55,551 more zombies. Like more zombies. 1565 01:25:56,352 --> 01:25:58,320 More zombies. 1566 01:25:58,321 --> 01:26:00,455 It's really nice that Mike and Amy 1567 01:26:00,456 --> 01:26:02,624 walk away happy and everything, but. 1568 01:26:02,625 --> 01:26:04,992 But yeah, a few more zombies wouldn't hurt. 1569 01:26:04,993 --> 01:26:06,228 Okay, can we get more zombies? 1570 01:26:06,229 --> 01:26:07,795 That's all I'm saying. 1571 01:26:07,796 --> 01:26:09,497 You mean like right now? 1572 01:26:09,498 --> 01:26:11,866 Sir, have you been listening to the conversation? 1573 01:26:11,867 --> 01:26:13,768 Yeah, I've been listening. 1574 01:26:13,769 --> 01:26:16,204 So you want more zombies? 1575 01:26:16,205 --> 01:26:18,274 Give 'em what they want. 1576 01:26:19,975 --> 01:26:21,809 More zombies. 1577 01:26:21,810 --> 01:26:24,379 (all applauding) 1578 01:26:24,380 --> 01:26:26,081 Yes, sir, right away. 1579 01:26:27,216 --> 01:26:29,817 Projector room, roll it. 1580 01:26:29,818 --> 01:26:32,455 (film rolling) 1581 01:26:47,470 --> 01:26:50,706 (gentle upbeat music) 1582 01:27:06,822 --> 01:27:10,091 ♪ I love you 'til the day I die ♪ 1583 01:27:10,092 --> 01:27:13,828 ♪ So don't die today, please don't die today ♪ 1584 01:27:13,829 --> 01:27:17,565 ♪ Everything but you is an ugly lie ♪ 1585 01:27:17,566 --> 01:27:19,267 ♪ That's not how you pray 1586 01:27:19,268 --> 01:27:21,202 ♪ That's not what you say 1587 01:27:21,203 --> 01:27:24,472 ♪ If I'm here when you're gone I'll fall apart ♪ 1588 01:27:24,473 --> 01:27:28,175 ♪ Stop your crying love, stop your crying love ♪ 1589 01:27:28,176 --> 01:27:31,913 ♪ What's the point of life without my heart ♪ 1590 01:27:31,914 --> 01:27:33,715 ♪ You're not dying now 1591 01:27:33,716 --> 01:27:35,049 ♪ You'll survive somehow 1592 01:27:35,050 --> 01:27:38,786 ♪ Do you want to die together 1593 01:27:38,787 --> 01:27:41,923 ♪ Yes I do, yes I do 1594 01:27:41,924 --> 01:27:46,193 ♪ Do you want do die together 1595 01:27:46,194 --> 01:27:48,896 ♪ Yes I do, yes I do 1596 01:27:48,897 --> 01:27:53,335 ♪ Do you want to die together 1597 01:27:53,336 --> 01:27:55,670 ♪ Yes I do, yes I do 1598 01:27:55,671 --> 01:27:59,575 ♪ Do you want to die together 1599 01:28:02,811 --> 01:28:06,048 (gentle upbeat music) 1600 01:28:25,534 --> 01:28:28,604 (singer vocalizing) 1601 01:28:30,105 --> 01:28:33,342 (gentle upbeat music) 1602 01:28:48,557 --> 01:28:52,293 ♪ I fear the night 1603 01:28:52,294 --> 01:28:56,964 ♪ Don't wanna be here 1604 01:28:56,965 --> 01:28:58,900 ♪ There's a deadly threat 1605 01:28:58,901 --> 01:29:03,906 ♪ And it's getting nearer 1606 01:29:06,675 --> 01:29:08,476 ♪ I hear them coming after me 1607 01:29:08,477 --> 01:29:10,111 (gentle upbeat music) 1608 01:29:10,112 --> 01:29:12,313 ♪ Looking for something good to eat ♪ 1609 01:29:12,314 --> 01:29:13,615 (gentle upbeat music) 1610 01:29:13,616 --> 01:29:16,718 ♪ There can be no doubt 1611 01:29:16,719 --> 01:29:19,253 (gentle upbeat music) 1612 01:29:19,254 --> 01:29:23,891 ♪ You're gonna be a zombie hideout ♪ 1613 01:29:23,892 --> 01:29:26,327 (gentle upbeat music) 1614 01:29:26,328 --> 01:29:30,264 ♪ I feel them creeping upon you ♪ 1615 01:29:30,265 --> 01:29:33,701 ♪ Keep yourself outta site 1616 01:29:33,702 --> 01:29:37,038 ♪ Or find your head on you 1617 01:29:37,039 --> 01:29:38,906 ♪ Yeah I'll bite 1618 01:29:38,907 --> 01:29:42,144 (gentle upbeat music) 1619 01:30:00,362 --> 01:30:05,434 [Singer] Oh my, this is turning into a zombie town 1620 01:30:06,101 --> 01:30:08,704 (gentle upbeat music) 1621 01:30:18,647 --> 01:30:21,415 ♪ Go zombie, go zombie, go zombie, go zombie ♪ 1622 01:30:21,416 --> 01:30:22,684 ♪ Go zombie, go zombie 1623 01:30:22,685 --> 01:30:25,152 ♪ People gonna need a zombie hideout ♪ 1624 01:30:25,153 --> 01:30:26,420 (gentle upbeat music) 1625 01:30:26,421 --> 01:30:30,858 ♪ People gonna need a zombie hideout ♪ 1626 01:30:30,859 --> 01:30:34,996 [Singer] Oh no, it's like zombie town around here. 1627 01:30:34,997 --> 01:30:38,233 (gentle upbeat music) 1628 01:30:40,368 --> 01:30:41,836 There's a picture up for you and me 1629 01:30:41,837 --> 01:30:42,837 ♪ There can be no town 1630 01:30:42,838 --> 01:30:45,339 (gentle upbeat music) 1631 01:30:45,340 --> 01:30:47,609 ♪ Zombie hideout 1632 01:30:47,610 --> 01:30:48,910 Thank you. 1633 01:30:48,911 --> 01:30:51,579 I been around the round, round world 1634 01:30:51,580 --> 01:30:54,381 and if indeed the world is round. 1635 01:30:54,382 --> 01:30:58,052 I've been on the flyways, highways, byways and train ways. 1636 01:30:58,053 --> 01:31:01,355 I've played the villain, I've played the fool, 1637 01:31:01,356 --> 01:31:03,257 I've played the clown. 1638 01:31:03,258 --> 01:31:06,393 And I will always remember the great cast and crew 1639 01:31:06,394 --> 01:31:07,461 of, "Zombie Town." 1640 01:31:07,462 --> 01:31:08,296 - Yes. - Whoa, Dan. 1641 01:31:08,297 --> 01:31:10,865 (all cheering) 1642 01:31:10,866 --> 01:31:13,502 (all laughing) 1643 01:31:18,040 --> 01:31:18,874 (beep). 1644 01:31:18,875 --> 01:31:21,643 (all laughing) 1645 01:31:21,644 --> 01:31:22,777 (gentle music) 1646 01:31:22,778 --> 01:31:25,446 ♪ You've known my mind 1647 01:31:25,447 --> 01:31:27,715 ♪ More than anyone 1648 01:31:27,716 --> 01:31:28,950 (gentle music) 1649 01:31:28,951 --> 01:31:32,520 ♪ When all else has passed 1650 01:31:32,521 --> 01:31:34,989 ♪ This will linger on 1651 01:31:34,990 --> 01:31:37,626 (gentle music) 1652 01:31:39,294 --> 01:31:42,997 ♪ You'll be somewhere 1653 01:31:42,998 --> 01:31:46,433 ♪ In that place where 1654 01:31:46,434 --> 01:31:48,936 ♪ I'll be going 1655 01:31:48,937 --> 01:31:51,506 (gentle music) 1656 01:31:53,075 --> 01:31:56,477 ♪ You will always 1657 01:31:56,478 --> 01:31:59,714 ♪ Be beside me 1658 01:31:59,715 --> 01:32:02,584 ♪ Without knowing 1659 01:32:02,585 --> 01:32:05,253 (gentle music) 1660 01:32:08,757 --> 01:32:13,160 ♪ Every moment you'll be with me ♪ 1661 01:32:13,161 --> 01:32:15,196 (gentle music) 1662 01:32:15,197 --> 01:32:19,367 ♪ Every moment you'll be with me ♪ 111538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.