Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,537
(gentle music)
2
00:00:14,582 --> 00:00:18,052
(gentle music continues)
3
00:00:25,193 --> 00:00:28,662
(gentle music continues)
4
00:00:51,419 --> 00:00:52,685
[Dan Voiceover] The
film you're about to see
5
00:00:52,686 --> 00:00:54,187
is not based on any
real life events.
6
00:00:54,188 --> 00:00:55,888
The actors playing the
zombies in this movie,
7
00:00:55,889 --> 00:00:57,357
were not in any way transformed,
8
00:00:57,358 --> 00:00:59,759
mutated or surgically
turned into actual zombies.
9
00:00:59,760 --> 00:01:00,893
This is not real.
10
00:01:00,894 --> 00:01:02,195
If you at any point
feel like they are real,
11
00:01:02,196 --> 00:01:03,097
just keep repeating.
12
00:01:03,098 --> 00:01:04,131
It's only a movie.
13
00:01:04,132 --> 00:01:05,099
It's only a movie.
14
00:01:05,100 --> 00:01:06,466
It's only a movie.
15
00:01:06,467 --> 00:01:09,270
(dramatic music)
16
00:01:21,982 --> 00:01:24,451
(screaming)
17
00:01:24,452 --> 00:01:26,286
Missy, come on.
18
00:01:26,287 --> 00:01:27,454
(dramatic music)
19
00:01:27,455 --> 00:01:28,621
Come on, they're
right behind us.
20
00:01:28,622 --> 00:01:29,656
Come on.
21
00:01:29,657 --> 00:01:32,460
(dramatic music)
22
00:01:36,430 --> 00:01:38,298
They're all infected.
23
00:01:38,299 --> 00:01:40,500
Who else isn't anywhere?
24
00:01:40,501 --> 00:01:43,270
In here, come on,
let's go in here.
25
00:01:43,271 --> 00:01:45,973
(dramatic music)
26
00:01:48,576 --> 00:01:51,944
(both panting)
27
00:01:51,945 --> 00:01:54,648
(dramatic music)
28
00:02:00,288 --> 00:02:01,554
No we're trapped.
29
00:02:01,555 --> 00:02:02,889
No, there's a stone staircase.
30
00:02:02,890 --> 00:02:04,291
Okay go, let's go.
31
00:02:04,292 --> 00:02:07,894
(dramatic music)
32
00:02:07,895 --> 00:02:09,028
Good work.
33
00:02:09,029 --> 00:02:11,231
You must be the last ones.
34
00:02:11,232 --> 00:02:12,532
Did you bring the canisters?
35
00:02:12,533 --> 00:02:13,467
Canisters?
36
00:02:13,468 --> 00:02:15,435
Mr. we're in really big trouble.
37
00:02:15,436 --> 00:02:17,937
The Canisters child,
we're lost without them.
38
00:02:17,938 --> 00:02:19,439
Don't you know that?
39
00:02:19,440 --> 00:02:20,473
(dramatic music)
40
00:02:20,474 --> 00:02:22,275
(zombies moaning)
41
00:02:22,276 --> 00:02:23,676
Look out now, just
get behind me.
42
00:02:23,677 --> 00:02:24,711
(zombies moaning)
43
00:02:24,712 --> 00:02:26,045
(Missy screaming)
44
00:02:26,046 --> 00:02:28,949
(zombies moaning)
45
00:02:30,384 --> 00:02:33,221
(dramatic music)
46
00:02:39,860 --> 00:02:44,096
Ah, ha, ha, ah, ah no, no.
47
00:02:44,097 --> 00:02:45,532
Hey, hey, hey, hey.
48
00:02:45,533 --> 00:02:46,367
Yep.
49
00:02:46,368 --> 00:02:48,201
(dramatic music)
50
00:02:48,202 --> 00:02:51,070
No, no, that's a
little too close.
51
00:02:51,071 --> 00:02:52,505
(dramatic music)
52
00:02:52,506 --> 00:02:54,774
Hey, hey, hey, hey, easy there.
53
00:02:54,775 --> 00:02:57,578
(dramatic music)
54
00:03:03,817 --> 00:03:05,685
We good?
55
00:03:05,686 --> 00:03:07,320
Woo, scary stuff.
56
00:03:07,321 --> 00:03:10,323
Well that was a scene from
1978's, "Night of the Mausoleum."
57
00:03:10,324 --> 00:03:12,992
Produced right here in our
very town of Carverville.
58
00:03:12,993 --> 00:03:15,161
That's right,
director Len Carver.
59
00:03:15,162 --> 00:03:18,231
The same carver that Mayor
Winslow renamed our town for.
60
00:03:18,232 --> 00:03:20,900
Well, Carver has his first
new zombie movie coming out
61
00:03:20,901 --> 00:03:22,469
in over 30 years.
62
00:03:22,470 --> 00:03:24,003
No one knows anything about it,
63
00:03:24,004 --> 00:03:26,373
except it'll premiere here
exclusively in Carverville
64
00:03:26,374 --> 00:03:28,741
tomorrow, on
Halloween night, ooh.
65
00:03:28,742 --> 00:03:30,243
Well, I'm currently
standing here
66
00:03:30,244 --> 00:03:32,645
in front of his Majestic
home on Washington Street
67
00:03:32,646 --> 00:03:34,381
to see if we can
catch a glimpse,
68
00:03:34,382 --> 00:03:36,949
maybe even an interview
with the reclusive director.
69
00:03:36,950 --> 00:03:39,051
As you can see, people have
been waiting a long time
70
00:03:39,052 --> 00:03:40,587
for him to release a new movie,
71
00:03:40,588 --> 00:03:42,855
and the demand for a new film
has reached an all time high.
72
00:03:42,856 --> 00:03:45,124
You guys must be fans
of Carver's films.
73
00:03:45,125 --> 00:03:47,827
Carver, he's the greatest
director in cinema history,
74
00:03:47,828 --> 00:03:48,662
the greatest.
75
00:03:48,662 --> 00:03:49,597
(Chance laughing)
76
00:03:49,598 --> 00:03:50,797
You, you, actually mean
77
00:03:50,798 --> 00:03:51,931
greatest horror
film director, huh?
78
00:03:51,932 --> 00:03:53,266
[All] No.
79
00:03:53,267 --> 00:03:54,767
The greatest period.
80
00:03:54,768 --> 00:03:56,035
Dude, what is wrong with you.
81
00:03:56,036 --> 00:03:58,705
Don't disrespect
the master like that.
82
00:03:58,706 --> 00:04:00,440
(people speaking indistinctly)
83
00:04:00,441 --> 00:04:02,375
Well, since we don't think
we'll likely get an interview
84
00:04:02,376 --> 00:04:03,843
with the director today,
85
00:04:03,844 --> 00:04:07,180
let's cut to the last interview
he had, 30 years ago, today.
86
00:04:08,316 --> 00:04:11,083
So, yeah, no,
87
00:04:11,084 --> 00:04:12,485
I won't be making
any more films.
88
00:04:12,486 --> 00:04:13,387
(camera shutters clicking)
89
00:04:13,388 --> 00:04:15,254
[Fans] No.
90
00:04:15,255 --> 00:04:16,523
Settle down, relax.
91
00:04:16,524 --> 00:04:18,057
What do you want from me?
92
00:04:18,058 --> 00:04:21,093
I, I, I just wanna retire to
my estate and be left alone.
93
00:04:21,094 --> 00:04:22,330
Okay, thank you.
94
00:04:23,431 --> 00:04:25,197
Sir, sir, sir, Mr.
Carver, you must have
95
00:04:25,198 --> 00:04:27,166
one more movie in you, sir.
96
00:04:27,167 --> 00:04:30,537
Can you at least sign my,
"Hockey Zombie Patrol" poster?
97
00:04:30,538 --> 00:04:32,138
Get a life.
98
00:04:32,139 --> 00:04:35,342
Just, I'm, I'm so tired
of this, okay, all of you,
99
00:04:35,343 --> 00:04:36,843
just forget it.
100
00:04:36,844 --> 00:04:38,044
Well, Carver's made it known
101
00:04:38,045 --> 00:04:39,546
that he won't be
promoting his new movie
102
00:04:39,547 --> 00:04:41,047
through media junkets.
103
00:04:41,048 --> 00:04:42,982
So the town will just have
to see it on opening night.
104
00:04:42,983 --> 00:04:44,617
[Fan] His ugly,
tired, ugly shirts.
105
00:04:44,618 --> 00:04:45,453
Stop it.
106
00:04:45,454 --> 00:04:46,919
Get back.
107
00:04:46,920 --> 00:04:48,054
[Fan] He's the greatest
director of all time.
108
00:04:48,055 --> 00:04:49,489
One of Carver's biggest fans
109
00:04:49,490 --> 00:04:52,291
is also a Carverville's
Theater owner, Richard Landro.
110
00:04:52,292 --> 00:04:53,593
Ow.
111
00:04:53,594 --> 00:04:56,796
So, Mr. Carver
himself contacted me
112
00:04:56,797 --> 00:04:59,833
through the, the, the email.
113
00:05:00,568 --> 00:05:02,602
He trusts me, of course,
114
00:05:02,603 --> 00:05:04,170
we were good friends
in high school.
115
00:05:04,171 --> 00:05:06,038
And he's a wonderful, wonderful.
116
00:05:06,039 --> 00:05:11,111
And he specifically told me
to encourage the entire town
117
00:05:12,312 --> 00:05:14,514
to attend the premier,
118
00:05:14,515 --> 00:05:18,451
and he was going to
be present himself
119
00:05:18,452 --> 00:05:22,822
to present his, his
new masterpiece.
120
00:05:22,823 --> 00:05:25,958
It's gonna be, it's gonna
be a great, great night.
121
00:05:25,959 --> 00:05:27,527
I mean, I wouldn't
wanna miss it.
122
00:05:27,528 --> 00:05:29,228
I, I, I would suggest bring one.
123
00:05:29,229 --> 00:05:31,431
I can't believe it,
that's your boss on TV.
124
00:05:31,432 --> 00:05:33,132
Yeah, yeah, I know.
125
00:05:33,133 --> 00:05:35,034
I've heard enough about
this stupid movie.
126
00:05:35,035 --> 00:05:36,369
The report isn't over yet.
127
00:05:36,370 --> 00:05:38,505
- Amy, it's over.
- Nice.
128
00:05:38,506 --> 00:05:39,906
Pay more attention
to your history test,
129
00:05:39,907 --> 00:05:42,008
you're supposed to
be studying for.
130
00:05:42,009 --> 00:05:43,342
Mike, you're not my mom.
131
00:05:43,343 --> 00:05:44,877
But thank you so much
for always caring
132
00:05:44,878 --> 00:05:46,245
about me and my grades.
133
00:05:46,246 --> 00:05:47,415
That's why I love you.
134
00:05:50,584 --> 00:05:51,452
Like a brother
135
00:05:51,453 --> 00:05:53,052
and a study partner.
136
00:05:53,053 --> 00:05:54,521
Thank God.
137
00:05:54,522 --> 00:05:55,788
Weirdo.
138
00:05:55,789 --> 00:05:57,256
Besides when you
get into Caltech,
139
00:05:57,257 --> 00:05:59,559
who will I have to study with?
140
00:05:59,560 --> 00:06:02,562
Look, if I get
into any university,
141
00:06:02,563 --> 00:06:03,796
I'm outta this cruddy town.
142
00:06:03,797 --> 00:06:05,297
Yeah, yeah.
143
00:06:05,298 --> 00:06:07,266
Here we go again with how
much you hate the town.
144
00:06:07,267 --> 00:06:09,569
God, Mike, give it a rest.
145
00:06:09,570 --> 00:06:12,038
I told you, the only
thing is town values
146
00:06:12,039 --> 00:06:14,340
are Len Carver horror films.
147
00:06:14,341 --> 00:06:15,508
Take a pill, dude.
148
00:06:15,509 --> 00:06:17,210
He's awesome, you're
just not cool.
149
00:06:18,345 --> 00:06:19,946
Because I don't
like crap movies?
150
00:06:19,947 --> 00:06:22,081
No, because you're a wuss.
151
00:06:22,082 --> 00:06:24,517
Look, I'm just
not a horror fan.
152
00:06:24,518 --> 00:06:25,918
Because you're a wuss.
153
00:06:25,919 --> 00:06:26,754
Yeah whatever.
154
00:06:26,755 --> 00:06:28,088
See you at school.
155
00:06:30,691 --> 00:06:32,059
Hi, I'm late again.
156
00:06:33,527 --> 00:06:36,296
Mike, I saw your boss
on the news this morning.
157
00:06:38,198 --> 00:06:40,533
Are you working
tomorrow at the theater?
158
00:06:40,534 --> 00:06:42,234
They're showing a
zombie movie, Mike,
159
00:06:42,235 --> 00:06:44,637
I know how much you
love zombie movies.
160
00:06:44,638 --> 00:06:45,638
Funny.
161
00:06:47,007 --> 00:06:51,310
Mom, when are we moving
outta this stupid town?
162
00:06:51,311 --> 00:06:52,311
Hey.
163
00:06:53,280 --> 00:06:54,281
Excuse me.
164
00:06:55,282 --> 00:06:57,517
What did we say about that?
165
00:06:57,518 --> 00:06:58,518
Mike.
166
00:07:00,187 --> 00:07:04,224
This town is your
home, Mike, okay.
167
00:07:05,025 --> 00:07:07,861
You just need to figure out.
168
00:07:09,062 --> 00:07:11,297
What it is that
I love about it.
169
00:07:11,298 --> 00:07:12,733
Yes, yes.
170
00:07:15,202 --> 00:07:16,202
Right.
171
00:07:17,705 --> 00:07:18,539
Which is nothing.
172
00:07:18,540 --> 00:07:19,773
Love you, bye.
173
00:07:22,242 --> 00:07:23,442
You forgot your lunch.
174
00:07:23,443 --> 00:07:24,877
(gentle upbeat music)
175
00:07:24,878 --> 00:07:25,679
♪ This town ain't big
enough for the both of us ♪
176
00:07:25,680 --> 00:07:26,913
(gentle upbeat music)
177
00:07:26,914 --> 00:07:30,583
♪ And it ain't me
who's gonna leave ♪
178
00:07:30,584 --> 00:07:33,821
(gentle upbeat music)
179
00:07:36,590 --> 00:07:38,691
♪ Daily, except for Sunday
180
00:07:38,692 --> 00:07:39,527
♪ You dawdle in to the café
where you meet her each day ♪
181
00:07:39,528 --> 00:07:41,427
♪ Except for Sunday
182
00:07:41,428 --> 00:07:43,029
(gentle upbeat music)
183
00:07:43,030 --> 00:07:45,031
♪ Heartbeat,
increasing heartbeat ♪
184
00:07:45,032 --> 00:07:47,233
♪ As 20 cannibals
have hold of you ♪
185
00:07:47,234 --> 00:07:49,736
♪ They need their protein
just like you do ♪
186
00:07:49,737 --> 00:07:53,305
♪ This town ain't big
enough for the both of us ♪
187
00:07:53,306 --> 00:07:55,875
♪ And it ain't me
who's gonna leave ♪
188
00:07:55,876 --> 00:07:59,112
(gentle upbeat music)
189
00:08:08,055 --> 00:08:10,089
[Radio Host] It's
another chilly Fall morning
190
00:08:10,090 --> 00:08:11,691
in Carverville.
191
00:08:11,692 --> 00:08:15,928
All your little demons and
ghosts out there bundle up tight.
192
00:08:15,929 --> 00:08:18,931
Tonight expect SOME
boNE rattling shivers,
193
00:08:18,932 --> 00:08:21,100
maybe even a flurry or two.
194
00:08:21,101 --> 00:08:23,936
It's a no-brainer Where
I'll be on Halloween.
195
00:08:23,937 --> 00:08:27,273
Tomorrow is Len Carver's,
"Zombie Town" premier.
196
00:08:27,274 --> 00:08:29,075
What the hell you
doing, you moron?
197
00:08:29,076 --> 00:08:30,509
[Radio Host] Can
you believe it?
198
00:08:30,510 --> 00:08:33,446
It's been almost 30 years
since his last film.
199
00:08:34,514 --> 00:08:37,116
In the meantime, we're
creeping it real,
200
00:08:37,117 --> 00:08:40,654
with a song dedicated to our
very own master of horror.
201
00:08:43,757 --> 00:08:44,757
Die.
202
00:08:47,595 --> 00:08:48,428
Just me.
203
00:08:48,429 --> 00:08:51,530
(Andy laughing)
204
00:08:51,531 --> 00:08:53,265
Your faces.
205
00:08:53,266 --> 00:08:54,333
Should've seen your faces.
206
00:08:54,334 --> 00:08:55,769
You'd make yourself laugh.
207
00:08:58,005 --> 00:09:00,239
Hey Andy, can I
use your bathroom?
208
00:09:00,240 --> 00:09:03,475
Oh, Mike, you know I can't
let you use the bathroom
209
00:09:03,476 --> 00:09:05,177
unless you buy something.
210
00:09:05,178 --> 00:09:07,914
But I don't have enough
money for your expensive bikes.
211
00:09:07,915 --> 00:09:09,949
Besides I already have one.
212
00:09:09,950 --> 00:09:11,784
Buy something
cheap, a reflector,
213
00:09:11,785 --> 00:09:13,820
maybe a gum, I got a
gumball machine, no.
214
00:09:13,821 --> 00:09:16,656
Or maybe a sticker, one
of my Andy stickers.
215
00:09:16,657 --> 00:09:18,357
Maybe a little
basket, cheap basket.
216
00:09:18,358 --> 00:09:20,526
You know, carry your,
carry your school books.
217
00:09:20,527 --> 00:09:21,861
Maybe a holder for your phone.
218
00:09:21,862 --> 00:09:23,830
You don't wanna be
without tour phone.
219
00:09:23,831 --> 00:09:24,665
(car horn honking)
220
00:09:24,666 --> 00:09:25,698
Watch the car.
221
00:09:25,699 --> 00:09:26,667
(gentle upbeat music)
222
00:09:26,668 --> 00:09:27,934
♪ Let me tell you about
223
00:09:27,935 --> 00:09:31,704
♪ I can turn and
I like to twist ♪
224
00:09:31,705 --> 00:09:36,575
♪ But I love stomping
just like this ♪
225
00:09:36,576 --> 00:09:37,810
♪ Not much work
226
00:09:37,811 --> 00:09:39,979
♪ You just sort of relax
227
00:09:39,980 --> 00:09:44,583
♪ And listen to the gentleman
play that track, yeah ♪
228
00:09:44,584 --> 00:09:47,821
(gentle upbeat music)
229
00:10:01,935 --> 00:10:04,504
♪ Oh now yeah
230
00:10:06,907 --> 00:10:07,907
Oh.
231
00:10:21,789 --> 00:10:23,923
(students screaming)
232
00:10:23,924 --> 00:10:26,058
(both laughing)
233
00:10:26,059 --> 00:10:28,428
Oh my God, dude,
we got you so good.
234
00:10:29,196 --> 00:10:30,496
(both laughing)
235
00:10:30,497 --> 00:10:31,731
Pee stains and everything.
236
00:10:31,732 --> 00:10:32,965
(both laughing)
237
00:10:32,966 --> 00:10:34,533
What's wrong with you?
238
00:10:34,534 --> 00:10:36,168
Seriously not funny guys.
239
00:10:36,169 --> 00:10:37,269
What?
240
00:10:37,270 --> 00:10:38,705
Come on dude, it's Halloween.
241
00:10:38,706 --> 00:10:40,873
Well, dude, you're
the mayor's son,
242
00:10:40,874 --> 00:10:42,875
you're supposed
to be more mature.
243
00:10:42,876 --> 00:10:44,043
Like you?
244
00:10:44,044 --> 00:10:47,079
(both laughing)
245
00:10:47,080 --> 00:10:49,115
Well, at least you
guys don't have to worry
246
00:10:49,116 --> 00:10:51,183
about real zombie apocalypse.
247
00:10:51,184 --> 00:10:52,351
- Yeah.
- Yeah.
248
00:10:52,352 --> 00:10:54,687
'Cause we kick ass.
249
00:10:54,688 --> 00:10:57,590
No, 'cause zombies eat brains.
250
00:11:00,393 --> 00:11:01,393
Oh.
251
00:11:04,297 --> 00:11:06,398
Are you saying
they we're stupid?
252
00:11:06,399 --> 00:11:07,399
No.
253
00:11:08,635 --> 00:11:13,073
'Cause if you are, I
would watch myself, simp.
254
00:11:14,942 --> 00:11:18,310
(both laughing)
255
00:11:18,311 --> 00:11:20,446
[Student] Put it on
like you did something.
256
00:11:20,447 --> 00:11:21,848
(both laughing)
257
00:11:21,849 --> 00:11:24,584
Bro, he called
us stupid, like us.
258
00:11:25,652 --> 00:11:26,652
I mean.
259
00:11:28,055 --> 00:11:30,857
(people speaking indistinctly)
260
00:11:30,858 --> 00:11:33,225
(locker door slamming)
261
00:11:33,226 --> 00:11:35,062
Amy, Amy, Amy.
262
00:11:36,764 --> 00:11:38,966
You coming to my zombie
town party tonight?
263
00:11:40,333 --> 00:11:41,567
Yeah.
264
00:11:41,568 --> 00:11:43,503
Maybe, if I'm not
loaded with homework.
265
00:11:45,638 --> 00:11:46,638
Think it over.
266
00:11:47,340 --> 00:11:51,211
(people speaking indistinctly)
267
00:11:55,816 --> 00:11:56,916
(locker door slamming)
268
00:11:56,917 --> 00:11:58,150
Hey.
269
00:11:58,151 --> 00:11:59,819
I just saw Chad and
the zombie crew.
270
00:11:59,820 --> 00:12:00,987
Coming to the party too?
271
00:12:00,988 --> 00:12:01,955
What?
272
00:12:01,956 --> 00:12:03,455
Never.
273
00:12:03,456 --> 00:12:05,925
I wouldn't be caught dead
going to that stupid party.
274
00:12:05,926 --> 00:12:08,995
Wait, you're not
actually going, are you?
275
00:12:08,996 --> 00:12:11,831
So, Chad invited you?
276
00:12:11,832 --> 00:12:13,132
Really?
277
00:12:13,133 --> 00:12:14,333
Drop the act, honey.
278
00:12:14,334 --> 00:12:16,335
Everyone knows that
you're in love with him.
279
00:12:16,336 --> 00:12:18,504
So, Amy, what's your
Halloween costume gonna be?
280
00:12:18,505 --> 00:12:19,539
A donation pile?
281
00:12:20,908 --> 00:12:23,709
You know, I was thinking
that you should go
282
00:12:23,710 --> 00:12:26,612
as Medusa and her two sisters.
283
00:12:26,613 --> 00:12:28,915
One of you gorgons lose this?
284
00:12:28,916 --> 00:12:31,417
(Amy laughing)
285
00:12:31,418 --> 00:12:34,453
Chad Newman, jockasaurus rex.
286
00:12:34,454 --> 00:12:36,790
At least you don't have
his phone number, right.
287
00:12:38,959 --> 00:12:39,992
Oh, no.
288
00:12:39,993 --> 00:12:41,160
Since when?
289
00:12:41,161 --> 00:12:41,995
Sixth grade.
290
00:12:41,996 --> 00:12:43,095
Stop being jealous.
291
00:12:43,096 --> 00:12:44,296
I'm not jealous.
292
00:12:44,297 --> 00:12:46,165
I just wouldn't want
a text from him.
293
00:12:46,166 --> 00:12:49,635
He's a stupid idiot.
294
00:12:49,636 --> 00:12:51,537
He's a, he's just stupid,
295
00:12:51,538 --> 00:12:53,940
he's over.
We are so late for biology.
296
00:12:53,941 --> 00:12:58,912
That's not all you're late
for, young Michael Broadstreet.
297
00:12:59,612 --> 00:13:00,679
Mrs. Boneyard.
298
00:13:00,680 --> 00:13:02,015
It's pronounced Bonnard.
299
00:13:03,016 --> 00:13:05,551
You have overdue
books, Mr. Broadstreet.
300
00:13:05,552 --> 00:13:07,419
I'm super late for class.
301
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
Bye.
302
00:13:10,123 --> 00:13:14,626
Gee, I love your
costume, Mrs. Bonnard.
303
00:13:14,627 --> 00:13:17,930
What are you, a witch right?
304
00:13:17,931 --> 00:13:21,400
Oh, it's not a costume,
I was sweeping the floor,
305
00:13:21,401 --> 00:13:22,469
sweep, sweep.
306
00:13:23,470 --> 00:13:25,571
Oh, you just couldn't
help yourself
307
00:13:25,572 --> 00:13:28,207
with making like a little
joke, could you, Michael?
308
00:13:28,208 --> 00:13:29,475
Okay, fine.
309
00:13:29,476 --> 00:13:31,177
One month detention.
310
00:13:31,178 --> 00:13:32,912
Whoa, Mrs. Boneyard, Bonnard.
311
00:13:32,913 --> 00:13:35,614
Excuse me, I have
to tell the principal
312
00:13:35,615 --> 00:13:37,649
about this little exchange.
313
00:13:37,650 --> 00:13:40,186
I have to study and I
have an after school job.
314
00:13:40,187 --> 00:13:42,488
Mrs. Boneyard, please.
315
00:13:42,489 --> 00:13:43,390
Bonnard.
316
00:13:43,390 --> 00:13:44,357
Please.
317
00:13:44,358 --> 00:13:47,259
(dramatic music)
318
00:13:47,260 --> 00:13:49,262
[Narrator] The
horror master is back.
319
00:13:54,367 --> 00:13:58,104
Len Carver brings you another
flesh dressed extravaganza.
320
00:13:58,105 --> 00:13:59,405
(victim screaming)
321
00:13:59,406 --> 00:14:02,108
The earth is plagued
by zombie cannibals,
322
00:14:02,109 --> 00:14:04,143
blood thirsty, sick and twisted.
323
00:14:04,144 --> 00:14:06,178
(victim screaming)
324
00:14:06,179 --> 00:14:08,681
This walking dead movie
will zombify your mind,
325
00:14:10,483 --> 00:14:13,119
paralyze your eyes, and
sabotage your senses.
326
00:14:13,120 --> 00:14:14,553
(dramatic music)
327
00:14:14,554 --> 00:14:17,189
You'll laugh, you'll cry,
you'll kiss five bucks goodbye.
328
00:14:17,190 --> 00:14:18,724
(zombies moaning)
329
00:14:18,725 --> 00:14:20,426
(victim screaming)
330
00:14:20,427 --> 00:14:21,660
(zombies moaning)
331
00:14:21,661 --> 00:14:23,829
Ew, ew, ew, ew.
332
00:14:23,830 --> 00:14:26,165
[Narrator] "Zombie
Sophomore Feast."
333
00:14:26,166 --> 00:14:28,134
(dramatic music)
334
00:14:28,135 --> 00:14:29,668
A Carver Production.
335
00:14:29,669 --> 00:14:33,139
(dramatic music)
336
00:14:33,140 --> 00:14:34,273
(birds chirping)
337
00:14:34,274 --> 00:14:35,641
Hey guys, it's Deano the Carv,
338
00:14:35,642 --> 00:14:38,377
the biggest Carver
fan club in the world.
339
00:14:38,378 --> 00:14:39,845
We're sitting outside
Carver's house
340
00:14:39,846 --> 00:14:41,113
and we caught a rumor,
341
00:14:41,114 --> 00:14:42,015
he's planning to drop
off the movie tonight
342
00:14:42,016 --> 00:14:43,415
at Landro's Theater.
343
00:14:43,416 --> 00:14:44,351
We will be there.
344
00:14:44,352 --> 00:14:45,852
- God.
- We will cut.
345
00:14:46,686 --> 00:14:49,489
(dramatic music)
346
00:15:29,362 --> 00:15:32,831
Miss. Bonnard,
can I please go now?
347
00:15:32,832 --> 00:15:35,834
I presume you and
your little friends
348
00:15:35,835 --> 00:15:38,738
all wanna see that depraved
movie tomorrow night.
349
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Carver?
350
00:15:43,143 --> 00:15:44,610
I hate his movies.
351
00:15:44,611 --> 00:15:48,447
(gentle upbeat music)
352
00:15:48,448 --> 00:15:49,448
You do?
353
00:15:50,717 --> 00:15:52,952
Oh God, with a passion.
354
00:15:56,123 --> 00:15:57,489
You're free to go.
355
00:15:57,490 --> 00:15:58,624
(gentle upbeat music)
356
00:15:58,625 --> 00:15:59,858
Really?
357
00:15:59,859 --> 00:16:02,429
I said go, before
I changed my mind.
358
00:16:03,530 --> 00:16:04,597
Thank you so much.
359
00:16:05,565 --> 00:16:07,966
(gentle upbeat music)
360
00:16:07,967 --> 00:16:10,870
Besides, maybe I can still
catch, "Mr. Really Right 2."
361
00:16:16,109 --> 00:16:18,945
(dramatic music)
362
00:16:53,380 --> 00:16:55,382
[Mike] Oh, no, not these guys.
363
00:16:56,516 --> 00:16:59,651
Hey, Mike, you got a
let us in early, man.
364
00:16:59,652 --> 00:17:01,387
The premiere's tomorrow okay.
365
00:17:01,388 --> 00:17:03,122
We're showing a
romantic comedy tonight.
366
00:17:03,123 --> 00:17:05,624
If you don't buy a ticket for
that, you can't get in, cool.
367
00:17:05,625 --> 00:17:07,193
Dude, "Mr. Really Right 2."
368
00:17:07,194 --> 00:17:09,361
Come on, you're not gonna
make any money off of that.
369
00:17:09,362 --> 00:17:10,363
Let us in.
370
00:17:11,264 --> 00:17:12,631
Do you have the prints already?
371
00:17:12,632 --> 00:17:13,899
Has Carver been by?
372
00:17:13,900 --> 00:17:17,069
Mike, Mike, Mike, Mike,
you know why we're here.
373
00:17:17,070 --> 00:17:19,671
Collectively, we are the Carved.
374
00:17:19,672 --> 00:17:20,507
The most.
375
00:17:20,507 --> 00:17:21,341
Dedicated.
376
00:17:21,341 --> 00:17:22,275
Hardcore.
377
00:17:22,276 --> 00:17:23,709
Len Carver fans on the planet.
378
00:17:23,710 --> 00:17:25,444
And we are here to see,
"Zombie Town" and pay respect
379
00:17:25,445 --> 00:17:27,613
to our eternal master
of the walking dead.
380
00:17:27,614 --> 00:17:28,548
(hands smacking)
381
00:17:28,548 --> 00:17:29,548
Amen.
382
00:17:31,118 --> 00:17:32,118
Wow.
383
00:17:33,386 --> 00:17:36,088
Dean, just, just
come back tomorrow.
384
00:17:36,089 --> 00:17:37,756
Oh, Mikey.
385
00:17:37,757 --> 00:17:41,760
Mikey, come on, maybe we
can work some arrangement.
386
00:17:41,761 --> 00:17:43,629
How about I mention
your name on my Insta?
387
00:17:43,630 --> 00:17:45,297
It'll get you girls.
388
00:17:45,298 --> 00:17:46,966
Maybe Amy will even like you.
389
00:17:47,934 --> 00:17:49,502
Amy and I are just friends.
390
00:17:50,970 --> 00:17:52,938
Yeah, sure.
391
00:17:52,939 --> 00:17:55,608
(all laughing)
392
00:17:59,312 --> 00:18:02,581
You'll rue the day, theater cog.
393
00:18:02,582 --> 00:18:05,252
(gentle music)
394
00:18:22,369 --> 00:18:23,535
This whole town
395
00:18:23,536 --> 00:18:26,005
is just a bunch of
zombie following idiots.
396
00:18:33,946 --> 00:18:37,849
The time has come for
you to face your fears,
397
00:18:37,850 --> 00:18:39,519
Michael Broadstreet.
398
00:18:41,588 --> 00:18:43,022
Mr. Landro.
399
00:18:45,992 --> 00:18:48,627
It's more of a vampire
thing and a zombie thing.
400
00:18:48,628 --> 00:18:51,129
But I mean, if I
went full on zombie,
401
00:18:51,130 --> 00:18:52,731
I wouldn't be able to speak.
402
00:18:52,732 --> 00:18:53,833
So there's that.
403
00:18:58,505 --> 00:19:01,508
Mike, smile.
404
00:19:04,143 --> 00:19:07,247
Can we just please work, sir?
405
00:19:08,080 --> 00:19:09,848
It's a good idea.
406
00:19:09,849 --> 00:19:10,850
Come with me.
407
00:19:12,419 --> 00:19:13,919
Okay.
408
00:19:13,920 --> 00:19:17,924
So you and the, and the others
will arrive half hour early,
409
00:19:19,359 --> 00:19:23,762
you'll put on your zombie
masks and costumes, okay.
410
00:19:23,763 --> 00:19:24,597
Hold that for me.
411
00:19:24,597 --> 00:19:25,597
And, oh, oh.
412
00:19:27,500 --> 00:19:28,901
I gotta show you something.
413
00:19:35,375 --> 00:19:37,976
(Landro laughing)
414
00:19:37,977 --> 00:19:42,715
So who do you think built
that remote controlled zombie?
415
00:19:46,052 --> 00:19:48,820
Why don't you put that
down, gimme a hand?
416
00:19:48,821 --> 00:19:52,224
So I can use him
for zombie movies,
417
00:19:52,225 --> 00:19:55,528
or I can use him
for vampire movies.
418
00:19:57,129 --> 00:20:01,568
And tomorrow night I'm gonna
spring him on the Carved.
419
00:20:02,369 --> 00:20:03,902
(both laughing)
420
00:20:03,903 --> 00:20:08,841
So Mike, Mike, I know you
don't love horror movies,
421
00:20:09,942 --> 00:20:13,712
you know, but a
lot of people do.
422
00:20:13,713 --> 00:20:17,783
So if, if you watch them
for what they truly are,
423
00:20:17,784 --> 00:20:21,120
I mean, not just, you
know, zombie movies,
424
00:20:22,989 --> 00:20:27,559
you might, you might
just see something
425
00:20:27,560 --> 00:20:29,729
that you love about them, huh.
426
00:20:31,063 --> 00:20:33,700
(gentle music)
427
00:20:34,634 --> 00:20:36,167
(car engines revving)
428
00:20:36,168 --> 00:20:39,037
(thunder rumbling)
429
00:20:39,038 --> 00:20:41,774
(dramatic music)
430
00:20:50,149 --> 00:20:51,450
Oh my God.
431
00:20:51,451 --> 00:20:54,353
Oh my God.
432
00:20:54,354 --> 00:20:57,089
(dramatic music)
433
00:20:58,157 --> 00:20:59,157
Oh.
434
00:21:04,731 --> 00:21:06,164
Let him in.
435
00:21:06,165 --> 00:21:08,968
(dramatic music)
436
00:21:20,313 --> 00:21:21,313
Len.
437
00:21:22,749 --> 00:21:23,749
OMG.
438
00:21:24,917 --> 00:21:26,085
Oh it's been,
439
00:21:27,654 --> 00:21:29,756
I mean, it's been,
it's been a few years.
440
00:21:31,524 --> 00:21:35,728
Is that the masterpiece
under your arm?
441
00:21:37,764 --> 00:21:39,532
Pleased to meet
you, Mr. Carver.
442
00:21:43,870 --> 00:21:45,404
Is the projector ready?
443
00:21:45,405 --> 00:21:48,974
(thunder rumbling)
444
00:21:48,975 --> 00:21:53,379
Well she's old and
she's a little rusty.
445
00:21:53,380 --> 00:21:58,049
But Mike here, YouTubed how
to thread her and run her
446
00:21:58,050 --> 00:21:59,985
and we're gonna be ready, ready
447
00:21:59,986 --> 00:22:01,252
for tomorrow night's premiere.
448
00:22:01,253 --> 00:22:02,821
No problem, right, Mike?
449
00:22:02,822 --> 00:22:04,022
Yeah, no problem.
450
00:22:04,023 --> 00:22:05,023
There you go.
451
00:22:06,125 --> 00:22:08,760
(Landro laughing)
452
00:22:08,761 --> 00:22:12,764
Do you, do you remember
this issue of Monster Mag,
453
00:22:12,765 --> 00:22:15,233
Mrs. Grammarly gave us
a detention just for.
454
00:22:15,234 --> 00:22:17,536
Richard, are you sure
455
00:22:17,537 --> 00:22:18,970
there are enough
seats in the theater?
456
00:22:18,971 --> 00:22:21,072
It's important that
everyone in town be here.
457
00:22:21,073 --> 00:22:23,241
Sure, sure, Len, yeah.
458
00:22:23,242 --> 00:22:26,645
Theater seats 666.
459
00:22:26,646 --> 00:22:29,215
Sounds like a joke, but
it's technically correct.
460
00:22:31,818 --> 00:22:33,385
[Mezmerian] Destroy
your films Len.
461
00:22:33,386 --> 00:22:34,821
Destroy your films.
462
00:22:36,188 --> 00:22:38,824
(dramatic music)
463
00:22:38,825 --> 00:22:39,825
Oh.
464
00:22:41,027 --> 00:22:43,329
Mr. Carver, are you okay?
465
00:22:44,964 --> 00:22:46,297
Oh.
466
00:22:46,298 --> 00:22:49,135
(dramatic music)
467
00:22:56,476 --> 00:22:58,777
One step to can, I
can't push through.
468
00:22:58,778 --> 00:22:59,845
It happens every time.
469
00:22:59,846 --> 00:23:00,979
Come on sit.
No.
470
00:23:00,980 --> 00:23:02,448
- Just sit down and relax.
- No.
471
00:23:02,449 --> 00:23:03,649
I won't be playing the film.
472
00:23:03,650 --> 00:23:04,750
Let's get that.
473
00:23:04,751 --> 00:23:05,984
That's very heavy.
474
00:23:05,985 --> 00:23:07,486
Put that on the counter.
475
00:23:07,487 --> 00:23:08,720
Get me a glass of water, quick.
476
00:23:08,721 --> 00:23:13,392
I won't, I won't do
it. (dramatic music)
477
00:23:21,568 --> 00:23:22,635
Oh my God.
478
00:23:27,206 --> 00:23:28,206
Len.
479
00:23:33,513 --> 00:23:34,513
Len.
480
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Len.
481
00:23:46,258 --> 00:23:48,227
Don't play the movie.
482
00:23:52,665 --> 00:23:54,501
Don't play the movie.
483
00:23:55,401 --> 00:23:58,870
It's okay Len, call 911.
484
00:23:58,871 --> 00:24:00,071
Call 911.
485
00:24:00,072 --> 00:24:02,908
(police sirens blaring)
486
00:24:02,909 --> 00:24:05,477
Everybody stay
back, stay back.
487
00:24:05,478 --> 00:24:09,481
No, no, the master
of the flesh walkers,
488
00:24:09,482 --> 00:24:11,349
fallen, the master has fallen.
489
00:24:11,350 --> 00:24:13,418
Dean, you gotta
get yourself home.
490
00:24:13,419 --> 00:24:14,820
Mom's got dinner on the table.
491
00:24:14,821 --> 00:24:16,488
So you go home, get.
492
00:24:16,489 --> 00:24:19,290
Crane, Dimp, same thing,
you guys get outta here.
493
00:24:19,291 --> 00:24:21,392
He's gonna rise again,
he's gonna rise again.
494
00:24:21,393 --> 00:24:24,262
(people speaking indistinctly)
495
00:24:24,263 --> 00:24:27,500
(gentle upbeat music)
496
00:24:33,673 --> 00:24:37,510
Is that dear old Mr.
Patterson on the stretcher?
497
00:24:38,444 --> 00:24:41,514
No, it's just some random guy.
498
00:24:43,750 --> 00:24:47,720
Enjoy, "Mr. Really Right 2"
Ms. Bonnard, Bonnard, right.
499
00:24:49,689 --> 00:24:51,322
You need to make an arrest.
500
00:24:51,323 --> 00:24:52,724
We're dealing with
the real crisis here.
501
00:24:52,725 --> 00:24:55,293
You need to get gone, boy.
502
00:24:55,294 --> 00:24:57,529
Or you want a repeat of
what happened last week.
503
00:24:57,530 --> 00:24:58,464
No.
504
00:24:58,465 --> 00:24:59,665
Carver, we're gonna save you,
505
00:24:59,666 --> 00:25:02,501
we're gonna save
you, Carver, Carver.
506
00:25:03,502 --> 00:25:04,502
Carver.
507
00:25:05,437 --> 00:25:07,006
Okay, hide that.
508
00:25:09,075 --> 00:25:12,844
I'm gonna tell Mr. Carver
that he suffered a stroke,
509
00:25:12,845 --> 00:25:15,380
a stroke of genius.
510
00:25:15,381 --> 00:25:16,582
And he'll believe me,
511
00:25:16,583 --> 00:25:18,751
if I tell him when he's
still, still woozy.
512
00:25:20,186 --> 00:25:22,421
If you need me, I'll
be at the hospital.
513
00:25:23,556 --> 00:25:26,559
How, how many do we have
in the theater tonight?
514
00:25:27,459 --> 00:25:28,660
One.
515
00:25:28,661 --> 00:25:29,996
100?
516
00:25:30,830 --> 00:25:32,431
[Mike] No one.
517
00:25:33,432 --> 00:25:35,701
(gentle upbeat music)
518
00:25:35,702 --> 00:25:36,935
Mrs. Bonnard?
519
00:25:36,936 --> 00:25:38,337
Yeah, Ms. Bonnard, yeah.
520
00:25:39,171 --> 00:25:41,907
[Actress] Look, I don't think
521
00:25:41,908 --> 00:25:43,776
we should see each
other anymore.
522
00:25:45,144 --> 00:25:48,246
[Actor] I know you've
been cheating on me.
523
00:25:48,247 --> 00:25:52,017
[Actress] You
know about Frank.
524
00:25:52,018 --> 00:25:53,985
[Actor] Frank?
525
00:25:53,986 --> 00:25:55,553
I thought you were with Mark.
526
00:25:55,554 --> 00:25:56,554
- Oh.
- All right.
527
00:25:56,555 --> 00:25:58,791
All right I'll come clean.
528
00:25:59,626 --> 00:26:01,192
[Actor] Yeah.
529
00:26:01,193 --> 00:26:03,329
(crying)
530
00:26:04,463 --> 00:26:09,200
[Actress] I'm pregnant
with both your children.
531
00:26:09,201 --> 00:26:10,201
No.
532
00:26:15,541 --> 00:26:17,376
[Actor] What is it.
533
00:26:22,481 --> 00:26:26,952
♪ Making love with you
534
00:26:26,953 --> 00:26:32,024
♪ Has left me peaceful,
warm, and tired ♪
535
00:26:33,893 --> 00:26:38,830
♪ What more could I ask
536
00:26:38,831 --> 00:26:43,903
♪ There's nothing
left to be desired ♪
537
00:26:45,271 --> 00:26:50,276
♪ Peace came upon me
and it leaves me weak ♪
538
00:26:56,783 --> 00:27:01,519
♪ So sleep, silent angel
539
00:27:01,520 --> 00:27:04,389
♪ Go to sleep
540
00:27:04,390 --> 00:27:08,159
(gentle upbeat music)
541
00:27:08,160 --> 00:27:13,232
♪ Sometimes, all I need is
the air that I breathe ♪
542
00:27:15,702 --> 00:27:18,670
♪ And to love you
543
00:27:18,671 --> 00:27:21,472
(gentle upbeat music)
544
00:27:21,473 --> 00:27:22,308
Amy.
545
00:27:22,308 --> 00:27:23,142
Amy.
546
00:27:23,142 --> 00:27:23,976
Stop.
547
00:27:23,976 --> 00:27:24,811
Stop.
548
00:27:24,812 --> 00:27:25,977
Stop.
549
00:27:25,978 --> 00:27:26,779
Where do you
think you're going?
550
00:27:26,779 --> 00:27:27,446
You can't go in there.
551
00:27:27,447 --> 00:27:28,479
Mike's in there.
552
00:27:28,480 --> 00:27:29,580
The executioner.
553
00:27:29,581 --> 00:27:31,516
Yeah, he's the.
554
00:27:31,517 --> 00:27:32,851
Amy, Amy, Mike Broadstreet
murdered Len Carver tonight.
555
00:27:32,852 --> 00:27:35,153
Don't go in there, he
can't be trusted, Amy.
556
00:27:35,154 --> 00:27:36,187
Come on, come on.
557
00:27:36,188 --> 00:27:37,790
Let me see it, let me see it.
558
00:27:41,260 --> 00:27:42,761
Oh.
559
00:27:42,762 --> 00:27:46,265
Oh my God, they don't make
them like that anymore.
560
00:27:47,366 --> 00:27:50,336
Mike, you need to
tell Mr. Landro
561
00:27:51,437 --> 00:27:55,841
that it is movies like
that, that Carver filth,
562
00:27:55,842 --> 00:27:57,909
that keeps me from
coming to his theater.
563
00:27:57,910 --> 00:27:59,277
I think we're the
only two in this town
564
00:27:59,278 --> 00:28:00,312
that feel that way.
565
00:28:01,347 --> 00:28:03,082
You're right, Mr. Broadstreet.
566
00:28:04,583 --> 00:28:07,153
We're the last two sane
people in Carverville.
567
00:28:09,688 --> 00:28:10,789
(both laughing)
568
00:28:10,790 --> 00:28:12,391
I'll see you in detention.
569
00:28:13,826 --> 00:28:15,326
Thank you.
570
00:28:15,327 --> 00:28:16,661
I won't forget.
571
00:28:16,662 --> 00:28:17,864
Have a good night.
572
00:28:20,132 --> 00:28:22,935
(dramatic music)
573
00:28:26,272 --> 00:28:28,440
Oh, gimme your phone,
I'll take a picture.
574
00:28:30,476 --> 00:28:33,312
(dramatic music)
575
00:28:38,284 --> 00:28:39,484
Cool.
576
00:28:39,485 --> 00:28:41,353
Okay, so when do we watch it?
577
00:28:42,121 --> 00:28:43,121
Tomorrow.
578
00:28:43,890 --> 00:28:45,824
Dude, what are
you doing to me?
579
00:28:45,825 --> 00:28:47,092
I'm not kidding.
580
00:28:47,093 --> 00:28:49,027
I'm dead if I show
that stupid thing.
581
00:28:49,028 --> 00:28:52,330
So you are telling me
that I dragged my butt
582
00:28:52,331 --> 00:28:54,565
all the way down here
to take a picture
583
00:28:54,566 --> 00:28:56,635
with a movie canister?
584
00:28:59,105 --> 00:29:00,105
Yeah.
585
00:29:02,674 --> 00:29:03,674
Okay.
586
00:29:04,911 --> 00:29:06,711
Hey, where are you going?
587
00:29:06,712 --> 00:29:09,981
Oh, you know, I have to
get ready for Chad's party.
588
00:29:09,982 --> 00:29:11,850
A lot of football seniors
are gonna be there,
589
00:29:11,851 --> 00:29:14,653
and maybe I'll even
make out with Chad.
590
00:29:15,855 --> 00:29:17,656
Night is young and so am I, so.
591
00:29:18,490 --> 00:29:21,160
Fine, fine.
592
00:29:22,161 --> 00:29:23,895
I'll thread the movie.
593
00:29:23,896 --> 00:29:26,565
(upbeat music)
594
00:29:30,602 --> 00:29:32,570
♪ It's the middle
of the weekend ♪
595
00:29:32,571 --> 00:29:34,339
♪ Hanging with my best friend
596
00:29:34,340 --> 00:29:36,407
♪ All on a Saturday night
597
00:29:36,408 --> 00:29:37,376
(gentle upbeat music)
598
00:29:37,377 --> 00:29:39,310
♪ The band is gone electric
599
00:29:39,311 --> 00:29:41,046
♪ The dancers are eclectic
600
00:29:41,047 --> 00:29:44,415
♪ Everything feels all right
601
00:29:44,416 --> 00:29:47,886
♪ Singing along to
my favorite songs ♪
602
00:29:47,887 --> 00:29:51,156
♪ Swaying to the beat
603
00:29:51,157 --> 00:29:54,392
♪ Laughing and joking
about the good old days ♪
604
00:29:54,393 --> 00:29:57,228
♪ All I keep thinking
is lucky me ♪
605
00:29:57,229 --> 00:29:58,229
Thanks.
606
00:30:00,099 --> 00:30:01,099
Okay.
607
00:30:01,934 --> 00:30:03,534
Do you need anything else?
608
00:30:03,535 --> 00:30:04,535
No.
609
00:30:05,337 --> 00:30:07,072
Start the movie.
610
00:30:07,073 --> 00:30:08,073
All right.
611
00:30:09,208 --> 00:30:12,044
(dramatic music)
612
00:30:27,960 --> 00:30:29,862
No fricking way.
613
00:30:31,830 --> 00:30:34,032
But Amy, I, I, I didn't.
614
00:30:34,033 --> 00:30:35,067
Dude, shut up.
615
00:30:37,036 --> 00:30:39,605
This must be like an
alternate cut or something.
616
00:30:40,806 --> 00:30:42,241
This is history, dude.
617
00:30:43,775 --> 00:30:46,512
(dramatic music)
618
00:30:49,115 --> 00:30:50,715
What is this?
619
00:30:50,716 --> 00:30:52,396
Are you sure you're
playing the right film?
620
00:30:53,519 --> 00:30:56,354
Ah, yeah.
621
00:30:56,355 --> 00:30:58,656
I mean, I, I think so.
622
00:30:58,657 --> 00:31:01,359
Are you sure this isn't
just part of the movie?
623
00:31:01,360 --> 00:31:02,627
I've never seen a Carver film
624
00:31:02,628 --> 00:31:04,462
start with just a blank screen.
625
00:31:04,463 --> 00:31:07,299
(dramatic music)
626
00:31:13,272 --> 00:31:14,672
Mike, go up there and
see what the problem is.
627
00:31:14,673 --> 00:31:16,141
This is not the right movie.
628
00:31:16,142 --> 00:31:17,342
It can't be.
629
00:31:17,343 --> 00:31:18,609
It's the only movie
Carver gave us.
630
00:31:18,610 --> 00:31:21,413
(dramatic music)
631
00:31:25,985 --> 00:31:26,985
Do you hear that?
632
00:31:28,254 --> 00:31:30,956
Yeah, it sounds like an
earthquake or something.
633
00:31:30,957 --> 00:31:33,759
(dramatic music)
634
00:31:55,047 --> 00:31:59,784
Amy, grab me the film cap.
635
00:31:59,785 --> 00:32:01,320
Mike, what did you do?
636
00:32:02,121 --> 00:32:04,957
(dramatic music)
637
00:32:10,929 --> 00:32:12,463
Remember safety third?
638
00:32:12,464 --> 00:32:13,931
I'm just kidding,
it's always first.
639
00:32:13,932 --> 00:32:14,932
Goodnight.
640
00:32:17,036 --> 00:32:18,836
Hey, Marge, you there, over?
641
00:32:18,837 --> 00:32:21,639
[Marge] I'm always
here, Jenkins, over.
642
00:32:21,640 --> 00:32:23,108
Hey listen, you got any word
643
00:32:23,109 --> 00:32:26,144
on how Len Carver's doing
at the hospital, over?
644
00:32:26,145 --> 00:32:28,446
[Marge] Channel CVRRP
has live coverage,
645
00:32:28,447 --> 00:32:30,315
but you know how things go.
646
00:32:30,316 --> 00:32:33,218
You never get the
truth from these guys.
647
00:32:33,219 --> 00:32:34,485
You know, listen,
Marge, you know what?
648
00:32:34,486 --> 00:32:35,953
I'm gonna swing by that theater
649
00:32:35,954 --> 00:32:38,056
and see what my
stupid son's up to.
650
00:32:38,057 --> 00:32:38,890
Jenkins out.
651
00:32:38,891 --> 00:32:41,693
(dramatic music)
652
00:32:52,571 --> 00:32:53,772
Marge, did you see that?
653
00:32:56,175 --> 00:32:58,144
Marge, did you see a
bright white light?
654
00:33:00,446 --> 00:33:01,446
Marjorie?
655
00:33:03,482 --> 00:33:05,517
What the hell is
going on in this town?
656
00:33:07,019 --> 00:33:09,088
What the hell is
going on in this town?
657
00:33:10,422 --> 00:33:13,392
(insects chirping)
658
00:33:18,530 --> 00:33:20,665
Mr. Landro's gonna kill me.
659
00:33:20,666 --> 00:33:22,434
Oh man, what was that?
660
00:33:23,502 --> 00:33:25,002
What is wrong
with this projector?
661
00:33:25,003 --> 00:33:27,505
Carver's gonna kill you,
Landro's gonna kill you,
662
00:33:27,506 --> 00:33:29,440
the whole town is
gonna kill you.
663
00:33:29,441 --> 00:33:31,342
You know you got
me into this, right.
664
00:33:31,343 --> 00:33:32,743
They're part to blame too.
665
00:33:32,744 --> 00:33:33,844
You invited me here.
666
00:33:33,845 --> 00:33:35,780
I didn't invite myself, Mike.
667
00:33:35,781 --> 00:33:37,715
You know Amy, maybe
you should have gone
668
00:33:37,716 --> 00:33:39,151
to Chad's stupid party.
669
00:33:40,986 --> 00:33:41,986
Geez.
670
00:33:45,691 --> 00:33:47,024
I can't believe
Carver would stoop
671
00:33:47,025 --> 00:33:49,026
to making experimental films.
672
00:33:49,027 --> 00:33:50,195
Is this the movie?
673
00:33:50,196 --> 00:33:51,163
The whole screen is white.
674
00:33:51,164 --> 00:33:52,164
There's nothing there.
675
00:33:52,165 --> 00:33:54,233
Yeah, I really
love the acting.
676
00:33:55,767 --> 00:33:59,637
Oh, it must the new 3D
hardware Landro just installed.
677
00:33:59,638 --> 00:34:01,106
And you just blew it up.
678
00:34:01,107 --> 00:34:03,374
Yay, jackass.
679
00:34:03,375 --> 00:34:06,144
Oh, that's why Carver had
to load the film himself.
680
00:34:06,145 --> 00:34:07,479
It was 3D.
681
00:34:08,480 --> 00:34:09,514
I'm going outside to make sure
682
00:34:09,515 --> 00:34:10,981
the rest of the building's okay.
683
00:34:10,982 --> 00:34:12,683
But you need glasses for 3D.
684
00:34:12,684 --> 00:34:14,453
How do you explain
that explosion.
685
00:34:15,321 --> 00:34:18,124
(dramatic music)
686
00:34:20,592 --> 00:34:23,060
Hey, my phone
doesn't have service.
687
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
What about yours?
688
00:34:24,830 --> 00:34:27,632
(dramatic music)
689
00:34:27,633 --> 00:34:28,633
Same.
690
00:34:29,701 --> 00:34:31,102
Wow.
691
00:34:31,103 --> 00:34:32,937
The night that Mikey
plunged Carverville
692
00:34:32,938 --> 00:34:36,974
back into the stone age and
gets put in jail for life.
693
00:34:36,975 --> 00:34:38,244
Can I double ride you.
694
00:34:39,245 --> 00:34:40,445
On that bike?
695
00:34:40,446 --> 00:34:41,446
I don't think so.
696
00:34:44,983 --> 00:34:46,385
You are so F'ed.
697
00:34:50,021 --> 00:34:51,021
Damn.
698
00:34:52,258 --> 00:34:55,060
(dramatic music)
699
00:35:04,336 --> 00:35:06,103
(insects chirping)
700
00:35:06,104 --> 00:35:06,938
(dramatic music)
701
00:35:06,939 --> 00:35:08,173
Zombie apocalypse.
702
00:35:08,174 --> 00:35:10,308
Or everybody just went home?
703
00:35:10,309 --> 00:35:12,177
Nope, it's a
zombie apocalypse.
704
00:35:12,178 --> 00:35:14,480
Wait, I think I see somebody.
705
00:35:16,047 --> 00:35:17,248
Look.
706
00:35:17,249 --> 00:35:19,451
Is that Ms. Bonnard?
707
00:35:23,489 --> 00:35:24,722
God, let's find
someone else please.
708
00:35:24,723 --> 00:35:26,791
No, no, no, she can help us.
709
00:35:26,792 --> 00:35:28,859
Hey, hi, Ms. Bonnard.
Boneyard.
710
00:35:28,860 --> 00:35:30,495
Bonnard.
711
00:35:30,496 --> 00:35:32,930
Loving the zombie makeup.
712
00:35:32,931 --> 00:35:37,067
Amy, how'd you put that
makeup on so quickly?
713
00:35:37,068 --> 00:35:39,837
Okay, so Mike here decided
to screw this whole thing up.
714
00:35:39,838 --> 00:35:41,038
What?
715
00:35:41,039 --> 00:35:42,840
It's your fault
just as it is mine.
716
00:35:42,841 --> 00:35:44,242
We're really sorry.
717
00:35:44,243 --> 00:35:48,413
The projector and the theater
kinda exploded, kinda.
718
00:35:48,414 --> 00:35:50,181
Blew all the power and
we wrecked a 3D tech rig
719
00:35:50,182 --> 00:35:52,518
I didn't know it was there.
720
00:35:56,455 --> 00:35:58,289
Cells are down.
721
00:35:58,290 --> 00:36:01,526
(dramatic music)
722
00:36:01,527 --> 00:36:04,530
(insects chirping)
723
00:36:05,631 --> 00:36:08,966
Way to go, Mike, you
made her catatonic.
724
00:36:08,967 --> 00:36:12,837
(Ms. Bonnard growling)
725
00:36:12,838 --> 00:36:15,306
No, there's something
wrong with her.
726
00:36:15,307 --> 00:36:17,608
You mean there's
something wrong with it?
727
00:36:17,609 --> 00:36:20,611
Amy, what are you
saying, that she's a zombie
728
00:36:20,612 --> 00:36:22,179
from a Carver movie?
729
00:36:22,180 --> 00:36:24,181
Geez just, call
911 or something.
730
00:36:24,182 --> 00:36:25,951
Our phones don't
work, remember?
731
00:36:26,952 --> 00:36:29,788
(dramatic music)
732
00:36:32,458 --> 00:36:34,226
Oh, look, it's Dean.
733
00:36:35,227 --> 00:36:36,194
I knew it.
734
00:36:36,195 --> 00:36:37,328
It's the night before Halloween.
735
00:36:37,329 --> 00:36:39,029
And this is all a joke.
736
00:36:39,030 --> 00:36:42,667
Maybe they can help us with
Mrs. Boneyard or Bonnard.
737
00:36:42,668 --> 00:36:44,235
Close enough.
738
00:36:44,236 --> 00:36:45,803
Hey Dean.
739
00:36:45,804 --> 00:36:48,573
I don't think that
they want to help anyone.
740
00:36:48,574 --> 00:36:50,641
Amy, for the last time,
741
00:36:50,642 --> 00:36:52,243
the zombies rise
from the dead okay.
742
00:36:52,244 --> 00:36:55,045
Dean and Mrs.
Bonnard are not dead.
743
00:36:55,046 --> 00:36:56,915
Dispatch, are you there?
744
00:36:57,716 --> 00:36:59,617
Marge, why won't you answer?
745
00:36:59,618 --> 00:37:00,851
What's going on?
746
00:37:00,852 --> 00:37:02,487
I hope you're just
in the restroom.
747
00:37:02,488 --> 00:37:04,121
I don't care if
it's a joke, Mike.
748
00:37:04,122 --> 00:37:05,723
We probably shouldn't
get closer to them.
749
00:37:05,724 --> 00:37:06,724
(dramatic music)
750
00:37:06,725 --> 00:37:09,627
All right, Dean, very funny.
751
00:37:09,628 --> 00:37:10,896
Joke's over now.
752
00:37:12,564 --> 00:37:13,664
Ha, ha, ha.
753
00:37:13,665 --> 00:37:14,665
Marge.
754
00:37:15,401 --> 00:37:17,268
This town is gone crazy.
755
00:37:17,269 --> 00:37:18,736
(police sirens blaring)
756
00:37:18,737 --> 00:37:21,740
Oh, thank God.
757
00:37:22,541 --> 00:37:24,008
Officer Jenkins.
758
00:37:24,009 --> 00:37:26,010
Amy, Mike, have
you seen my kid?
759
00:37:26,011 --> 00:37:29,314
A lot of crazy stuff going
on in this town tonight.
760
00:37:29,315 --> 00:37:30,315
Yeah.
761
00:37:31,417 --> 00:37:33,584
Dean, what are you doing out?
762
00:37:33,585 --> 00:37:35,320
You should have been
home an hour ago.
763
00:37:35,321 --> 00:37:36,854
Your mom's gonna be
very upset with you.
764
00:37:36,855 --> 00:37:39,591
(Dean growling)
765
00:37:49,601 --> 00:37:50,601
Holy hell.
766
00:37:51,269 --> 00:37:53,070
(dramatic music)
767
00:37:53,071 --> 00:37:55,573
(Amy screaming)
768
00:37:55,574 --> 00:37:58,377
(dramatic music)
769
00:38:12,290 --> 00:38:13,791
I'm sorry.
770
00:38:13,792 --> 00:38:17,662
No, no, I'm sorry, I promise
I won't play the movie, I.
771
00:38:17,663 --> 00:38:20,466
(dramatic music)
772
00:38:26,505 --> 00:38:28,105
(zombies moaning)
773
00:38:28,106 --> 00:38:29,607
You two guys are zombies.
774
00:38:29,608 --> 00:38:32,511
(zombies moaning)
775
00:38:37,115 --> 00:38:38,417
Oh, that means.
776
00:38:42,721 --> 00:38:44,289
Oh Landro, oh God.
777
00:38:47,626 --> 00:38:49,294
Oh God, not you too, oh God.
778
00:38:50,228 --> 00:38:53,064
(dramatic music)
779
00:38:54,332 --> 00:38:55,332
Then wait,
780
00:38:56,267 --> 00:38:57,403
who played the movie?
781
00:38:58,804 --> 00:38:59,804
Can you drive?
782
00:39:07,779 --> 00:39:10,616
(dramatic music)
783
00:39:12,884 --> 00:39:15,053
Mike they're zombies,
like real zombies.
784
00:39:16,287 --> 00:39:18,222
No, no, no, impossible.
785
00:39:18,223 --> 00:39:19,591
That's totally impossible.
786
00:39:20,692 --> 00:39:22,126
Maybe the whole
town's infected.
787
00:39:22,127 --> 00:39:24,695
Damn it, there's
still no reception.
788
00:39:24,696 --> 00:39:25,996
Yeah, me neither.
789
00:39:25,997 --> 00:39:28,800
(dramatic music)
790
00:39:30,502 --> 00:39:32,002
Andy's bike shop,
he's got a landline.
791
00:39:32,003 --> 00:39:34,806
(dramatic music)
792
00:39:50,922 --> 00:39:51,922
Hurry up.
793
00:39:53,058 --> 00:39:55,426
(dramatic music)
794
00:39:55,427 --> 00:39:57,628
Okay, this is way
harder than it looks.
795
00:39:57,629 --> 00:39:59,597
Try calling 911 first.
796
00:39:59,598 --> 00:40:02,434
(dramatic music)
797
00:40:09,641 --> 00:40:11,308
It's busy.
798
00:40:11,309 --> 00:40:12,243
I'm gonna call my mom.
799
00:40:12,244 --> 00:40:13,544
Do you know my phone number?
800
00:40:13,545 --> 00:40:15,546
You don't know your
own phone number?
801
00:40:15,547 --> 00:40:16,582
No, why would I?
802
00:40:19,150 --> 00:40:21,987
(dramatic music)
803
00:40:23,354 --> 00:40:24,354
Okay.
804
00:40:40,939 --> 00:40:43,208
Mom, please, please answer.
805
00:40:44,643 --> 00:40:47,112
Her shift ended an hour
ago, so she should be home.
806
00:40:49,247 --> 00:40:51,348
Mom, is that you?
807
00:40:51,349 --> 00:40:54,552
(mom moaning)
808
00:40:54,553 --> 00:40:56,086
Mom, thank God.
809
00:40:56,087 --> 00:40:58,322
Okay, we are in serious trouble.
810
00:40:58,323 --> 00:41:00,491
You need to come to Andy's
bike shop like right now.
811
00:41:00,492 --> 00:41:02,528
But be careful,
don't stop for anyone.
812
00:41:03,829 --> 00:41:08,900
[Mom] Come home, bring friend.
813
00:41:11,870 --> 00:41:13,370
I think my mom is a zombie.
814
00:41:13,371 --> 00:41:14,839
Don't be ridiculous.
815
00:41:14,840 --> 00:41:15,907
[Mom] Amy.
816
00:41:18,644 --> 00:41:19,811
Bring friend.
817
00:41:25,116 --> 00:41:28,252
(dramatic music)
818
00:41:28,253 --> 00:41:30,721
You right, she's dead.
819
00:41:30,722 --> 00:41:32,489
Alive, not dead.
820
00:41:32,490 --> 00:41:33,591
There's a difference.
821
00:41:33,592 --> 00:41:35,059
(insects chirping)
822
00:41:35,060 --> 00:41:36,060
Is there?
823
00:41:37,162 --> 00:41:39,998
(dramatic music)
824
00:41:52,110 --> 00:41:54,979
Hey, that's stealing.
825
00:41:54,980 --> 00:41:56,513
I mean, who cares?
826
00:41:56,514 --> 00:41:57,915
It doesn't even matter.
827
00:41:57,916 --> 00:41:59,183
Everyone's a zombie.
828
00:41:59,184 --> 00:42:00,685
Probably the whole town.
829
00:42:00,686 --> 00:42:04,655
My mom, my dad, my
brother, maybe even my dog.
830
00:42:04,656 --> 00:42:06,290
It's over, Mike.
831
00:42:06,291 --> 00:42:07,425
We don't know that.
832
00:42:08,760 --> 00:42:10,729
We can try and figure out
what's going on, okay.
833
00:42:12,063 --> 00:42:15,600
I'm sure there's a reasonable
and practical explanation
834
00:42:15,601 --> 00:42:16,601
for all of this.
835
00:42:21,607 --> 00:42:25,443
Oh, this XV11 is sweet.
836
00:42:26,211 --> 00:42:27,245
Well, take it.
837
00:42:28,847 --> 00:42:30,715
I'm not stealing anything.
838
00:42:30,716 --> 00:42:34,218
We are the last
people on earth, Mike.
839
00:42:34,219 --> 00:42:38,022
No rules, no laws, no
parents, no teachers.
840
00:42:38,023 --> 00:42:41,525
What was that explosion that
came outta Carver's movie?
841
00:42:41,526 --> 00:42:44,362
(dramatic music)
842
00:42:46,197 --> 00:42:48,565
I should have never
played that movie for you.
843
00:42:48,566 --> 00:42:53,271
Hey, Mike, before we
turn into one of them,
844
00:42:54,740 --> 00:42:57,307
I just wanted to say that I
think it's both of our faults
845
00:42:57,308 --> 00:42:59,076
for everything that's happened.
846
00:42:59,077 --> 00:43:00,979
So don't put it all on yourself.
847
00:43:02,013 --> 00:43:04,381
And I know how
hard it was for you
848
00:43:04,382 --> 00:43:07,952
to play that zombie
movie, and I get it,
849
00:43:07,953 --> 00:43:09,219
but it was really sweet.
850
00:43:09,220 --> 00:43:11,588
I'm not that afraid
of zombie movies okay.
851
00:43:11,589 --> 00:43:12,590
Oh, be real.
852
00:43:13,992 --> 00:43:15,159
Shut up.
853
00:43:15,160 --> 00:43:16,094
You're really
gonna have to tell me
854
00:43:16,095 --> 00:43:17,327
what happened to you as a kid,
855
00:43:17,328 --> 00:43:19,664
because this situation
does not accept wusses.
856
00:43:19,665 --> 00:43:21,031
I don't have to
tell you anything.
857
00:43:21,032 --> 00:43:22,900
You have to get over
your fear of zombies.
858
00:43:22,901 --> 00:43:24,902
It's just us and them now.
859
00:43:24,903 --> 00:43:27,872
And since I'm the
queen of Carver movies
860
00:43:27,873 --> 00:43:29,907
and you're just a wuss engineer,
861
00:43:29,908 --> 00:43:31,677
I think that I
should take charge.
862
00:43:32,944 --> 00:43:34,178
Disagree.
863
00:43:34,179 --> 00:43:36,147
Perfect, so you
can take dictation?
864
00:43:38,216 --> 00:43:42,821
Yeah, okay, let's
break it down.
865
00:43:45,190 --> 00:43:50,261
Why don't they eat flesh
or brains or whatever?
866
00:43:51,529 --> 00:43:54,332
Well, you know
Dean's dad, the cop,
867
00:43:55,166 --> 00:43:58,903
that was a soul suck.
868
00:43:58,904 --> 00:44:00,805
You think my mom is okay?
869
00:44:00,806 --> 00:44:03,641
(dramatic music)
870
00:44:05,944 --> 00:44:08,979
Then we go to the edge of
town and get some help.
871
00:44:08,980 --> 00:44:10,781
Yeah, makes sense.
872
00:44:10,782 --> 00:44:12,616
I need the washroom.
873
00:44:12,617 --> 00:44:15,252
Andy didn't let me
use it this morning
874
00:44:15,253 --> 00:44:17,455
and grab anything we need.
875
00:44:18,556 --> 00:44:20,424
Here's some money so
he can pay for it.
876
00:44:20,425 --> 00:44:21,792
Are you for real?
877
00:44:21,793 --> 00:44:22,793
Yes.
878
00:44:23,929 --> 00:44:25,930
I'll be right back.
879
00:44:25,931 --> 00:44:28,734
(dramatic music)
880
00:44:49,755 --> 00:44:51,155
(Mike screaming)
881
00:44:51,156 --> 00:44:52,422
(Andy growling)
882
00:44:52,423 --> 00:44:54,358
Amy, get over here.
883
00:44:54,359 --> 00:44:55,826
It's Andy.
884
00:44:55,827 --> 00:44:57,862
Grab something and hit
him on the head, anything.
885
00:44:57,863 --> 00:45:00,097
But it's Andy,
I can't hurt him.
886
00:45:00,098 --> 00:45:01,432
What about me?
887
00:45:04,502 --> 00:45:05,502
Hurry up.
888
00:45:07,705 --> 00:45:10,541
(dramatic music)
889
00:45:14,612 --> 00:45:16,246
Oh.
890
00:45:16,247 --> 00:45:17,247
Oh.
891
00:45:28,860 --> 00:45:31,328
I can't believe you
made me tie him up myself.
892
00:45:31,329 --> 00:45:34,799
I'm not getting
anywhere near him, okay.
893
00:45:34,800 --> 00:45:37,968
(Andy growling)
894
00:45:37,969 --> 00:45:40,170
(dramatic music)
895
00:45:40,171 --> 00:45:42,773
Oh my God, what is he doing?
896
00:45:42,774 --> 00:45:44,574
He's calling to them.
897
00:45:44,575 --> 00:45:46,243
Use the backdoor, come on.
898
00:45:46,244 --> 00:45:49,546
(Andy growling)
899
00:45:49,547 --> 00:45:52,383
(dramatic music)
900
00:45:59,858 --> 00:46:01,358
There's our school,
901
00:46:01,359 --> 00:46:03,527
we're getting closer to
the edge of town, come on.
902
00:46:03,528 --> 00:46:04,761
Mike, you're going
wrong way you idiot?
903
00:46:04,762 --> 00:46:06,596
I just need to take that pee,
904
00:46:06,597 --> 00:46:08,133
I've been holding it forever.
905
00:46:09,234 --> 00:46:10,500
God, why can't you
just pee outside?
906
00:46:10,501 --> 00:46:13,037
I hate pissing outside, okay.
907
00:46:13,038 --> 00:46:15,841
(dramatic music)
908
00:46:22,914 --> 00:46:23,982
Oh, finally.
909
00:46:25,350 --> 00:46:27,986
(upbeat music)
910
00:46:36,561 --> 00:46:38,328
(zombie growling)
911
00:46:38,329 --> 00:46:39,164
Whoa, wait.
912
00:46:39,165 --> 00:46:40,397
(upbeat music)
913
00:46:40,398 --> 00:46:41,232
Oh.
914
00:46:41,233 --> 00:46:43,200
(zombie growling)
915
00:46:43,201 --> 00:46:45,837
(upbeat music)
916
00:46:46,704 --> 00:46:48,973
♪ How can I do anything
917
00:46:48,974 --> 00:46:50,540
(upbeat music)
918
00:46:50,541 --> 00:46:52,109
(zombie growling)
919
00:46:52,110 --> 00:46:52,944
♪ Taking down
920
00:46:52,945 --> 00:46:54,511
(zombie growling)
921
00:46:54,512 --> 00:46:56,746
♪ She said that's that I
don't wanna chitter chat ♪
922
00:46:56,747 --> 00:46:58,883
♪ Turn into a little
bit of turning ♪
923
00:46:58,884 --> 00:47:00,117
(zombies growling)
924
00:47:00,118 --> 00:47:01,518
♪ Coming up
925
00:47:01,519 --> 00:47:04,754
♪ When you go you will need it
926
00:47:04,755 --> 00:47:06,991
♪ Until you get seated
927
00:47:06,992 --> 00:47:07,992
(upbeat music)
928
00:47:07,993 --> 00:47:08,826
(zombies growling)
929
00:47:08,826 --> 00:47:09,660
[Amy] We're trapped.
930
00:47:09,661 --> 00:47:11,229
[Mike] Might be.
931
00:47:13,865 --> 00:47:17,134
♪ Down in the pleasures sent
a help that are heaven sent ♪
932
00:47:17,135 --> 00:47:20,537
♪ Listen to the topic
and listen the lady ♪
933
00:47:20,538 --> 00:47:22,606
Mike, we have to
switch the plan.
934
00:47:22,607 --> 00:47:23,607
What?
935
00:47:28,779 --> 00:47:31,416
I mean, we can't leave
town, we have to stay.
936
00:47:32,483 --> 00:47:34,084
You gotta be
kidding me, right?
937
00:47:34,085 --> 00:47:36,653
Carver, he's the one
who made all these movies,
938
00:47:36,654 --> 00:47:38,923
so he has to know what to do.
939
00:47:38,924 --> 00:47:39,891
You're nuts.
940
00:47:39,892 --> 00:47:42,126
I mean, it all makes sense.
941
00:47:42,127 --> 00:47:44,861
Carver always hired nobody's
for all of his films.
942
00:47:44,862 --> 00:47:47,598
B actors that nobody's
heard or seen from since.
943
00:47:48,666 --> 00:47:50,400
Mike, don't get chicken on me.
944
00:47:50,401 --> 00:47:53,803
Listen, Carver's
in the hospital okay,
945
00:47:53,804 --> 00:47:55,906
so we'll never be
able to get to him.
946
00:47:55,907 --> 00:47:56,807
You're afraid.
947
00:47:56,808 --> 00:47:57,975
Just admit it.
948
00:47:57,976 --> 00:47:59,643
No, I'm not.
949
00:47:59,644 --> 00:48:00,578
Yes you are.
950
00:48:00,578 --> 00:48:01,578
Just admit it.
951
00:48:09,587 --> 00:48:10,620
You want the truth.
952
00:48:10,621 --> 00:48:11,888
For God's sakes, yes,
953
00:48:11,889 --> 00:48:13,959
I've been waiting to
hear this for years.
954
00:48:16,194 --> 00:48:19,164
I saw "Zombie Corpse"
when I was six okay.
955
00:48:21,332 --> 00:48:23,633
I didn't see
that until I was 11
956
00:48:23,634 --> 00:48:25,570
and it scarred me for months.
957
00:48:29,407 --> 00:48:33,311
One night my babysitter
brought the DVD over.
958
00:48:34,412 --> 00:48:36,413
She and her boyfriend
were watching it,
959
00:48:36,414 --> 00:48:40,417
and I heard it playing
through my room.
960
00:48:40,418 --> 00:48:43,921
So I snuck downstairs to
see what they were watching.
961
00:48:45,023 --> 00:48:47,024
And your babysitter
didn't turn it off?
962
00:48:47,025 --> 00:48:49,259
The babysitter didn't
know I was there,
963
00:48:49,260 --> 00:48:53,130
she was too busy making out
with her boyfriend or whatever.
964
00:48:53,131 --> 00:48:54,065
(Amy laughing)
965
00:48:54,066 --> 00:48:55,700
And you didn't leave the room.
966
00:48:57,735 --> 00:49:02,740
I just hadn't seen that type
of movie before, you know.
967
00:49:05,110 --> 00:49:09,913
I was just so shocked I
couldn't close my eyes
968
00:49:09,914 --> 00:49:12,383
or run away.
969
00:49:14,752 --> 00:49:19,757
I just sat there, hiding
behind the couch watching.
970
00:49:23,628 --> 00:49:26,264
(Amy laughing)
971
00:49:29,634 --> 00:49:32,302
See, this is why I didn't
wanna tell you, you're evil.
972
00:49:32,303 --> 00:49:34,004
No, I'm not
laughing about that.
973
00:49:34,005 --> 00:49:37,174
I'm laughing about the fact
that you can't outside.
974
00:49:37,175 --> 00:49:39,910
(both laughing)
975
00:49:43,481 --> 00:49:46,883
I never told anybody
that, like nobody.
976
00:49:46,884 --> 00:49:51,688
But I should have told
you about it years ago.
977
00:49:51,689 --> 00:49:53,591
I don't know why
you never told me.
978
00:49:54,692 --> 00:49:56,227
You should have
trusted me, Mikey.
979
00:49:58,296 --> 00:50:00,965
(gentle music)
980
00:50:07,272 --> 00:50:08,272
I should have.
981
00:50:10,108 --> 00:50:12,777
(gentle music)
982
00:50:26,624 --> 00:50:28,158
Bonnard again?
983
00:50:28,159 --> 00:50:30,128
She really gets
around, doesn't she?
984
00:50:33,464 --> 00:50:35,399
The 10 trillion.
985
00:50:35,400 --> 00:50:38,236
(dramatic music)
986
00:50:54,752 --> 00:50:55,786
Attentions.
987
00:52:01,619 --> 00:52:03,753
Her and I are the
only ones in this town
988
00:52:03,754 --> 00:52:05,189
that don't like Carver movies.
989
00:52:05,190 --> 00:52:07,791
Look, you need to
make up your mind.
990
00:52:07,792 --> 00:52:09,926
Are you coming with
me to Carver's or not?
991
00:52:09,927 --> 00:52:12,061
I told you, Carver's
in the hospital.
992
00:52:12,062 --> 00:52:13,697
Perfect, so we break into
his house and find clues.
993
00:52:13,698 --> 00:52:15,765
I am not running Mike.
994
00:52:15,766 --> 00:52:18,001
Not if I can save my mom
and dad and this whole town.
995
00:52:18,002 --> 00:52:20,805
(dramatic music)
996
00:52:25,109 --> 00:52:28,379
This eye was on
the film canister.
997
00:52:31,516 --> 00:52:32,516
So?
998
00:52:33,284 --> 00:52:36,453
(dramatic music)
999
00:52:36,454 --> 00:52:39,289
It was the only
thing that protected us
1000
00:52:39,290 --> 00:52:40,758
from that white light.
1001
00:52:42,960 --> 00:52:45,796
(dramatic music)
1002
00:52:46,864 --> 00:52:50,100
(car engines revving)
1003
00:53:01,746 --> 00:53:04,749
That's a stop sign,
you might want to.
1004
00:53:06,116 --> 00:53:09,487
Richard drive the thing in
a straight line, would you?
1005
00:53:11,822 --> 00:53:13,757
You know if all of you hadn't
pushed me for another movie,
1006
00:53:13,758 --> 00:53:15,425
none of us would ever happened.
1007
00:53:15,426 --> 00:53:16,960
Red light, red light, yeah.
1008
00:53:16,961 --> 00:53:19,330
Oh forget it, we're
in an ambulance.
1009
00:53:23,534 --> 00:53:25,001
It's just like Carver's,
"Night at the Mausoleum."
1010
00:53:25,002 --> 00:53:26,870
Mezmerian needs to
find a film canister,
1011
00:53:26,871 --> 00:53:28,605
so he stops the dead from
rising from the grave.
1012
00:53:28,606 --> 00:53:31,441
In this movie, right, are
there two teenagers in it,
1013
00:53:31,442 --> 00:53:33,444
one named Amy and
the other one Mike?
1014
00:53:34,312 --> 00:53:35,246
No.
1015
00:53:35,247 --> 00:53:36,980
Then we are not in a movie.
1016
00:53:36,981 --> 00:53:39,148
(dramatic music)
1017
00:53:39,149 --> 00:53:40,750
Now let's get this film cans.
1018
00:53:40,751 --> 00:53:42,587
They could protect
us from zombies.
1019
00:53:43,521 --> 00:53:46,324
(dramatic music)
1020
00:54:01,272 --> 00:54:02,539
Great.
1021
00:54:02,540 --> 00:54:04,041
We missed the best
part of the movie.
1022
00:54:05,976 --> 00:54:07,444
Look, I think the film cans
1023
00:54:07,445 --> 00:54:10,180
are where we left them,
at the end of the row.
1024
00:54:11,582 --> 00:54:13,551
Okay, how do we do this?
1025
00:54:15,185 --> 00:54:16,720
Follow me.
1026
00:54:16,721 --> 00:54:19,557
(dramatic music)
1027
00:54:21,025 --> 00:54:23,928
(zombies moaning)
1028
00:54:27,264 --> 00:54:30,834
(dramatic music)
1029
00:54:30,835 --> 00:54:34,438
(zombies moaning)
1030
00:54:34,439 --> 00:54:37,274
(dramatic music)
1031
00:54:40,010 --> 00:54:43,179
(zombies moaning)
1032
00:54:43,180 --> 00:54:45,983
(dramatic music)
1033
00:54:47,752 --> 00:54:51,054
(zombies moaning)
1034
00:54:51,055 --> 00:54:53,958
(dramatic music)
1035
00:55:04,735 --> 00:55:07,705
(zombies growling)
1036
00:55:11,809 --> 00:55:12,809
Run.
1037
00:55:15,346 --> 00:55:17,113
Ha suckers.
1038
00:55:17,114 --> 00:55:19,917
(dramatic music)
1039
00:55:22,019 --> 00:55:24,854
Please, please, I hope the
keys are still in there.
1040
00:55:24,855 --> 00:55:27,392
I just got my driver's
license, so I can drive.
1041
00:55:29,394 --> 00:55:32,596
Hold on tight baby, it's
gonna you one hell of a ride.
1042
00:55:32,597 --> 00:55:33,498
Seriously?
1043
00:55:33,499 --> 00:55:37,300
(car engines revving)
1044
00:55:37,301 --> 00:55:39,804
Oh, okay, so you can't drive.
1045
00:55:41,205 --> 00:55:42,338
I can do this.
1046
00:55:42,339 --> 00:55:44,140
Get out, let me drive.
1047
00:55:44,141 --> 00:55:44,942
(zombie growling)
1048
00:55:44,943 --> 00:55:46,142
(Amy screaming)
1049
00:55:46,143 --> 00:55:46,977
Oh my God.
1050
00:55:46,978 --> 00:55:49,913
(zombie growling)
1051
00:55:49,914 --> 00:55:50,881
What are you doing?
1052
00:55:50,882 --> 00:55:52,081
Getting away from it.
1053
00:55:52,082 --> 00:55:54,918
That doesn't make
sense, it's in the car.
1054
00:55:54,919 --> 00:55:55,753
Just stop.
1055
00:55:55,753 --> 00:55:56,587
(car engines revving)
1056
00:55:56,587 --> 00:55:57,422
(car brakes screeching)
1057
00:55:57,422 --> 00:55:58,255
(gentle upbeat music)
1058
00:55:58,256 --> 00:56:01,158
(insects chirping)
1059
00:56:02,527 --> 00:56:03,461
Let's go to the bike shop.
1060
00:56:03,462 --> 00:56:05,161
What, you have to pee again?
1061
00:56:05,162 --> 00:56:05,996
(dramatic music)
1062
00:56:05,997 --> 00:56:09,166
(film reel spinning)
1063
00:56:10,100 --> 00:56:12,903
(dramatic music)
1064
00:56:15,105 --> 00:56:18,743
(ambulance sirens blaring)
1065
00:56:22,312 --> 00:56:25,415
Look at them mindlessly
drawn to the screen
1066
00:56:25,416 --> 00:56:26,416
in that theater.
1067
00:56:27,485 --> 00:56:29,385
Madness.
1068
00:56:29,386 --> 00:56:30,754
Madness.
1069
00:56:30,755 --> 00:56:33,523
(dramatic music)
1070
00:56:33,524 --> 00:56:37,861
Mad.
1071
00:56:37,862 --> 00:56:39,162
Crazy.
1072
00:56:39,163 --> 00:56:40,364
Yes it is, Landro.
1073
00:56:41,499 --> 00:56:44,168
Look at you people,
you're all zombies.
1074
00:56:45,369 --> 00:56:46,603
You hear me?
1075
00:56:46,604 --> 00:56:48,205
Zombies each and
every one of you.
1076
00:56:50,575 --> 00:56:52,341
Drive me to the mausoleum.
1077
00:56:52,342 --> 00:56:53,342
Okay.
1078
00:56:57,482 --> 00:56:59,849
(ambulance engine revving)
1079
00:56:59,850 --> 00:57:01,952
I thought you said
we shouldn't steal.
1080
00:57:02,720 --> 00:57:04,220
If we get to carvers
1081
00:57:04,221 --> 00:57:06,990
and figure out how to turn
everyone back to normal,
1082
00:57:06,991 --> 00:57:08,224
then I think that's
payment enough
1083
00:57:08,225 --> 00:57:10,426
for one of these
overpriced bikes.
1084
00:57:10,427 --> 00:57:13,263
(dramatic music)
1085
00:57:15,966 --> 00:57:18,067
(car engines revving)
1086
00:57:18,068 --> 00:57:20,905
(dramatic music)
1087
00:57:22,306 --> 00:57:26,109
(car engines revving)
1088
00:57:26,110 --> 00:57:28,946
(dramatic music)
1089
00:57:40,891 --> 00:57:43,460
(baby crying)
1090
00:57:45,796 --> 00:57:48,633
(dramatic music)
1091
00:58:01,612 --> 00:58:05,414
How are we gonna sneak
into this creep's house?
1092
00:58:05,415 --> 00:58:07,083
Mike, seriously?
1093
00:58:07,084 --> 00:58:08,351
I know you don't
like his movies,
1094
00:58:08,352 --> 00:58:10,386
but you don't have
to be so negative.
1095
00:58:10,387 --> 00:58:12,488
I'm not being negative.
1096
00:58:12,489 --> 00:58:13,723
Between Carver and Chad,
1097
00:58:13,724 --> 00:58:16,092
I'm starting to think
that you're the problem.
1098
00:58:16,093 --> 00:58:17,093
Me?
1099
00:58:17,995 --> 00:58:19,262
Me?
1100
00:58:19,263 --> 00:58:21,265
This whole town is the
one with the problem.
1101
00:58:22,366 --> 00:58:25,434
Well, found a rock,
so I'll get us in there.
1102
00:58:25,435 --> 00:58:28,204
I mean, you are also obsessed
with these dumb movies.
1103
00:58:28,205 --> 00:58:29,939
And look where we are now.
1104
00:58:29,940 --> 00:58:33,343
A zombie obsessed town
turned into literal zombies.
1105
00:58:41,051 --> 00:58:42,051
Oh.
1106
00:58:43,087 --> 00:58:44,488
Landro, not you too.
1107
00:58:46,423 --> 00:58:49,259
(Landro moaning)
1108
00:58:56,033 --> 00:58:59,269
(gentle upbeat music)
1109
00:59:09,947 --> 00:59:11,615
(Landro moaning)
1110
00:59:11,616 --> 00:59:13,684
Show them in, Richard.
1111
00:59:14,551 --> 00:59:15,551
Oh.
1112
00:59:17,822 --> 00:59:21,058
(gentle upbeat music)
1113
00:59:27,564 --> 00:59:31,400
Sir, I work at
Landro's theater.
1114
00:59:31,401 --> 00:59:33,502
We met earlier.
1115
00:59:33,503 --> 00:59:35,238
Yes, I know who you are.
1116
00:59:35,239 --> 00:59:38,274
And I also just wanted
to say that I'm a huge fan.
1117
00:59:38,275 --> 00:59:40,443
That's the, "Night of
the Mausoleum" isn't it?
1118
00:59:40,444 --> 00:59:42,679
So you're a fan.
1119
00:59:42,680 --> 00:59:44,381
Yes, very much so.
1120
00:59:47,084 --> 00:59:48,318
Then you're a zombie.
1121
00:59:51,856 --> 00:59:53,823
No, I'm not.
1122
00:59:53,824 --> 00:59:54,824
Look at me.
1123
00:59:58,062 --> 01:00:02,365
Mr. Carver, you're the
only one who can help us.
1124
01:00:02,366 --> 01:00:05,602
I mean, we figured you'd
be the guy to come to.
1125
01:00:06,637 --> 01:00:08,172
Please help us, Mr. Carver.
1126
01:00:09,840 --> 01:00:11,540
Have a seat.
1127
01:00:11,541 --> 01:00:13,043
Make yourselves comfortable.
1128
01:00:15,713 --> 01:00:17,648
I've got quite a
story to tell you.
1129
01:00:19,083 --> 01:00:21,886
(Landro moaning)
1130
01:00:31,028 --> 01:00:34,865
It all began in 1974
when I met a man,
1131
01:00:36,533 --> 01:00:39,403
a wealthy collector
of artifacts,
1132
01:00:41,238 --> 01:00:46,210
who came into possession of
some lost film reels, untouched,
1133
01:00:47,411 --> 01:00:48,691
created by Thomas
Edison himself.
1134
01:00:49,479 --> 01:00:50,314
(dramatic music)
1135
01:00:50,315 --> 01:00:51,315
That's crazy.
1136
01:00:51,316 --> 01:00:52,316
That's what I said.
1137
01:00:53,884 --> 01:00:57,955
Edison hid them away, he
knew they were magical.
1138
01:01:00,324 --> 01:01:01,825
Mezmerian believed
that they were imbued
1139
01:01:01,826 --> 01:01:03,059
with mystical elements
1140
01:01:03,060 --> 01:01:05,996
found only in an old
Egyptian burial chamber.
1141
01:01:07,732 --> 01:01:09,699
I was a young
filmmaker at the time,
1142
01:01:09,700 --> 01:01:11,600
and he hired me to
examine the reels
1143
01:01:11,601 --> 01:01:14,705
to study and record their power.
1144
01:01:15,806 --> 01:01:18,908
And their power was
all encompassing.
1145
01:01:18,909 --> 01:01:20,343
(dramatic music)
1146
01:01:20,344 --> 01:01:22,379
A cinematic alternate reality
1147
01:01:23,948 --> 01:01:27,752
conjured up by ancient
alchemists for purposes unknown.
1148
01:01:29,086 --> 01:01:33,622
But there's nothing on
those reels in the theater.
1149
01:01:33,623 --> 01:01:34,991
It's just white.
1150
01:01:34,992 --> 01:01:36,259
Well, yes, you see,
1151
01:01:36,260 --> 01:01:39,695
you don't actually have
to photograph anyone.
1152
01:01:39,696 --> 01:01:41,931
You just roll the film
and it turns the actors
1153
01:01:41,932 --> 01:01:43,100
into the living dead.
1154
01:01:45,102 --> 01:01:46,936
And then you, when you're
finished rolling the film,
1155
01:01:46,937 --> 01:01:48,805
you put it back in the canisters
1156
01:01:48,806 --> 01:01:53,177
and it immortalizes their
souls on film forever.
1157
01:01:55,813 --> 01:01:57,080
Mezmerian tried to stop me,
1158
01:01:57,081 --> 01:01:58,782
but I used the power
of the film to trap him
1159
01:01:58,783 --> 01:02:01,084
inside, "Night of
the Mausoleum."
1160
01:02:01,085 --> 01:02:02,685
The film that's playing
in the theater now
1161
01:02:02,686 --> 01:02:04,888
has the power to suck
the souls out of everyone
1162
01:02:04,889 --> 01:02:06,355
in this vicinity.
1163
01:02:06,356 --> 01:02:11,428
That's why I need the canisters
to stop the zombie pandemic,
1164
01:02:12,229 --> 01:02:13,663
to trap them in the film.
1165
01:02:14,999 --> 01:02:19,435
So the movies, the zombies
that I grew up watching,
1166
01:02:19,436 --> 01:02:20,437
they were real?
1167
01:02:23,173 --> 01:02:24,273
And.
1168
01:02:24,274 --> 01:02:25,708
You didn't direct them?
1169
01:02:25,709 --> 01:02:27,543
No, I didn't have to.
1170
01:02:27,544 --> 01:02:30,980
The film turned everyone I
hired into the living dead.
1171
01:02:30,981 --> 01:02:34,483
When "Night of the Mausoleum"
came out, it was a big hit,
1172
01:02:34,484 --> 01:02:37,021
not a critical hit,
but a money hit.
1173
01:02:38,288 --> 01:02:40,489
And that's the name
of the game, isn't it?
1174
01:02:40,490 --> 01:02:41,491
Get a money hit.
1175
01:02:44,795 --> 01:02:48,732
I made that film and another,
and another, and another,
1176
01:02:50,100 --> 01:02:53,603
and became so famous that they
renamed this town after me.
1177
01:02:55,940 --> 01:02:57,174
Why did you stop?
1178
01:03:01,378 --> 01:03:02,378
The memories,
1179
01:03:04,048 --> 01:03:06,683
the memories of those
tortured souls haunted me.
1180
01:03:08,252 --> 01:03:09,752
Their anguish cries lived on,
1181
01:03:09,753 --> 01:03:13,122
in the voices and eyes of
the people in this town,
1182
01:03:13,123 --> 01:03:16,225
the followers, the
devotees, the aficionados.
1183
01:03:16,226 --> 01:03:20,296
This bloody damn town obsessed,
1184
01:03:20,297 --> 01:03:22,598
never leaving me alone,
demanding interviews.
1185
01:03:22,599 --> 01:03:23,599
I couldn't get away from it.
1186
01:03:23,600 --> 01:03:25,734
Do you know what it does to,
1187
01:03:25,735 --> 01:03:27,236
to have committed
the greatest of sins
1188
01:03:27,237 --> 01:03:29,438
and then be rewarded for it,
1189
01:03:29,439 --> 01:03:33,410
what that would do to
a director, a person.
1190
01:03:34,744 --> 01:03:39,116
So you wanted to turn
the town into zombies?
1191
01:03:40,150 --> 01:03:42,286
Yes, I did.
1192
01:03:44,754 --> 01:03:49,226
But then the guilt stopped me
and I couldn't play the film.
1193
01:03:54,764 --> 01:03:57,401
But you did.
1194
01:03:58,903 --> 01:03:59,903
You did play it.
1195
01:04:01,171 --> 01:04:03,506
And now we have a chance, if
you gimme the canister back,
1196
01:04:03,507 --> 01:04:07,243
we can, maybe we
can't save this town,
1197
01:04:07,244 --> 01:04:10,079
but we can try to
save the world.
1198
01:04:10,080 --> 01:04:13,316
So we can stop
them from spreading
1199
01:04:13,317 --> 01:04:16,319
but we can't undo
what's already been done
1200
01:04:16,320 --> 01:04:17,521
to my mom and dad.
1201
01:04:18,722 --> 01:04:21,258
Unfortunately, I
don't have that answer.
1202
01:04:23,793 --> 01:04:26,963
And Mezmerian had all
the knowledge there,
1203
01:04:26,964 --> 01:04:30,034
and I trapped him before I
could learn the dark secrets.
1204
01:04:31,235 --> 01:04:33,502
If he were here,
he'd know what to do.
1205
01:04:33,503 --> 01:04:35,072
But we can try.
1206
01:04:35,906 --> 01:04:37,406
We can try.
1207
01:04:37,407 --> 01:04:39,876
We, we may be able
to, to reverse it.
1208
01:04:43,447 --> 01:04:45,015
Zombies may want my soul,
1209
01:04:46,416 --> 01:04:49,218
but at least none of them beat
me up in the school bathroom.
1210
01:04:49,219 --> 01:04:50,486
What, Chad?
1211
01:04:50,487 --> 01:04:53,589
Really Mike, just
give him the can.
1212
01:04:53,590 --> 01:04:56,259
Having a little lover's
quarrel at a time like this.
1213
01:04:56,260 --> 01:05:00,663
Mike, just give Carver
the film canister.
1214
01:05:00,664 --> 01:05:03,666
We're trying to save the
people we love right.
1215
01:05:03,667 --> 01:05:05,002
I never love this town.
1216
01:05:06,770 --> 01:05:07,637
I always hated it.
1217
01:05:07,637 --> 01:05:08,637
Mike.
1218
01:05:09,539 --> 01:05:11,274
You're right, Carver.
1219
01:05:11,275 --> 01:05:12,808
Maybe this is what they deserve.
1220
01:05:12,809 --> 01:05:14,778
Give me the canister.
1221
01:05:16,113 --> 01:05:18,215
Screw you and this town.
1222
01:05:19,516 --> 01:05:22,351
Landro, get your
damned employee.
1223
01:05:22,352 --> 01:05:25,189
(Landro moaning)
1224
01:05:26,456 --> 01:05:28,124
I'm out here.
1225
01:05:28,125 --> 01:05:31,427
(dramatic music)
1226
01:05:31,428 --> 01:05:32,329
Get him.
1227
01:05:32,330 --> 01:05:35,631
(Landro moaning)
1228
01:05:35,632 --> 01:05:37,200
Now we don't have the
other half of the canister
1229
01:05:37,201 --> 01:05:38,734
to stop the film.
1230
01:05:38,735 --> 01:05:40,803
Don't you have any others
from your previous films?
1231
01:05:40,804 --> 01:05:42,271
I do.
1232
01:05:42,272 --> 01:05:43,439
But they're all at the
mausoleum and the cemetery
1233
01:05:43,440 --> 01:05:44,740
and some politician
locked it up.
1234
01:05:44,741 --> 01:05:46,342
All of your films
are at the mausoleum?
1235
01:05:46,343 --> 01:05:47,843
Yeah.
1236
01:05:47,844 --> 01:05:49,678
Mayor locked that place
up after a ton of teens
1237
01:05:49,679 --> 01:05:51,280
tried to break in.
1238
01:05:51,281 --> 01:05:54,150
But I think I know
a way in, Chad.
1239
01:05:54,151 --> 01:05:56,919
Chad from your
teenage lover's quarrel?
1240
01:05:56,920 --> 01:05:58,354
(zombies moaning)
1241
01:05:58,355 --> 01:06:00,589
Chad's dad is the
mayor, he'll have the key,
1242
01:06:00,590 --> 01:06:02,625
he has every key in town.
1243
01:06:02,626 --> 01:06:03,460
But.
1244
01:06:03,461 --> 01:06:04,660
But what?
1245
01:06:04,661 --> 01:06:05,694
But there's a
huge party going on.
1246
01:06:05,695 --> 01:06:06,829
So?
1247
01:06:06,830 --> 01:06:08,497
So it'll be
swarmed with zombies.
1248
01:06:08,498 --> 01:06:09,732
Yeah.
1249
01:06:09,733 --> 01:06:11,667
Believe me, I know
how to handle zombies.
1250
01:06:11,668 --> 01:06:13,102
We're taking the ambulance.
1251
01:06:13,103 --> 01:06:14,503
You guys stay here.
1252
01:06:14,504 --> 01:06:16,572
And I'll drive this time
because you guys don't know how.
1253
01:06:16,573 --> 01:06:19,209
(both moaning)
1254
01:06:27,451 --> 01:06:28,917
Drink.
1255
01:06:28,918 --> 01:06:29,753
Sure.
1256
01:06:29,754 --> 01:06:31,087
Oh.
1257
01:06:31,088 --> 01:06:34,091
(insects chirping)
1258
01:06:38,362 --> 01:06:41,198
(dramatic music)
1259
01:07:37,454 --> 01:07:38,454
Mom.
1260
01:07:39,789 --> 01:07:42,592
(dramatic music)
1261
01:08:13,590 --> 01:08:14,590
Mom.
1262
01:08:16,593 --> 01:08:17,894
I didn't mean to do this.
1263
01:08:19,163 --> 01:08:21,665
I only played the movie because
I wanted Amy to be happy
1264
01:08:22,766 --> 01:08:24,934
so she'd hang out with
me instead of Chad.
1265
01:08:28,372 --> 01:08:29,873
I'm so sorry Mom.
1266
01:08:31,975 --> 01:08:33,342
I'm so sorry.
1267
01:08:33,343 --> 01:08:35,244
(dramatic music)
1268
01:08:35,245 --> 01:08:36,846
This town is your home.
1269
01:08:39,048 --> 01:08:41,284
You just need to
figure out what it is
1270
01:08:41,285 --> 01:08:42,486
that you love about it.
1271
01:08:51,060 --> 01:08:53,963
(zombie growling)
1272
01:08:58,302 --> 01:08:59,835
I love you, Mom.
1273
01:08:59,836 --> 01:09:01,670
I know what I need to do now.
1274
01:09:01,671 --> 01:09:04,040
I know what it is that
I love about this town.
1275
01:09:06,276 --> 01:09:07,411
Your lunch.
1276
01:09:08,978 --> 01:09:11,580
(dramatic music)
1277
01:09:11,581 --> 01:09:15,219
(ambulance engine revving)
1278
01:09:23,227 --> 01:09:24,328
Poor Mike.
1279
01:09:25,161 --> 01:09:26,161
What about him?
1280
01:09:27,497 --> 01:09:28,997
Nothing.
1281
01:09:28,998 --> 01:09:32,067
Listen, there're going to be
a lot of zombies in there.
1282
01:09:32,068 --> 01:09:34,036
I mean a lot.
1283
01:09:34,037 --> 01:09:35,338
Chad is super
popular and this is
1284
01:09:35,339 --> 01:09:37,540
the biggest party of the year.
1285
01:09:37,541 --> 01:09:38,541
All right.
1286
01:09:39,743 --> 01:09:43,246
Well Amy, just keep
this can close to you.
1287
01:09:43,247 --> 01:09:44,713
The eye of Ra is the only thing
1288
01:09:44,714 --> 01:09:46,615
that will prevent those
bumbling, stumbling zombies
1289
01:09:46,616 --> 01:09:48,183
from sucking out your soul.
1290
01:09:48,184 --> 01:09:50,152
Well, what about you?
1291
01:09:50,153 --> 01:09:52,120
Don't worry,
I'll be all right.
1292
01:09:52,121 --> 01:09:53,322
Okay, well, I'm not joking
1293
01:09:53,323 --> 01:09:55,291
when I say there's a
lot of zombies in there.
1294
01:09:55,292 --> 01:09:58,528
(gentle upbeat music)
1295
01:10:06,670 --> 01:10:07,804
Super popular.
1296
01:10:09,138 --> 01:10:11,107
Doesn't look like this
guy Chad has many friends.
1297
01:10:12,276 --> 01:10:14,243
Oh, looks like it.
1298
01:10:14,244 --> 01:10:18,481
He invited his little
sister, his little brother,
1299
01:10:18,482 --> 01:10:20,883
his aunt and our math
teacher Ms. Simpson.
1300
01:10:20,884 --> 01:10:22,117
Just don't let your guard down
1301
01:10:22,118 --> 01:10:24,320
when we're looking
for those keys.
1302
01:10:24,321 --> 01:10:26,456
But they'll know,
I can't do this.
1303
01:10:27,757 --> 01:10:29,258
I'll direct you.
1304
01:10:29,259 --> 01:10:30,226
(gentle upbeat music)
1305
01:10:30,227 --> 01:10:32,328
♪ And it's getting nearer
1306
01:10:32,329 --> 01:10:35,565
(gentle upbeat music)
1307
01:10:36,900 --> 01:10:39,468
♪ I hear them coming after me
1308
01:10:39,469 --> 01:10:40,969
(gentle upbeat music)
1309
01:10:40,970 --> 01:10:44,039
♪ Looking for
something good to eat ♪
1310
01:10:44,040 --> 01:10:47,444
♪ There can be no doubt.
1311
01:10:48,645 --> 01:10:51,480
Let's split up,
find those keys.
1312
01:10:51,481 --> 01:10:54,817
(zombies moaning)
1313
01:10:54,818 --> 01:10:56,285
Walk on, sister.
1314
01:10:56,286 --> 01:10:59,423
(gentle upbeat music)
1315
01:11:01,458 --> 01:11:04,361
(zombie growling)
1316
01:11:07,564 --> 01:11:08,965
Chad, not you too.
1317
01:11:11,801 --> 01:11:12,801
Oh.
1318
01:11:16,272 --> 01:11:19,875
Chad, it's okay, it's just me.
1319
01:11:19,876 --> 01:11:22,545
You don't have to be
afraid, I, I put it away.
1320
01:11:22,546 --> 01:11:25,080
Listen, I really need the
keys to the mausoleum.
1321
01:11:25,081 --> 01:11:27,216
Do you know where your
dad might have put them?
1322
01:11:29,953 --> 01:11:32,355
Chad, listen, you're a
really cool guy and all,
1323
01:11:32,356 --> 01:11:35,624
but you're not exactly my type.
1324
01:11:35,625 --> 01:11:37,627
So about those keys.
1325
01:11:39,028 --> 01:11:44,100
Oh yeah you guys are
definitely made for each other.
1326
01:11:44,868 --> 01:11:46,969
(zombie growling)
1327
01:11:46,970 --> 01:11:48,837
(gentle upbeat music)
1328
01:11:48,838 --> 01:11:51,741
(insects chirping)
1329
01:11:53,843 --> 01:11:56,779
(gentle upbeat music)
1330
01:11:56,780 --> 01:11:58,582
Carver, where are you?
1331
01:12:00,016 --> 01:12:01,751
Carver, where are you?
1332
01:12:02,519 --> 01:12:04,487
Carver, I need help.
1333
01:12:04,488 --> 01:12:07,724
(gentle upbeat music)
1334
01:12:11,060 --> 01:12:12,661
Carver.
1335
01:12:12,662 --> 01:12:13,929
I have the key.
1336
01:12:13,930 --> 01:12:16,198
Okay, great, but
I still need help.
1337
01:12:16,199 --> 01:12:18,066
I'm gonna go and figure
out how to stop all this
1338
01:12:18,067 --> 01:12:20,569
and then you'll go back to
normal and you'll be fine.
1339
01:12:20,570 --> 01:12:22,104
Wait, what?
1340
01:12:22,105 --> 01:12:23,305
Wait.
1341
01:12:23,306 --> 01:12:25,441
You're gonna let turn
into one of them.
1342
01:12:25,442 --> 01:12:26,942
It won't be long,
I'll figure it out.
1343
01:12:26,943 --> 01:12:28,677
You're ditching me?
1344
01:12:28,678 --> 01:12:29,845
I promise I'll be back.
1345
01:12:29,846 --> 01:12:31,480
You're my fan girl.
1346
01:12:31,481 --> 01:12:32,449
(gentle upbeat music)
1347
01:12:32,450 --> 01:12:35,283
♪ If you need a zombie hideout
1348
01:12:35,284 --> 01:12:38,522
(gentle upbeat music)
1349
01:12:41,625 --> 01:12:45,328
I'll never watch another
zombie movie again, I promise.
1350
01:12:46,730 --> 01:12:48,464
Mike, what are you doing here?
1351
01:12:48,465 --> 01:12:50,265
I thought you left town.
1352
01:12:50,266 --> 01:12:51,700
Get behind me.
1353
01:12:51,701 --> 01:12:52,536
(gentle upbeat music)
1354
01:12:52,537 --> 01:12:53,736
(zombie growling)
1355
01:12:53,737 --> 01:12:54,737
Sorry, Chad.
1356
01:12:56,005 --> 01:12:57,206
Just a little payback.
1357
01:12:58,341 --> 01:12:59,508
You'll be fine.
1358
01:12:59,509 --> 01:13:00,709
(gentle upbeat music)
1359
01:13:00,710 --> 01:13:02,044
[Amy] Come on.
1360
01:13:02,045 --> 01:13:05,281
(gentle upbeat music)
1361
01:13:13,222 --> 01:13:16,292
(insects chirping)
1362
01:13:18,194 --> 01:13:19,962
Are you okay?
1363
01:13:19,963 --> 01:13:22,531
I lost the canister, Mike.
1364
01:13:22,532 --> 01:13:23,767
Don't worry about it.
1365
01:13:25,201 --> 01:13:26,201
It's fine.
1366
01:13:26,970 --> 01:13:27,804
(gentle music)
1367
01:13:27,805 --> 01:13:29,037
(insects chirping)
1368
01:13:29,038 --> 01:13:30,806
Why wasn't Carver with you?
1369
01:13:30,807 --> 01:13:32,374
He left me.
1370
01:13:32,375 --> 01:13:33,809
Where'd he go?
1371
01:13:33,810 --> 01:13:35,744
To the mausoleum.
1372
01:13:35,745 --> 01:13:38,414
(gentle music)
1373
01:14:11,781 --> 01:14:13,048
Is this the mausoleum?
1374
01:14:13,049 --> 01:14:14,717
Yeah, this is it.
1375
01:14:14,718 --> 01:14:17,653
Okay, just gimme a second.
1376
01:14:17,654 --> 01:14:20,589
(dramatic music)
1377
01:14:20,590 --> 01:14:22,558
[Amy] Hey Mikey.
1378
01:14:22,559 --> 01:14:23,459
Huh?
1379
01:14:23,460 --> 01:14:24,528
It's open.
1380
01:14:25,862 --> 01:14:27,630
And I think Carver's
been here too.
1381
01:14:27,631 --> 01:14:28,598
(dramatic music)
1382
01:14:28,598 --> 01:14:29,465
Okay.
1383
01:14:29,466 --> 01:14:32,268
(dramatic music)
1384
01:14:48,217 --> 01:14:49,118
Oh.
1385
01:14:49,118 --> 01:14:50,118
Oh.
1386
01:14:52,121 --> 01:14:53,121
Carver.
1387
01:14:55,091 --> 01:14:56,091
My movies,
1388
01:14:57,093 --> 01:14:59,061
he wants me to do
the impossible.
1389
01:14:59,062 --> 01:15:00,195
What are you talking about?
1390
01:15:00,196 --> 01:15:01,196
What's going on?
1391
01:15:01,197 --> 01:15:02,832
My films are in that tomb.
1392
01:15:04,367 --> 01:15:05,834
All of them?
1393
01:15:05,835 --> 01:15:08,137
He wants me to destroy
them, I won't do it.
1394
01:15:10,173 --> 01:15:11,574
Who's telling you that?
1395
01:15:11,575 --> 01:15:15,243
Mezmerian, he's in the mirror.
1396
01:15:15,244 --> 01:15:18,081
(dramatic music)
1397
01:15:21,284 --> 01:15:22,852
Mezmerian, no, no.
1398
01:15:24,788 --> 01:15:26,288
I told you I refuse.
1399
01:15:26,289 --> 01:15:27,389
Go away.
1400
01:15:27,390 --> 01:15:28,891
They must be destroyed.
1401
01:15:28,892 --> 01:15:31,894
It's the only way to stop
this cinematic reality loop
1402
01:15:31,895 --> 01:15:33,462
that we've created.
1403
01:15:34,664 --> 01:15:35,864
But, but, but
these are my films.
1404
01:15:35,865 --> 01:15:38,333
This is, this is my legacy.
1405
01:15:38,334 --> 01:15:39,168
[Mezmerian] Len.
1406
01:15:39,169 --> 01:15:40,669
Yes, boss?
1407
01:15:40,670 --> 01:15:42,838
Your films must be burned,
you have to destroy them all.
1408
01:15:42,839 --> 01:15:45,407
It's the only way to
free all of the souls
1409
01:15:45,408 --> 01:15:47,509
you've trapped for decades.
1410
01:15:47,510 --> 01:15:50,579
Burn my films.
1411
01:15:50,580 --> 01:15:53,949
My old friend, you
can save the town
1412
01:15:53,950 --> 01:15:56,952
and free all of us to resume
our lives from the era
1413
01:15:56,953 --> 01:15:58,386
in which we were trapped.
1414
01:15:58,387 --> 01:15:59,222
Oh man.
1415
01:15:59,223 --> 01:16:01,356
(dramatic music)
1416
01:16:01,357 --> 01:16:02,457
Oh, oh.
1417
01:16:02,458 --> 01:16:06,795
Oh, oh.
1418
01:16:06,796 --> 01:16:08,597
I did that to them.
1419
01:16:08,598 --> 01:16:10,966
I did that to them.
1420
01:16:10,967 --> 01:16:14,302
(dramatic music)
1421
01:16:14,303 --> 01:16:17,807
All right, all right,
I'll, I'll do it.
1422
01:16:19,175 --> 01:16:20,744
And end this punishing regret.
1423
01:16:22,879 --> 01:16:24,247
[Mezmerian] Free us all.
1424
01:16:25,749 --> 01:16:27,415
For us all Len.
1425
01:16:27,416 --> 01:16:29,318
For the fans.
1426
01:16:30,186 --> 01:16:31,921
For our town.
1427
01:16:38,327 --> 01:16:39,662
Let's get this lid off.
1428
01:16:39,663 --> 01:16:42,998
(dramatic music)
1429
01:16:42,999 --> 01:16:44,867
(insects chirping)
1430
01:16:44,868 --> 01:16:46,769
All right, go to the theater,
1431
01:16:46,770 --> 01:16:49,204
stop the projector,
that's the last film,
1432
01:16:49,205 --> 01:16:50,473
I'll take care of these.
1433
01:16:51,941 --> 01:16:53,508
Wow.
1434
01:16:53,509 --> 01:16:56,912
Do you think I could take one
of these as a souvenir, maybe?
1435
01:16:56,913 --> 01:16:58,447
Amy, no.
1436
01:16:59,949 --> 01:17:01,050
Can your kids drive?
1437
01:17:02,285 --> 01:17:04,653
I may not have my
full license yet,
1438
01:17:04,654 --> 01:17:05,988
but I can drive better than you.
1439
01:17:05,989 --> 01:17:08,523
Take the ambulance,
go, go, go.
1440
01:17:08,524 --> 01:17:11,761
(gentle upbeat music)
1441
01:17:18,134 --> 01:17:21,436
(ambulance engine revving)
1442
01:17:21,437 --> 01:17:24,674
(gentle upbeat music)
1443
01:17:35,018 --> 01:17:37,119
(zombies moaning)
1444
01:17:37,120 --> 01:17:39,888
(all applauding)
1445
01:17:39,889 --> 01:17:43,558
(gentle upbeat music)
1446
01:17:43,559 --> 01:17:46,394
We can't stop the
projector, remember.
1447
01:17:46,395 --> 01:17:48,764
Yeah but, we can pull
the film right off.
1448
01:17:48,765 --> 01:17:50,198
Okay well, do it.
1449
01:17:50,199 --> 01:17:53,002
(dramatic music)
1450
01:18:00,409 --> 01:18:03,379
(zombies growling)
1451
01:18:05,648 --> 01:18:08,451
(dramatic music)
1452
01:18:11,187 --> 01:18:14,456
(zombies growling)
1453
01:18:14,457 --> 01:18:17,293
(dramatic music)
1454
01:18:19,328 --> 01:18:22,331
(zombies growling)
1455
01:18:24,167 --> 01:18:27,003
(dramatic music)
1456
01:18:34,643 --> 01:18:36,144
Quick, the gasoline.
1457
01:18:36,145 --> 01:18:38,982
(dramatic music)
1458
01:18:43,119 --> 01:18:46,521
(zombies growling)
1459
01:18:46,522 --> 01:18:49,358
(dramatic music)
1460
01:18:51,427 --> 01:18:54,097
(door banging)
1461
01:18:55,999 --> 01:18:58,300
Mike, they're onto us.
1462
01:18:58,301 --> 01:18:59,268
(dramatic music)
1463
01:18:59,269 --> 01:19:02,571
Amy, I want you to know,
1464
01:19:04,774 --> 01:19:07,509
that no matter what
happens after we do this,
1465
01:19:07,510 --> 01:19:10,079
that I love you.
1466
01:19:12,048 --> 01:19:13,149
And I almost have.
1467
01:19:16,285 --> 01:19:18,286
I've been waiting
for you to say that.
1468
01:19:18,287 --> 01:19:21,524
(gentle upbeat music)
1469
01:19:25,761 --> 01:19:27,863
(door banging)
1470
01:19:27,864 --> 01:19:31,100
(gentle upbeat music)
1471
01:19:32,468 --> 01:19:34,870
(fire crackling)
1472
01:19:34,871 --> 01:19:36,871
[Mezmerian] You're doing
the right thing, Carver.
1473
01:19:37,941 --> 01:19:39,542
We have to set things straight.
1474
01:19:40,643 --> 01:19:44,412
(gentle upbeat music)
1475
01:19:44,413 --> 01:19:46,514
(fire crackling)
1476
01:19:46,515 --> 01:19:49,885
(zombies growling)
1477
01:19:49,886 --> 01:19:52,687
(dramatic music)
1478
01:19:52,688 --> 01:19:54,457
See you on the
other side, Mike.
1479
01:19:55,324 --> 01:19:56,825
Ghostbusters.
1480
01:19:56,826 --> 01:19:58,961
I thought you said you
didn't like horror movies.
1481
01:19:58,962 --> 01:20:01,630
(gentle music)
1482
01:20:02,999 --> 01:20:05,433
Actually, it's a comedy.
1483
01:20:05,434 --> 01:20:08,104
(gentle music)
1484
01:20:25,621 --> 01:20:27,222
This town is your homes.
1485
01:20:27,223 --> 01:20:29,224
You just need to
figure out what it is
1486
01:20:29,225 --> 01:20:30,659
that you love about it.
1487
01:20:35,131 --> 01:20:38,300
I know how hard it was for
you to play that zombie movie
1488
01:20:38,301 --> 01:20:40,769
and I get it, but
it was really sweet.
1489
01:20:42,671 --> 01:20:47,643
[Narrator] Zombie movies,
you might just see something
1490
01:20:48,544 --> 01:20:49,544
that you love about them.
1491
01:20:50,479 --> 01:20:53,049
(gentle music)
1492
01:21:07,163 --> 01:21:10,498
(people speaking indistinctly)
1493
01:21:10,499 --> 01:21:13,136
(gentle music)
1494
01:21:21,911 --> 01:21:24,047
What are we doing here?
1495
01:21:26,082 --> 01:21:27,415
Oh my God, ew.
1496
01:21:27,416 --> 01:21:30,053
(gentle music)
1497
01:21:32,288 --> 01:21:36,858
Hey.
1498
01:21:36,859 --> 01:21:38,827
I invited you to
my party, right?
1499
01:21:40,296 --> 01:21:41,863
Was that having a party?
1500
01:21:41,864 --> 01:21:43,365
It's okay, Chad.
1501
01:21:43,366 --> 01:21:45,133
The party really wouldn't
have been that great anyway.
1502
01:21:45,134 --> 01:21:48,036
So me and Mike are
gonna go hang out.
1503
01:21:48,037 --> 01:21:49,337
What?
1504
01:21:49,338 --> 01:21:51,473
What is he like your
boyfriend or something?
1505
01:21:51,474 --> 01:21:52,474
Yeah, he is.
1506
01:21:54,510 --> 01:21:56,744
(gentle music)
1507
01:21:56,745 --> 01:21:57,745
Simp.
1508
01:21:59,282 --> 01:22:01,784
(gentle music)
1509
01:22:03,286 --> 01:22:07,256
(people speaking indistinctly)
1510
01:22:08,224 --> 01:22:10,658
(gentle music)
1511
01:22:10,659 --> 01:22:11,594
Oh.
1512
01:22:11,595 --> 01:22:14,263
(gentle music)
1513
01:22:17,766 --> 01:22:18,601
What?
1514
01:22:18,601 --> 01:22:19,435
What?
1515
01:22:19,435 --> 01:22:20,303
What's going on?
1516
01:22:20,304 --> 01:22:21,503
What is this?
1517
01:22:21,504 --> 01:22:23,338
Why am I tied up?
1518
01:22:23,339 --> 01:22:24,839
It's not Friday.
1519
01:22:24,840 --> 01:22:27,276
Somebody help me, help me, help.
1520
01:22:33,049 --> 01:22:35,684
(gentle music)
1521
01:22:41,257 --> 01:22:44,559
(birds chirping)
1522
01:22:44,560 --> 01:22:47,230
(gentle music)
1523
01:22:48,064 --> 01:22:50,965
(birds chirping)
1524
01:22:50,966 --> 01:22:53,636
(gentle music)
1525
01:23:00,709 --> 01:23:03,645
You know, Mike, I'm
really not that sad
1526
01:23:03,646 --> 01:23:06,549
that we won't be seeing any
more horror movies from Carver.
1527
01:23:08,351 --> 01:23:09,652
He did the right thing.
1528
01:23:11,154 --> 01:23:12,654
So did we.
1529
01:23:12,655 --> 01:23:14,122
(gentle music)
1530
01:23:14,123 --> 01:23:17,593
You know, Amy, that
wasn't a bad little movie.
1531
01:23:18,594 --> 01:23:21,230
(gentle music)
1532
01:24:18,954 --> 01:24:21,089
♪ Ain't it good
1533
01:24:21,090 --> 01:24:22,857
♪ Ain't it right
1534
01:24:22,858 --> 01:24:26,661
♪ That you are with
me here tonight ♪
1535
01:24:26,662 --> 01:24:28,730
♪ Music playing
1536
01:24:28,731 --> 01:24:31,032
♪ Our bodies swaying in time
1537
01:24:31,033 --> 01:24:34,769
♪ In time, time, time
1538
01:24:34,770 --> 01:24:38,506
♪ Touching you, so
warm and tender ♪
1539
01:24:38,507 --> 01:24:42,377
♪ Lord I feel such
a sweet surrender ♪
1540
01:24:42,378 --> 01:24:47,450
♪ Beautiful this dream
that makes you mine ♪
1541
01:24:47,883 --> 01:24:49,884
♪ Ooh
1542
01:24:49,885 --> 01:24:51,953
♪ Rock me gently
1543
01:24:51,954 --> 01:24:54,122
♪ Rock me slowly
1544
01:24:54,123 --> 01:24:55,790
♪ Take it easy
1545
01:24:55,791 --> 01:24:57,525
♪ Don't you know
1546
01:24:57,526 --> 01:25:02,531
♪ That I have never been
loved like this before ♪
1547
01:25:03,699 --> 01:25:05,467
♪ Baby, baby
1548
01:25:05,468 --> 01:25:07,535
♪ Rock me gently
1549
01:25:07,536 --> 01:25:09,171
♪ Rock me slowly
1550
01:25:09,172 --> 01:25:11,038
♪ Take it easy
1551
01:25:11,039 --> 01:25:12,940
♪ Don't you know
1552
01:25:12,941 --> 01:25:17,445
♪ That I have never been
loved like this before ♪
1553
01:25:17,446 --> 01:25:20,683
(gentle upbeat music)
1554
01:25:25,053 --> 01:25:27,021
♪ Oh my darlin'
1555
01:25:27,022 --> 01:25:28,956
♪ Oh my baby
1556
01:25:28,957 --> 01:25:32,927
♪ You've got the moves
that drive me crazy ♪
1557
01:25:32,928 --> 01:25:37,064
♪ And on your face I
see a trace of love ♪
1558
01:25:37,065 --> 01:25:40,068
♪ Love, love, love
1559
01:25:41,170 --> 01:25:43,405
Well that certainly
gave me goosebumps.
1560
01:25:43,406 --> 01:25:45,208
Right, get it guys, goosebumps.
1561
01:25:47,075 --> 01:25:48,776
Really, that's the ending?
1562
01:25:48,777 --> 01:25:50,978
Yes, that's the ending.
1563
01:25:50,979 --> 01:25:52,714
We were really hoping to get
1564
01:25:52,715 --> 01:25:55,551
more zombies.
Like more zombies.
1565
01:25:56,352 --> 01:25:58,320
More zombies.
1566
01:25:58,321 --> 01:26:00,455
It's really nice
that Mike and Amy
1567
01:26:00,456 --> 01:26:02,624
walk away happy and
everything, but.
1568
01:26:02,625 --> 01:26:04,992
But yeah, a few more
zombies wouldn't hurt.
1569
01:26:04,993 --> 01:26:06,228
Okay, can we get more zombies?
1570
01:26:06,229 --> 01:26:07,795
That's all I'm saying.
1571
01:26:07,796 --> 01:26:09,497
You mean like right now?
1572
01:26:09,498 --> 01:26:11,866
Sir, have you been listening
to the conversation?
1573
01:26:11,867 --> 01:26:13,768
Yeah, I've been listening.
1574
01:26:13,769 --> 01:26:16,204
So you want more zombies?
1575
01:26:16,205 --> 01:26:18,274
Give 'em what they want.
1576
01:26:19,975 --> 01:26:21,809
More zombies.
1577
01:26:21,810 --> 01:26:24,379
(all applauding)
1578
01:26:24,380 --> 01:26:26,081
Yes, sir, right away.
1579
01:26:27,216 --> 01:26:29,817
Projector room, roll it.
1580
01:26:29,818 --> 01:26:32,455
(film rolling)
1581
01:26:47,470 --> 01:26:50,706
(gentle upbeat music)
1582
01:27:06,822 --> 01:27:10,091
♪ I love you 'til
the day I die ♪
1583
01:27:10,092 --> 01:27:13,828
♪ So don't die today,
please don't die today ♪
1584
01:27:13,829 --> 01:27:17,565
♪ Everything but
you is an ugly lie ♪
1585
01:27:17,566 --> 01:27:19,267
♪ That's not how you pray
1586
01:27:19,268 --> 01:27:21,202
♪ That's not what you say
1587
01:27:21,203 --> 01:27:24,472
♪ If I'm here when you're
gone I'll fall apart ♪
1588
01:27:24,473 --> 01:27:28,175
♪ Stop your crying love,
stop your crying love ♪
1589
01:27:28,176 --> 01:27:31,913
♪ What's the point of
life without my heart ♪
1590
01:27:31,914 --> 01:27:33,715
♪ You're not dying now
1591
01:27:33,716 --> 01:27:35,049
♪ You'll survive somehow
1592
01:27:35,050 --> 01:27:38,786
♪ Do you want to die together
1593
01:27:38,787 --> 01:27:41,923
♪ Yes I do, yes I do
1594
01:27:41,924 --> 01:27:46,193
♪ Do you want do die together
1595
01:27:46,194 --> 01:27:48,896
♪ Yes I do, yes I do
1596
01:27:48,897 --> 01:27:53,335
♪ Do you want to die together
1597
01:27:53,336 --> 01:27:55,670
♪ Yes I do, yes I do
1598
01:27:55,671 --> 01:27:59,575
♪ Do you want to die together
1599
01:28:02,811 --> 01:28:06,048
(gentle upbeat music)
1600
01:28:25,534 --> 01:28:28,604
(singer vocalizing)
1601
01:28:30,105 --> 01:28:33,342
(gentle upbeat music)
1602
01:28:48,557 --> 01:28:52,293
♪ I fear the night
1603
01:28:52,294 --> 01:28:56,964
♪ Don't wanna be here
1604
01:28:56,965 --> 01:28:58,900
♪ There's a deadly threat
1605
01:28:58,901 --> 01:29:03,906
♪ And it's getting nearer
1606
01:29:06,675 --> 01:29:08,476
♪ I hear them coming after me
1607
01:29:08,477 --> 01:29:10,111
(gentle upbeat music)
1608
01:29:10,112 --> 01:29:12,313
♪ Looking for
something good to eat ♪
1609
01:29:12,314 --> 01:29:13,615
(gentle upbeat music)
1610
01:29:13,616 --> 01:29:16,718
♪ There can be no doubt
1611
01:29:16,719 --> 01:29:19,253
(gentle upbeat music)
1612
01:29:19,254 --> 01:29:23,891
♪ You're gonna be
a zombie hideout ♪
1613
01:29:23,892 --> 01:29:26,327
(gentle upbeat music)
1614
01:29:26,328 --> 01:29:30,264
♪ I feel them
creeping upon you ♪
1615
01:29:30,265 --> 01:29:33,701
♪ Keep yourself outta site
1616
01:29:33,702 --> 01:29:37,038
♪ Or find your head on you
1617
01:29:37,039 --> 01:29:38,906
♪ Yeah I'll bite
1618
01:29:38,907 --> 01:29:42,144
(gentle upbeat music)
1619
01:30:00,362 --> 01:30:05,434
[Singer] Oh my, this is
turning into a zombie town
1620
01:30:06,101 --> 01:30:08,704
(gentle upbeat music)
1621
01:30:18,647 --> 01:30:21,415
♪ Go zombie, go zombie,
go zombie, go zombie ♪
1622
01:30:21,416 --> 01:30:22,684
♪ Go zombie, go zombie
1623
01:30:22,685 --> 01:30:25,152
♪ People gonna need
a zombie hideout ♪
1624
01:30:25,153 --> 01:30:26,420
(gentle upbeat music)
1625
01:30:26,421 --> 01:30:30,858
♪ People gonna need
a zombie hideout ♪
1626
01:30:30,859 --> 01:30:34,996
[Singer] Oh no, it's like
zombie town around here.
1627
01:30:34,997 --> 01:30:38,233
(gentle upbeat music)
1628
01:30:40,368 --> 01:30:41,836
There's a picture
up for you and me
1629
01:30:41,837 --> 01:30:42,837
♪ There can be no town
1630
01:30:42,838 --> 01:30:45,339
(gentle upbeat music)
1631
01:30:45,340 --> 01:30:47,609
♪ Zombie hideout
1632
01:30:47,610 --> 01:30:48,910
Thank you.
1633
01:30:48,911 --> 01:30:51,579
I been around the
round, round world
1634
01:30:51,580 --> 01:30:54,381
and if indeed the
world is round.
1635
01:30:54,382 --> 01:30:58,052
I've been on the flyways,
highways, byways and train ways.
1636
01:30:58,053 --> 01:31:01,355
I've played the villain,
I've played the fool,
1637
01:31:01,356 --> 01:31:03,257
I've played the clown.
1638
01:31:03,258 --> 01:31:06,393
And I will always remember
the great cast and crew
1639
01:31:06,394 --> 01:31:07,461
of, "Zombie Town."
1640
01:31:07,462 --> 01:31:08,296
- Yes.
- Whoa, Dan.
1641
01:31:08,297 --> 01:31:10,865
(all cheering)
1642
01:31:10,866 --> 01:31:13,502
(all laughing)
1643
01:31:18,040 --> 01:31:18,874
(beep).
1644
01:31:18,875 --> 01:31:21,643
(all laughing)
1645
01:31:21,644 --> 01:31:22,777
(gentle music)
1646
01:31:22,778 --> 01:31:25,446
♪ You've known my mind
1647
01:31:25,447 --> 01:31:27,715
♪ More than anyone
1648
01:31:27,716 --> 01:31:28,950
(gentle music)
1649
01:31:28,951 --> 01:31:32,520
♪ When all else has passed
1650
01:31:32,521 --> 01:31:34,989
♪ This will linger on
1651
01:31:34,990 --> 01:31:37,626
(gentle music)
1652
01:31:39,294 --> 01:31:42,997
♪ You'll be somewhere
1653
01:31:42,998 --> 01:31:46,433
♪ In that place where
1654
01:31:46,434 --> 01:31:48,936
♪ I'll be going
1655
01:31:48,937 --> 01:31:51,506
(gentle music)
1656
01:31:53,075 --> 01:31:56,477
♪ You will always
1657
01:31:56,478 --> 01:31:59,714
♪ Be beside me
1658
01:31:59,715 --> 01:32:02,584
♪ Without knowing
1659
01:32:02,585 --> 01:32:05,253
(gentle music)
1660
01:32:08,757 --> 01:32:13,160
♪ Every moment
you'll be with me ♪
1661
01:32:13,161 --> 01:32:15,196
(gentle music)
1662
01:32:15,197 --> 01:32:19,367
♪ Every moment
you'll be with me ♪
111538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.