All language subtitles for Toys.in.the.Attic.1963

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,031 --> 00:04:04,067 Mr Berniers? Mr. Berniers? 2 00:04:04,368 --> 00:04:07,571 Sorry, but it's been a long time. 3 00:04:07,871 --> 00:04:09,534 Relax. Get me the bill. 4 00:04:09,734 --> 00:04:12,119 Make it whole. I'm leaving today. 5 00:04:39,614 --> 00:04:44,657 Julian? Julian? Did you expect another person? 6 00:04:46,247 --> 00:04:48,572 You've been gone all morning. I was worried. 7 00:04:48,874 --> 00:04:53,453 I had hundreds of things to do. Something is wrong? 8 00:04:54,589 --> 00:04:59,715 It's because of the type of reception. What's up? Do I look poor? 9 00:05:00,137 --> 00:05:04,431 You were away a long time last night and you got up early this morning. 10 00:05:04,684 --> 00:05:06,676 I had things to do. 11 00:05:07,937 --> 00:05:11,021 Last night too? Especially last night. 12 00:05:16,322 --> 00:05:19,856 What's up, honey? What happen? Nothing. 13 00:05:20,200 --> 00:05:22,324 What happens to you? 14 00:05:22,828 --> 00:05:26,245 If you have tired of me, if you already do not want me, I will leave home. 15 00:05:26,541 --> 00:05:29,245 Where did you get this idea? What kind of talk is that? 16 00:05:29,586 --> 00:05:33,370 Do not leave me again. Stay with me like you did in Chicago. 17 00:05:33,715 --> 00:05:37,250 Wait a moment. It's my last trip. The last. 18 00:05:37,511 --> 00:05:39,800 After that no more. We will have money, 19 00:05:40,097 --> 00:05:42,386 but you will have to have a little more patience. 20 00:05:42,641 --> 00:05:45,393 I do not care about money, I only care about you. 21 00:05:45,645 --> 00:05:49,477 But to me yes, and you will have jewels, necklaces and everything. 22 00:05:49,733 --> 00:05:54,774 Nice ties for my little lady. And you will not feel alone anymore. 23 00:05:55,113 --> 00:05:58,399 Look what you've done when tried to look good. 24 00:05:58,784 --> 00:06:02,236 Do you like my new tie? Eight dollars with fifty. 25 00:06:03,414 --> 00:06:08,622 Can I go with you? No, stay. I do not want you to leave. 26 00:06:11,048 --> 00:06:12,756 Watch the TV. 27 00:06:13,967 --> 00:06:16,423 I've been watching the same movie for a week. 28 00:06:16,762 --> 00:06:20,891 I have to go. I can not screw it up. I can not be late. 29 00:06:21,142 --> 00:06:25,140 I'll be back as soon as I can. Only today, okay? 30 00:06:25,397 --> 00:06:28,149 Smile a little, a little smile. 31 00:07:20,206 --> 00:07:25,331 Hello. Henry. You've seen me? 32 00:07:25,837 --> 00:07:28,874 I do not know why, I wanted to go in but I could not. 33 00:07:30,133 --> 00:07:34,511 One week. No, to your sisters' house today. 34 00:07:34,847 --> 00:07:37,089 Tell Mom, okay? 35 00:08:07,300 --> 00:08:11,297 Is it you, Carrie? If I just arrived. 36 00:08:11,596 --> 00:08:13,220 It's hot. 37 00:08:13,473 --> 00:08:19,096 Have you had a bad day? He let me out of the office. 38 00:08:19,354 --> 00:08:22,972 She said, She's a little pale, Miss Berniers, from the heat? 39 00:08:23,275 --> 00:08:28,317 And I said, I've been a little pale from the heat for years. 40 00:08:28,572 --> 00:08:31,111 Now you're hot and you want to go home , fuck you, I said... 41 00:08:31,367 --> 00:08:33,525 Well, I thought about it. 42 00:08:34,871 --> 00:08:37,160 We have had a sale in the store. 43 00:08:37,457 --> 00:08:40,458 A coat on a day like this. 44 00:08:40,711 --> 00:08:44,329 I left early and took some flowers to the cemetery. 45 00:08:44,632 --> 00:08:48,961 Are they all still there? No one is going to see it in summer. 46 00:08:49,220 --> 00:08:54,048 Although the dead feel the same of solos in summer than in winter. 47 00:08:54,309 --> 00:08:57,809 We should not have buried to dad and mom in Monte Olivos. 48 00:08:58,480 --> 00:09:02,561 It would have been better to bury them in Monte Esperanza, with the new rich. 49 00:09:03,319 --> 00:09:07,068 How would you like to be buried with dad and mom in Monte Olivos? 50 00:09:07,406 --> 00:09:09,114 Any site is good. 51 00:09:09,408 --> 00:09:14,403 I bought you a bottle of cologne from the Alps. 52 00:09:14,748 --> 00:09:18,876 Your weekly gift. What have you bought me if you can ask? 53 00:09:19,128 --> 00:09:23,921 A jar of oranges in syrup Ah, how wonderful. 54 00:09:24,217 --> 00:09:26,754 We will take them for dessert. 55 00:09:32,058 --> 00:09:34,632 I called Mr. Shine for the house. 56 00:09:34,936 --> 00:09:38,021 He said he had not been asked for her in months. 57 00:09:38,315 --> 00:09:40,888 He said we had to lower the price. 58 00:09:41,193 --> 00:09:45,654 I told her that we would, but we can not lower it anymore. 59 00:09:45,906 --> 00:09:49,821 I never liked this house, nor when we were girls. 60 00:09:50,077 --> 00:09:52,450 I know you liked it, but not me. 61 00:09:52,831 --> 00:09:57,826 Do you know that I liked it? I do not think she liked Julian. 62 00:09:58,086 --> 00:10:01,622 That's why we always had dinner here, on the stairs. 63 00:10:01,882 --> 00:10:06,379 Even when I was little. It's good that Mom and Dad leave us. 64 00:10:06,638 --> 00:10:10,089 It should be a pain to have to get the dishes out here. 65 00:10:10,392 --> 00:10:13,726 Although Mom was very nice. I took the dishes out. 66 00:10:13,979 --> 00:10:17,664 Did you do it? If true! 67 00:10:17,864 --> 00:10:22,189 Thank you, Anna, thank you. 68 00:10:24,699 --> 00:10:28,827 Did you mind eating with dad and mom in that horrible wooden tomb? 69 00:10:29,120 --> 00:10:32,241 Yes, I cared. It's not funny? 70 00:10:32,499 --> 00:10:36,035 People can be very close long time and not realize... 71 00:10:36,921 --> 00:10:41,500 Is it a letter from Julian? Leave her, leave her...! 72 00:10:43,469 --> 00:10:45,593 But these are my letters! Yes. I got them back! You can not do that! 73 00:10:45,889 --> 00:10:48,842 Is there anyone? We are here 74 00:10:48,933 --> 00:10:50,761 It has never been a whole month. Never. He has always written to us. 75 00:10:51,228 --> 00:10:55,226 Julian is married. You have to take care of your business. 76 00:10:55,524 --> 00:10:59,060 It is busy. That is all. Occupied? 77 00:10:59,320 --> 00:11:01,277 You know you've never been too busy to write or call us. 78 00:11:01,530 --> 00:11:05,030 You know it. Girls, you need a new fridge. 79 00:11:09,289 --> 00:11:12,456 You have to treat yourself. I'm gonna tell you something. 80 00:11:13,961 --> 00:11:15,953 We are going to indulge ourselves. 81 00:11:16,214 --> 00:11:19,464 We have just made a great offer for the house. We will sell it. 82 00:11:19,842 --> 00:11:24,718 So let's make a trip for Europe for a year or five 83 00:11:25,057 --> 00:11:27,382 If you had told me last year would have left the trade. 84 00:11:27,684 --> 00:11:32,927 If it had been two years ago, when Julian left, he would have left it too. 85 00:11:34,233 --> 00:11:37,649 When do I leave it, now? Soon very soon. 86 00:11:38,738 --> 00:11:40,451 If you do not believe me, 87 00:11:40,651 --> 00:11:44,694 come to Mass on Sunday and hear us swearing in the church. 88 00:11:44,995 --> 00:11:47,569 We will not break a solemn oath in the church. 89 00:11:47,832 --> 00:11:50,369 That's fine, but a lot of people do. 90 00:11:50,667 --> 00:11:55,496 Gus, how dare you? After all the that Julian and I have done for you. 91 00:11:55,798 --> 00:11:59,666 Tomorrow I will fix the garden. Goodnight. 92 00:12:02,097 --> 00:12:06,973 Why did I say about Europe? I have no idea. 93 00:12:07,978 --> 00:12:12,605 We can still go to Europe this year. Do you want Anna? 94 00:12:13,025 --> 00:12:16,691 Have you made the deposit this week? How much money do we have? 95 00:12:17,238 --> 00:12:22,778 Yes, I did. We have $ 2843. I will tell you something. 96 00:12:23,036 --> 00:12:26,370 Let's take the travel books and put the plans in writing. 97 00:12:26,707 --> 00:12:30,835 I do not want to talk about it until we are ready to leave. 98 00:12:30,878 --> 00:12:34,959 We were ready last year, after the wedding and you did not want to. 99 00:12:35,258 --> 00:12:38,378 It was you, Carrie. For good reason. 100 00:12:38,678 --> 00:12:41,383 Could we have given them something cheaper for your wedding? 101 00:12:41,640 --> 00:12:45,638 If there is something that rich girls know how to recognize is sterling silver. 102 00:12:45,852 --> 00:12:48,640 And his mother gave them $ 10,000. 103 00:12:48,898 --> 00:12:52,148 Although I have always thought that there is something more than it seems. 104 00:12:53,820 --> 00:12:56,691 What do you mean? Ah... nothing. 105 00:12:57,032 --> 00:13:00,697 You have already hinted at something before. Do not walk around with me. 106 00:13:01,036 --> 00:13:03,278 Sorry. Do not be sorry. It's just that... 107 00:13:03,538 --> 00:13:06,077 Are we changing the subject? Voucher? 108 00:13:10,505 --> 00:13:14,550 Do you remember when Julian told us that he was getting married? 109 00:13:14,843 --> 00:13:18,711 We said Soon we will all go to Europe. 110 00:13:19,556 --> 00:13:26,010 Well, if we can not go to Europe, we could go on a trip to Chicago. 111 00:13:26,063 --> 00:13:27,937 Bus tickets are cheap. 112 00:13:28,691 --> 00:13:33,318 I do not think we should chase Julian and Lily and get into her life. 113 00:13:33,571 --> 00:13:38,068 Who wants to do that? What a horrible idea. My God... 114 00:13:39,869 --> 00:13:43,265 Well, we do not have $ 2,800. 115 00:13:43,465 --> 00:13:49,671 I took a thousand yesterday and sent them to Chicago. 116 00:13:49,714 --> 00:13:53,878 I did not know that he had moved and he returned it. 117 00:13:54,178 --> 00:13:57,441 When signing I put Kisses, Carrie and Anna. 118 00:13:57,641 --> 00:14:00,298 So you know it's on your side, too. 119 00:14:02,645 --> 00:14:05,978 You should not have done it. If you need the money! 120 00:14:06,232 --> 00:14:08,854 He has a business. Why do you think you need it? 121 00:14:09,110 --> 00:14:11,649 Because he has always done it... He did not want to say that. 122 00:14:11,989 --> 00:14:16,900 We do not know anything about it and the business people need money. 123 00:14:21,374 --> 00:14:23,366 Do you think I did wrong? 124 00:14:23,876 --> 00:14:27,791 Yes, I think so. Well... 125 00:14:28,423 --> 00:14:34,758 Julian will not be angry with me. He never does, never. 126 00:14:45,692 --> 00:14:48,693 I said two and a half and it's three to twenty. 127 00:14:58,664 --> 00:15:00,324 Yes? 128 00:15:23,483 --> 00:15:25,108 There it is. 129 00:15:30,199 --> 00:15:31,693 Hey, taxi! 130 00:15:42,921 --> 00:15:45,590 Who will be here tonight? What's up? Is here? 131 00:15:48,343 --> 00:15:51,298 No, no. 132 00:15:51,555 --> 00:15:55,767 We do not know anything, Mrs. Prine. Shut up? 133 00:15:56,477 --> 00:16:03,725 Yes, sure. I'll tell you, Mrs. Prine. Yes thanks. 134 00:16:04,028 --> 00:16:04,724 Julian is coming, come! 135 00:16:04,924 --> 00:16:06,862 Yes. Lily's mother says that they have been here for a week. 136 00:16:07,114 --> 00:16:08,988 It is impossible, he would have called me... They will be here tonight. 137 00:16:09,367 --> 00:16:13,281 I knew it, I knew it! I have had a weird feeling all day. 138 00:16:13,579 --> 00:16:17,708 There is so much to do. Well, we can still buy some wine. 139 00:16:22,089 --> 00:16:28,044 Why did not you tell us? That crazy... I do not believe it for a moment. 140 00:16:28,304 --> 00:16:34,176 He would not have come to New Orleans without telling us. He would have called us. 141 00:16:34,435 --> 00:16:38,563 She must have bundled, sure. Do we have enough food? 142 00:16:38,856 --> 00:16:44,195 Good thing I brought lobsters. We can cook them. 143 00:16:44,447 --> 00:16:50,568 Julian can sleep in his old room. And Lily can... You know what? 144 00:16:50,828 --> 00:16:54,198 We take some of your photos of the attic and we will surprise you. 145 00:16:55,125 --> 00:16:58,292 Anna, what do you think? 146 00:17:00,380 --> 00:17:04,674 I think it has happened again. He feels bad. 147 00:17:04,927 --> 00:17:08,759 And he does not want to tell us. Well, that's natural. 148 00:17:09,056 --> 00:17:11,762 Who wants to go home and say that he has failed? 149 00:17:12,143 --> 00:17:14,219 What do you mean, it has happened again? 150 00:17:14,937 --> 00:17:17,227 You know what I mean. 151 00:17:18,608 --> 00:17:22,108 Come on, we'll put you in the room of dad and mom. 152 00:17:23,989 --> 00:17:27,655 Many great men have taken their time to meet. 153 00:17:27,993 --> 00:17:30,948 And many businessmen do not deserve a greeting. 154 00:17:31,289 --> 00:17:35,832 I know you will make your fortune someday. 155 00:17:36,086 --> 00:17:39,206 It does not take a fortune, but a job does. 156 00:17:39,506 --> 00:17:44,667 All those selfsufficient men from office, you know who I mean, 157 00:17:44,929 --> 00:17:48,381 always mocking the opera, poetry and women. 158 00:17:48,641 --> 00:17:53,802 They are evil. Ever since she tried to get my hands on it years ago. 159 00:17:54,105 --> 00:17:59,480 Well, things go wrong for a time and then, suddenly, 160 00:17:59,903 --> 00:18:06,867 Everything is cleared up. Anna, do not be sad, I'm not. I'm happy. 161 00:18:07,120 --> 00:18:12,280 People, the place and the time make... things go wrong. 162 00:18:14,168 --> 00:18:18,665 Do you remember that day? It's like a dream. 163 00:18:28,560 --> 00:18:32,641 It's here! Please, do not see that you are sad. 164 00:18:32,898 --> 00:18:37,644 It is your brother. Welcome him as always should be received. 165 00:18:37,987 --> 00:18:40,822 Where is my Carrie? Carrie? 166 00:18:42,200 --> 00:18:44,737 Is that my Carrie hidden in the attic? 167 00:18:44,994 --> 00:18:48,161 Oh, Julian! Sweetie! 168 00:18:48,790 --> 00:18:51,542 Come here! Come with me! 169 00:18:53,462 --> 00:18:57,294 Hello, how are you? What a joy! 170 00:18:57,549 --> 00:18:59,922 One year and six days! 171 00:19:00,553 --> 00:19:05,630 We have lobster, we can take jambalaya, prawns and... 172 00:19:05,850 --> 00:19:09,469 Lily, Lily, I'm glad to see you. 173 00:19:09,813 --> 00:19:17,608 I did not see you, forgive me. One year and six days. I'm nervous. 174 00:19:17,905 --> 00:19:19,234 That's it, sir. 175 00:19:19,574 --> 00:19:25,161 There you go, my friend. Do not be so sneaky. 176 00:19:25,496 --> 00:19:26,057 You deserve it. 177 00:19:26,257 --> 00:19:28,913 There were no waitresses at the station because the train arrived soon. 178 00:19:29,167 --> 00:19:32,371 The train? Buy a gift for your child. 179 00:19:32,588 --> 00:19:37,131 I have no children. Take it, go. 180 00:19:37,468 --> 00:19:41,418 Have one and get Julian. Thanks thanks. 181 00:19:41,639 --> 00:19:44,095 Do you still say that to waiters and taxi drivers? 182 00:19:44,350 --> 00:19:47,850 That means you've played to poker. And which train was late? 183 00:19:48,104 --> 00:19:53,146 Anna, go for the locusts. We will leave for lobsters. 184 00:19:53,403 --> 00:19:56,522 Anna, the same dress, huh? If the same. 185 00:19:56,822 --> 00:20:00,607 And the shoe factory? That makes? 186 00:20:00,868 --> 00:20:04,036 The one you bought in Chicago. Oh, that. He's gone. 187 00:20:04,289 --> 00:20:06,661 He is trying to explain himself. I was just kidding. 188 00:20:06,959 --> 00:20:11,954 I had forgotten that you worried for the money that I lose. 189 00:20:12,215 --> 00:20:14,171 The money was... Of Lily. 190 00:20:14,466 --> 00:20:17,219 No matter what the money. I do not want money. 191 00:20:17,512 --> 00:20:20,049 You should not worry about that, honey, not worth it. 192 00:20:20,348 --> 00:20:24,428 I do not worry about it anymore. Rich people always do. 193 00:20:24,769 --> 00:20:26,928 But people like us just have to learn 194 00:20:27,189 --> 00:20:32,646 That there are more important things. I said I do not worry, Carrie. 195 00:20:33,362 --> 00:20:36,280 The factory was a bad buy. The machines were bad. 196 00:20:36,532 --> 00:20:39,202 The one who sold me faked the books. That is all. 197 00:20:39,452 --> 00:20:42,536 It could happen to anyone. Anyone, not me. 198 00:20:42,789 --> 00:20:45,031 That's not true and you should not believe it. 199 00:20:45,292 --> 00:20:50,038 Carrie waiting for her to come back from Chicago dressed gold and 200 00:20:50,339 --> 00:20:55,879 = Oranges in syrup to hang on her pretty hair. That's what I've done. 201 00:20:56,345 --> 00:21:02,017 I do not like to draw topics that you do not like, but this is uncomfortable. 202 00:21:02,894 --> 00:21:05,378 Lily called your mother. 203 00:21:05,578 --> 00:21:10,855 He told us that he had seen you and left a message. 204 00:21:18,036 --> 00:21:20,706 This is not your first night in the city. 205 00:21:21,540 --> 00:21:24,743 You do not have to justify yourself, but I had to tell you. 206 00:21:25,085 --> 00:21:28,585 We took a week in a hotel of New Orleans, 207 00:21:28,923 --> 00:21:30,832 It's been for good reason, I have not wanted to disturb you. 208 00:21:31,133 --> 00:21:34,717 We understand it. Let's fix your room. 209 00:21:35,847 --> 00:21:38,801 It will only be a moment. Come on, Anna. 210 00:21:58,204 --> 00:22:02,666 I have not seen my mother, Julian. I just called her on the phone. 211 00:22:02,960 --> 00:22:04,787 I knew we were coming. 212 00:22:06,255 --> 00:22:09,210 I disobeyed you, have I done wrong? 213 00:22:10,760 --> 00:22:15,090 No. Are you mad at me? Tell me. 214 00:22:15,432 --> 00:22:19,015 Have I ever been? Why do you ask me so much? 215 00:22:19,561 --> 00:22:22,479 Who was that lady with whom you spoke on the train? 216 00:22:22,523 --> 00:22:25,192 What lady? I talk to everyone. 217 00:22:26,361 --> 00:22:29,895 The one who was not young, who was sad. 218 00:22:30,656 --> 00:22:35,569 With which you have been today, yesterday and the day before. 219 00:22:36,163 --> 00:22:41,454 Where have you seen me? In the park sitting on a bench. 220 00:22:41,711 --> 00:22:45,460 Did you tell anyone? So dont do it. 221 00:22:45,757 --> 00:22:48,591 She would have serious problems and us too. 222 00:22:48,885 --> 00:22:51,554 And in a cafeteria last night, on a table. 223 00:22:53,557 --> 00:22:58,385 Julian, I did not mean to follow you, but I felt so alone in the room. 224 00:22:58,729 --> 00:23:07,272 Very well, do not follow me. Never more. It's no way to treat your husband. 225 00:23:07,531 --> 00:23:11,611 Come on, come on, help me with this. 226 00:23:14,746 --> 00:23:18,329 I will not have that conversation. It just will not happen. 227 00:23:19,376 --> 00:23:21,619 What conversation? You know perfectly well. 228 00:23:21,879 --> 00:23:26,341 It's a happy night. Julian is at home and we do not need to know more. 229 00:23:26,676 --> 00:23:31,339 You will not spoil it with your comments. Do not you see the damage you do? 230 00:23:32,933 --> 00:23:37,310 Why do you always make it look stern and unloving? 231 00:23:37,521 --> 00:23:40,973 I do not think that's true. He's back home. 232 00:23:41,275 --> 00:23:46,317 He needs us like he never has. And we can not fail him. 233 00:23:48,575 --> 00:23:53,072 Take, the savings book. Give it to her. 234 00:23:56,208 --> 00:24:01,548 Thanks, Anna. Thank you. Thank you... 235 00:24:01,798 --> 00:24:05,154 I'll give it to you when we're alone and Lily will not see me. 236 00:24:05,355 --> 00:24:07,006 It will be for a short time. 237 00:24:07,262 --> 00:24:10,299 We'll get it back, after all it's almost your money. 238 00:24:10,599 --> 00:24:14,217 We lent it to him and he gave it back to us. It's the same money you gave us back. 239 00:24:14,479 --> 00:24:16,305 It's like it's yours. 240 00:24:16,606 --> 00:24:20,390 Where are my girls? Go down for gifts. 241 00:24:21,402 --> 00:24:24,439 Thanks, Anna. Download for gifts 242 00:24:24,698 --> 00:24:29,609 Julian! Come out with me! Let's go, let's go! 243 00:24:29,912 --> 00:24:33,827 I also have secrets. Let's go outside! 244 00:24:35,501 --> 00:24:39,202 You will sleep in the large room. 245 00:24:40,423 --> 00:24:45,714 Maybe you want to refresh yourself. Clear. Thank you. 246 00:24:49,516 --> 00:24:51,889 Lily does not have to see them. 247 00:24:52,186 --> 00:24:55,852 At the post office you have thousand dollars waiting for you. 248 00:24:56,107 --> 00:24:59,311 And with this there are more than 2,800 in total. 249 00:24:59,695 --> 00:25:06,314 And if it was not enough, well, we can do some more management. 250 00:25:06,618 --> 00:25:08,362 God bless you both. 251 00:25:10,122 --> 00:25:15,034 Well, my whole life has been like this. You are our life. 252 00:25:15,420 --> 00:25:17,330 We should thank you. 253 00:25:18,006 --> 00:25:22,087 Anna, how many times...? If you always give it back to us. 254 00:25:22,428 --> 00:25:25,179 You know I did not give it back to you, but this time I will. 255 00:25:25,472 --> 00:25:29,091 Lily should not know, so... Shut up and let's go inside. 256 00:25:29,852 --> 00:25:33,684 Stop talking. Go there and sit down, come on. 257 00:25:34,023 --> 00:25:37,724 What a surprise! Sit there. Do me the favor. 258 00:25:39,237 --> 00:25:43,650 Presto, the magic word and what do we have here? 259 00:25:43,950 --> 00:25:48,696 Here it is, for a dance, is not it lovely? 260 00:25:50,375 --> 00:25:57,291 This could be carried twice to the opera and not in the same city. 261 00:25:57,590 --> 00:26:03,546 Paris would talk and we do not want that. What else do we have here? 262 00:26:04,390 --> 00:26:10,428 Furs... No, it must be a mistake. This is for something else. 263 00:26:10,730 --> 00:26:14,431 Ah, these are for the dresses. 264 00:26:15,109 --> 00:26:20,104 And these can be carried twice. 265 00:26:20,408 --> 00:26:29,875 What do you think? Here are travel suits and casual dresses. 266 00:26:30,293 --> 00:26:33,128 And this is just the beginning. Paris...? 267 00:26:37,259 --> 00:26:40,924 To flirt on the Italian terraces. 268 00:26:42,807 --> 00:26:46,306 Do you remember when the old Cells went down the street swinging 269 00:26:46,644 --> 00:26:51,436 your handbag and you wondered what was inside? 270 00:26:51,691 --> 00:26:55,309 Well look at this, go ahead, look inside. 271 00:26:58,157 --> 00:27:00,030 What is this? 272 00:27:00,284 --> 00:27:03,238 The only thing that could be is the order of admission in an asylum. 273 00:27:03,621 --> 00:27:08,864 No, it is the tickets of a boat that departs the day after tomorrow. 274 00:27:09,127 --> 00:27:13,125 And you have two cabins, one of them with living room. 275 00:27:13,423 --> 00:27:16,923 Come, look, look. 276 00:27:17,678 --> 00:27:22,636 I know, we always plan to go together, but I can not go. I have to stay. 277 00:27:22,891 --> 00:27:26,510 I have business to attend to. But we'll see you later. 278 00:27:26,813 --> 00:27:29,351 Alright, now this. 279 00:27:29,774 --> 00:27:33,476 Where did all this come from? Of the whole city. 280 00:27:33,737 --> 00:27:40,451 I entered the sites and told them to get the best. 281 00:27:40,703 --> 00:27:42,992 You know what I mean. I know what you are referring to. 282 00:27:43,247 --> 00:27:46,582 But everything is bought with me money. Mine, yours, our... 283 00:27:46,835 --> 00:27:49,326 We are rich, Anna, what do you think? 284 00:27:49,629 --> 00:27:53,923 Would it look good if it were true. Are we rich? OMG... 285 00:27:54,342 --> 00:27:57,095 What are you doing? Trying to pack it. 286 00:27:57,388 --> 00:28:03,426 Leave it. This time we do not return anything. We're rich. 287 00:28:03,686 --> 00:28:07,020 Lily, do you tell them we're rich? Come on, tell him. 288 00:28:07,315 --> 00:28:09,308 We are rich... if he says so. 289 00:28:10,611 --> 00:28:14,146 Is there anyone? We are here. Show it all. 290 00:28:14,615 --> 00:28:18,779 You will see something. Where did you get the money? 291 00:28:19,037 --> 00:28:22,702 Do not start. You know perfectly well that he's been playing poker. 292 00:28:23,041 --> 00:28:28,083 Do not know it and neither do you. Put it here. That's. 293 00:28:28,797 --> 00:28:35,085 Beware of the fingers. That's. Put this there. That's. 294 00:28:36,931 --> 00:28:42,555 My God, Julian. Thanks thanks. 295 00:28:42,896 --> 00:28:46,597 Take, buy something from your children. Next to Julian. 296 00:28:46,942 --> 00:28:49,065 Thanks, although there will not be a next one. 297 00:28:49,320 --> 00:28:50,565 Thank you. 298 00:28:59,789 --> 00:29:03,040 Very well, Carrie, touch it for me. 299 00:29:14,346 --> 00:29:18,676 I know, honey. Everything went well. Quiet. 300 00:29:19,352 --> 00:29:25,522 I closed a deal at 3 and 3.15 I knocked on Maxwell Shine's door. 301 00:29:25,859 --> 00:29:28,730 Here is the mortgage on the house. 302 00:29:31,699 --> 00:29:38,367 For the first time in our life, in the life of dad, we have a house, 303 00:29:38,624 --> 00:29:42,206 without worrying that the next payment arrives. 304 00:29:42,920 --> 00:29:48,341 Remember when I was a child and you took me to see Mr. Shine 305 00:29:48,676 --> 00:29:53,587 And how did you make me tell you that I would never have a house unless...? 306 00:29:54,432 --> 00:29:58,015 God, how I hated him. You remember? 307 00:29:59,729 --> 00:30:03,597 Yes, I remember. We will never have to say it again. 308 00:30:03,900 --> 00:30:09,821 None of us ever again. Anna, look, $ 150,000. 309 00:30:10,075 --> 00:30:17,406 75,000 for my partner and 75,000 for me. Carrie, look, $ 150,000. 310 00:30:17,749 --> 00:30:20,667 Last night I wrote a letter to your Mr. Barrett. 311 00:30:20,919 --> 00:30:25,463 I said Caroline Berniers will not return to work. 312 00:30:26,800 --> 00:30:31,261 And as for you, I just said that Ms. Berniers left the section 313 00:30:31,514 --> 00:30:35,927 of coats because she was leaving on a long journey through Europe. 314 00:30:40,690 --> 00:30:44,226 Give me your ring. Give me your ring. 315 00:30:48,449 --> 00:30:55,828 20 dollars on a lender. I did it polish and I prayed so you would not mind. 316 00:30:57,542 --> 00:31:06,215 Take. With this ring... I marry you forever. 317 00:31:08,638 --> 00:31:13,217 Julian, give me the ring. Look. Superstitious, eh? 318 00:31:13,519 --> 00:31:15,475 Oh, honey. 319 00:31:18,107 --> 00:31:24,560 Will be for me. Business call. I'll pick it up and then we'll go to dinner. 320 00:31:24,864 --> 00:31:27,320 Touch something, Carrie, come on. 321 00:31:32,497 --> 00:31:41,288 Yes? Yes. I was waiting for your call. Ah, did it work? No, everything was great. 322 00:31:41,549 --> 00:31:45,132 Stop worrying. I have it here, in my pocket. 323 00:31:45,512 --> 00:31:51,301 I do not believe it. I just do not believe it. We do not have a job. 324 00:31:51,601 --> 00:31:54,389 What do you think we are? Respectable Ladies 325 00:31:54,688 --> 00:31:57,475 with maids and secretaries who can leave when they want? 326 00:31:57,734 --> 00:32:01,067 Look, it's buscona clothes. I would not wear this. 327 00:32:01,320 --> 00:32:06,278 I do not want them to see me like this. Oh, take that off. Outside. 328 00:32:10,288 --> 00:32:13,539 What are you doing? I try to understand. 329 00:32:14,710 --> 00:32:19,538 Do you really put...? Yes, it means that the house is ours. 330 00:32:19,798 --> 00:32:25,553 This horrible house, do not you know that we have always hated it? 331 00:32:25,847 --> 00:32:27,674 Always, always, always! 332 00:32:27,974 --> 00:32:30,181 You used to tell her how much we liked her. 333 00:32:30,436 --> 00:32:34,386 It was just to keep from being ashamed of the house. 334 00:32:34,649 --> 00:32:38,777 Well, it has rewarded us. 335 00:32:55,546 --> 00:32:56,875 Lily. 336 00:33:03,555 --> 00:33:09,890 Sorry, everything is ready. Yes, at the same place at midnight. 337 00:33:10,187 --> 00:33:13,638 Do not take chances. Bye. 338 00:33:24,828 --> 00:33:27,579 Why, Lily? Why? 339 00:33:28,707 --> 00:33:31,079 Forgive me, Julian, has not been right. 340 00:33:31,543 --> 00:33:36,705 What has not been right? He was not respectful. Respectful. 341 00:33:37,801 --> 00:33:43,257 Oh, forget it. Come on, darling, hurry or we'll be late. 342 00:33:43,515 --> 00:33:47,976 I hate caviar. I only ate it once but I hate it. I do not like. 343 00:33:48,270 --> 00:33:51,889 You will learn to love it, Carrie. 344 00:33:52,108 --> 00:33:55,976 Waiter, another bottle of champagne. Next, gentleman. 345 00:33:56,196 --> 00:33:58,817 Julian, let's go home. Um, we just got here. 346 00:33:59,073 --> 00:34:04,579 The night is young. Madame, would you do me the favor of giving me this dance? 347 00:34:05,914 --> 00:34:08,869 Excuse me, I'll be right back. 348 00:34:09,627 --> 00:34:11,536 What are you doing? 349 00:34:13,381 --> 00:34:16,216 What are we doing here? We are out of place. 350 00:34:16,551 --> 00:34:19,837 What is this all about? I want my wedding ring. 351 00:34:20,096 --> 00:34:24,047 What is this all about? Where did you get all the money? 352 00:34:24,309 --> 00:34:29,387 I do not know. A lady came to Chicago and called him. Went to see her 353 00:34:29,648 --> 00:34:31,523 And then everything changed. 354 00:34:31,734 --> 00:34:35,982 Calls her every evening at 6 o'clock. The one she called was her. 355 00:34:36,281 --> 00:34:41,109 I do not talk about women. I'm talking about all this. 356 00:34:41,995 --> 00:34:45,780 Anna, for God's sake, take off that hat. 357 00:34:47,209 --> 00:34:48,835 The number ten. 358 00:34:51,881 --> 00:34:56,757 Very good. Taking. Put Julian to your son. 359 00:35:01,016 --> 00:35:06,259 Can I have this dance? Sit down. People are watching you. 360 00:35:06,563 --> 00:35:09,399 I do not care. I want to boast of my two precious sisters. 361 00:35:09,692 --> 00:35:13,477 We have to practice for the dances on board. Come on, Carrie... 362 00:35:13,822 --> 00:35:16,313 I told you to let me go! 363 00:35:21,414 --> 00:35:23,073 What happens to you? 364 00:35:24,751 --> 00:35:28,997 You can be ridiculous if want, but you are not going to put me. 365 00:35:29,256 --> 00:35:34,214 I did not want to. I am happy. What happens to all of you? 366 00:35:34,470 --> 00:35:36,877 Did not we have a good time? 367 00:35:37,472 --> 00:35:41,257 What happens to you? We'd better go home. 368 00:35:48,443 --> 00:35:51,813 Go ahead, I'll go later. I have to deal with some matters. 369 00:35:52,072 --> 00:35:56,900 At this time of night? Yes, id. Elaine, 5121. 370 00:36:04,293 --> 00:36:07,544 Lord, stop, please. I'm going to get another taxi. 371 00:36:08,006 --> 00:36:13,131 I am going to see my mother. Come on, Lily. See you soon. 372 00:36:55,933 --> 00:36:58,258 The best show in the Dream Room. He has seen them on TV, 373 00:36:58,519 --> 00:37:02,220 seen them in the movies. The best show is this. 374 00:37:05,652 --> 00:37:14,574 The best girls in the city, there they are. Only for you. 375 00:37:15,913 --> 00:37:21,204 Go ahead, pay a drink, a dollar fiftyfive and stay two hours. 376 00:38:49,182 --> 00:38:50,973 Lily! 377 00:38:55,605 --> 00:38:58,772 Lily, Lily... 378 00:39:03,155 --> 00:39:05,777 Your mother has been asking for you. 379 00:39:16,002 --> 00:39:21,128 Hello, Lily. Come in and sit down. 380 00:39:23,094 --> 00:39:27,590 The Gardenwin has been cleaned for you. Julian and you are welcome. 381 00:39:27,891 --> 00:39:31,758 What detail you want that we stay. Do not? 382 00:39:32,019 --> 00:39:36,516 I'm telling you that you're welcome. Come and sit down. 383 00:39:53,209 --> 00:39:55,831 Mom, I have a problem. I need your help. 384 00:39:56,088 --> 00:39:59,457 I assumed. Julian has lost the factory. Maybe I should not be 385 00:39:59,675 --> 00:40:01,751 in a big city like Chicago. 386 00:40:02,052 --> 00:40:05,089 You will find something else, meanwhile... 387 00:40:05,431 --> 00:40:09,844 What is that? It's a check. $ 5,000. 388 00:40:10,353 --> 00:40:16,107 I do not want it. Julian is rich. Have not you lost the factory? 389 00:40:16,401 --> 00:40:20,399 Yes, he lost it. We are rich otherwise. 390 00:40:20,656 --> 00:40:24,275 What good news! I must say I did not expect it. 391 00:40:24,952 --> 00:40:29,994 What problem do you have? There is another woman. 392 00:40:30,291 --> 00:40:32,368 What makes you think that? 393 00:40:33,003 --> 00:40:38,757 I've seen them talking. First on the Chicago train and then here. 394 00:40:41,846 --> 00:40:44,801 She has something to do with that he is rich. 395 00:40:45,058 --> 00:40:48,142 Do you expect me not to speak with another woman? 396 00:40:48,937 --> 00:40:51,558 It has changed since then. 397 00:40:51,898 --> 00:40:57,141 In Chicago, after losing the factory, we spent the day together. 398 00:40:57,404 --> 00:41:02,447 We read, we talked... He was very happy. 399 00:41:04,454 --> 00:41:08,452 He liked to come with me to bed, did not know that, did he? 400 00:41:08,709 --> 00:41:11,033 I have not read it in the newspaper, but I am a shareholder of it. 401 00:41:11,295 --> 00:41:14,379 If you want a detailed report I will see what I can do. 402 00:41:17,301 --> 00:41:18,712 Forgive me. 403 00:41:19,011 --> 00:41:23,175 You never believed that nobody would love me more than you wanted me. 404 00:41:23,474 --> 00:41:27,603 Control yourself a little. You've always been mean to me. 405 00:41:28,938 --> 00:41:31,644 When you talked to him was different. 406 00:41:31,859 --> 00:41:34,896 Lily has gone to bed already? What do we read tonight? 407 00:41:35,154 --> 00:41:36,624 One night from above, I heard you say to him, 408 00:41:36,824 --> 00:41:39,733 God, make the time come for us to be together. You would have paid anything for that. 409 00:41:40,034 --> 00:41:44,862 Right? You paid Julian to marry me. 410 00:41:45,207 --> 00:41:47,745 I will not accept that neither you nor anybody speak to me like this. 411 00:41:48,002 --> 00:41:50,457 But I have to know. What a shame. 412 00:41:50,712 --> 00:41:53,418 Julian married you because he wanted you. That was the only reason. 413 00:41:53,633 --> 00:41:57,298 But I have seen him with another woman. They spend together almost every night. 414 00:42:01,683 --> 00:42:05,598 It does not matter what you've seen. I do not think there's another woman. 415 00:42:05,854 --> 00:42:09,687 In any case be ready, wait and find out. 416 00:42:10,985 --> 00:42:14,568 I do not want to be smart, Mom. I'm in love. 417 00:42:14,823 --> 00:42:17,989 Then rejoice that you have finally been lucky. 418 00:42:18,242 --> 00:42:23,404 I would have hated your money. That's what I feared with you. 419 00:42:24,416 --> 00:42:28,960 Come, you will stay here tonight. I'll take you in the morning. 420 00:43:10,800 --> 00:43:14,252 I could not escape before. I have it all here. 421 00:43:14,554 --> 00:43:17,128 I can not take it, Julian, would find out everything. 422 00:43:17,683 --> 00:43:22,808 Has it got so bad? I'm scared. If I found out this... 423 00:43:23,480 --> 00:43:26,767 You will not find out. Do not worry. Tomorrow will be over. 424 00:43:29,779 --> 00:43:32,733 I'd better go. On the other side of the pier 425 00:43:33,032 --> 00:43:35,820 There is a cafe, next to the market, you know which one. 426 00:43:36,078 --> 00:43:40,574 We will meet there with the money 15 minutes before they leave. 427 00:43:40,875 --> 00:43:47,589 I will be there. Watch out. I'd do anything to get to you if I knew. 428 00:43:47,923 --> 00:43:50,759 Do not worry. Just hit the women. 429 00:43:52,845 --> 00:43:54,388 You'd better go. 430 00:44:22,128 --> 00:44:23,456 Good morning. 431 00:44:23,712 --> 00:44:26,797 How's your headache? I did not have a headache. 432 00:44:27,133 --> 00:44:30,549 Last night you said yes. Do not. 433 00:44:31,096 --> 00:44:34,964 I think the world is going crazy, really. 434 00:44:35,684 --> 00:44:38,721 No wonder you do not remember what you said last night. 435 00:44:39,063 --> 00:44:43,856 I wake up this morning and tell myself that I've been dreaming it all. 436 00:44:44,193 --> 00:44:51,692 And when going down where those things are, that giant fridge, the piano, 437 00:44:51,994 --> 00:44:53,785 those huge boxes... 438 00:44:53,821 --> 00:44:54,522 Is Julian still sleeping? 439 00:44:54,722 --> 00:44:56,909 Yes. I've been thinking about Lily. I do not think she knows more than we do. 440 00:44:57,249 --> 00:45:03,122 And that is not normal in a marriage. 441 00:45:03,381 --> 00:45:06,003 A man should not have secrets with his wife. 442 00:45:06,259 --> 00:45:09,295 Neither you nor I know anything of good or bad marriages. 443 00:45:13,809 --> 00:45:17,095 But I know of you and that you are as worried as I am. 444 00:45:17,396 --> 00:45:21,062 That's why you have the eye problem and the headaches again. 445 00:45:21,275 --> 00:45:27,112 I already told you that it did not hurt. I'll give you something for that, coffee? 446 00:45:27,365 --> 00:45:29,358 I have taken three. 447 00:45:29,660 --> 00:45:32,863 Julian pampers Lily as if she were a little girl. 448 00:45:33,164 --> 00:45:38,040 We have never been treated like this before. He has always trusted our judgment. 449 00:45:38,336 --> 00:45:42,832 But he did not marry us. Nobody wants one girl per woman. 450 00:45:43,091 --> 00:45:48,512 Nothing of our opinions about that. I do not know about marriages. 451 00:45:48,805 --> 00:45:52,673 What are you doing? Order your clothes. Washing and ironing. 452 00:45:52,976 --> 00:45:55,302 For what? Europe. 453 00:45:55,813 --> 00:46:01,021 Europe? We're going to miss the bus at 8:15. 454 00:46:02,111 --> 00:46:06,940 I know what Julian said, but I can catch the mail before Mr. Barrett. 455 00:46:07,200 --> 00:46:09,988 If I can find the letter that wrote Julian I will throw it. 456 00:46:10,245 --> 00:46:14,196 I advise you to go to the store and do the same. 457 00:46:15,084 --> 00:46:17,492 We have no job and it is not easy to get it. 458 00:46:17,754 --> 00:46:23,674 You said that if we could work a time and save, 459 00:46:23,927 --> 00:46:26,715 We could get sick when we were old and take care of Julian, 460 00:46:26,972 --> 00:46:31,267 And we would end up like Mom and Dad. Julian has returned home rich. 461 00:46:31,561 --> 00:46:36,022 We can get sick now. Rich? Do you really believe it? 462 00:46:36,232 --> 00:46:40,017 The Lord will know what he has gotten himself into. 463 00:46:42,280 --> 00:46:45,899 Not true. Are not you worried about that? 464 00:46:46,243 --> 00:46:51,867 Yes, I'm worried, but I think we should go to Europe. 465 00:46:52,166 --> 00:46:56,544 What will happen when the problems arrive and we are not here? 466 00:46:56,796 --> 00:46:58,706 Why do you think that problems will arise? 467 00:46:58,965 --> 00:47:03,129 Because it has always been like this and you know what I mean. 468 00:47:04,054 --> 00:47:08,763 If Mr. Barrett has seen the letter I will apologize. 469 00:47:09,101 --> 00:47:11,807 He likes people to apologize. 470 00:47:12,105 --> 00:47:15,889 19 years of dedicated work will have some weight. 471 00:47:17,611 --> 00:47:21,691 I would like to see you in Europe to you alone. 472 00:47:31,542 --> 00:47:33,250 Charlotte... 473 00:47:35,171 --> 00:47:37,662 I hope you slept well. 474 00:47:37,966 --> 00:47:41,880 That your number of headache is getting old. 475 00:47:42,179 --> 00:47:46,640 No longer useful. I'm sorry, Cyrus. 476 00:47:46,934 --> 00:47:52,356 Leave the party early knowing you could not leave those customers 477 00:47:52,607 --> 00:47:55,145 until onethirty or two. 478 00:47:55,443 --> 00:47:58,065 Sorry, Cyrus. Sorry, Cyrus. 479 00:47:58,322 --> 00:48:02,865 You always say the same thing. A sad imitation of a wife. 480 00:48:03,118 --> 00:48:09,787 On this evening, I invited them to the six to dinner, understood? 481 00:48:10,085 --> 00:48:16,088 Yes, Cyrus. Six, you and I make eight. 482 00:48:16,341 --> 00:48:19,378 Understood? Yes, Cyrus. 483 00:48:19,720 --> 00:48:24,133 Tell the cook that I want to make the menu, not you. 484 00:48:24,642 --> 00:48:27,809 Tell Leroy that I want to get the best. 485 00:48:28,063 --> 00:48:34,397 Good wine, good cigars, two girls to serve and a waiter ready. 486 00:48:35,237 --> 00:48:37,728 Is it clear? Yes. Tonight you will laugh with the jokes of my clients 487 00:48:37,948 --> 00:48:40,985 and you will accompany your women to the service. 488 00:48:41,244 --> 00:48:44,778 You will smile and if any one comes up to you vomit the glasses on the table 489 00:48:53,757 --> 00:48:56,675 You will still smile as if nothing. 490 00:48:56,927 --> 00:48:59,253 Is it clear? Yes, Cyrus. 491 00:49:05,103 --> 00:49:08,437 Yes, yes, very clear. 492 00:49:08,482 --> 00:49:13,642 It's a great day, it's a good day, it's a great day, Berniers. 493 00:49:16,198 --> 00:49:19,532 It's a great Berniers day. 494 00:49:21,705 --> 00:49:27,209 Gus, hey, Gus! Hello, you scoundrel. 495 00:49:27,627 --> 00:49:31,626 Are you here to stay? Come, I want to show you something. 496 00:49:31,965 --> 00:49:35,549 Come on, you'll do that later. I have something to teach you. 497 00:49:35,803 --> 00:49:42,517 You will not believe it. Come in, I want to show you something. 498 00:49:42,810 --> 00:49:46,180 Check it out. 499 00:49:46,773 --> 00:49:48,980 Do you have it in Chicago? 500 00:49:49,234 --> 00:49:53,944 Do you know that farm that you always wanted? Then go ahead. 501 00:49:54,240 --> 00:49:57,110 Find it and start with this. Again? 502 00:49:57,409 --> 00:50:00,197 This time I got it. Come on, take it. 503 00:50:00,496 --> 00:50:03,284 Go ahead, take it. No one will come for it this time. 504 00:50:04,542 --> 00:50:06,036 Good boy. 505 00:50:17,849 --> 00:50:21,977 Julian? Julian! Sweetheart... 506 00:50:22,354 --> 00:50:24,845 Hey, the bed has been very lonely without you. 507 00:50:25,190 --> 00:50:26,815 Did you think of me? You know I do. 508 00:50:27,067 --> 00:50:29,523 Still in costume? I will change. 509 00:50:29,820 --> 00:50:34,483 Good morning, Albertine. Hello Henry. 510 00:50:34,784 --> 00:50:41,498 Mrs. Prine, I'm glad to see you. I think you already know Henry Simpson. 511 00:50:42,250 --> 00:50:45,121 How is it? What is for breakfast? 512 00:50:45,378 --> 00:50:49,424 Pancakes. Wonderful. Take them out there. 513 00:50:49,967 --> 00:50:54,214 Sit down here while I go for something for you. 514 00:50:54,513 --> 00:50:56,922 I have a beautiful little gift. 515 00:50:58,643 --> 00:51:00,601 Well, this is for you. Thank you. 516 00:51:01,313 --> 00:51:05,145 How was everything? And the fishing? Have you climbed the Bajou? 517 00:51:05,443 --> 00:51:08,811 Yes, I have. Nobody caught anything but crabs. 518 00:51:09,112 --> 00:51:11,272 If someone asked me what I miss more than less in Chicago 519 00:51:11,532 --> 00:51:13,690 I would say the Bajou and a bowl of crabs. 520 00:51:13,952 --> 00:51:19,373 I will buy a house up there and you will be welcome. 521 00:51:24,880 --> 00:51:27,454 What is it for? I do not know. 522 00:51:27,800 --> 00:51:30,552 When will you wear it? I'll take you to read in bed. 523 00:51:31,220 --> 00:51:33,379 It's silly, but it has cost me a lot. 524 00:51:33,640 --> 00:51:37,472 It's okay to be silly. Who wants something serious? 525 00:51:37,728 --> 00:51:43,896 That's what I think. I think I bought many nice things from my sisters. 526 00:51:44,193 --> 00:51:48,321 But they do not look happy. You know why? 527 00:51:48,614 --> 00:51:53,276 They thought I would come back poor and were ready to give me everything they had, 528 00:51:53,536 --> 00:51:57,486 to tell me the same lies about next time, but 529 00:51:57,749 --> 00:52:01,035 I came home strolling around like a rich, rich turkey... 530 00:52:01,295 --> 00:52:04,545 I am now as good as you. I'm not sure. 531 00:52:04,799 --> 00:52:08,334 Do you know how well I spent last week ? Do you know what I did? 532 00:52:08,595 --> 00:52:12,378 I have the feeling that everyone thinks you've stolen a bank. 533 00:52:12,683 --> 00:52:18,022 I went to see a man I've hated the two times I've seen him. 534 00:52:18,313 --> 00:52:22,181 One because she made fun of me when was a boy and the other being a man. 535 00:52:22,568 --> 00:52:25,652 I think he is the only man whom I hated. 536 00:52:25,947 --> 00:52:27,875 Then I went into his office and said I have something you want 537 00:52:28,075 --> 00:52:29,529 and you're going to pay me $ 150,000 for it. 538 00:52:32,245 --> 00:52:35,163 After telling me to leave there he said Go ask that money 539 00:52:35,457 --> 00:52:39,954 your sisters or your wife, for that you married her. 540 00:52:40,212 --> 00:52:44,460 Do people really think so? I do not know what you can think. 541 00:52:44,717 --> 00:52:46,295 I have never believed it. 542 00:52:46,594 --> 00:52:52,882 I said Maybe I'll crush you later, but now let's stay in the $ 150,000. 543 00:52:53,519 --> 00:52:55,143 Do you want to see them? 544 00:52:56,104 --> 00:52:59,805 They are very nice... And they also smell good. 545 00:53:00,067 --> 00:53:02,025 I gave them cologne. 546 00:53:02,403 --> 00:53:06,484 150,000 $. Do people like you consider this a lot of money? 547 00:53:06,533 --> 00:53:10,613 Not a fortune, but if you want one serves you to start. 548 00:53:11,580 --> 00:53:18,033 That's what I thought. I like you but I can never talk quietly with you. 549 00:53:18,337 --> 00:53:20,663 And that you are now like any other. 550 00:53:20,923 --> 00:53:23,675 Well sorry. I did not want it to sound like that. 551 00:53:23,926 --> 00:53:27,212 You've always scared me, but not now. 552 00:53:27,472 --> 00:53:29,512 Most people like you scared me. 553 00:53:29,850 --> 00:53:33,599 Now it's like a miracle and it's not just for the money, you understand me. 554 00:53:33,979 --> 00:53:35,936 Well, I do not understand it very well. 555 00:53:36,190 --> 00:53:44,483 It's like when you do things right. I did not get nervous, I sat quietly 556 00:53:44,782 --> 00:53:49,077 While he was trying to figure out how I had bought a hectare of 557 00:53:49,329 --> 00:53:53,197 marshal before him and how could know how much he needed her. 558 00:53:53,459 --> 00:53:55,866 I left there being the happiest man in the world. 559 00:53:56,170 --> 00:53:59,455 I paid my life in one way or another. Good morning, Carrie. 560 00:53:59,715 --> 00:54:02,670 Where have you been? In the middle. 561 00:54:04,137 --> 00:54:08,301 Buying things, I hope. My sisters are leaving for Europe tomorrow. 562 00:54:08,558 --> 00:54:11,892 Your sisters do not... Come with me, please. 563 00:54:12,146 --> 00:54:13,640 What's wrong? Come with me. 564 00:54:13,898 --> 00:54:15,456 Stop talking to me like that. 565 00:54:15,656 --> 00:54:18,774 You have a new man in front of you. Treat me differently. 566 00:54:19,028 --> 00:54:22,397 I am like a tycoon. What is a tycoon? Well how much money? 567 00:54:22,657 --> 00:54:25,327 Carrie can tell you, works for one. 568 00:54:25,577 --> 00:54:28,531 Barrett? Is a...? Oh, I do not want to be like him. 569 00:54:28,789 --> 00:54:30,532 Mr. Barrett knows what you think of him. 570 00:54:30,832 --> 00:54:33,538 I had already read the letter when I arrived. 571 00:54:33,794 --> 00:54:36,332 I can not tell you how I felt. 572 00:54:36,715 --> 00:54:40,213 I just thought to tell you that it was a joke 573 00:54:40,468 --> 00:54:47,218 And that you would go to apologize later. For real? Did you really say that? 574 00:54:48,435 --> 00:54:54,854 Do not do it again, Carrie. Because I have no intention of doing so. 575 00:54:55,276 --> 00:54:59,144 I would like to talk to you alone, please. 576 00:55:02,991 --> 00:55:04,617 See you later. 577 00:55:10,291 --> 00:55:17,006 He said horrible things to me. Terrible things, you can not imagine. 578 00:55:19,426 --> 00:55:22,796 Julian, tell me something. Tell you what? 579 00:55:23,222 --> 00:55:27,766 Before, not long ago, you would have known it when you looked me in the face. 580 00:55:28,394 --> 00:55:32,179 You would have kissed me and you would have told me What's wrong, Carrie? 581 00:55:38,280 --> 00:55:44,117 What's wrong, my Carrie? I just want to talk with you. 582 00:55:44,370 --> 00:55:48,534 Let's go alone, as we used to. I have to go downtown. 583 00:55:48,834 --> 00:55:53,710 Do not you have time for me? Are we distancing ourselves? 584 00:55:53,964 --> 00:55:59,172 What are you talking about? You come home mysterious and 585 00:55:59,428 --> 00:56:02,216 You have not told me a word alone 586 00:56:02,432 --> 00:56:06,430 When I take you to the ship tomorrow I will tell you what the whole mystery is 587 00:56:06,687 --> 00:56:09,853 But I want to talk to you now. Now! 588 00:56:10,732 --> 00:56:14,018 Have you always used that tone with me? 589 00:56:15,237 --> 00:56:18,689 Anna, say something so you can hear how you talk to me. 590 00:56:18,949 --> 00:56:22,366 Breakfast. That's a sensible talk. 591 00:56:22,620 --> 00:56:24,909 I'd better bring it up or I'll be late. 592 00:56:25,123 --> 00:56:27,246 You always tell me no when I need you. 593 00:56:27,292 --> 00:56:30,293 I'm not saying no. I'm telling you I'm in a hurry. 594 00:56:30,587 --> 00:56:34,538 Anna, do you iron a shirt? Right away. 595 00:56:56,074 --> 00:56:58,399 You'd better prepare. For what? 596 00:56:58,659 --> 00:57:02,325 Last night while I was alone I was thinking. 597 00:57:04,207 --> 00:57:06,615 Would you like to go on a trip? 598 00:57:06,835 --> 00:57:09,540 Both? We could leave today. 599 00:57:10,381 --> 00:57:14,960 You and I alone? You and I. We can go to New York. 600 00:57:15,470 --> 00:57:17,261 Will it be like when we were in Chicago? 601 00:57:17,304 --> 00:57:21,089 When were we in Chicago? Now you understand me. 602 00:57:21,517 --> 00:57:24,768 I understand. Will be like Chicago but better. 603 00:57:36,701 --> 00:57:38,528 There is another woman. 604 00:57:38,995 --> 00:57:42,993 There was another woman. And he slept with her? 605 00:57:43,375 --> 00:57:50,209 No, he will not, but he did. Yes? 606 00:57:54,596 --> 00:57:57,513 Cyrus Warkins is the man of whom he speaks. 607 00:57:57,807 --> 00:58:01,390 I am not sure why I would want both a hectare of marshes, 608 00:58:01,728 --> 00:58:04,813 but if it is near the river I can imagine. 609 00:58:05,065 --> 00:58:08,020 Warkins owns 50% of the values of the interstate agreement 610 00:58:08,277 --> 00:58:11,064 to take the railroad through the port. 611 00:58:12,824 --> 00:58:15,528 If my assumption is true, it has been _ due to surprise that Julian 612 00:58:15,785 --> 00:58:18,277 Know the best secret of your life. 613 00:58:18,580 --> 00:58:21,535 What a shame not to have been there when he told her. 614 00:58:23,585 --> 00:58:27,121 But who told you? Mrs. Warkins? 615 00:58:29,049 --> 00:58:32,750 I'm not gossiping, you know. 616 00:58:33,888 --> 00:58:38,218 She fell in love with Julian once. Hates Warkins. 617 00:58:38,434 --> 00:58:40,642 And it's been years trying to quit. 618 00:58:40,896 --> 00:58:43,268 Maybe it's the money to leave him. 619 00:58:43,607 --> 00:58:46,229 How do you know about Mrs. Warkins? 620 00:58:48,530 --> 00:58:55,612 I do not know. Before Yes. It's my cousin. 621 00:58:56,246 --> 00:59:01,453 Did Warkins know when he was married? You do not know now. 622 00:59:06,883 --> 00:59:08,341 Carrie! 623 00:59:11,513 --> 00:59:16,720 Are you writing a book? It's our house, Mrs. Prine. 624 00:59:17,311 --> 00:59:18,769 Of course. 625 00:59:29,407 --> 00:59:33,951 I guess you heard it and now you have to tell it. 626 00:59:35,247 --> 00:59:38,533 But I've heard it said. That's none of our business. 627 00:59:38,751 --> 00:59:42,535 Warkins is a powerful man and dangerous in this city. 628 00:59:42,797 --> 00:59:45,916 Julian would be like a baby in his hands and I have heard them say 629 00:59:46,133 --> 00:59:49,218 that money has to do with the Warkins woman. 630 00:59:49,429 --> 00:59:56,428 Julian had a mess with her ten years ago. But it was over then. 631 00:59:58,897 --> 01:00:03,856 And how do you know something like that? How do you know? 632 01:00:04,111 --> 01:00:07,114 He told me. I do not believe you. Liar! 633 01:00:07,322 --> 01:00:10,325 Carrie, shut up. You have invented it. 634 01:00:10,577 --> 01:00:14,907 You always invent things like that. It did not happen. 635 01:00:15,291 --> 01:00:19,787 He was an innocent boy. Besides, if he had, he would have told me. 636 01:00:20,046 --> 01:00:23,462 We got along better and there you have it now: 637 01:00:23,716 --> 01:00:27,466 Made a man who is not our brother. 638 01:00:27,763 --> 01:00:32,176 Lost after all these years of work and affection. 639 01:00:32,434 --> 01:00:35,007 Married to the daughter of a woman crazy and rich that has 640 01:00:35,270 --> 01:00:38,604 the nerve to bring to your black driver here! 641 01:00:38,816 --> 01:00:42,897 Surely he paid Julian to marry that girl! 642 01:00:43,112 --> 01:00:47,111 Was not it funny how he got the money for your eye operation 643 01:00:47,409 --> 01:00:50,161 Right after the wedding? You know it's not true. 644 01:00:50,412 --> 01:00:53,911 Or do you still believe that you won that money by throwing bluffs? 645 01:00:54,124 --> 01:00:56,876 Stop talking about Julian like that. Let's go and ask him. 646 01:00:57,127 --> 01:01:01,706 Let's go and ask your little boy... Carrie! 647 01:01:01,966 --> 01:01:05,086 The child for whom I lost my youth. Shut up! 648 01:01:05,303 --> 01:01:09,004 You used to tell us that when you love, when you really do it, 649 01:01:09,266 --> 01:01:12,303 You risk to be hated for telling the truth. 650 01:01:12,562 --> 01:01:17,805 Go up and do it now! Very well, I'll risk it with you. 651 01:01:18,151 --> 01:01:21,900 Do not you know what's going on? You do not know? 652 01:01:23,448 --> 01:01:26,699 You want to sleep with him. It has always been like this. 653 01:01:27,035 --> 01:01:31,947 I was scared years ago you tried it and I saw it 654 01:01:32,249 --> 01:01:34,372 And I suffered for you. 655 01:01:38,047 --> 01:01:41,002 You did not mean that. 656 01:01:42,427 --> 01:01:46,176 Tell me I have not heard those words. Tell me, Anna. 657 01:01:54,273 --> 01:01:59,730 You were everything I had. I do not love you anymore. 658 01:02:01,489 --> 01:02:04,111 It is the risk that ran. 659 01:02:05,660 --> 01:02:09,872 Anna, and my shirt? Right away 660 01:02:11,542 --> 01:02:14,377 Yes, Carrie? What's happening to you? 661 01:02:14,628 --> 01:02:19,920 You know that all I want in this world is the best for you. 662 01:02:20,219 --> 01:02:23,468 And I for you, sweetheart. Well, let's forget about Mr. Barrett. 663 01:02:23,722 --> 01:02:28,183 Instead I will practice and tonight I will give you a concert and sing 664 01:02:28,393 --> 01:02:33,270 The songs that we liked. We are going on a trip today. 665 01:02:33,733 --> 01:02:36,485 Where are you going? To New York. 666 01:02:36,944 --> 01:02:39,614 A few weeks? No, a couple of months. 667 01:02:39,865 --> 01:02:42,487 A vacation, but we will return, of course. 668 01:02:42,743 --> 01:02:48,579 Just when you come back. Do you want to go or does Lily want to go? 669 01:02:48,833 --> 01:02:51,585 I have never been to New York. Lily wants to go. 670 01:02:51,795 --> 01:02:54,795 No. It was my idea. I'm glad. 671 01:02:55,047 --> 01:02:56,673 Well, you're going tomorrow. 672 01:03:00,094 --> 01:03:02,158 Carrie, do not wear that face. 673 01:03:02,358 --> 01:03:06,348 She's young, I do not want her to want to come back here. 674 01:03:06,394 --> 01:03:10,771 Should have thought of it before. I think we should be alone. 675 01:03:11,107 --> 01:03:18,653 This morning I put $ 20,000 here for you. Do you think that will suffice? 676 01:03:18,907 --> 01:03:22,953 For six months? Only six months. I've never seen $ 20,000. 677 01:03:23,162 --> 01:03:25,155 Julian, do not go. But I can learn. 678 01:03:25,414 --> 01:03:30,789 Or try. When it's over I'll give you more. 679 01:03:31,087 --> 01:03:33,177 And also for another good lady. 680 01:03:33,377 --> 01:03:36,544 I will go to Pier 6, I will enter the cafeteria 681 01:03:36,844 --> 01:03:41,387 I will take her arm, we will sit down, we will have coffee and I will thank her. 682 01:03:41,724 --> 01:03:46,054 = No, not that. People always give _ thanks for forgetting why you give them. 683 01:03:46,354 --> 01:03:50,269 No, I'll just give you this envelope and I'll say Have a good life. 684 01:03:50,567 --> 01:03:52,124 And I will take it to the boat. 685 01:03:52,324 --> 01:03:54,435 Then I will come back and enter our part. 686 01:03:54,697 --> 01:03:57,068 I wish you good luck. I will do it. 687 01:03:57,699 --> 01:03:59,692 Is the lady going to New York? 688 01:03:59,952 --> 01:04:04,164 I do not know where it will go, but everyone passes through New York at some point. 689 01:04:04,374 --> 01:04:08,324 Anna, do you know we're going to New York alone? Julian and I? 690 01:04:08,628 --> 01:04:09,957 Did you tell him? Of course. 691 01:04:10,171 --> 01:04:11,879 I tell Mom? Call her and tell her. 692 01:04:12,090 --> 01:04:15,673 Can I tell you that we are going alone? Forever. Only the two. 693 01:04:16,011 --> 01:04:18,585 Go up and pack. Julian, go. 694 01:04:18,847 --> 01:04:22,015 Are you leaving? I have to close a deal. 695 01:04:22,310 --> 01:04:26,225 Julian, do not leave me again. I'll be back before you know it. 696 01:04:26,523 --> 01:04:29,310 Do not wait, go. I will be back. 697 01:04:32,612 --> 01:04:35,186 Julian! Julian! 698 01:04:38,327 --> 01:04:40,700 Julian, will you come back for me? What are you talking about? 699 01:04:40,997 --> 01:04:47,664 I told you so. Go up, pack and do not forget my toothbrush. 700 01:04:55,012 --> 01:04:58,216 I wanted to be here to see grow your children. 701 01:04:59,225 --> 01:05:05,974 I wanted to grow old with something good. I clung to that and prayed for it. 702 01:05:07,609 --> 01:05:12,770 But this time it's gone forever. I do not think so. 703 01:05:13,657 --> 01:05:16,493 This time it's gone forever. 704 01:05:17,870 --> 01:05:20,444 You loved him and saw him. 705 01:05:21,874 --> 01:05:24,793 He does not know that he has seen it but he has done it. 706 01:05:25,879 --> 01:05:28,500 And someday you will notice. 707 01:05:29,341 --> 01:05:36,008 Like a night, years ago, when I woke up and I knew I had seen it. 708 01:05:37,683 --> 01:05:42,891 It will happen to him. I told you I do not love you anymore. 709 01:05:43,523 --> 01:05:46,524 And now I tell you that I hate you. 710 01:05:48,862 --> 01:05:51,187 Will we have to learn to live with it? 711 01:05:54,368 --> 01:05:56,657 I do not think so. 712 01:06:11,887 --> 01:06:17,392 Are you going to start packing? I'll keep this until I can return it. 713 01:06:18,270 --> 01:06:20,939 I thought you were coming tomorrow. I do not get it. 714 01:06:21,231 --> 01:06:24,398 I'm sure there are many things you do not understand. 715 01:06:24,651 --> 01:06:27,688 Not that it has relevance. You'll be leaving in an hour. 716 01:06:27,989 --> 01:06:32,117 Do not be mean to me, Carrie. I want to please you. 717 01:06:32,368 --> 01:06:34,526 You do not have to worry about me anymore. 718 01:06:34,787 --> 01:06:38,536 Of course I do and I do. You scare me. 719 01:06:38,875 --> 01:06:41,414 It's your favorite word, right? 720 01:06:41,628 --> 01:06:44,629 Has it ever occurred to you that other people may be afraid? 721 01:06:44,923 --> 01:06:51,923 No, not you, Carrie. Of what? Of my hair, which is no longer pretty, 722 01:06:52,181 --> 01:06:54,507 of my work, that I no longer have it, 723 01:06:54,809 --> 01:06:57,810 to go through a mirror that did not know it was there. 724 01:06:58,187 --> 01:07:01,355 People say Berniers are good girls. 725 01:07:01,608 --> 01:07:03,499 That Carrie is beautiful, but no longer is more. 726 01:07:03,699 --> 01:07:06,354 Just work for your brother. Why do not you come with us, Carrie? 727 01:07:06,613 --> 01:07:08,856 You want to stop asking me stupid questions. 728 01:07:09,158 --> 01:07:12,159 Get up to that room and pack up. Another woman 729 01:07:12,412 --> 01:07:15,994 Do not make it to you. 730 01:07:16,207 --> 01:07:18,165 There is another woman. I have seen her, although nobody believes me. 731 01:07:23,799 --> 01:07:26,754 I believe you. 732 01:07:27,055 --> 01:07:29,161 Do you know who she is, Carrie? 733 01:07:29,361 --> 01:07:31,467 Why do not you ask your mother? 734 01:07:33,559 --> 01:07:40,062 She does not want to tell me because she does not like me so she does not tell me things. 735 01:07:45,906 --> 01:07:51,411 Do you know what I think? That mother paid Julian to marry me. 736 01:07:52,455 --> 01:07:55,456 Sometimes I think not, who wants me. 737 01:07:55,792 --> 01:07:59,541 You love it, Carrie and I know that I trust you a lot. 738 01:07:59,796 --> 01:08:03,248 Did you say if my mother paid you to marry me? 739 01:08:03,592 --> 01:08:08,883 Tell me, come! I do not know what she did. 740 01:08:09,223 --> 01:08:12,924 He just told me that he was in love and that he wanted to marry you. 741 01:08:13,228 --> 01:08:17,178 Did he say he was in love? He said he was in love! 742 01:08:17,900 --> 01:08:20,359 Did you really say that? Yes. 743 01:08:20,559 --> 01:08:26,240 I remember asking myself why I had chosen that Sunday in particular 744 01:08:36,420 --> 01:08:40,169 to tell us. The next morning Anna was going to the hospital 745 01:08:40,424 --> 01:08:45,632 to operate on the eye and none had ever been in the hospital. 746 01:08:45,888 --> 01:08:49,258 And we did not know what it cost. So when Julian came home 747 01:08:49,309 --> 01:08:54,648 he told us yours and said that Anna was going to have the best room 748 01:08:54,898 --> 01:08:59,359 of the hospital and who had called to the great Dr. Clash of Philadelphia 749 01:08:59,653 --> 01:09:03,486 and that she was already on a plane on the way here. 750 01:09:03,741 --> 01:09:09,080 On the money of the operation he said he had won it by playing poker. 751 01:09:09,373 --> 01:09:14,580 Anna was more worried about than her eyes. 752 01:09:14,837 --> 01:09:18,621 Although Dr. Clash operated it splendidly. 753 01:09:18,675 --> 01:09:23,551 The first thing he told Julian when left the operation was 754 01:09:23,972 --> 01:09:28,136 My eyes were not made to cause you so much trouble. 755 01:09:28,393 --> 01:09:30,321 And Julian said something precious: 756 01:09:30,521 --> 01:09:32,700 I would give both arms and a leg for you. 757 01:09:32,900 --> 01:09:36,140 But not both. Maybe he will not love you as much as I think. 758 01:09:36,402 --> 01:09:40,780 We laughed a lot. 759 01:09:41,449 --> 01:09:43,857 A few days later she brought you to that we met you, remember? 760 01:09:44,160 --> 01:09:49,701 Yes. I was so glad that Julian was married. 761 01:09:50,376 --> 01:09:56,212 Yes, you said it. But I did not believe you. 762 01:09:56,799 --> 01:10:00,749 Well, I could have canceled the wedding. 763 01:10:03,515 --> 01:10:07,049 Even you can understand that. But you did not. 764 01:10:07,352 --> 01:10:09,179 Did you know that my mother had paid Julian 765 01:10:09,438 --> 01:10:12,143 so that he would marry me and that would pay more to keep me away. 766 01:10:13,109 --> 01:10:16,062 And you did not have to worry about a girl who meant no more 767 01:10:16,320 --> 01:10:19,736 That a check for nobody. I have not said that. 768 01:10:20,032 --> 01:10:21,150 You want me to tell you 769 01:10:21,350 --> 01:10:24,944 and you will believe that he has told you even if you are told otherwise. 770 01:10:26,206 --> 01:10:29,990 It is better to know. I'll go with Julian anyway. 771 01:10:30,294 --> 01:10:32,086 Is not that right, Carrie? I do not know. 772 01:10:32,296 --> 01:10:35,962 Why do not you go with your questions to Mrs. De Cyrus Warkins? 773 01:10:36,217 --> 01:10:37,795 It goes with you to New York. 774 01:10:38,052 --> 01:10:41,469 You can spend many wonderful evenings together. 775 01:10:42,265 --> 01:10:47,640 Carrie, Carrie... Are you coming with us? 776 01:10:49,398 --> 01:10:52,684 Is she tall and dark? I have never seen her. 777 01:10:52,944 --> 01:10:57,441 But Henry is tall and darkand his cousin. So you can. 778 01:10:58,617 --> 01:11:02,366 Does Julian love her? Why do not you ask your mother? 779 01:11:02,663 --> 01:11:08,452 And his friend. I have heard you say that Julian and that woman were together. 780 01:11:15,469 --> 01:11:21,554 He once told me about someone. In bed we always talked. 781 01:11:22,142 --> 01:11:28,680 We had a good time doing questions about other girls. 782 01:11:28,733 --> 01:11:30,891 Everyone does, Julian said. 783 01:11:33,613 --> 01:11:38,276 That's when she told me that there was only one other woman in her life. 784 01:11:38,911 --> 01:11:44,036 That it had been long ago and that I should not worry. 785 01:11:44,416 --> 01:11:46,825 And now it comes with us. 786 01:11:50,131 --> 01:11:52,254 What are they going to do with me? 787 01:11:55,428 --> 01:12:00,387 I will ask you not to come. I'll tell him to give me another year! 788 01:12:00,684 --> 01:12:02,724 Mrs. Warkins is not at home. 789 01:12:03,437 --> 01:12:06,972 He's waiting for Julian. He has gone to meet her. 790 01:12:08,400 --> 01:12:11,485 I know Mr. Warkins, is Mama's lawyer. 791 01:12:11,738 --> 01:12:15,403 You are a good woman, Carrie, you will hear. 792 01:12:15,867 --> 01:12:18,785 Please call Mr. Warkins now that there is time... 793 01:12:19,079 --> 01:12:21,950 Throughout the morning I have lost my brother, 794 01:12:22,249 --> 01:12:26,164 My sister and my job. That's all I had. 795 01:12:26,378 --> 01:12:29,962 So do not talk about time. Make the call. 796 01:12:30,466 --> 01:12:36,340 Will Mr. Warkins listen to me, Carrie? What do you want of me? 797 01:12:36,599 --> 01:12:38,721 It's the best thing for everyone. 798 01:12:38,976 --> 01:12:41,728 What is the point of answering you? You keep talking. 799 01:12:42,021 --> 01:12:45,106 Please, give it a call. Why? 800 01:12:45,358 --> 01:12:47,683 His wife does not go to New York with me. 801 01:13:04,170 --> 01:13:05,498 Do it. 802 01:13:29,697 --> 01:13:34,407 Can you tell Mr. Warkins that Lily Berniers, that Lily Prine 803 01:13:34,704 --> 01:13:39,117 Do you want to talk to him immediately? And I do not want her to keep me waiting. 804 01:13:41,586 --> 01:13:43,459 That's what Mom would say. 805 01:13:46,466 --> 01:13:49,317 Hello, Mr. Cyrus. I'm Lily. 806 01:13:49,517 --> 01:13:53,845 Do not be angry at what I'm going to say. 807 01:13:54,266 --> 01:13:59,178 Tell your wife to give me another year with Julian. 808 01:13:59,480 --> 01:14:03,692 I am not angry, but I would like to be only one more year with him. 809 01:14:03,985 --> 01:14:08,482 That's it. Tell him, please. 810 01:14:09,616 --> 01:14:15,241 I do not know, really. Yes, Carrie listened to somebody... 811 01:14:17,833 --> 01:14:24,418 A lady heard Henry say so. Henry, my mother's. 812 01:14:26,843 --> 01:14:33,048 I do not know how Henry knows. Henry is Mrs. Warkins' cousin. 813 01:14:34,560 --> 01:14:40,314 Cousins. Mr. Cyrus? Mr. Cyrus? 814 01:14:43,070 --> 01:14:47,649 I do not know. Do you want to know where your wife is? 815 01:14:47,950 --> 01:14:49,776 She wants to know everything to tell her. 816 01:14:50,452 --> 01:14:54,699 Pier six. He will meet her in the cafeteria. 817 01:14:55,040 --> 01:14:58,327 Pier Six, you will meet with her in the cafeteria. 818 01:14:58,628 --> 01:15:00,123 Mr Cyrus? 819 01:15:01,923 --> 01:15:03,667 You have hung up. 820 01:15:14,187 --> 01:15:17,390 Have you packed, Lily? No. 821 01:15:17,732 --> 01:15:21,516 Hurry up. Julian will not be late and he'll want you to be ready. 822 01:15:22,028 --> 01:15:25,195 Do you want me to call your mother? No thanks. 823 01:15:35,626 --> 01:15:39,838 It's the best for everyone, right? Yes, but you'd better get ready. 824 01:15:39,881 --> 01:15:41,839 Pack your bags, fast. 825 01:16:13,627 --> 01:16:17,292 I have taken my ticket and left yours inside the envelope. 826 01:16:18,340 --> 01:16:20,463 You can explain it to Julian. 827 01:16:20,800 --> 01:16:23,885 What are you talking about? I'm going to Europe tomorrow. 828 01:16:24,304 --> 01:16:29,181 I will spend the night in a hotel. I will send someone to for the luggage. 829 01:16:29,477 --> 01:16:34,056 You will feel alone. Does not matter. I've always been. 830 01:16:34,399 --> 01:16:38,148 You're going to look like a fool. A lonely woman, scared to death, 831 01:16:38,528 --> 01:16:40,854 Trying to have fun 832 01:16:44,410 --> 01:16:48,622 You're presuming. It is what you do, pure presumption. 833 01:16:49,999 --> 01:16:52,787 You can not leave sooner than Julian. 834 01:16:53,086 --> 01:16:55,624 It would kill you to know that something is wrong between us. 835 01:16:55,881 --> 01:16:58,752 You hate me, but you want me to stay with you. 836 01:16:59,009 --> 01:17:01,679 We will find the form. No. 837 01:17:02,221 --> 01:17:04,463 You need me. It has always been like this. 838 01:17:04,724 --> 01:17:08,307 Everyone believes that you are the strong, the tenacious. 839 01:17:08,561 --> 01:17:11,425 And you the weak, the fragile, the tender. 840 01:17:11,625 --> 01:17:14,148 That's what you wanted them to think. 841 01:17:14,526 --> 01:17:19,818 But I know you. I loved you and even if I did, it does not matter. 842 01:17:20,116 --> 01:17:21,967 We had something together. 843 01:17:22,167 --> 01:17:24,659 The words would have been forgotten 844 01:17:24,913 --> 01:17:27,913 As we waited for Julian to return. 845 01:17:29,584 --> 01:17:32,787 But our brother no longer needs us. 846 01:17:33,297 --> 01:17:36,214 And the poor house is crumbling. 847 01:17:37,635 --> 01:17:40,340 Anna? Anna. 848 01:17:40,679 --> 01:17:46,766 Are you leaving? Yes, Lily, I'm leaving. Bye. 849 01:17:47,020 --> 01:17:49,558 I'm sorry you're leaving. Why do not you come to New York with us? 850 01:17:49,856 --> 01:17:54,020 I would like very much. It would not be best. I will not go there. 851 01:17:54,278 --> 01:17:57,232 But it's all good already. I just fixed it, did not I, Carrie? 852 01:17:57,490 --> 01:18:00,444 Lily, Julian will wonder why you're not ready. 853 01:18:01,619 --> 01:18:04,537 What do you mean? What have you done? 854 01:18:04,831 --> 01:18:08,829 I left a message for the Mrs. Warkins. And I will keep my promise. 855 01:18:09,628 --> 01:18:12,664 What did you leave a message for Mrs. Warkins? Why? 856 01:18:12,923 --> 01:18:15,924 I just talked to her husband. I told him to tell you 857 01:18:16,177 --> 01:18:18,751 to leave Julian for another year. 858 01:18:25,520 --> 01:18:28,806 Did you tell him where they were? Have I done something wrong? 859 01:18:28,857 --> 01:18:32,143 It was very nice... Did you tell him where they were? 860 01:18:32,486 --> 01:18:36,235 In the cafe at Pier Six. Have not I done well? 861 01:18:36,449 --> 01:18:37,908 Have not I done well? 862 01:18:40,537 --> 01:18:43,573 My God! Anna! 863 01:20:55,684 --> 01:20:59,551 Back, please, back. Stay away. 864 01:21:05,486 --> 01:21:08,155 Where is Julian? Julian! 865 01:21:12,952 --> 01:21:15,526 Please, let me through. He's my brother. 866 01:21:15,956 --> 01:21:20,168 Julian, my God! Julian? 867 01:21:20,461 --> 01:21:22,418 I do not know who they were. OMG! 868 01:21:23,673 --> 01:21:26,673 Ma'am, I'm trying... Stay away. What do you think it does? 869 01:21:26,926 --> 01:21:30,840 Bring me ice. He's my brother. Get me some ice! 870 01:21:31,305 --> 01:21:33,548 I'm... I'm fine. 871 01:21:33,809 --> 01:21:36,479 If you do not tell us anything else we can not do anything. 872 01:21:36,771 --> 01:21:40,555 What would they do anyway? A complaint? 873 01:21:40,900 --> 01:21:43,106 What would a complaint be worth now? 874 01:21:44,028 --> 01:21:47,943 God, I have to help her... Quiet, please. 875 01:21:48,241 --> 01:21:50,686 Anna, have you seen what they have done to you? 876 01:21:50,886 --> 01:21:52,321 They cut the face, cut it! 877 01:21:52,579 --> 01:21:57,076 He sent his men for us. She just wanted to help and leave. 878 01:21:57,376 --> 01:22:00,164 I swear I never mentioned his name. He knows it was not your fault. 879 01:22:00,421 --> 01:22:02,045 This is all what's left of the money! 880 01:22:02,256 --> 01:22:06,385 Let the police help. For what? They would just laugh at me. 881 01:22:06,636 --> 01:22:11,547 Julian Berniers, with $ 150,000 in pocket, do you think they would swallow it? 882 01:22:11,808 --> 01:22:15,260 They have taken everything. Papers, receipts, everything. 883 01:22:15,521 --> 01:22:20,646 I am a mess. She told me everything what to do. 884 01:22:20,943 --> 01:22:25,902 I would have done a child, but who spoke, who told? 885 01:22:35,668 --> 01:22:38,871 Lily... Forgive me. I did not know... 886 01:22:39,214 --> 01:22:44,457 Do you love him? Listen out. Yes. Go, sit by her side and shut up. 887 01:22:44,803 --> 01:22:47,839 Do you love him enough like not to kill him with the truth? 888 01:22:48,140 --> 01:22:50,761 Do you want her to go to her side, sit down and stay there with him? 889 01:22:51,018 --> 01:22:55,215 Well do it. 890 01:22:56,943 --> 01:22:59,472 He says he does not want to go to the hospital. 891 01:22:59,672 --> 01:23:01,487 We can not do anything about it. 892 01:23:04,407 --> 01:23:08,488 He wants his sisters to take care of him. Yes, let them decide. 893 01:23:08,787 --> 01:23:12,038 You are, you will feel better. This will lower the swelling. 894 01:23:13,709 --> 01:23:19,048 Sorry, honey. Julian! 895 01:23:25,597 --> 01:23:28,848 We are not going anywhere. We have no money to leave. 896 01:23:29,352 --> 01:23:32,058 Everything will be fine, Lily. 897 01:23:32,258 --> 01:23:35,686 You have no fault. You could not know. 898 01:23:36,275 --> 01:23:39,197 And you should not blame yourself. You must not. 899 01:23:39,397 --> 01:23:39,894 Carrie! 900 01:23:41,322 --> 01:23:44,608 What are you talking about? Know what? I do not want you to blame Lily. 901 01:23:44,951 --> 01:23:47,823 What happened is not your fault. And you should not think about it. 902 01:23:48,080 --> 01:23:52,374 These things happen. That is all. And there are no guilty in this. 903 01:23:52,668 --> 01:23:58,339 Now let's forget about all this. Let's go home, where you should be. 904 01:24:00,552 --> 01:24:04,300 God, Julian, I did it. You did it? 905 01:24:04,598 --> 01:24:09,676 I called Mr. Warkins and I told him. I do not understand... Did you call him? 906 01:24:09,979 --> 01:24:13,562 I did not know I would do this. He told me to talk to her. 907 01:24:13,775 --> 01:24:16,348 I just wanted to be with you. I never thought... 908 01:24:16,569 --> 01:24:20,863 Never thought? You never thought? Why did you have to think? 909 01:24:21,116 --> 01:24:24,193 Could not you trust me? God! Did you see her face stabbed? 910 01:24:24,455 --> 01:24:26,586 Have you seen what a poor woman has done to you? 911 01:24:26,786 --> 01:24:28,329 I just wanted what's best for us? 912 01:24:28,541 --> 01:24:30,866 Get out of my life! Go away! Go away! 913 01:24:32,379 --> 01:24:36,044 Carrie, take me home. Take me Home. 914 01:24:41,305 --> 01:24:45,718 Well, the Berniers are coming home. Only today is for real. 915 01:25:10,420 --> 01:25:14,252 Yesterday was a fantasy thing. Everything will be fine. You will see. 916 01:25:14,507 --> 01:25:18,173 I'll prepare you a hot bath. So you can relax. 917 01:25:18,470 --> 01:25:25,933 Then I'll get ice crushed and some cold towels for the bruises. 918 01:25:26,312 --> 01:25:30,690 And then I will fix your old room with clean sheets. 919 01:25:30,984 --> 01:25:34,934 And I'll make you some soup. You always liked a good soup. 920 01:25:35,239 --> 01:25:38,074 Of meat and marrow, as you like. 921 01:25:39,410 --> 01:25:44,238 I have a lot of things to do. I will sew first. 922 01:25:44,999 --> 01:25:50,789 We will have to return all this. Will have to get new jobs. 923 01:25:51,131 --> 01:25:53,063 There is so much to do. 924 01:25:53,263 --> 01:25:57,799 It can not be helped. There is bad luck and good luck. 925 01:26:00,057 --> 01:26:04,435 What did you say? That there is bad luck and good luck. 926 01:26:04,812 --> 01:26:09,521 I mean how to say it. Say it like that again. 927 01:26:09,776 --> 01:26:13,821 I do not know what you mean. Why do not you go up and rest? 928 01:26:14,156 --> 01:26:17,857 A hot bath... Why do you start to coo me now 929 01:26:18,118 --> 01:26:21,073 as if it had done something good? You're smiling? 930 01:26:21,372 --> 01:26:24,742 Why the hell are you smiling? Do you like it that way? 931 01:26:25,001 --> 01:26:28,620 Damn, there is no money. The refrigerator, the piano... 932 01:26:28,922 --> 01:26:33,134 Are these things so important? Only things. 933 01:26:33,427 --> 01:26:35,691 We have something much more valuable. 934 01:26:35,891 --> 01:26:38,339 We did not want to go to Europe, did we? 935 01:26:38,599 --> 01:26:41,766 You'll see. We will go someday, later. 936 01:26:42,062 --> 01:26:46,141 Now there is much to do. We should thank God 937 01:26:46,399 --> 01:26:49,982 because nothing worse has happened. We're all three together. 938 01:26:50,362 --> 01:26:53,149 It's all that matters. The three? 939 01:26:53,449 --> 01:27:00,069 I knew you felt bad, it's normal. Believe me, this has been the best. 940 01:27:00,332 --> 01:27:02,407 For whom? Well for all. 941 01:27:02,667 --> 01:27:05,455 My poor child, I did not want to say anything before 942 01:27:05,712 --> 01:27:08,879 and I would not have said it except for for this, but I love you too much. 943 01:27:09,133 --> 01:27:12,584 Lily was a neurotic. It was wrong, really. 944 01:27:12,844 --> 01:27:16,131 I guess it was normal having to that woman as rare as mother. 945 01:27:16,432 --> 01:27:18,924 But that is over and everything will be better. 946 01:27:19,185 --> 01:27:24,061 I have a feeling that is gone bad luck 947 01:27:24,316 --> 01:27:28,693 and that everything will be fine for us, just like before. 948 01:27:28,946 --> 01:27:31,187 You will see. I see it now. 949 01:27:31,449 --> 01:27:36,788 That's it, honey. Now go up and I'll go and prepare the bathroom. 950 01:27:37,121 --> 01:27:39,030 Where are you going? 951 01:27:42,919 --> 01:27:44,461 Looking for it. 952 01:27:46,215 --> 01:27:49,381 Yes? Yes. 953 01:27:49,677 --> 01:27:52,168 But he has betrayed you and will do it again! 954 01:27:52,429 --> 01:27:56,214 I've already heard it on the phone! I heard it! 955 01:28:00,021 --> 01:28:02,014 Did you hear it? 956 01:28:03,942 --> 01:28:06,777 Yes, I'm sure you heard it. 957 01:28:12,410 --> 01:28:15,079 I'm leaving, big sister. 958 01:28:15,580 --> 01:28:19,281 Do you understand? If I understand. 959 01:28:19,751 --> 01:28:23,203 Are you crying? I am happy. 960 01:28:24,297 --> 01:28:33,088 Take. Half of this is yours. The tickets are paid. Use them. 961 01:28:34,893 --> 01:28:38,178 I will do that. You can not leave, Julian. 962 01:28:38,479 --> 01:28:42,774 Not now. You are sick. Let us take care of you. 963 01:28:43,068 --> 01:28:46,603 Go. I'm fine, Carrie. 964 01:28:46,947 --> 01:28:49,106 What are you going to do? Going with your mother and living off her? 965 01:28:49,409 --> 01:28:51,899 That would not be very different to live on you, right? 966 01:28:52,161 --> 01:28:55,281 You need us. How far have you come without us? 967 01:28:55,540 --> 01:28:59,372 How far do you think you're going to get? I'll get to my wife. 968 01:28:59,586 --> 01:29:02,457 And then to the hospital, where there is a woman who needs my help 969 01:29:02,715 --> 01:29:06,215 much more than I need yours. Then I do not know. 970 01:29:06,427 --> 01:29:09,926 But I can not lower, I can only go up. 971 01:29:12,517 --> 01:29:17,310 How brave you are. Until when do you think that will last? 972 01:29:17,647 --> 01:29:24,695 Come on, go back with your crazy wife. You will come back here by dragging you. 973 01:29:25,031 --> 01:29:29,029 You always do, do you hear? You're a loser. You always have been. 974 01:29:29,744 --> 01:29:31,986 Why do you think it will be different now? Do you hear me? 975 01:29:32,288 --> 01:29:36,997 You are a braggart, a loser! And you'll never be anything else! 976 01:29:37,293 --> 01:29:41,623 Julian! Julian, do not go! 977 01:29:43,050 --> 01:29:46,918 Julian! Julian, come! 978 01:29:55,439 --> 01:30:01,145 Anna, she's gone, but she'll be back. He will come back, will not he? 979 01:30:02,571 --> 01:30:07,814 Bye, Carrie. He'll want you here when he comes back. 980 01:30:08,077 --> 01:30:10,651 You want everything to be as before. 981 01:30:12,832 --> 01:30:18,338 You will also return, do not deceive me! And he will come back too! 982 01:30:19,090 --> 01:30:24,962 I know he will return, as he has always done. Always. 983 01:30:25,221 --> 01:30:30,761 When we do, we will pretend this has not happened. 984 01:30:31,060 --> 01:30:33,766 And then he will hold me in my arms and tell me 985 01:30:34,064 --> 01:30:40,268 Carrie, honey, I'm sorry. I'm sorry, Carrie. 86358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.