All language subtitles for The Deadly Camp (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,087 --> 00:00:46,962 Hurry up! 2 00:02:07,960 --> 00:02:11,630 Hi there, today we're in year 1999... 3 00:02:11,964 --> 00:02:15,050 ...9th September, a Ninesday... 4 00:02:15,426 --> 00:02:17,469 Sorry, should be a Thursday 5 00:02:23,643 --> 00:02:26,771 My name is Professor, I know a bit about everything 6 00:02:27,104 --> 00:02:28,647 They call me this name as they flatter me 7 00:02:28,981 --> 00:02:31,733 We were on a boat heading for a isolated island 8 00:02:32,068 --> 00:02:35,821 We'll be holding a crazy party for 3 days 2 nights 9 00:02:36,155 --> 00:02:37,614 First let me introduce you my friends 10 00:02:44,705 --> 00:02:47,666 This long-haired handsome guy... 11 00:02:48,000 --> 00:02:49,376 ...Is my brother Ken 12 00:02:49,710 --> 00:02:51,628 He's the host of the party too 13 00:02:51,962 --> 00:02:54,881 He's a nice guy, he always takes me to camping 14 00:02:55,216 --> 00:02:59,136 You seldom find a brother who takes his younger brother to camping nowadays 15 00:03:07,019 --> 00:03:09,438 You now see a beauty 16 00:03:09,772 --> 00:03:13,108 She's listening to music while riding the breeze 17 00:03:13,442 --> 00:03:16,069 She's girlfriend of my brother, Winnie 18 00:03:16,404 --> 00:03:19,782 She and my brother are in deep love 19 00:03:20,116 --> 00:03:23,702 I wonder if she'll become my sister-in-law 20 00:03:30,668 --> 00:03:32,920 Next is Soldier 21 00:03:33,254 --> 00:03:35,130 I rather find him to be silly Instead of a soldier 22 00:03:35,464 --> 00:03:38,717 He keep playing war games, thinking he himself is a real soldier 23 00:03:39,051 --> 00:03:42,721 He always scare someone with a soldier knife 24 00:03:43,055 --> 00:03:45,557 Silly, what are you looking for? 25 00:03:52,231 --> 00:03:55,108 This flirting female animal... 26 00:03:55,443 --> 00:03:57,486 ...Is my girlfriend Linda 27 00:03:58,404 --> 00:04:00,989 Stay away, I'm wearing make-up 28 00:04:01,282 --> 00:04:02,616 Look at the camera 29 00:04:02,908 --> 00:04:04,242 Go away Why? 30 00:04:05,161 --> 00:04:06,871 Stop flirting No way, go away 31 00:04:08,831 --> 00:04:10,040 Go away! 32 00:04:15,713 --> 00:04:16,922 Be Be, let me help you 33 00:04:17,256 --> 00:04:17,965 Sure 34 00:04:18,299 --> 00:04:19,925 This is Be Be 35 00:04:20,259 --> 00:04:24,346 She'll be doing all chores and cooking for us this time 36 00:04:24,680 --> 00:04:27,683 You can tell she is a good cook... 37 00:04:28,017 --> 00:04:30,519 ...and a great partner on bed 38 00:04:31,896 --> 00:04:33,814 I was kidding 39 00:04:34,273 --> 00:04:35,691 It's not funny at all 40 00:04:39,153 --> 00:04:40,279 This is tasty 41 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 I sometimes don't understand 42 00:04:41,947 --> 00:04:46,117 How come Soldier manage to court such a good girl 43 00:04:46,702 --> 00:04:48,662 Is he really a “harden”, guy? 44 00:04:48,996 --> 00:04:49,746 Go away 45 00:04:50,080 --> 00:04:51,581 Stop fooling around 46 00:04:51,916 --> 00:04:53,250 Open that packet of chips too 47 00:04:53,584 --> 00:04:54,710 OK 48 00:05:04,136 --> 00:05:07,722 And this is the captain, Uncle Feng 49 00:05:08,057 --> 00:05:10,059 Look at him, isn't he cool? 50 00:05:10,392 --> 00:05:12,519 He's like his name, he's like a gust of wind 51 00:05:12,853 --> 00:05:13,895 Whenever I mention him... 52 00:05:14,230 --> 00:05:16,190 Linda's hat got blown away! 53 00:05:23,656 --> 00:05:26,700 Dear friends, in order not to be disturbed by others 54 00:05:27,034 --> 00:05:27,659 you must hand me all your mobile phones 55 00:05:27,993 --> 00:05:29,744 Take it out... 56 00:05:30,079 --> 00:05:31,205 Give it to me 57 00:05:34,416 --> 00:05:35,792 And you, Professor 58 00:05:37,127 --> 00:05:39,045 OK, I will Give it to me 59 00:05:42,174 --> 00:05:46,674 My dear phone, you must take care of yourself now 60 00:05:55,437 --> 00:05:56,438 After tumbling on board for quite a while 61 00:05:56,772 --> 00:06:00,984 We finally reach our destination 62 00:06:02,695 --> 00:06:03,737 It's a perfect place for war game 63 00:06:04,071 --> 00:06:05,781 You think of nothing but war game! 64 00:06:39,189 --> 00:06:40,231 What are you up to? 65 00:06:40,566 --> 00:06:41,942 Bastard, come and help 66 00:06:42,276 --> 00:06:44,278 You haven't done anything since we disembarked... 67 00:06:44,612 --> 00:06:45,863 ...but fooled around 68 00:06:46,196 --> 00:06:49,490 Nuts, we come camping just for fooling and fun 69 00:06:50,242 --> 00:06:51,952 I did seen someone there before 70 00:06:55,080 --> 00:06:56,790 Bastard, don't just play 71 00:06:57,124 --> 00:06:58,834 What are you shooting there? 72 00:07:00,336 --> 00:07:03,797 It's high tech device, you won't understand 73 00:07:04,131 --> 00:07:06,466 Your high tech device won't be useful on this deserted island 74 00:07:06,800 --> 00:07:07,759 Isn't it better to learn some military techniques? 75 00:07:08,093 --> 00:07:09,886 Your military techniques are outdated 76 00:07:10,220 --> 00:07:13,723 So I always think you're bulky, but stupid 77 00:07:14,058 --> 00:07:17,019 This DV camera not only has night-view function... 78 00:07:17,353 --> 00:07:21,315 ...It can view things dearly in total darkness 79 00:07:21,649 --> 00:07:23,609 Most important is... 80 00:07:23,943 --> 00:07:26,695 ...after fitting this special filter lens 81 00:07:27,029 --> 00:07:30,240 it can penetrate through clothing 82 00:07:30,991 --> 00:07:33,410 Is it true? Let me see 83 00:07:39,541 --> 00:07:41,417 Bastard, what do you mean? You focus at Be Be? 84 00:07:41,752 --> 00:07:42,961 You did that too 85 00:07:43,295 --> 00:07:44,879 I'll stop that, OK... 86 00:07:45,214 --> 00:07:46,798 Stop beating me Want me to kill you? 87 00:07:47,132 --> 00:07:48,675 Bastard! Hands off. 88 00:07:49,093 --> 00:07:50,427 You did that too. 89 00:07:50,803 --> 00:07:52,429 I'll stop doing that from now on, all of us will 90 00:07:52,763 --> 00:07:54,973 See no more... 91 00:07:57,643 --> 00:07:59,144 OK, It's fixed 92 00:08:01,021 --> 00:08:02,313 Stop beating 93 00:08:02,731 --> 00:08:04,357 Brother... help! 94 00:08:04,692 --> 00:08:05,901 What is it? 95 00:08:06,860 --> 00:08:08,027 What are you two up to? 96 00:08:08,362 --> 00:08:10,697 He beat me without any reason 97 00:08:11,031 --> 00:08:13,908 Without reason? Go ask your brother for it 98 00:08:14,243 --> 00:08:17,162 What without reason? What have you two been up to? 99 00:08:17,496 --> 00:08:18,371 I... 100 00:08:18,706 --> 00:08:21,917 What is it? Go ahead! 101 00:08:25,254 --> 00:08:26,922 You lose temper easily 102 00:08:27,256 --> 00:08:30,884 Listen to some music, it'll calm you down 103 00:08:31,885 --> 00:08:33,261 You think I never do that? 104 00:08:33,804 --> 00:08:37,265 This monkey is best at climbing trees, do you agree? 105 00:08:38,475 --> 00:08:39,934 It's really interesting 106 00:08:41,228 --> 00:08:41,895 Nuts 107 00:08:42,229 --> 00:08:43,897 OK, go and tidy your belongings now 108 00:08:44,231 --> 00:08:47,067 OK, you two, come with me... 109 00:08:47,609 --> 00:08:48,776 OK 110 00:08:50,612 --> 00:08:52,864 Ken, I'll put away the mobile phones 111 00:08:53,365 --> 00:08:54,699 Don't forget where you hide them 112 00:08:55,034 --> 00:08:56,744 OK, I have military knowledge 113 00:08:57,077 --> 00:08:58,328 I'll put some markings on 114 00:08:58,662 --> 00:08:59,746 OK, go ahead 115 00:09:00,080 --> 00:09:02,123 You must pin the camp nails securely 116 00:09:02,458 --> 00:09:05,502 Where're the nails? I don't know how to 117 00:09:05,836 --> 00:09:08,004 Stop asking, go working 118 00:09:08,338 --> 00:09:09,964 You must at least demonstrate how to 119 00:09:10,299 --> 00:09:11,967 Winnie, you need help? 120 00:09:12,301 --> 00:09:13,969 No, I can handle 121 00:09:21,852 --> 00:09:23,019 This place is obscure enough 122 00:09:23,353 --> 00:09:25,021 They can never find them if I hide them here 123 00:09:35,240 --> 00:09:37,075 I almost forget to put markings on 124 00:09:40,662 --> 00:09:43,748 OK, one here 125 00:09:45,334 --> 00:09:48,045 I'd better make another one 126 00:09:48,545 --> 00:09:49,587 It's here 127 00:09:50,589 --> 00:09:51,965 It's done 128 00:10:00,140 --> 00:10:02,392 They are all eating down there Let's go 129 00:10:02,726 --> 00:10:04,561 Why take me outside? 130 00:10:05,145 --> 00:10:07,730 It's quiet here, do you want... 131 00:10:08,065 --> 00:10:10,609 Damn you, they are all down there 132 00:10:11,568 --> 00:10:13,319 Why are you carry that big bag? What's inside? 133 00:10:14,488 --> 00:10:15,530 Let me help you No 134 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 Sit down, let me show you one thing 135 00:10:22,412 --> 00:10:22,870 Guess what is it 136 00:10:23,205 --> 00:10:23,955 No 137 00:10:26,917 --> 00:10:27,751 This is for you 138 00:10:28,252 --> 00:10:30,128 Nail shoes 139 00:10:30,462 --> 00:10:31,713 Sure, I specially bought them for you 140 00:10:32,047 --> 00:10:33,506 Try them on, see if they fit you 141 00:10:33,841 --> 00:10:34,967 When did you buy them? I don't know at all 142 00:10:35,300 --> 00:10:36,384 You even brought them with you to camping? 143 00:10:37,177 --> 00:10:38,845 Sure, I mean to give you a surprise 144 00:10:39,179 --> 00:10:41,139 Try them on, don't bullshit 145 00:10:53,235 --> 00:10:54,194 I've known you for so long 146 00:10:54,528 --> 00:10:57,280 I never expect you'd give me a pair of nail shoes 147 00:10:57,614 --> 00:10:58,031 Sure 148 00:10:59,741 --> 00:11:02,452 Remember, you must wear them everyday 149 00:11:02,786 --> 00:11:05,789 and take part in the HK Open Athlete Games next month 150 00:11:06,123 --> 00:11:07,374 and get the championship for me 151 00:11:10,043 --> 00:11:13,379 Are you bribing me or encouraging me? 152 00:11:15,924 --> 00:11:16,507 Both... 153 00:11:17,134 --> 00:11:17,801 ...are wrong 154 00:11:18,385 --> 00:11:18,968 What then? 155 00:11:21,180 --> 00:11:22,514 I love you, nuts! 156 00:11:32,232 --> 00:11:35,193 I know this game is vital to you 157 00:11:36,695 --> 00:11:39,155 You'd rather die than being beaten by Johnny 158 00:11:41,450 --> 00:11:43,660 Being your...very first... 159 00:11:44,161 --> 00:11:45,662 ...and also the last girlfriend 160 00:11:47,789 --> 00:11:49,081 but I can't run the matches for you 161 00:11:49,625 --> 00:11:52,377 I do hope you can win the championship with the shoes on 162 00:11:58,675 --> 00:12:01,260 If you don't say, I never know you care about me so much 163 00:12:02,638 --> 00:12:05,974 Since you say so, I must give you back a present 164 00:12:06,308 --> 00:12:06,975 What is it? 165 00:12:07,684 --> 00:12:08,851 Close your eyes 166 00:12:09,353 --> 00:12:10,103 That mysterious feeling 167 00:12:11,939 --> 00:12:12,606 Close your eyes 168 00:12:12,940 --> 00:12:14,983 Why so mysterious? OK 169 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 You lie, you said you'd give me present, but you kissed me 170 00:12:48,392 --> 00:12:50,310 You encourage me by giving me nail shoes 171 00:12:50,644 --> 00:12:54,064 so I encourage you with a keep kiss 172 00:12:54,982 --> 00:12:55,649 What for? 173 00:12:56,775 --> 00:12:58,485 To encourage you... 174 00:12:58,819 --> 00:12:59,444 Marry me 175 00:12:59,778 --> 00:13:01,946 Go to hell, I won't marry you 176 00:13:03,198 --> 00:13:05,450 You're my present and future beloved woman 177 00:13:05,784 --> 00:13:07,702 You asked me to go to hell? I'll die for you now! 178 00:13:12,124 --> 00:13:14,876 Ken... 179 00:13:16,086 --> 00:13:17,045 Ken! 180 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Ken! 181 00:13:27,931 --> 00:13:28,681 Ken! 182 00:13:34,062 --> 00:13:35,772 It's a cliff, dangerous! 183 00:13:46,700 --> 00:13:49,411 Ken! 184 00:13:49,786 --> 00:13:51,037 Ken! 185 00:13:52,539 --> 00:13:53,873 Ken! 186 00:13:56,001 --> 00:13:57,335 Ken! 187 00:13:59,296 --> 00:14:00,755 Ken! 188 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 Ken, where are you? Don't scare me! 189 00:14:05,927 --> 00:14:06,761 Ken! 190 00:14:07,721 --> 00:14:09,597 Silly girl, I was joking, stop crying 191 00:14:10,474 --> 00:14:13,143 I was only kidding, sorry, stop crying 192 00:14:14,936 --> 00:14:18,022 If you really die, how can I live on? 193 00:14:18,899 --> 00:14:20,859 OK, stop saying such silly words 194 00:14:22,027 --> 00:14:24,571 If I hadn't fool around, I didn't know you care for me so much 195 00:14:25,322 --> 00:14:26,698 I don't! 196 00:14:27,032 --> 00:14:29,325 I only fear cannot go home, being dumped on this isolated island 197 00:14:29,659 --> 00:14:31,202 Let's get back to the camp site now 198 00:14:31,536 --> 00:14:32,954 Soldier is waiting for us, come on 199 00:14:35,123 --> 00:14:35,998 You're bad! You cheat me! 200 00:14:37,167 --> 00:14:38,084 I was fooling 201 00:14:42,172 --> 00:14:43,298 but you're a real nuts 202 00:14:44,800 --> 00:14:45,550 You really believe that? 203 00:14:55,185 --> 00:14:56,895 Be Be, look 204 00:14:57,229 --> 00:14:59,856 It's a full moon tonight 205 00:15:00,440 --> 00:15:02,567 You see? How pretty it is 206 00:15:02,901 --> 00:15:04,736 Yeah, big and round 207 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 Why are you looking at me like that? 208 00:15:09,574 --> 00:15:11,742 Nothing, I wonder when Mid-Autumn Festival arrives... 209 00:15:12,077 --> 00:15:12,702 ...as tit's time for reunion 210 00:15:13,036 --> 00:15:14,203 When did you learn to talk sweetly? 211 00:15:14,538 --> 00:15:15,288 Professor taught me 212 00:15:15,622 --> 00:15:18,249 When you have enough money and make a success in your career 213 00:15:18,583 --> 00:15:20,543 I'll then consider whether I will marry you 214 00:15:20,877 --> 00:15:22,712 I'm saving money hard already 215 00:15:23,046 --> 00:15:26,382 I've stop playing war games... 216 00:15:26,716 --> 00:15:27,550 and thrown away the war game magazines Have you? 217 00:15:27,884 --> 00:15:29,677 I'll have saved enough money in years 218 00:15:30,011 --> 00:15:30,970 You're pretty smart 219 00:15:31,304 --> 00:15:33,222 Since we're camping, can we... 220 00:15:33,515 --> 00:15:35,141 No way! 221 00:15:37,644 --> 00:15:39,729 I take you as a consent, since you run inside 222 00:15:40,063 --> 00:15:41,105 I'll come in now 223 00:15:44,860 --> 00:15:48,238 Be Be...I'll come catching. Be Be here! 224 00:15:59,249 --> 00:15:59,874 Who is it? 225 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Who is it? 226 00:16:01,918 --> 00:16:02,418 Stop running! 227 00:16:06,089 --> 00:16:07,799 You peeper? Who are you? 228 00:16:10,093 --> 00:16:12,095 Why catch him? Set him free at once! 229 00:16:12,429 --> 00:16:14,055 We were taking a stroll around and you rushed out suddenly 230 00:16:14,389 --> 00:16:15,723 How would I know you wanted to rape or rob us? 231 00:16:16,057 --> 00:16:17,433 Let him go or I'll report to police 232 00:16:20,604 --> 00:16:22,397 Soldier, free him 233 00:16:25,942 --> 00:16:27,026 Come here 234 00:16:27,903 --> 00:16:28,528 Is it OK? 235 00:16:31,740 --> 00:16:32,198 What is it? 236 00:16:33,909 --> 00:16:34,701 What are you doing? 237 00:16:35,327 --> 00:16:37,412 These two guys behave strangely outside my camp 238 00:16:37,746 --> 00:16:38,413 so I catch him 239 00:16:39,414 --> 00:16:40,289 Is it so? 240 00:16:43,001 --> 00:16:46,504 Don't think they're peeping as they behave strangely 241 00:16:46,838 --> 00:16:48,005 In fact, they are salesmen 242 00:16:48,548 --> 00:16:49,590 Selling what? 243 00:16:54,721 --> 00:16:57,140 Condoms which prevent Aids... 244 00:16:57,474 --> 00:16:59,267 ...and be a responsible man 245 00:16:59,684 --> 00:17:01,477 Come on, I'll give you 20% discount! 246 00:17:03,563 --> 00:17:04,313 Blowie 247 00:17:05,190 --> 00:17:06,357 Look at the eyes of this buddy 248 00:17:06,691 --> 00:17:08,984 He wants so much that we give him a sample 249 00:17:09,319 --> 00:17:09,694 Does he? 250 00:17:10,320 --> 00:17:12,530 Why don't you just give him one? 251 00:17:13,573 --> 00:17:13,906 It's dropped 252 00:17:15,325 --> 00:17:17,285 Are you two playing duo? 253 00:17:17,619 --> 00:17:18,328 Do you want a fight? 254 00:17:19,120 --> 00:17:20,538 What? I don't fear you 255 00:17:27,629 --> 00:17:30,214 My men, we only want to have fun 256 00:17:30,549 --> 00:17:32,759 Why must we get upset for such a trivial matter? 257 00:17:33,093 --> 00:17:33,843 Just forget it now 258 00:17:35,095 --> 00:17:36,471 I've waited for you to say that for a long time 259 00:17:37,472 --> 00:17:40,266 You understand me, may I know your name, buddy? 260 00:17:40,600 --> 00:17:41,309 Call me Ken 261 00:17:42,269 --> 00:17:44,437 Brother Cat, I'm Boar 262 00:17:44,771 --> 00:17:48,983 No one in HK knows me 263 00:17:49,317 --> 00:17:51,277 If you want to see me, find me elsewhere 264 00:17:51,611 --> 00:17:53,362 They all know who I am 265 00:17:53,697 --> 00:17:56,032 Come for me if you want to buy condoms 266 00:17:57,325 --> 00:17:57,825 OK 267 00:17:59,119 --> 00:17:59,536 It's a deal 268 00:18:06,167 --> 00:18:07,710 Let's go back and take a bath Sure 269 00:18:08,044 --> 00:18:09,295 Take it, man 270 00:18:11,715 --> 00:18:13,842 OK, It's OK, let's get back to our camp site 271 00:18:16,011 --> 00:18:17,512 Come on Let's go inside 272 00:18:29,399 --> 00:18:32,151 What shall we use since you gave the condom to others? 273 00:18:34,404 --> 00:18:38,449 I'm talking to you, why don't you speak up? 274 00:18:39,743 --> 00:18:41,411 These guy run in good luck 275 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 You're a nuisance, you boast day and night 276 00:18:46,207 --> 00:18:48,876 Frankly speaking, the boss boasts more than I do 277 00:18:49,210 --> 00:18:51,128 Of course the boss boasts more than you 278 00:18:51,463 --> 00:18:52,464 You mean it Asshole! 279 00:18:52,839 --> 00:18:55,383 But...what are you doing? 280 00:18:55,717 --> 00:18:56,718 My phone battery is running out 281 00:18:57,052 --> 00:18:57,719 May I borrow yours? 282 00:18:58,053 --> 00:18:59,304 You listen to erotic stories again? I won't 283 00:18:59,638 --> 00:19:00,472 I have a spare one, but I won't lend you 284 00:19:00,847 --> 00:19:02,306 What do you mean? You won't lend it to me? 285 00:19:02,641 --> 00:19:05,477 I won't Lend it to me please 286 00:19:05,810 --> 00:19:07,686 Are we still buddies? What do you mean? 287 00:19:09,272 --> 00:19:10,773 It's bad... 288 00:19:12,442 --> 00:19:14,735 Do you remember why we came here? 289 00:19:15,070 --> 00:19:15,570 I know! 290 00:19:15,904 --> 00:19:18,907 While smuggling, Hwa has disappeared for a week \\ and we come to find him 291 00:19:19,324 --> 00:19:22,410 and also accompany boss and his wife to play open-air sex 292 00:19:23,244 --> 00:19:26,205 You're right, why don't you go to sleep now? 293 00:19:26,539 --> 00:19:29,833 Right boss, may I borrow your phone? 294 00:19:30,168 --> 00:19:31,669 No way, I won't! 295 00:19:32,003 --> 00:19:34,296 You keep listening to erotic stories 296 00:19:34,631 --> 00:19:36,049 I'll ask my wife to tell you porno stories later on 297 00:19:36,383 --> 00:19:37,967 OK, I'll tell you good stories 298 00:19:38,301 --> 00:19:39,552 Now let me make love with your boss now 299 00:19:39,886 --> 00:19:40,595 It's a deal 300 00:19:41,805 --> 00:19:42,847 What about you? 301 00:19:43,181 --> 00:19:44,348 I have, but I won't lend it to you 302 00:19:44,683 --> 00:19:45,016 Lend it to me please... 303 00:19:45,350 --> 00:19:46,267 I'd rather throw it away, nuts! Are you still my buddy? 304 00:19:46,601 --> 00:19:50,062 Lend me just once, please. 305 00:19:50,397 --> 00:19:51,898 No, I won't. Just once, please. 306 00:19:52,232 --> 00:19:53,483 I won't, never Please don't treat me like this. 307 00:19:53,817 --> 00:19:54,317 I've really lost it 308 00:19:54,651 --> 00:19:56,527 What shall we do? You're troublesome! 309 00:19:56,861 --> 00:19:58,612 How to find it when it's so dark? None of my business 310 00:19:58,947 --> 00:19:59,489 Help me find it at once! 311 00:19:59,823 --> 00:20:01,449 How to? You say it's so dark 312 00:20:01,783 --> 00:20:03,367 Over there, see if It's there 313 00:20:03,702 --> 00:20:05,328 Take your time, I give up 314 00:20:05,662 --> 00:20:07,372 I have to pee Don't go 315 00:20:07,997 --> 00:20:09,415 I'll go too, wait for me... 316 00:20:18,174 --> 00:20:20,009 You keep listening to porno stories all day 317 00:20:20,343 --> 00:20:21,969 so let me sing you a song 318 00:20:22,303 --> 00:20:22,886 Nuts! 319 00:20:23,221 --> 00:20:26,557 Wear a condom to prevent Aids 320 00:20:26,891 --> 00:20:30,352 This condom glares at night, I'll then get excited 321 00:20:30,687 --> 00:20:31,979 I nearly fall down the bed... 322 00:20:32,313 --> 00:20:33,272 Please take it for me 323 00:20:33,606 --> 00:20:34,857 Stop singing, OK? 324 00:20:35,191 --> 00:20:35,941 I'll sing another one 325 00:20:36,276 --> 00:20:39,737 An Indian holding a club... 326 00:20:40,071 --> 00:20:44,571 ...running wild at night 327 00:20:46,035 --> 00:20:48,871 Don't walk far, pee here... 328 00:20:49,205 --> 00:20:50,164 Come on 329 00:20:50,874 --> 00:20:51,666 Quick 330 00:20:52,000 --> 00:20:53,126 What are you looking at? 331 00:20:54,919 --> 00:20:57,421 Sure you have it, but It's not visible 332 00:20:57,756 --> 00:21:00,633 Even if you have it, it's too small 333 00:21:00,967 --> 00:21:02,009 Who says mine is small? 334 00:21:02,343 --> 00:21:04,803 Last time I pee in a back lane, a wind blew up 335 00:21:05,138 --> 00:21:07,140 I lost balance and hit a dog's head 336 00:21:07,474 --> 00:21:08,558 How mighty is yours then? 337 00:21:08,892 --> 00:21:10,602 Last time I pee, a bull passed by 338 00:21:10,935 --> 00:21:13,020 I swept with it and knocked the bull over 339 00:21:13,354 --> 00:21:14,813 Yeah, you're master of boasting! 340 00:21:15,148 --> 00:21:15,940 Let's compete who pee farther out 341 00:21:16,274 --> 00:21:19,151 Sure! Come on, one, two... 342 00:21:24,240 --> 00:21:26,992 Did you say “Excuse me” when you pee just then? 343 00:21:27,327 --> 00:21:28,578 No, must I say “Excuse me” for that? 344 00:21:28,912 --> 00:21:31,414 If you hadn't, pee quick and run away at once 345 00:21:36,920 --> 00:21:38,004 Why did you peep at me peeing? 346 00:21:38,338 --> 00:21:39,922 You...you bastard! 347 00:21:40,256 --> 00:21:43,259 Bastard! Look how ugly it is... 348 00:21:57,315 --> 00:21:57,982 Damn you! 349 00:21:58,358 --> 00:21:59,233 You want to scare me? 350 00:22:04,280 --> 00:22:08,780 Tattoo... 351 00:22:14,249 --> 00:22:15,792 Tattoo is not good, let's play the dick 352 00:22:16,125 --> 00:22:20,087 Dick? 353 00:22:20,922 --> 00:22:21,005 Dick! 354 00:22:21,798 --> 00:22:22,840 I won't play it! 355 00:22:23,174 --> 00:22:24,258 No, It's better to play with yours! 356 00:22:24,592 --> 00:22:25,092 Yours are better! 357 00:22:25,426 --> 00:22:26,093 Yours are better! 358 00:22:26,427 --> 00:22:27,177 Yours are better! 359 00:22:27,512 --> 00:22:28,721 Yours are better! 360 00:22:33,726 --> 00:22:35,561 Bastard, you make his clothes caught fire 361 00:22:36,187 --> 00:22:36,812 It smells burning 362 00:22:37,146 --> 00:22:38,188 I've asked you not to fool, you asshole! 363 00:22:38,523 --> 00:22:39,899 You're the real asshole You asshole! 364 00:22:40,233 --> 00:22:41,317 You're the real asshole You asshole! 365 00:22:41,651 --> 00:22:42,902 You're the real asshole You asshole! 366 00:22:43,236 --> 00:22:44,570 You asshole! I said it was you. 367 00:22:44,904 --> 00:22:46,280 Then he's the asshole He's the asshole? 368 00:22:46,614 --> 00:22:47,990 Run away if he's the asshole! 369 00:22:48,366 --> 00:22:51,994 Tattoo...don't run! 370 00:22:56,833 --> 00:22:59,919 Tattoo, don't run! 371 00:23:00,420 --> 00:23:02,588 How come there's a mental retarded on this isolated island? 372 00:23:02,922 --> 00:23:04,006 How come I know? 373 00:23:04,340 --> 00:23:05,924 The worst is you, you're the real asshole! 374 00:23:06,259 --> 00:23:07,218 What's that got to do with me? 375 00:23:07,552 --> 00:23:09,762 You're really bad! What about you? 376 00:23:10,096 --> 00:23:11,388 You're asshole... You're asshole! 377 00:23:11,723 --> 00:23:12,890 I won't talk with you! 378 00:23:42,253 --> 00:23:46,090 Dad, tattoo... 379 00:23:54,390 --> 00:23:55,849 Son 380 00:23:56,517 --> 00:23:59,811 Dad, tattoo 381 00:24:15,453 --> 00:24:16,787 Dad... 382 00:24:18,498 --> 00:24:19,165 Tattoo! 383 00:25:27,984 --> 00:25:29,402 That Hwa is a bastard 384 00:25:29,736 --> 00:25:33,239 It's hot here, I wonder where he has open sex with that girl 385 00:25:33,573 --> 00:25:36,576 Stop nagging, go find him at once 386 00:25:37,952 --> 00:25:40,746 You pervert, you're supposed to have many porn stories 387 00:25:41,080 --> 00:25:42,831 I also have excellent porn stories, let, exchange 388 00:25:43,166 --> 00:25:44,959 OK, I'll tell you first Sure 389 00:25:45,543 --> 00:25:47,503 There's a man who sails out to sea 390 00:25:47,837 --> 00:25:49,505 but unluckily the boat sinks 391 00:25:49,839 --> 00:25:51,966 He swims and swims... 392 00:25:52,300 --> 00:25:53,175 Help! 393 00:25:53,509 --> 00:25:54,301 He swims and swims... What the hell are you doing? 394 00:25:54,969 --> 00:25:55,844 What are you doing? 395 00:25:56,179 --> 00:25:57,889 He's in bad luck, he reaches a isolated island 396 00:25:58,222 --> 00:25:59,223 He has lost everything... 397 00:25:59,557 --> 00:26:01,267 ...except a towel and a bar of soap 398 00:26:01,601 --> 00:26:03,185 so he looks for a place for a bath 399 00:26:03,519 --> 00:26:05,687 He walks and walks. 400 00:26:06,022 --> 00:26:07,231 He walks and walks... 401 00:26:07,565 --> 00:26:08,691 Then he suddenly sees... 402 00:26:09,025 --> 00:26:10,860 ...three naked girls rushing towards him 403 00:26:11,194 --> 00:26:12,945 He's scared, so he hides inside bushes 404 00:26:13,279 --> 00:26:14,655 Do you know the phrase: Confucius' brief? 405 00:26:14,989 --> 00:26:15,155 No idea 406 00:26:15,490 --> 00:26:18,576 It means terrible and horrible 407 00:26:18,910 --> 00:26:19,660 Got it? 408 00:26:20,036 --> 00:26:21,454 I see...it's a slang 409 00:26:21,788 --> 00:26:24,665 OK, that man is hiding in the bushes 410 00:26:24,999 --> 00:26:25,499 Stand properly 411 00:26:25,833 --> 00:26:27,209 Those three girls see no one 412 00:26:27,543 --> 00:26:28,710 When they arrive, they only find... 413 00:26:29,045 --> 00:26:29,420 She can't help rubbing it up and down, “bing”... 414 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 ...a bar of soap falls out, she picks it up 415 00:26:31,798 --> 00:26:32,465 I'm happy! I have soap now! 416 00:26:32,799 --> 00:26:33,382 The second tries too, she rubs it hard... 417 00:26:33,716 --> 00:26:35,676 Another “bing” and there falls a towel 418 00:26:36,010 --> 00:26:37,136 She's very happy and picks it up 419 00:26:37,470 --> 00:26:38,012 What about the third? 420 00:26:38,346 --> 00:26:40,389 She wants to try her luck, so she rubs up and down... 421 00:26:40,723 --> 00:26:41,640 Guess what she gets? 422 00:26:41,974 --> 00:26:44,393 White glue! Idiot, you fool! 423 00:26:45,186 --> 00:26:46,353 The porn story you said 424 00:26:46,687 --> 00:26:47,479 I heard this years ago What do you mean? 425 00:26:47,814 --> 00:26:48,523 Tell me yours then 426 00:26:48,856 --> 00:26:50,148 My story is of course super 427 00:26:50,483 --> 00:26:51,859 Once I tell you... 428 00:26:52,193 --> 00:26:53,694 ...you'll agree it's much better than yours 429 00:26:54,028 --> 00:26:55,821 Your story just now is not porn story 430 00:26:56,155 --> 00:26:56,738 What's special with yours? 431 00:26:57,073 --> 00:26:58,949 Did you mention.. that Confucius? 432 00:26:59,242 --> 00:27:00,826 You make a trick with history? 433 00:27:01,160 --> 00:27:02,327 OK, I'll tell you a more amusing one 434 00:27:02,662 --> 00:27:06,415 At Era of The Three Kingdom, Chaochao captures Kwan Yuen Chiang 435 00:27:06,749 --> 00:27:09,793 Kwan thinks he must die this time 436 00:27:10,169 --> 00:27:12,713 but Chaochao says, if you can answer three of my questions 437 00:27:13,047 --> 00:27:14,048 I'll set you free 438 00:27:14,340 --> 00:27:15,841 so he makes some gestures 439 00:27:16,175 --> 00:27:18,552 The first one is like this 440 00:27:19,220 --> 00:27:20,638 Kwan Yuen Chiang then... 441 00:27:22,974 --> 00:27:23,766 Chaochao then... 442 00:27:25,643 --> 00:27:27,353 Kwan Yuen Chiang then... 443 00:27:28,062 --> 00:27:30,022 Chaochao then... 444 00:27:30,982 --> 00:27:33,109 Then Kwan Yuen Chiang... 445 00:27:33,901 --> 00:27:34,902 Guess what they are talking? 446 00:27:35,236 --> 00:27:36,445 It's simple 447 00:27:36,821 --> 00:27:39,490 Chaochao tells Kwan: I'm cornering you 448 00:27:40,158 --> 00:27:42,368 Kwan says: I'll see what you can do 449 00:27:42,660 --> 00:27:46,163 Then Chaochao says: What if I surround you with 50,000 soldiers? 450 00:27:46,497 --> 00:27:49,625 Kwan then says: You can't defeat me 451 00:27:50,209 --> 00:27:52,461 Lastly Chaochao says: What about 10,000 soldiers? 452 00:27:52,795 --> 00:27:55,047 Kwan says: I'll definitely fight on! 453 00:27:56,007 --> 00:27:58,509 You'd better change your nick name to Gentleman 454 00:27:58,843 --> 00:28:01,637 I said It's porn story, but you bullshit! 455 00:28:02,180 --> 00:28:03,806 If there are 5 women? 456 00:28:04,223 --> 00:28:05,724 You think that I can't handle it? 457 00:28:06,017 --> 00:28:07,727 What about 10 women at the same time? 458 00:28:08,060 --> 00:28:10,020 Man, you think I am Superman? 459 00:28:10,688 --> 00:28:14,233 This is it! Stupid! You get the wrong guessing! 460 00:28:15,151 --> 00:28:15,860 Tell me more 461 00:28:16,194 --> 00:28:16,527 Stop fooling, It's all 462 00:28:16,861 --> 00:28:17,611 Don't be mean, tell me more 463 00:28:17,945 --> 00:28:19,529 No! Teach me how to narrate 464 00:28:20,573 --> 00:28:23,492 Stop bothering me! No! Teach me, please. 465 00:28:23,826 --> 00:28:25,285 Go! Tell me... 466 00:28:25,620 --> 00:28:26,829 No, stop fooling! 467 00:28:27,747 --> 00:28:28,414 Leave me alone! 468 00:28:28,748 --> 00:28:29,498 Come on, tell me more stories 469 00:28:29,832 --> 00:28:31,792 No... you're too much! Come on. 470 00:28:33,628 --> 00:28:35,004 I'll leave now, It's all 471 00:29:37,483 --> 00:29:39,526 You needn't look at him with those envious regards 472 00:29:39,860 --> 00:29:41,152 I am only jealous of him 473 00:29:41,654 --> 00:29:44,073 Girls? I have plenty! 474 00:29:44,573 --> 00:29:45,782 Sorts of girls in the porn magazines? 475 00:29:46,075 --> 00:29:50,575 Por magazines are exciting, but expensive 476 00:29:50,913 --> 00:29:55,413 The girl is wild, and funky 477 00:29:56,919 --> 00:29:57,502 What is it? 478 00:29:57,837 --> 00:29:58,504 Nothing... 479 00:29:58,838 --> 00:29:59,463 Nothing? Nothing 480 00:29:59,797 --> 00:30:01,048 Watch on if there's nothing 481 00:30:03,592 --> 00:30:05,635 Splash on her... 482 00:30:06,762 --> 00:30:07,554 What again? 483 00:30:07,888 --> 00:30:09,306 It must be the guy last night who threw it at me 484 00:30:09,598 --> 00:30:10,849 Forget it Damn him! 485 00:30:11,183 --> 00:30:11,892 Forget it! 486 00:30:16,480 --> 00:30:17,772 This silly guy! 487 00:31:04,195 --> 00:31:05,321 Why tie me up? 488 00:31:07,865 --> 00:31:08,991 Help! 489 00:31:16,248 --> 00:31:18,500 Hwa? Help! 490 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 Why take no notice of me? 491 00:31:32,348 --> 00:31:33,932 Hwa 492 00:32:16,016 --> 00:32:17,350 Hwa... 493 00:32:32,867 --> 00:32:36,412 Nuts, your father...you, why tie me up? 494 00:32:36,745 --> 00:32:37,996 Free me, nuts! 495 00:32:39,123 --> 00:32:40,124 Hurry up! 496 00:32:40,916 --> 00:32:44,836 Do you hear? Rescue me, you nuts! 497 00:32:46,255 --> 00:32:47,798 Do you hear? Nuts! 498 00:32:48,132 --> 00:32:50,926 Quick, do you hear? 499 00:32:52,303 --> 00:32:53,304 Come and free me at once! 500 00:33:02,104 --> 00:33:03,313 What is it? 501 00:33:05,774 --> 00:33:06,983 Go away! 502 00:33:08,861 --> 00:33:11,989 No, go away! 503 00:33:22,416 --> 00:33:26,916 You pervert, you're mad, go away... 504 00:33:28,839 --> 00:33:29,923 Nuts! 505 00:33:30,549 --> 00:33:34,052 No.. free me... 506 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 Don't do this... 507 00:33:38,933 --> 00:33:41,268 Free me... 508 00:33:44,480 --> 00:33:46,482 Nuts... 509 00:33:50,569 --> 00:33:52,737 Don't touch me! 510 00:33:53,030 --> 00:33:55,449 Nuts 511 00:33:56,909 --> 00:33:58,827 Who are you?Free me! 512 00:33:59,161 --> 00:34:00,912 Free me! 513 00:34:02,540 --> 00:34:04,124 Where are you dragging me to? 514 00:34:04,458 --> 00:34:08,879 No! It hurts! Free me now! 515 00:34:10,923 --> 00:34:12,007 No! 516 00:34:13,425 --> 00:34:15,718 Where are you dragging me to? 517 00:34:17,137 --> 00:34:18,012 No... 518 00:34:20,057 --> 00:34:21,600 No! 519 00:34:26,063 --> 00:34:28,065 It hurts! 520 00:34:33,362 --> 00:34:37,862 Sorry...I'm won't scold him anymore, no 521 00:34:39,076 --> 00:34:43,080 Let me go, I won't scold him anymore... 522 00:34:43,455 --> 00:34:44,956 Help... 523 00:34:47,334 --> 00:34:51,834 No! Don't... 524 00:35:05,227 --> 00:35:09,147 Tattoo... 525 00:35:16,530 --> 00:35:21,030 No way, it should be there 526 00:35:24,413 --> 00:35:26,415 Boss come out at once! 527 00:35:26,749 --> 00:35:29,126 Stop a while, come out first, someone's happened 528 00:35:31,462 --> 00:35:32,004 What is it? 529 00:35:32,463 --> 00:35:33,964 Boss, It's big stuff 530 00:35:34,298 --> 00:35:35,966 Come out first, OK? 531 00:35:36,508 --> 00:35:37,509 Boss, come on 532 00:35:38,218 --> 00:35:39,010 What shall I do? 533 00:35:39,595 --> 00:35:40,345 Tidy things up 534 00:35:41,180 --> 00:35:41,889 Boss What is it? 535 00:35:42,222 --> 00:35:43,097 Why shout in early morning? 536 00:35:43,849 --> 00:35:45,058 It's not early, boss, It's afternoon already 537 00:35:46,685 --> 00:35:49,020 I saw Prevert being dragged away by a boar 538 00:35:49,355 --> 00:35:50,481 No way, is it true? 539 00:35:50,814 --> 00:35:51,481 Yes! 540 00:35:52,483 --> 00:35:54,276 Do you know what species of boar dragged him away? 541 00:35:54,610 --> 00:35:56,194 Sure! Pervert and I were over there 542 00:35:56,528 --> 00:35:58,029 He said someone threw stones at him from the wood 543 00:35:58,364 --> 00:36:00,157 He rushed and see I followed him 544 00:36:00,491 --> 00:36:02,034 I dimly saw a boar dragged him away 545 00:36:02,368 --> 00:36:03,619 If I am correct, that boar acted swiftly 546 00:36:04,078 --> 00:36:05,370 Did the boar walk with two legs or with four legs? 547 00:36:05,704 --> 00:36:06,413 With four legs 548 00:36:06,914 --> 00:36:07,998 With four legs? 549 00:36:08,332 --> 00:36:09,750 Which hand did it throw the stones with? 550 00:36:11,418 --> 00:36:13,211 You're right Asshole, you fool me? 551 00:36:13,545 --> 00:36:15,463 You shouted that there's a boar, I am the Boar! 552 00:36:15,798 --> 00:36:16,924 Boss, it's true 553 00:36:17,257 --> 00:36:19,092 How come a boar manage to drag away a human being? 554 00:36:19,426 --> 00:36:20,760 Only a man as bulky as I can do so 555 00:36:21,095 --> 00:36:22,262 You boast? Come on, blow me! 556 00:36:22,596 --> 00:36:23,930 Boss, don't... 557 00:36:24,264 --> 00:36:26,891 Blow on... No, please. 558 00:36:27,518 --> 00:36:28,852 I won't swallow others, saliva 559 00:36:29,395 --> 00:36:31,146 Talk to reporters if you must! 560 00:36:33,691 --> 00:36:36,819 I warn you, I'll castrate you if you boast on! 561 00:36:43,075 --> 00:36:44,993 You don't believe when I tell you the truth? 562 00:36:46,161 --> 00:36:47,287 I won't tell you anything! 563 00:36:48,956 --> 00:36:50,457 Come on, there... 564 00:36:50,833 --> 00:36:52,543 Snatch... 565 00:36:52,918 --> 00:36:54,002 I give you.. 566 00:36:57,297 --> 00:36:58,881 Can't you catch it? Give me! 567 00:37:01,927 --> 00:37:02,761 Where's it? Here 568 00:37:03,679 --> 00:37:04,221 I'll give you 569 00:37:05,055 --> 00:37:05,722 Why can't you catch it? 570 00:37:06,849 --> 00:37:10,352 We've dated for ages, It's the first time we come to a beach 571 00:37:10,686 --> 00:37:12,896 It's good you know 572 00:37:13,230 --> 00:37:14,064 You're not romantic at all 573 00:37:21,530 --> 00:37:24,783 OK, I promise I'll become more romantic from now on 574 00:37:25,117 --> 00:37:25,575 More? 575 00:37:25,909 --> 00:37:26,576 Want it or not? 576 00:37:27,536 --> 00:37:28,245 Dare you? 577 00:37:28,579 --> 00:37:31,498 I promise I'll give more time to you and pamper you more 578 00:37:31,915 --> 00:37:34,000 you promised, you mustn't broke it 579 00:37:34,334 --> 00:37:35,460 OK 580 00:37:38,547 --> 00:37:39,923 Come and snatch 581 00:37:40,966 --> 00:37:41,841 You must run 582 00:37:48,891 --> 00:37:49,558 I'll go get it. 583 00:37:52,060 --> 00:37:52,977 Go and fetch it 584 00:37:59,026 --> 00:38:00,318 Have you found it? 585 00:38:00,652 --> 00:38:01,944 No! 586 00:38:02,279 --> 00:38:04,197 I'll quit...It's hot! 587 00:38:07,034 --> 00:38:09,828 Women are troublesome, find it even if you won't play on 588 00:38:18,921 --> 00:38:19,796 Fish! 589 00:38:20,130 --> 00:38:21,923 Professor, come and eat 590 00:38:22,382 --> 00:38:23,383 Coming! 591 00:38:25,928 --> 00:38:28,680 Look, how big the fish is! Come for the BBQ now 592 00:38:29,014 --> 00:38:29,931 Go and set up the fire 593 00:38:30,265 --> 00:38:32,308 I'll get dressed, wait for me OK, let's go 594 00:38:48,116 --> 00:38:50,076 No more oil, is there oil here? 595 00:38:50,869 --> 00:38:52,996 I have 100k 596 00:38:54,081 --> 00:38:57,334 Why do you bring such a big bottle with you? 597 00:38:57,668 --> 00:38:58,418 Are you silly? 598 00:38:58,752 --> 00:39:00,295 I was leaving in a hurry... 599 00:39:00,629 --> 00:39:02,172 ...sol took it from the kitchen 600 00:39:02,506 --> 00:39:04,007 OK, we have oil now 601 00:39:04,341 --> 00:39:05,550 Now that there is oil, shut up! 602 00:39:05,884 --> 00:39:07,802 You always speak for her! 603 00:39:19,606 --> 00:39:21,983 Let's invite that guy to join our BBQ 604 00:39:24,486 --> 00:39:26,196 Why are you looking at me? 605 00:39:26,530 --> 00:39:28,198 I am always generous 606 00:39:28,699 --> 00:39:31,576 Hey, want to join us? 607 00:39:31,994 --> 00:39:32,494 You're talking to me? 608 00:39:32,828 --> 00:39:35,789 Yes, join us Thanks! 609 00:39:38,125 --> 00:39:40,168 Sorry, so smooth 610 00:39:40,502 --> 00:39:41,377 There's also corn 611 00:39:41,712 --> 00:39:43,171 You're really impolite 612 00:39:43,505 --> 00:39:46,132 Chicken wing... is good, come on... 613 00:39:46,466 --> 00:39:48,217 OK, you have it all, eat it all 614 00:39:48,552 --> 00:39:49,135 What else do you want? 615 00:39:49,469 --> 00:39:52,346 Don't shout since you invite me here, I want soda water now 616 00:39:52,681 --> 00:39:55,308 Want paper napkin?Is one can enough for you? 617 00:39:55,642 --> 00:39:56,559 Oh please... 618 00:39:57,561 --> 00:40:00,021 Hey, do you find something strange about this island? 619 00:40:00,355 --> 00:40:01,230 The strangest is you 620 00:40:01,565 --> 00:40:02,774 Yeah, you're strange Eat when there is food for you 621 00:40:03,108 --> 00:40:04,192 Do you agree? 622 00:40:05,444 --> 00:40:06,695 Don't bullshit, eat on 623 00:40:07,029 --> 00:40:10,490 No, my friend pervert was really captured by someone 624 00:40:10,824 --> 00:40:12,158 I told the boss but he doesn't believe 625 00:40:12,492 --> 00:40:14,368 You deserve this... 626 00:40:14,703 --> 00:40:17,414 No one believes you as you bullshit all day 627 00:40:17,748 --> 00:40:22,248 It's true, we met a lunatic when we pissed yesterday... 628 00:40:23,545 --> 00:40:24,879 Is there someone more lunatic than you? 629 00:40:28,133 --> 00:40:28,633 Is it itchy? 630 00:40:29,426 --> 00:40:30,135 Yes 631 00:41:16,723 --> 00:41:17,557 From behind... 632 00:41:17,891 --> 00:41:19,726 I'll enter from the front first! 633 00:41:20,477 --> 00:41:21,811 Come on... No... 634 00:41:24,564 --> 00:41:25,523 From behind! 635 00:41:38,662 --> 00:41:40,622 No, why do you shout loudly? 636 00:41:40,956 --> 00:41:43,208 Stop fooling! Linda, eat something 637 00:41:47,379 --> 00:41:48,338 What is it? 638 00:41:48,672 --> 00:41:50,090 Nothing, come, grill something to eat 639 00:42:07,065 --> 00:42:09,776 Who are you?... who are you? 640 00:42:48,899 --> 00:42:50,942 My...man 641 00:42:51,276 --> 00:42:54,570 You... catch a girl as you want... to fever 642 00:42:54,905 --> 00:42:55,822 Please...let me go 643 00:42:56,156 --> 00:42:58,199 I'm a man, why do you catch me? 644 00:43:02,662 --> 00:43:05,456 Or... do you want to fever with me too? 645 00:43:20,430 --> 00:43:22,515 No way 646 00:43:31,066 --> 00:43:34,903 Buddy.. please come and free me 647 00:43:35,237 --> 00:43:38,740 I might teach you...how to screw her, OK? 648 00:43:44,287 --> 00:43:45,913 Screw her, OK? 649 00:43:54,965 --> 00:43:56,591 It's funny... 650 00:43:58,051 --> 00:43:59,594 OK... 651 00:43:59,928 --> 00:44:01,763 Thanks... 652 00:44:14,568 --> 00:44:18,280 breasts... 653 00:44:27,873 --> 00:44:30,500 So pretty, so sexy... 654 00:44:31,001 --> 00:44:35,501 Come on, OK? 655 00:44:36,715 --> 00:44:37,298 Not OK? 656 00:44:37,632 --> 00:44:38,966 How come? 657 00:44:42,137 --> 00:44:44,806 OK... I will fix it... 658 00:44:45,140 --> 00:44:46,099 I'll handle 659 00:44:47,684 --> 00:44:50,436 Come, first undo the zips... 660 00:44:52,814 --> 00:44:55,983 Take it out... 661 00:44:58,153 --> 00:44:59,946 Right...is it OK now? 662 00:45:01,156 --> 00:45:01,865 Not OK? 663 00:45:02,199 --> 00:45:04,868 OK... 664 00:45:08,079 --> 00:45:09,747 OK... 665 00:45:11,208 --> 00:45:13,501 OK, it's almost so 666 00:45:15,295 --> 00:45:18,256 OK... 667 00:46:25,323 --> 00:46:27,408 Linda let's do the washing 668 00:46:27,867 --> 00:46:28,325 OK 669 00:46:29,286 --> 00:46:30,870 Be Be, be careful 670 00:46:31,204 --> 00:46:32,371 OK 671 00:46:35,500 --> 00:46:36,626 Never mind them, let's eat on 672 00:46:36,960 --> 00:46:37,669 It's good to have appetite 673 00:46:38,003 --> 00:46:39,546 Can you grill something else? 674 00:46:39,879 --> 00:46:40,671 You want one? 675 00:46:42,507 --> 00:46:44,550 Tell me, is Soldier nice to you? 676 00:46:44,884 --> 00:46:45,759 Of course he is 677 00:46:46,094 --> 00:46:47,678 Though he's rude and rash 678 00:46:48,013 --> 00:46:49,973 He really pampers me and cares me a lot 679 00:46:50,307 --> 00:46:51,975 He also says when he has saved enough money in 2 years' time 680 00:46:52,309 --> 00:46:53,351 He'll marry me 681 00:46:53,685 --> 00:46:57,021 Look at you, I ask you one and you answer a lot 682 00:46:57,355 --> 00:46:58,773 I know you're a lucky woman 683 00:46:59,107 --> 00:47:01,109 How about professor to you? 684 00:47:01,443 --> 00:47:02,444 OK 685 00:47:02,777 --> 00:47:05,112 But I don't like him giving tuition to little girls 686 00:47:05,447 --> 00:47:06,573 It's boring 687 00:47:06,906 --> 00:47:08,824 Are you jealous of them? 688 00:47:09,159 --> 00:47:10,702 I admit that 689 00:47:11,036 --> 00:47:13,621 If I don't love him, I won't be jealous 690 00:47:27,344 --> 00:47:29,346 Help! 691 00:47:32,891 --> 00:47:35,143 Help! 692 00:47:35,727 --> 00:47:37,520 It's true, it's good to have military knowledge 693 00:47:37,854 --> 00:47:38,604 Shall we do some war game? 694 00:47:38,938 --> 00:47:40,856 Help... 695 00:47:41,191 --> 00:47:43,776 What's on? 696 00:47:44,819 --> 00:47:46,654 Where's Be Be?... 697 00:47:46,988 --> 00:47:48,322 Be Be... 698 00:47:48,656 --> 00:47:49,740 What's wrong with Be Be? She got kidnapped! 699 00:47:50,075 --> 00:47:51,242 What? Kidnapped? 700 00:47:51,826 --> 00:47:53,327 Where is Be Be? 701 00:47:53,661 --> 00:47:54,453 She got kidnapped? 702 00:47:54,788 --> 00:47:56,623 No idea, over there... 703 00:47:56,956 --> 00:47:58,290 Say no more, take me to find Be Be! 704 00:47:58,625 --> 00:47:59,334 She's over there 705 00:47:59,667 --> 00:48:00,501 Go! 706 00:48:08,635 --> 00:48:12,263 Boss, why this happens to you? 707 00:48:12,597 --> 00:48:15,016 I've told you something mysterious is going on 708 00:48:15,350 --> 00:48:17,810 But you don't believe me, what shall we do now? 709 00:48:18,144 --> 00:48:19,812 It's so scaring! 710 00:48:20,271 --> 00:48:23,649 Pervert has disappeared, only left me here 711 00:48:23,983 --> 00:48:25,359 Where's him now? 712 00:48:26,277 --> 00:48:27,653 Where exactly has Be Be been taken to? 713 00:48:27,987 --> 00:48:29,822 I'm no idea about that... 714 00:48:30,156 --> 00:48:31,866 Get up, don't play with me. 715 00:48:32,200 --> 00:48:33,618 Where? 716 00:48:33,952 --> 00:48:35,495 Hey! Why so furious? He doesn't want that to happen 717 00:48:35,829 --> 00:48:36,704 Don't shout 718 00:48:37,038 --> 00:48:39,832 Linda, do you know the direction where Be Be was kidnapped? 719 00:48:43,294 --> 00:48:44,753 Over there 720 00:48:48,383 --> 00:48:49,384 Soldier 721 00:48:50,635 --> 00:48:52,970 Come back to the camp site whatever happens 722 00:48:53,304 --> 00:48:54,305 Be careful 723 00:53:46,639 --> 00:53:47,389 It's soldier's voice 724 00:53:55,064 --> 00:53:57,483 We must calm now, don't be rash 725 00:53:59,527 --> 00:54:01,487 My boss Boar is dead 726 00:54:04,615 --> 00:54:08,035 Pervert has disappeared, how can I keep calm? 727 00:54:11,205 --> 00:54:14,041 Wait till tomorrow afternoon, the boat will pick us up 728 00:54:15,585 --> 00:54:17,128 It'll be safe if we get on board 729 00:54:18,212 --> 00:54:19,129 What time is it now? 730 00:54:21,132 --> 00:54:21,549 Around 9 o'clock 731 00:54:24,135 --> 00:54:25,427 It's only 9 now? 732 00:54:27,221 --> 00:54:30,807 There are about to hours to wait on 733 00:54:32,685 --> 00:54:34,019 I fear we'll all die before dawn comes 734 00:54:47,074 --> 00:54:49,618 You are to blame, why bring us to this lousy place? 735 00:54:49,952 --> 00:54:51,453 You're happy now that this happens to us! 736 00:54:51,788 --> 00:54:53,539 Will you stop saying that to me? 737 00:54:53,873 --> 00:54:54,957 I don't want that either 738 00:54:55,291 --> 00:54:57,084 What? You want me to shut up? 739 00:54:58,127 --> 00:54:59,336 What do you want then? 740 00:54:59,670 --> 00:55:01,296 What? Let's report to police 741 00:55:01,756 --> 00:55:04,216 Report to police? You know soldier has hidden up all our mobile 742 00:55:04,550 --> 00:55:06,218 How to? Look for them 743 00:55:06,552 --> 00:55:08,178 How to when there's no hint? 744 00:55:08,513 --> 00:55:09,847 Stop shouting 745 00:55:18,856 --> 00:55:22,234 I'd better go back to my tent and pack things 746 00:55:34,038 --> 00:55:37,416 It should be around here, but where? 747 00:55:39,794 --> 00:55:41,128 Here 748 00:56:06,779 --> 00:56:09,031 Run... 749 00:56:16,330 --> 00:56:16,872 How are you now? 750 00:56:17,748 --> 00:56:18,957 Let's take arrest now 751 00:56:20,334 --> 00:56:20,959 OK 752 00:56:22,086 --> 00:56:22,795 Drink some water 753 00:56:28,050 --> 00:56:29,718 Someone is coming, hide up! 754 00:56:51,365 --> 00:56:52,366 Give me the DV camera 755 00:58:32,091 --> 00:58:33,884 Run. run for life! 756 00:59:12,423 --> 00:59:14,925 Dad, no! 757 00:59:15,634 --> 00:59:19,679 Please don't. 758 00:59:20,014 --> 00:59:22,641 Dad, no...don't! 759 00:59:25,144 --> 00:59:27,104 Don't... 760 00:59:29,690 --> 00:59:33,527 Dad...don't... 761 00:59:39,992 --> 00:59:44,492 Dad, please don't. 762 00:59:51,587 --> 00:59:56,087 Dad, please don't. 763 01:00:18,823 --> 01:00:20,950 Sister... 764 01:01:39,987 --> 01:01:41,530 Hey, you're wounded? Are you alright? 765 01:01:42,615 --> 01:01:43,115 It hurts 766 01:01:43,657 --> 01:01:44,157 Let me see 767 01:01:47,912 --> 01:01:49,455 Why care for others? Run! Where are you going? 768 01:01:49,788 --> 01:01:50,955 Don't you see Winnie is wounded? 769 01:01:51,665 --> 01:01:52,916 Why must you care for others at this time? 770 01:01:53,250 --> 01:01:55,377 That leprous man is after us, I don't want to die, run! 771 01:01:55,711 --> 01:01:58,213 Will you stop behaving nasty at this time, OK? 772 01:01:58,672 --> 01:01:59,631 Why so unreasonable? 773 01:02:00,466 --> 01:02:02,092 I behave nasty? I'm unreasonable? 774 01:02:02,718 --> 01:02:04,594 What if I am? I was born this way! 775 01:02:06,889 --> 01:02:09,308 Damn you! How dare you say that to me? 776 01:02:09,642 --> 01:02:12,603 You bring me to this lousy place, and now that maniac is killing 777 01:02:12,937 --> 01:02:15,773 I should have gone on a trip to Japan 778 01:02:16,106 --> 01:02:18,775 Enough! Must we dump them now? 779 01:02:19,109 --> 01:02:21,611 They not only your friends, but my relatives as well! 780 01:02:21,946 --> 01:02:22,988 Are you a beast? 781 01:02:23,364 --> 01:02:25,491 What if I am? Well, I am a beast! 782 01:02:25,824 --> 01:02:27,951 Run or not? We'll die if we don't run! Run now! 783 01:02:28,994 --> 01:02:30,286 Are you alright? Can you still walk? 784 01:02:30,621 --> 01:02:32,372 I'm fine, I can still walk 785 01:02:32,706 --> 01:02:33,665 I'm fine 786 01:02:34,583 --> 01:02:35,041 Don't pretend OK 787 01:02:35,376 --> 01:02:37,503 You evil ignore me? Want to go home! 788 01:02:37,836 --> 01:02:39,587 I don't want to stay here, I want to go home! 789 01:02:39,922 --> 01:02:41,131 Do you hear? Want to go home! 790 01:02:41,465 --> 01:02:43,508 Do you hear me, let's go! 791 01:02:43,842 --> 01:02:45,677 Run! I want to go home... 792 01:02:46,011 --> 01:02:47,137 Run, you evil! 793 01:02:49,807 --> 01:02:50,933 You beat me? 794 01:02:51,767 --> 01:02:54,436 You bring me to this devil place and now you beat me? 795 01:02:55,020 --> 01:02:55,812 I want to part with you! 796 01:03:00,901 --> 01:03:01,860 Run... go to hell! 797 01:03:02,194 --> 01:03:03,653 If you can run, I can run away too 798 01:03:06,949 --> 01:03:07,908 Professor, stop that! 799 01:03:08,242 --> 01:03:08,575 Linda! 800 01:03:13,330 --> 01:03:15,707 Why did you beat her? She's only a little girl 801 01:03:16,041 --> 01:03:18,752 I've had enough from her, she is always nagging 802 01:03:19,086 --> 01:03:22,297 But she's been shouting aloud since things went mad 803 01:03:22,631 --> 01:03:25,216 And she even says something only a beast will say 804 01:03:25,551 --> 01:03:27,511 Forget it, as you love her 805 01:03:27,845 --> 01:03:30,681 Brother, though I love her, I can tolerate her rude manner 806 01:03:31,015 --> 01:03:33,809 Help! 807 01:03:34,727 --> 01:03:35,102 It's bad! 808 01:03:36,437 --> 01:03:37,896 Linda! 809 01:03:39,315 --> 01:03:40,649 Winnie! 810 01:03:42,901 --> 01:03:44,444 Linda! 811 01:03:47,823 --> 01:03:48,657 Winnie! 812 01:03:48,991 --> 01:03:50,659 Linda! 813 01:03:52,661 --> 01:03:53,870 Linda! 814 01:03:55,914 --> 01:03:57,707 Linda! 815 01:03:59,043 --> 01:04:00,335 Winnie! 816 01:04:03,964 --> 01:04:05,006 Linda! 817 01:04:05,341 --> 01:04:06,675 Winnie! 818 01:04:07,343 --> 01:04:08,927 Linda! 819 01:04:11,430 --> 01:04:12,597 Linda! 820 01:04:17,394 --> 01:04:18,603 Linda! 821 01:04:19,021 --> 01:04:20,689 Winnie, where are you? 822 01:04:23,609 --> 01:04:25,944 Linda! 823 01:04:37,206 --> 01:04:38,832 I am to blame 824 01:04:39,166 --> 01:04:40,792 If I hadn't been so rash 825 01:04:41,126 --> 01:04:43,378 They wouldn't have been kidnapped by the leprous man 826 01:04:45,756 --> 01:04:47,048 You don't want that, do you? 827 01:04:47,883 --> 01:04:49,384 I don't know why 828 01:04:49,718 --> 01:04:52,804 I always pampers her and gives way to her 829 01:04:53,138 --> 01:04:55,306 I don't know why I beat her just then 830 01:04:56,225 --> 01:04:57,851 It's not your faults 831 01:04:58,352 --> 01:05:00,979 We all get nervous at this critical moment 832 01:05:01,522 --> 01:05:02,731 Otherwise... 833 01:05:03,065 --> 01:05:06,151 ...I wouldn't have let them be captured 834 01:05:08,028 --> 01:05:09,696 Sorry, brother 835 01:05:11,365 --> 01:05:12,741 Forget it 836 01:05:14,243 --> 01:05:16,328 If I really can... 837 01:05:17,329 --> 01:05:19,956 ...I'd rather become hostage to exchange them back 838 01:05:21,375 --> 01:05:24,795 It's not time to say silly words 839 01:05:25,963 --> 01:05:28,131 Most important is to find them at once 840 01:05:30,843 --> 01:05:34,137 It's a big island, how to? 841 01:05:34,972 --> 01:05:36,974 Unless there's a guide for us 842 01:06:11,175 --> 01:06:12,801 It's Soldier's radio 843 01:07:41,348 --> 01:07:42,682 Go away! 844 01:07:43,016 --> 01:07:43,433 Go away! 845 01:07:43,767 --> 01:07:45,810 I don't want, you go away! 846 01:07:47,938 --> 01:07:50,106 Pretty... flowers... 847 01:07:50,440 --> 01:07:51,858 Very pretty... 848 01:07:52,192 --> 01:07:54,194 I don't want, go away! 849 01:07:54,528 --> 01:07:59,028 Very pretty... 850 01:07:59,449 --> 01:08:00,199 Go away! 851 01:08:00,534 --> 01:08:01,993 Go away! 852 01:08:02,327 --> 01:08:04,620 Flowers... 853 01:08:06,665 --> 01:08:08,708 Very pretty 854 01:08:09,042 --> 01:08:12,170 Very pretty... flowers 855 01:08:14,256 --> 01:08:17,175 Very pretty... 856 01:08:19,803 --> 01:08:20,929 I don't want flowers. Go away 857 01:08:21,263 --> 01:08:22,097 I want to play football 858 01:08:27,269 --> 01:08:27,978 Ball... 859 01:08:28,395 --> 01:08:29,312 Dad... 860 01:08:29,646 --> 01:08:31,648 Ball 861 01:08:44,995 --> 01:08:49,495 Ball... 862 01:08:52,127 --> 01:08:56,627 Ball... 863 01:09:07,684 --> 01:09:08,518 Ball... 864 01:09:14,316 --> 01:09:15,275 My turn 865 01:09:22,240 --> 01:09:24,492 Ball... 866 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 Don't move! 867 01:09:30,082 --> 01:09:30,248 There's a knife here! 868 01:09:30,582 --> 01:09:31,624 I'll kill him if you move! 869 01:09:32,584 --> 01:09:34,711 Hurry up. Dad, I'm scared... 870 01:09:39,132 --> 01:09:40,174 Run away! 871 01:09:41,843 --> 01:09:42,885 Run! 872 01:09:44,846 --> 01:09:46,055 Run away! 873 01:09:48,058 --> 01:09:49,559 Dad... 874 01:09:50,477 --> 01:09:51,019 Don't come near! 875 01:09:51,645 --> 01:09:53,021 Run away...run! 876 01:09:53,355 --> 01:09:55,315 Dad, I'm afraid...dad... 877 01:09:58,902 --> 01:09:59,777 Don't come near! 878 01:10:01,113 --> 01:10:01,905 Don't come near! Dad 879 01:10:09,871 --> 01:10:12,206 No Go away! 880 01:10:12,541 --> 01:10:15,502 Behind...No. Stay back. 881 01:10:21,550 --> 01:10:23,969 No... behind... Run. 882 01:10:24,302 --> 01:10:25,303 No... 883 01:10:39,067 --> 01:10:40,860 No... 884 01:10:44,781 --> 01:10:45,907 No... 885 01:10:46,241 --> 01:10:47,242 Behind... 886 01:10:48,076 --> 01:10:50,703 Don't... 887 01:10:51,037 --> 01:10:53,873 Behind!No! 888 01:11:04,551 --> 01:11:06,594 Run! 889 01:11:07,888 --> 01:11:09,055 My son! 890 01:11:09,389 --> 01:11:11,057 Go away! Run! 891 01:11:12,017 --> 01:11:13,852 Come on Let me go! 892 01:11:15,645 --> 01:11:16,270 Come on, Linda! 893 01:11:18,440 --> 01:11:19,774 Son... 894 01:11:23,320 --> 01:11:24,279 Come on! Let's go! 895 01:11:24,613 --> 01:11:26,823 Professor is dead! He won't die! 896 01:12:12,035 --> 01:12:13,828 Professor is dead... 897 01:12:16,206 --> 01:12:16,915 Don't be like this 898 01:12:33,890 --> 01:12:34,932 Don't cry 899 01:12:37,727 --> 01:12:39,186 I know what to do 900 01:15:54,799 --> 01:15:56,217 Run! 901 01:15:56,551 --> 01:15:57,176 Professor! 902 01:19:22,298 --> 01:19:25,342 You killed my husband, I want you to die! 59458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.