Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,920
SLOW GUITAR MUSIC
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,680
This is getting dangerous.
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,920
I need to go.
4
00:00:22,920 --> 00:00:26,760
# You quit your job, Kidvegas
I quit New York... #
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,880
I've gotta go. No.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,360
# To climb the steps up to the house
Over the reservoir... #
7
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
Coffee?
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,280
Yeah.
9
00:00:36,280 --> 00:00:41,520
# We sit out on the deck
The sun sets on the lake
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,440
# We used to be the city kids... #
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,000
I'm going.
12
00:00:57,520 --> 00:01:01,120
# An endless vacation
13
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
# A movie scene... #
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,840
MESSAGE BEEPS
# My baby blue sky
15
00:01:08,840 --> 00:01:14,280
# Six dots on the dice
Just come over whenever... #
16
00:01:14,280 --> 00:01:16,960
Jesus fucking Christ!
17
00:01:16,960 --> 00:01:19,920
# I like this life. #
18
00:01:19,920 --> 00:01:22,880
ELECTRIC SHAVER BUZZES
19
00:01:27,160 --> 00:01:29,880
HE LAUGHS
20
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
Have you seen it?
What?
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,440
SHE GASPS
22
00:01:38,560 --> 00:01:40,680
Dear God.
23
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
MESSAGE ALERT
24
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
Oh, your interview's out.
25
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
Well, what's it like?
26
00:01:57,920 --> 00:02:00,400
Is it not good?
It's, um...
27
00:02:00,400 --> 00:02:03,800
Let me see.
Bernie, it's important to remember,
28
00:02:03,800 --> 00:02:07,360
the first time you see yourself
in print,
29
00:02:07,360 --> 00:02:08,800
it can be a bit of a shock.
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,120
What?
31
00:02:10,120 --> 00:02:12,720
When I wrote my book,
I did some national press,
32
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
and the Roscommon Echo,
well, now,
33
00:02:14,720 --> 00:02:16,280
to say they twisted things was...
34
00:02:16,280 --> 00:02:18,840
Finbar, you're scaring me!
35
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
Oh, my God.
36
00:02:25,560 --> 00:02:29,240
The text isn't really that...
Oh, my God!
37
00:02:29,240 --> 00:02:35,080
Look, "Bernie Sheridan,
a spirited recovering alcoholic."
38
00:02:35,080 --> 00:02:36,440
Spirited.
39
00:02:36,440 --> 00:02:40,200
Oh, Jesus wept!
SHE GROANS
40
00:02:40,200 --> 00:02:44,160
I think they've up-skirted her.
No, it's just the light.
41
00:02:46,280 --> 00:02:49,000
Is IT just the light?
42
00:02:49,000 --> 00:02:52,040
FINBAR CLEARS THROAT
Your mother's interview is, er...
43
00:02:52,040 --> 00:02:55,200
Yeah. We've... We've seen it.
How is she?
44
00:02:55,200 --> 00:02:57,640
WHISPERS: Well,
she's a bit sensitive.
45
00:02:57,640 --> 00:03:00,440
I'm going to pop out,
get her some breakfast.
46
00:03:00,440 --> 00:03:04,440
So, I'd tread softly...
"for you tread on my dreams."
47
00:03:06,840 --> 00:03:09,280
That's not really appropriate here,
but...
48
00:03:09,280 --> 00:03:11,720
terrific writer.
49
00:03:12,960 --> 00:03:15,160
Alex, I've to go!
50
00:03:15,160 --> 00:03:19,520
My mum's interview came out,
and she looks... fucking psychotic.
51
00:03:19,520 --> 00:03:22,280
LOUD TALKING OUTSIDE
52
00:03:26,640 --> 00:03:29,080
I am done, yeah?
You can talk, can't ya?
53
00:03:29,080 --> 00:03:31,040
Look, get out of here!
What's going on?
54
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
That your girlfriend, is it?
55
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
Shiv...
56
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
..this is Gareth.
57
00:03:47,800 --> 00:03:49,080
He's my da.
58
00:03:49,080 --> 00:03:51,640
And if he doesn't fuck off
right this second,
59
00:03:51,640 --> 00:03:53,240
I'm calling the guards.
60
00:04:17,800 --> 00:04:20,240
Knock and wait, Ant!
Sorry.
61
00:04:20,240 --> 00:04:23,360
Er, just letting you know
I'll be showing Eddie the house...
62
00:04:23,360 --> 00:04:27,000
I'm going out now, anyway, so...
To milk some cows?
63
00:04:27,000 --> 00:04:30,400
What?
Did Little Bow Peep lose her sheep?
64
00:04:30,400 --> 00:04:31,960
Are you helping her find them?
65
00:04:31,960 --> 00:04:35,400
Fuck off! It's cottagecore!
66
00:04:35,400 --> 00:04:37,080
It's... fashion.
67
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Fashion for the farm?
68
00:04:40,240 --> 00:04:42,400
Fuck off, Ant!
69
00:04:42,400 --> 00:04:45,160
SHE EXHALES,
DOOR BELL RINGS
70
00:04:48,400 --> 00:04:49,960
Mr Sheridan.
71
00:04:49,960 --> 00:04:52,720
Eddie Appleby,
great to see you again.
72
00:04:52,720 --> 00:04:56,120
Eddie, hey.
Coached your son Carl.
73
00:04:56,120 --> 00:04:58,640
Rugby. We were...
74
00:05:01,720 --> 00:05:04,240
Right.
So, this is the house.
75
00:05:04,240 --> 00:05:07,440
Great place.
How long have you had it?
76
00:05:07,440 --> 00:05:10,800
Er, bought it in, er, the mid-'80s.
77
00:05:10,800 --> 00:05:13,120
Just before Carl was born...
78
00:05:13,120 --> 00:05:16,400
For what,
ten bob and a bag of oranges?
79
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
HE LAUGHS
I'm only joking.
80
00:05:19,200 --> 00:05:22,800
Close, I'd say, though.
Is this the living room?
81
00:05:22,800 --> 00:05:24,840
What's going on?
Mum, this is my boss, Eddie.
82
00:05:24,840 --> 00:05:26,360
He's here for the valuation.
83
00:05:26,360 --> 00:05:28,720
Mrs Sheridan. Pleasure.
84
00:05:31,640 --> 00:05:33,080
What valuation?
85
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
I sent you a text yesterday,
appraising you of the situation.
86
00:05:35,760 --> 00:05:37,440
Appraising me?!
87
00:05:37,440 --> 00:05:39,680
You might have been too busy
with your press junket.
88
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
OK, Eddie.
Let's, er, give you the tour.
89
00:05:44,640 --> 00:05:47,040
Don't worry,
we'll get you a great price.
90
00:05:50,200 --> 00:05:53,120
What's the price
on a lifetime of memories?
91
00:05:55,320 --> 00:06:00,680
Between 850 and 900k, I'd say.
Subject to survey.
92
00:06:03,560 --> 00:06:06,200
He left when I was two.
93
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
Well, no.
He left, then he came back,
94
00:06:08,960 --> 00:06:11,880
and then he fucked off to England
until he got in trouble over there.
95
00:06:11,880 --> 00:06:15,880
Never had a proper job,
and my ma always took him back.
96
00:06:17,240 --> 00:06:20,840
No matter what he did,
no matter who he was with...
97
00:06:20,840 --> 00:06:22,400
Where does he live now?
98
00:06:22,400 --> 00:06:25,400
Maybe with my aunt,
maybe in a shelter.
99
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
I really don't care.
100
00:06:29,160 --> 00:06:31,560
He looks...
Like shit?
101
00:06:31,560 --> 00:06:35,080
Yeah, he does. And he deserves it.
102
00:06:35,080 --> 00:06:37,440
But, like, could he be,
you know, sick?
103
00:06:37,440 --> 00:06:40,040
You said he only started coming here
a few months ago.
104
00:06:40,040 --> 00:06:42,560
No, it's...
He heard about the restaurants.
105
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
He thinks I have cash.
106
00:06:44,200 --> 00:06:45,880
That's all he's interested in.
107
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
I had to drop out of school
and start working in kitchens
108
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
cos that fucker
never left us a penny.
109
00:06:52,000 --> 00:06:54,200
He is an asshole,
but he's still your dad.
110
00:06:54,200 --> 00:06:57,240
BANGS TABLE
No, he's...
111
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
He's not.
112
00:06:59,000 --> 00:07:02,280
He's never done anything for me.
113
00:07:02,280 --> 00:07:05,160
He's a liar and a manipulator,
and the only way
114
00:07:05,160 --> 00:07:07,520
to deal with people like that
is to cut them out
115
00:07:07,520 --> 00:07:09,720
like the fuckin' cancer they are!
116
00:07:10,960 --> 00:07:14,000
I owe him... nothing.
117
00:07:14,960 --> 00:07:16,640
I'm sorry.
118
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
No, I'm sorry.
119
00:07:26,040 --> 00:07:29,560
I'm sorry your morning's
been taken up with his shit.
120
00:07:32,800 --> 00:07:34,880
What's going on with your ma?
121
00:07:36,280 --> 00:07:39,160
Oh, now, that is-is...
122
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
It doesn't matter.
It's not important.
123
00:07:43,040 --> 00:07:45,200
That's the problem
with these vampires.
124
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
They always make it all about them.
125
00:07:54,920 --> 00:07:58,160
I suppose it depends how much work
you wanna do.
126
00:07:58,160 --> 00:08:01,240
Work?
Kitchen's a bit dated.
127
00:08:01,240 --> 00:08:04,680
Carpets are...
I chose those carpets.
128
00:08:04,680 --> 00:08:08,080
No, no, no, no, no.
I... Huge fan. Huge fan.
129
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
But, buyer's market.
130
00:08:10,280 --> 00:08:12,200
Any excuse to drive down prices.
131
00:08:15,640 --> 00:08:18,400
Well, then, obviously,
it's not the time to sell.
132
00:08:18,400 --> 00:08:22,920
Correct me if I'm wrong, Eddie,
but people who forge signatures
133
00:08:22,920 --> 00:08:25,760
and commit fraud
don't really get a say...
134
00:08:25,760 --> 00:08:27,760
And we can price it to sell.
135
00:08:27,760 --> 00:08:29,920
You know, it's still a great house,
great location,
136
00:08:29,920 --> 00:08:32,880
the perfect opportunity for someone
to put their own stamp on it.
137
00:08:32,880 --> 00:08:36,520
This guy.
Writing the marketing blurb already.
138
00:08:36,520 --> 00:08:40,000
I don't wanna hang around.
Good, decisive.
139
00:08:40,000 --> 00:08:42,040
Suppose an auction
is probably our best option.
140
00:08:42,040 --> 00:08:45,520
Get a bit of a buzz going,
some blood in the water.
141
00:08:45,520 --> 00:08:48,440
Could start showing this week.
This week?!
142
00:08:48,440 --> 00:08:50,920
If Anthony here could give the place
a bit of a spring clean.
143
00:08:50,920 --> 00:08:53,000
Absolutely.
I'll make some calls.
144
00:08:53,000 --> 00:08:55,240
OK. Sounds good.
145
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
That house across the road.
146
00:09:01,480 --> 00:09:03,680
That's not the place
where that poor woman was...
147
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
She was a good friend of Mum's.
148
00:09:06,000 --> 00:09:09,240
That's where I know you from!
149
00:09:09,240 --> 00:09:12,880
Your photo... didn't do you justice.
150
00:09:12,880 --> 00:09:16,760
Poor woman.
An alcoholic, then murdered.
151
00:09:16,760 --> 00:09:20,160
Pam wasn't an alcoholic, was she?
152
00:09:20,160 --> 00:09:23,200
Says it in the paper.
153
00:09:23,200 --> 00:09:25,480
Book club was the giveaway.
154
00:09:35,680 --> 00:09:38,760
Shiv! Shiv!
155
00:09:42,360 --> 00:09:44,440
How are ya?
Hi.
156
00:09:44,440 --> 00:09:47,720
Listen, er,
I'm sorry for upsetting you earlier.
157
00:09:47,720 --> 00:09:49,320
You know...
158
00:09:49,320 --> 00:09:52,000
I don't mean to cause any harm,
you know.
159
00:09:52,000 --> 00:09:54,520
I just wanted to see my boy,
you know.
160
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
You're a nice girl.
161
00:10:00,760 --> 00:10:03,120
So...
162
00:10:03,120 --> 00:10:05,560
You couldn't loan me
a couple of quid, would ya?
163
00:10:05,560 --> 00:10:07,640
I haven't eaten today, you know.
164
00:10:07,640 --> 00:10:12,680
I've a pain in me chest.
I... I'm sorry.
165
00:10:12,680 --> 00:10:15,160
Nah, that's all right.
166
00:10:15,160 --> 00:10:17,680
You're a nice girl.
167
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
Thanks. Nice to meet you.
168
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
Gareth.
169
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
Oh.
170
00:10:32,520 --> 00:10:36,480
Look... I'll get that back to you.
171
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
It's OK.
172
00:10:40,360 --> 00:10:43,320
Thank you, Shiv! Thank you.
173
00:11:19,200 --> 00:11:21,280
Shh.
174
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
What are you doing?
175
00:11:28,480 --> 00:11:31,240
I've been going
through the bank statements.
176
00:11:31,240 --> 00:11:35,000
There's some suspicious activity.
Like what?
177
00:11:35,000 --> 00:11:37,440
Erm... dodgy subscriptions.
178
00:11:37,440 --> 00:11:41,120
Look, er... Paris Review.
179
00:11:41,120 --> 00:11:43,760
Times Literary Supplement.
180
00:11:43,760 --> 00:11:46,880
Men's Health Magazine!
That was me.
181
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
Well, anyway, look at this.
182
00:11:51,360 --> 00:11:54,440
New credit card, 500 a month.
183
00:11:56,360 --> 00:12:00,320
She is funnelling money to Finbar.
But we don't know that.
184
00:12:00,320 --> 00:12:03,560
The man's written one book,
what's he living off?
185
00:12:03,560 --> 00:12:06,080
Dad...
No, I can't trust her.
186
00:12:06,080 --> 00:12:09,360
Right, now,
I need you to go through her bag
187
00:12:09,360 --> 00:12:12,360
and see if there's
a MasterCard ending in 7...
188
00:12:12,360 --> 00:12:15,600
Look, Dad, I don't mind helping
with the house stuff, but I can't.
189
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
PHONE CHIMES
190
00:12:19,040 --> 00:12:22,680
It's Max.
Max? Why's he texting you?
191
00:12:22,680 --> 00:12:24,560
Oh, good man yourself.
192
00:12:24,560 --> 00:12:27,480
But what's...
I've gotta make a call.
193
00:12:39,040 --> 00:12:40,800
Whose barbecue is this again?
194
00:12:42,040 --> 00:12:43,800
Cliona,
I've known her since school.
195
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
DOORBELL
196
00:12:44,960 --> 00:12:47,000
Said we'd come early, help set up.
197
00:12:47,000 --> 00:12:48,920
Is it a fancy dress thing?
198
00:12:48,920 --> 00:12:52,760
No.
Then, er, why are you wearing that?
199
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
What's wrong with it?
200
00:12:57,680 --> 00:12:59,960
It's just a bit...
201
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
mumsy or something.
202
00:13:04,360 --> 00:13:08,000
Shane, I need to tell...
203
00:13:08,000 --> 00:13:09,280
Caroline!
204
00:13:09,280 --> 00:13:12,320
Rory! Er, what are you doing here?
205
00:13:12,320 --> 00:13:15,960
We said we'd come early
and help set up.
206
00:13:15,960 --> 00:13:19,320
Caroline!
You didn't say she would be here.
207
00:13:20,880 --> 00:13:23,880
Er, Cliona's in the kitchen, if...
Sorry.
208
00:13:53,800 --> 00:13:56,880
HE SIGHS
209
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
What the...
210
00:14:15,000 --> 00:14:16,920
Mum?
211
00:14:21,040 --> 00:14:23,080
Mum, are you here?
212
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
Mum?
213
00:14:34,680 --> 00:14:38,200
Snared. I know your little secret.
214
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
What are you talking about?
215
00:14:40,800 --> 00:14:43,280
Er, OK. Where's Mum, is she OK?
216
00:14:43,280 --> 00:14:46,480
You're back on the piss?
What?
217
00:14:46,480 --> 00:14:48,640
Yeah, I found your little stash
in the toilet.
218
00:14:48,640 --> 00:14:50,720
That's not mine.
219
00:14:50,720 --> 00:14:53,440
Bullshit.
Why's it hidden in the cistern?
220
00:14:53,440 --> 00:14:55,320
Maybe you left it there
at my party
221
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
when you were hoofing
lines of cocaine.
222
00:14:59,000 --> 00:15:00,640
It's really not yours?
223
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
If I was gonna hide booze,
it'd be vodka or gin,
224
00:15:02,680 --> 00:15:04,920
or something
to actually get shitfaced with.
225
00:15:04,920 --> 00:15:07,520
The only person who drinks white
in this house is...
226
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
She has been spending a shitload
of time in the bathroom.
227
00:15:18,320 --> 00:15:20,680
Oh, my God.
228
00:15:20,680 --> 00:15:22,600
PHONE BUZZES
229
00:15:26,880 --> 00:15:29,240
Hello?
230
00:15:29,240 --> 00:15:30,720
Speaking.
231
00:15:30,720 --> 00:15:32,680
Oh, hi, Mary.
232
00:15:32,680 --> 00:15:37,760
How's the, erm...
Have they set a date for the trial?
233
00:15:39,680 --> 00:15:41,560
Which interview?
234
00:15:45,800 --> 00:15:48,680
All that stuff about
how easy the moral inventory is.
235
00:15:48,680 --> 00:15:51,800
Obviously, if you're boozing
your way through it.
236
00:15:53,000 --> 00:15:57,080
Mum!
Oh. You're home.
237
00:15:57,080 --> 00:16:00,280
I suppose you saw the interview.
I did, yeah.
238
00:16:00,280 --> 00:16:02,160
SHE EXHALES
Is it terrible?
239
00:16:02,160 --> 00:16:05,920
No, it's not.
The DPP just called me.
240
00:16:05,920 --> 00:16:08,760
They don't think I'm
an appropriate witness for trial.
241
00:16:11,360 --> 00:16:14,000
I've really let Pam down.
242
00:16:14,000 --> 00:16:17,720
Ah, no. No.
BERNIE SIGHS
243
00:16:19,000 --> 00:16:21,680
I mean, I did say an interview
probably wasn't a great...
244
00:16:21,680 --> 00:16:23,440
I see. Of course.
245
00:16:23,440 --> 00:16:27,320
I couldn't expect an ounce
of sympathy from my own children.
246
00:16:27,320 --> 00:16:29,560
Mum.
"I did say."
247
00:16:29,560 --> 00:16:31,240
SHE SCOFFS
248
00:16:31,240 --> 00:16:34,520
And him, trying to sell
the house out from under me.
249
00:16:34,520 --> 00:16:37,360
Well, you know what?
Two can play at that game.
250
00:16:37,360 --> 00:16:38,680
What does that mean?
251
00:16:38,680 --> 00:16:41,160
If you and your father
want a fight for this house,
252
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
well, you've got one.
253
00:16:42,440 --> 00:16:45,720
I'm just doing my job.
Yeah.
254
00:16:45,720 --> 00:16:46,920
DOOR SHUTS
255
00:16:48,440 --> 00:16:50,600
Oh, my God.
256
00:16:50,600 --> 00:16:52,720
I'm telling Finbar.
No!
257
00:16:52,720 --> 00:16:54,760
Why?
He might actually fuck off, then.
258
00:16:54,760 --> 00:16:56,160
You can't tell anyone, Ant.
259
00:16:56,160 --> 00:16:57,960
This is serious.
But you said...
260
00:16:57,960 --> 00:17:01,360
She is an alcoholic,
and she's drinking!
261
00:17:01,360 --> 00:17:05,200
SHE SIGHS
Just let me handle it, OK?
262
00:17:05,200 --> 00:17:10,040
Get rid of that!
Seriously, Ant, not a word.
263
00:17:21,520 --> 00:17:23,600
Fuck's sake.
264
00:17:23,600 --> 00:17:25,400
IDLE CHATTER
265
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
Rory. Rory!
266
00:17:43,440 --> 00:17:45,280
Come on.
267
00:17:54,360 --> 00:17:55,680
CHILD: Hey!
268
00:18:04,520 --> 00:18:09,240
I'm just gonna...
go to the bathroom.
269
00:18:22,320 --> 00:18:24,200
RORY: Oh! What?
I wasn't looking at her!
270
00:18:31,120 --> 00:18:32,960
Oh, my God.
Oh, er...
271
00:18:32,960 --> 00:18:36,640
Marie-Luisa was making sandwiches
and accidentally cut me.
272
00:18:36,640 --> 00:18:38,720
Oh, well, let me see.
273
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
She seems...
274
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
intense.
275
00:18:55,320 --> 00:18:58,360
She's actually a good, erm... laugh.
276
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
Your guy seems...
Well, what's his name?
277
00:19:02,240 --> 00:19:05,920
Shane. He's an investment banker.
Cool.
278
00:19:05,920 --> 00:19:08,600
I think he might be a sociopath.
279
00:19:08,600 --> 00:19:10,280
That's cool.
280
00:19:11,440 --> 00:19:15,600
Er, your hand seems fine.
Oh, er, thanks.
281
00:19:17,760 --> 00:19:20,720
OK, well, erm...
You look really nice.
282
00:19:22,200 --> 00:19:25,760
Er... I've never seen you wear
anything like that before.
283
00:19:25,760 --> 00:19:27,720
It's nice.
284
00:19:27,720 --> 00:19:29,200
Thank you.
285
00:19:30,920 --> 00:19:33,760
There's just something
about you right now, and I...
286
00:19:33,760 --> 00:19:37,840
# I was waitin'
For the guilt to wear off
287
00:19:37,840 --> 00:19:42,960
# Woke with a dry mouth
And bitter thoughts
288
00:19:42,960 --> 00:19:46,360
# You were in a bad way
289
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
# Bed sheets soaked in sweat
290
00:19:49,000 --> 00:19:51,280
# Want you to know this
291
00:19:51,280 --> 00:19:54,120
# The flowers never made it
292
00:19:54,120 --> 00:19:59,640
# And I never want them
Despite the good intent
293
00:19:59,640 --> 00:20:02,520
# I never called you
294
00:20:02,520 --> 00:20:05,680
# But I sent a couple texts... #
295
00:20:17,040 --> 00:20:20,200
Thanks, man, you're a life-saver.
296
00:20:20,200 --> 00:20:23,760
What are you doing?
Oh, Bernie said I could park here.
297
00:20:23,760 --> 00:20:25,840
What?
Just for a few weeks.
298
00:20:25,840 --> 00:20:29,680
A few weeks?!
Jack! Welcome.
299
00:20:29,680 --> 00:20:32,280
Bernie!
HE CHUCKLES
300
00:20:33,840 --> 00:20:37,200
Thanks.
You're really doing me a solid.
301
00:20:37,200 --> 00:20:40,680
He-he can't park here.
We're selling the house.
302
00:20:40,680 --> 00:20:42,240
I don't see what the problem is.
303
00:20:42,240 --> 00:20:44,360
Well,
people are coming for viewings!
304
00:20:44,360 --> 00:20:46,720
OK, look, I don't want to get
in the middle of anything...
305
00:20:46,720 --> 00:20:48,120
He has a child, Tom.
306
00:20:48,120 --> 00:20:51,560
I do, and we're kind of
in a custody thing.
307
00:20:51,560 --> 00:20:53,320
It's... harrowing.
308
00:20:53,320 --> 00:20:54,840
What? Bernie, this is not on.
309
00:20:54,840 --> 00:20:58,920
Do you want a cup of tea, Jack?
I'd love one, actually, yeah.
310
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Couldn't use your shower, could I?
311
00:21:01,960 --> 00:21:04,200
What about a bath?
Nice!
312
00:21:04,200 --> 00:21:07,400
Bit of luxury.
I'll get you a towel.
313
00:21:08,840 --> 00:21:12,240
Bernie, this is not on!
DOOR SHUTS
314
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
Rory!
315
00:21:15,400 --> 00:21:19,000
Rory, are you in there?
Er... coming!
316
00:21:20,840 --> 00:21:23,760
Rory! Open the door!
317
00:21:23,760 --> 00:21:26,320
There's just something wrong
with the, er, the lock.
318
00:21:26,320 --> 00:21:29,840
INTENSE KNOCKING
Open the door!
319
00:21:31,680 --> 00:21:33,400
You ready?
Yeah.
320
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
Rory!
321
00:21:35,200 --> 00:21:37,480
Hey.
322
00:21:37,480 --> 00:21:41,120
What were you doing?
I was helping him with his hand.
323
00:21:41,120 --> 00:21:43,040
That was a very serious cut there.
324
00:21:43,040 --> 00:21:45,400
You should be far more careful
with the bread knife.
325
00:21:50,760 --> 00:21:52,320
She's a doctor.
326
00:21:54,240 --> 00:21:56,640
I just... I don't know
whether to confront her outright
327
00:21:56,640 --> 00:21:58,480
or pretend like
I've only just found it,
328
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
cos I don't know if
she's been drinking this whole time
329
00:22:01,120 --> 00:22:03,440
or if it's just a blip.
330
00:22:03,440 --> 00:22:06,120
What do you think?
She has a sponsor.
331
00:22:06,120 --> 00:22:10,040
That guy Billy?
He's not a sponsor, he's an idiot.
332
00:22:10,040 --> 00:22:12,240
He's the whole reason
she did this interview.
333
00:22:12,240 --> 00:22:16,400
God. So much being thrown at her
right now, you know.
334
00:22:16,400 --> 00:22:19,200
The divorce, the house.
335
00:22:19,200 --> 00:22:21,720
Maybe it's just a wobble.
336
00:22:21,720 --> 00:22:24,480
I mean, that happens, doesn't it?
It happened to...
337
00:22:25,960 --> 00:22:28,200
Are you even listening?
Yes.
338
00:22:28,200 --> 00:22:29,760
You seem quite distracted.
339
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
Well, you've kind of
gate-crashed my evening.
340
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
Sorry.
341
00:22:34,200 --> 00:22:36,960
Are you meeting friends or...
No, I'm not meeting friends.
342
00:22:36,960 --> 00:22:39,680
You're just sitting in a bar
not drinking?
343
00:22:39,680 --> 00:22:41,240
Yes.
344
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
I'm trying to get picked up.
345
00:22:45,080 --> 00:22:46,920
Picked up?!
Shh!
346
00:22:46,920 --> 00:22:49,600
You're not the Virgin Mary,
don't look so fuckin' shocked.
347
00:22:50,920 --> 00:22:52,760
I was here a few of weeks ago.
348
00:22:52,760 --> 00:22:55,560
Not... Just having a lemonade,
349
00:22:55,560 --> 00:22:58,960
and this man starts talking to me.
350
00:22:58,960 --> 00:23:02,520
You know, just chatting
and flirting, and then...
351
00:23:02,520 --> 00:23:05,840
Nothing happened, but it was nice.
352
00:23:05,840 --> 00:23:08,880
It was fun.
It gave me a little buzz.
353
00:23:08,880 --> 00:23:11,040
So, I've been coming back
every week since
354
00:23:11,040 --> 00:23:12,680
to make it happen again.
355
00:23:12,680 --> 00:23:16,000
With the same man?
With anyone.
356
00:23:16,000 --> 00:23:20,080
I'm stifled in my relationship.
I want something new.
357
00:23:20,080 --> 00:23:22,960
I want to be surprised and excited
again.
358
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
I get it. You've been together
a long time, and...
359
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
And relationships are hard.
So hard.
360
00:23:30,800 --> 00:23:34,560
Even this thing with Alex's dad?
I'm seeing a whole new side to him.
361
00:23:34,560 --> 00:23:38,680
What? Angry? Judgmental?
Mildly oppressive?
362
00:23:38,680 --> 00:23:39,960
A little bit, yeah.
363
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
Fuckin' men.
364
00:23:42,200 --> 00:23:44,560
Why do we always have to give up
a piece of ourselves?
365
00:23:44,560 --> 00:23:47,040
Why are relationships never
what they're cracked up to be?
366
00:23:47,040 --> 00:23:49,760
I want freedom, I want adventure.
367
00:23:49,760 --> 00:23:51,160
I want someone who gets that.
368
00:23:51,160 --> 00:23:53,640
I don't want to live
in someone else's little box. No!
369
00:23:53,640 --> 00:23:55,880
No little boxes!
I want to make my own rules.
370
00:23:55,880 --> 00:23:59,720
I don't want any fucking rules.
Ha! Me neither.
371
00:24:05,400 --> 00:24:07,200
What are you doing?
Huh?
372
00:24:07,200 --> 00:24:08,880
Sorry,
I thought you might be into it.
373
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
For fuck's sake, Karen,
I came here for help.
374
00:24:11,200 --> 00:24:13,480
Ah, sorry, I just...
375
00:24:13,480 --> 00:24:15,080
Shiv! Wait!
376
00:24:15,080 --> 00:24:17,320
God, you're supposed to be
my fucking sponsor!
377
00:24:20,280 --> 00:24:22,520
'Hey, this is Max.
You know what to do.'
378
00:24:24,640 --> 00:24:29,560
Hey, er, you were supposed
to call me, but you haven't.
379
00:24:29,560 --> 00:24:32,240
Erm... and now, I am home...
380
00:24:33,920 --> 00:24:35,600
..with a bag of mushrooms
381
00:24:35,600 --> 00:24:39,360
that I'm probably gonna have to take
all on my own, unless you call me.
382
00:24:39,360 --> 00:24:41,440
So, yeah.
383
00:24:48,440 --> 00:24:50,720
DOORBELL
384
00:24:50,720 --> 00:24:54,440
Hey.
What do you want?
385
00:24:54,440 --> 00:24:57,920
Is Bernie there?
No, she's out with Finbar.
386
00:24:57,920 --> 00:25:01,760
Well, she hasn't been answering
any of my calls or texts, and...
387
00:25:01,760 --> 00:25:04,200
Well, I... I saw the interview.
388
00:25:04,200 --> 00:25:05,720
Is she all right?
389
00:25:05,720 --> 00:25:09,200
No, Billy. She's not all right.
390
00:25:09,200 --> 00:25:12,240
She's actually, er... hit
the bottle.
391
00:25:12,240 --> 00:25:15,640
What? Oh, my God!
392
00:25:17,480 --> 00:25:20,680
Is this my fault?
Probably, yeah.
393
00:25:21,840 --> 00:25:24,120
Will you give her these?
Maybe.
394
00:25:26,320 --> 00:25:28,440
If you ask me nicely.
395
00:25:38,800 --> 00:25:41,560
Hey.
396
00:25:41,560 --> 00:25:44,680
You will not believe
the day I've just had.
397
00:25:44,680 --> 00:25:46,880
Did you give my da money?
398
00:25:46,880 --> 00:25:49,160
What?
399
00:25:49,160 --> 00:25:50,920
My da.
400
00:25:50,920 --> 00:25:55,360
He came by here with 20 quid,
saying he wanted to pay you back.
401
00:25:56,360 --> 00:25:59,040
Yeah. I met him on the way home,
he asked me.
402
00:25:59,040 --> 00:26:00,640
Fuck's sake, Shiv!
403
00:26:02,000 --> 00:26:03,560
Did you not hear one word I said?
404
00:26:03,560 --> 00:26:06,600
He was hungry!
I was just trying to...
405
00:26:06,600 --> 00:26:09,160
Listen,
just cos you've no boundaries
406
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
with your toxic family,
407
00:26:10,880 --> 00:26:12,400
don't drag me into that shit
as well.
408
00:26:12,400 --> 00:26:14,080
OK?
What?
409
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
Alex...
410
00:26:15,680 --> 00:26:18,040
I-I can't talk to you now,
all right?
411
00:26:18,040 --> 00:26:19,640
Alex!
412
00:26:23,400 --> 00:26:25,840
Alex, for...
413
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
Fuck's sake!
414
00:26:32,360 --> 00:26:36,320
# I say yes
When I should say nothing
415
00:26:36,320 --> 00:26:40,640
# I say nothing
When I should say no
416
00:26:40,640 --> 00:26:44,880
# It was obvious it was time to quit
417
00:26:44,880 --> 00:26:48,440
# But I just had the urge to go
418
00:26:48,440 --> 00:26:52,160
# So I'm the idiot
Tryna act oblivious
419
00:26:52,160 --> 00:26:56,320
# Made my way across town
Looking for you
420
00:26:56,320 --> 00:26:58,480
# They told me
"Sorcha, you don't know
421
00:26:58,480 --> 00:27:00,720
# "When to call it a night"
422
00:27:00,720 --> 00:27:04,280
# Maybe I'll prove it true. #
423
00:27:15,600 --> 00:27:18,800
Why are you parked
in my parents' drive?
424
00:27:18,800 --> 00:27:22,400
So, funny story...
Actually, I don't care.
425
00:27:25,520 --> 00:27:28,840
Can you take me away from here?
Where do you wanna go?
426
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
Anywhere.
427
00:27:33,440 --> 00:27:35,200
Let's...
428
00:27:35,200 --> 00:27:37,280
rob a fucking bank.
429
00:27:38,720 --> 00:27:42,760
# A broken heart is gory, baby
Lay with me in purgatory
430
00:27:42,760 --> 00:27:46,520
# Don't you know
That we could be so unhappy here
431
00:27:46,520 --> 00:27:50,600
# What's another dead night
Waiting for the red light
432
00:27:50,600 --> 00:27:54,880
# Why is love making us so unhappy
433
00:27:54,880 --> 00:27:58,760
# A broken heart is gory, baby
Lay with me in purgatory
434
00:27:58,760 --> 00:28:02,760
# Don't you know
That we could be so unhappy here
435
00:28:02,760 --> 00:28:06,560
# What's another long night
Waiting for the dog bite
436
00:28:06,560 --> 00:28:11,000
# Why is love
Making us so unhappy? #
437
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
31640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.