All language subtitles for Starsky & Hutch S04e16 Ninety Pounds Of Trouble_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,240 --> 00:01:48,084 Why don't you try going to bed at night? 2 00:01:48,108 --> 00:01:49,385 Hm? 3 00:01:50,877 --> 00:01:52,988 You better throw some coffee down. 4 00:01:53,012 --> 00:01:54,591 Dobey wants to see us. 5 00:01:54,615 --> 00:01:55,625 Thank you. 6 00:01:56,933 --> 00:01:58,995 Sorry about that. 7 00:01:59,019 --> 00:02:00,397 Starsky? 8 00:02:00,421 --> 00:02:01,398 Who's that? 9 00:02:01,422 --> 00:02:02,632 It's Minnie, honey. 10 00:02:02,656 --> 00:02:04,851 Somebody just came in to report 11 00:02:04,875 --> 00:02:06,319 a hit-and-run. 12 00:02:06,343 --> 00:02:07,787 So handle it. 13 00:02:07,811 --> 00:02:08,939 You're accredited. 14 00:02:08,963 --> 00:02:10,340 I tried. 15 00:02:10,364 --> 00:02:12,714 She just won't talk to anybody but you. 16 00:02:17,437 --> 00:02:18,548 Ta-da. 17 00:02:18,572 --> 00:02:19,572 Hi, Dave. 18 00:02:20,808 --> 00:02:23,386 How come you haven't returned my calls? 19 00:02:23,410 --> 00:02:25,855 Yeah, how come you haven't returned her calls there, huh? 20 00:02:25,879 --> 00:02:27,123 I'm sorry, Joey. 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,524 Excuse me. Please. Hm? 22 00:02:28,548 --> 00:02:29,659 Oh. What? 23 00:02:29,683 --> 00:02:31,044 Maybe the two of you want to be... 24 00:02:31,068 --> 00:02:32,045 No. alone. 25 00:02:32,069 --> 00:02:34,113 Yes, we would. Right. 26 00:02:38,759 --> 00:02:41,471 I'm sorry, Joey. I've been busy. 27 00:02:41,495 --> 00:02:42,973 You promised to take me out. 28 00:02:45,915 --> 00:02:47,955 Only if you promised to behave yourself. 29 00:02:49,018 --> 00:02:51,063 So aren't you gonna ask about the hit-and-run? 30 00:02:51,087 --> 00:02:52,298 What hit-and...? 31 00:02:52,322 --> 00:02:54,033 Joey, you've come in three times 32 00:02:54,057 --> 00:02:56,536 with reports of a crime that was supposed to have happened. 33 00:02:56,560 --> 00:02:57,937 I'm getting tired of your games. 34 00:02:57,961 --> 00:02:59,105 Victim's name is Max Bauer, 35 00:02:59,129 --> 00:03:00,306 and I know just who did it. 36 00:03:00,330 --> 00:03:01,908 Where did it happen? Right in front 37 00:03:01,932 --> 00:03:03,710 of Marcie Bauer's house. 38 00:03:03,734 --> 00:03:05,879 I could drive you over and show you the crime scene. 39 00:03:05,903 --> 00:03:07,914 Oh, so you're driving now? 40 00:03:07,938 --> 00:03:10,539 Oh, I got my license last week. 41 00:03:12,108 --> 00:03:14,220 So tell me, ahem. 42 00:03:14,244 --> 00:03:16,823 This Max... 43 00:03:16,847 --> 00:03:18,625 who hit him? Mr. Plantsky. 44 00:03:18,649 --> 00:03:20,026 He was coming out of his driveway 45 00:03:20,050 --> 00:03:21,127 and just kind of "voom..." 46 00:03:21,151 --> 00:03:22,629 He just kind of sideswiped poor Max 47 00:03:22,653 --> 00:03:23,797 and he kept right on going. 48 00:03:23,821 --> 00:03:24,964 Only I saw the whole thing. 49 00:03:24,988 --> 00:03:28,267 Well, uh, this guy, Max, how old is he? 50 00:03:28,291 --> 00:03:30,436 Max? 51 00:03:30,460 --> 00:03:31,705 Oh, gee. 52 00:03:31,729 --> 00:03:33,139 I'd... 53 00:03:33,163 --> 00:03:36,465 Probably around six weeks or so. He was just a little puppy. 54 00:03:37,651 --> 00:03:38,761 Max is a dog? 55 00:03:38,785 --> 00:03:39,918 No, Dave. A puppy. 56 00:03:43,290 --> 00:03:45,969 Joey... 57 00:03:45,993 --> 00:03:48,204 I am a very busy man. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,628 I'm a very busy man. 59 00:03:51,832 --> 00:03:53,576 You take this puppy and you take him 60 00:03:53,600 --> 00:03:54,644 to the Humane Society. 61 00:03:54,668 --> 00:03:55,929 What about our date? 62 00:04:00,257 --> 00:04:03,702 Okay. I'll take you for pizza tomorrow at lunch. 63 00:04:03,726 --> 00:04:05,871 Oh, are you serious? Yeah. 64 00:04:05,895 --> 00:04:07,506 You really will? Mm-hm. 65 00:04:07,530 --> 00:04:10,143 And you promise not to bring in one more false crime report. 66 00:04:10,167 --> 00:04:11,377 Oh, no, I promise, I promise. 67 00:04:11,401 --> 00:04:12,679 See you tomorrow. 68 00:04:12,703 --> 00:04:13,703 Right. 69 00:04:15,338 --> 00:04:16,983 Bye, Joey, it was nice to see you. Bye. 70 00:04:17,007 --> 00:04:18,084 Mm-hm. 71 00:04:18,108 --> 00:04:19,686 Is he always like that in the morning? 72 00:04:19,710 --> 00:04:20,787 Well, you know. 73 00:04:20,811 --> 00:04:21,788 I know. 74 00:04:21,812 --> 00:04:22,827 Yeah. 75 00:04:25,949 --> 00:04:28,194 Frankly, I don't see what she sees in you. 76 00:04:29,219 --> 00:04:30,563 When did you get this doughnut, 77 00:04:30,587 --> 00:04:31,797 last week? 78 00:04:31,821 --> 00:04:34,134 Come on, Dobey wants to see us. 79 00:04:37,861 --> 00:04:40,006 Where you going? 80 00:04:40,030 --> 00:04:43,476 I'm going to get myself another doughnut. 81 00:04:44,768 --> 00:04:48,448 Get myself another doughnut. 82 00:04:53,060 --> 00:04:54,571 Lenny Torkel, huh? 83 00:04:54,595 --> 00:04:56,973 Alias, Lenny the Torch. 84 00:04:56,997 --> 00:04:59,241 Gets his kicks cracking safes. 85 00:04:59,265 --> 00:05:02,178 In between, he's been runni" bets for Avery Schiller. 86 00:05:02,202 --> 00:05:03,780 Well, Lenny's moving up in the world. 87 00:05:03,804 --> 00:05:05,365 Schiller's into some heavy numbers. 88 00:05:05,389 --> 00:05:08,434 I'd practically given up on nailing Schiller. 89 00:05:08,458 --> 00:05:09,952 Until now. 90 00:05:09,976 --> 00:05:11,237 What does he wanna do? 91 00:05:11,261 --> 00:05:13,740 Uh, trade some information on Schiller for a reduced plea? 92 00:05:13,764 --> 00:05:16,042 You got it. Says Schiller's gonna knock off 93 00:05:16,066 --> 00:05:17,260 some big union official. 94 00:05:17,284 --> 00:05:18,577 Who's that? 95 00:05:18,601 --> 00:05:20,330 He swears he doesn't know. 96 00:05:20,354 --> 00:05:22,081 He only heard that the hit man has checked 97 00:05:22,105 --> 00:05:23,683 into the Georgian Hotel. 98 00:05:23,707 --> 00:05:25,101 He thinks it's Eddie Carlyle. 99 00:05:25,125 --> 00:05:27,520 Carlyle. I know that name. 100 00:05:27,544 --> 00:05:29,472 Yeah, he's strictly a loner. 101 00:05:29,496 --> 00:05:30,656 We checked with the feds, 102 00:05:30,680 --> 00:05:32,258 they don't even have a picture of him. 103 00:05:32,282 --> 00:05:33,659 And Lenny says none of his people 104 00:05:33,683 --> 00:05:35,028 have ever met him either. 105 00:05:35,052 --> 00:05:36,980 But he's our first real link with Schiller, 106 00:05:37,004 --> 00:05:38,481 so get hooked up with your partner. 107 00:05:38,505 --> 00:05:39,882 Find some excuse to get him here. 108 00:05:39,906 --> 00:05:41,183 It'll be a pleasure, captain. 109 00:05:41,207 --> 00:05:43,570 Uh, word of caution. 110 00:05:43,594 --> 00:05:45,822 Carlyle's no yahoo tanked up on beer 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,874 with some Saturday night special in his pocket. 112 00:05:47,898 --> 00:05:50,543 He's a well-tuned killing machine. 113 00:05:50,567 --> 00:05:52,245 Well, what do you think we are, captain, 114 00:05:52,269 --> 00:05:53,435 the school crossing guard? 115 00:06:20,146 --> 00:06:21,924 What's the charge? 116 00:06:21,948 --> 00:06:23,593 Assault with a deadly weapon. 117 00:06:23,617 --> 00:06:26,296 Against who? Us. 118 00:06:26,320 --> 00:06:27,963 Ten seconds. 119 00:06:27,987 --> 00:06:29,765 Police! Open up! 120 00:06:36,963 --> 00:06:38,708 What did I tell you? Must have something 121 00:06:38,732 --> 00:06:41,378 against the door. Cover me! Got you. 122 00:06:46,773 --> 00:06:47,922 Window! 123 00:06:53,130 --> 00:06:55,074 Down here. 124 00:07:50,320 --> 00:07:52,521 Thank you. 125 00:07:56,627 --> 00:07:59,071 Doctor says he'll live and recover. 126 00:07:59,095 --> 00:08:00,673 When Carlyle doesn't show up, 127 00:08:00,697 --> 00:08:03,242 Schiller's just gonna pass the contract to another hit man. 128 00:08:03,266 --> 00:08:04,844 We're gonna be back where we started. 129 00:08:04,868 --> 00:08:05,929 Captain, we got an idea. 130 00:08:05,953 --> 00:08:07,297 What? 131 00:08:07,321 --> 00:08:08,998 You said that most of Carlyle's clients 132 00:08:09,022 --> 00:08:11,062 have never met him. Take a look at him. 133 00:08:13,142 --> 00:08:15,342 He remind you of somebody? 134 00:08:16,947 --> 00:08:19,525 Not really. Well, he's about Hutch's size. 135 00:08:19,549 --> 00:08:20,760 No. 136 00:08:20,784 --> 00:08:21,944 Same coloring. 137 00:08:21,968 --> 00:08:23,946 I don't like it. His clothes would fit. 138 00:08:23,970 --> 00:08:26,315 Captain, how long have you been trying to get Schiller? 139 00:08:26,339 --> 00:08:28,417 Could be it. We need Schiller laying out the hit. 140 00:08:28,441 --> 00:08:30,819 Some cash changing hands. And with that, we go to the DA. 141 00:08:30,843 --> 00:08:33,623 I don't have to tell you there's a dozen things can go wrong 142 00:08:33,647 --> 00:08:34,723 with this little charade. 143 00:08:34,747 --> 00:08:36,375 Including Hutch winding up on a slab. 144 00:08:36,399 --> 00:08:38,545 Captain, if it gets dicey, we can always pull out. 145 00:08:38,569 --> 00:08:40,969 But at least I might be able to find out who's next in line. 146 00:08:46,576 --> 00:08:48,588 All right, I guess it's worth a try. 147 00:08:48,612 --> 00:08:51,957 Yeah. Just as long as Eddie doesn't get past that door. 148 00:08:51,981 --> 00:08:54,443 I don't have to explain the facts of life to you. 149 00:08:54,467 --> 00:08:56,679 He's entitled to a lawyer and a phone call. 150 00:08:56,703 --> 00:08:58,114 We can't do anything about that. 151 00:08:58,138 --> 00:09:00,505 Only when he wakes up. 152 00:09:01,941 --> 00:09:04,787 Okay, you got 36 hours. 153 00:09:04,811 --> 00:09:06,406 And that's pushing it. 154 00:09:23,296 --> 00:09:25,641 What's the matter with you? Why don't you tell me. 155 00:09:25,665 --> 00:09:27,493 Well, I was... I'm just, uh... What? 156 00:09:27,517 --> 00:09:29,913 Checking out the man's characteristics. His character. 157 00:09:29,937 --> 00:09:32,481 Like an actor working on a difficult role, you know. 158 00:09:32,505 --> 00:09:34,483 I wouldn't say difficult. I'd say impossible. 159 00:09:34,507 --> 00:09:35,484 What do you mean by that? 160 00:09:35,508 --> 00:09:37,787 You playing a classy character. 161 00:09:37,811 --> 00:09:40,623 It's about like having Lou Costello play Noel Coward. 162 00:09:40,647 --> 00:09:43,560 Starsky, I may have the salary of a cop... 163 00:09:43,584 --> 00:09:45,394 but I have the soul of an aesthete. 164 00:09:45,418 --> 00:09:47,079 Soul of... 165 00:09:47,103 --> 00:09:48,297 What's that? 166 00:09:48,321 --> 00:09:49,354 You know. 167 00:09:50,123 --> 00:09:51,339 No, I don't know. 168 00:09:54,744 --> 00:09:57,306 I mean, with the right kind of wardrobe... 169 00:09:57,330 --> 00:09:59,041 I would be as at home with the hoi polloi 170 00:09:59,065 --> 00:10:00,065 as the Rothschilds. 171 00:10:05,371 --> 00:10:06,371 What do you think? 172 00:10:08,658 --> 00:10:10,169 Don't ask. 173 00:10:10,193 --> 00:10:12,471 Why bother. 174 00:10:12,495 --> 00:10:14,473 What's this? 175 00:10:14,497 --> 00:10:16,842 "Miramar Lounge, Wednesday, noon, Sid." 176 00:10:16,866 --> 00:10:19,011 That's tomorrow. Yeah, I know that. 177 00:10:19,035 --> 00:10:21,180 What, you think maybe perhaps that is the contact? 178 00:10:21,204 --> 00:10:22,481 Telephone. 179 00:10:22,505 --> 00:10:23,482 Answer it. Go ahead. 180 00:10:23,506 --> 00:10:25,957 You're the actor. 181 00:10:27,293 --> 00:10:28,793 Thank you. 182 00:10:35,602 --> 00:10:38,870 Yeah? MAN: Carlyle? 183 00:10:40,841 --> 00:10:42,318 Yeah, who's this? 184 00:10:42,342 --> 00:10:45,154 I see you made it. 185 00:10:45,178 --> 00:10:47,340 I'm here. Who's this? 186 00:10:47,364 --> 00:10:49,308 Damon. 187 00:10:49,332 --> 00:10:51,577 You come highly recommended. 188 00:10:51,601 --> 00:10:55,632 Can you perform the little service we had in mind? 189 00:10:55,656 --> 00:10:57,989 Yeah, like I said, I'm here. 190 00:11:00,127 --> 00:11:02,204 Telephones make me a little nervous, you know. 191 00:11:02,228 --> 00:11:05,746 I understand perfectly. Where can we see you? 192 00:11:09,836 --> 00:11:13,599 I don't see people, Damon. And I don't let people see me. 193 00:11:13,623 --> 00:11:16,669 Well, you're gonna have to if you want this job. 194 00:11:16,693 --> 00:11:21,557 My boss doesn't do business with phantoms. 195 00:11:21,581 --> 00:11:24,093 Shall we meet at your hotel? 196 00:11:24,117 --> 00:11:25,227 No. 197 00:11:25,251 --> 00:11:26,751 Well, then, you name it. 198 00:11:27,921 --> 00:11:29,465 Hold on a second. 199 00:11:29,489 --> 00:11:31,129 The book. 200 00:11:42,802 --> 00:11:44,997 Do you know a restaurant, Chez Moi? 201 00:11:45,021 --> 00:11:48,968 Yeah, it's that high-priced French place. 202 00:11:48,992 --> 00:11:51,370 Yeah, relatively speaking. 203 00:11:51,394 --> 00:11:53,794 Meet me there tomorrow. Cordon Bleu Room. 204 00:11:55,114 --> 00:11:56,931 How will we know you? 205 00:11:57,884 --> 00:11:59,878 You won't. 206 00:11:59,902 --> 00:12:02,031 Stand by the fireplace, I'll find you. 207 00:12:02,055 --> 00:12:03,949 The fireplace? 208 00:12:03,973 --> 00:12:06,585 Eleven-forty-five a.m. sharp. 209 00:12:09,946 --> 00:12:11,623 Well, at least they don't know 210 00:12:11,647 --> 00:12:13,214 what Carlyle looks like. 211 00:12:14,617 --> 00:12:17,313 So far, so good. 212 00:12:17,337 --> 00:12:20,816 Now, who do you think this Sid is at the Miramar Lounge? 213 00:12:20,840 --> 00:12:21,817 You better go down there 214 00:12:21,841 --> 00:12:23,185 and check out that base. Yeah. 215 00:12:23,209 --> 00:12:25,087 Well, Starsky, I've gotta prepare. Huh? 216 00:12:25,111 --> 00:12:28,141 I've got an acting debut. Where's my hat? 217 00:12:28,165 --> 00:12:30,275 On your head. Oh. 218 00:12:42,345 --> 00:12:44,823 Captain Dobey? 219 00:12:44,847 --> 00:12:46,459 Oh, hi, Joey. Hi. 220 00:12:46,483 --> 00:12:48,361 How's the local crime wave? Is Dave around? 221 00:12:48,385 --> 00:12:49,529 No, he isn't. 222 00:12:49,553 --> 00:12:51,730 But maybe one of the other detectives can help you. 223 00:12:51,754 --> 00:12:53,432 Oh, no. 224 00:12:53,456 --> 00:12:54,500 See, we have this date, 225 00:12:54,524 --> 00:12:55,501 and I forgot to tell him 226 00:12:55,525 --> 00:12:56,802 where to pick me up. 227 00:12:56,826 --> 00:12:58,570 A date? Yeah. For lunch. 228 00:12:58,594 --> 00:13:00,039 We're gonna get back together. 229 00:13:00,063 --> 00:13:02,775 I'm afraid I wouldn't know anything about that, Joey. 230 00:13:02,799 --> 00:13:05,544 But, uh, Starsky's gonna be busy the rest of the afternoon. 231 00:13:05,568 --> 00:13:07,513 Oh, no, it... It was definitely a date. 232 00:13:07,537 --> 00:13:08,914 Definitely a date? 233 00:13:08,938 --> 00:13:10,148 Just definitely. 234 00:13:10,172 --> 00:13:11,868 I guess I just must be a little bit early. 235 00:13:11,892 --> 00:13:13,841 Mm-hm. Yeah. 236 00:13:14,677 --> 00:13:17,156 Bye. Bye-bye. 237 00:14:18,591 --> 00:14:19,751 Carlyle? 238 00:14:23,079 --> 00:14:25,724 What'd you make me stand there so long for? 239 00:14:25,748 --> 00:14:27,882 I was involved with my crab. 240 00:14:30,586 --> 00:14:31,586 Have a seat. 241 00:14:40,263 --> 00:14:41,263 Where's Schiller? 242 00:14:42,249 --> 00:14:44,649 He don't like to get involved. 243 00:14:47,554 --> 00:14:48,803 We got a deal? 244 00:14:54,811 --> 00:14:57,478 I'll need more details. 245 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 Open it. 246 00:15:08,674 --> 00:15:11,114 Everything you need to know. 247 00:15:17,083 --> 00:15:19,361 Five thousand now, 248 00:15:19,385 --> 00:15:20,768 the rest when it's done. 249 00:15:26,592 --> 00:15:28,153 The man is a union official. 250 00:15:28,177 --> 00:15:31,228 That don't make him immortal. 251 00:15:38,221 --> 00:15:41,822 Which do you prefer, the Iranian or the Beluga? 252 00:15:43,393 --> 00:15:44,892 What's Beluga? 253 00:15:53,837 --> 00:15:56,081 I'll take 50. 254 00:15:56,105 --> 00:15:57,588 And I want it all up front. 255 00:15:59,375 --> 00:16:01,236 Schiller ain't gonna like that. 256 00:16:01,260 --> 00:16:03,805 You tell Schiller that he can take it or leave it. 257 00:16:03,829 --> 00:16:04,806 And you tell Schiller 258 00:16:04,830 --> 00:16:07,226 that I will deal with him personally... 259 00:16:07,250 --> 00:16:08,916 not with his delivery boy. 260 00:16:50,276 --> 00:16:51,453 Miramar Lounge. 261 00:16:51,477 --> 00:16:52,838 Yeah. Is Sid there? 262 00:16:52,862 --> 00:16:55,141 Yeah. Hold on. Sid. 263 00:16:55,165 --> 00:16:57,481 Telephone. 264 00:17:02,605 --> 00:17:04,939 Hello. 265 00:17:19,456 --> 00:17:22,935 Uh, excuse me, miss. Would you mind moving over? 266 00:17:22,959 --> 00:17:24,903 I'm looking for my wallet. 267 00:17:24,927 --> 00:17:26,838 I... I... I was sitting right here last night, 268 00:17:26,862 --> 00:17:28,807 and I... I figured it must have fallen 269 00:17:28,831 --> 00:17:31,310 down here, uh, behind the cushions. 270 00:17:31,334 --> 00:17:34,596 Wou...? Wou...? Would you mind? Thank you. 271 00:17:34,620 --> 00:17:36,365 It'll just take a minute. 272 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Uh... 273 00:17:41,243 --> 00:17:43,689 Oh... 274 00:17:43,713 --> 00:17:45,724 It's black alligator. Mm-hm. 275 00:17:45,748 --> 00:17:48,210 And I was really hoping I could find it here. 276 00:17:48,234 --> 00:17:50,429 Maybe it fell on the floor. 277 00:17:50,453 --> 00:17:51,664 Hmm. 278 00:17:56,025 --> 00:17:57,025 Oh. 279 00:17:58,511 --> 00:17:59,488 Here it is! 280 00:17:59,512 --> 00:18:02,746 Look. Oh, boy, look at that. 281 00:18:06,086 --> 00:18:07,663 You know, when I saw you sitting here, 282 00:18:07,687 --> 00:18:10,132 I... I... I knew I was gonna find it. 283 00:18:10,156 --> 00:18:12,968 I really did. Are you lucky? 284 00:18:12,992 --> 00:18:13,969 Sometimes. 285 00:18:13,993 --> 00:18:15,671 Oh, so am I. 286 00:18:15,695 --> 00:18:17,172 You know, I was really sweating it. 287 00:18:17,196 --> 00:18:19,842 I had two pari-mutuel winners in here. 288 00:18:19,866 --> 00:18:21,877 Hey, can I buy you a drink? 289 00:18:21,901 --> 00:18:24,096 No, thank you, I'm waiting for someone. 290 00:18:24,120 --> 00:18:26,264 Fine, I'll keep you company while you wait. 291 00:18:26,288 --> 00:18:28,667 I just hope nobody asks me for my autograph. 292 00:18:28,691 --> 00:18:30,636 Oh, are you someone special? 293 00:18:30,660 --> 00:18:33,022 Why don't you have a drink with me and find out. 294 00:18:33,046 --> 00:18:34,856 Bartender. What's your name? 295 00:18:34,880 --> 00:18:36,825 Sid. Sid? 296 00:18:36,849 --> 00:18:39,277 My father always wanted a boy. 297 00:18:39,301 --> 00:18:43,315 Well, your father's disappointment, sweetheart, 298 00:18:43,339 --> 00:18:44,399 is my delight. 299 00:18:47,193 --> 00:18:48,804 That's correct. 300 00:18:48,828 --> 00:18:51,406 Harry Marcartur, the union official. 301 00:18:51,430 --> 00:18:54,076 I want a 24-hour armed guard on him. 302 00:18:54,100 --> 00:18:56,211 And, uh, make sure every member 303 00:18:56,235 --> 00:18:58,180 of his family's covered, will you? 304 00:18:58,204 --> 00:18:59,465 Thank you. 305 00:19:02,175 --> 00:19:06,805 Well, we still need to reel Schiller in. 306 00:19:06,829 --> 00:19:09,375 I'm gonna go back to the hotel, see if he bites. 307 00:19:09,399 --> 00:19:12,177 Hutch, you've been pretty lucky up till now. 308 00:19:12,201 --> 00:19:13,511 Don't press it, huh? 309 00:19:13,535 --> 00:19:16,036 Yeah. 310 00:19:21,060 --> 00:19:24,806 Oh! Detective Starsky. I was just looking for you. 311 00:19:24,830 --> 00:19:26,609 I'm Detective Hutchinson. 312 00:19:26,633 --> 00:19:30,613 Oh. Then, uh, it's the other one Joey's so attached to. 313 00:19:30,637 --> 00:19:31,614 Yeah. 314 00:19:31,638 --> 00:19:35,184 Well, Detective Hutchinson. 315 00:19:35,208 --> 00:19:38,020 Uh, Ken, isn't it? Yeah. 316 00:19:38,044 --> 00:19:42,758 Ken, I'm going to share my space with you for just a second. 317 00:19:42,782 --> 00:19:44,059 Okay. 318 00:19:44,083 --> 00:19:46,128 My spiritual adviser 319 00:19:46,152 --> 00:19:49,453 tells me not to repress these things. 320 00:19:50,623 --> 00:19:52,268 Ken, 321 00:19:52,292 --> 00:19:54,609 I find you exceedingly attractive. 322 00:19:55,344 --> 00:19:56,589 Look, Mrs. Carston... 323 00:19:56,613 --> 00:19:57,973 Don't be afraid. 324 00:19:57,997 --> 00:20:01,410 No. Look, I... I really am in... In a big hurry. 325 00:20:01,434 --> 00:20:03,412 I-if you have a problem that I can help you with, 326 00:20:03,436 --> 00:20:04,476 I'd be very happy to. 327 00:20:05,270 --> 00:20:06,770 It's about Joey. 328 00:20:08,874 --> 00:20:10,652 She left in my Mercedes yesterday, 329 00:20:10,676 --> 00:20:12,070 and I haven't seen her since. 330 00:20:12,094 --> 00:20:14,657 What? You haven't seen her since yesterday? 331 00:20:14,681 --> 00:20:18,393 No. I mean, I heard her pull in late last night, 332 00:20:18,417 --> 00:20:21,429 but then she was off again before I awoke this morning. 333 00:20:21,453 --> 00:20:22,765 Have you filed a report? 334 00:20:22,789 --> 00:20:25,167 Oh, no. That's not necessary. 335 00:20:25,191 --> 00:20:27,174 I'm sure she's all right. 336 00:20:28,244 --> 00:20:29,621 I think it's important 337 00:20:29,645 --> 00:20:32,391 for a child to develop independence. 338 00:20:32,415 --> 00:20:34,098 Actually, it's the car. 339 00:20:35,385 --> 00:20:36,378 The car? 340 00:20:36,402 --> 00:20:37,946 The Mercedes. 341 00:20:37,970 --> 00:20:39,314 Yellow. 342 00:20:39,338 --> 00:20:41,083 You see, I have a golf date this afternoon 343 00:20:41,107 --> 00:20:42,985 and my clubs are in the trunk. 344 00:20:43,009 --> 00:20:46,021 Look, Mrs. Carston, I hope she hasn't had an accident. 345 00:20:46,045 --> 00:20:47,890 Because we wouldn't want anything to happen 346 00:20:47,914 --> 00:20:48,891 to your golf clubs. 347 00:20:48,915 --> 00:20:50,915 Well, I certainly wouldn't. 348 00:20:53,319 --> 00:20:55,464 I travel a lot. 349 00:20:55,488 --> 00:20:59,256 You know. Wherever the action is. 350 00:21:01,110 --> 00:21:02,720 Look, maybe, uh... 351 00:21:02,744 --> 00:21:05,304 Maybe he's not gonna show up. 352 00:21:07,783 --> 00:21:09,144 He somebody important? 353 00:21:09,168 --> 00:21:11,045 Oh, I met him last month in New York 354 00:21:11,069 --> 00:21:13,198 and he showed me a good time. That's about it. 355 00:21:13,222 --> 00:21:14,899 Well, that doesn't sound too serious. 356 00:21:14,923 --> 00:21:16,502 No. 357 00:21:16,526 --> 00:21:18,603 It's just that he's not the kind of guy 358 00:21:18,627 --> 00:21:20,394 you want to get mad at you. 359 00:21:21,030 --> 00:21:22,345 You afraid of him? 360 00:21:23,232 --> 00:21:25,549 He's bad news. 361 00:21:26,301 --> 00:21:28,146 So am I. 362 00:21:28,170 --> 00:21:29,264 The best thing you could do 363 00:21:29,288 --> 00:21:31,016 would be to walk out of here right now. 364 00:21:31,040 --> 00:21:35,120 Hey, you are the best news that's happened to me 365 00:21:35,144 --> 00:21:36,510 in a long time. 366 00:21:38,397 --> 00:21:40,180 I don't give up that easy. 367 00:21:45,838 --> 00:21:48,700 Well, maybe I should go call him at the hotel and... 368 00:21:48,724 --> 00:21:51,253 Uh-uh. 369 00:21:51,277 --> 00:21:52,776 Stay here. 370 00:22:13,282 --> 00:22:14,626 Can I help you, miss? 371 00:22:14,650 --> 00:22:16,862 Give me a strawberry margarita, please. 372 00:22:16,886 --> 00:22:19,665 Um, we're fresh out of strawberries. 373 00:22:19,689 --> 00:22:21,466 Why don't you try the malt shop? 374 00:22:21,490 --> 00:22:22,868 I'm 18. 375 00:22:22,892 --> 00:22:24,569 And I'm Reggie Jackson. 376 00:22:24,593 --> 00:22:25,692 No, you're Huggy. 377 00:22:26,445 --> 00:22:27,456 It's okay. 378 00:22:27,480 --> 00:22:28,973 Dave will vouch for me. 379 00:22:28,997 --> 00:22:32,277 Would your name be Joey? 380 00:22:32,301 --> 00:22:35,447 Yeah. I guess Dave told you about me, huh? 381 00:22:35,471 --> 00:22:41,058 Mm-hm. Well, you two are linked in all the gossip columns. 382 00:22:42,928 --> 00:22:45,741 So has Dave been in here today? 383 00:22:45,765 --> 00:22:47,009 Not so far. 384 00:22:47,033 --> 00:22:48,476 But he will be around, won't he? 385 00:22:48,500 --> 00:22:50,217 Could be. 386 00:22:51,621 --> 00:22:55,000 Shirley Temple. Don't worry, it's on the house. 387 00:22:55,024 --> 00:22:56,902 Oh, thank you. 388 00:22:56,926 --> 00:22:58,103 I don't do my heavy drinking 389 00:22:58,127 --> 00:23:00,906 until after the sun goes down, you understand. 390 00:23:00,930 --> 00:23:01,930 Oh. 391 00:23:05,935 --> 00:23:07,613 Is Starsky expecting you? 392 00:23:07,637 --> 00:23:09,631 Well, we had a date. 393 00:23:09,655 --> 00:23:11,200 I guess he stood me up. 394 00:23:11,224 --> 00:23:14,820 Joey, could I give you a little advice? 395 00:23:14,844 --> 00:23:16,772 Do I have a choice? 396 00:23:16,796 --> 00:23:19,491 Starsky's a friend of mine, you understand? 397 00:23:19,515 --> 00:23:23,545 But I hate to see a fox like you get the runaround. 398 00:23:23,569 --> 00:23:25,931 I know all his faults. I'm gonna change him. 399 00:23:25,955 --> 00:23:29,852 That's just it. Starsky's over the hill. 400 00:23:29,876 --> 00:23:32,004 He's set in his ways. 401 00:23:32,028 --> 00:23:34,806 And I really hate to say this about a friend, 402 00:23:34,830 --> 00:23:37,843 but he's basically a demented sex fiend. 403 00:23:37,867 --> 00:23:39,783 He's a...? 404 00:23:40,820 --> 00:23:42,819 I can handle that. 405 00:23:45,674 --> 00:23:48,970 Joey, you'd be better off with a younger guy. 406 00:23:48,994 --> 00:23:51,557 Can't drop him, Hug. 407 00:23:51,581 --> 00:23:52,758 Love's a runaway train, 408 00:23:52,782 --> 00:23:55,566 and I'm riding this one to the end of the line. 409 00:24:04,409 --> 00:24:07,022 The Pits. Lair of the Huggy Bear. 410 00:24:07,046 --> 00:24:08,123 Huggy? Starsk. 411 00:24:08,147 --> 00:24:09,858 Look, I gotta get a message to Hutch. 412 00:24:09,882 --> 00:24:12,261 Tell him that Sid is a girl. 413 00:24:12,285 --> 00:24:14,162 Well, that's nice for Sid. 414 00:24:14,186 --> 00:24:15,364 Quit the clowning around. 415 00:24:15,388 --> 00:24:17,432 She happens to be one of Carlyle's girlfriends. 416 00:24:17,456 --> 00:24:18,917 And from the names she's dropping, 417 00:24:18,941 --> 00:24:20,702 I figure she must know Schiller too. 418 00:24:20,726 --> 00:24:23,105 Well, I'll pass that on to Hutch if I see him. 419 00:24:23,129 --> 00:24:24,907 Do that. She's one of the few people in town 420 00:24:24,931 --> 00:24:26,108 who can blow his cover. 421 00:24:26,132 --> 00:24:28,010 Then you want him to pull out? No, no. 422 00:24:28,034 --> 00:24:29,611 I'm gonna try to keep her under wraps. 423 00:24:29,635 --> 00:24:31,613 Look, tell him that we're at the Miramar Hotel. 424 00:24:31,637 --> 00:24:33,665 Miramar Hotel. 425 00:24:33,689 --> 00:24:36,201 Okay, but i...? Is she pretty? 426 00:24:36,225 --> 00:24:39,687 Oh, oh, yeah. Your lunch date is here. 427 00:24:39,711 --> 00:24:41,306 Mm-hm. 428 00:24:41,330 --> 00:24:44,058 Don't worry, I'll put the Shirley Temple on your tab. 429 00:24:44,082 --> 00:24:45,226 Yeah, do that, will you. 430 00:24:45,250 --> 00:24:46,895 Tell her I'm sorry, something came up. 431 00:24:46,919 --> 00:24:48,418 Take it easy. 432 00:25:26,925 --> 00:25:27,902 Yeah? 433 00:25:27,926 --> 00:25:30,839 Carlyle? This is Schiller. 434 00:25:30,863 --> 00:25:32,757 Did Damon give you my message? 435 00:25:32,781 --> 00:25:35,810 Yeah, I respect a man 436 00:25:35,834 --> 00:25:38,763 who doesn't underestimate a difficult job. 437 00:25:38,787 --> 00:25:40,181 Let's talk. 438 00:25:40,205 --> 00:25:41,850 Where? 439 00:25:41,874 --> 00:25:43,718 My place. 440 00:25:43,742 --> 00:25:47,072 Now, I want to be sure that this is done right. 441 00:25:47,096 --> 00:25:50,842 Well, that's what you're paying the big money for, Schiller. 442 00:25:50,866 --> 00:25:53,867 Now, why don't you give me your location. 443 00:27:21,457 --> 00:27:24,602 It sounds to me like you've had yourself a pretty tough life. 444 00:27:24,626 --> 00:27:27,305 I've been hanging around some pretty tough people. 445 00:27:27,329 --> 00:27:28,873 Mm-hm. 446 00:27:28,897 --> 00:27:30,942 I've tried to get away from it, but I don't know. 447 00:27:30,966 --> 00:27:34,413 The phone rings, and I'm never doing anything. 448 00:27:37,506 --> 00:27:40,852 Did you ever think about making a change, hm? 449 00:27:40,876 --> 00:27:42,887 Maybe getting out of town? 450 00:27:42,911 --> 00:27:44,356 Sure. 451 00:27:44,380 --> 00:27:47,358 You want to take me with you the next time you go back East? 452 00:27:53,922 --> 00:27:55,367 Hey, it's all right. 453 00:27:55,391 --> 00:27:57,690 You don't owe me anything, you know. 454 00:28:06,068 --> 00:28:07,562 I need some cigarettes. 455 00:28:07,586 --> 00:28:10,198 Why don't you sit tight and I'll go get them, 456 00:28:10,222 --> 00:28:11,822 okay? Okay. 457 00:28:26,438 --> 00:28:28,416 I think we'd better have a talk, 458 00:28:28,440 --> 00:28:30,519 woman to woman. 459 00:28:30,543 --> 00:28:32,676 Oh, well, sit down. 460 00:28:33,579 --> 00:28:35,156 Uh... Heh. 461 00:28:35,180 --> 00:28:36,625 What would you like to talk about? 462 00:28:36,649 --> 00:28:38,310 I'd like to talk about Dave. 463 00:28:38,334 --> 00:28:40,400 Being that I have a prior claim on him. 464 00:28:41,520 --> 00:28:43,865 Ah. Uh, you know Dave? 465 00:28:43,889 --> 00:28:45,534 We're going together. 466 00:28:45,558 --> 00:28:47,285 Oh. 467 00:28:47,309 --> 00:28:50,054 Oh, I know he has these lapses. 468 00:28:50,078 --> 00:28:51,957 I'll bet he didn't tell you about me, did he? 469 00:28:51,981 --> 00:28:53,875 Tsk. No, he didn't. 470 00:28:53,899 --> 00:28:57,667 Well, he's like that. But I'm gonna change him. 471 00:28:59,938 --> 00:29:01,550 Um, how do you know Dave? 472 00:29:01,574 --> 00:29:03,589 He busted me for shoplifting. 473 00:29:05,077 --> 00:29:06,972 It was love at first sight. 474 00:29:06,996 --> 00:29:10,275 I'm... I'm... I'm sorry, he busted you? 475 00:29:10,299 --> 00:29:11,765 Yes, he busted me. 476 00:29:12,884 --> 00:29:14,613 He arrested me. 477 00:29:14,637 --> 00:29:16,097 Of course, he dropped the charges 478 00:29:16,121 --> 00:29:18,066 after he fell in love with me. 479 00:29:18,090 --> 00:29:20,068 Dave is a cop? 480 00:29:20,092 --> 00:29:21,069 Sure. 481 00:29:21,093 --> 00:29:24,322 Lousy life, being married to a cop. 482 00:29:24,346 --> 00:29:26,446 I've thought about that. 483 00:29:27,599 --> 00:29:29,950 I'll have to be very understanding. 484 00:29:33,555 --> 00:29:34,675 Is something the matter? 485 00:29:37,559 --> 00:29:39,721 Oh. 486 00:29:39,745 --> 00:29:41,825 Dave didn't tell you he was a cop, did he? 487 00:29:43,899 --> 00:29:44,876 No. 488 00:29:44,900 --> 00:29:46,833 No, he didn't. 489 00:29:48,270 --> 00:29:49,814 Bye. 490 00:29:56,361 --> 00:29:57,638 Hi, Dave. 491 00:29:57,662 --> 00:29:58,806 What are you doing here? 492 00:29:58,830 --> 00:30:00,208 I was at Huggy's when you called. 493 00:30:00,232 --> 00:30:02,510 Heard him mention the hotel, so thought I'd come over. 494 00:30:02,534 --> 00:30:03,511 Look, get out of here. 495 00:30:03,535 --> 00:30:04,712 Ah, ah, ah. Come on. 496 00:30:04,736 --> 00:30:06,414 I'm not leaving until we talk 497 00:30:06,438 --> 00:30:07,783 this thing over like two adults. 498 00:30:07,807 --> 00:30:08,984 You gotta get out of here. 499 00:30:09,008 --> 00:30:10,385 You're gonna spoil everything. 500 00:30:10,409 --> 00:30:12,954 I'm not leaving until we discuss our relationship. 501 00:30:12,978 --> 00:30:15,262 Relation...? Our relationship. 502 00:30:17,049 --> 00:30:18,626 Look, Joey. 503 00:30:18,650 --> 00:30:20,628 What? You're just... 504 00:30:20,652 --> 00:30:22,252 What? 505 00:30:23,972 --> 00:30:25,071 Get out of here. 506 00:30:26,558 --> 00:30:28,652 I said, get out of here. Now! Come on, get! No. 507 00:30:28,676 --> 00:30:31,378 Get! Come on! 508 00:31:11,620 --> 00:31:14,933 This here's Eddie Carlyle. 509 00:31:14,957 --> 00:31:16,534 Carlyle. 510 00:31:16,558 --> 00:31:18,591 Sit down. 511 00:31:24,599 --> 00:31:26,611 Somehow I... 512 00:31:26,635 --> 00:31:28,395 I thought you'd look different. 513 00:31:29,604 --> 00:31:32,589 Well, you're not exactly what I was expecting either, Schiller. 514 00:31:33,958 --> 00:31:36,371 So you decided to pay my price, huh? 515 00:31:38,313 --> 00:31:41,376 I'm glad you realize it's gonna require 516 00:31:41,400 --> 00:31:43,544 special handling. 517 00:31:43,568 --> 00:31:47,382 You may have to take this guy in a public place. 518 00:31:47,406 --> 00:31:50,068 Let's just make the deal and get on with it, huh? 519 00:31:50,092 --> 00:31:52,086 Relax, Carlyle. 520 00:31:52,110 --> 00:31:55,340 I didn't get where I am by rushing things. 521 00:32:02,988 --> 00:32:03,949 Yeah? 522 00:32:03,973 --> 00:32:05,483 Schiller, this is Sid. 523 00:32:05,507 --> 00:32:07,369 Listen, I think you should know something. 524 00:32:07,393 --> 00:32:10,388 I was supposed to meet Carlyle, and he never showed up. 525 00:32:10,412 --> 00:32:11,812 But a cop did. 526 00:32:16,568 --> 00:32:18,663 Where is this, uh, cop? 527 00:32:18,687 --> 00:32:21,049 Across the street at the Miramar Hotel. 528 00:32:21,073 --> 00:32:24,903 All right, you, uh... You stick with him. 529 00:32:24,927 --> 00:32:27,294 But don't let on you know he's a cop. 530 00:32:28,796 --> 00:32:30,508 I gotta figure this one out. 531 00:32:41,726 --> 00:32:43,838 That was Sid. 532 00:32:43,862 --> 00:32:46,274 She says you didn't show up for a date. 533 00:32:46,298 --> 00:32:49,198 But another guy did. A cop. 534 00:32:53,171 --> 00:32:55,271 So that guy was a cop, huh? 535 00:32:56,608 --> 00:32:58,252 This whole thing stinks, Schiller. 536 00:32:58,276 --> 00:32:59,487 I want no part of it. 537 00:32:59,511 --> 00:33:02,512 Carlyle, come on back here and sit down. 538 00:33:07,319 --> 00:33:09,119 What guy? 539 00:33:10,906 --> 00:33:13,768 You wanna know why I didn't meet you at the hotel? 540 00:33:13,792 --> 00:33:16,036 Because there was a guy in the lobby. He was a cop. 541 00:33:16,060 --> 00:33:17,472 That's why I didn't meet Sid. 542 00:33:17,496 --> 00:33:19,674 You know, you've got a problem. 543 00:33:19,698 --> 00:33:21,359 Convince me. You've got the problem. 544 00:33:21,383 --> 00:33:23,111 You've got a leak in your organization. 545 00:33:23,135 --> 00:33:24,529 If there is, I'll handle it. 546 00:33:24,553 --> 00:33:25,930 Well, I would suggest you do that 547 00:33:25,954 --> 00:33:28,194 because I don't want any cops following me around. 548 00:33:29,407 --> 00:33:33,304 If this guy is a cop, what could he know? 549 00:33:33,328 --> 00:33:34,905 I want him out of the picture. 550 00:33:34,929 --> 00:33:37,363 You want a cop out of the picture? 551 00:33:38,700 --> 00:33:40,311 It's not gonna cost you any more, 552 00:33:40,335 --> 00:33:42,335 if that's what you're concerned about. 553 00:33:43,405 --> 00:33:45,455 It's the principle of the thing. 554 00:33:46,492 --> 00:33:47,469 All right. 555 00:33:47,493 --> 00:33:49,425 Do you have a good driver? 556 00:33:50,963 --> 00:33:52,657 Yeah. 557 00:33:52,681 --> 00:33:54,341 Damon here is the best. 558 00:33:54,365 --> 00:33:57,095 So am I. 559 00:34:14,135 --> 00:34:16,113 What happened to you? 560 00:34:16,137 --> 00:34:17,382 I was worried about you. 561 00:34:17,406 --> 00:34:21,536 Oh, I needed a little fresh air and to do some thinking. 562 00:34:21,560 --> 00:34:23,026 About what? 563 00:34:24,063 --> 00:34:25,929 What a really lousy world we live in. 564 00:34:30,118 --> 00:34:31,501 Do you wanna get a room? 565 00:34:34,072 --> 00:34:35,371 No. 566 00:34:39,027 --> 00:34:40,337 Come on. 567 00:34:40,361 --> 00:34:42,601 Let's take a walk somewhere. 568 00:34:58,180 --> 00:35:00,658 You sure this car is clean? 569 00:35:00,682 --> 00:35:03,327 My people picked it up on the other side of town. 570 00:35:03,351 --> 00:35:06,631 Well, then we should have nothing to worry about, right? 571 00:35:06,655 --> 00:35:09,755 I think we ought to wait for a better shot. 572 00:35:10,958 --> 00:35:12,570 Look, Damon, you just do the driving. 573 00:35:12,594 --> 00:35:14,760 Let me do the thinking. 574 00:35:16,665 --> 00:35:18,209 There, slow down. 575 00:35:18,233 --> 00:35:21,111 That's the cop I saw in the lobby. 576 00:35:21,135 --> 00:35:23,181 Now, I want you to be sure to have the car ready 577 00:35:23,205 --> 00:35:24,737 when I make my move. 578 00:35:29,761 --> 00:35:30,971 Right on the street? 579 00:35:30,995 --> 00:35:33,241 Look, Damon, if you can't handle it, 580 00:35:33,265 --> 00:35:35,008 you'd better let me know now. 581 00:35:35,032 --> 00:35:36,312 Stop up ahead. 582 00:35:47,362 --> 00:35:49,340 This isn't such a bad place. 583 00:35:49,364 --> 00:35:50,708 The ocean's over there. 584 00:35:50,732 --> 00:35:52,427 You're tailing the wrong man, officer. 585 00:35:52,451 --> 00:35:53,878 What? 586 00:35:56,171 --> 00:35:58,604 Love and kisses from Schiller. 587 00:36:01,827 --> 00:36:03,604 Dave, I didn't know they were gonna do this. 588 00:36:03,628 --> 00:36:07,563 I swear! I swear I didn't know. Dave! Dave! 589 00:36:08,817 --> 00:36:10,645 Let's go, Damon. Nice and easy. 590 00:36:10,669 --> 00:36:11,679 Get out of the way. 591 00:36:11,703 --> 00:36:13,781 Get out of the way! Come on, move! 592 00:36:13,805 --> 00:36:16,117 Dave. Dave. Dave. 593 00:36:16,141 --> 00:36:18,219 Please don't die, please! 594 00:36:18,243 --> 00:36:19,287 Listen, it's only a nick. 595 00:36:19,311 --> 00:36:20,755 Now, you go get an ambulance, huh? 596 00:36:20,779 --> 00:36:22,962 What? Go on, right away. Go! 597 00:36:49,474 --> 00:36:52,019 This is Foxy. Scramble. This is an emergency! 598 00:36:52,043 --> 00:36:53,721 Send an ambulance to the Miramar Hotel. 599 00:36:53,745 --> 00:36:55,323 Somebody's been shot. 600 00:38:28,807 --> 00:38:29,817 You know, Carlyle, 601 00:38:29,841 --> 00:38:32,041 for a while there I was worried about you. 602 00:38:33,145 --> 00:38:34,856 You still worried? 603 00:38:34,880 --> 00:38:37,358 I never seen anything like it, Mr. Schiller. 604 00:38:37,382 --> 00:38:39,761 This guy's got ice water in his veins. 605 00:38:39,785 --> 00:38:42,764 Anybody with the nerve to do what you did 606 00:38:42,788 --> 00:38:44,598 can handle the job for us. 607 00:38:44,622 --> 00:38:46,784 Yeah, well, I don't do this kind of work on the cuff. 608 00:38:46,808 --> 00:38:49,620 I don't expect you to. 609 00:38:49,644 --> 00:38:52,222 You are something else, Carlyle. Yeah? 610 00:38:52,246 --> 00:38:54,726 You wanna top this off? 611 00:38:55,450 --> 00:38:57,050 Carlyle. 612 00:39:03,224 --> 00:39:04,224 Yeah. 613 00:39:06,962 --> 00:39:08,594 What? 614 00:39:10,315 --> 00:39:13,550 What are you talking about? 615 00:39:15,354 --> 00:39:17,303 Well, bring him in. 616 00:39:28,400 --> 00:39:29,443 You're cute. 617 00:39:29,467 --> 00:39:31,062 Now, what's going on here? 618 00:39:36,224 --> 00:39:37,557 What the hell is this? 619 00:39:39,294 --> 00:39:44,363 Mr. Carlyle, say hello to Mr. Carlyle. 620 00:40:03,018 --> 00:40:05,362 Schiller, where'd you find the comedian? 621 00:40:05,386 --> 00:40:06,530 He's really entertaining. 622 00:40:06,554 --> 00:40:08,199 Next he's gonna tell you I'm a cop. 623 00:40:08,223 --> 00:40:09,400 But he is a cop. 624 00:40:09,424 --> 00:40:10,534 Sure I am. 625 00:40:10,558 --> 00:40:12,136 I'm telling you, I'm Carlyle. 626 00:40:12,160 --> 00:40:15,456 If you're Carlyle, where you been the past couple of days? 627 00:40:15,480 --> 00:40:17,424 I got busted by a couple of cops. 628 00:40:17,448 --> 00:40:18,693 I was laid up at the hospital. 629 00:40:18,717 --> 00:40:20,161 You belong in a hospital. 630 00:40:20,185 --> 00:40:21,194 Look, Schiller, 631 00:40:21,218 --> 00:40:22,796 this charade has gone on long enough. 632 00:40:22,820 --> 00:40:24,464 You want identification, there it is. 633 00:40:24,488 --> 00:40:26,867 Passport, driver's license, credit cards. 634 00:40:26,891 --> 00:40:28,468 He ripped those off of me. 635 00:40:28,492 --> 00:40:29,992 Sit down. 636 00:40:34,749 --> 00:40:36,126 Damn it, Schiller, 637 00:40:36,150 --> 00:40:38,117 if he killed a cop, he was faking it. 638 00:40:39,670 --> 00:40:42,021 I'm telling you, I'm Carlyle. 639 00:40:49,314 --> 00:40:50,380 Get rid of him. 640 00:40:54,018 --> 00:40:56,864 Wait a second. Wait a second. 641 00:40:56,888 --> 00:40:59,889 There's a girl we both know. Her name's Sid. 642 00:41:02,109 --> 00:41:05,227 She'd know which of these guys is Carlyle. 643 00:41:07,215 --> 00:41:09,092 All right. Go find her. 644 00:41:17,775 --> 00:41:19,420 Come on, move that butt and come along. 645 00:41:19,444 --> 00:41:21,322 Just one second. I just have to say one thing. 646 00:41:21,346 --> 00:41:22,723 You're gonna make me lose my job. 647 00:41:22,747 --> 00:41:24,691 You cannot go in here! I have to say one thing. 648 00:41:24,715 --> 00:41:26,760 It's all right. I told this child you were busy. 649 00:41:26,784 --> 00:41:30,348 Dave! Dave, you're alive! I thought they killed you! 650 00:41:30,372 --> 00:41:32,115 Where'd they get you? Does it hurt? Huh? 651 00:41:32,139 --> 00:41:34,618 Uh, they missed. What? 652 00:41:34,642 --> 00:41:36,187 They m-missed. They missed? 653 00:41:36,211 --> 00:41:37,588 Yeah, you see... Oh. 654 00:41:37,612 --> 00:41:39,823 You let me think you were lying there in agony, 655 00:41:39,847 --> 00:41:41,893 practically dying, and you didn't even tell me? 656 00:41:41,917 --> 00:41:44,111 No, you don't understand. I understand just fine. 657 00:41:44,135 --> 00:41:46,230 No, you don't. Huggy was right, you're a rat. 658 00:41:46,254 --> 00:41:47,431 Joey, it's police business. 659 00:41:47,455 --> 00:41:48,966 Oh, don't even bother to explain. 660 00:41:48,990 --> 00:41:50,902 I only came here to talk to Captain Dobey. 661 00:41:50,926 --> 00:41:52,570 Excuse me. 662 00:41:52,594 --> 00:41:55,238 I followed those guys. I know exactly where they are. 663 00:41:55,262 --> 00:41:57,041 Come on, Joey. And they have Hutch. 664 00:41:57,065 --> 00:41:58,442 Don't get yourself involved. 665 00:41:58,466 --> 00:42:00,211 We know where Hutch is. He's all right. 666 00:42:00,235 --> 00:42:01,712 Yeah, come on, now. Uh, look. 667 00:42:01,736 --> 00:42:04,064 The whole thing's a big scam, right? 668 00:42:04,088 --> 00:42:07,356 And Hutch is trying to convince everyone that he's Carlyle. 669 00:42:08,226 --> 00:42:09,670 Yeah, something like that. 670 00:42:09,694 --> 00:42:12,923 Okay. So let's suppose that the real Carlyle showed up. 671 00:42:12,947 --> 00:42:15,467 Wouldn't Hutch be in big trouble? 672 00:42:17,702 --> 00:42:18,729 He showed up. 673 00:42:18,753 --> 00:42:20,552 He did what? He showed up. 674 00:42:22,156 --> 00:42:24,134 Joey, if this is another one of your games... 675 00:42:24,158 --> 00:42:25,202 Why won't you believe me? 676 00:42:31,099 --> 00:42:33,528 Yeah, let me speak to the officer in Five West. 677 00:42:33,552 --> 00:42:37,036 Officer Kromack. Telephone. 678 00:42:43,044 --> 00:42:45,656 Yeah, Officer Kromack here. 679 00:42:45,680 --> 00:42:49,427 No, I just looked at him. His condition's the same. 680 00:42:49,451 --> 00:42:51,462 He hasn't moved a muscle. 681 00:42:52,753 --> 00:42:54,098 Thank you. 682 00:42:54,122 --> 00:42:55,899 What'd he say? 683 00:42:55,923 --> 00:42:57,468 Carlyle's still out. 684 00:42:57,492 --> 00:42:58,469 And you're going home. 685 00:42:58,493 --> 00:43:00,237 Because your mother is waiting for you. 686 00:43:00,261 --> 00:43:04,113 Oh, you're gonna be so sorry. No, I'm not. Go on. 687 00:43:07,018 --> 00:43:08,896 Kind of hard on her, weren't you, Starsky? 688 00:43:08,920 --> 00:43:10,597 Yeah, I guess I was. 689 00:43:10,621 --> 00:43:12,199 You know, she's really a nice girl. 690 00:43:12,223 --> 00:43:13,756 Yeah. 691 00:43:19,730 --> 00:43:22,565 Well, how could she lie about a thing like that? 692 00:43:39,618 --> 00:43:40,595 Starsky! 693 00:43:40,619 --> 00:43:43,263 How long? Never mind. 694 00:43:43,287 --> 00:43:44,315 Carlyle's gone. 695 00:43:45,606 --> 00:43:47,606 The kid was right. 696 00:44:17,989 --> 00:44:20,690 I found her packing for a last-minute trip. 697 00:44:22,326 --> 00:44:23,326 Hello, Sid. 698 00:44:25,813 --> 00:44:27,013 Hello, Carlyle. 699 00:44:27,982 --> 00:44:30,277 I waited for you for a long time. 700 00:44:30,301 --> 00:44:32,546 Really. I heard you weren't lonely 701 00:44:32,570 --> 00:44:33,585 for very long. 702 00:44:56,945 --> 00:44:59,656 I make you a present of this one. 703 00:44:59,680 --> 00:45:01,358 Just don't do it here. 704 00:45:01,382 --> 00:45:02,359 It's a pleasure. 705 00:45:02,383 --> 00:45:04,850 Damon, give him your gun. 706 00:45:09,257 --> 00:45:12,624 Never did like that jacket. Now I know why. 707 00:45:26,474 --> 00:45:29,976 For you I'm gonna invent a new way to die. 708 00:45:38,770 --> 00:45:39,770 Come on. 709 00:45:55,970 --> 00:45:58,771 - Where's Schiller? - In the office. 710 00:46:00,475 --> 00:46:01,841 Come on. 711 00:46:02,994 --> 00:46:05,514 Hold it right there, Schiller! Don't! 712 00:46:10,001 --> 00:46:12,121 I owe you one. 713 00:46:15,139 --> 00:46:17,117 Hey, where'd you guys come from? 714 00:46:17,141 --> 00:46:19,019 Our Joey had the whole thing wired. 715 00:46:19,043 --> 00:46:21,603 I think you owe her a great big thanks. 716 00:46:21,679 --> 00:46:22,979 I owe her an apology. 717 00:46:24,999 --> 00:46:27,900 Hey, Joey, come here. 718 00:46:29,420 --> 00:46:30,597 Thank you. 719 00:46:30,621 --> 00:46:32,299 Hey, be careful. That's my girl you got. 720 00:46:32,323 --> 00:46:34,483 Not anymore. Hey, hey, that's too much. 721 00:46:37,162 --> 00:46:41,592 Now, I just happen to have two tickets 722 00:46:41,616 --> 00:46:43,727 for the Springsteen concert on Friday night. 723 00:46:43,751 --> 00:46:44,761 Hey, hey. 724 00:46:44,785 --> 00:46:46,163 And if you're a good little girl, 725 00:46:46,187 --> 00:46:47,431 I'll even let you drive. Mm. 726 00:46:47,455 --> 00:46:49,700 Isn't Hutch coming? Hutch? 727 00:46:49,724 --> 00:46:52,336 Hey, two is company, three is a crowd. 728 00:46:52,360 --> 00:46:54,738 Oh. You planning on making some heavy moves, 729 00:46:54,762 --> 00:46:55,840 are you, Hot Lips, huh? 730 00:46:57,115 --> 00:46:58,542 Ought to be ashamed of yourself. 731 00:46:58,566 --> 00:47:01,212 I'm an old guy. I could get sent away for thoughts like that. 732 00:47:01,236 --> 00:47:03,413 Fifteen will get you 20. What about you? 733 00:47:03,437 --> 00:47:04,715 Me? Yeah, you? 734 00:47:04,739 --> 00:47:06,817 Oh, well, uh, I'm only a little younger than he is. 735 00:47:10,511 --> 00:47:12,823 Hey, Joey. Hi, Steve. 736 00:47:12,847 --> 00:47:14,558 Can I talk to you for a minute? 737 00:47:14,582 --> 00:47:16,916 Okay. 738 00:47:22,390 --> 00:47:24,534 You know, Starsky, Mm. 739 00:47:24,558 --> 00:47:27,037 You oughtn't be so condescending to Joey. 740 00:47:27,061 --> 00:47:28,906 What do you mean? Consider yourself lucky 741 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 a girl as nice-looking and young as she is 742 00:47:31,081 --> 00:47:34,028 would even wanna be seen with you. 743 00:47:34,052 --> 00:47:35,713 You don't understand, do you? 744 00:47:35,737 --> 00:47:36,919 Explain it to me. 745 00:47:38,572 --> 00:47:41,184 I'm doing that girl a favor. 746 00:47:41,208 --> 00:47:42,636 She's got a crush on me. 747 00:47:42,660 --> 00:47:45,472 Happens to have a crush on you. At your age. 748 00:47:45,496 --> 00:47:47,841 What do you mean, at my age? 749 00:47:47,865 --> 00:47:49,765 I am not that old. 750 00:47:52,787 --> 00:47:53,931 Nice-looking guy. 751 00:47:53,955 --> 00:47:55,099 He's all right. 752 00:47:55,123 --> 00:47:56,734 He's captain of the football team. 753 00:47:56,758 --> 00:47:57,735 No kidding. 754 00:47:57,759 --> 00:47:59,369 Anyway, he wants me to come over Friday 755 00:47:59,393 --> 00:48:00,503 and watch him practice. 756 00:48:00,527 --> 00:48:02,789 That's the Springsteen concert Friday. 757 00:48:02,813 --> 00:48:05,509 Yeah, that's the Springsteen concert Friday night. 758 00:48:05,533 --> 00:48:07,411 Can't you make it another night? 759 00:48:07,435 --> 00:48:09,262 Listen, Joey... 760 00:48:09,286 --> 00:48:10,831 if you wanna bring your uncles along 761 00:48:10,855 --> 00:48:11,999 to the practice on Friday, 762 00:48:12,023 --> 00:48:14,501 that's okay. 763 00:48:18,663 --> 00:48:20,374 You told him that we were your uncles? 764 00:48:20,398 --> 00:48:22,209 Well, you keep telling me how old you are. 765 00:48:22,233 --> 00:48:23,632 Hm. 766 00:48:25,136 --> 00:48:28,648 I think I'd better sit down, Starsky. 767 00:48:28,672 --> 00:48:31,506 I'm feeling a little tired. 49503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.