All language subtitles for Starsky & Hutch S04e02 The Game_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,754 --> 00:01:29,899 "When it appears to you where this begins, 2 00:01:29,923 --> 00:01:31,651 "turn your displeasure that way. 3 00:01:31,675 --> 00:01:33,770 "For our faults can never be so equal 4 00:01:33,794 --> 00:01:36,923 "that your love can equally move with them. 5 00:01:36,947 --> 00:01:39,258 "Provide your going. Choose your own company 6 00:01:39,282 --> 00:01:42,662 and command what cost your heart has mind to." 7 00:01:42,686 --> 00:01:45,064 Well, my heart has a mind to this weekend. How 'bout that? 8 00:01:45,088 --> 00:01:46,265 I'll drink to that. 9 00:01:46,289 --> 00:01:48,301 Want a taste? Sure. What is it? 10 00:01:48,325 --> 00:01:50,003 Soup. 11 00:01:50,027 --> 00:01:51,371 From a can? Cold? 12 00:01:51,395 --> 00:01:52,622 Room temperature. 13 00:01:52,646 --> 00:01:53,956 Didn't your mother tell you 14 00:01:53,980 --> 00:01:55,292 soup is only good if it burns? 15 00:01:55,316 --> 00:01:57,127 We obviously had different mothers. 16 00:01:57,151 --> 00:01:58,495 Yeah, mine was chicken soup. 17 00:01:58,519 --> 00:02:00,464 Yours is, uh, clam chowder. 18 00:02:00,488 --> 00:02:02,382 Well, fish is good for the brains, meathead. 19 00:02:02,406 --> 00:02:03,633 Then what's your excuse? 20 00:02:03,657 --> 00:02:04,767 I'm a super cop. 21 00:02:07,161 --> 00:02:08,772 In case you missed that, it was a pun. 22 00:02:08,796 --> 00:02:11,074 Well, chowder-head, in case you missed it, 23 00:02:11,098 --> 00:02:12,776 you ain't no super cop. 24 00:02:12,800 --> 00:02:16,062 Well, let's just say I'm, uh... I'm the best cop in this room. 25 00:02:16,086 --> 00:02:17,731 Second best. I won't tell if you won't. 26 00:02:17,755 --> 00:02:20,233 Hey, it's no secret I've been carrying you since day one. 27 00:02:20,257 --> 00:02:23,036 We got a location on Ray Pardee. 28 00:02:23,060 --> 00:02:24,237 What are the numbers? 29 00:02:24,261 --> 00:02:25,772 547 Olive. Who's the angel? 30 00:02:25,796 --> 00:02:28,307 Didn't say. Just asked if we wanted to nail an escaped con. 31 00:02:28,331 --> 00:02:29,865 He's in our pocket. 32 00:02:34,538 --> 00:02:36,016 Whoops, excuse me, captain. 33 00:02:36,040 --> 00:02:38,151 Hey! 34 00:02:38,175 --> 00:02:39,841 Sorry, captain. 35 00:02:51,655 --> 00:02:53,233 Boy, this is crazy. You said yourself 36 00:02:53,257 --> 00:02:54,934 we couldn't find a better place to live. 37 00:02:54,958 --> 00:02:57,036 Just got a feeling. So we're getting out of here. 38 00:02:57,060 --> 00:02:59,540 Now, you shut up and get the rest of those boxes loaded, huh? 39 00:03:11,341 --> 00:03:12,869 Green sedan. 40 00:03:12,893 --> 00:03:15,373 Hm. 41 00:03:20,017 --> 00:03:21,561 Starsky, this is not a garbage dump. 42 00:03:21,585 --> 00:03:22,595 Could have fooled me. 43 00:03:22,619 --> 00:03:23,964 Who's that? 44 00:03:23,988 --> 00:03:26,099 I don't know. Girlfriend, maybe, hm? 45 00:03:26,123 --> 00:03:27,723 Could be. 46 00:03:28,458 --> 00:03:29,775 Well, well, well. 47 00:03:30,961 --> 00:03:32,521 Jackpot. Let's take 'em. 48 00:03:34,464 --> 00:03:36,226 Come on, sweetheart. Come on! 49 00:03:38,469 --> 00:03:39,913 I thought you just had this tuned. 50 00:03:39,937 --> 00:03:41,414 Well, I did. Must be the ignition. 51 00:03:41,438 --> 00:03:42,615 Well, what's wrong? 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,959 If I knew that, we wouldn't be sitting here. 53 00:03:50,848 --> 00:03:52,459 Oh, Go... Cops. 54 00:03:52,483 --> 00:03:53,483 Halt! 55 00:04:00,641 --> 00:04:02,741 Maybe you oughta change to chicken soup. 56 00:04:08,666 --> 00:04:09,909 It's your car. 57 00:04:09,933 --> 00:04:12,562 I cannot be held responsible for an inanimate object. 58 00:04:12,586 --> 00:04:15,398 The only inanimate object around here is your head. 59 00:04:15,422 --> 00:04:17,467 Oh... My head has gotten you out of more scrapes 60 00:04:17,491 --> 00:04:19,436 than you've got lives and don't you forget it. 61 00:04:19,460 --> 00:04:22,488 The bottom line, Mr. Hutchinson, is that the bad guy got away. 62 00:04:22,512 --> 00:04:23,856 Well... 63 00:04:23,880 --> 00:04:25,391 Excuse me, gentlemen. Gentlemen. 64 00:04:25,415 --> 00:04:26,759 I'd like you to meet Anita. 65 00:04:26,783 --> 00:04:28,394 Now, treat her nice 66 00:04:28,418 --> 00:04:30,830 'cause good waitresses are hard to find, okay? 67 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 Good customers are even harder to find. 68 00:04:33,089 --> 00:04:35,000 Well, don't you pay him any mind, Rita, huh. 69 00:04:35,024 --> 00:04:37,384 You could stand a little mind too. Name's Anita. 70 00:04:39,480 --> 00:04:41,724 I hope these guys are good tippers. 71 00:04:41,748 --> 00:04:44,227 If this is a good waitress, I'd hate to see a bad one. 72 00:04:44,251 --> 00:04:45,395 Oh, that's cruel. 73 00:04:45,419 --> 00:04:47,530 Oh, what is he, passing? 74 00:04:47,554 --> 00:04:49,466 For what? A human being. 75 00:04:49,490 --> 00:04:50,967 Write if you need anything else. 76 00:04:50,991 --> 00:04:52,569 I love her. I love you! 77 00:04:52,593 --> 00:04:54,971 I love her. I'm glad. Enjoy it. 78 00:04:54,995 --> 00:04:58,475 Tomorrow you're probably back on the streets. In blue. 79 00:04:58,499 --> 00:05:01,944 Loser pays, huh? Don't worry about Pardee. 80 00:05:01,968 --> 00:05:03,446 Did you hear that, Huggy? 81 00:05:03,470 --> 00:05:07,550 The tall, blond genius here says that I shouldn't worry. 82 00:05:07,574 --> 00:05:09,685 "Don't worry" is good advice. 83 00:05:09,709 --> 00:05:12,755 'Cause all you get is gray hair and more wrinkles. 84 00:05:12,779 --> 00:05:13,990 Who said you break first? 85 00:05:14,014 --> 00:05:15,057 It's a fait accompli. 86 00:05:15,081 --> 00:05:16,559 A who? It's your shot. 87 00:05:16,583 --> 00:05:18,060 Thank you. 88 00:05:18,084 --> 00:05:20,396 Look, don't worry about Pardee, huh? 89 00:05:20,420 --> 00:05:22,698 His m.o. is to work in the city. We'll get him. 90 00:05:22,722 --> 00:05:24,800 Hey, Starsky, I think you ought to bank that shot. 91 00:05:24,824 --> 00:05:26,503 Well, maybe you'd like to take the shot. 92 00:05:26,527 --> 00:05:28,960 Um, thank you very much. 93 00:05:29,729 --> 00:05:31,363 My pleasure. 94 00:05:35,285 --> 00:05:36,428 Mm. 95 00:05:36,452 --> 00:05:38,397 It's been a pleasure. 96 00:05:38,421 --> 00:05:40,599 You're as weird as he is. 97 00:05:40,623 --> 00:05:43,369 Well, how do you expect to find Pardee? 98 00:05:43,393 --> 00:05:45,571 You just leave that to me. I did that earlier today. 99 00:05:45,595 --> 00:05:47,573 He's still a free man. Starsky, I'll find him. 100 00:05:47,597 --> 00:05:49,642 You couldn't find a beer in a brewery. 101 00:05:49,666 --> 00:05:52,245 Oh, boy, that's not only corny, that's totally inaccurate. 102 00:05:52,269 --> 00:05:54,631 Look, why don't you give our careers a break. From now on, 103 00:05:54,655 --> 00:05:56,733 in my car, let me do the finding. You ride shotgun. 104 00:05:56,757 --> 00:05:58,067 Starsky, let's face it, huh? 105 00:05:58,091 --> 00:05:59,769 I don't mean to hurt your feelings here, 106 00:05:59,793 --> 00:06:01,638 but I am the brains of this duo. 107 00:06:01,662 --> 00:06:04,356 And you are the not-too-inconsiderable brawn. 108 00:06:04,380 --> 00:06:05,408 Who wrote that book? 109 00:06:05,432 --> 00:06:06,892 Life. Just gonna have to accept it. 110 00:06:06,916 --> 00:06:08,694 I'd be more than willing to prove it. 111 00:06:08,718 --> 00:06:11,864 I'd be willing to put the money on the brains. Mine. 112 00:06:11,888 --> 00:06:15,290 Yeah. Well, I know a way. Ahem. How much? 113 00:06:18,128 --> 00:06:19,272 One week's salary. 114 00:06:19,296 --> 00:06:20,595 How 'bout two and you're on. 115 00:06:21,397 --> 00:06:23,476 Deal. What you got in mind? 116 00:06:23,500 --> 00:06:25,461 Very simple. It's a game called Hide and Seek. 117 00:06:25,485 --> 00:06:28,053 I hide, you seek. For the weekend. You game? 118 00:06:29,506 --> 00:06:33,941 Game, set and match. Pay the bill, sucker. 119 00:06:34,711 --> 00:06:36,378 Okay. 120 00:06:41,051 --> 00:06:43,596 If we're gonna play this game, we need some rules. 121 00:06:43,620 --> 00:06:45,698 What's the matter? You getting nervous? 122 00:06:45,722 --> 00:06:48,368 - My natural superiority. - Ah, dream on, tuna. 123 00:06:48,392 --> 00:06:50,220 Just tell me when we start. 124 00:06:50,244 --> 00:06:51,854 Well, we'll just punch out tonight, 125 00:06:51,878 --> 00:06:53,223 and we're free for the weekend. 126 00:06:53,247 --> 00:06:55,291 Look, even Ringolevio had rules. All right. 127 00:06:55,315 --> 00:06:57,260 I'll stay within the city limits. How's that? 128 00:06:57,284 --> 00:06:59,862 And during the day, you check in with someone we both know, 129 00:06:59,886 --> 00:07:02,232 let's say, uh, every four hours. 130 00:07:02,256 --> 00:07:03,433 I'll make it easy on you. 131 00:07:03,457 --> 00:07:05,852 Every two hours and somebody different each time. 132 00:07:05,876 --> 00:07:09,072 We're still talking about 15 square miles of city. 133 00:07:09,096 --> 00:07:10,473 Well, I'll give you a break, then. 134 00:07:10,497 --> 00:07:12,358 I'll sleep someplace we both know, huh? 135 00:07:12,382 --> 00:07:13,576 Okay. 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,278 Okay. We start tomorrow morning, 8:00. 137 00:07:15,302 --> 00:07:17,780 Wrap it up Monday morning at 8, okay? 138 00:07:17,804 --> 00:07:20,383 I'll have you wrapped up by tomorrow night, chump. 139 00:07:20,407 --> 00:07:22,168 Yeah, what makes you so sure of yourself? 140 00:07:22,192 --> 00:07:23,836 I've done my homework for seven years. 141 00:07:23,860 --> 00:07:26,122 I know how, where, when you eat, walk, sleep, talk. 142 00:07:26,146 --> 00:07:27,590 I know who you know, what you know, 143 00:07:27,614 --> 00:07:29,259 and how you know it. Ain't no hiding. 144 00:07:29,283 --> 00:07:32,962 Well, we'll talk about that Monday morning, huh, motormouth? 145 00:08:02,766 --> 00:08:04,077 Yeah? 146 00:08:04,101 --> 00:08:07,146 Morning. Early bird catches the first worm, so I thought 147 00:08:07,170 --> 00:08:09,582 I'd give you an idea of my itinerary for the day. 148 00:08:09,606 --> 00:08:11,184 Hm. 149 00:08:11,208 --> 00:08:14,337 I hope that includes getting nailed by lunchtime. 150 00:08:14,361 --> 00:08:15,822 Afraid not, old sport. 151 00:08:17,798 --> 00:08:19,675 Well, first of all, since mine's in the shop, 152 00:08:19,699 --> 00:08:21,527 I thought I'd pick myself up a car, you know, 153 00:08:21,551 --> 00:08:25,231 something, uh, tasteful and inconspicuous. 154 00:08:25,255 --> 00:08:27,900 You wouldn't by any chance be thinking 155 00:08:27,924 --> 00:08:31,938 of an early-model compact, uh, maybe brown or gray? 156 00:08:31,962 --> 00:08:36,208 Let's say, 1962 to '65? 157 00:08:36,232 --> 00:08:39,511 Uh... Ahem. Not even close, but keep trying. 158 00:08:39,535 --> 00:08:41,436 Talk to you later, huh? 159 00:08:43,390 --> 00:08:46,919 Compact '62 to '65. 160 00:08:46,943 --> 00:08:49,155 Well, this'll do it to him. 161 00:08:49,179 --> 00:08:50,678 Hm. 162 00:08:53,850 --> 00:08:56,796 I gotta do something about the hair. 163 00:09:25,265 --> 00:09:29,278 Hey, look, I'm looking to talk to Ernie Silvers. He is around? 164 00:09:29,302 --> 00:09:30,513 Who are you? 165 00:09:30,537 --> 00:09:33,049 Bugs Bunny. 166 00:09:33,073 --> 00:09:34,238 Are you Silvers? 167 00:09:36,309 --> 00:09:38,421 I don't talk to bunnies, friend. 168 00:09:38,445 --> 00:09:41,257 Oh, yeah, well, I hear that you, uh... You do things for people. 169 00:09:41,281 --> 00:09:42,892 Yeah, I rent rooms. Uh-huh. 170 00:09:42,916 --> 00:09:45,178 I also hear you keep your mouth shut. Is that true? 171 00:09:45,202 --> 00:09:47,046 Who says? 172 00:09:47,070 --> 00:09:48,514 Well, I don't know, uh... 173 00:09:48,538 --> 00:09:50,149 People. People say that. 174 00:09:50,173 --> 00:09:52,185 You're gonna have to do better than that. 175 00:09:52,209 --> 00:09:53,741 Hey. 176 00:09:55,378 --> 00:09:57,657 I'm not a patient man, friend. So unless you help me out, 177 00:09:57,681 --> 00:10:00,243 I'm gonna punch you right through the middle of next week. 178 00:10:00,267 --> 00:10:01,244 Okay, okay. 179 00:10:01,268 --> 00:10:02,996 Okay? Okay. Okay. Okay. 180 00:10:03,020 --> 00:10:04,230 Now I forgot... 181 00:10:04,254 --> 00:10:05,631 Oh, yeah, Starsky and Hutch. 182 00:10:05,655 --> 00:10:07,933 You know a couple guys by the name of Starsky and Hutch? 183 00:10:07,957 --> 00:10:11,104 Yeah. Yeah, well, look, um... 184 00:10:11,128 --> 00:10:13,506 I'm trying to stay away from them for a couple days. 185 00:10:13,530 --> 00:10:16,209 Why didn't you tell me that before? 186 00:10:16,233 --> 00:10:19,012 For years I've been trying to throw the blocks to them. 187 00:10:19,036 --> 00:10:20,179 Oh, yeah? Oh, yeah. 188 00:10:20,203 --> 00:10:21,381 Couple of turkeys, huh? 189 00:10:21,405 --> 00:10:22,415 Ah, the worst. 190 00:10:22,439 --> 00:10:24,720 And dumb. Let me tell you. Dumb? 191 00:10:25,442 --> 00:10:28,454 Especially the blond one. I thought he was the bright one. 192 00:10:28,478 --> 00:10:30,256 Yeah, if he is, it ain't by much. 193 00:10:30,280 --> 00:10:31,457 Is that right? Oh, yeah. 194 00:10:31,481 --> 00:10:34,227 You see they think they got me figured out, you know. 195 00:10:34,251 --> 00:10:36,629 But I'm, uh, the one who, uh, calls the shots. 196 00:10:36,653 --> 00:10:39,032 Oh, yeah, I give 'em a little here and there, you know, 197 00:10:39,056 --> 00:10:40,433 but when it counts, I give 'em: 198 00:10:41,724 --> 00:10:42,968 And you know what? What? 199 00:10:42,992 --> 00:10:44,504 They're so dumb, 200 00:10:44,528 --> 00:10:46,605 they don't even know the difference. 201 00:10:49,015 --> 00:10:50,860 I think you better get my room, huh? 202 00:10:50,884 --> 00:10:53,034 Oh, yeah, sure. 203 00:10:54,938 --> 00:10:57,550 Look, you got something with a shower and a view? 204 00:10:57,574 --> 00:10:59,985 Hey, what do you think this is, the Waldorf? 205 00:11:00,009 --> 00:11:01,287 Elevator shaft busted? 206 00:11:01,311 --> 00:11:03,189 That I could give you, let me tell you. 207 00:11:03,213 --> 00:11:05,513 Oh, hold up. My, uh... My cap. 208 00:11:18,711 --> 00:11:20,239 Earl? You here? 209 00:11:20,263 --> 00:11:22,942 Ain't nobody here but us chickens. 210 00:11:22,966 --> 00:11:24,966 And you came home to roost. 211 00:11:25,735 --> 00:11:27,280 Hey. Hey, 212 00:11:27,304 --> 00:11:29,649 what's happening, Starsky? How you doing? 213 00:11:29,673 --> 00:11:32,618 You decide to, uh, get out of that old Torino 214 00:11:32,642 --> 00:11:34,287 and step up in class? 215 00:11:34,311 --> 00:11:36,873 You're working on this heap and you're talking about class? 216 00:11:36,897 --> 00:11:38,341 Hey, it's for moneys, baby. 217 00:11:38,365 --> 00:11:42,245 I'd work on Ben Hur's chariot and charge him for a ring job. 218 00:11:42,269 --> 00:11:43,312 Hm... 219 00:11:43,336 --> 00:11:45,848 Ah, look, say, um... 220 00:11:45,872 --> 00:11:47,016 You seen Hutch around? 221 00:11:47,040 --> 00:11:48,184 Yeah. 222 00:11:48,208 --> 00:11:49,919 When? 223 00:11:49,943 --> 00:11:51,921 Uh, when he rented another car 224 00:11:51,945 --> 00:11:54,357 while I give mouth-to-mouth to this corpse. 225 00:11:54,381 --> 00:11:58,160 Oh, that's right. Uh, he said he was gonna get another job. 226 00:11:58,184 --> 00:11:59,461 What'd he get? 227 00:11:59,485 --> 00:12:00,897 A car that runs. 228 00:12:00,921 --> 00:12:02,765 Yeah, what kind? 229 00:12:02,789 --> 00:12:07,169 The kind that he paid a extra 25 bucks for me not to tell you. 230 00:12:07,193 --> 00:12:10,022 Some of the top headlines brought to you by... 231 00:12:10,046 --> 00:12:11,307 I'll give you 30. 232 00:12:11,331 --> 00:12:12,541 Fifty. 233 00:12:12,565 --> 00:12:14,226 Now that's a hustle and you know it. 234 00:12:14,250 --> 00:12:15,912 Well, now it's 55 for you being so mean. 235 00:12:15,936 --> 00:12:17,280 Okay, all right. 236 00:12:17,304 --> 00:12:20,016 For the May 5th slaying of Mo Roskin. 237 00:12:20,040 --> 00:12:21,717 And from the U.S. Department of Health, 238 00:12:21,741 --> 00:12:23,920 a spokesman has announced a major breakthrough... 239 00:12:23,944 --> 00:12:26,806 Look, I only got 20. Will you take a check? 240 00:12:26,830 --> 00:12:29,441 I'd sooner take a chance on that soup 241 00:12:29,465 --> 00:12:31,010 that dude was rapping about. 242 00:12:31,034 --> 00:12:34,580 What are you talking about? Bad credit, blood. Bad credit. 243 00:12:34,604 --> 00:12:36,549 And I don't need none of yours. 244 00:12:36,573 --> 00:12:39,352 Clam chowder, chicken gumbo... 245 00:12:39,376 --> 00:12:40,937 You're a hard man, Earl. 246 00:12:40,961 --> 00:12:43,172 Ah, that's the bed I was born on, Starsky. 247 00:12:43,196 --> 00:12:45,675 Botulism toxin discovered in the soups manufactured 248 00:12:45,699 --> 00:12:47,577 by the Ryland Soup Company. 249 00:12:47,601 --> 00:12:50,530 So be careful what you eat. Those can soups are infected 250 00:12:50,554 --> 00:12:52,464 and very dangerous. And now back... 251 00:12:52,488 --> 00:12:55,172 I ain't taking no checks, man! 252 00:12:57,194 --> 00:12:58,404 What kind was it? 253 00:12:58,428 --> 00:13:00,506 I told you, now, Hutch paid good money for me not... 254 00:13:00,530 --> 00:13:01,740 No, no. Not the car, the soup. 255 00:13:01,764 --> 00:13:03,942 The announcer said the name on the radio. What kind? 256 00:13:03,966 --> 00:13:05,944 Oh, that. Um... 257 00:13:05,968 --> 00:13:08,281 I don't know, but he did say something about, uh, 258 00:13:08,305 --> 00:13:09,948 some "bottle-ism" or something. 259 00:13:09,972 --> 00:13:11,617 Anyway, it sounded like it would hurt. 260 00:13:11,641 --> 00:13:14,637 It's botulism. Hurts enough to kill. 261 00:13:35,098 --> 00:13:36,442 This can is loaded. 262 00:13:36,466 --> 00:13:38,243 How bad? 263 00:13:38,267 --> 00:13:40,329 How long ago did Hutch consume this stuff? 264 00:13:40,353 --> 00:13:43,382 Twelve to 18 hours ago. Does it matter? 265 00:13:43,406 --> 00:13:45,651 Well, this particular form of botulism 266 00:13:45,675 --> 00:13:47,920 does its number in two, three days. 267 00:13:47,944 --> 00:13:49,604 But you can treat it, can't you? 268 00:13:49,628 --> 00:13:51,474 Sure, we have the antitoxin. 269 00:13:51,498 --> 00:13:54,165 If you can get him in during the next 48 hours. 270 00:14:30,520 --> 00:14:34,322 Hey, honey, you wanna buy some, uh, Golden Eagles? 271 00:14:36,192 --> 00:14:37,770 Golden Eagles. 272 00:14:37,794 --> 00:14:40,239 I know Hutch figures I'm gonna be pulling out all the stops. 273 00:14:40,263 --> 00:14:42,708 When he hears "botulism" in an APB, he's not gonna go for it. 274 00:14:42,732 --> 00:14:44,076 What about when he gets sick? 275 00:14:44,100 --> 00:14:45,978 By then, the doctor said it might be too late. 276 00:14:46,002 --> 00:14:47,913 When it comes, it comes like a freight train. 277 00:14:47,937 --> 00:14:49,448 Paralysis, the whole number. 278 00:14:49,472 --> 00:14:51,417 Yeah, with that maniac Pardee on the loose, 279 00:14:51,441 --> 00:14:53,903 you guys sure picked a funny time to start playing games. 280 00:14:53,927 --> 00:14:56,005 Gimme a break. There are 5 million people 281 00:14:56,029 --> 00:14:57,406 in this town and 50 kinds of soup. 282 00:14:57,430 --> 00:14:59,670 What are the odds against this happening to Hutch? 283 00:15:00,617 --> 00:15:02,128 Hey. 284 00:15:02,152 --> 00:15:03,167 You. 285 00:15:04,770 --> 00:15:07,749 Wanna buy a pencil? It's a... 286 00:15:07,773 --> 00:15:10,752 A long pencil here with an eraser on the top. 287 00:15:10,776 --> 00:15:15,057 It's a steal at half the price. Golden Eagles. I got a, uh... 288 00:15:15,081 --> 00:15:16,759 Come on, old man, get out of the way! 289 00:15:16,783 --> 00:15:18,477 Hey! 290 00:15:18,501 --> 00:15:19,512 Get out of the way! 291 00:15:19,536 --> 00:15:21,013 All right. 292 00:15:21,037 --> 00:15:22,280 Hey, don't hit the old man. 293 00:15:22,304 --> 00:15:23,504 See you around. 294 00:15:26,442 --> 00:15:27,486 Here you go, old man. 295 00:15:27,510 --> 00:15:30,188 Oh, thank you, sonny. 296 00:15:30,212 --> 00:15:31,546 Thank you. 297 00:15:38,221 --> 00:15:42,068 Zebra Three. Patch through from Sergeant Hutchinson. 298 00:15:42,092 --> 00:15:43,903 Put him through. 299 00:15:43,927 --> 00:15:47,006 Hey, cheapskate. Wanna buy a pencil? 300 00:15:47,030 --> 00:15:48,758 Hutch. Hutch, listen to me. 301 00:15:48,782 --> 00:15:50,726 Just think what might have happened, Starsky, 302 00:15:50,750 --> 00:15:52,712 if you'd taken the time to be nice to an old man. 303 00:15:52,736 --> 00:15:54,279 Okay, you win. I lose. Come on in. 304 00:15:54,303 --> 00:15:55,881 I'll have your money waiting for you. 305 00:15:55,905 --> 00:15:58,134 Ah, nice try, but no good. 306 00:15:58,158 --> 00:15:59,468 Hutch? Hutch? 307 00:15:59,492 --> 00:16:01,626 He hung up, sergeant. 308 00:16:04,631 --> 00:16:05,796 Ugh. 309 00:16:14,841 --> 00:16:17,252 Hide and Seek? Boy, my kids outgrew that game 310 00:16:17,276 --> 00:16:18,621 before they were 7 years old. 311 00:16:18,645 --> 00:16:20,356 Captain, until he called, I had no idea 312 00:16:20,380 --> 00:16:22,858 he was gonna do a Halloween number with disguises. 313 00:16:22,882 --> 00:16:24,660 There's gotta be some way to smoke him out. 314 00:16:24,684 --> 00:16:26,762 Well, anything I do he's gonna figure is a hustle. 315 00:16:26,786 --> 00:16:28,597 Well, you better figure out something. 316 00:16:28,621 --> 00:16:30,132 That Hide and Seek number 317 00:16:30,156 --> 00:16:31,917 has turned into a game of life and death. 318 00:16:31,941 --> 00:16:34,359 Life and death. 319 00:16:37,781 --> 00:16:39,191 That's it. What's it? 320 00:16:39,215 --> 00:16:41,193 Simmons and Babcock. They off for the weekend? 321 00:16:41,217 --> 00:16:42,594 They just got off. Why? 322 00:16:42,618 --> 00:16:44,997 Hey, Simmons, Babcock, could I see you guys for a second? 323 00:16:45,021 --> 00:16:46,698 Starsky... Relax, captain. 324 00:16:46,722 --> 00:16:47,833 I got it all figured out. 325 00:16:47,857 --> 00:16:49,601 Look, I got something I want you to do. 326 00:16:49,625 --> 00:16:51,570 All right, Starsky, you do what you have to do, 327 00:16:51,594 --> 00:16:54,428 but I'm gonna put an APB citywide on Hutchinson. 328 00:16:55,682 --> 00:16:57,459 WOMAN: All units, all units, 329 00:16:57,483 --> 00:17:00,062 we have an APB for Detective Ken Hutchinson, 330 00:17:00,086 --> 00:17:02,264 probable victim of botulism poisoning. 331 00:17:02,288 --> 00:17:05,600 In addition, the APB on escaped convict Ray Pardee 332 00:17:05,624 --> 00:17:06,935 is still in effect. 333 00:17:06,959 --> 00:17:09,827 He is presumed to be in the area. 334 00:18:25,821 --> 00:18:27,966 Huggy's not here and he won't be back till tonight, 335 00:18:27,990 --> 00:18:29,034 if you're asking. 336 00:18:29,058 --> 00:18:30,936 I came back for a beer, that's all. 337 00:18:30,960 --> 00:18:32,604 You keep coming around like this 338 00:18:32,628 --> 00:18:34,573 and people are gonna start talking about us. 339 00:18:34,597 --> 00:18:36,575 Well, I've heard worse, but I don't know where. 340 00:18:36,599 --> 00:18:39,344 Are you paying for this or is it on the city? 341 00:18:39,368 --> 00:18:41,947 All right! Everybody freeze! 342 00:18:41,971 --> 00:18:45,116 Okay, I want all the goodies on the bar now! 343 00:18:45,140 --> 00:18:47,803 That includes all the dough in the register. Let's move it! 344 00:18:47,827 --> 00:18:50,628 Are you gonna do something about this? 345 00:18:56,652 --> 00:18:59,698 Forget it. You won't get two blocks. 346 00:18:59,722 --> 00:19:01,200 Get back to the bar. 347 00:19:01,224 --> 00:19:03,085 Make it easy on yourself. 348 00:19:03,109 --> 00:19:04,558 Give up the gun. I'm a cop. 349 00:19:07,129 --> 00:19:09,430 Starsky! Oh, my God! 350 00:19:11,333 --> 00:19:13,412 Come on, move it. I'm a police officer. 351 00:19:13,436 --> 00:19:15,447 Come on. Listen, somebody call an ambulance. 352 00:19:15,471 --> 00:19:16,916 Quick. Let's go. 353 00:19:16,940 --> 00:19:20,218 And let's get this room cleared as quickly as possible. 354 00:19:20,242 --> 00:19:22,154 Come on. Move it, let's go! Come on. 355 00:19:22,178 --> 00:19:23,956 Is this a hospital? 356 00:19:23,980 --> 00:19:27,125 Yes, I need an ambulance. Now. 357 00:19:27,149 --> 00:19:29,628 What the hell does it matter what my name is? 358 00:19:29,652 --> 00:19:33,153 There's a man who's been shot here. He's dying. 359 00:19:34,356 --> 00:19:36,602 He, uh... The place is called The Pits. 360 00:19:36,626 --> 00:19:38,904 Uh, the... Uh, the, uh... W-what's the address here? 361 00:19:38,928 --> 00:19:40,405 1348 6th Street. 362 00:19:40,429 --> 00:19:41,941 1348 6th Street. 363 00:19:41,965 --> 00:19:43,609 Would do you mean, "If I call the cops"? 364 00:19:43,633 --> 00:19:45,377 Who do you think just gave me the address? 365 00:19:45,401 --> 00:19:47,513 Oh, look, lady, what's your name? 366 00:19:47,537 --> 00:19:48,847 Pamela. Pamela Sue. 367 00:19:48,871 --> 00:19:50,315 All right, Pamela Sue, 368 00:19:50,339 --> 00:19:52,735 if you don't have an ambulance over here in 30 seconds 369 00:19:52,759 --> 00:19:55,003 I am personally gonna go over to that joint you're in 370 00:19:55,027 --> 00:19:57,895 and rip off a piece of what you call your brain. 371 00:20:00,232 --> 00:20:02,933 Listen, stay with him, okay? 372 00:20:11,927 --> 00:20:13,160 How you doing? 373 00:20:14,229 --> 00:20:16,058 I'm still here, Rita. 374 00:20:16,082 --> 00:20:20,479 It's Anita. But it doesn't matter. 375 00:20:20,503 --> 00:20:24,516 You can call me Rita till your mouth turns dry. 376 00:20:24,540 --> 00:20:27,508 You just hang in there. 377 00:20:28,577 --> 00:20:31,123 Just hang in. 378 00:20:40,907 --> 00:20:42,885 Aha. Got ya. 379 00:20:46,379 --> 00:20:47,689 Uh, yeah? 380 00:20:47,713 --> 00:20:49,674 It's Ernie Silvers. You got a second? 381 00:20:51,334 --> 00:20:53,712 Hey, I got something important to tell ya. Can I come in? 382 00:20:53,736 --> 00:20:56,536 Uh, yeah, yeah, Ernie. Come on in. 383 00:21:01,177 --> 00:21:04,456 I just thought you might like to know that some Good Samaritan 384 00:21:04,480 --> 00:21:06,358 just nailed one of our mutual friends. 385 00:21:06,382 --> 00:21:09,027 Oh, yeah, you got a mutual friend, huh? 386 00:21:09,051 --> 00:21:10,795 The cop. 387 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 Starsky. 388 00:21:14,323 --> 00:21:15,901 From what I hear, 389 00:21:15,925 --> 00:21:18,636 he just caught himself up in the middle of a holdup 390 00:21:18,660 --> 00:21:20,205 and got three slugs right in the gut. 391 00:21:20,229 --> 00:21:22,062 Didn't kill him, though. Too bad. 392 00:21:27,336 --> 00:21:29,714 Oh, yeah. Yeah. 393 00:21:29,738 --> 00:21:33,385 Uh, yeah, Ernie. Well, uh, w-where did this happen, huh? 394 00:21:33,409 --> 00:21:35,443 At a place called The Pits. 395 00:21:36,913 --> 00:21:38,957 Oh, The Pits, huh? 396 00:21:38,981 --> 00:21:41,726 Well, uh, you know, that sounds, um... 397 00:21:41,750 --> 00:21:42,928 Sounds phony to me. 398 00:21:42,952 --> 00:21:44,529 You know, it's like a setup, you know. 399 00:21:44,553 --> 00:21:46,631 What are you talking, setup? 400 00:21:46,655 --> 00:21:48,155 Well, uh... 401 00:21:49,625 --> 00:21:51,970 You know, Starsky and Hutch might be trying to set me up, 402 00:21:51,994 --> 00:21:53,272 you know? You know? 403 00:21:53,296 --> 00:21:56,741 Man, you must be a bigger heavyweight than I thought. 404 00:21:56,765 --> 00:21:58,143 You think they'd go that far? 405 00:21:58,167 --> 00:22:00,745 Yeah, I do, I do. I just wanna make sure, you know? 406 00:22:00,769 --> 00:22:04,249 I wanna make sure so I... I want you to help me out. 407 00:22:04,273 --> 00:22:05,583 Huh? 408 00:22:05,607 --> 00:22:06,751 Look, there's, uh... 409 00:22:06,775 --> 00:22:08,486 There's 50 bucks in it for you, okay? 410 00:22:08,510 --> 00:22:09,754 Sure, sure, anything. 411 00:22:09,778 --> 00:22:11,423 I'm gonna talk to you later, all right? 412 00:22:11,447 --> 00:22:12,424 Yeah. Yeah. 413 00:22:12,448 --> 00:22:14,949 All right, thanks a lot. Yeah, okay. 414 00:22:41,910 --> 00:22:43,054 How we doing? 415 00:22:43,078 --> 00:22:45,007 How'd you like one of these up your nose? 416 00:22:45,031 --> 00:22:47,209 If this doesn't work, both of us are gonna have tubes 417 00:22:47,233 --> 00:22:48,961 coming out of more places than our noses. 418 00:22:48,985 --> 00:22:51,305 If this doesn't work, I don't give a damn. 419 00:22:51,854 --> 00:22:53,682 I still say we're making a mistake. 420 00:22:53,706 --> 00:22:56,135 We should be stopping everybody that even looks like him. 421 00:22:56,159 --> 00:22:58,219 Look, whether he comes in disguise or not, 422 00:22:58,243 --> 00:23:00,205 that's exactly what he's gonna be looking for. 423 00:23:00,229 --> 00:23:01,873 So if we're stopping everybody... 424 00:23:01,897 --> 00:23:03,909 I know, I know. 425 00:23:03,933 --> 00:23:05,482 I just don't wanna miss him. 426 00:23:07,403 --> 00:23:09,836 That makes two of us. 427 00:23:13,659 --> 00:23:16,004 Yeah, yeah. 428 00:23:16,028 --> 00:23:17,728 Fine. 429 00:23:19,131 --> 00:23:21,965 Yeah, I-I understand. Thanks. 430 00:23:25,371 --> 00:23:28,016 Excuse me, um, is it true that, uh, 431 00:23:28,040 --> 00:23:30,786 Starsky got himself shot? The cop? 432 00:23:30,810 --> 00:23:31,787 You know him? 433 00:23:31,811 --> 00:23:33,521 Oh, sure. Yeah. 434 00:23:33,545 --> 00:23:36,542 I'm an old friend of his, uh, Ernie Silvers. 435 00:23:36,566 --> 00:23:38,109 Is it, uh, serious? 436 00:23:38,133 --> 00:23:40,696 I mean, you know, you think that he's gonna...? 437 00:23:40,720 --> 00:23:41,997 You know? 438 00:23:42,021 --> 00:23:43,682 They don't know. 439 00:23:43,706 --> 00:23:46,768 Could I use your phone? Just a local call. 440 00:23:46,792 --> 00:23:48,220 You got a dime? 441 00:23:48,244 --> 00:23:51,162 Oh. Thank you very much. 442 00:24:05,077 --> 00:24:06,321 Yeah, hello? 443 00:24:06,345 --> 00:24:07,410 Ernie, here. 444 00:24:09,464 --> 00:24:12,761 Oh, yeah, Ernie. Yeah, yeah. Uh, what she say? 445 00:24:12,785 --> 00:24:14,396 Very little. 446 00:24:14,420 --> 00:24:16,214 But if she was putting up a front, 447 00:24:16,238 --> 00:24:18,233 it was a pretty good one. 448 00:24:18,257 --> 00:24:19,968 She looked like she'd been crying 449 00:24:19,992 --> 00:24:22,120 for hours without letting up. 450 00:24:22,144 --> 00:24:24,640 Oh, yeah. 451 00:24:24,664 --> 00:24:27,825 Yeah, well, uh... Uh, thanks a lot, Ernie. 452 00:24:27,849 --> 00:24:29,950 Yeah, yeah, thanks. 453 00:24:46,101 --> 00:24:48,880 Yes, he is in critical condition. 454 00:24:48,904 --> 00:24:51,300 Well, he's doing as well as can be expected. 455 00:24:51,324 --> 00:24:53,335 Listen, I feel kinda bad for Anita. 456 00:24:53,359 --> 00:24:55,236 Yeah. She took it bad, didn't she? 457 00:24:55,260 --> 00:24:56,838 Oh, yeah. She was really nervous. 458 00:24:56,862 --> 00:24:58,440 Did you see the look on her face? 459 00:24:58,464 --> 00:25:00,297 Oh, white. 460 00:25:01,634 --> 00:25:05,769 Dr. Donahue, call 2-7-6. 461 00:25:08,257 --> 00:25:10,777 Hello, sir. 462 00:25:11,460 --> 00:25:12,837 You two keeping your eyes open? 463 00:25:12,861 --> 00:25:13,856 Yeah. 464 00:25:13,880 --> 00:25:15,157 How's the patient? 465 00:25:15,181 --> 00:25:16,241 Lousy. 466 00:25:16,265 --> 00:25:18,760 He's starting to believe it himself, huh? 467 00:25:18,784 --> 00:25:20,778 What kind of crack is that, Simmons. 468 00:25:20,802 --> 00:25:23,915 And wipe that smile off your face, Babcock. 469 00:25:23,939 --> 00:25:25,817 It's bad enough to have tubes up your nose, 470 00:25:25,841 --> 00:25:28,337 but when you're as healthy as Starsky is, it hurts even more. 471 00:25:28,361 --> 00:25:30,005 Now get back to your post. 472 00:25:30,029 --> 00:25:31,573 And remember, we still have that APB 473 00:25:31,597 --> 00:25:33,458 on the escaped convict, Ray Pardee. 474 00:25:33,482 --> 00:25:35,210 Right. 475 00:25:35,234 --> 00:25:37,713 Man, what I wanna know is, where's Hutch? 476 00:25:37,737 --> 00:25:39,614 He must have heard about this by now. 477 00:25:39,638 --> 00:25:41,416 He'll be here. 478 00:25:41,440 --> 00:25:43,384 Sergeant Starsky? Mm? 479 00:25:43,408 --> 00:25:44,820 A man just gave me this note. 480 00:25:44,844 --> 00:25:46,387 He told me to read it to you. 481 00:25:46,411 --> 00:25:47,922 Go ahead. 482 00:25:47,946 --> 00:25:50,976 "Dear Starsk. Close, but no cigar. Love, Hutch. 483 00:25:51,000 --> 00:25:54,446 P.S. How much of a cut did you promise Dobey and Huggy...?" 484 00:25:54,470 --> 00:25:56,203 Let me see that. 485 00:25:57,423 --> 00:25:59,067 Sergeant Star... What are you doing? 486 00:25:59,091 --> 00:26:01,669 Look out. Get out of the way. Hey, you're supposed to be sick! 487 00:26:01,693 --> 00:26:03,972 Sergeant Starsky... - Starsky... 488 00:26:03,996 --> 00:26:05,862 Hutch! 489 00:26:34,694 --> 00:26:38,494 Hey, uh, look, Ernie, uh... 490 00:26:38,898 --> 00:26:40,842 I'm coming down with some kind of a sore throat 491 00:26:40,866 --> 00:26:42,044 or something, you know? 492 00:26:42,068 --> 00:26:43,912 You got anything for it, you know? 493 00:26:43,936 --> 00:26:46,882 Hey, I got a great deal on some ludes, you know? 494 00:26:46,906 --> 00:26:48,316 Yeah, look, Ernie... Ernie... 495 00:26:48,340 --> 00:26:49,952 Okay, okay, okay. 496 00:26:49,976 --> 00:26:51,920 You want straight stuff, go to the drugstore. 497 00:26:51,944 --> 00:26:53,354 Yeah. 498 00:26:53,378 --> 00:26:55,223 Hey, is that your phone ringing? 499 00:26:55,247 --> 00:26:57,492 No, it's out of order. 500 00:26:57,516 --> 00:26:59,797 Well, I could be wrong, you know. 501 00:27:03,222 --> 00:27:05,200 California Hotel. 502 00:27:05,224 --> 00:27:08,358 No, there's nothing available. We got a big convention. 503 00:27:27,229 --> 00:27:28,907 Taxi! 504 00:27:28,931 --> 00:27:30,246 Taxi! 505 00:27:49,852 --> 00:27:52,831 Hey, uh, don't... Let's not tie up the line. 506 00:27:52,855 --> 00:27:54,432 There's a wall phone over there. 507 00:27:54,456 --> 00:27:56,768 This does not come with the rates, you know what I mean? 508 00:27:56,792 --> 00:27:59,092 Yeah, get me the dispatcher. 509 00:28:00,562 --> 00:28:02,482 Hello, Manny? It's Ken Hutchinson. 510 00:28:04,466 --> 00:28:06,177 Yeah, look, uh... 511 00:28:06,201 --> 00:28:07,746 One of your cabs just picked up a fare 512 00:28:07,770 --> 00:28:08,970 at the corner of 5th and Pine. 513 00:28:09,588 --> 00:28:10,615 Can you give me a...? 514 00:28:10,639 --> 00:28:12,672 Hold it right there, Ernie! 515 00:28:15,043 --> 00:28:17,739 Just get me a fix on the destination, would you please? 516 00:28:17,763 --> 00:28:18,907 Thank you. 517 00:28:18,931 --> 00:28:20,096 Attaboy. 518 00:28:25,387 --> 00:28:26,864 Yeah. 519 00:28:26,888 --> 00:28:30,857 722 Prospect. Got it. Thanks, Manny. 520 00:28:33,362 --> 00:28:36,063 Well, well, well, well, well. 521 00:28:37,866 --> 00:28:41,601 Uh, listen, uh, Hutchinson... 522 00:28:43,939 --> 00:28:45,550 You see, a lot of guys come in here. 523 00:28:45,574 --> 00:28:47,252 Now, I wanna make 'em feel comfortable, 524 00:28:47,276 --> 00:28:49,921 you know what I mean. So I, uh, pretended I'm a cop hater 525 00:28:49,945 --> 00:28:51,689 because that's what they expect of me. 526 00:28:51,713 --> 00:28:53,291 You know? I mean, it's all a business. 527 00:28:53,315 --> 00:28:55,860 That's all it is, it's a business. Yeah, you know. 528 00:28:55,884 --> 00:28:58,580 A man of your position, uh, can understand that because... 529 00:28:58,604 --> 00:29:00,582 Sorry, Ernie. 530 00:29:00,606 --> 00:29:03,168 I'm supposed to be the dumb one, remember? 531 00:29:03,192 --> 00:29:04,402 Oh, yeah... 532 00:29:04,426 --> 00:29:05,659 Uh... 533 00:29:07,263 --> 00:29:09,257 Well, we can have a nice, long talk about that... 534 00:29:09,281 --> 00:29:12,160 Oh, sure, sure. I... I mean, you know, uh... 535 00:29:12,184 --> 00:29:13,294 Uh... 536 00:29:13,318 --> 00:29:14,395 Yeah, ask you a favor? 537 00:29:14,419 --> 00:29:15,630 Oh, hey. Anything. 538 00:29:15,654 --> 00:29:17,531 Anything your heart desires. 539 00:29:18,556 --> 00:29:19,801 Look, that's nice. 540 00:29:19,825 --> 00:29:21,402 If Starsky should come in here, 541 00:29:21,426 --> 00:29:24,995 you have not seen me. You understand? 542 00:29:25,647 --> 00:29:26,957 Yeah. 543 00:29:26,981 --> 00:29:28,092 Oh, yeah, yeah. Yeah. 544 00:29:28,116 --> 00:29:29,994 I mean, from this mouth, nothing. Believe me. 545 00:29:30,018 --> 00:29:31,462 One more thing, Ernie. Yeah? 546 00:29:31,486 --> 00:29:34,187 Your glasses are all fogged up. 547 00:29:37,326 --> 00:29:39,993 Oh, well, thanks, Hutch. 548 00:29:43,148 --> 00:29:44,793 Well, that's all right, doc. 549 00:29:44,817 --> 00:29:46,749 I appreciate it anyway. 550 00:29:47,786 --> 00:29:48,763 False alarm? 551 00:29:48,787 --> 00:29:50,165 Yeah. 552 00:29:50,189 --> 00:29:53,385 Some blond guy checked into Webster Clinic with botulism. 553 00:29:53,409 --> 00:29:55,604 Only he weighed 220 pounds. 554 00:29:55,628 --> 00:29:57,772 What's new at the hospital? Went the whole route. 555 00:29:57,796 --> 00:30:00,058 Doctors, nurses, emergency ward, front desk. 556 00:30:00,082 --> 00:30:01,142 And? 557 00:30:01,166 --> 00:30:02,727 If Hutch showed up asking questions, 558 00:30:02,751 --> 00:30:04,629 whoever he was playing did a damn good job. 559 00:30:04,653 --> 00:30:05,653 Mm. 560 00:30:06,321 --> 00:30:07,315 Captain, 561 00:30:07,339 --> 00:30:08,483 we've missed something. 562 00:30:08,507 --> 00:30:09,951 Let's start at the beginning. 563 00:30:09,975 --> 00:30:11,486 All right. 564 00:30:11,510 --> 00:30:14,789 Hutch hears through the grapevine that I've been hit. 565 00:30:14,813 --> 00:30:17,325 But he's suspicious. So, what does he do? 566 00:30:17,349 --> 00:30:19,878 He's not coming to me. He knows I'm gonna chew him out. 567 00:30:19,902 --> 00:30:21,329 Maybe he'd go to Huggy Bear. 568 00:30:21,353 --> 00:30:23,665 No, knowing Hutch, he figures Huggy's in on the setup. 569 00:30:23,689 --> 00:30:25,367 Maybe he'd climbed into his disguise 570 00:30:25,391 --> 00:30:27,502 and check the hospital out for himself. 571 00:30:27,526 --> 00:30:29,054 We're right back to square one. 572 00:30:29,078 --> 00:30:31,439 What if he went somewhere before he went to the hospital? 573 00:30:31,463 --> 00:30:32,456 No, no. 574 00:30:32,480 --> 00:30:33,958 He wouldn't have any way of knowing 575 00:30:33,982 --> 00:30:35,493 what was going down at The Pits. 576 00:30:35,517 --> 00:30:38,796 Right. So he'd have to go and check out The Pits itself. 577 00:30:38,820 --> 00:30:41,115 Knowing us, he figures we'd be laying for him. 578 00:30:41,139 --> 00:30:43,568 So he probably went there in disguise. 579 00:30:43,592 --> 00:30:46,804 No, that blew us right out of the water again. 580 00:30:46,828 --> 00:30:48,145 It's worth a shot. 581 00:30:49,014 --> 00:30:50,981 Let me know. 582 00:30:58,557 --> 00:31:00,023 Just a minute. 583 00:31:03,062 --> 00:31:04,861 I'll be with you in a second. 584 00:31:10,235 --> 00:31:11,246 Who are you, mister? 585 00:31:11,270 --> 00:31:12,769 Police. 586 00:31:15,440 --> 00:31:16,806 I'd like to talk to you. 587 00:31:17,842 --> 00:31:19,220 Mister, who do you think you are? 588 00:31:19,244 --> 00:31:21,188 You just can't walk into someone's apartment 589 00:31:21,212 --> 00:31:23,291 and walk around and take over. I've got my rights. 590 00:31:23,315 --> 00:31:24,992 You just can't come in here and barge in. 591 00:31:25,016 --> 00:31:27,345 You know, I've got my privacy. You just can't take over! 592 00:31:27,369 --> 00:31:29,329 Do you hear me...? Ray Pardee. Where is he? 593 00:31:30,272 --> 00:31:32,083 Who? 594 00:31:32,107 --> 00:31:34,886 Look, lady, I'm in no mood to dance. 595 00:31:34,910 --> 00:31:36,787 I saw you get into a car with him the other day 596 00:31:36,811 --> 00:31:38,390 and I'd like to know where he is. 597 00:31:38,414 --> 00:31:39,957 You've got the wrong girl, mister. 598 00:31:39,981 --> 00:31:41,626 What is it? He got something on you too? 599 00:31:41,650 --> 00:31:43,328 I don't know what you're talking about. 600 00:31:43,352 --> 00:31:44,996 Or you just scared of him? Okay, uh... 601 00:31:45,020 --> 00:31:46,464 What's this? Uh, you know... 602 00:31:46,488 --> 00:31:48,666 Do you have a search warrant? You just can't come in... 603 00:31:48,690 --> 00:31:50,240 What's this? 604 00:31:53,845 --> 00:31:55,879 Airline tickets, huh? 605 00:32:01,302 --> 00:32:02,569 Ray Samuels. 606 00:32:06,141 --> 00:32:08,301 What'd he do? Have you buy these for him, huh? 607 00:32:09,328 --> 00:32:10,772 Of course he did. 608 00:32:10,796 --> 00:32:12,095 Oh, is this your money too, huh? 609 00:32:13,381 --> 00:32:15,982 What'd he do? Tell you he was gonna send for you? 610 00:32:17,019 --> 00:32:19,013 He's not gonna do that, lady. 611 00:32:19,037 --> 00:32:20,714 He'll just keep squeezing till you... 612 00:32:20,738 --> 00:32:22,817 Squeezing you until you wise up, 613 00:32:22,841 --> 00:32:25,219 and then he'll dump you like he's dumped every other lady 614 00:32:25,243 --> 00:32:27,221 who's ever been dumb enough to help him out. 615 00:32:27,245 --> 00:32:29,090 Now, look, I can get you off that treadmill, 616 00:32:29,114 --> 00:32:30,394 but you gotta help me. 617 00:32:31,967 --> 00:32:33,400 I can't. 618 00:32:37,239 --> 00:32:38,249 Okay. 619 00:32:38,273 --> 00:32:39,550 But if he gets away, 620 00:32:39,574 --> 00:32:41,485 you know who's gonna get the heat, don't you? 621 00:32:41,509 --> 00:32:42,675 You are. 622 00:32:44,479 --> 00:32:46,490 But then that's his style. Hit 'em and run. 623 00:32:46,514 --> 00:32:50,194 Look, I tried to leave him once. I did. 624 00:32:50,218 --> 00:32:51,479 But he hurt me. 625 00:32:51,503 --> 00:32:53,348 Then you take me to him now, lady, 626 00:32:53,372 --> 00:32:55,612 and I promise you he won't hurt you again. 627 00:33:01,029 --> 00:33:02,796 All right. Okay. 628 00:33:03,515 --> 00:33:05,635 Okay. 629 00:33:06,135 --> 00:33:07,112 Are you all right? 630 00:33:07,136 --> 00:33:08,646 Mister? 631 00:33:08,670 --> 00:33:11,015 Are you okay? Huh? 632 00:33:11,039 --> 00:33:12,550 Are you all right? 633 00:33:12,574 --> 00:33:14,174 Oh... 634 00:33:15,544 --> 00:33:17,755 Yeah, yeah. I'm fine. Let's go, huh? 635 00:33:17,779 --> 00:33:19,078 Let's go. 636 00:33:21,817 --> 00:33:25,596 After that number you did, I shouldn't even talk to you. 637 00:33:25,620 --> 00:33:28,465 Come on, babe. He told you why. 638 00:33:28,489 --> 00:33:30,668 Well, yeah, well, you could've told me. 639 00:33:30,692 --> 00:33:32,603 I'm sorry. I really am. 640 00:33:32,627 --> 00:33:35,940 I'm very sorry. And I'm glad you care enough to be upset. 641 00:33:35,964 --> 00:33:38,910 Yeah, well... 642 00:33:38,934 --> 00:33:41,112 That and your quarter tip will get me zip. 643 00:33:41,136 --> 00:33:44,482 Look, are you sure he did not come in here in disguise? 644 00:33:44,506 --> 00:33:46,784 Honey, he could walk in here in a Godzilla mask, 645 00:33:46,808 --> 00:33:49,270 I'd still recognize that pretty partner of yours. 646 00:33:49,294 --> 00:33:51,840 Look, weren't there any calls asking about my condition? 647 00:33:51,864 --> 00:33:54,208 Not one, Mr. Popularity. 648 00:33:54,232 --> 00:33:55,709 Although a friend of yours did ask. 649 00:33:55,733 --> 00:33:56,777 Friend? 650 00:33:56,801 --> 00:33:58,446 Well, I didn't know you were faking it. 651 00:33:58,470 --> 00:34:00,148 I mea... He... He's still walking around, 652 00:34:00,172 --> 00:34:02,267 thinking that you're wiped. What was his name? 653 00:34:02,291 --> 00:34:03,868 Well, I don't know. I was so upset. 654 00:34:03,892 --> 00:34:05,303 How do you expect me to remember? 655 00:34:05,327 --> 00:34:07,905 You've gotta remember. Hutch's life might depend on it. 656 00:34:07,929 --> 00:34:10,107 All right, all right. Let me think a minute. 657 00:34:10,131 --> 00:34:12,109 Now, he walked in and he said, 658 00:34:12,133 --> 00:34:14,512 um, uh, "I'm an old friend 659 00:34:14,536 --> 00:34:16,347 and my name is... Is..." 660 00:34:16,371 --> 00:34:17,515 Ernie something. 661 00:34:17,539 --> 00:34:19,650 Ernie? Or Ernie something, 662 00:34:19,674 --> 00:34:21,752 or Ernie, uh... Slotkin, uh... Silva... 663 00:34:21,776 --> 00:34:23,171 Ernie Silvers? You know him? 664 00:34:23,195 --> 00:34:24,805 Like my own pet rattlesnake. 665 00:34:24,829 --> 00:34:26,129 You're beautiful. 666 00:34:29,768 --> 00:34:31,846 I may be beautiful... 667 00:34:33,005 --> 00:34:34,871 but I'm still poor. 668 00:35:18,500 --> 00:35:19,511 Ray? 669 00:35:19,535 --> 00:35:20,717 Let me in. 670 00:35:33,632 --> 00:35:34,931 You, Pardee! Hold it! 671 00:35:37,636 --> 00:35:39,847 You just... 672 00:35:39,871 --> 00:35:42,152 move back against the wall there. 673 00:35:43,775 --> 00:35:45,074 Come on, move. 674 00:35:48,030 --> 00:35:49,396 Sit down. 675 00:36:20,662 --> 00:36:22,261 Don't move. 676 00:36:25,617 --> 00:36:26,961 Hey, lady. 677 00:36:26,985 --> 00:36:29,034 Go get a phone. 678 00:36:29,871 --> 00:36:31,538 Call the ninth precinct. 679 00:36:35,060 --> 00:36:36,660 And ask for, uh... 680 00:36:37,796 --> 00:36:39,946 Detective Sergeant Starsk... 681 00:36:42,718 --> 00:36:44,484 Starsky. 682 00:36:53,311 --> 00:36:54,856 I'm gonna tell you something, cop. 683 00:36:54,880 --> 00:36:56,779 This is a real first for me. 684 00:36:57,782 --> 00:36:58,993 A real first. 685 00:37:08,326 --> 00:37:09,692 You know, Hutchinson... 686 00:37:11,045 --> 00:37:13,758 if I was you, I'd be getting pretty discouraged about now. 687 00:37:14,916 --> 00:37:16,360 I mean... 688 00:37:16,384 --> 00:37:17,662 two big mistakes in one week. 689 00:37:17,686 --> 00:37:20,264 That must set some kind of record, for you, huh? 690 00:37:20,288 --> 00:37:22,099 We do our best. 691 00:37:22,123 --> 00:37:23,434 Yeah. 692 00:37:23,458 --> 00:37:25,491 Yeah, I guess you do at that, don't you? 693 00:37:27,312 --> 00:37:29,490 We'll get you the third time, Pardee. 694 00:37:29,514 --> 00:37:32,510 Well, don't you bet on that, cop. 695 00:37:32,534 --> 00:37:34,879 As a matter of fact, it seems like the more I'm around you, 696 00:37:34,903 --> 00:37:36,169 the luckier I get. 697 00:37:37,673 --> 00:37:40,006 Are you, uh, proposing to me? Is that it, huh? 698 00:37:40,609 --> 00:37:42,853 No. 699 00:37:42,877 --> 00:37:44,855 It just means we're gonna be sticking together 700 00:37:44,879 --> 00:37:46,291 for a little longer. 701 00:37:46,315 --> 00:37:48,014 That is, if you can stay alive. 702 00:37:51,353 --> 00:37:52,396 Give me the money. 703 00:37:52,420 --> 00:37:53,614 I don't have it. 704 00:37:53,638 --> 00:37:56,100 He came in before I could get out the door. 705 00:37:56,124 --> 00:37:58,002 Well, then go get it. 706 00:37:58,026 --> 00:37:59,637 Ray, listen. 707 00:37:59,661 --> 00:38:01,539 Um, I want out. 708 00:38:01,563 --> 00:38:03,429 I can't take it anymore. I can't. 709 00:38:04,733 --> 00:38:06,076 You want out? 710 00:38:06,100 --> 00:38:08,012 You can't take it anymore? You can't, huh? 711 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 Is that why you brought him here? 712 00:38:09,437 --> 00:38:10,681 No! Because you can't? 713 00:38:10,705 --> 00:38:13,318 Let her alone, Pardee. 714 00:38:13,342 --> 00:38:15,520 The only reason she's here is because I brought her. 715 00:38:15,544 --> 00:38:17,221 Is that right, Gina? Yeah! 716 00:38:17,245 --> 00:38:18,288 He forced you to, huh? 717 00:38:18,312 --> 00:38:19,891 Well, Hutch, I'm surprised at you! 718 00:38:19,915 --> 00:38:21,225 Look at her. 719 00:38:21,249 --> 00:38:23,661 She's shaking like a little leaf. 720 00:38:23,685 --> 00:38:26,531 Now, you listen to me, baby. 721 00:38:26,555 --> 00:38:28,833 You go get that money. 722 00:38:28,857 --> 00:38:31,669 Because we're leaving here tonight. You and me. 723 00:38:31,693 --> 00:38:32,670 We? We. 724 00:38:32,694 --> 00:38:34,294 We? We. 725 00:38:37,365 --> 00:38:39,882 I've decided to take you with me after all, baby. 726 00:38:41,385 --> 00:38:44,064 All right? Yeah. Okay. 727 00:38:44,088 --> 00:38:46,066 All right. Go on. 728 00:38:46,090 --> 00:38:47,200 Go on. 729 00:38:47,224 --> 00:38:49,576 Tell her the rest of it, Pardee. 730 00:38:50,779 --> 00:38:52,779 Gina, I'm his hostage. 731 00:38:53,815 --> 00:38:55,815 He knows he can't handle me alone, 732 00:38:56,684 --> 00:38:58,617 so he still needs you. 733 00:38:59,921 --> 00:39:01,649 Take the money and run. 734 00:39:01,673 --> 00:39:03,105 Shut up, cop. 735 00:39:04,760 --> 00:39:07,622 You got one hour. Now get. 736 00:39:07,646 --> 00:39:10,446 Yeah. Yeah. Yeah. 737 00:39:25,997 --> 00:39:27,225 You're lying, Ernie. 738 00:39:27,249 --> 00:39:29,293 Come on, Starsky. Hutchinson? Here? 739 00:39:29,317 --> 00:39:31,595 Come on, it don't make sense. It makes perfect sense. 740 00:39:31,619 --> 00:39:33,564 What did he do? Warn you I'd be looking for him? 741 00:39:33,588 --> 00:39:35,432 Tell you to keep your mouth shut, is that it? 742 00:39:35,456 --> 00:39:36,433 No. Lay off. 743 00:39:36,457 --> 00:39:37,835 Answers. I want 'em now. 744 00:39:37,859 --> 00:39:40,188 Hey, I got a heart condition. Do you mind? 745 00:39:40,212 --> 00:39:42,990 I mind. I mind because I'm fighting for my partner's life. 746 00:39:43,014 --> 00:39:44,192 Well... His life? 747 00:39:44,216 --> 00:39:46,294 Where is he? 748 00:39:46,318 --> 00:39:48,862 I don't know, huh? I mean, and that's the truth. 749 00:39:48,886 --> 00:39:49,997 He was here. 750 00:39:50,021 --> 00:39:51,381 Well... When? 751 00:39:52,023 --> 00:39:53,433 He left a couple of hours ago. 752 00:39:53,457 --> 00:39:54,969 You talk to him? What did he say? 753 00:39:54,993 --> 00:39:56,737 Hey, he didn't tell me where he was going, 754 00:39:56,761 --> 00:39:58,305 if that's what you're getting at. 755 00:39:58,329 --> 00:40:00,507 He just came in here, he used the phone and he took off. 756 00:40:00,531 --> 00:40:01,909 Phone? Who'd he call? 757 00:40:01,933 --> 00:40:04,311 I wasn't paying attention. Baloney! You pay attention 758 00:40:04,335 --> 00:40:06,815 to anything that'll get you a dime. Come on, think! 759 00:40:10,892 --> 00:40:12,736 It... It was something about a cab, you know. 760 00:40:12,760 --> 00:40:14,304 Uh, he called this cab company 761 00:40:14,328 --> 00:40:19,543 and, uh, he talked to a dispatcher named, uh... 762 00:40:19,567 --> 00:40:22,301 Manny. Manny! Yeah. He asked for Manny. 763 00:41:14,822 --> 00:41:16,700 Police Department, Sergeant Spears. 764 00:41:16,724 --> 00:41:18,669 Yes, um... 765 00:41:18,693 --> 00:41:19,970 I... 766 00:41:19,994 --> 00:41:22,172 I'd like to speak to Sergeant Starsky. 767 00:41:22,196 --> 00:41:23,863 One moment, please. 768 00:41:38,429 --> 00:41:40,963 She's not coming back, Pardee. 769 00:41:42,750 --> 00:41:45,612 Speak up, cop. I can't hear you. 770 00:41:45,636 --> 00:41:47,765 She's not coming back. 771 00:41:49,557 --> 00:41:51,035 Oh, yeah, she's coming back. 772 00:41:51,059 --> 00:41:53,020 She's onto you, Pardee. 773 00:41:53,044 --> 00:41:54,037 Shut up. 774 00:41:54,061 --> 00:41:56,078 She's gonna run. 775 00:41:57,431 --> 00:42:00,016 There's not a damn thing you can do about it. 776 00:42:01,937 --> 00:42:03,864 I'll bet that hurts you. 777 00:42:03,888 --> 00:42:05,032 I told you to shut up. 778 00:42:05,056 --> 00:42:06,600 I'll bet it does. I said, shut up! 779 00:42:06,624 --> 00:42:08,703 I'm onto your game. You think we get on the streets 780 00:42:08,727 --> 00:42:10,871 you're gonna have a better chance. Well, you ain't. 781 00:42:10,895 --> 00:42:12,640 That's too bad. And if you don't shut up, 782 00:42:12,664 --> 00:42:14,391 I'll put you out of your misery right now. 783 00:42:14,415 --> 00:42:17,311 A dead hostage isn't gonna do you much good, is it. 784 00:42:17,335 --> 00:42:20,247 Of course, if you waste any more time, 785 00:42:20,271 --> 00:42:21,531 whatever it is that's ailing me 786 00:42:21,555 --> 00:42:24,139 is gonna probably kill me anyway. 787 00:42:27,045 --> 00:42:29,478 She's not coming back. 788 00:42:30,832 --> 00:42:32,432 I said, shut up. 789 00:42:56,041 --> 00:42:58,252 What...? Who are you? Oh! Oh! 790 00:42:58,276 --> 00:43:00,121 You're Pardee's girlfriend, right? 791 00:43:00,145 --> 00:43:01,155 Not anymore I'm not. 792 00:43:01,179 --> 00:43:02,356 Oh! Oh! 793 00:43:02,380 --> 00:43:04,141 Hutch was here looking for him, wasn't he? 794 00:43:04,165 --> 00:43:05,397 Oh...! Ooh! 795 00:43:05,933 --> 00:43:07,044 Oh! 796 00:43:07,068 --> 00:43:08,233 You Starsky? 797 00:43:10,104 --> 00:43:12,850 I wanted to call a doctor for him. I did. 798 00:43:12,874 --> 00:43:14,317 But I knew Ray would come after me. 799 00:43:14,341 --> 00:43:16,219 Look... Look! I didn't mean anything by it. 800 00:43:16,243 --> 00:43:17,405 Is Hutch still alive? 801 00:43:17,429 --> 00:43:19,790 I... I don't know. He was when I left them. 802 00:43:19,814 --> 00:43:21,208 Them? You mean Hutch and Pardee? 803 00:43:21,232 --> 00:43:23,544 He was so sick and I could've helped him, but I didn't. 804 00:43:23,568 --> 00:43:24,679 It's my fault. 805 00:43:24,703 --> 00:43:26,346 It's not your fault. Now just tell me. 806 00:43:26,370 --> 00:43:28,182 You can still help. Where is he? 807 00:43:28,206 --> 00:43:30,246 Huh? 808 00:43:52,747 --> 00:43:53,880 Come on, cop. 809 00:43:54,816 --> 00:43:56,894 We're splitting out of here. 810 00:43:56,918 --> 00:43:58,662 Come on. Can you walk? Not yet. 811 00:43:58,686 --> 00:44:00,019 Come on, get up. 812 00:44:00,588 --> 00:44:01,621 Get up. 813 00:44:04,025 --> 00:44:05,324 Come on. 814 00:44:19,223 --> 00:44:20,355 Come on. 815 00:44:28,149 --> 00:44:30,894 Come on. Come on, get up. 816 00:44:30,918 --> 00:44:32,363 Come on, just a little bit further. 817 00:44:32,387 --> 00:44:34,865 I can't make it. Come on. 818 00:44:34,889 --> 00:44:37,401 Just a little bit further. Let's go. 819 00:44:37,425 --> 00:44:39,025 Come on. 820 00:44:41,529 --> 00:44:42,861 Just a little further. 821 00:44:45,266 --> 00:44:47,033 Come on, cop. Get in there. 822 00:44:49,670 --> 00:44:50,937 Sit up. 823 00:45:08,373 --> 00:45:09,938 Take him. 824 00:45:15,012 --> 00:45:16,245 Get me an ambulance! 825 00:45:17,966 --> 00:45:19,298 Take him out there. 826 00:45:21,970 --> 00:45:23,748 You're gonna be okay. 827 00:45:23,772 --> 00:45:26,288 Looks like you turned up the big winner, huh? 828 00:45:27,408 --> 00:45:28,607 Yeah. 829 00:45:45,592 --> 00:45:47,092 White snow. 830 00:45:48,329 --> 00:45:50,573 Mittens. 831 00:45:50,597 --> 00:45:52,109 Ice cream. 832 00:45:52,133 --> 00:45:53,677 Lake Medley. Monday white sale... 833 00:45:53,701 --> 00:45:56,480 Hey, if you did that with clean white pajamas and a sitar, 834 00:45:56,504 --> 00:45:58,571 you could probably start a religious movement. 835 00:45:59,874 --> 00:46:01,852 It's called free association, mush brain. 836 00:46:01,876 --> 00:46:04,421 Speaking of which, why don't you throw that pizza in the oven 837 00:46:04,445 --> 00:46:05,606 before it petrifies. 838 00:46:05,630 --> 00:46:07,129 You got the Buddy Holly album. 839 00:46:08,065 --> 00:46:09,242 It's autographed. 840 00:46:09,266 --> 00:46:10,427 Yeah. How 'bout that? Hm. 841 00:46:10,451 --> 00:46:11,829 It cost me an arm and a leg, 842 00:46:11,853 --> 00:46:14,081 but there's only eight of them in the whole country. 843 00:46:14,105 --> 00:46:16,305 No kidding. Yup. 844 00:46:19,961 --> 00:46:21,705 Hey, why don't you give me a crack at that? 845 00:46:21,729 --> 00:46:23,173 I bet my stream of consciousness 846 00:46:23,197 --> 00:46:24,942 would float us both right out of the room. 847 00:46:24,966 --> 00:46:27,477 Yeah, I bet it would too. 848 00:46:27,501 --> 00:46:29,280 Okay, why don't you put the magazine down, 849 00:46:29,304 --> 00:46:31,365 take your feet off the thing, sit down over here. 850 00:46:31,389 --> 00:46:33,266 I'll show you what to do. 851 00:46:33,290 --> 00:46:34,868 The experience of your lifetime. 852 00:46:34,892 --> 00:46:36,002 Come on. Okay. 853 00:46:37,094 --> 00:46:39,395 First thing you gotta do is to relax. 854 00:46:42,550 --> 00:46:45,495 Okay, uh, take your hands apart. 855 00:46:45,519 --> 00:46:46,513 Right. 856 00:46:46,537 --> 00:46:48,182 Close your eyes. 857 00:46:48,206 --> 00:46:50,639 No, no, no, no. Relax your face. 858 00:46:52,660 --> 00:46:55,456 Good. Now, take some deep breaths. 859 00:46:57,715 --> 00:46:59,665 Don't kill yourself, just relax. 860 00:47:01,135 --> 00:47:02,196 That's it. 861 00:47:02,220 --> 00:47:06,483 Now, I want you to tell me everything 862 00:47:06,507 --> 00:47:08,101 that comes into your mind 863 00:47:08,125 --> 00:47:10,721 when I say the word "closet." 864 00:47:10,745 --> 00:47:12,723 Closet? Closet. 865 00:47:12,747 --> 00:47:14,346 Closet. 866 00:47:15,432 --> 00:47:16,498 Mothballs. 867 00:47:18,052 --> 00:47:20,303 Stuffy, dark. 868 00:47:20,905 --> 00:47:23,150 Overcoat. 869 00:47:23,174 --> 00:47:25,040 It's my eighth birthday. 870 00:47:27,878 --> 00:47:29,261 I'm hiding from my father. 871 00:47:32,066 --> 00:47:33,399 Uh... 872 00:47:34,718 --> 00:47:36,346 Heavy footsteps. 873 00:47:36,370 --> 00:47:37,386 Mm. 874 00:47:38,222 --> 00:47:40,034 I'm trapped. 875 00:47:40,058 --> 00:47:42,557 He's getting closer. 876 00:47:45,996 --> 00:47:47,074 What? 877 00:47:47,098 --> 00:47:48,809 I just thought of something terrible. 878 00:47:48,833 --> 00:47:51,261 Starsky, that's terrific. That's wonderful. 879 00:47:51,285 --> 00:47:53,380 Talk about it? Spit it out. 880 00:47:53,404 --> 00:47:55,932 No, I don't think it's something you'd wanna hear. 881 00:47:55,956 --> 00:47:58,302 Now, hold it. L-look, the whole point of this exercise 882 00:47:58,326 --> 00:47:59,736 is to... Is to cleanse yourself. 883 00:47:59,760 --> 00:48:01,705 Is to get these things out and talk about them. 884 00:48:01,729 --> 00:48:03,541 It's the only way it works. 885 00:48:03,565 --> 00:48:05,726 Sure you won't hold it against me? 886 00:48:05,750 --> 00:48:07,790 Absolutely not. It won't leave this room. 887 00:48:09,837 --> 00:48:12,082 Well, you remember when I was holding 888 00:48:12,106 --> 00:48:13,901 your new Buddy Holly album in my left hand 889 00:48:13,925 --> 00:48:15,268 and the pizza in my right hand. 890 00:48:15,292 --> 00:48:16,503 Right. 891 00:48:16,527 --> 00:48:18,155 Or was it the pizza in my left hand 892 00:48:18,179 --> 00:48:19,478 and the album in my right? 893 00:48:23,368 --> 00:48:24,734 One of them is in the oven. 894 00:48:34,445 --> 00:48:36,429 Doesn't smell like the pizza... 895 00:48:37,281 --> 00:48:38,330 does it? 59867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.