Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,890
[]
2
00:00:05,060 --> 00:00:06,090
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,660 --> 00:00:09,810
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,140 --> 00:01:06,690
[EXPLODES]
5
00:01:11,620 --> 00:01:13,570
[]
6
00:01:17,660 --> 00:01:19,770
Hi, how you doing?
7
00:01:22,620 --> 00:01:24,290
[CLEARS THROAT]
8
00:01:28,140 --> 00:01:29,650
I just don't believe it.
9
00:01:31,060 --> 00:01:32,610
Well, it's not the end
of the world, you know.
10
00:01:32,820 --> 00:01:34,370
This guy says
he's been here 21 years.
11
00:01:34,580 --> 00:01:36,330
Starsky, there are
other toy stores.
12
00:01:36,540 --> 00:01:38,610
Not like Uncle Elmo's.
13
00:01:38,820 --> 00:01:41,210
Even when I was a kid,
Elmo had everything.
14
00:01:41,420 --> 00:01:45,170
Battery-powered cars,
dancing mice,
ventriloquist dummies.
15
00:01:45,380 --> 00:01:48,250
One year, he even had these
tiny, little singing goldfish.
16
00:01:48,460 --> 00:01:52,290
Yeah? They probably grew up
and their voices changed.
17
00:01:52,500 --> 00:01:55,170
You know, I'll bet old Uncle Elmo
was like a second father
18
00:01:55,380 --> 00:01:56,600
to all you kids here
in this neighbourhood.
19
00:01:56,820 --> 00:01:58,250
Yeah. How'd you know?
20
00:01:58,460 --> 00:02:00,610
Because you've been talking
about him for three hours now.
21
00:02:00,820 --> 00:02:02,730
Starsky, kids grow up,
22
00:02:02,940 --> 00:02:04,370
Uncle Elmos retire,
move away,
23
00:02:04,580 --> 00:02:06,930
the world marches on,
toy shops close up.
24
00:02:07,140 --> 00:02:09,130
Listen, look, there's
this nice, little toy shop
25
00:02:09,340 --> 00:02:11,370
I know over
by Lisa's place.
26
00:02:11,580 --> 00:02:13,930
Well, at least over there the owner
can tell us what some of her friends
27
00:02:14,140 --> 00:02:15,890
have gotten her for her
birthday, you know?
28
00:02:16,100 --> 00:02:17,650
You're like a man
without a heart, you know that?
29
00:02:17,860 --> 00:02:19,890
Why don't you ask me
to stab my own mother in the back?
30
00:02:20,100 --> 00:02:21,320
Look, there is a thing
called loyalty.
31
00:02:21,540 --> 00:02:24,530
Elmo's probably a very
old man right now.
He probably needs our business.
32
00:02:24,740 --> 00:02:25,690
[CAR RADIO BEEPING]
33
00:02:25,900 --> 00:02:26,970
DISPATCHER: All units.
HUTCH: Oh, brother.
34
00:02:27,180 --> 00:02:28,810
All units in the vicinity
of Elder and Second,
35
00:02:29,020 --> 00:02:31,850
a 211 in progress at the Laundromat
at that address.
36
00:02:32,060 --> 00:02:33,460
Where is that?
That's around the corner from here.
37
00:02:33,660 --> 00:02:34,880
Yeah?
38
00:02:35,460 --> 00:02:37,290
Where you going?
Shortcut.
39
00:02:37,500 --> 00:02:39,090
That's probably gone too.
40
00:02:39,300 --> 00:02:40,930
Zebra Three.
We are responding.
41
00:02:41,660 --> 00:02:44,300
[]
42
00:02:59,860 --> 00:03:01,410
Why don't you go around front
and see what's happening?
43
00:03:17,540 --> 00:03:18,890
What do you wanna do?
44
00:03:19,100 --> 00:03:21,370
We bust straight in there,
those women are liable
to end up dead.
45
00:03:21,580 --> 00:03:23,930
Yeah. Give me your shirt
and jacket, will you?
46
00:03:24,140 --> 00:03:25,170
Huh? What?
47
00:03:25,380 --> 00:03:29,010
You don't expect me
to go in a Laundromat
without my laundry. Come on.
48
00:03:29,220 --> 00:03:31,780
Of all the
highfalutin ideas.
49
00:03:33,900 --> 00:03:37,170
About Uncle Elmo,
looks like he grew up too.
50
00:03:41,780 --> 00:03:45,130
You know what they say.
You never can go home again.
51
00:03:45,340 --> 00:03:46,560
It's not big enough, Starsk.
52
00:03:46,780 --> 00:03:48,000
What do you mean,
it's not big enough?
53
00:03:48,220 --> 00:03:50,250
It's not big enough.
54
00:03:54,340 --> 00:03:56,050
[WHISTLING]
55
00:04:00,420 --> 00:04:02,770
Hey.
Be with you in a second, buddy.
56
00:04:02,980 --> 00:04:06,010
Hey, I'm...
I'm talking to you.
57
00:04:08,540 --> 00:04:11,050
Hey, what the hell's
going on here?
58
00:04:11,260 --> 00:04:12,530
Just get back against
those machines.
59
00:04:12,740 --> 00:04:14,220
Oh, yes, sir. Yes, sir.
Now.
60
00:04:14,420 --> 00:04:15,640
Now.
Yes, sir.
61
00:04:16,300 --> 00:04:17,250
Freeze!
62
00:04:17,460 --> 00:04:19,130
[WOMAN SCREAMING]
63
00:04:19,340 --> 00:04:22,010
Hold it. Hold it.
64
00:04:23,300 --> 00:04:24,520
All right.
65
00:04:25,820 --> 00:04:27,410
I got you.
Put her down.
66
00:04:28,260 --> 00:04:29,480
You ain't going anywhere.
67
00:04:34,020 --> 00:04:36,250
Come on, back off
or the old lady gets hurt.
68
00:04:36,460 --> 00:04:38,010
Let her go.
69
00:04:39,060 --> 00:04:41,450
Lady, will you stop screaming?
Do something. Bite his arm.
70
00:04:41,660 --> 00:04:43,850
I can't! I don't have any teeth!
71
00:04:44,060 --> 00:04:45,540
Well, step on his toe.
72
00:04:46,740 --> 00:04:47,850
Ha! Gotcha.
73
00:04:49,820 --> 00:04:51,410
All right, sweetheart,
up against the wall.
74
00:04:51,620 --> 00:04:54,050
No, no, no, dummy, not him.
Hey.
75
00:04:54,260 --> 00:04:55,970
Get these two turkeys
out of here, will you?
76
00:04:56,180 --> 00:04:58,130
STARSKY:
Go ahead, go ahead.
77
00:04:58,340 --> 00:05:00,850
MAN: What are you, the tooth fairy?
COP: What about the report?
78
00:05:01,060 --> 00:05:02,970
HUTCH: Later, later, later.
Come on, get them out of here.
79
00:05:03,180 --> 00:05:04,730
You ladies all right?
80
00:05:04,940 --> 00:05:07,210
Hutch.
You all right? Be back in a minute.
81
00:05:07,420 --> 00:05:08,370
Hey, Hutch.
Yeah.
82
00:05:08,580 --> 00:05:09,980
Where are my clothes?
That's a great-Iooking diaper.
83
00:05:10,180 --> 00:05:11,400
Where'd you get that?
Off a clothes line.
84
00:05:11,620 --> 00:05:13,250
Where are my clothes?
85
00:05:13,940 --> 00:05:16,250
When in Rome, do as the Romans do.
What is that supposed to mean?
86
00:05:16,460 --> 00:05:19,610
Well, I walk into a Laundromat,
the guy's pointing a gun at me,
what am I supposed to do, huh?
87
00:05:19,820 --> 00:05:21,650
You put my clothes
in a washing machine?
88
00:05:21,860 --> 00:05:23,930
It'll only take
20 minutes to spin-dry.
89
00:05:24,140 --> 00:05:26,530
Don't get angry with me.
90
00:05:28,540 --> 00:05:30,850
Hey, look at that.
Look at that.
91
00:05:35,860 --> 00:05:38,890
Now, ladies,
you wanna tell me
what happened here?
92
00:05:39,100 --> 00:05:41,290
Ma'am, you all right?
93
00:05:41,500 --> 00:05:43,570
Next time,
bring your teeth, huh?
94
00:05:58,300 --> 00:06:00,730
Hi.
What are you doing here?
95
00:06:00,940 --> 00:06:02,810
Playing.
96
00:06:03,020 --> 00:06:06,330
This is for kids,
and you're not a kid.
97
00:06:06,540 --> 00:06:08,410
Well, I'm buying
a present for a kid.
98
00:06:08,620 --> 00:06:11,130
I'm going to
a birthday party.
99
00:06:11,340 --> 00:06:15,300
Are you with him?
Yeah. He's my partner.
100
00:06:15,500 --> 00:06:17,130
We're policemen.
101
00:06:17,340 --> 00:06:20,570
I heard him ask the manager,
you want a present for Lisa Graham.
102
00:06:20,780 --> 00:06:22,000
That's right.
103
00:06:22,220 --> 00:06:23,700
We're going to
her birthday party.
104
00:06:23,900 --> 00:06:26,930
You know her?
Yeah, I know her.
105
00:06:27,140 --> 00:06:28,360
Boy, are you dumb.
106
00:06:28,580 --> 00:06:32,210
What do you mean?
Well, at least he's looking at dolls.
107
00:06:32,420 --> 00:06:35,930
Lisa's a girl, and girls
don't play with trains.
108
00:06:36,140 --> 00:06:38,530
Chauvinist.
109
00:06:38,740 --> 00:06:44,170
Ma, there's a man over
there who won't let me
play with the train.
110
00:06:50,020 --> 00:06:52,660
You having problems,
little boy? Hmm?
111
00:06:52,860 --> 00:06:55,170
What's Lisa hanging around
with a kid like that for, huh?
112
00:06:55,380 --> 00:06:56,780
He wasn't at last year's
birthday party, was he?
113
00:06:56,980 --> 00:06:58,330
No, I don't think so.
114
00:06:58,540 --> 00:07:00,650
Cheer up. With any luck,
by this time next year,
115
00:07:00,860 --> 00:07:03,010
that kid'll have outgrown
Lisa and the train set.
116
00:07:03,220 --> 00:07:04,810
Yeah, look, want to see
what we're getting?
117
00:07:05,020 --> 00:07:06,530
Yeah.
118
00:07:07,940 --> 00:07:10,770
Hey, that's terrific.
Yeah.
119
00:07:10,980 --> 00:07:12,460
Hey.
120
00:07:15,940 --> 00:07:17,890
Yeah, you punch her
in the stomach,
she says "Ma,"
121
00:07:18,100 --> 00:07:19,970
you pull the string in the back,
she says, " Don't touch me.
122
00:07:20,180 --> 00:07:21,730
I hardly know you."
And don't lift the arm.
123
00:07:21,940 --> 00:07:23,850
What?
You lift the arm, she wets.
124
00:07:24,060 --> 00:07:26,130
Says kids 8 to 11
love her.
125
00:07:26,340 --> 00:07:30,120
How does this look, huh?
I like you better in red.
126
00:07:41,260 --> 00:07:44,770
Hey, Nick, come on,
let's split.
127
00:07:44,980 --> 00:07:47,650
Come on.
We gotta get
some bread together.
128
00:07:47,860 --> 00:07:49,810
Relax, will you?
129
00:07:53,060 --> 00:07:56,770
Hey, man,
the man is talking
about breaking our legs
130
00:07:56,980 --> 00:07:59,540
if we don't come up
with the money we owe him.
131
00:07:59,740 --> 00:08:02,650
Hey, Mousy,
if you don't like it,
132
00:08:02,860 --> 00:08:05,850
why don't you
just go away?
133
00:08:06,060 --> 00:08:09,210
We'll get the man's money,
no problem,
but first things first.
134
00:08:09,420 --> 00:08:12,650
Right now,
that happens to be
a little pleasure.
135
00:08:12,860 --> 00:08:16,330
[GIRL SINGING "HE'S GOT
THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS"]
136
00:08:16,540 --> 00:08:18,410
Here she comes now,
right on time.
137
00:08:22,860 --> 00:08:24,080
You're not gonna do
what I think you're...
138
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
Hey. What's the matter
with you, Mousy?
139
00:08:27,060 --> 00:08:29,170
Don't you like
a good time?
140
00:08:29,380 --> 00:08:31,370
She's fair game,
same as any
other chick.
141
00:08:31,580 --> 00:08:33,060
Oh, man, won't you
ever learn?
142
00:08:33,260 --> 00:08:35,650
That last time,
they put you
in the joint for this.
143
00:08:35,860 --> 00:08:39,330
Hey, the last time,
I didn't have you
for a lookout.
144
00:08:41,460 --> 00:08:45,450
You back out now
and I'll kill you.
145
00:08:46,380 --> 00:08:48,130
Don't fall, don't fall.
146
00:08:48,340 --> 00:08:49,660
[LAUGHING]
147
00:08:49,860 --> 00:08:52,610
Oh. I'm sorry.
148
00:08:52,820 --> 00:08:54,300
Hey, no problem.
149
00:08:54,500 --> 00:08:57,650
Well, say, uh,
why are you so happy today?
150
00:08:57,860 --> 00:09:00,930
Today's my birthday.
No kidding.
151
00:09:01,140 --> 00:09:02,930
I'm going to have a party.
152
00:09:03,140 --> 00:09:05,810
A party? Isn't that great.
Uh-huh.
153
00:09:06,020 --> 00:09:08,090
Well, uh, can I come?
154
00:09:10,620 --> 00:09:12,690
Sure.
Thanks.
155
00:09:14,340 --> 00:09:17,810
But I have to take a book
back to the library first.
156
00:09:18,020 --> 00:09:20,740
Oh, yeah?
You going downtown,
like you usually do, huh?
157
00:09:20,940 --> 00:09:22,450
Yes.
158
00:09:22,660 --> 00:09:25,970
Well, say, it's a...
It's a different bus today.
159
00:09:26,180 --> 00:09:27,770
Oh.
Oh, yeah. You're lucky.
160
00:09:27,980 --> 00:09:29,890
It's a flyer.
Yeah. Come on.
161
00:09:30,100 --> 00:09:32,050
I'll show you where it is.
Oh.
162
00:09:33,220 --> 00:09:34,440
LISA:
Hi.
163
00:09:35,820 --> 00:09:37,300
NICK:
Stay close, now.
164
00:09:37,500 --> 00:09:40,410
We go down
to the end of this bus,
and then it's the, uh...
165
00:09:40,620 --> 00:09:42,730
It's the third bus over.
166
00:09:42,940 --> 00:09:44,210
One...
167
00:09:45,660 --> 00:09:46,930
two...
168
00:09:48,820 --> 00:09:49,770
three.
169
00:09:49,980 --> 00:09:52,730
This is it.
This is the one.
170
00:09:52,940 --> 00:09:54,930
Oh.
171
00:09:55,140 --> 00:09:57,650
Thank you.
You bet.
172
00:09:57,860 --> 00:09:59,370
Oh.
173
00:10:05,820 --> 00:10:07,810
[COINS CLINKING]
174
00:10:17,220 --> 00:10:21,050
Are you going downtown too?
Yeah.
175
00:10:23,060 --> 00:10:25,010
[BUS DOOR CLOSES]
176
00:10:30,860 --> 00:10:32,370
[SCREAMS]
177
00:10:33,460 --> 00:10:34,780
[BUS APPROACHING]
178
00:10:34,980 --> 00:10:36,930
[LISA MOANING]
179
00:10:50,980 --> 00:10:53,650
Hey! Hey, you guys!
180
00:11:05,100 --> 00:11:06,250
[MOANING WEAKLY]
181
00:11:06,460 --> 00:11:07,940
Oh, my God.
182
00:11:14,340 --> 00:11:16,090
Ah!
Would you watch that?
183
00:11:16,300 --> 00:11:18,650
Keep your finger
there, will you?
184
00:11:18,860 --> 00:11:20,410
You know,
there's a saying
about soft-hearted cops.
185
00:11:20,620 --> 00:11:21,570
They end up broke.
Yeah?
186
00:11:21,780 --> 00:11:23,490
I wanna see one of you in my office.
I'm coming.
187
00:11:23,700 --> 00:11:24,970
Just watch that, will you?
188
00:11:25,180 --> 00:11:26,890
[PHONE RINGING]
189
00:11:27,100 --> 00:11:29,210
Starsky.
Yeah, captain, what is it?
190
00:11:29,420 --> 00:11:31,930
I want you to put this
in with your things
and take it to Lisa.
191
00:11:32,140 --> 00:11:33,850
I won't be able to make it
to the party tonight.
192
00:11:34,060 --> 00:11:37,610
Oh, talk about
soft-hearted cops.
Look at this, Starsk.
193
00:11:37,820 --> 00:11:40,540
Soft-hearted cop here.
Leave that here.
194
00:11:40,740 --> 00:11:42,890
What?
Birthday party's off.
195
00:11:43,100 --> 00:11:45,820
What are you talking about?
Lisa.
196
00:11:46,020 --> 00:11:47,010
[]
197
00:11:47,220 --> 00:11:49,970
She was beaten and raped
on her way to the library today.
198
00:11:56,340 --> 00:11:59,490
STARSKY: No, of course
it isn't an imposition.
199
00:11:59,700 --> 00:12:04,820
Mitzi, we wanna be there.
Lisa's very important to us too. Yes.
200
00:12:05,020 --> 00:12:08,530
Yes. We'll be there.
201
00:12:09,580 --> 00:12:12,170
Wants to know if we'll pick
her and Lisa up at the hospital.
202
00:12:12,380 --> 00:12:13,330
What time?
Hour and a half.
203
00:12:13,540 --> 00:12:14,490
[PHONE BUZZES]
204
00:12:14,700 --> 00:12:16,570
Doc thinks it's a good idea to
go ahead with the party.
205
00:12:16,780 --> 00:12:17,730
Officer.
Yeah?
206
00:12:17,940 --> 00:12:19,570
I think I found one of them.
207
00:12:19,780 --> 00:12:22,010
Hey, listen, I'll call you back.
208
00:12:23,860 --> 00:12:26,170
Robert Emmet "Mousy" Loomis.
209
00:12:28,900 --> 00:12:31,050
Are you sure?
Yeah, I'm almost positive.
210
00:12:31,260 --> 00:12:33,570
Starsk, that doesn't
make any sense.
That man's no rapist.
211
00:12:33,780 --> 00:12:35,000
He's a two-bit thief.
212
00:12:35,220 --> 00:12:37,450
And what we've heard
from the joint, from the time
he spent in there,
213
00:12:37,660 --> 00:12:39,060
he has a tendency
to go the other way.
214
00:12:39,260 --> 00:12:42,330
I don't know
what you're talking about.
I don't know what he did in the joint.
215
00:12:42,540 --> 00:12:44,850
I remember them from before,
216
00:12:45,060 --> 00:12:48,010
when they tried
to steal the cash box
out of the bus that I drove.
217
00:12:48,220 --> 00:12:49,700
"They."
218
00:12:50,900 --> 00:12:52,450
Who was "they"?
Him and his buddy.
219
00:12:52,660 --> 00:12:53,770
All right,
describe the other guy.
220
00:12:53,980 --> 00:12:56,490
He was heavy-set.
He was taller than
the other fella.
221
00:12:56,700 --> 00:12:58,730
HUTCH: Uh-huh.
And he had, uh...
222
00:12:59,020 --> 00:13:00,850
light... Light hair.
Light, curly hair.
223
00:13:01,060 --> 00:13:05,690
Could you see
if you can recognise
anybody on this page?
224
00:13:10,580 --> 00:13:12,450
Poor Lisa.
225
00:13:12,660 --> 00:13:16,410
Two and a half years,
she rode my bus
almost every day.
226
00:13:18,580 --> 00:13:20,930
You know, kids are usually
a pain in the neck,
227
00:13:21,140 --> 00:13:22,810
but she never gave me
any trouble.
228
00:13:28,020 --> 00:13:31,370
No doubt about it.
That's him. That's him.
229
00:13:31,580 --> 00:13:33,170
You got it.
230
00:13:37,820 --> 00:13:39,530
Yeah, this is Hutchinson.
231
00:13:39,740 --> 00:13:41,530
I want an all-points put out
on two suspects.
232
00:13:41,740 --> 00:13:44,810
Robert Emmet "Mousy" Loomis,
white male, age, uh, 25...
233
00:13:45,020 --> 00:13:47,690
Want a cup of coffee?
Yeah.
234
00:13:47,900 --> 00:13:49,650
- Nicholas John Manning,
white male, age 33,
235
00:13:49,860 --> 00:13:52,170
wanted for rape and assault.
236
00:13:52,380 --> 00:13:53,600
Yeah, both men
have long records.
237
00:13:53,820 --> 00:13:56,650
Should be considered dangerous
and approached with extreme caution.
238
00:13:56,860 --> 00:13:58,810
[]
239
00:14:06,500 --> 00:14:08,610
STARSKY:
Okay. Get out this side.
240
00:14:08,820 --> 00:14:11,090
WOMAN:
Oh, good. I got it.
241
00:14:11,300 --> 00:14:13,370
All right, now, you guys
stay right here a minute
till we're ready.
242
00:14:13,580 --> 00:14:15,530
STARSKY:
Don't go away.
243
00:14:19,500 --> 00:14:20,720
Well...
244
00:14:23,420 --> 00:14:26,090
Ken?
Yeah?
245
00:14:31,500 --> 00:14:34,290
What is it, Lisa?
246
00:14:35,820 --> 00:14:41,650
Did they hurt me
because I look grown up?
247
00:14:41,860 --> 00:14:43,080
[]
248
00:14:44,940 --> 00:14:45,890
Honey, I, uh...
249
00:14:46,180 --> 00:14:49,370
I hope you beat them up
when you catch them.
250
00:14:50,540 --> 00:14:55,050
I hope you beat them
and beat them.
251
00:14:58,940 --> 00:15:01,370
Well, you see, Lisa, if we did that,
252
00:15:01,580 --> 00:15:04,410
we wouldn't be much better
than they are, would we?
253
00:15:07,940 --> 00:15:12,050
It's not that
Starsky and I wouldn't like
to hit them and hit them,
254
00:15:12,260 --> 00:15:15,170
but we're police officers,
you know?
255
00:15:18,340 --> 00:15:20,170
Ready.
256
00:15:20,380 --> 00:15:22,810
Come on.
257
00:15:39,500 --> 00:15:42,610
WHISPERING:
I'll get the cake.
258
00:15:42,820 --> 00:15:44,730
Okay. Go ahead.
259
00:15:47,980 --> 00:15:49,730
Surprise.
260
00:15:54,020 --> 00:15:55,530
Balloons.
Mm-hm.
261
00:15:55,740 --> 00:15:58,170
Sculptured by
yours truly, Starsky...
262
00:15:58,380 --> 00:16:02,770
Well, I helped a little.
Well, give him a little credit. Huh?
263
00:16:02,980 --> 00:16:05,570
Pretty.
264
00:16:05,780 --> 00:16:09,090
My birthday.
Mm-hm. Come on.
265
00:16:11,060 --> 00:16:14,690
Hey, you see this big one
right here? Huh?
266
00:16:14,900 --> 00:16:16,690
This is from Hutch
and yours truly.
267
00:16:16,900 --> 00:16:18,220
Why don't you tell her
what's in it?
268
00:16:18,420 --> 00:16:20,330
I think I will.
It's terrific. You are gonna...
269
00:16:20,540 --> 00:16:21,760
Starsk...
What?
270
00:16:21,980 --> 00:16:23,460
Don't do that.
Oh.
271
00:16:23,660 --> 00:16:24,880
MITZl: Dave...
Huh?
272
00:16:25,100 --> 00:16:26,580
MITZl: Would you come
here a minute, please?
273
00:16:26,780 --> 00:16:28,130
Uh, yeah.
274
00:16:28,340 --> 00:16:30,370
Don't open anything
until we get back, okay?
275
00:16:30,580 --> 00:16:32,410
Oh, look at this.
276
00:16:32,620 --> 00:16:34,100
[LISA GASPS AND LAUGHS]
277
00:16:34,300 --> 00:16:35,810
This is from
Captain Dobey.
278
00:16:36,020 --> 00:16:37,240
It's so big.
279
00:16:37,460 --> 00:16:38,570
He is big.
280
00:16:38,780 --> 00:16:40,530
Teddy.
281
00:16:40,740 --> 00:16:42,850
STARSKY:
A birthday girl
A birthday girl
282
00:16:43,060 --> 00:16:45,930
A belle of a girl
The birthday girl
283
00:16:46,140 --> 00:16:48,130
A birthday girl
A belle of a girl
284
00:16:48,340 --> 00:16:50,530
Look at the cake, honey. Look, look.
Happy birthday.
285
00:16:55,260 --> 00:16:58,970
No! No! No! No!
286
00:16:59,180 --> 00:17:00,450
[]
287
00:17:00,660 --> 00:17:04,050
I don't want to be big!
Leave me alone!
288
00:17:04,260 --> 00:17:05,290
I don't want...
289
00:17:05,500 --> 00:17:07,930
I don't want to be grown-up!
290
00:17:08,140 --> 00:17:09,930
Oh, my God.
The scissors.
291
00:17:10,140 --> 00:17:12,490
[LISA WAILING]
292
00:17:17,460 --> 00:17:18,940
Lisa!
293
00:17:19,140 --> 00:17:23,330
STARSKY: Lisa, open the door.
Break it. Go on.
294
00:17:26,620 --> 00:17:28,810
I don't wanna be grown up.
295
00:17:29,020 --> 00:17:32,930
I don't wanna be beautiful.
296
00:17:36,140 --> 00:17:40,130
I don't want to.
297
00:17:40,340 --> 00:17:44,930
I don't want to.
298
00:17:51,860 --> 00:17:52,810
STARSKY:
Huggy's Ark.
299
00:17:53,020 --> 00:17:53,970
[BARKING]
300
00:17:54,180 --> 00:17:56,410
Hey.
Oh, look at that.
301
00:18:00,700 --> 00:18:02,100
Hey.
What?
302
00:18:02,300 --> 00:18:03,370
He looks like you.
303
00:18:03,580 --> 00:18:06,040
Better me than you.
304
00:18:06,260 --> 00:18:07,370
HUTCH:
Yeah?
305
00:18:07,580 --> 00:18:10,810
Huggy?
306
00:18:11,020 --> 00:18:13,090
Can I interest you
in an African canary?
307
00:18:13,300 --> 00:18:14,250
[WHISTLING]
308
00:18:14,460 --> 00:18:15,860
Not funny.
309
00:18:16,060 --> 00:18:18,410
You said you had some word
on Manning and Loomis.
310
00:18:18,620 --> 00:18:21,970
Well, you're not in the mood
for my jokes, right?
311
00:18:22,180 --> 00:18:24,850
Look, the street
is with you two guys
on this one.
312
00:18:25,060 --> 00:18:28,010
I mean, there's two thugs
who have been ripping off cars,
313
00:18:28,220 --> 00:18:31,290
CB radios,
uh, hubcaps...
314
00:18:31,500 --> 00:18:33,050
It's desperation time,
315
00:18:33,260 --> 00:18:35,900
and the man with the cash
is gonna break their bodies.
316
00:18:36,100 --> 00:18:37,320
You mean, they're
into a shark?
317
00:18:37,540 --> 00:18:39,810
Yeah, a pretty big shark.
318
00:18:40,020 --> 00:18:42,170
Uh, new guy named Al Martin.
319
00:18:42,380 --> 00:18:44,730
Huggy, you got any idea
how we can find
Manning and Loomis?
320
00:18:44,940 --> 00:18:47,250
Well, I got to tell you,
the heat you been putting on them
321
00:18:47,460 --> 00:18:48,780
has been cooking the streets.
322
00:18:48,980 --> 00:18:52,760
I mean, there ain't many people
who'll hide scum like those two,
323
00:18:52,980 --> 00:18:54,650
not after what they
did to that girl.
324
00:18:54,860 --> 00:18:59,880
Fact is, from a paper hanger
who prefers to remain anonymous,
325
00:19:00,100 --> 00:19:04,530
if you checked an abandoned
building on Sixth Street,
you just might find them.
326
00:19:06,140 --> 00:19:07,360
Thanks, Hug.
327
00:19:07,620 --> 00:19:09,570
[]
328
00:19:43,060 --> 00:19:46,610
STARSKY: Can't see a thing.
HUTCH: I can't either.
329
00:20:04,780 --> 00:20:07,130
What was that?
Got me.
330
00:20:07,340 --> 00:20:09,410
Over here.
331
00:20:27,860 --> 00:20:29,890
See anything?
Nothing.
332
00:20:43,060 --> 00:20:45,330
Cover me!
333
00:20:48,660 --> 00:20:51,610
Ready?
Go ahead.
334
00:20:59,020 --> 00:21:00,450
[GUNSHOTS]
335
00:21:15,100 --> 00:21:17,250
MOUSY:
Don't shoot! Don't shoot!
336
00:21:17,460 --> 00:21:20,180
I didn't do it!
I didn't want no part
of that girl!
337
00:21:20,380 --> 00:21:22,050
It was him!
It was all him!
338
00:21:22,260 --> 00:21:23,660
All right, punk, where is he?
339
00:21:23,860 --> 00:21:25,490
You guys have
gotta believe me.
340
00:21:25,700 --> 00:21:27,970
I tried to stop him,
but he said
he has to do it.
341
00:21:28,180 --> 00:21:30,740
It's crazy, just like
all that talk in the joint.
342
00:21:30,940 --> 00:21:32,210
What are you talking about?
343
00:21:32,420 --> 00:21:35,570
All those bigtime scores
that he was supposed
wire us into.
344
00:21:35,780 --> 00:21:38,530
They just laughed in his face
and called him a punk.
345
00:21:38,740 --> 00:21:40,060
What does he have to do?
346
00:21:40,260 --> 00:21:43,010
Kill her.
347
00:21:43,220 --> 00:21:44,890
You mean he hasn't?
348
00:21:45,100 --> 00:21:47,970
I told him not to,
but he said...
349
00:21:48,180 --> 00:21:51,650
He said if she was dead,
she couldn't finger us.
350
00:22:01,860 --> 00:22:05,090
Honey, I have to go
to the drugstore
to get a few things.
351
00:22:07,300 --> 00:22:09,890
Lisa, will you be
all right?
352
00:22:10,100 --> 00:22:14,650
I won't cut my hair any more,
if that's what you mean.
353
00:22:22,020 --> 00:22:24,410
There's some milk
in the refrigerator,
354
00:22:24,620 --> 00:22:27,610
right next
to the peanut butter
and bananas.
355
00:22:27,820 --> 00:22:28,770
[LAUGHS]
356
00:22:28,980 --> 00:22:32,050
I love you so much.
357
00:22:32,260 --> 00:22:34,290
I'll bring you
a surprise.
358
00:22:37,300 --> 00:22:39,490
Mama?
Hmm?
359
00:22:44,100 --> 00:22:46,450
I love you too.
360
00:22:49,620 --> 00:22:53,530
I love you so much.
361
00:22:53,740 --> 00:22:56,330
Oh...
362
00:22:58,460 --> 00:23:01,890
Well, in that case,
I'm gonna get me
a surprise too.
363
00:23:02,100 --> 00:23:05,650
Now, uh...
Now, you lock the door,
and I'll be right back.
364
00:23:05,860 --> 00:23:07,370
Okay? Come on.
Okay.
365
00:23:15,660 --> 00:23:16,880
Hungry.
366
00:23:19,180 --> 00:23:20,400
Suzie.
367
00:23:22,300 --> 00:23:24,050
Come on.
368
00:23:24,420 --> 00:23:26,370
[]
369
00:23:42,820 --> 00:23:44,570
Little.
370
00:24:01,860 --> 00:24:03,080
[GASPS]
371
00:24:04,900 --> 00:24:05,850
[YELLS]
372
00:24:09,780 --> 00:24:11,570
The door...
373
00:24:11,780 --> 00:24:13,370
It's locked...
374
00:24:16,380 --> 00:24:18,050
Operator.
375
00:24:18,260 --> 00:24:19,480
Help me. I need help.
376
00:24:19,700 --> 00:24:22,970
WOMAN'S VOICE:
The number you have reached
is not in service at this time.
377
00:24:26,100 --> 00:24:27,320
Please check the number
Operator!
378
00:24:27,540 --> 00:24:29,090
And mak e sure that you
are dialling correctly.
379
00:24:29,300 --> 00:24:30,520
Somebody, help me.
Thank you.
380
00:25:26,980 --> 00:25:29,570
[SIREN WAILING]
381
00:25:37,540 --> 00:25:39,650
[LISA SCREAMING]
382
00:25:47,180 --> 00:25:48,770
Lisa. Lisa.
383
00:25:48,980 --> 00:25:50,810
Lisa, it's Hutch.
384
00:25:55,860 --> 00:25:57,410
It's all right now.
385
00:25:57,620 --> 00:25:59,330
It's all right now.
386
00:25:59,540 --> 00:26:00,760
It's all right.
387
00:26:00,980 --> 00:26:02,380
It's all right.
388
00:26:04,420 --> 00:26:06,370
[]
389
00:26:09,660 --> 00:26:12,330
LAWYER: This is a pretrial hearing,
Miss Graham.
390
00:26:12,540 --> 00:26:14,330
I'm gonna ask you
a few simple questions,
391
00:26:14,540 --> 00:26:16,050
like a defence attorney might.
392
00:26:16,260 --> 00:26:19,050
I understand.
393
00:26:19,260 --> 00:26:22,130
Miss Graham,
do you, uh...?
394
00:26:22,340 --> 00:26:24,570
Do you know
how to read?
395
00:26:24,780 --> 00:26:26,100
Of course I do.
396
00:26:26,300 --> 00:26:29,770
Well, isn't it true that
in order to board the bus
397
00:26:29,980 --> 00:26:32,850
where the alleged attack
took place, you, uh...
398
00:26:33,060 --> 00:26:34,570
You had to walk around
in front of it
399
00:26:34,780 --> 00:26:36,930
to the other side
where the door was open?
400
00:26:39,100 --> 00:26:40,320
Yes, sir.
401
00:26:40,540 --> 00:26:43,850
Now, on the front
of that bus, on top,
402
00:26:44,060 --> 00:26:45,850
there's a sign,
403
00:26:46,060 --> 00:26:49,090
a sign that tells people
where the bus was going.
404
00:26:49,300 --> 00:26:51,450
Did you see that sign?
405
00:26:53,900 --> 00:26:56,130
I don't know.
406
00:26:56,340 --> 00:26:57,690
Could you speak up, please?
407
00:26:59,660 --> 00:27:01,690
I don't remember.
408
00:27:01,900 --> 00:27:05,050
Did you or didn't you
read what the sign said?
409
00:27:05,260 --> 00:27:07,610
I guess so.
410
00:27:07,820 --> 00:27:10,410
The sign said "Not In Service,"
411
00:27:10,620 --> 00:27:13,890
which means that you knew
that the bus wasn't going anyplace.
412
00:27:14,100 --> 00:27:17,930
No.
I thought it was going downtown.
413
00:27:19,500 --> 00:27:21,810
Miss Graham, isn't it a fact
that you've been taking the bus
414
00:27:22,020 --> 00:27:24,210
to the downtown library
on a regular basis
415
00:27:24,420 --> 00:27:26,530
for almost three years now?
416
00:27:26,740 --> 00:27:28,730
Yes, sir.
417
00:27:28,940 --> 00:27:31,010
Well, have you ever
known the bus
418
00:27:31,220 --> 00:27:33,780
to be parked where it was
when you got on it?
419
00:27:33,980 --> 00:27:36,290
No.
420
00:27:38,340 --> 00:27:40,410
They told me it was.
421
00:27:40,620 --> 00:27:42,570
I see.
422
00:27:42,780 --> 00:27:49,220
Miss Graham, did you tell
Mr. Manning and Mr. Loomis
that it was your birthday?
423
00:27:49,420 --> 00:27:51,210
Yes.
424
00:27:51,420 --> 00:27:53,130
Did you tell them
that you were having a party?
425
00:27:53,340 --> 00:27:54,370
Yes.
426
00:27:54,580 --> 00:27:57,530
Didn't you invite
Mr. Manning and Mr. Loomis
to your party?
427
00:27:59,940 --> 00:28:02,250
I did not say that.
428
00:28:02,460 --> 00:28:04,570
I did not say that.
429
00:28:04,780 --> 00:28:07,290
But you did tell them
it was your birthday.
430
00:28:08,780 --> 00:28:12,850
Yes, I told them that.
431
00:28:13,060 --> 00:28:15,090
You did tell them
that you were having a party.
432
00:28:15,300 --> 00:28:16,850
Sort of.
433
00:28:17,060 --> 00:28:19,930
Well, you just said you didn't.
Now you say you did.
434
00:28:26,580 --> 00:28:28,010
Mama...
435
00:28:29,900 --> 00:28:32,490
You, uh... You may step down.
436
00:28:37,140 --> 00:28:40,850
It's all right.
I know. I know. I know.
437
00:28:43,100 --> 00:28:47,010
Your Honour, I, uh... I've read
the psychiatrist's report,
and I realise that...
438
00:28:47,220 --> 00:28:48,730
I know. That's all right.
Did I do okay?
439
00:28:48,940 --> 00:28:50,370
LAWYER: Lisa is somewhat
mentally deficient.
440
00:28:50,580 --> 00:28:52,130
Yes, you were just wonderful.
Now, we're gonna go home...
441
00:28:52,340 --> 00:28:53,890
LAWYER: Therefore, I tried
to be as gentle as possible.
442
00:28:54,100 --> 00:28:56,250
We'll go home, and...
Mentally deficient?
443
00:28:56,460 --> 00:28:57,780
The public defender
in open court...
444
00:28:57,980 --> 00:28:58,970
LISA:
Mentally deficient?
445
00:28:59,180 --> 00:29:00,890
Is gonna take off
the kid gloves.
446
00:29:01,100 --> 00:29:02,530
Furthermore, Your Honour,
447
00:29:02,740 --> 00:29:06,090
I submit that this young woman
with the mind of a child of 10
448
00:29:06,460 --> 00:29:10,170
has the full physical awareness
of a 19-year-old.
449
00:29:10,380 --> 00:29:11,330
No!
450
00:29:15,340 --> 00:29:18,130
Lisa, honey...
Come on, Lisa.
451
00:29:20,860 --> 00:29:24,130
Sing-song, ding-dong,
mind of 10.
452
00:29:24,340 --> 00:29:27,650
Is it something I didn't know?
Lisa...
453
00:29:27,860 --> 00:29:29,340
Leave me alone.
454
00:29:29,540 --> 00:29:32,260
Why can't everybody
just leave me alone?
455
00:29:32,460 --> 00:29:36,340
Lisa, come on.
It's okay.
456
00:29:36,540 --> 00:29:38,850
My poor mama.
457
00:29:39,060 --> 00:29:42,970
She's stuck
with a 10-year-old forever...
458
00:29:43,220 --> 00:29:44,650
STARSKY: Lisa...
LISA: And ever...
459
00:29:44,860 --> 00:29:46,260
STARSKY: Your mama loves you.
LISA: And ever...
460
00:29:46,460 --> 00:29:48,690
Mama loves you.
She loves you, Lisa.
461
00:29:48,900 --> 00:29:53,730
And ever and ever.
Lisa...
462
00:29:53,940 --> 00:29:57,930
You know something?
What?
463
00:29:59,300 --> 00:30:01,450
You know, sometimes,
I wish I could be 10 again.
464
00:30:01,660 --> 00:30:06,250
You're just saying that.
No way. Are you kidding?
465
00:30:06,460 --> 00:30:10,570
Wow. Always 10?
Always 10.
466
00:30:10,780 --> 00:30:13,340
You know the things you can do
and the games you can play and...
467
00:30:13,540 --> 00:30:16,000
the things you can
pretend? Hmm?
468
00:30:16,220 --> 00:30:18,970
I know.
469
00:30:19,180 --> 00:30:21,210
You know the things
I used to pretend?
470
00:30:21,420 --> 00:30:24,090
I used to pretend...
471
00:30:24,300 --> 00:30:25,520
Doodle Town.
472
00:30:25,740 --> 00:30:31,570
Doodle Town...
It was my own town in my back yard.
473
00:30:31,780 --> 00:30:33,000
Doodle Town.
Doodle Town.
474
00:30:33,220 --> 00:30:35,410
All these Doodle people,
running around in Doodle cars.
475
00:30:35,620 --> 00:30:36,840
Doodly-doodly-doo.
476
00:30:37,060 --> 00:30:38,280
[LISA LAUGHS]
477
00:30:40,660 --> 00:30:43,300
Is that like Little People Town?
478
00:30:43,500 --> 00:30:46,370
Oh, it's about the same thing.
479
00:30:48,980 --> 00:30:52,760
I used to give my Little People
different names.
480
00:30:52,980 --> 00:30:55,440
Did you do that?
481
00:30:55,660 --> 00:30:57,890
Mm-hm.
482
00:31:00,820 --> 00:31:02,850
Peter Pan is 10,
483
00:31:03,060 --> 00:31:06,730
and he never wants to grow up
either...
484
00:31:09,100 --> 00:31:10,530
and he's always happy...
485
00:31:13,300 --> 00:31:15,970
and only children can see him.
486
00:31:16,180 --> 00:31:18,010
I know.
487
00:31:18,220 --> 00:31:20,650
I haven't seen him
for a long time...
488
00:31:22,540 --> 00:31:23,650
until I met you.
489
00:31:26,580 --> 00:31:28,650
Me?
490
00:31:41,900 --> 00:31:46,650
Come on. Hmm? Get up.
Okay.
491
00:31:53,460 --> 00:31:56,770
Are, uh...? Are you ready
to go home, honey?
492
00:31:56,980 --> 00:31:59,130
Okay.
493
00:31:59,340 --> 00:32:01,370
Okay. Okay.
494
00:32:01,580 --> 00:32:03,090
Thank you.
495
00:32:03,300 --> 00:32:07,970
Come on. Did he tell you a story?
LISA: He told me a story.
496
00:32:11,700 --> 00:32:14,290
STARSKY: What happened?
Loomis and Manning are out on bail,
497
00:32:14,500 --> 00:32:16,530
pending the decision by the DA
whether or not to go to trial.
498
00:32:16,740 --> 00:32:18,290
What do you mean,
"whether or not"?
499
00:32:18,500 --> 00:32:21,410
Oh, Sims over there convinced
the judge Lisa couldn't stand up
to a cross-examination,
500
00:32:21,620 --> 00:32:22,890
so he dismissed
the rape charge.
501
00:32:23,100 --> 00:32:24,810
Well, what about
the breaking and entering?
502
00:32:25,020 --> 00:32:26,500
Both charges.
503
00:32:29,020 --> 00:32:30,890
HUTCH:
What are you talking about?
504
00:32:31,100 --> 00:32:32,450
We caught the man
inside the house.
505
00:32:32,660 --> 00:32:34,140
Mr. Manning says
she invited him in.
506
00:32:36,780 --> 00:32:39,930
What is this?
Some kind of a bad joke?
You're gonna believe Manning?
507
00:32:40,140 --> 00:32:43,650
It's not a question
of whether or not I believe him.
It's a question whether the jury will.
508
00:32:43,860 --> 00:32:45,490
Hey.
509
00:32:49,460 --> 00:32:52,810
You drop the charges,
you're declaring an open season
on Lisa.
510
00:32:53,020 --> 00:32:54,730
How do you expect us
to protect her?
511
00:32:54,940 --> 00:32:56,730
Put a 24-hour watch
around her house?
512
00:32:56,940 --> 00:32:59,890
Now, do you really believe
she didn't know
what she was doing?
513
00:33:03,300 --> 00:33:05,090
[MUTTERING]
514
00:33:05,340 --> 00:33:08,290
HUTCH: Starsky!
STARSKY: Come on. Come on.
515
00:33:08,500 --> 00:33:09,720
[STARSKY SHOUTING]
516
00:33:09,940 --> 00:33:12,890
Listen, you'd better
get out of here while you can.
517
00:33:13,100 --> 00:33:16,930
I warn you,
you try to dismiss these charges,
we'll go over your head to the DA.
518
00:33:23,580 --> 00:33:26,370
You should have let me hit him.
Forget about that.
519
00:33:29,860 --> 00:33:32,170
Look, I'm gonna caution you.
520
00:33:32,380 --> 00:33:34,090
Until such time
as the charge is determined,
521
00:33:34,300 --> 00:33:36,170
if you do catch up
with Loomis and Manning,
522
00:33:36,380 --> 00:33:38,330
the most you can do legally
is throw a scare into them.
523
00:33:38,540 --> 00:33:40,770
Legally, huh?
Now, look, you're not vigilantes!
524
00:33:40,980 --> 00:33:45,890
You can't go running rampant
on these suspects just because
you got a personal feeling.
525
00:33:46,100 --> 00:33:48,130
On the other hand,
526
00:33:48,340 --> 00:33:51,130
there's nothing in the book
that says you can't
bring them in on another charge.
527
00:33:51,340 --> 00:33:52,610
Thanks.
528
00:33:55,020 --> 00:33:57,370
Hey, Starsky.
Yeah, this is the Bear.
529
00:33:57,580 --> 00:34:02,890
Yeah, I told you
those two guys you were after
were poison on the streets.
530
00:34:03,100 --> 00:34:06,090
Yeah, well, I just had
a very interesting phone call
531
00:34:06,300 --> 00:34:10,450
from Sam the Greek,
the used-car salesman. Yeah.
532
00:34:10,660 --> 00:34:12,890
He says
he isn't fencing anymore.
533
00:34:13,100 --> 00:34:14,690
Uh-huh. Yeah.
534
00:34:14,900 --> 00:34:19,850
Well, he says that those two punks,
Manning and Loomis, have called him
535
00:34:20,060 --> 00:34:22,490
and tried to sell him
some hot stuff.
536
00:34:22,700 --> 00:34:27,530
Yeah. And Sam said
he agreed to meet them
at his place in the morning.
537
00:34:27,740 --> 00:34:31,890
Only thing is,
Sam doesn't want you guys
to make him look like he's a fink.
538
00:34:32,100 --> 00:34:33,500
You got it?
539
00:34:33,700 --> 00:34:35,450
Okay.
540
00:34:42,020 --> 00:34:44,170
NICK:
Hey, come on, Mousy, will you?
541
00:34:49,220 --> 00:34:50,250
Hey, Sam!
542
00:34:50,460 --> 00:34:52,690
STARSKY: Sorry, fellas.
Greek was busted
earlier this morning
543
00:34:52,900 --> 00:34:53,890
for possession
of stolen property.
544
00:34:54,100 --> 00:34:56,450
HUTCH: Can we do something
for you gentlemen?
545
00:34:56,660 --> 00:34:58,290
[GUNSHOT]
546
00:34:59,860 --> 00:35:02,930
Now, pick all that stuff up
and put it back in the gunnysack.
547
00:35:06,180 --> 00:35:10,060
Each item is gonna have
a little tag with your names
on it. It's called evidence.
548
00:35:10,300 --> 00:35:13,970
Wouldn't want us to take you in
without evidence, would you?
549
00:35:14,180 --> 00:35:15,930
Come on, pick it up!
550
00:35:27,860 --> 00:35:34,010
Hey. Come here. You know,
you two guys I can't believe.
551
00:35:34,220 --> 00:35:38,730
Look, going your bail this time,
you two are into me for over $4000,
and that's a lot of money.
552
00:35:38,940 --> 00:35:41,210
Starsky and Hutch are on us
like leeches, Mr. Martin.
553
00:35:41,420 --> 00:35:42,450
Hey, shut up, Mousy.
554
00:35:42,660 --> 00:35:45,490
Look, we'll get the dough
for you, no problem,
as soon as things cool off a little.
555
00:35:45,700 --> 00:35:47,450
Things cool off?
Yeah.
556
00:35:47,660 --> 00:35:51,210
You didn't talk
about things cooling off
when I loaned you the money.
557
00:35:56,300 --> 00:36:00,850
How do I tell you two guys?
I want my money.
558
00:36:08,020 --> 00:36:12,330
Look, I got two kids in school,
I got a wife,
and she thinks I'm Santa Claus,
559
00:36:12,540 --> 00:36:14,850
and I got this plumber
who keeps telling me
560
00:36:15,060 --> 00:36:17,090
I need a whole new sewer line
to the toilet.
561
00:36:18,860 --> 00:36:22,250
Well, look, with these two cops
on our backs, we can't turn around.
562
00:36:22,460 --> 00:36:24,850
We can't scratch ourselves. We can't
even get up the money to eat,
563
00:36:25,060 --> 00:36:27,130
let alone pay you, man.
Be reasonable.
564
00:36:27,340 --> 00:36:31,120
You asked me to be reasonable
when I loaned you the money.
565
00:36:31,340 --> 00:36:33,490
You told me about all the big
people you met in the joint
566
00:36:33,700 --> 00:36:37,210
and all the big deals you were
gonna be in on, didn't you?
And how do you two turn out?
567
00:36:37,420 --> 00:36:39,730
A couple of degenerates
dirty enough to attack
a retarded kid.
568
00:36:39,940 --> 00:36:42,370
It wasn't me, Al.
I didn't want no part of that.
569
00:36:42,580 --> 00:36:43,900
Hey, shut up, you fink.
570
00:36:44,100 --> 00:36:46,820
Now, what's the matter
with you guys, huh?
571
00:36:47,020 --> 00:36:49,770
I mean, what kind of...
What kind of filth are you?
572
00:36:49,980 --> 00:36:53,370
I'm ashamed to let people know
I loaned you two my money.
573
00:36:53,580 --> 00:36:56,810
Well, what are we gonna do?
What are we gonna do?
574
00:36:57,700 --> 00:36:59,450
I'll tell you
what we're gonna do.
575
00:36:59,660 --> 00:37:02,410
First, we gotta get
these two cops off your backs.
576
00:37:02,620 --> 00:37:05,290
Yeah.
Yeah.
577
00:37:06,980 --> 00:37:12,690
Yeah, and I got a way to do it, huh?
It's gonna be a pleasure.
578
00:37:13,020 --> 00:37:14,050
[]
579
00:37:39,380 --> 00:37:43,210
Whew. What happened?
Who did this to you?
580
00:37:43,420 --> 00:37:46,970
Two cops.
Starsky and Hutch.
581
00:37:47,180 --> 00:37:48,690
[GROANS]
582
00:37:55,260 --> 00:37:59,330
Loomis swears you gave
Nick Manning a vicious beating.
Manning says the same thing,
583
00:37:59,540 --> 00:38:00,810
but you two claim...
We don't claim.
584
00:38:01,020 --> 00:38:02,420
We're telling you,
we didn't touch him.
585
00:38:02,620 --> 00:38:04,730
Obviously, Sims, someone's trying
to frame Starsky and Hutch.
586
00:38:04,940 --> 00:38:08,330
Yes, captain, well,
I'd expect that to be your position,
587
00:38:08,540 --> 00:38:10,450
but the facts are that you two
dog-tailed those two...
588
00:38:10,660 --> 00:38:13,220
And busted them for trying
to peddle stolen property.
589
00:38:13,420 --> 00:38:16,770
Yes, but that used-car lot
wasn't on your beat, was it?
590
00:38:16,980 --> 00:38:18,770
Sims, you really do have
an officious little mind.
591
00:38:18,980 --> 00:38:20,930
All I know is that you two
were steamed up enough
592
00:38:21,140 --> 00:38:22,890
when you heard those rape
charges would be dropped.
593
00:38:23,100 --> 00:38:25,770
Steamed up enough
to punch one of them out.
594
00:38:28,580 --> 00:38:30,970
Don't either of you guys know
the rights of a suspect under the law?
595
00:38:31,180 --> 00:38:33,210
Huh?
STARSKY: That's really funny.
596
00:38:33,420 --> 00:38:35,980
I don't suppose you care
about the rights of that little girl.
597
00:38:36,180 --> 00:38:40,060
Let's not cloud the issue, huh?
It's a little late for that.
598
00:38:40,260 --> 00:38:43,210
Oh, uh, by the way,
I guess I should tell you
599
00:38:43,420 --> 00:38:45,610
that those rape charges
are to be dismissed.
600
00:38:45,820 --> 00:38:49,330
DOBEY: What?
And that, gentlemen, is official.
601
00:38:57,020 --> 00:39:01,890
There's nothing we can do about that.
It's the system.
Most of the time it works.
602
00:39:02,100 --> 00:39:04,050
Not so long as people like Sims
are around.
603
00:39:04,260 --> 00:39:06,050
All he cares about
is his won-and-Iost record.
604
00:39:06,260 --> 00:39:08,130
Just so long as it looks good
for the election.
605
00:39:13,620 --> 00:39:17,210
That could be a serious charge.
Well, maybe we ought to pursue it.
606
00:39:17,420 --> 00:39:19,130
Captain, you know that jerk's
record as well as we do.
607
00:39:19,340 --> 00:39:22,610
The man hasn't lost a felony case
in four years, and when there is
a chance of him losing it,
608
00:39:22,820 --> 00:39:25,490
he plea bargains or petitions to drop
the charges, like he's doing now.
609
00:39:29,820 --> 00:39:31,090
What do you think, Starsk?
610
00:39:31,300 --> 00:39:35,340
I'm thinking, what does the DA think?
Let's find out.
611
00:39:35,540 --> 00:39:38,260
That's not a bad idea.
612
00:39:48,460 --> 00:39:50,050
You can't go in there.
613
00:39:50,260 --> 00:39:53,090
The district attorney has a very
important meeting in progress.
614
00:39:53,300 --> 00:39:55,860
What is this?
But, sir, I told them. I said that...
615
00:39:56,060 --> 00:39:58,810
Thank you very much, miss.
We can tell him what we want.
We're policemen.
616
00:39:59,020 --> 00:40:00,970
Do you realise you're interrupting
a very important meeting?
617
00:40:01,180 --> 00:40:03,210
On crime and punishment,
or is it crime without punishment,
618
00:40:03,420 --> 00:40:05,930
or does it make
any difference at all, just so long
as the paperwork balances?
619
00:40:06,140 --> 00:40:09,330
You see, I've always been
under the impression
that you good guys up here were...
620
00:40:09,540 --> 00:40:11,130
Were here to set things straight.
621
00:40:11,340 --> 00:40:17,010
In case you've forgotten,
your prosecutors are also hired
to protect the innocent.
622
00:40:17,220 --> 00:40:20,130
And what you end up doing,
in the name of justice, to those people
623
00:40:20,340 --> 00:40:22,850
is a damn sight worse than
any crime committed against them.
624
00:40:24,060 --> 00:40:25,810
Sims,
do you know anything about this?
625
00:40:26,020 --> 00:40:29,210
Does he know anything about this?
Because of this clown,
two rapists are running around...
626
00:40:29,420 --> 00:40:33,300
Just settle down.
Now, take it easy.
Settle down.
627
00:40:33,500 --> 00:40:35,170
Sims?
628
00:40:35,380 --> 00:40:40,250
A weak rape case. A retarded girl.
These two just don't understand.
629
00:40:40,460 --> 00:40:41,970
STARSKY: Don't understand?
What's to understand?
630
00:40:42,180 --> 00:40:43,690
Now, take it easy!
Just calm down!
631
00:40:47,100 --> 00:40:50,810
Well, we've been through all this
before, now, haven't we, Sims?
632
00:40:57,620 --> 00:41:00,490
Two o'clock this afternoon,
have all the paperwork here,
633
00:41:00,700 --> 00:41:04,610
the young lady and her guardian.
Yes, sir.
634
00:41:04,820 --> 00:41:06,250
[]
635
00:41:06,460 --> 00:41:07,940
[SIGHS]
636
00:41:08,140 --> 00:41:09,360
Thank you.
637
00:41:18,740 --> 00:41:21,300
Why didn't they let us in?
Because we're prejudiced.
638
00:41:21,500 --> 00:41:24,330
All arresting cops are prejudiced.
What else is new?
639
00:41:24,540 --> 00:41:27,290
Well, at least
you got a hearing.
640
00:41:32,020 --> 00:41:34,480
Has anything like this ever
happened down here before?
641
00:41:34,700 --> 00:41:36,180
Not since I've been here.
642
00:41:36,380 --> 00:41:38,530
Well, what's taking them so long?
Sorry.
643
00:41:38,740 --> 00:41:40,250
Hmm?
644
00:41:40,460 --> 00:41:42,210
Well, it hasn't even
been an hour yet.
645
00:41:42,420 --> 00:41:46,050
Yeah, but all he's gotta do
is ask a few... Okay.
646
00:41:48,940 --> 00:41:51,250
I sure got
a bad gut feeling.
647
00:41:51,460 --> 00:41:53,490
Me too.
648
00:41:56,620 --> 00:41:58,650
STARSKY: How'd it go?
It was a waste of time.
649
00:41:58,860 --> 00:42:00,130
We appreciate you
coming down here.
650
00:42:00,340 --> 00:42:01,890
I didn't do any good.
What are you talking about?
651
00:42:02,100 --> 00:42:03,930
You saw Nick and Mousy
jump off the bus.
652
00:42:04,140 --> 00:42:06,930
Yeah, but I didn't see
what went on inside.
653
00:42:07,140 --> 00:42:11,610
Some kind of a...
A technical point.
Legal. It's all the same.
654
00:42:11,820 --> 00:42:13,610
Well, how's it going
in there?
655
00:42:13,820 --> 00:42:17,130
Well, your captain
doesn't look very happy.
656
00:42:18,900 --> 00:42:23,690
The DA can't dismiss this thing.
Oh, yes, he can. He probably will.
657
00:42:23,900 --> 00:42:26,090
I mean, what do we know
about law and order
and graphs and charts?
658
00:42:26,300 --> 00:42:29,610
Well, I got a badge
they can throw out
with those graphs and charts.
659
00:42:29,820 --> 00:42:32,210
I mean it, if they
dismiss this thing...
660
00:42:32,420 --> 00:42:36,090
DISTRICT ATTORNEY:
Thank you, Mrs. Graham. Lisa.
661
00:42:36,300 --> 00:42:39,930
MITZl: Come on, honey.
It's over. Come on.
662
00:42:40,140 --> 00:42:41,490
Thattagirl.
663
00:42:48,940 --> 00:42:52,170
Sims, you stay here.
664
00:42:59,340 --> 00:43:02,890
Very emotional experience for her.
Yeah.
665
00:43:03,100 --> 00:43:05,690
Cap, what happened? Come on.
666
00:43:05,900 --> 00:43:09,450
Well, Nick Manning
and Mousy Loomis
had their bail revoked.
667
00:43:09,660 --> 00:43:14,010
The charges are now
breaking and entering,
rape and attempted murder.
668
00:43:14,220 --> 00:43:16,970
Go get them.
Whoo!
669
00:43:18,580 --> 00:43:20,490
Look, now, like I said,
670
00:43:20,700 --> 00:43:22,690
bail money is added
to what you two already owe.
671
00:43:22,900 --> 00:43:26,530
Oh, you'll get that back,
no problem. I mean,
the charges have been dismissed.
672
00:43:26,740 --> 00:43:28,930
Yeah.
Well, they're gonna be.
673
00:43:29,140 --> 00:43:31,810
Hey, even better, Mousy and me
are back in, uh...
Back in business, right, Mousy?
674
00:43:32,020 --> 00:43:33,010
[SIREN APPROACHING]
675
00:43:33,220 --> 00:43:35,530
Assistant DA is pulling
Starsky and Hutch off our backs,
just like you thought.
676
00:43:35,740 --> 00:43:37,930
Somehow I got a feeling
I'm not gonna get
my new sewer this month.
677
00:43:40,460 --> 00:43:42,850
They can't do this.
MARTIN: Tell that to them!
678
00:43:43,060 --> 00:43:44,930
[]
679
00:44:03,940 --> 00:44:05,850
What gives you
the right to do this?
680
00:44:06,060 --> 00:44:08,570
It's called justice,
sweet justice,
681
00:44:08,780 --> 00:44:11,130
and once in a while,
it works.
682
00:44:14,540 --> 00:44:15,760
It's going up.
683
00:44:15,980 --> 00:44:17,200
[]
684
00:44:17,420 --> 00:44:19,090
[STARSKY MAKING TRAIN SOUNDS]
685
00:44:19,300 --> 00:44:20,520
[DOG WHIMPERS]
686
00:44:20,780 --> 00:44:23,370
Look. Go get it.
687
00:44:28,540 --> 00:44:31,650
Lisa was, uh, three
when we found out
that she was...
688
00:44:31,860 --> 00:44:33,130
Special?
689
00:44:33,340 --> 00:44:34,770
Yeah.
Special.
690
00:44:34,980 --> 00:44:38,570
And they tried to tell us
that it would be better
for everybody involved
691
00:44:38,780 --> 00:44:42,010
if we put her
in an institution.
692
00:44:42,220 --> 00:44:44,570
Do you know,
that's the first time
I ever saw Frank cry?
693
00:44:44,780 --> 00:44:46,490
Really?
Mm-hm.
694
00:44:46,700 --> 00:44:48,970
Anyway, we did go out there.
695
00:44:49,180 --> 00:44:51,130
It was a perfectly
acceptable place.
696
00:44:51,340 --> 00:44:54,690
I mean, the staff was kind
and there were a lot
of little children Lisa's age.
697
00:44:54,900 --> 00:44:57,210
There were some grownups too.
LISA: Oh, my...
698
00:44:57,420 --> 00:44:58,640
But we, uh...
699
00:44:58,860 --> 00:45:00,730
We just couldn't leave her.
STARSKY: I got it, I got it.
700
00:45:00,940 --> 00:45:02,530
LISA: Oh.
STARSKY: I got it. Okay.
701
00:45:04,900 --> 00:45:06,120
Oh!
Oh!
702
00:45:06,340 --> 00:45:07,690
It broke!
Wait a second, wait a second.
703
00:45:08,380 --> 00:45:10,330
Did you ever regret
that decision?
704
00:45:10,540 --> 00:45:13,100
No. I'm too selfish.
705
00:45:13,300 --> 00:45:15,290
I love being a mommy.
706
00:45:15,500 --> 00:45:18,370
Look at that puppy.
In six months,
he'll be full grown.
707
00:45:18,580 --> 00:45:23,730
Lisa will always be a little girl,
and what mommy wouldn't love
a child that never grows up?
708
00:45:23,940 --> 00:45:26,610
[MAKING TRAIN SOUNDS]
709
00:45:27,580 --> 00:45:30,490
How about two children?
He's all yours.
710
00:45:36,380 --> 00:45:37,650
[]
711
00:46:07,900 --> 00:46:09,850
Subtitles by
SDI Media Group
54039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.