Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,850
[]
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,050
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,730
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,140 --> 00:01:06,690
[EXPLODES]
5
00:01:11,700 --> 00:01:13,100
NARRATOR: A strangler plays
deadly games in Las Vegas.
6
00:01:13,300 --> 00:01:14,520
[]
7
00:01:14,740 --> 00:01:16,010
Is anybody there?
8
00:01:16,220 --> 00:01:17,930
NARRATOR:
And five women are murdered.
9
00:01:18,140 --> 00:01:21,450
I said, is somebody there?
10
00:01:30,780 --> 00:01:32,050
[SCREAMS]
11
00:01:32,260 --> 00:01:34,410
It seems we have a maniac
roaming our streets in Las Vegas.
12
00:01:34,620 --> 00:01:38,580
Look, I need two good men...
Two good men that I can be sure
won't be recognized as cops.
13
00:01:38,940 --> 00:01:41,530
I mean, did you ever feel like you'd
just died and gone to heaven?
14
00:01:42,100 --> 00:01:44,290
I mean, will you just look
at this place?
15
00:01:45,420 --> 00:01:46,850
[CROWD SCREAMING]
16
00:01:57,100 --> 00:01:58,850
I suppose it's a little late
to get a bet down.
17
00:01:59,060 --> 00:02:01,090
STARSKY: What you're saying is
that Hutch's old pal in there,
18
00:02:01,300 --> 00:02:02,890
you suspect him
of being the strangler?
19
00:02:03,100 --> 00:02:06,050
It's our strong feeling that he's killed
at least four women already.
20
00:02:06,260 --> 00:02:07,850
HUTCH:
He was my best friend.
21
00:02:08,300 --> 00:02:09,850
You wanna take a walk?
22
00:02:10,060 --> 00:02:11,690
Walk?
Uh... Sure.
23
00:02:12,620 --> 00:02:13,840
[SCREAMING]
24
00:02:20,900 --> 00:02:22,250
[YELLS]
25
00:02:24,820 --> 00:02:26,250
Hutch, there!
26
00:02:28,620 --> 00:02:30,930
Somebody call the cops.
I think we caught the strangler.
27
00:02:31,140 --> 00:02:32,570
Hey, what the hell
is wrong with you two?
28
00:02:32,820 --> 00:02:34,170
We made a mistake!
Won't happen again.
29
00:02:34,380 --> 00:02:37,250
If he commits one more murder...
I told you. It won't happen again.
30
00:02:39,260 --> 00:02:41,850
[]
31
00:02:42,860 --> 00:02:48,810
NARRATOR:
And now, the exciting conclusion
of "The Las Vegas Strangler."
32
00:03:44,220 --> 00:03:46,680
[]
33
00:03:53,700 --> 00:03:56,010
HUTCH:
Come on, come on, come on.
34
00:03:59,060 --> 00:04:02,370
You ever get the feeling
we're doing something wrong?
35
00:04:03,420 --> 00:04:05,690
I mean, people come to this town
from all over the world
36
00:04:05,900 --> 00:04:08,540
to relax and enjoy themselves.
37
00:04:09,180 --> 00:04:11,820
Well, I'm having a wing-ding of a time.
Aren't you?
38
00:04:12,020 --> 00:04:15,730
Yeah, terrific. This way.
Hm?
39
00:04:18,660 --> 00:04:20,140
[KNOCKS ON DOOR]
40
00:04:24,420 --> 00:04:26,730
Jack? Jack?
41
00:04:30,620 --> 00:04:32,170
Jack?
42
00:04:33,780 --> 00:04:35,450
Ja...?
43
00:04:35,660 --> 00:04:38,010
Hey. Hey,
where you guys been?
44
00:04:38,900 --> 00:04:40,690
Oh, we went for a cup of coffee.
45
00:04:40,900 --> 00:04:44,170
Oh, you got more stamina than I do.
I don't know about you,
46
00:04:44,380 --> 00:04:46,650
but I'm gonna get some sleep.
47
00:04:46,860 --> 00:04:50,330
Oh. I know there was another reason
why I got up. Vicky.
48
00:04:50,660 --> 00:04:52,410
HUTCH: Uh-huh.
JACK: She called, said, uh, her car
49
00:04:52,620 --> 00:04:54,020
broke down. She wants you
to pick her up.
50
00:04:54,220 --> 00:04:55,850
Where?
51
00:04:56,060 --> 00:05:00,730
Harry's Gas Station on the Strip.
And take her to Boulder City.
52
00:05:00,940 --> 00:05:05,210
Boulder City, okay? Good night.
Yeah, good night, Jack.
53
00:05:07,580 --> 00:05:09,850
I don't know about you, but I
suddenly had a very cold feeling
54
00:05:10,060 --> 00:05:13,840
in the pit of my stomach when we
came in and he wasn't here.
55
00:05:17,180 --> 00:05:18,890
You know, Starsk,
Yeah?
56
00:05:19,100 --> 00:05:21,850
Maybe you ought to take that trip
out to Boulder City.
57
00:05:30,980 --> 00:05:33,930
What about him?
Well, I'll be here.
58
00:05:34,140 --> 00:05:38,490
I'll stick with him.
You know, if Vicky knew Tracy,
59
00:05:38,700 --> 00:05:41,210
maybe she knew some
of the other girls.
60
00:05:41,420 --> 00:05:43,570
At least maybe some
of their friends, huh?
61
00:05:43,780 --> 00:05:46,570
At least it's a start.
Oh, that feels good.
62
00:05:50,140 --> 00:05:51,690
[HORN HONKING]
63
00:05:51,900 --> 00:05:55,330
Hi.
Hi. This is terrific.
64
00:05:55,540 --> 00:05:59,420
Is that your car?
I'm afraid so.
65
00:06:03,380 --> 00:06:06,020
Now I know what Jack
was talking about.
66
00:06:06,580 --> 00:06:08,570
What?
He said that of all the girls
67
00:06:08,780 --> 00:06:11,810
he met in Vegas, you were by far
the tightest with a dollar.
68
00:06:12,020 --> 00:06:14,410
Used your tea bags three times.
Four.
69
00:06:14,620 --> 00:06:17,650
Water down your Scotch.
You noticed.
70
00:06:17,860 --> 00:06:20,610
I also make my own soap.
No kidding.
71
00:06:20,820 --> 00:06:24,370
Best in town.
And it doesn't mess up the ecology.
72
00:06:25,300 --> 00:06:27,650
What do you do with your money?
73
00:06:27,860 --> 00:06:30,690
I've got the market cornered
on Arkansas pork-belly futures.
74
00:06:39,220 --> 00:06:41,780
I'll be just a minute.
Okay.
75
00:06:42,820 --> 00:06:45,410
[]
76
00:06:45,620 --> 00:06:48,930
Mama, Mama.
Oh, Cary.
77
00:06:49,140 --> 00:06:52,130
Oh, my goodness.
You're getting so big.
78
00:06:52,340 --> 00:06:54,210
Give me a hug.
79
00:06:57,260 --> 00:06:59,850
Arkansas pork bellies.
80
00:07:00,660 --> 00:07:04,700
How have you been?
Fine.
81
00:07:11,620 --> 00:07:13,850
[]
82
00:07:21,580 --> 00:07:23,330
[TIRES SCREECHING]
83
00:07:28,900 --> 00:07:32,210
Okay, you give Iris another call,
and I'll buy what you need.
84
00:07:32,420 --> 00:07:35,140
Okay. Whoops,
forgot my purse.
85
00:07:41,020 --> 00:07:45,010
MRS. PRUITT:
Now, you take Clark Gable and
Ty Power. Those were real men.
86
00:07:45,220 --> 00:07:48,530
That's what's wrong with the world
today. There are no real men around.
87
00:07:48,740 --> 00:07:52,090
Just sissy boys and perverts.
May I help you?
88
00:07:53,300 --> 00:07:57,490
Uh... Yeah.
Well, I haven't got all night.
89
00:07:57,700 --> 00:08:00,050
Well, I'm interested in a pair
of stocking hose.
90
00:08:00,260 --> 00:08:02,290
I can't hear you.
Speak up.
91
00:08:02,500 --> 00:08:06,690
Oh, uh... Well, I'm interested
in a pair of pantyhose.
92
00:08:06,900 --> 00:08:09,460
What size are you, sweetie?
93
00:08:10,420 --> 00:08:13,850
I'll meet you at the Circus Circus
in 10 minutes.
94
00:08:14,260 --> 00:08:17,650
Uh... I gotta go.
95
00:08:22,780 --> 00:08:24,650
Need some help?
96
00:08:25,780 --> 00:08:30,370
I just need one pair to take with me
and about five to go.
97
00:08:36,660 --> 00:08:40,410
Are these new?
Mm-hm. Came in this afternoon.
98
00:08:40,620 --> 00:08:44,330
This one. Just put it on the bill,
Mrs. Pruitt, and deliver it.
99
00:08:45,580 --> 00:08:47,890
What about Iris?
Well, I told her where we'd be.
100
00:08:48,100 --> 00:08:50,610
She said she'd meet us there.
Good. I can't wait.
101
00:08:51,300 --> 00:08:53,860
[]
102
00:09:04,900 --> 00:09:07,010
You been winning again?
103
00:09:07,580 --> 00:09:10,370
You know we gotta give
that money back.
104
00:09:10,580 --> 00:09:12,530
No, no, no.
105
00:09:12,740 --> 00:09:13,960
What do you
want me to do?
106
00:09:14,180 --> 00:09:15,500
[COINS DROPPING]
107
00:09:15,700 --> 00:09:17,690
He insisted the first 50 we drop
be my money.
108
00:09:17,900 --> 00:09:19,530
Only, I haven't exactly
dropped anything.
109
00:09:19,740 --> 00:09:21,610
How much?
110
00:09:21,820 --> 00:09:23,610
You still got your nine?
Yeah.
111
00:09:23,820 --> 00:09:25,890
Well, I got a little
over 13.
112
00:09:26,100 --> 00:09:29,010
Twenty-two thousand dollars.
113
00:09:31,100 --> 00:09:32,890
[SLOT MACHINE RINGS]
114
00:09:33,100 --> 00:09:35,740
Well, that's just terrific.
115
00:09:36,700 --> 00:09:40,410
Well, if you're not too busy, there's
someone I'd like you to talk to, alone.
116
00:09:40,620 --> 00:09:42,770
It's important.
117
00:09:43,180 --> 00:09:48,050
We can watch him from up there.
Come on. Leave it.
118
00:09:48,260 --> 00:09:51,810
Hey, uh, Jack.
Listen, I'll be right back.
119
00:09:52,020 --> 00:09:53,690
You wouldn't, uh, run out
on me, would you?
120
00:09:53,900 --> 00:09:57,010
No, no, no. I'll be right back.
I'm gonna be up there.
121
00:09:57,220 --> 00:09:59,860
Listen, I got another bonanza down
there. Why don't you clean up?
122
00:10:00,060 --> 00:10:03,570
Don't spend it all.
Okay.
123
00:10:13,620 --> 00:10:16,490
I don't know. I was the last one to see
Sharon alive, you know what I mean?
124
00:10:16,700 --> 00:10:18,410
The show was almost over.
We were done, right?
125
00:10:18,620 --> 00:10:20,690
We were walking offstage
playing "movie stars."
126
00:10:20,900 --> 00:10:23,570
You know, like, I'll say,
"Buster Crabbe." You have to
give me one with a C
127
00:10:23,780 --> 00:10:25,410
because "Crabbe," the
last name, started with a C...
128
00:10:25,620 --> 00:10:27,020
Iris...
Constance Bennett.
129
00:10:27,220 --> 00:10:29,170
Constance Bennett?
Yeah, Barbara Stanwyck. That's it.
130
00:10:29,380 --> 00:10:32,050
Iris, look, I'm sure it's a terrific game,
but would you tell him about
your friend Sharon,
131
00:10:32,260 --> 00:10:33,480
the last couple of days
before she died?
132
00:10:33,700 --> 00:10:34,920
Like what?
133
00:10:35,140 --> 00:10:38,770
Like, had she thought she saw
someone in her bedroom?
134
00:10:38,980 --> 00:10:41,130
Yeah, she had this feeling that
as she was sleeping,
135
00:10:41,340 --> 00:10:44,570
somebody was standing over
and watching her, and it was not
the tooth fairy, I'll tell you that.
136
00:10:44,780 --> 00:10:46,930
Did she go to the police?
VICKY: Iris.
137
00:10:47,140 --> 00:10:48,460
What?
138
00:10:48,660 --> 00:10:50,450
Why don't you tell them who
she was dating before...
139
00:10:50,660 --> 00:10:54,290
I'll show you who she was dating.
She was dating Jack over there.
140
00:10:54,500 --> 00:10:56,530
You know, Jack,
your friend?
141
00:10:56,740 --> 00:10:59,410
Now tell him why she didn't
wanna go to the police.
142
00:11:00,980 --> 00:11:03,170
Uh, she really didn't think it would
do her any good, you know?
143
00:11:03,380 --> 00:11:05,490
I mean, she knew who was going
into her room at night.
144
00:11:06,660 --> 00:11:10,010
It was a cop, her old boyfriend.
He got, like, uh... He got a little wacky
145
00:11:10,220 --> 00:11:14,370
because she dumped him for Jack.
Now tell him the name of the cop.
146
00:11:15,340 --> 00:11:18,570
Cameron. C for Cameron.
Lieutenant Ted Cameron.
147
00:11:19,380 --> 00:11:23,090
Cameron?
Cameron.
148
00:11:30,020 --> 00:11:32,580
[]
149
00:11:35,540 --> 00:11:38,260
VICKY: I'm a big girl.
And I've gotta go to work.
150
00:11:38,460 --> 00:11:41,450
Are you sure you got a ride?
Yes. They fixed my car,
151
00:11:41,660 --> 00:11:44,810
and they're gonna leave it
in the parking lot for me.
152
00:11:45,700 --> 00:11:47,810
You gonna
be okay?
153
00:11:48,300 --> 00:11:51,690
Yeah. I'll be fine. I guess.
154
00:11:51,900 --> 00:11:54,890
If I don't see you tonight,
I'll call you in the morning.
155
00:12:08,860 --> 00:12:10,450
Well...
156
00:12:13,380 --> 00:12:16,530
Well, that's one fine
kettle of fish.
157
00:12:17,020 --> 00:12:20,290
I mean, Cameron isn't exactly the type
to be a psychopathic strangler.
158
00:12:20,500 --> 00:12:22,530
No, he isn't.
159
00:12:22,740 --> 00:12:24,890
Maybe he's not
a psychopath.
160
00:12:25,100 --> 00:12:27,250
Maybe this is all part of an elaborate
plan to kill his girlfriend
161
00:12:27,460 --> 00:12:30,050
and frame Jack in the proce... No,
that doesn't make any sense, does it?
162
00:12:30,260 --> 00:12:33,250
I mean, why would a police lieutenant
wanna kill five girls just to
cover one murder?
163
00:12:33,460 --> 00:12:35,530
He has a motive.
164
00:12:35,740 --> 00:12:38,410
It sure would help Jack out,
wouldn't it?
165
00:12:38,980 --> 00:12:41,290
No, I can't buy that.
166
00:12:41,900 --> 00:12:44,650
How do we know that Cameron
is the only one who had a motive?
167
00:12:44,860 --> 00:12:48,570
You mean, besides Jack?
Okay. What do you wanna do?
168
00:12:48,780 --> 00:12:50,260
Let's stick with Jack.
We were supposed to have
169
00:12:50,460 --> 00:12:53,890
stuck with him last night.
I mean, Vegas isn't an easy place
to keep a tail on someone,
170
00:12:54,100 --> 00:12:56,490
but especially someone
who doesn't want a tail.
171
00:12:56,700 --> 00:13:00,890
Well, I won't lose him this time.
How do you propose to do that?
172
00:13:01,100 --> 00:13:03,930
Let's move him. Let's get him
out of town. Whatever.
173
00:13:04,140 --> 00:13:06,010
It's the only way we're gonna
prove he's not the killer.
174
00:13:06,220 --> 00:13:09,250
Yeah, but what about Cameron?
Let's start with Jack.
175
00:13:09,460 --> 00:13:11,450
Okay.
Okay, let's go.
176
00:13:11,660 --> 00:13:13,060
JACK: Hutch.
WOMAN OVER SPEAKER: Dr. Blue,
177
00:13:13,260 --> 00:13:14,480
call the operator, please.
Slow down, slow down.
178
00:13:14,700 --> 00:13:16,570
Dr. Blue, call the operator.
Would you please tell me one thing?
179
00:13:16,780 --> 00:13:18,000
Where are we going?
180
00:13:18,220 --> 00:13:19,440
Starsk, tell him where
we're going, huh?
181
00:13:19,660 --> 00:13:22,610
All right. Dog races.
There are no dog races in Las Vegas.
182
00:13:22,820 --> 00:13:25,460
Of course there are no dog races
in Las Vegas. That's why we're
going to Miami.
183
00:13:25,660 --> 00:13:26,880
Miami?
What's going on here?
184
00:13:27,100 --> 00:13:28,320
Something's going on.
Something is going on.
185
00:13:28,540 --> 00:13:31,490
You know that "Dr. Blue"?
That's security special for:
186
00:13:31,700 --> 00:13:33,530
"Police emergency."
187
00:13:33,740 --> 00:13:37,370
Well, I always was the curious type.
I'm gonna find out, huh?
188
00:13:39,380 --> 00:13:41,490
Pal, what's going on?
We're waiting for the city police.
189
00:13:41,700 --> 00:13:43,210
Who are you?
Special assignment, attached to
190
00:13:43,420 --> 00:13:44,740
Lieutenant Cameron.
What's the problem?
191
00:13:44,940 --> 00:13:47,290
It seems we have the strangler
trapped in the emergency stairwell
headed for the roof.
192
00:13:47,500 --> 00:13:49,090
Are you sure?
I saw him attack the girl myself.
193
00:13:49,300 --> 00:13:50,700
He'd have killed her
if I hadn't been there.
194
00:13:50,900 --> 00:13:52,770
Almost had the guy too,
but he took a shot at me.
195
00:13:53,020 --> 00:13:54,240
And, well, he got away.
Where?
196
00:13:54,460 --> 00:13:56,450
Take that elevator right over there.
Thanks.
197
00:13:57,340 --> 00:13:59,170
Hutch.
HUTCH: What?
198
00:13:59,580 --> 00:14:00,800
Now, where are we going?
199
00:14:01,020 --> 00:14:02,290
They got the strangler
trapped on the roof.
200
00:14:02,500 --> 00:14:05,730
I told them we were cops.
Cops? You guys are out of your minds.
201
00:14:05,940 --> 00:14:07,730
Well, there's a $10,000 reward
on him.
202
00:14:07,940 --> 00:14:09,160
Oh, yeah?
Yeah.
203
00:14:09,380 --> 00:14:11,170
Look, why don't you...?
Why don't you go back and play?
204
00:14:11,380 --> 00:14:14,130
Are you kidding? I wouldn't
miss this for the world.
205
00:14:16,140 --> 00:14:18,170
Booze and broads.
I'm glad you guys turned up.
206
00:14:18,380 --> 00:14:19,890
What's...?
207
00:14:24,580 --> 00:14:26,770
Let me see that.
Where did you get...?
208
00:14:26,980 --> 00:14:31,410
Jack, you stay out of this now.
You're along for the ride.
209
00:14:32,180 --> 00:14:35,170
Are you cops? Huh?
Yeah, we're cops.
210
00:14:35,380 --> 00:14:37,530
You are. Cops...
I thought you were my friends.
211
00:14:37,740 --> 00:14:39,290
All the time,
We are your friends, Jack.
212
00:14:39,500 --> 00:14:41,210
You were finking on me.
We're not finking and we'll explain...
213
00:14:41,420 --> 00:14:44,170
God, I needed you.
And all the time you were
stabbing me in the back!
214
00:14:44,380 --> 00:14:45,970
Jack!
Come on. Give me that!
215
00:14:46,180 --> 00:14:49,330
Guys, come on.
I don't believe this...
216
00:14:51,020 --> 00:14:52,770
HUTCH:
Jack!
217
00:14:53,020 --> 00:14:54,970
[]
218
00:14:56,500 --> 00:14:57,770
STARSKY:
Jack, come back here!
219
00:14:59,300 --> 00:15:00,850
Jack!
Jack, Jack, get back!
220
00:15:07,260 --> 00:15:08,970
HUTCH:
Cover me.
221
00:15:24,540 --> 00:15:26,650
Go ahead, go ahead.
222
00:15:27,860 --> 00:15:29,610
[GUNS SHOOTING]
223
00:16:48,420 --> 00:16:50,980
Don't even breathe.
224
00:17:09,060 --> 00:17:10,890
Take it easy.
225
00:17:16,060 --> 00:17:17,770
CAMERON: Get me a car
and follow this ambulance.
226
00:17:17,980 --> 00:17:20,890
I want this man followed
for 24 hours a day.
227
00:17:21,100 --> 00:17:23,210
Hey. Don't you ever give up?
228
00:17:23,420 --> 00:17:27,130
What the hell are you hounding him
for now? You got your strangler.
229
00:17:27,340 --> 00:17:29,010
I hope so, for your sake.
230
00:17:29,220 --> 00:17:32,930
Meanwhile, we have your suspect
in a security room.
231
00:17:40,460 --> 00:17:43,100
Now, you realize, Mr. Lantz,
you don't have to talk to us.
232
00:17:43,300 --> 00:17:44,850
You do have the right
to an attorney.
233
00:17:45,060 --> 00:17:47,810
I don't need an attorney.
I don't have anything to hide.
234
00:17:48,020 --> 00:17:51,900
You've admitted to killing six women.
Devils. Six devils.
235
00:17:52,100 --> 00:17:55,330
The creatures I killed
were of the evil world.
236
00:17:55,540 --> 00:17:58,410
I have nothing to be ashamed of.
I'm proud of what I done.
237
00:17:58,620 --> 00:18:00,770
I did it for my country.
Real Americans will understand that.
238
00:18:00,980 --> 00:18:02,200
[KNOCKS ON DOOR]
239
00:18:07,420 --> 00:18:11,130
You done anything else
for America lately, Mr. Lantz?
240
00:18:11,540 --> 00:18:16,050
My partner wouldn't ask that question
if it wasn't very important.
241
00:18:18,660 --> 00:18:20,450
You see...
242
00:18:21,060 --> 00:18:23,700
a man like you...
243
00:18:25,740 --> 00:18:29,890
we understand the wonderful things
that you've done for our country.
244
00:18:30,740 --> 00:18:35,970
But what's more important is that
we want everyone to understand.
245
00:18:36,820 --> 00:18:43,260
So it becomes so important that
we get all the information straight
246
00:18:43,660 --> 00:18:45,250
before we tell it to the press.
247
00:18:46,940 --> 00:18:51,170
You understand?
More than you know.
248
00:18:52,820 --> 00:18:55,730
A man of your courage...
249
00:18:55,940 --> 00:18:59,650
Your name should be
in the headlines, Mr. Lantz.
250
00:19:01,500 --> 00:19:05,330
I'm the man who blew up Boulder Dam.
No, really?
251
00:19:06,300 --> 00:19:08,210
Did you hear...? That's incredible.
252
00:19:08,420 --> 00:19:11,090
Also the Empire State Building.
253
00:19:12,460 --> 00:19:14,610
Anything else?
254
00:19:15,140 --> 00:19:17,170
And the Washington Monument.
255
00:19:17,900 --> 00:19:20,090
And... But really,
256
00:19:20,300 --> 00:19:22,890
the hardest thing I have
for people to understand
257
00:19:23,100 --> 00:19:26,450
is how many flying saucers
I've had to demolish.
258
00:19:26,660 --> 00:19:32,050
They're out there. And it's an enemy
that no one knows of.
259
00:19:34,100 --> 00:19:36,290
Sometimes I get so tired.
260
00:19:36,540 --> 00:19:38,450
Yeah, me too.
261
00:19:40,940 --> 00:19:43,170
Why don't you
rest now?
262
00:19:45,620 --> 00:19:48,340
It's nice meeting you.
You too.
263
00:19:51,420 --> 00:19:53,690
Hey, how you doing?
264
00:19:55,260 --> 00:19:57,450
Hey, thanks a lot.
265
00:20:05,860 --> 00:20:07,810
What's the matter, boys?
Trouble?
266
00:20:08,020 --> 00:20:10,170
Well, this ought to
make you happy.
267
00:20:10,380 --> 00:20:13,100
You got a
copycat killing.
268
00:20:13,620 --> 00:20:17,530
Oh, he may have attacked that girl
tonight, but he didn't kill
the other six girls.
269
00:20:17,740 --> 00:20:20,850
Well, well. Score two
for the big-city detectives.
270
00:20:21,740 --> 00:20:25,650
What's that supposed to mean?
We already knew about it.
271
00:20:25,860 --> 00:20:28,290
We just got the feedback
on our friend Lantz.
272
00:20:28,500 --> 00:20:32,250
Up until noon today,
he spent the past three months
at the county funny farm.
273
00:20:33,820 --> 00:20:37,290
Which brings us right back
to your pal, Jack Mitchell.
274
00:20:59,140 --> 00:21:00,970
DOCTOR:
Excuse me.
275
00:21:01,180 --> 00:21:03,290
You're, uh, friends with Jack Mitchell?
Yeah.
276
00:21:03,500 --> 00:21:05,210
How is he?
Well, we got the bullet out.
277
00:21:05,420 --> 00:21:08,770
It wasn't that bad.
That's good. He's gonna be all right.
278
00:21:09,740 --> 00:21:11,970
How well do you know Jack?
279
00:21:13,340 --> 00:21:15,650
Well, I, uh...
I went to high school with him.
280
00:21:15,860 --> 00:21:18,250
And, uh, the three of us
are sharing an apartment.
281
00:21:19,580 --> 00:21:22,220
Did you, uh, know he was dying?
282
00:21:24,380 --> 00:21:26,170
I guess you didn't. Um...
283
00:21:27,740 --> 00:21:32,610
Your friend has a brain tumour.
He's known about it for a year now.
284
00:21:32,820 --> 00:21:34,850
A brain t...?
It's not the easiest thing
285
00:21:35,060 --> 00:21:39,770
in the world to detect.
I only know because he had to be
on record with a physician out here
286
00:21:39,980 --> 00:21:44,770
in case the pain became too great
and he required special medication.
287
00:21:45,860 --> 00:21:49,450
Now, he asked me not to tell anyone,
and I haven't until now,
288
00:21:49,660 --> 00:21:53,410
but, uh, quite frankly,
your friend's in pretty bad shape.
289
00:21:54,780 --> 00:21:57,370
The wound isn't that bad,
290
00:21:57,580 --> 00:22:01,540
but the trauma,
the shock caused by the wound,
291
00:22:02,060 --> 00:22:04,490
has, uh, accelerated everything.
292
00:22:04,740 --> 00:22:09,690
Well, you must have realized his
behaviour was, at best, erratic lately.
293
00:22:10,820 --> 00:22:12,650
Yeah, yeah.
In any case,
294
00:22:12,860 --> 00:22:16,170
it won't be more than a matter
of weeks, maybe even days.
295
00:22:16,380 --> 00:22:20,090
I think his family should be notified.
Sure.
296
00:22:20,300 --> 00:22:21,850
Would you know how
to get in touch with them?
297
00:22:22,060 --> 00:22:23,330
Yeah, yeah, I can call them.
298
00:22:23,540 --> 00:22:25,730
Listen, doctor,
I wanna see him.
299
00:22:25,940 --> 00:22:30,570
Well, if you don't mind waiting.
He's unconscious now.
300
00:22:30,780 --> 00:22:34,530
No, no. Thank you.
Yeah.
301
00:22:46,220 --> 00:22:48,530
Oh, damn it.
302
00:22:50,900 --> 00:22:52,690
What?
303
00:22:54,740 --> 00:22:56,610
Nothing.
304
00:23:11,100 --> 00:23:13,090
What the hell are you two
doing in my office?
305
00:23:13,300 --> 00:23:15,250
It's called a murder
investigation, Cameron.
306
00:23:15,460 --> 00:23:17,450
You think you're really gonna
find something that we overlooked?
307
00:23:17,660 --> 00:23:19,890
Yeah, I think
we might.
308
00:23:20,100 --> 00:23:23,730
Because maybe we're looking
for something that you didn't.
309
00:23:24,260 --> 00:23:27,450
Or maybe something
you deliberately overlooked.
310
00:23:28,460 --> 00:23:30,850
That sounds like an accusation.
HUTCH: Oh, really?
311
00:23:31,060 --> 00:23:34,570
Well, maybe it is. We just had
a conversation with a girl named Iris,
312
00:23:34,780 --> 00:23:36,730
who told us about you
and Sharon Flynn.
313
00:23:36,940 --> 00:23:39,930
And how Jack had taken her away
from you just a few days before
she was murdered.
314
00:23:40,620 --> 00:23:41,940
Iris.
HUTCH: Yeah.
315
00:23:42,140 --> 00:23:45,450
I suppose she told you that
Sharon and I had heated arguments
during that time.
316
00:23:45,700 --> 00:23:48,810
That's right.
Well, did she also...?
317
00:23:50,500 --> 00:23:53,810
Did she also tell you that we
had those heated arguments
over a period of six months,
318
00:23:54,420 --> 00:23:57,210
every time Sharon decided
she wanted to have a little fling?
319
00:23:59,340 --> 00:24:02,730
No, I suppose not. Because Iris
wouldn't have known about that.
320
00:24:02,940 --> 00:24:06,250
They hadn't been friends that long.
Before Sharon Flynn was murdered
321
00:24:06,460 --> 00:24:09,890
you had at least half a dozen
murder suspects.
322
00:24:10,540 --> 00:24:14,650
Afterwards, you concentrated
all your efforts on Jack Mitchell.
323
00:24:15,300 --> 00:24:17,170
Because I had strong evidence
against him.
324
00:24:17,380 --> 00:24:19,450
You had footprints
that matched Jack's shoe size.
325
00:24:19,660 --> 00:24:22,650
You had the fact that he dated
all the girls. Now, that's a place
to start, Cameron.
326
00:24:22,860 --> 00:24:24,450
But it sure doesn't convict anybody.
It stinks.
327
00:24:24,660 --> 00:24:26,410
[PHONE RINGS]
328
00:24:29,100 --> 00:24:31,560
Lieutenant Cameron's office.
329
00:24:32,460 --> 00:24:34,130
What?
330
00:24:36,260 --> 00:24:39,210
Your friend Jack Mitchell
just regained consciousness.
331
00:24:39,420 --> 00:24:41,290
He got past the guard,
and he escaped from the hospital.
332
00:24:41,500 --> 00:24:44,930
According to the cab company,
he's on the way right now
to the Thunderbird Hotel.
333
00:24:45,140 --> 00:24:47,570
That's where Vicky works.
334
00:24:48,900 --> 00:24:50,970
[]
335
00:24:56,340 --> 00:24:58,290
[SIRENS BLARING]
336
00:25:25,140 --> 00:25:26,970
[SCREAMING]
337
00:25:27,180 --> 00:25:28,810
Hold the screaming.
It's me, it's Jack.
338
00:25:30,260 --> 00:25:31,530
[TIRES SCREECHING]
339
00:25:35,780 --> 00:25:37,770
Jack, you scared me...
You scared me to death.
340
00:25:37,980 --> 00:25:41,970
What do you think you did to me?
Screaming like...
341
00:25:42,700 --> 00:25:43,970
[STAMMERING]
342
00:25:44,180 --> 00:25:45,890
Jack, you've been bleeding.
I know.
343
00:25:46,100 --> 00:25:48,820
Oh, my God.
It's Hutch.
344
00:25:49,020 --> 00:25:51,740
They tried to kill me,
Hutch and his friend.
345
00:25:51,940 --> 00:25:55,850
What are you talking about?
They're cops. They tried to kill me.
346
00:25:56,060 --> 00:25:58,890
Listen. Please, you...
347
00:25:59,100 --> 00:26:02,980
You gotta hide me before they...
Before they kill me.
348
00:26:03,260 --> 00:26:05,850
Please. Please, just...
349
00:26:06,060 --> 00:26:08,410
Okay, okay. All right, all right.
Just hide me.
350
00:26:08,620 --> 00:26:11,290
Are you okay?
I'm okay, all right?
351
00:26:11,500 --> 00:26:13,330
Yeah.
Let's go.
352
00:26:13,540 --> 00:26:16,180
Let's get out of here. Yeah.
You're sure?
353
00:26:25,900 --> 00:26:27,650
STARSKY:
Vicky!
354
00:26:34,700 --> 00:26:36,450
VICKY: Okay, okay.
Just put your arm around me.
355
00:26:36,660 --> 00:26:40,010
Put your arm around me.
Oh! Okay, okay. Wait.
356
00:26:40,220 --> 00:26:41,700
Just some steps over here.
357
00:26:41,900 --> 00:26:44,620
One at a time.
JACK: I'm all right. I'm all right.
358
00:26:44,820 --> 00:26:47,210
VICKY: Okay. Okay.
JACK: I got it. I got it.
359
00:26:49,940 --> 00:26:51,490
[GRUNTING]
360
00:26:51,940 --> 00:26:53,730
VICKY:
Okay.
361
00:26:54,260 --> 00:26:56,250
Okay. Just lean against...
Lean against this.
362
00:26:56,460 --> 00:27:00,690
JACK: Okay. Hurry up, hurry up.
They're coming for me. Hurry up.
363
00:27:01,180 --> 00:27:02,930
[SCREAMING AND YELLING]
364
00:27:03,180 --> 00:27:05,330
[]
365
00:27:21,220 --> 00:27:23,410
[SIRENS BLARING]
366
00:27:49,260 --> 00:27:51,370
Get an ambulance.
367
00:27:51,740 --> 00:27:54,010
Somebody get an ambulance!
368
00:27:57,780 --> 00:28:01,450
Vicky. Vicky.
369
00:28:10,380 --> 00:28:12,690
Why don't you
get out of here?
370
00:28:25,180 --> 00:28:27,330
[]
371
00:28:42,300 --> 00:28:46,260
How is she?
Severe concussion.
372
00:28:46,660 --> 00:28:50,970
Whatever happens, she probably
won't be able to go to work
for the next three months.
373
00:29:00,660 --> 00:29:04,700
You know, for the last three years
she's held down two jobs.
374
00:29:04,900 --> 00:29:08,810
Her kid's had three operations,
probably needs that many more.
375
00:29:09,020 --> 00:29:13,170
Only she's so in debt the doctors
refuse to work until she pays it down.
376
00:29:13,380 --> 00:29:15,130
At least she's alive.
377
00:29:15,340 --> 00:29:18,170
Hey, I've had it up to here
with optimistic views of life.
378
00:29:18,380 --> 00:29:20,090
Cameron's closed the case.
Terrific.
379
00:29:20,300 --> 00:29:23,450
You wanna hear it officially?
Sure.
380
00:29:23,700 --> 00:29:26,160
Jack attacked Vicky
to try to get even with us.
381
00:29:26,380 --> 00:29:27,780
When he heard the sirens,
382
00:29:27,980 --> 00:29:30,770
he couldn't do anything else,
so he jumped over a banister.
383
00:29:33,220 --> 00:29:36,330
Starsky, Jack didn't attack Vicky,
and he didn't kill anybody.
384
00:29:36,540 --> 00:29:38,410
Oh, come on, will you?
That's another thing I'm sick of.
385
00:29:38,620 --> 00:29:41,050
I'm sick of your stinking loyalty
to your friends.
386
00:29:42,820 --> 00:29:44,770
Is that present company
included or excluded?
387
00:29:44,980 --> 00:29:46,380
You know what I mean.
What do you want?
388
00:29:46,580 --> 00:29:49,040
Do you want me to go down
to the mortuary and get
a signed confession from Jack?
389
00:29:49,260 --> 00:29:53,090
Starsky, Jack did not attack Vicky.
I just got Jack's doctor out of bed
and had coffee with him.
390
00:29:53,300 --> 00:29:55,810
It was a miracle that man
could walk out of here last night.
391
00:29:56,020 --> 00:29:58,690
He was 90 percent paralysed on his
right side. He couldn't attack Vicky,
392
00:29:58,900 --> 00:30:01,290
and if he didn't do it,
somebody else did.
393
00:30:08,420 --> 00:30:10,570
[CHURCH BELLS RINGING]
394
00:30:13,420 --> 00:30:16,010
Eugene, hurry up or we'll be late.
395
00:30:18,300 --> 00:30:19,620
Coming, Ma.
396
00:30:20,100 --> 00:30:22,660
Every Sunday we're late for Mass.
397
00:30:23,300 --> 00:30:25,610
God knows how he'll punish us.
398
00:30:25,820 --> 00:30:29,860
Things were never like this
when your father was alive.
399
00:30:30,060 --> 00:30:34,890
You're not a boy any longer, Eugene.
You're 28 years old.
400
00:30:35,860 --> 00:30:39,570
At the store, they're always saying,
"Oh, you're so lucky, Mrs. Pruitt.
401
00:30:39,780 --> 00:30:43,850
You have Eugene. You'll never be
an old and Ionely woman."
402
00:30:44,060 --> 00:30:48,130
Well, I'm 59 years old,
and I have no grandchildren.
403
00:30:48,340 --> 00:30:51,530
They ask,
"Why doesn't Eugene marry?"
404
00:30:51,740 --> 00:30:54,850
Well, I can't very well tell them that
he has no taste for decent women.
405
00:30:55,260 --> 00:30:58,410
Just harlots and tramps!
406
00:30:58,620 --> 00:31:02,210
Eugene, I'll wait in the car.
407
00:31:03,420 --> 00:31:04,640
[DOOR SLAMS]
408
00:31:15,100 --> 00:31:17,450
[]
409
00:32:51,420 --> 00:32:54,610
MRS. PRUITT: What on earth
are you doing with that shotgun?
410
00:32:58,180 --> 00:32:59,400
[MRS. PRUITT SCREAMS]
411
00:32:59,620 --> 00:33:00,840
[GUN SHOOTS]
412
00:33:05,100 --> 00:33:08,730
STARSKY: There's something here,
Hutch. I can feel it.
413
00:33:08,940 --> 00:33:10,210
Well, what makes you so sure?
414
00:33:11,060 --> 00:33:13,010
Well, if you're right about Jack
being innocent,
415
00:33:13,220 --> 00:33:16,850
then the real guy would've
had to have been waiting
inside the apartment.
416
00:33:17,340 --> 00:33:20,090
They would've seen him
if he was out on the balcony.
417
00:33:29,780 --> 00:33:31,490
Look familiar?
418
00:33:35,900 --> 00:33:41,050
Some of the other girls had bags
like this in their effects.
419
00:33:41,260 --> 00:33:44,290
Might not be much, but most
of the showgirls shopped there.
420
00:33:44,500 --> 00:33:47,090
Closest place
to the strip.
421
00:33:48,260 --> 00:33:51,930
Hutch. Vicky bought this
last night.
422
00:33:52,140 --> 00:33:53,930
I was with her.
Yeah, go on.
423
00:33:54,460 --> 00:33:56,330
Well, she didn't go
right home afterwards.
424
00:33:56,540 --> 00:33:58,210
After she left us, she went to work.
425
00:33:58,420 --> 00:34:00,850
The drugstore was supposed
to deliver this, along with...
426
00:34:01,660 --> 00:34:02,880
[SNAPS FINGERS]
427
00:34:06,580 --> 00:34:08,450
What's the next name?
Gretchen Hollander.
428
00:34:08,660 --> 00:34:10,170
Hollander.
429
00:34:10,620 --> 00:34:12,610
Bingo. She's here too.
That's all five of the dead girls.
430
00:34:12,820 --> 00:34:16,130
If Mrs. Pruitt ever knew you were
going through our delivery book
without her knowledge...
431
00:34:16,340 --> 00:34:17,610
Shut up.
Who's Mrs. Pruitt?
432
00:34:18,300 --> 00:34:20,170
She's our night manager.
Relieves me at 5.
433
00:34:20,380 --> 00:34:23,450
And she dispatches
all our deliveries.
434
00:34:24,180 --> 00:34:27,170
And her son makes all the deliveries.
That's right. Eugene.
435
00:34:27,380 --> 00:34:29,050
Where do we
find him?
436
00:34:31,420 --> 00:34:34,290
And kick, two, three, four,
five, six, seven, eight.
437
00:34:34,500 --> 00:34:35,720
[PHONE RINGING]
438
00:34:35,940 --> 00:34:39,330
One, two, three, four...
I got it.
439
00:34:40,940 --> 00:34:42,650
Hello?
EUGENE: Could I speak to
440
00:34:42,860 --> 00:34:44,260
Iris Thayer, please?
441
00:34:44,460 --> 00:34:45,860
This is Iris Thayer.
442
00:34:46,060 --> 00:34:49,330
Miss Thayer, you don't know me.
My name is Greene.
443
00:34:49,820 --> 00:34:52,410
I'm currently putting together
a new revue,
444
00:34:52,620 --> 00:34:57,410
and I'm in dire need of a lead
female dancer for my headliners.
445
00:34:57,620 --> 00:34:58,890
Uh, you were recommended to me.
446
00:34:59,500 --> 00:35:03,410
If you'd be interested,
I'd like to set up a meeting.
447
00:35:03,620 --> 00:35:05,050
All right. Yeah, when?
448
00:35:05,260 --> 00:35:07,250
If you could possibly
make it this morning,
449
00:35:07,460 --> 00:35:11,130
how about the convention centre
at Circus Circus in half an hour?
450
00:35:11,340 --> 00:35:15,930
Half an hour? All right, I'II, uh...
I'll drop over. Okay.
451
00:35:17,060 --> 00:35:18,810
Bye.
452
00:35:20,980 --> 00:35:22,200
[SCREAMS]
453
00:35:22,420 --> 00:35:23,640
TAFFY: What is it?
IRIS: I'm a star.
454
00:35:23,860 --> 00:35:25,890
I'm a star. I just got discovered.
Some guy wants to see me.
455
00:35:26,100 --> 00:35:28,410
I gotta go to Circus Circus,
and I gotta dance my little heart out.
456
00:35:28,620 --> 00:35:30,170
[SINGING]
457
00:35:35,340 --> 00:35:36,660
[]
458
00:35:36,860 --> 00:35:38,850
STARSKY:
That's it right there.
459
00:35:55,340 --> 00:35:57,210
I got the back.
460
00:36:31,220 --> 00:36:33,170
[DOG BARKING]
461
00:36:35,420 --> 00:36:37,170
[DOG WHIMPERING]
462
00:36:55,340 --> 00:36:57,530
[]
463
00:37:19,700 --> 00:37:21,690
She's still warm.
464
00:37:25,860 --> 00:37:27,810
[]
465
00:37:28,780 --> 00:37:30,260
Hey.
466
00:37:32,780 --> 00:37:34,730
Constance Bennett.
467
00:37:35,500 --> 00:37:38,140
I think we may have
found his next victim.
468
00:37:49,780 --> 00:37:51,210
Five, six,
seven and eight.
469
00:37:51,420 --> 00:37:54,810
One, two, three, four,
five, six, seven and eight.
470
00:37:55,020 --> 00:37:56,290
[PHONE RINGS]
471
00:37:56,500 --> 00:37:58,370
Take five.
472
00:37:59,380 --> 00:38:00,600
Hello?
Who's this?
473
00:38:00,820 --> 00:38:02,650
Taffy.
Taffy, this is Starsky. Give me Iris.
474
00:38:02,860 --> 00:38:05,170
Oh, she isn't here.
She left about 10 minutes ago.
475
00:38:05,380 --> 00:38:07,530
Where'd she go?
Um, Circus Circus.
476
00:38:07,740 --> 00:38:10,460
She had an interview.
Oh, my God. Listen. Listen carefully.
477
00:38:10,660 --> 00:38:13,450
I want you to get in touch with
Lieutenant Cameron.
This could mean Iris' life.
478
00:38:13,660 --> 00:38:16,650
I want you to tell him that if he wants
his strangler, he should meet us
at Circus Circus.
479
00:38:16,860 --> 00:38:20,250
Got that? Just do what I say.
Yeah, yeah.
480
00:38:29,620 --> 00:38:32,180
[SINGING "THERE'S NO BUSINESS
LIKE SHOW BUSINESS"]
481
00:38:38,500 --> 00:38:41,490
IRIS: Kill them today, honey.
All right, Iris. Do it up.
482
00:38:45,820 --> 00:38:47,930
Mr. Greene?
483
00:38:49,460 --> 00:38:51,570
Mr. Greene?
484
00:38:51,780 --> 00:38:53,730
[]
485
00:38:54,020 --> 00:38:56,330
Hey, Mr. Greene?
486
00:39:00,180 --> 00:39:03,810
Must be seen by Mr. Greene.
487
00:39:05,340 --> 00:39:07,900
Mr. Greene?
488
00:39:16,060 --> 00:39:18,520
Don't know why I'm always on time.
Everyone else is late.
489
00:39:18,740 --> 00:39:21,410
P for punctual and H for hot.
490
00:39:21,620 --> 00:39:23,410
One, two, three, four.
491
00:39:30,060 --> 00:39:32,130
Mr. Greene?
492
00:39:33,060 --> 00:39:35,130
[]
493
00:39:39,940 --> 00:39:41,160
[TIRES SCREECHING]
494
00:39:41,380 --> 00:39:42,600
[HORN HONKING]
495
00:40:07,180 --> 00:40:10,450
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
496
00:40:10,660 --> 00:40:12,970
One, two, three. Ah.
497
00:40:16,340 --> 00:40:17,560
[EUGENE YELLS]
498
00:40:17,780 --> 00:40:19,000
[IRIS SCREAMS]
499
00:40:40,020 --> 00:40:41,340
Turn around.
500
00:40:43,220 --> 00:40:45,940
Turn around!
501
00:40:53,580 --> 00:40:55,410
STARSKY:
Eugene?
502
00:40:56,220 --> 00:40:58,170
You wanna talk?
503
00:41:00,660 --> 00:41:02,490
[]
504
00:41:33,700 --> 00:41:35,450
[GRUNTING]
505
00:41:44,860 --> 00:41:46,410
[CROWD SCREAMING]
506
00:41:52,780 --> 00:41:54,690
HUTCH:
Get down!
507
00:42:21,540 --> 00:42:23,090
[GUN SHOOTING]
508
00:43:25,340 --> 00:43:27,490
That's six.
509
00:43:47,020 --> 00:43:48,370
Hold it!
510
00:44:44,220 --> 00:44:45,970
[CROWD SCREAMING]
511
00:44:48,940 --> 00:44:50,770
Well, one of us has to go.
512
00:44:50,980 --> 00:44:53,620
Well, what are you looking at me for?
You were here first.
513
00:44:53,820 --> 00:44:55,090
You know I'm afraid of heights.
514
00:44:55,300 --> 00:44:57,010
Well, who do you think I am,
Evel Knievel?
515
00:45:18,660 --> 00:45:20,610
[YELLS]
516
00:45:47,460 --> 00:45:48,970
Well?
517
00:45:49,620 --> 00:45:50,940
It's a long way down.
518
00:45:51,700 --> 00:45:53,930
Yeah, for everybody.
519
00:46:03,900 --> 00:46:05,330
You did a good job in Las Vegas.
520
00:46:05,540 --> 00:46:06,760
Thanks, cap.
Thank you, captain.
521
00:46:06,980 --> 00:46:09,290
Really had fun up there,
didn't you?
522
00:46:09,500 --> 00:46:15,770
Pretty girls, a lot of wild parties,
all expenses paid, gambling.
523
00:46:15,980 --> 00:46:17,650
They tell me you really
had a streak too.
524
00:46:17,860 --> 00:46:19,260
Uh, look, captain, if you got
something to say,
525
00:46:19,460 --> 00:46:22,770
why don't you just make the point?
All right, Hutchinson.
526
00:46:22,980 --> 00:46:26,890
The point is a sum of money,
something in excess of $28,000.
527
00:46:28,300 --> 00:46:30,860
The Las Vegas police wanna know
where it is, and so do I.
528
00:46:31,060 --> 00:46:33,780
Twenty-eight
thousand dollars.
529
00:46:34,340 --> 00:46:36,980
You happen to know where it is?
No.
530
00:46:37,780 --> 00:46:39,450
Well...
Ah...
531
00:46:42,540 --> 00:46:44,570
[]
532
00:46:44,780 --> 00:46:47,930
Thank you, Mr. Brennan.
533
00:46:51,340 --> 00:46:54,370
Oh, let's see what this is.
Who is it for?
534
00:46:54,580 --> 00:46:56,730
Well, it's...
535
00:46:58,060 --> 00:47:00,010
I don't know.
536
00:47:03,380 --> 00:47:06,290
It's from some, uh...
537
00:47:08,500 --> 00:47:10,410
very special friends.
538
00:47:19,180 --> 00:47:21,010
Ah... Keno.
We lost it playing keno.
539
00:47:21,220 --> 00:47:24,050
That's right. Keno.
Keno?
540
00:47:24,260 --> 00:47:25,480
Keno.
Keno.
541
00:47:25,700 --> 00:47:27,130
Easy come, easy go.
542
00:47:30,740 --> 00:47:34,290
[]
543
00:48:00,580 --> 00:48:02,530
Subtitles by
SDI Media
42600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.