Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,580 --> 00:02:01,170
Hey, look at those ducks.
2
00:02:01,380 --> 00:02:04,100
- We're not looking for ducks, Starsk.
- Okay.
3
00:02:04,300 --> 00:02:06,610
You know you're
just wasting your time.
4
00:02:06,820 --> 00:02:09,460
- Well, it's my time.
- It's my time too.
5
00:02:10,180 --> 00:02:13,170
In case you're interested, time belongs
to no one man exclusively.
6
00:02:13,380 --> 00:02:14,700
Oh, that's brilliant.
7
00:02:14,900 --> 00:02:16,650
Look, some people
just aren't worth it.
8
00:02:16,860 --> 00:02:19,650
I mean, you can eat your guts out
carrying the world for them.
9
00:02:23,620 --> 00:02:25,130
There he is.
10
00:02:33,860 --> 00:02:35,490
I'll be right back.
11
00:02:44,860 --> 00:02:46,650
Come on, let's split.
12
00:02:56,740 --> 00:02:58,410
Hey, Kiko.
13
00:02:59,020 --> 00:03:00,570
I've been looking for you.
14
00:03:00,780 --> 00:03:02,530
I've been around.
15
00:03:03,980 --> 00:03:05,890
Yeah, I guess you have.
16
00:03:08,980 --> 00:03:11,090
What happened yesterday?
17
00:03:12,020 --> 00:03:14,250
- I couldn't make it.
- Couldn't make it.
18
00:03:14,460 --> 00:03:16,810
- Thought maybe you were sick.
- No.
19
00:03:20,060 --> 00:03:22,370
- Did you see my mother?
- Yeah.
20
00:03:25,620 --> 00:03:28,930
She tells me that you don't want me
to be your Big Brother anymore.
21
00:03:29,140 --> 00:03:30,570
That's right.
22
00:03:31,580 --> 00:03:33,250
Just like that? No explanations?
23
00:03:33,900 --> 00:03:37,330
- You're a cop.
- Well, sure, I'm a cop.
24
00:03:38,020 --> 00:03:39,340
You've always known that.
25
00:03:47,540 --> 00:03:49,090
They don't approve of cops?
26
00:03:49,340 --> 00:03:50,820
They're my friends.
27
00:03:51,380 --> 00:03:54,730
- I guess that just about explains it.
- You're not mad?
28
00:03:56,980 --> 00:04:01,530
I'm disappointed. It's been two years.
We've had a lot of good times together.
29
00:04:02,980 --> 00:04:04,970
There's nothing to be mad about.
30
00:04:06,420 --> 00:04:08,410
You're just growing up.
31
00:04:09,340 --> 00:04:10,770
You'll be 12 next month, right?
32
00:04:11,260 --> 00:04:12,480
Yeah.
33
00:04:13,220 --> 00:04:16,770
Well, I guess it's about time that you
find out who your real friends are.
34
00:04:29,180 --> 00:04:32,010
Come on, I'll buy you
a box of nails for dinner.
35
00:04:32,540 --> 00:04:35,690
That is, of course,
unless you prefer beer cans.
36
00:04:55,220 --> 00:04:58,090
Hutchinson, Starsky, in here.
37
00:05:01,660 --> 00:05:03,060
Hello?
38
00:05:03,380 --> 00:05:05,650
What do you mean,
a hamburger and a chocolate malt?
39
00:05:05,860 --> 00:05:08,450
No, this ain't the snack bar.
It's Captain Dobey's office.
40
00:05:08,660 --> 00:05:10,090
If I find out who...
41
00:05:10,340 --> 00:05:12,050
Who what, cap? What's the matter?
42
00:05:12,300 --> 00:05:13,970
Who put these all over the station?
43
00:05:14,220 --> 00:05:15,440
What's that?
44
00:05:15,660 --> 00:05:18,850
"New snack bar number
for speedy service, 2268."
45
00:05:19,060 --> 00:05:22,050
2268? That's your extension,
isn't it, captain?
46
00:05:22,980 --> 00:05:24,330
If I find out you two have...
47
00:05:24,580 --> 00:05:27,650
- Captain, that's not fair.
- You wanted to see us, captain.
48
00:05:27,900 --> 00:05:29,170
Yeah.
49
00:05:29,780 --> 00:05:32,690
West Side Psycho struck again
this morning, about dawn.
50
00:05:34,220 --> 00:05:36,370
- This time he's got a new wrinkle.
- What's that?
51
00:05:36,580 --> 00:05:39,410
- He moved into our beat.
- You sure this is the same guy?
52
00:05:39,660 --> 00:05:42,330
Right down to the scratch marks
on the strike plate.
53
00:05:42,540 --> 00:05:44,050
This guy's been busy.
54
00:05:44,260 --> 00:05:47,010
Seventeen burglaries and
three homicides in 30 days.
55
00:05:47,260 --> 00:05:50,010
Not one of them in a house
that rents for over 100 bucks.
56
00:05:50,260 --> 00:05:51,850
Sounds like a lowlife with a habit.
57
00:05:52,060 --> 00:05:55,050
If it is, he's gonna have to hit again
soon. According to this...
58
00:05:55,260 --> 00:05:57,650
...this morning
he took off without the loot.
59
00:05:58,140 --> 00:05:59,810
You can take that with you.
60
00:06:00,580 --> 00:06:01,900
- Not the pen.
- Yep.
61
00:06:02,100 --> 00:06:03,810
Oh, cap.
62
00:06:04,020 --> 00:06:05,240
That, you could keep.
63
00:06:05,460 --> 00:06:07,970
- Want the door open or shut, cap?
- Shut it.
64
00:07:30,540 --> 00:07:33,850
- What? What do you want?
- I'm sorry. I'm looking for my brother.
65
00:07:34,060 --> 00:07:37,290
I thought this was his place. I'm sorry.
Must be the wrong place.
66
00:09:04,460 --> 00:09:05,860
Stop him!
67
00:09:07,980 --> 00:09:10,770
It could have been me!
My God, he came to my door!
68
00:09:10,980 --> 00:09:12,770
- Someone call the cops!
- No cops!
69
00:09:12,980 --> 00:09:14,930
I don't want the cops.
70
00:09:17,180 --> 00:09:19,530
He didn't steal anything.
71
00:09:23,820 --> 00:09:25,970
We get many more people
looking for this guy...
72
00:09:26,180 --> 00:09:28,490
...we'll all end up bumping
into each other.
73
00:09:28,780 --> 00:09:30,000
What?
74
00:09:30,220 --> 00:09:31,970
Never mind.
75
00:09:32,740 --> 00:09:35,170
You still on a downer
because of that kid?
76
00:09:36,340 --> 00:09:37,970
Forget him.
77
00:09:38,500 --> 00:09:41,330
Look, why don't you take me
on a camping trip?
78
00:09:42,220 --> 00:09:45,090
You wanna go on a camping trip,
I'll take you on a camping trip.
79
00:09:45,300 --> 00:09:46,970
- Really?
- Sure.
80
00:09:47,620 --> 00:09:51,970
If your Little League team ever wins the
championship, I'll take you camping.
81
00:09:55,980 --> 00:09:58,410
Zebra Three, Zebra Three.
82
00:09:59,780 --> 00:10:01,180
Go ahead.
83
00:10:01,380 --> 00:10:05,290
Report of men fighting
at 74712 Forman.
84
00:10:05,500 --> 00:10:07,290
- That's Packrat.
- Yep.
85
00:10:07,500 --> 00:10:09,410
10-4. We will respond.
86
00:10:15,540 --> 00:10:17,090
You crook, don't give me that.
87
00:10:17,300 --> 00:10:20,370
- That bracelet's worth a couple grand.
- Stay away from me.
88
00:10:20,580 --> 00:10:23,220
- Give me what it's worth or I'll kill you.
- Take the $50.
89
00:10:23,460 --> 00:10:26,250
- You cheated me for the last time!
- Take the $50 and get out!
90
00:11:20,500 --> 00:11:22,370
He's long gone.
91
00:11:23,020 --> 00:11:24,890
Yeah, him too.
92
00:11:27,140 --> 00:11:29,210
Where's the phone around this place?
93
00:11:29,420 --> 00:11:30,930
Over there.
94
00:11:35,220 --> 00:11:38,690
Will you look at this place?
It's incredible.
95
00:11:39,380 --> 00:11:42,810
This is Detective Hutchinson
at 7471/2 Forman.
96
00:11:43,060 --> 00:11:46,450
Would you send over
a coroner's wagon, a lab team...
97
00:11:46,660 --> 00:11:48,650
...and tell the property clerk
to send a van.
98
00:11:49,020 --> 00:11:52,330
We've got a clearing-house
for stolen merchandise here.
99
00:11:52,540 --> 00:11:54,250
Yeah.
100
00:11:56,860 --> 00:11:58,810
What you got, Starsk?
101
00:12:00,380 --> 00:12:03,250
Probably the reason
Packrat got himself killed.
102
00:12:03,580 --> 00:12:06,570
- Lf it's real, it's way over his head.
- Oh, it's real.
103
00:12:06,780 --> 00:12:08,410
How you know that?
104
00:12:11,540 --> 00:12:13,410
Read the inscription.
105
00:12:15,820 --> 00:12:18,130
"To Sharman, from Tony."
106
00:12:18,540 --> 00:12:21,570
- So?
- You remember a girl, Sharman Crane?
107
00:12:23,580 --> 00:12:26,300
Yeah, New York model...
108
00:12:26,500 --> 00:12:28,960
...did a lot of television talk shows.
109
00:12:29,620 --> 00:12:32,130
Then, six months ago,
a Missing Persons came out on her.
110
00:12:32,340 --> 00:12:36,610
If I'm right, this bracelet's part of the
stuff she had when she went missing.
111
00:12:41,940 --> 00:12:43,570
Oh, come on, Starsky.
112
00:12:43,780 --> 00:12:46,810
It's not your style to memorize
old property lists.
113
00:12:47,020 --> 00:12:49,410
Yeah, well, this is kind of special.
114
00:12:49,900 --> 00:12:51,850
Sharman and I went to school together.
115
00:12:52,300 --> 00:12:53,850
You don't say.
You and Sharman?
116
00:12:54,620 --> 00:12:56,850
Yeah, junior high school.
117
00:13:01,940 --> 00:13:04,090
You should have seen her, Hutch.
118
00:13:05,380 --> 00:13:06,930
She was really something special.
119
00:13:09,820 --> 00:13:13,090
Especially to a suddenly awakening
13-year-old mind.
120
00:13:13,300 --> 00:13:16,210
- You're still in love with her?
- No, nothing like that.
121
00:13:16,420 --> 00:13:18,810
It's like if you'd gone to school
with Joe DiMaggio.
122
00:13:19,020 --> 00:13:21,410
People you knew when
you were a kid get famous...
123
00:13:21,620 --> 00:13:23,770
...and you just sort of take an interest.
124
00:13:28,820 --> 00:13:30,850
I'll tell you something, though...
125
00:13:32,620 --> 00:13:34,810
...she had class.
126
00:13:35,700 --> 00:13:37,210
Always did, always will.
127
00:14:00,900 --> 00:14:05,290
Vern, I say it's time we get out of here
and head back for Reno.
128
00:14:05,740 --> 00:14:10,810
Hey, we've got 300 bucks and enough
nickel bags to last us a couple weeks.
129
00:14:13,300 --> 00:14:17,180
I've got most of the stuff ready.
We can pack and leave in 20 minutes.
130
00:14:17,820 --> 00:14:19,610
I can't go yet.
131
00:14:20,700 --> 00:14:24,580
- There's something I gotta do.
- Vern, no more jobs in this town.
132
00:14:24,780 --> 00:14:27,650
- I'm afraid!
- Listen to me, now.
133
00:14:28,140 --> 00:14:31,130
Everything's been going okay
this past year, right?
134
00:14:31,340 --> 00:14:34,170
Moving around from city to city.
You know why?
135
00:14:34,380 --> 00:14:38,210
Because not once did I leave a witness
who could put the finger on me, Ella.
136
00:14:38,740 --> 00:14:42,490
- But if Packrat...
- It ain't Packrat I'm worried about.
137
00:14:43,260 --> 00:14:45,570
You know that girl with the bracelet?
138
00:14:46,020 --> 00:14:47,450
She's seen my face, Ella.
139
00:14:47,820 --> 00:14:50,460
- But we can be...
- Ella, she's seen my face!
140
00:15:11,100 --> 00:15:12,690
Okay, thank you.
141
00:15:12,900 --> 00:15:15,460
I just got off the phone
with Missing Persons.
142
00:15:15,660 --> 00:15:18,650
You were right about that bracelet
belonging to Sharman Crane.
143
00:15:18,900 --> 00:15:21,130
- Parents been notified?
- The mother's not well.
144
00:15:21,580 --> 00:15:23,450
Or she's upset by
the girl's disappearance.
145
00:15:23,700 --> 00:15:25,570
Maybe we ought to
look around in the area.
146
00:15:25,820 --> 00:15:27,690
Make sure she's here
before we tell anyone.
147
00:15:27,900 --> 00:15:29,690
We've already shown
the picture around.
148
00:15:29,940 --> 00:15:31,890
How long will it take
to see if she's here?
149
00:15:32,140 --> 00:15:34,130
Couple of days at the most.
150
00:15:34,980 --> 00:15:36,810
Hello? Okay...
151
00:15:37,020 --> 00:15:40,900
...do your best, but remember,
the Psycho's top priority.
152
00:15:41,100 --> 00:15:44,290
No, you're not gonna get a hamburger
or french fries or anything else!
153
00:15:44,500 --> 00:15:46,930
Why? Because it's Captain Dobey's
office, that's why!
154
00:15:55,220 --> 00:15:57,130
No sign of her.
155
00:15:57,420 --> 00:16:00,490
According to the manager,
she hits the bars every night.
156
00:16:00,700 --> 00:16:02,930
No telling when she'll be back.
157
00:16:04,460 --> 00:16:06,730
Then we're gonna have to wait for her.
158
00:16:09,740 --> 00:16:12,770
Zebra Three, see the woman
named Orange at Frieta's Bar...
159
00:16:12,980 --> 00:16:14,850
... 12th and Hudson.
160
00:16:17,100 --> 00:16:19,770
- Can I buy you a drink?
- That would be wonderful.
161
00:16:19,980 --> 00:16:23,210
My dog, Sandy, and I are just agog
about seafaring men.
162
00:16:23,420 --> 00:16:25,450
Hey, Popeye, your fleet just set sail.
163
00:16:25,660 --> 00:16:27,370
What do you mean?
164
00:16:31,540 --> 00:16:33,090
Detective Hutchinson.
165
00:16:33,300 --> 00:16:37,080
How do you expect a poor girl to make
a living in today's declining economy?
166
00:16:37,340 --> 00:16:38,970
You called us, Orange. Remember?
167
00:16:39,220 --> 00:16:41,370
Oh, yeah, I did. I did?
168
00:16:42,820 --> 00:16:45,170
Oh, yes, that girl you're looking for.
169
00:16:45,420 --> 00:16:46,970
Sharman Crane. Have you seen her?
170
00:16:47,500 --> 00:16:50,010
If I could see her photograph again,
I might be sure.
171
00:16:54,980 --> 00:16:56,730
What do you think, Sandy?
172
00:17:00,340 --> 00:17:03,770
Maybe Sandy can think a little better
with some dog food under his collar.
173
00:17:03,980 --> 00:17:05,460
Really.
174
00:17:10,140 --> 00:17:11,360
I think I did see her.
175
00:17:12,260 --> 00:17:14,370
But she didn't look too much like that.
176
00:17:14,620 --> 00:17:18,400
She looked like she'd been having
a terrible time of woe and strife...
177
00:17:18,660 --> 00:17:21,810
...or maybe she had been drinking
too much or was taking drugs.
178
00:17:22,020 --> 00:17:24,170
- Where did you see her?
- Here.
179
00:17:24,380 --> 00:17:27,530
- But she left about 10 minutes ago.
- Did she say where she was going?
180
00:17:27,780 --> 00:17:30,050
My dog, Sandy, he's so playful.
181
00:17:30,260 --> 00:17:32,690
He grabbed her purse. This fell out.
182
00:17:35,980 --> 00:17:38,650
- I guess I forgot to give it back to her.
- Thanks, Orange.
183
00:17:50,460 --> 00:17:52,010
Wait here.
184
00:18:18,660 --> 00:18:24,450
Here's what I'll do. If you decide
to ne'er go higher, I'll take...
185
00:18:54,100 --> 00:18:56,490
It's probably nothing a drying out
won't take care of.
186
00:18:56,700 --> 00:18:58,690
Yeah.
187
00:19:09,020 --> 00:19:10,690
What's the room number?
188
00:19:12,180 --> 00:19:13,610
Twenty-seven.
189
00:19:22,780 --> 00:19:24,370
Starsk.
190
00:19:30,860 --> 00:19:32,690
Sharman Crane?
191
00:19:33,180 --> 00:19:34,930
Open up. Police!
192
00:19:40,140 --> 00:19:41,360
- You all right?
- I'm fine.
193
00:19:42,580 --> 00:19:43,980
Help!
194
00:19:48,740 --> 00:19:50,490
Go!
195
00:19:51,900 --> 00:19:53,380
Help! Help!
196
00:20:09,580 --> 00:20:11,290
H-J-F-5-6-2.
197
00:20:15,180 --> 00:20:16,400
You're okay.
198
00:20:16,620 --> 00:20:21,450
H-J-F-5-6-2, H-J-F-5-6-2,
H-J-F-5-6-2.
199
00:20:48,060 --> 00:20:51,450
- Why don't you leave that stuff alone.
- Why don't you stick it in your ear.
200
00:20:56,060 --> 00:20:58,330
What are you, a cop or Mother Cabrini?
201
00:21:00,820 --> 00:21:03,280
Come to think of it,
you look more like Mother Cabrini.
202
00:21:03,620 --> 00:21:05,370
Look, Sharman...
203
00:21:05,860 --> 00:21:09,010
I know your real name, not the one
you checked into this dump with.
204
00:21:10,980 --> 00:21:13,490
That guy that just ran out
in such a hurry, who was he?
205
00:21:21,180 --> 00:21:23,770
I don't know who he is.
He broke in here last night.
206
00:21:24,100 --> 00:21:26,850
Last night? Is he the one
that stole your bracelet?
207
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
Yeah.
208
00:21:29,660 --> 00:21:31,330
How do you know?
209
00:21:31,540 --> 00:21:34,210
Hey, where are you coming from?
How do you know everything?
210
00:21:34,460 --> 00:21:38,370
Hey, you've had enough. Come on.
You don't want any more of this stuff.
211
00:21:38,620 --> 00:21:40,250
- Cut it out!
- You have no right!
212
00:21:40,460 --> 00:21:42,170
- Come on.
- You have no right!
213
00:21:42,380 --> 00:21:43,730
- Cut it out!
- No!
214
00:21:43,980 --> 00:21:47,690
- Cut it out, will you?
- You have no right.
215
00:21:58,060 --> 00:22:00,330
That guy who was here
took her bracelet last night.
216
00:22:01,900 --> 00:22:03,970
Probably killed Packrat too.
217
00:22:04,540 --> 00:22:07,410
She must have been able to ID him,
so he came back.
218
00:22:08,820 --> 00:22:11,610
Well, the pattern fits.
Leave no witnesses.
219
00:22:11,820 --> 00:22:13,040
Did you look at this lock?
220
00:22:14,820 --> 00:22:17,280
The woman down the hall
has the same marks on her door.
221
00:22:17,500 --> 00:22:19,330
We were that close
to catching our man.
222
00:22:21,580 --> 00:22:22,800
Let's get her downtown.
223
00:22:23,700 --> 00:22:25,730
- Wait a second.
- What?
224
00:22:26,940 --> 00:22:29,250
- I've gotta think.
- What's there to think about?
225
00:22:30,860 --> 00:22:34,250
- Let's get her downtown.
- We can't take her in, not like this.
226
00:22:34,700 --> 00:22:37,490
What are you arguing about?
There's enough of me to go around.
227
00:22:37,700 --> 00:22:39,570
- Shut up, will you, please?
- Why should I?
228
00:22:39,780 --> 00:22:41,650
You come busting in here,
break my bottle.
229
00:22:41,860 --> 00:22:44,050
Now you're haggling over me
like a piece of meat.
230
00:22:44,260 --> 00:22:47,050
Shut up, sit down
and stay out of this till it's settled.
231
00:22:47,260 --> 00:22:48,690
Starsky.
232
00:22:48,900 --> 00:22:50,330
Starsk?
233
00:22:58,060 --> 00:23:01,410
- What?
- It's okay. There's nothing to see here.
234
00:23:04,260 --> 00:23:08,490
Starsk, there's nothing to be settled.
She belongs in protective custody...
235
00:23:08,700 --> 00:23:10,850
...whether that's a jail cell
or a drunk tank.
236
00:23:11,060 --> 00:23:12,280
- No.
- No, what?
237
00:23:12,500 --> 00:23:14,530
Look, I can't let people
see her like this.
238
00:23:14,740 --> 00:23:16,730
She's a famous lady,
and if we take her in...
239
00:23:16,940 --> 00:23:20,900
...she's gonna end up on tomorrow's
paper and tonight's 6:00 news.
240
00:23:21,940 --> 00:23:23,650
It'd kill her.
241
00:23:24,220 --> 00:23:25,440
What's left of her.
242
00:23:25,700 --> 00:23:28,340
- Well, what would you suggest we do?
- I don't know.
243
00:23:32,100 --> 00:23:33,320
I can't leave her here.
244
00:23:33,940 --> 00:23:35,160
Okay.
245
00:23:37,260 --> 00:23:39,290
I'm gonna take her to my place.
246
00:23:39,500 --> 00:23:41,850
Wait a minute.
I don't believe you said that.
247
00:23:42,060 --> 00:23:45,210
You said yourself she probably
needs only a good drying out.
248
00:23:45,420 --> 00:23:47,210
Starsky, she's a material witness.
249
00:23:47,420 --> 00:23:50,010
Where does it say a witness
has to be in the drunk tank?
250
00:23:50,260 --> 00:23:54,010
You take her out of here now, like this,
and you could lose your badge.
251
00:23:55,300 --> 00:23:58,050
What happened to not helping
somebody who's not worth it?
252
00:23:59,300 --> 00:24:03,260
I don't care what she used to be.
Now she's a witness who is a drunk.
253
00:24:05,340 --> 00:24:07,090
You all done?
254
00:24:14,340 --> 00:24:15,660
She means that much to you?
255
00:24:16,980 --> 00:24:18,200
Yeah.
256
00:24:20,980 --> 00:24:23,010
Well, you better get her out of here.
257
00:24:24,220 --> 00:24:25,650
- Come on.
- What are you talking...?
258
00:24:25,860 --> 00:24:28,320
You're coming with me, Sharman.
Just come on.
259
00:24:32,860 --> 00:24:34,890
I'll cover for you.
260
00:24:43,580 --> 00:24:45,370
Where am I?
261
00:24:48,060 --> 00:24:49,490
How do you feel?
262
00:24:49,700 --> 00:24:52,010
Oh, I need a drink.
263
00:24:53,900 --> 00:24:55,120
How about a cup of coffee?
264
00:24:55,340 --> 00:24:57,450
I don't want coffee. I want a drink.
265
00:24:57,660 --> 00:24:59,290
Not tonight.
266
00:24:59,540 --> 00:25:01,410
No drinks tonight.
267
00:25:01,860 --> 00:25:04,500
What are you,
some kind of male nurse?
268
00:25:05,380 --> 00:25:09,450
Oh, no, wait a minute. I remember.
269
00:25:09,660 --> 00:25:11,850
Mother Cabrini.
270
00:25:33,620 --> 00:25:35,050
Where do you think you're going?
271
00:25:35,260 --> 00:25:37,980
- I told you, for a drink.
- And I told you, no drinks.
272
00:25:38,180 --> 00:25:41,130
You want something to drink,
there's coffee, all you want.
273
00:25:41,660 --> 00:25:44,570
If I want a drink, I can have a drink!
274
00:25:46,700 --> 00:25:48,370
Sharman!
275
00:25:53,620 --> 00:25:56,130
Did you forget that I knew
your real name?
276
00:25:58,220 --> 00:25:59,770
Sharman, I'm a cop...
277
00:26:00,540 --> 00:26:02,530
...and I'm gonna see
that you get home.
278
00:26:02,900 --> 00:26:05,650
But first I'm gonna clean you up
and I'm gonna dry you out.
279
00:26:08,500 --> 00:26:11,090
Sharman. Sharman.
280
00:26:11,300 --> 00:26:13,210
Sharman, come here.
281
00:26:13,740 --> 00:26:15,370
Open that door.
282
00:26:15,900 --> 00:26:17,120
Sharman, open up!
283
00:26:19,940 --> 00:26:21,160
- What are you doing?
- No!
284
00:26:21,380 --> 00:26:24,210
- Put it down. Put it down!
- No!
285
00:26:24,420 --> 00:26:25,640
- No!
- Drop...!
286
00:26:25,860 --> 00:26:27,410
Leave me alone!
287
00:26:27,620 --> 00:26:29,130
You got to shower.
288
00:26:29,340 --> 00:26:31,370
- Come on, you're going in the shower.
- No!
289
00:26:31,580 --> 00:26:32,800
No! No!
290
00:26:33,020 --> 00:26:35,370
- Yes. Come on.
- No!
291
00:26:36,220 --> 00:26:37,970
Just come on.
292
00:26:53,900 --> 00:26:55,330
Good morning.
293
00:26:58,740 --> 00:27:00,730
- Good morning, captain.
- Starsky's out again.
294
00:27:00,940 --> 00:27:02,160
Yeah.
295
00:27:02,380 --> 00:27:04,170
That's two days in a row.
296
00:27:04,380 --> 00:27:07,570
Well, I called him this morning
and he's still sick.
297
00:27:07,780 --> 00:27:11,010
Just like those reports you handed in
about that hotel shooting.
298
00:27:11,220 --> 00:27:13,010
Now, listen,
it just doesn't make sense.
299
00:27:13,220 --> 00:27:16,810
Not when you put them up against the
reports of officers that arrived later.
300
00:27:17,020 --> 00:27:18,930
Well, I wouldn't worry
about it too much.
301
00:27:19,140 --> 00:27:20,690
These things work themselves out.
302
00:27:20,900 --> 00:27:23,360
I know a girl's involved
and if I find out you guys...
303
00:27:23,580 --> 00:27:26,170
...are trying to pull something...
- Yes, captain?
304
00:27:27,740 --> 00:27:29,730
Well, don't tell me about it.
305
00:27:30,940 --> 00:27:32,810
Where's your shield?
306
00:27:58,860 --> 00:28:00,450
It's me.
307
00:28:09,740 --> 00:28:11,810
- Hi.
- Hey.
308
00:28:13,420 --> 00:28:15,570
She's in the bedroom, asleep.
309
00:28:16,100 --> 00:28:19,410
Look, Abby picked up
some things for her.
310
00:28:19,620 --> 00:28:21,930
She had to guess
at some of the sizes.
311
00:28:24,660 --> 00:28:26,490
- Thanks.
- Yeah.
312
00:28:29,460 --> 00:28:32,410
- Get you something?
- Yeah.
313
00:28:32,620 --> 00:28:35,450
- How about a glass of milk?
- How about a cup of coffee?
314
00:28:35,660 --> 00:28:37,060
Yeah.
315
00:28:43,580 --> 00:28:44,800
What's this?
316
00:28:46,500 --> 00:28:50,170
My mother used to send me that stuff
whenever she saw Sharman's picture.
317
00:29:00,780 --> 00:29:03,850
That's when Sharman and I
were in the ninth grade together.
318
00:29:05,900 --> 00:29:09,250
"From north to south, east to west,
you're a nice guy, but you're a mess."
319
00:29:09,460 --> 00:29:11,010
That's pretty clever stuff, Starsk.
320
00:29:11,220 --> 00:29:15,000
"Remember Grant, remember Lee,
to hell with them, remember me."
321
00:29:16,500 --> 00:29:20,570
- Starsk...
- Sharman left school after ninth grade.
322
00:29:21,100 --> 00:29:22,530
Her father died the year before.
323
00:29:22,740 --> 00:29:24,330
Her mother remarried
and they moved.
324
00:29:24,540 --> 00:29:27,450
Starsky, Dobey is screaming.
325
00:29:28,140 --> 00:29:29,540
He knows something's wrong.
326
00:29:29,740 --> 00:29:33,490
And when he puts the reports together,
he's gonna know that she's missing.
327
00:29:33,700 --> 00:29:37,410
Her first husband dies in Vietnam.
Three months later, her kid is stillborn.
328
00:29:37,620 --> 00:29:39,330
- Starsk, listen...
- Hear me out.
329
00:29:40,660 --> 00:29:41,980
A year ago, she remarries.
330
00:29:42,180 --> 00:29:44,610
Six months later,
her second husband commits suicide.
331
00:29:44,820 --> 00:29:47,050
They found out it was because
he was embezzling...
332
00:29:47,260 --> 00:29:49,930
...but by then Sharman's disappeared.
Talk about bad luck.
333
00:29:50,140 --> 00:29:52,600
Everyone that she's ever loved
has moved away or died.
334
00:29:53,300 --> 00:29:55,650
What happened to her would
send anyone over the edge.
335
00:29:56,100 --> 00:29:59,410
She's had a rough go of it,
but there's still a killer running around.
336
00:29:59,660 --> 00:30:02,010
And she's the only one
who can identify him. I know.
337
00:30:02,220 --> 00:30:05,090
And when she's well enough,
I'll have her look at the mug books.
338
00:30:07,860 --> 00:30:10,810
- You understand what's happening?
- Yeah.
339
00:30:14,460 --> 00:30:16,650
I sure as hell wish there was
a way I could help.
340
00:31:00,420 --> 00:31:04,050
Sharman, Sharman.
It's okay, it's okay.
341
00:31:04,260 --> 00:31:06,530
Come on, now. It's okay.
342
00:31:07,860 --> 00:31:09,810
I thought you were...
343
00:31:12,740 --> 00:31:13,960
You're not Tony.
344
00:31:16,620 --> 00:31:19,210
Tony died six months ago, Sharman.
345
00:31:20,940 --> 00:31:22,160
He committed suicide.
346
00:31:24,420 --> 00:31:26,010
Do you know why?
347
00:31:32,460 --> 00:31:34,010
He was caught embezzling funds.
348
00:31:34,780 --> 00:31:36,050
You liar!
349
00:31:37,740 --> 00:31:39,570
I have the records.
350
00:31:40,300 --> 00:31:41,650
Newspaper reports.
351
00:31:44,020 --> 00:31:46,050
I need a drink.
352
00:31:46,460 --> 00:31:48,210
You can't go on punishing yourself.
353
00:31:50,700 --> 00:31:53,450
But everyone is gone.
354
00:31:55,300 --> 00:31:57,410
Everyone I touch.
355
00:31:58,540 --> 00:32:00,330
Touch me.
356
00:32:01,140 --> 00:32:02,360
I won't go away.
357
00:32:14,820 --> 00:32:16,490
That's it.
358
00:32:17,700 --> 00:32:19,690
You're gonna be okay.
359
00:32:35,660 --> 00:32:37,810
- Yes?
- This is Smitty.
360
00:32:38,020 --> 00:32:40,290
You know, the janitor
at the police station.
361
00:32:40,500 --> 00:32:42,690
I got that information you wanted.
362
00:32:42,900 --> 00:32:45,770
Yeah. And I think you'll be
more than happy to pay for it.
363
00:33:00,980 --> 00:33:02,460
Help.
364
00:33:14,620 --> 00:33:16,020
I better not let the eggs burn.
365
00:33:22,220 --> 00:33:23,770
What class did you say we were in?
366
00:33:24,540 --> 00:33:26,050
I didn't.
367
00:33:27,020 --> 00:33:28,450
It was wood shop.
368
00:33:29,660 --> 00:33:33,440
- I don't remember you.
- Oh, that's understandable. I mean...
369
00:33:33,700 --> 00:33:35,490
...you know so many people
in your life.
370
00:33:35,820 --> 00:33:38,380
Besides, it was one semester.
371
00:33:38,580 --> 00:33:40,570
There must have been 30 kids
in the class.
372
00:33:40,940 --> 00:33:42,160
But you remember me.
373
00:33:42,700 --> 00:33:45,690
Well, you were a bit more developed
than us other 13-year-olders.
374
00:33:50,380 --> 00:33:52,410
And then you became
rich and famous...
375
00:33:52,620 --> 00:33:55,970
...on all those magazine covers
and TV shows.
376
00:33:56,180 --> 00:33:59,690
I guess everyone wants to know
someone famous, watch their careers...
377
00:33:59,940 --> 00:34:01,930
...feel a part of their success
vicariously.
378
00:34:04,820 --> 00:34:06,450
I might as well have been a Barbie.
379
00:34:07,140 --> 00:34:09,170
Now, what do you say that for?
380
00:34:10,060 --> 00:34:14,020
I would have been rich and famous,
but I'd be plastic too.
381
00:34:15,060 --> 00:34:16,690
Then none of the hurts would matter.
382
00:34:17,300 --> 00:34:19,610
You can't run away, Sharman.
383
00:34:19,820 --> 00:34:21,250
You ought to know that by now.
384
00:34:21,940 --> 00:34:23,570
What do you want from me?
385
00:34:25,140 --> 00:34:26,850
I don't know.
386
00:34:31,900 --> 00:34:33,650
Maybe I do.
387
00:34:47,540 --> 00:34:49,020
No.
388
00:34:49,900 --> 00:34:51,850
Not this way.
389
00:34:53,820 --> 00:34:56,410
Oh, David, help me. I'm afraid.
390
00:34:56,620 --> 00:34:58,490
Now, don't be afraid.
391
00:35:00,660 --> 00:35:02,490
Just keep trying.
392
00:35:10,340 --> 00:35:13,450
- Twelve bucks.
- Twelve bucks.
393
00:35:13,660 --> 00:35:16,170
- Any credit cards?
- No.
394
00:35:16,380 --> 00:35:18,410
Cheap fink.
395
00:35:20,340 --> 00:35:21,850
Hey, okay, here we go.
396
00:35:22,060 --> 00:35:24,410
David Starsky,
2000 Ridgeway Avenue.
397
00:35:26,100 --> 00:35:29,850
First we're gonna dump this guy,
then we're gonna go get the dame.
398
00:35:30,500 --> 00:35:32,290
What if the cop's still there with her?
399
00:35:32,500 --> 00:35:34,490
Then we're gonna get them both.
400
00:35:34,700 --> 00:35:37,930
Either way, we're gonna be
in Reno by morning, baby.
401
00:35:50,460 --> 00:35:52,050
Hey, Hutch.
402
00:35:52,260 --> 00:35:54,290
This ain't exactly my
favourite meeting place.
403
00:35:54,500 --> 00:35:56,960
It's not so bad on this side of the room.
What you got?
404
00:35:57,180 --> 00:36:00,770
Well, you were asking around about
cats who had dealings with Packrat.
405
00:36:00,980 --> 00:36:02,200
The Texas Kid.
406
00:36:04,220 --> 00:36:07,730
Nobody ever told him
Hopalong Cassidy died.
407
00:36:10,380 --> 00:36:11,780
- Hey, how you doing?
- Howdy.
408
00:36:11,980 --> 00:36:15,290
Texas Kid,
this is Detective Hutchinson.
409
00:36:15,500 --> 00:36:17,610
Huggy said you'd talk to
the judge for me.
410
00:36:18,980 --> 00:36:21,570
You see, the Kid is here
on a complete misunderstanding.
411
00:36:21,780 --> 00:36:24,050
See, he fell asleep
in the back room of this bar...
412
00:36:24,300 --> 00:36:26,890
...and when he woke up
the place was closed...
413
00:36:27,140 --> 00:36:28,570
...and this burglar was inside.
414
00:36:28,820 --> 00:36:31,490
Well, being a patron of the bar
and a friend of the owner...
415
00:36:31,700 --> 00:36:33,850
...he grabbed the burglar
and wrestled with him.
416
00:36:34,900 --> 00:36:36,610
You wrestled him?
417
00:36:37,500 --> 00:36:38,900
Bet you got the money from him.
418
00:36:39,460 --> 00:36:40,680
Yeah, how did you know?
419
00:36:40,940 --> 00:36:43,580
And then he overpowered you
and got away.
420
00:36:43,820 --> 00:36:45,220
Yeah, that's right.
421
00:36:45,940 --> 00:36:48,210
And that's when the
misunderstanding gets started.
422
00:36:48,420 --> 00:36:51,650
You see, the cops come
and he's the only guy in the place...
423
00:36:51,900 --> 00:36:53,850
...so they think he's the one
who busted in.
424
00:36:54,380 --> 00:36:55,600
How shortsighted of them.
425
00:36:55,940 --> 00:36:57,160
Can you help me?
426
00:36:57,380 --> 00:36:59,890
You know, tell the judge
we're old friends or something?
427
00:37:00,140 --> 00:37:02,170
Depends on what you tell me
about Packrat.
428
00:37:02,420 --> 00:37:04,450
Well, tell him about
your friend from Reno.
429
00:37:05,420 --> 00:37:08,650
Name's Vern something.
I don't know the last one, just Vern.
430
00:37:09,020 --> 00:37:11,770
I used to run into him up around Reno
when I was wrangling...
431
00:37:12,020 --> 00:37:16,490
...sometimes in with the rodeo.
You know, around bars and joints.
432
00:37:17,020 --> 00:37:18,850
He's a bad one.
433
00:37:19,260 --> 00:37:22,250
The kind you ain't gonna feel safe
anytime he's around.
434
00:37:22,780 --> 00:37:25,610
Well, tell him about
introducing him to Packrat.
435
00:37:26,500 --> 00:37:29,610
Yeah, well, I run into him
about three weeks ago...
436
00:37:29,820 --> 00:37:31,770
...in a drunk tank.
437
00:37:32,020 --> 00:37:35,170
He was hurting at the time
and none of the guards noticed.
438
00:37:35,380 --> 00:37:38,290
The next morning, his old lady
come and bailed him out...
439
00:37:38,500 --> 00:37:40,050
...and I guess he shot some up...
440
00:37:40,260 --> 00:37:43,410
...because later on that day I had
a drink with him and he was fine.
441
00:37:44,340 --> 00:37:46,530
That's when he asked me
if I knew a fence.
442
00:37:46,780 --> 00:37:49,450
Wait a minute, you said you had
a drink with him. Where?
443
00:37:49,700 --> 00:37:52,890
Motel over on Marshall,
near the railroad yards.
444
00:37:53,140 --> 00:37:54,690
The Western, I think they call it.
445
00:38:10,660 --> 00:38:12,570
You gonna call your folks?
446
00:38:15,020 --> 00:38:16,810
I'm not ready.
447
00:38:21,140 --> 00:38:22,570
Yeah.
448
00:38:24,780 --> 00:38:28,560
Every day of my life, at some time
or another, I say that to myself.
449
00:38:28,780 --> 00:38:30,930
I guess all people do.
450
00:38:32,620 --> 00:38:35,130
But sometimes
you just can't be ready.
451
00:38:35,660 --> 00:38:37,890
Sometimes you just gotta do.
452
00:38:40,660 --> 00:38:44,090
Once I make that call,
everything will change for us.
453
00:38:45,660 --> 00:38:47,140
Yeah.
454
00:38:51,340 --> 00:38:54,210
I'll probably be going
back to New York.
455
00:38:55,460 --> 00:38:58,370
And I'll probably go on
staying here...
456
00:38:58,740 --> 00:39:00,570
...being a cop.
457
00:39:03,780 --> 00:39:05,690
You make that call.
458
00:39:15,940 --> 00:39:19,690
That's probably what they call
being saved by the bell.
459
00:39:20,740 --> 00:39:22,490
Probably.
460
00:39:23,980 --> 00:39:26,130
Yeah.
461
00:39:26,500 --> 00:39:28,130
Starsky?
462
00:39:28,780 --> 00:39:30,130
Yeah?
463
00:39:30,900 --> 00:39:32,380
I think we've got a lead.
464
00:39:33,700 --> 00:39:35,530
Western Motel?
465
00:39:35,740 --> 00:39:37,970
I can be there in about 10 minutes.
466
00:39:38,900 --> 00:39:41,770
You may not have to look
at those mug books after all.
467
00:39:47,780 --> 00:39:49,000
You make that call.
468
00:40:00,580 --> 00:40:03,970
Mother, this is Sharman.
469
00:40:04,580 --> 00:40:06,650
Please don't cry. Yeah.
470
00:40:06,860 --> 00:40:08,930
Yes, I'm okay.
471
00:40:10,780 --> 00:40:12,290
Yeah.
472
00:40:20,660 --> 00:40:22,330
I got blood.
473
00:40:32,660 --> 00:40:34,650
- Starsk.
- That's my book.
474
00:40:39,300 --> 00:40:42,490
- How did they get this out of the office?
- You got me.
475
00:41:00,140 --> 00:41:01,850
No answer.
476
00:42:07,780 --> 00:42:09,850
Stay and watch the front!
477
00:42:21,660 --> 00:42:23,410
Help me!
478
00:42:24,300 --> 00:42:26,650
- Help! Somebody's trying to...
- I'll help you, honey!
479
00:42:41,660 --> 00:42:43,060
Come here.
480
00:43:01,900 --> 00:43:04,410
Don't shoot him! Don't shoot him!
481
00:43:05,940 --> 00:43:07,530
Vern!
482
00:43:08,820 --> 00:43:11,490
- Vern.
- Don't leave me, Ella.
483
00:43:12,140 --> 00:43:13,570
- I won't.
- Don't leave me, baby.
484
00:43:13,780 --> 00:43:15,690
I won't, I won't, I won't.
485
00:43:15,900 --> 00:43:17,770
Don't leave me.
486
00:43:26,820 --> 00:43:28,140
Come on.
487
00:43:36,740 --> 00:43:37,960
Do I look all right?
488
00:43:38,900 --> 00:43:41,290
For the 97th time, you look terrific.
489
00:43:46,420 --> 00:43:48,130
Pull over.
490
00:43:48,740 --> 00:43:50,220
Is this it?
491
00:43:50,860 --> 00:43:52,210
No.
492
00:43:52,780 --> 00:43:54,970
It's just through the gate.
493
00:44:00,700 --> 00:44:01,920
I'm scared, Dave.
494
00:44:02,620 --> 00:44:04,170
I'm scared too.
495
00:44:04,380 --> 00:44:06,770
- You?
- Yeah.
496
00:44:08,020 --> 00:44:09,370
I'm afraid to let you go.
497
00:44:10,140 --> 00:44:12,130
I'm not gonna let you.
498
00:44:13,820 --> 00:44:15,040
Once I'm better...
499
00:44:18,180 --> 00:44:20,640
I'll never forget you, Dave.
500
00:44:21,860 --> 00:44:23,290
You'll see, we can...
501
00:44:23,780 --> 00:44:25,890
We can say goodbye.
502
00:44:30,860 --> 00:44:32,340
What if I need you?
503
00:44:33,340 --> 00:44:35,210
The key's always under the mat.
504
00:44:40,260 --> 00:44:41,740
You ready?
505
00:44:43,060 --> 00:44:44,410
Yeah.
506
00:44:45,220 --> 00:44:46,850
Okay.
507
00:45:36,300 --> 00:45:38,610
Oh, I almost forgot.
I want you to meet Dave.
508
00:45:52,220 --> 00:45:56,570
Yeah, Ma, I told you, she's okay.
She's with her parents for now.
509
00:45:58,460 --> 00:46:01,100
No, I did not get her autograph.
510
00:46:04,100 --> 00:46:06,210
Yeah, I know you, Ma.
511
00:46:08,380 --> 00:46:09,810
Ma?
512
00:46:11,180 --> 00:46:13,130
Mom?
513
00:46:20,020 --> 00:46:21,690
Mother.
514
00:46:23,340 --> 00:46:24,970
Mommy!
515
00:46:26,100 --> 00:46:27,970
No, nothing's wrong.
516
00:46:28,260 --> 00:46:30,490
I just wanted to tell you something.
517
00:46:30,700 --> 00:46:32,250
Are you ready?
518
00:46:32,660 --> 00:46:34,690
I'll call you the regular time
next Friday.
519
00:46:34,900 --> 00:46:37,130
I love you. Goodbye.
520
00:46:38,860 --> 00:46:41,090
She's upset that I didn't
get Sharman's autograph.
521
00:46:41,500 --> 00:46:42,770
It's the least you could do.
522
00:46:43,980 --> 00:46:45,200
Hey, Kiko.
523
00:46:45,420 --> 00:46:47,770
- Hi, Starsky.
- Hey, Kiko. Come on in.
524
00:46:50,700 --> 00:46:52,050
How are you?
525
00:46:53,340 --> 00:46:54,690
I made a mistake.
526
00:46:56,100 --> 00:46:58,410
Well, that's part of growing up.
527
00:46:59,980 --> 00:47:01,570
Will you be my Big Brother again?
528
00:47:02,900 --> 00:47:05,540
- I never stopped.
- Someone wanna lend a hand here?
529
00:47:05,740 --> 00:47:07,220
What you doing?
530
00:47:07,420 --> 00:47:10,210
Well, Captain Dobey
changed his extension again.
531
00:47:10,420 --> 00:47:12,450
Snack bar again?
532
00:47:12,940 --> 00:47:14,770
Take a whack at it.
533
00:47:16,460 --> 00:47:17,680
Press hard.
534
00:47:19,580 --> 00:47:20,800
Plumbing service?
535
00:47:28,660 --> 00:47:30,290
Dobey here.
536
00:47:32,860 --> 00:47:35,530
What do you mean,
your toilet's overflowing?
537
00:47:36,180 --> 00:47:38,530
This is Captain Dobey's office!
538
00:48:12,900 --> 00:48:13,850
Subtitles by
SDI Media Group
40204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.