All language subtitles for Starsky & Hutch S01e15 Shoot Out_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,020 --> 00:01:29,570 As I said before... 2 00:01:29,780 --> 00:01:34,690 ...a man is safe in the shadow of the flower of the Himalayas. 3 00:01:34,900 --> 00:01:37,850 The light of Asia shines in my inner being. 4 00:01:38,060 --> 00:01:41,170 Yeah? Well, your inner being better stand by. 5 00:01:41,380 --> 00:01:43,650 If you come up with more answers like that... 6 00:01:43,860 --> 00:01:46,810 ...you're not gonna be safe under the shadow of a sequoia tree! 7 00:01:47,220 --> 00:01:49,530 I am the Maharaji Jehru. 8 00:01:49,780 --> 00:01:52,240 You're Harry Sample! That's the name on the rap sheet! 9 00:01:52,460 --> 00:01:55,370 Perhaps, in a different life. 10 00:01:58,620 --> 00:02:02,010 Now, Harry, you're irritating Detective Starsky here. 11 00:02:02,220 --> 00:02:04,250 I wouldn't do that if I were you. 12 00:02:04,620 --> 00:02:07,080 There's a 19-year-old girl in the hospital in a coma. 13 00:02:07,300 --> 00:02:10,690 You did it to her and I'm not gonna let up until you admit it! 14 00:02:10,900 --> 00:02:13,250 - Let go! - You stay out of this! 15 00:02:13,460 --> 00:02:15,730 Stay out of this! 16 00:02:16,340 --> 00:02:19,330 Not the chair. Starsk, not the chair. 17 00:02:41,620 --> 00:02:42,970 That creep's holding firm. 18 00:02:43,180 --> 00:02:45,930 No, I don't think so. I think you're starting to get to him. 19 00:02:46,900 --> 00:02:48,690 You get pretty scary when you get mad. 20 00:02:48,900 --> 00:02:50,490 Almost broke my back in there. 21 00:02:50,740 --> 00:02:53,490 Must be those Bela "Lugoosi" movies I saw when I was a kid. 22 00:02:53,860 --> 00:02:55,450 Starsky, it's Bela Lugosi. 23 00:02:55,700 --> 00:02:58,370 Well, Lugoosi, Lugosi. I just hope he cracks soon. 24 00:02:59,300 --> 00:03:00,730 I'm starved. 25 00:03:00,940 --> 00:03:02,730 You might not be hungry if you ate right. 26 00:03:03,060 --> 00:03:06,170 Well, maybe it's all that organic Japanese seaweed I had for lunch. 27 00:03:06,420 --> 00:03:07,970 Could've been the sardines you had. 28 00:03:08,180 --> 00:03:11,250 - Isn't it time we went back in there? - Yeah. 29 00:03:12,740 --> 00:03:14,930 Hey, what about tonight? 30 00:03:15,140 --> 00:03:17,370 Why don't we scramble up some eggs at my place? 31 00:03:17,620 --> 00:03:20,180 Hey, dinner, not breakfast. What about some Italian food? 32 00:03:20,420 --> 00:03:22,250 No, I wanna go home. It's liable to rain. 33 00:03:22,500 --> 00:03:25,290 Hey, I know a great Italian restaurant down by the docks. 34 00:03:25,500 --> 00:03:27,960 Fantastic. It's run by an old family... 35 00:03:45,380 --> 00:03:47,770 You can smoke if you want, Harry. 36 00:03:49,020 --> 00:03:50,570 It is against the teachings. 37 00:03:51,620 --> 00:03:55,330 You know your rights. You can have a lawyer. 38 00:03:55,540 --> 00:03:58,850 But I am not guilty. 39 00:03:59,780 --> 00:04:02,970 You know, Harry, I really hate to see this kind of a thing happen. 40 00:04:04,580 --> 00:04:07,530 You know the last time that my partner got riled like that... 41 00:04:07,740 --> 00:04:10,690 ...they almost threw him off the force? They would have too. 42 00:04:10,940 --> 00:04:14,010 But at the last moment, the guy managed to pull through. 43 00:04:18,580 --> 00:04:20,650 Yes, but... 44 00:04:21,300 --> 00:04:23,250 ...I am innocent. 45 00:04:24,100 --> 00:04:26,560 Oh, Harry, we've got you cold turkey. 46 00:04:28,380 --> 00:04:30,330 Let me explain something about my partner. 47 00:04:32,180 --> 00:04:34,900 You see, he's gonna come back in here... 48 00:04:35,100 --> 00:04:36,930 ...and he'll be very calm. 49 00:04:37,140 --> 00:04:39,050 He'll apologize. Smile. 50 00:04:40,060 --> 00:04:43,330 And then he's gonna ask me to go get a cup of coffee for him. 51 00:04:43,540 --> 00:04:46,530 Now, he knows that the cafeteria in this place is in the basement. 52 00:04:46,740 --> 00:04:50,210 It's gonna take me five or six minutes to get down there and back up here. 53 00:04:50,900 --> 00:04:54,130 Now, that's a long time to be in the same room with a man... 54 00:04:54,460 --> 00:04:56,610 ...who's as angry as he is. 55 00:04:56,820 --> 00:04:59,330 You understand what I'm talking about? 56 00:05:01,300 --> 00:05:06,010 I... I am sustained by the faith of the white snows of India. 57 00:05:08,540 --> 00:05:10,020 Well, I sure hope so. 58 00:05:17,860 --> 00:05:19,930 Well, Harry... 59 00:05:21,340 --> 00:05:24,090 ...it seems I got a little excited. 60 00:05:27,540 --> 00:05:30,490 Hope I didn't tangle your chains. 61 00:05:35,140 --> 00:05:38,090 Let me tell you something, Harry. 62 00:05:38,780 --> 00:05:41,890 Hutch and I don't have anything to do tonight. 63 00:05:42,700 --> 00:05:45,090 And if it's important to you... 64 00:05:45,300 --> 00:05:48,370 ...we are willing to take all night. Right? 65 00:05:48,580 --> 00:05:52,690 - Oh, you got a date tonight, don't you? - Yeah. Whatever you want to do. 66 00:05:53,220 --> 00:05:54,540 See? 67 00:05:54,740 --> 00:05:58,520 Hey, how about a cup of coffee? 68 00:06:02,260 --> 00:06:04,050 It's your turn. It's his turn. 69 00:06:05,380 --> 00:06:07,450 - You really want a cup of coffee? - Yeah. 70 00:06:07,660 --> 00:06:10,090 Don't you want a cup of coffee, Harry? 71 00:06:19,380 --> 00:06:21,690 Hey, hey. Hey, wait a minute. 72 00:06:21,940 --> 00:06:24,450 You're not gonna leave me alone with this guy, are you? 73 00:06:24,660 --> 00:06:26,210 Well, that's up to you, Harry. 74 00:06:26,420 --> 00:06:30,010 Hey, what's the matter? You don't like coffee? 75 00:06:32,180 --> 00:06:33,580 All right. 76 00:06:33,780 --> 00:06:35,650 All right. 77 00:06:36,620 --> 00:06:38,450 But you gotta believe me. 78 00:06:38,660 --> 00:06:41,530 I was stoned out of my head. I didn't know what I was doing. 79 00:06:41,740 --> 00:06:43,850 You guys, you gotta understand. 80 00:06:44,100 --> 00:06:47,810 I mean, she came right for me. I didn't know what I was doing. 81 00:06:48,020 --> 00:06:49,240 Yeah, okay. 82 00:06:49,940 --> 00:06:52,210 I'm not kidding you, man. You gotta believe me. 83 00:06:52,420 --> 00:06:55,810 I swear I didn't know what I was doing, man. This chick just came to me. 84 00:06:57,900 --> 00:07:00,730 This is Detective Hutchinson in interrogation room 7. 85 00:07:00,940 --> 00:07:03,400 Can you send a stenographer up here? 86 00:07:03,620 --> 00:07:06,890 We'll have a statement from Mr. Harry Sample. 87 00:07:15,340 --> 00:07:17,770 Thompson to setbacks, handoff to Reiter. 88 00:07:17,980 --> 00:07:19,200 Big hole, across the 30... 89 00:07:19,420 --> 00:07:21,650 That's it. Do it, do it, do it, do it! 90 00:07:21,860 --> 00:07:24,320 - Run out of bounds at the 32. - All right! 91 00:07:24,540 --> 00:07:29,690 And there's the gun ending the first half with the score: Bulls 24, Stags 17. 92 00:07:29,900 --> 00:07:33,330 Halftime. Boy, this is some great game. 93 00:07:33,540 --> 00:07:36,260 Outcome still in doubt? 94 00:07:36,460 --> 00:07:40,570 No, I told you, this game was taped last week. The Bulls, they were... 95 00:07:43,820 --> 00:07:45,090 You got me. 96 00:07:47,340 --> 00:07:49,770 What's the matter, Mr. Smart Man? 97 00:07:49,980 --> 00:07:52,090 Mr. Intellectual. 98 00:07:52,300 --> 00:07:55,490 Ain't you ever read one of those books of yours more than once? 99 00:07:55,700 --> 00:07:58,260 Touch, Joey. Touch. 100 00:08:09,300 --> 00:08:11,010 I just wish that damn phone would ring. 101 00:08:11,260 --> 00:08:12,890 It will ring. 102 00:08:13,140 --> 00:08:16,530 Yeah, well, it's been three days already, man. Three days! 103 00:08:16,740 --> 00:08:19,850 I'm not even supposed to be in this state. I got warrants out on me. 104 00:08:20,060 --> 00:08:22,930 Do what you're told and you'll have nothing to worry about. 105 00:08:23,380 --> 00:08:24,700 I'll tell you something else. 106 00:08:24,940 --> 00:08:28,570 I think this idea of you wanting to hit Monte in a restaurant is a little wacko. 107 00:08:28,780 --> 00:08:31,170 It's the only place Monte goes without his soldiers. 108 00:08:31,380 --> 00:08:35,690 Consequently, Joey, it's the only place we can get a good shot at him. 109 00:08:38,100 --> 00:08:41,850 So why don't you go back to your halftime festivities, Joey? 110 00:08:42,060 --> 00:08:44,250 You wouldn't want to miss your boom-boom girls... 111 00:08:44,460 --> 00:08:45,860 ...and your marching bands. 112 00:08:48,420 --> 00:08:53,130 Oh, yeah? Well, it's a lot better than reading that garbage that you read. 113 00:09:01,220 --> 00:09:03,860 Answer it, answer it! 114 00:09:08,780 --> 00:09:10,000 Yes. 115 00:09:10,300 --> 00:09:12,250 This is Theresa De Fusto. 116 00:09:12,500 --> 00:09:14,810 Yes, Theresa? 117 00:09:15,020 --> 00:09:17,290 Mr. Monte will be here at midnight. 118 00:09:17,780 --> 00:09:19,490 Are you absolutely sure of the time? 119 00:09:19,740 --> 00:09:23,210 Yes. I took the call myself. 120 00:09:23,660 --> 00:09:26,250 He'll be here at 12:00 sharp. 121 00:09:26,620 --> 00:09:30,890 Well, then, in that case, I want a reservation for two. 122 00:09:32,620 --> 00:09:35,050 Here we go, Joey. 123 00:09:53,500 --> 00:09:55,370 Anything else you want? 124 00:09:55,580 --> 00:09:57,610 You know what I want. 125 00:09:57,820 --> 00:10:00,010 Not tonight, Jimmy. 126 00:10:03,180 --> 00:10:06,530 You're gonna break this little old linebacker's heart with talk like that. 127 00:10:06,780 --> 00:10:10,930 Well, maybe you'd better call the next time you come all the way out here. 128 00:10:11,180 --> 00:10:13,490 Please, Jimmy, go home. 129 00:10:13,740 --> 00:10:18,130 Theresa, you've been on me every minute since I came in. 130 00:10:18,340 --> 00:10:22,010 - Now, if it's something that I've done... - Oh, no, it's nothing you've done. 131 00:10:22,940 --> 00:10:26,720 I just have problems, and they're personal. 132 00:10:42,100 --> 00:10:44,330 - You know them? - No. 133 00:10:44,580 --> 00:10:46,690 Jimmy, please leave. 134 00:10:46,900 --> 00:10:48,170 I wanna close early tonight. 135 00:10:48,820 --> 00:10:50,730 But the old man's still in the kitchen. 136 00:10:50,980 --> 00:10:54,210 He's making a special order for a special customer. 137 00:10:54,900 --> 00:10:59,130 Jimmy, I'll quit early tomorrow night and we'll go to a movie. 138 00:10:59,340 --> 00:11:00,560 I wanna be alone tonight. 139 00:11:00,820 --> 00:11:04,290 - How about a little service here, miss? - Right away. 140 00:11:13,900 --> 00:11:17,410 I'm Tom Lockly. You must be Theresa. This is my pal. 141 00:11:17,620 --> 00:11:20,850 I trust there's no change in the schedule. 142 00:11:21,060 --> 00:11:22,890 No, he'll be here at midnight. 143 00:11:23,100 --> 00:11:27,650 Good. Then I think we have time for a nice dinner. 144 00:11:28,820 --> 00:11:32,250 You are gonna love this place. I want you to look at the atmosphere. 145 00:11:32,580 --> 00:11:35,040 - Ever seen anything so old? - Think we can find a table? 146 00:11:35,260 --> 00:11:38,370 Here's a table right here. Come on. Come on, come on, come on. 147 00:11:38,980 --> 00:11:40,890 - Excuse me. - Surely. 148 00:11:41,100 --> 00:11:44,330 Now, what's bothering you? Something bothering you? 149 00:11:44,540 --> 00:11:47,730 Those two geeks that just walked in the door are cops. 150 00:11:47,940 --> 00:11:49,160 Are you sure? 151 00:11:49,380 --> 00:11:52,930 What do you mean, am I sure? I told you I got warrants out on me. 152 00:11:53,780 --> 00:11:56,050 It's almost closing time. We don't have much left. 153 00:11:56,300 --> 00:11:57,890 Whatever you got, I bet it's good... 154 00:11:58,100 --> 00:12:01,810 ...even if it's not on the menu. - You'll have to excuse my friend here. 155 00:12:02,060 --> 00:12:04,010 What would you recommend? 156 00:12:04,220 --> 00:12:06,890 Veal piccata, linguini with clams. 157 00:12:07,940 --> 00:12:10,450 - I'll have the veal. - I'll have the linguini with clams. 158 00:12:10,700 --> 00:12:11,970 All right, veal and linguini. 159 00:12:12,180 --> 00:12:15,090 - Do you want some wine with it? - Vino de casa. 160 00:12:15,340 --> 00:12:17,530 Vino de casa, okay. 161 00:12:21,580 --> 00:12:24,810 - What's vino de casa? - They make it themselves. 162 00:12:25,020 --> 00:12:27,050 - What? - Wine. House wine. 163 00:12:27,300 --> 00:12:29,940 Oh, hey. 164 00:12:30,140 --> 00:12:33,570 Hey, I told you you'd like this place. 165 00:12:33,780 --> 00:12:35,650 You know what it reminds me of? 166 00:12:35,860 --> 00:12:39,090 The restaurant your grandmother used to live over when you were a kid. 167 00:12:39,300 --> 00:12:40,520 How'd you know that? 168 00:12:40,740 --> 00:12:42,730 Every time we go to an Italian restaurant... 169 00:12:42,940 --> 00:12:45,890 ...it reminds you of the restaurant your grandmother lived over. 170 00:12:46,260 --> 00:12:48,530 Yeah, I guess it does. 171 00:12:51,780 --> 00:12:53,570 - I think it's over there. - What? 172 00:12:53,820 --> 00:12:55,490 The john. 173 00:12:55,700 --> 00:12:59,210 Anybody ever tell you you're a regular shaft of sunlight? 174 00:13:00,180 --> 00:13:02,530 - Where you going? - Play some music. 175 00:13:02,740 --> 00:13:04,810 That's all right. It's free. 176 00:13:10,540 --> 00:13:12,130 That's it. They've made us. Come on. 177 00:13:12,340 --> 00:13:15,770 Take it easy. Cover that one. 178 00:13:28,740 --> 00:13:30,610 Don't move. I have a gun in your back. 179 00:13:30,820 --> 00:13:32,770 Now, put both hands on top of the machine. 180 00:13:32,980 --> 00:13:35,810 Both hands on top of the machine. 181 00:13:36,820 --> 00:13:38,810 That's right. 182 00:13:39,020 --> 00:13:43,370 Just keep both hands and don't make any moves. 183 00:13:44,100 --> 00:13:46,130 Now, let's take a walk. 184 00:13:46,340 --> 00:13:49,330 Let's go to the men's room. Turn around. 185 00:13:49,540 --> 00:13:51,650 Turn around. 186 00:14:06,540 --> 00:14:08,890 Hey, hey, hey! This must be the place... 187 00:14:12,740 --> 00:14:14,570 You're not gonna make it, friend. 188 00:14:15,500 --> 00:14:17,490 Just wanted a drink. Didn't want any trouble. 189 00:14:17,740 --> 00:14:19,140 Just do what you're told... 190 00:14:19,340 --> 00:14:21,610 ...and maybe nobody else will have to be hurt. 191 00:14:34,340 --> 00:14:36,490 They said only Monte would be shot. Only Monte. 192 00:14:36,700 --> 00:14:37,920 It couldn't be helped. 193 00:14:38,140 --> 00:14:40,890 Now, remember, you have to think of your mother. 194 00:14:41,460 --> 00:14:43,250 Stay where you are. 195 00:14:43,460 --> 00:14:46,290 I don't care what your business is here tonight. 196 00:14:46,700 --> 00:14:49,260 I'm going over to my partner. 197 00:14:51,180 --> 00:14:54,330 All right, go ahead. Go ahead. 198 00:14:58,900 --> 00:15:00,380 I say we waste him. 199 00:15:02,060 --> 00:15:05,090 If you're gonna blow me away, you better do it now. 200 00:15:07,740 --> 00:15:11,050 Joey, the man in the kitchen, he must have heard the shots. 201 00:15:11,460 --> 00:15:14,250 See if he ran away. Joey. 202 00:15:15,740 --> 00:15:17,570 The kitchen! 203 00:15:25,540 --> 00:15:27,570 Hey, buddy. Hey, buddy. 204 00:15:27,780 --> 00:15:29,810 I'm right here. 205 00:15:31,420 --> 00:15:33,650 It's okay, buddy. I'm right here. 206 00:15:33,860 --> 00:15:35,810 Hey, Hutch... 207 00:15:46,180 --> 00:15:49,530 Hey, we really goofed, huh? 208 00:15:50,540 --> 00:15:54,050 Did you...? Did you get the bad guys? 209 00:15:54,260 --> 00:15:56,450 More like they got us. 210 00:15:57,220 --> 00:16:00,970 Take it easy. Take it easy, now. 211 00:16:02,820 --> 00:16:04,850 How do I look? 212 00:16:06,180 --> 00:16:08,820 How do I look? 213 00:16:09,020 --> 00:16:13,650 Well, one of them bounced off that thick skull of yours. 214 00:16:14,060 --> 00:16:16,890 The other one found your shoulder. 215 00:16:17,100 --> 00:16:18,320 - The shoulder? - Yeah. 216 00:16:18,540 --> 00:16:19,970 - Is that all? - That's all. 217 00:16:22,180 --> 00:16:23,500 Don't go away. 218 00:16:23,700 --> 00:16:26,010 What, now that I finally got a waitress? 219 00:16:26,220 --> 00:16:28,780 I locked the old man in the cellar. 220 00:16:28,980 --> 00:16:30,890 He ain't gonna go nowhere. 221 00:16:31,100 --> 00:16:32,580 I gotta get him to a hospital. 222 00:16:32,780 --> 00:16:34,890 You said yourself it's only a shoulder wound. 223 00:16:35,100 --> 00:16:38,130 Look, I don't know who you are and I don't know why you're here... 224 00:16:38,380 --> 00:16:40,090 ...and right now I really don't care. 225 00:16:40,340 --> 00:16:43,410 What I do know is that my buddy here's got a bullet in the back. 226 00:16:43,620 --> 00:16:45,650 And unless I get some help for him now... 227 00:16:45,860 --> 00:16:48,810 ...you're gonna have a dead cop on your hands. Do you understand? 228 00:16:49,020 --> 00:16:51,010 Yeah, hey... 229 00:16:51,220 --> 00:16:54,010 Maybe he's right. We ought to get out of here while we can. 230 00:16:54,220 --> 00:16:56,090 It's too late to back out now, Joey. 231 00:16:57,660 --> 00:16:59,410 Easy. 232 00:17:00,380 --> 00:17:02,890 Is there any place we can put him? 233 00:17:03,420 --> 00:17:06,610 There's an office back there. It has a couch in it. 234 00:17:06,820 --> 00:17:08,610 Now, take your partner into the office. 235 00:17:08,820 --> 00:17:11,010 Joey, there's a back entrance. Take care of it. 236 00:17:11,220 --> 00:17:14,050 And if there's a phone, pull it out. Go. 237 00:17:14,700 --> 00:17:16,330 - Come on, buddy. - Where we going? 238 00:17:16,540 --> 00:17:19,130 I'm gonna take you someplace where you can be comfortable. 239 00:17:19,340 --> 00:17:20,850 - Sounds nice. - Come on. 240 00:17:33,500 --> 00:17:38,730 Get me some clean towels, tablecloths, water. 241 00:17:43,860 --> 00:17:46,210 Take it easy, buddy. Take it easy. 242 00:17:46,420 --> 00:17:49,810 Listen, I could put your friend out of his misery for him. 243 00:17:50,020 --> 00:17:52,210 Get the hell out of here. 244 00:17:52,420 --> 00:17:56,250 Don't forget, cop, when you come out, I wanna see your hands in the clear. 245 00:17:56,460 --> 00:18:00,130 Easy. No, no, don't move. 246 00:18:00,780 --> 00:18:02,850 Oh, Hutch. 247 00:18:03,260 --> 00:18:05,370 I feel sick. 248 00:18:06,300 --> 00:18:08,250 Just a second. 249 00:18:13,620 --> 00:18:16,690 One more time. One more time. 250 00:18:17,220 --> 00:18:21,690 - Oh, Hutch. Hutch. - Take it easy. Take it easy. 251 00:18:24,380 --> 00:18:26,050 Hey... 252 00:18:26,260 --> 00:18:28,570 ...what happened? 253 00:18:28,780 --> 00:18:31,570 - Would you tell me what happened? - You got shot, remember? 254 00:18:31,780 --> 00:18:33,890 No kidding. 255 00:18:36,140 --> 00:18:37,810 Oh, my head. 256 00:18:38,820 --> 00:18:40,890 You got a little crease. 257 00:18:41,100 --> 00:18:42,890 Hutch. 258 00:18:44,180 --> 00:18:45,850 - Hutch. - Where the hell is that girl? 259 00:18:46,060 --> 00:18:47,280 Get in here with that stuff! 260 00:18:47,500 --> 00:18:51,050 Hey, Hutch, you sound like Dobey. 261 00:18:51,380 --> 00:18:52,600 Sorry. 262 00:18:53,020 --> 00:18:56,090 - Here are the things you wanted. - Put them over there. 263 00:19:01,540 --> 00:19:03,650 Take your hand. Keep pressure on that. 264 00:19:03,860 --> 00:19:06,730 - What's your name? - Theresa. 265 00:19:06,940 --> 00:19:09,530 Theresa, some mess you got us into. 266 00:19:09,740 --> 00:19:12,050 What are you talking about? 267 00:19:12,700 --> 00:19:15,690 "Monte. It was only supposed to be Monte." 268 00:19:15,900 --> 00:19:17,850 I heard you. 269 00:19:21,140 --> 00:19:23,450 You're talking about Vic Monte, aren't you? 270 00:19:23,660 --> 00:19:25,250 Gangland boss. 271 00:19:25,460 --> 00:19:27,090 - You set him up. - No. 272 00:19:27,500 --> 00:19:29,770 You set him up, didn't you? 273 00:19:30,260 --> 00:19:33,250 - You don't know how it is. - Well, then, how is it? 274 00:19:33,460 --> 00:19:35,770 Vic Monte had my brother killed. 275 00:19:36,020 --> 00:19:38,690 Which brings us right back to my point. You set him up. 276 00:19:38,940 --> 00:19:41,530 Well, they can be very convincing when they wanna be. 277 00:19:41,780 --> 00:19:43,610 Who can? 278 00:19:49,580 --> 00:19:52,170 Your brother was family, huh? Take it easy. Take it easy. 279 00:19:52,460 --> 00:19:55,810 - I'm right here. - Do you think I wanted to get involved? 280 00:19:56,340 --> 00:19:59,490 My brother was a baby. He wasn't even 20 years old. 281 00:19:59,820 --> 00:20:03,090 Lady, you better understand what you've got yourself involved in. 282 00:20:03,860 --> 00:20:08,690 Take it easy, buddy. Take it easy. This is no personal vengeance killing. 283 00:20:09,980 --> 00:20:12,490 Vic Monte is an important gangland boss... 284 00:20:13,020 --> 00:20:17,210 ...and those two men out there are hired out-of-state killers. 285 00:20:18,140 --> 00:20:21,570 What you have done is put us right in the middle of a shooting war. 286 00:20:21,820 --> 00:20:24,570 No! No, it's because of my brother. 287 00:20:24,780 --> 00:20:27,370 Now, they said Monte has to pay, and that's why. 288 00:20:33,180 --> 00:20:35,290 Easy, Starsk, easy. 289 00:20:36,540 --> 00:20:38,850 Easy, now. I want to pick up your head. 290 00:20:39,660 --> 00:20:41,730 Take it easy. Easy. 291 00:20:42,180 --> 00:20:45,690 Easy. Easy. Besides killing people for a living... 292 00:20:45,900 --> 00:20:48,930 ...I got a feeling those two guys out there might lie a little too. 293 00:20:49,140 --> 00:20:51,490 - You understand? - Hey, cop! 294 00:20:51,740 --> 00:20:53,290 Come out here. 295 00:20:54,980 --> 00:20:57,570 What time is Monte arriving? Theresa, listen to me. 296 00:20:57,780 --> 00:21:01,250 If not for my partner, what about those people out there, innocent people? 297 00:21:01,460 --> 00:21:02,730 None of them will get hurt. 298 00:21:02,980 --> 00:21:04,930 Don't be stupid. You're safe. 299 00:21:05,140 --> 00:21:06,730 They won't touch you. You're family. 300 00:21:07,100 --> 00:21:09,490 But do you think after they've killed Vic Monte... 301 00:21:09,700 --> 00:21:12,690 ...they're gonna let the rest of us walk out of here alive? 302 00:21:13,220 --> 00:21:15,410 Now, what time is he gonna come? 303 00:21:15,820 --> 00:21:17,810 - What time? - Midnight! 304 00:21:18,020 --> 00:21:21,290 Hey, cop, I'm not gonna tell you again. Now, come on out here. 305 00:21:21,500 --> 00:21:23,730 Okay. Okay. 306 00:21:23,940 --> 00:21:25,810 Now, listen, you stay in here. 307 00:21:26,020 --> 00:21:29,570 You keep him covered and warm and keep his face cool. 308 00:21:29,820 --> 00:21:32,690 - Lf he needs me, you call me. - Yeah. 309 00:21:41,620 --> 00:21:43,450 Hutch. 310 00:21:50,060 --> 00:21:53,010 You came close to being laid out with your partner. 311 00:21:53,220 --> 00:21:57,730 All right. I take it from here. Go to the bar, get yourself a drink and relax. 312 00:21:57,940 --> 00:21:59,730 Go, Joey. 313 00:22:02,540 --> 00:22:04,730 - How is he? - He's still alive. 314 00:22:04,980 --> 00:22:07,850 - Too bad all this had to happen. - Yeah. 315 00:22:08,620 --> 00:22:10,650 - Where do you want me? - Take a table up front. 316 00:22:10,860 --> 00:22:13,500 I want you visible from the front door. 317 00:22:14,460 --> 00:22:18,970 So if Vic Monte comes in here, sees I'm a cop, he'll think he's safe. 318 00:22:19,220 --> 00:22:22,610 - You're intelligent. You put it together. - Doesn't take much intelligence. 319 00:22:22,900 --> 00:22:24,690 Go. 320 00:23:06,700 --> 00:23:08,690 Hope you like the year. 321 00:23:13,220 --> 00:23:16,170 What's a good-looking bimbo like you doing with a toad like this? 322 00:23:17,940 --> 00:23:20,330 I work for him. We're going to Vegas in the morning. 323 00:23:24,300 --> 00:23:27,410 - She's my straight lady. I'm a comic. - Oh, yeah? 324 00:23:27,620 --> 00:23:29,370 - Sammy Grovner. - Who? 325 00:23:30,780 --> 00:23:32,530 Sammy Grovner. Maybe you heard of me. 326 00:23:32,780 --> 00:23:34,850 No, I ain't. 327 00:23:37,060 --> 00:23:40,130 We just played three weeks at the Galaxy Bowl-a-Rama. 328 00:23:43,020 --> 00:23:45,610 You're really hitting the big time, huh? 329 00:23:46,260 --> 00:23:48,610 Come on, funny man, tell me a joke. Make me laugh. 330 00:23:49,100 --> 00:23:51,330 - What? - Well, that's what you get paid for. 331 00:23:51,540 --> 00:23:55,650 That's what you get paid to do, right? Tell jokes? Come on, make me laugh. 332 00:23:56,100 --> 00:23:58,050 Come on, tell me a joke. Yeah, yeah, yeah. 333 00:23:58,260 --> 00:24:00,650 Monte'll walk in and see everybody having a good time. 334 00:24:00,860 --> 00:24:03,810 He won't think anything's wrong. Come on, make me laugh. 335 00:24:04,420 --> 00:24:06,530 Well, give me a second to think. 336 00:24:09,740 --> 00:24:11,930 Okay. Okay. 337 00:24:12,140 --> 00:24:16,290 There's this bunch of gangsters, you see? They're hanging... 338 00:24:18,780 --> 00:24:21,570 - This better be funny. - Are you trying to get us killed? 339 00:24:21,780 --> 00:24:24,690 - Is that what you're trying to do? - It's funny. You know it is. 340 00:24:24,940 --> 00:24:26,340 Do I have to sit with him? 341 00:24:26,540 --> 00:24:29,690 You came in with him, you're gonna have to go out with him. 342 00:24:31,780 --> 00:24:34,450 Hey, that's funny. 343 00:24:38,620 --> 00:24:40,370 Some comic. 344 00:24:40,580 --> 00:24:43,450 Next week you're gonna be playing car washes. 345 00:24:50,380 --> 00:24:52,730 I think he needs you. 346 00:24:59,220 --> 00:25:02,370 It's gonna be all right. They'll do what they have to and then leave. 347 00:25:02,580 --> 00:25:03,800 Sure. 348 00:25:04,220 --> 00:25:06,130 - Hey, buddy, how you feeling? - Hey. 349 00:25:06,340 --> 00:25:07,970 - Yeah. Right here. - What's happening? 350 00:25:08,180 --> 00:25:10,010 Let me check this out. 351 00:25:10,340 --> 00:25:13,010 Well, it looks like we're sitting on a bit of powder keg. 352 00:25:13,260 --> 00:25:15,530 - Yeah. Vic Monte. - Vic Monte? 353 00:25:15,740 --> 00:25:17,170 Yeah. 354 00:25:18,180 --> 00:25:20,450 Those two guys out there... 355 00:25:20,660 --> 00:25:23,850 ...are planning to surprise old Vic with his linguini. 356 00:25:24,060 --> 00:25:26,170 - That's not too good. - Yeah, I know. 357 00:25:26,380 --> 00:25:28,840 When they're finished with him, we're next. 358 00:25:29,060 --> 00:25:31,570 You really know how to cheer a guy up, don't you? 359 00:25:31,820 --> 00:25:36,330 Well, I do my best. Here, take a bite of that. 360 00:25:38,100 --> 00:25:40,560 - It's awful. - Yeah? Okay. 361 00:25:43,780 --> 00:25:45,770 What are we gonna do? 362 00:25:48,620 --> 00:25:50,570 What time you got? 363 00:25:59,860 --> 00:26:02,090 Hey, buddy. 364 00:26:02,300 --> 00:26:03,850 No, it's all right. It's all right. 365 00:26:04,060 --> 00:26:05,890 Listen. Here, take my watch. 366 00:26:06,100 --> 00:26:07,450 - Okay. - All right. 367 00:26:07,780 --> 00:26:09,890 I've synchronized it with the wall clock there. 368 00:26:10,140 --> 00:26:12,450 Yeah? What are we gonna do with it? 369 00:26:13,220 --> 00:26:17,050 All right, it's a long shot, but it's the only chance we got right now. 370 00:26:18,460 --> 00:26:21,730 Joey, the wild man out there? He's wound up tighter than a drum. 371 00:26:21,940 --> 00:26:24,130 He's ready to explode any minute. 372 00:26:27,180 --> 00:26:30,930 Think you can handle this? Heave it against that wall over there? 373 00:26:33,100 --> 00:26:36,210 Easy, easy. 374 00:26:36,420 --> 00:26:37,640 - Give it to me. - Okay. 375 00:26:37,860 --> 00:26:40,050 - Just give it to me. - All right, now, do it... 376 00:26:40,260 --> 00:26:42,250 ...and make a lot of racket. - Lot of racket. 377 00:26:42,460 --> 00:26:44,490 Hey, hey, listen. 378 00:26:46,100 --> 00:26:49,610 - This reminds me of a film I saw. - Yeah, what? 379 00:26:50,900 --> 00:26:56,050 You know, the bad guy, you trip him and his gun slips out of his hand. 380 00:26:56,260 --> 00:26:58,770 You grab... Hey. 381 00:26:58,980 --> 00:27:01,930 - Yeah? - You got any plans after this is over? 382 00:27:02,500 --> 00:27:06,330 - It's up to you. - After we get this all wrapped up... 383 00:27:06,540 --> 00:27:09,210 ...we'll go down and knock off a couple of banks in Bolivia. 384 00:27:11,380 --> 00:27:13,940 Okay. Hey... 385 00:27:14,140 --> 00:27:16,970 ...when do I throw the first pitch? - Okay. 386 00:27:17,180 --> 00:27:18,580 Five minutes. 387 00:27:18,860 --> 00:27:21,250 That's gonna give me time to get back to that table... 388 00:27:21,460 --> 00:27:24,410 ...and into position without them knowing anything's coming down. 389 00:27:24,980 --> 00:27:30,130 - That's 14 minutes before 12. - Fourteen to 12. 390 00:27:30,500 --> 00:27:32,050 Okay. 391 00:27:34,100 --> 00:27:36,090 Hey, Hutch. 392 00:27:36,300 --> 00:27:40,210 Hey, next time you want scrambled eggs... 393 00:27:40,420 --> 00:27:44,330 ...don't let me talk you out of it. 394 00:28:19,140 --> 00:28:21,600 It's crazy. It's really crazy. 395 00:28:22,500 --> 00:28:24,010 I'm gonna get out of this. 396 00:28:24,220 --> 00:28:26,890 Yeah, but how? They got us nailed here. 397 00:28:27,100 --> 00:28:28,770 I said me, Sammy. 398 00:28:28,980 --> 00:28:31,130 I'm gonna get me out of this. 399 00:28:31,740 --> 00:28:33,970 It's really nice to know you can be counted on. 400 00:28:34,180 --> 00:28:36,640 - It's all over for you. - What are you talking about? 401 00:28:36,860 --> 00:28:38,850 Is Las Vegas all over? 402 00:28:39,060 --> 00:28:42,730 A stinking lounge in a stinking downtown hotel? 403 00:28:42,940 --> 00:28:45,250 Second bananas to a second-rate rock group? 404 00:28:45,460 --> 00:28:49,530 - It's still Las Vegas, and it's my shot. - Stop dreaming, Sammy. 405 00:28:49,740 --> 00:28:54,730 They're gonna pull the curtain down. Only, not on me. Not on me! 406 00:29:04,220 --> 00:29:06,810 What should I do? Call a cop? 407 00:29:12,100 --> 00:29:14,170 This seat taken? 408 00:29:14,380 --> 00:29:16,530 No, it's our pleasure. 409 00:29:20,140 --> 00:29:22,410 She's quite a number, ain't she? 410 00:29:23,420 --> 00:29:26,970 You want her for later, she's all yours. 411 00:29:29,540 --> 00:29:32,890 - Don't I do anything for you? - Him? 412 00:29:33,980 --> 00:29:36,930 Are you kidding? You ought to see this guy's place. 413 00:29:37,140 --> 00:29:42,370 - Full of books. It looks like a library. - I'd rather see yours. 414 00:29:43,620 --> 00:29:45,490 Oh, yeah? 415 00:29:48,220 --> 00:29:49,850 Well... 416 00:29:51,700 --> 00:29:54,260 ...we could throw the cop out of the office. 417 00:29:56,100 --> 00:29:57,500 Now? 418 00:29:58,300 --> 00:29:59,890 Why not? 419 00:30:02,700 --> 00:30:04,330 Why not? 420 00:30:05,220 --> 00:30:08,290 Hey, you're really something, ain't you? 421 00:30:08,500 --> 00:30:10,610 - I could be anything you want. - You're luck... 422 00:30:10,820 --> 00:30:14,250 - Hold it! - Cheap tramp! 423 00:30:14,460 --> 00:30:16,970 If you were any kind of a broad, you'd stick with him... 424 00:30:17,180 --> 00:30:19,170 ...whether he was a toad or not! 425 00:30:20,220 --> 00:30:23,410 She thought I fell for that. She really did. 426 00:30:24,860 --> 00:30:27,690 I suggest you go back to your table, miss. 427 00:30:39,940 --> 00:30:41,490 Do you mind? 428 00:30:48,620 --> 00:30:53,050 No matter what the move, it's always the wrong one. 429 00:30:53,260 --> 00:30:55,330 Story of my life. 430 00:30:58,060 --> 00:31:01,650 You know, Sammy's been good to me. Really good. 431 00:31:01,860 --> 00:31:06,210 So, what do I do? Tell him to go drown. 432 00:31:07,460 --> 00:31:10,410 Some hood, some two-bit hood, sees right through me. 433 00:31:13,460 --> 00:31:17,690 I don't know what it is with men. If I don't kiss them off, they kiss me off. 434 00:31:17,900 --> 00:31:22,010 Why is that? Come on, you're a guy. Tell me, why is that? 435 00:31:22,500 --> 00:31:24,570 Maybe you have to give a little. 436 00:31:25,700 --> 00:31:29,250 Give a little. That's funnier than Sammy. 437 00:31:32,220 --> 00:31:34,730 It's not so funny when it's true, is it? 438 00:31:52,940 --> 00:31:55,400 There's one thing I can't figure out. 439 00:31:55,620 --> 00:32:00,010 If Vic Monte is supposed to be as a big a man as they say he is... 440 00:32:00,220 --> 00:32:03,490 ...it don't stand to reason, him letting anybody get close to him... 441 00:32:03,700 --> 00:32:05,970 ...close enough to set him up. 442 00:32:07,140 --> 00:32:09,370 Well, about a month after my brother was killed... 443 00:32:09,580 --> 00:32:11,370 ...some of his friends came to the house. 444 00:32:11,580 --> 00:32:15,090 - They knew I needed a job, so... - And they got you this? 445 00:32:15,740 --> 00:32:18,300 They called me three days ago... 446 00:32:19,140 --> 00:32:24,050 ...and they told me that it was Vic Monte who had my brother killed. 447 00:32:24,740 --> 00:32:29,970 They talked about obligation and honour. 448 00:32:31,300 --> 00:32:33,610 I said I couldn't do it. 449 00:32:34,820 --> 00:32:38,130 And that was when they mentioned the accident... 450 00:32:38,340 --> 00:32:41,730 ...that my mother would have if I didn't go along with them. 451 00:32:42,220 --> 00:32:43,970 Your mother? 452 00:32:52,300 --> 00:32:55,370 Whatever happens in the next minute, try to stay out of the way. 453 00:32:56,380 --> 00:32:58,610 Stay out of it. 454 00:33:00,340 --> 00:33:02,800 I've had about as much as a man can take. 455 00:33:03,020 --> 00:33:05,050 Jimmy, don't! 456 00:33:05,380 --> 00:33:07,610 - Go back and sit down! - Let go! 457 00:33:25,100 --> 00:33:27,610 Lousy bum. I should've killed you when I had the chance. 458 00:33:27,820 --> 00:33:29,370 Next time I'm not gonna miss you. 459 00:33:29,580 --> 00:33:31,530 When I get a chance, I ain't gonna miss you. 460 00:33:31,740 --> 00:33:33,570 You don't get no more chances, big boy. 461 00:33:33,780 --> 00:33:36,450 - None of you get any more chances. - Joey, will you shut up? 462 00:33:36,660 --> 00:33:39,170 Take him to the cellar and lock him up with the old man. 463 00:33:39,380 --> 00:33:42,570 All right, let's go. Move. Move it! 464 00:33:43,980 --> 00:33:46,930 Now, miss, get back to your table. You two sit over there. 465 00:33:47,140 --> 00:33:48,490 - Stay out of this. - He's hurt! 466 00:33:48,700 --> 00:33:51,610 Listen, there's no more time for making choices. You understand? 467 00:33:51,820 --> 00:33:53,850 You're either gonna help me or you're not. 468 00:33:55,300 --> 00:33:57,290 - What do you want me to do? - Is there a gun? 469 00:33:57,500 --> 00:34:00,060 - I don't know. - Theresa, get away from there. 470 00:34:00,260 --> 00:34:01,970 Get these people some food. 471 00:34:02,180 --> 00:34:05,010 While you're in the kitchen, find out if the old man has a gun. 472 00:34:05,220 --> 00:34:06,930 - Lf he does, where it is. - Theresa? 473 00:34:07,180 --> 00:34:08,660 Yeah? 474 00:34:09,260 --> 00:34:12,450 I told everybody to sit down. What are you whispering about? 475 00:34:12,660 --> 00:34:15,010 Well, before your trigger-happy pal got so excited... 476 00:34:15,220 --> 00:34:17,940 ...I thought I heard something fall back in the office. 477 00:34:18,180 --> 00:34:20,010 I'd like to go check my partner out. 478 00:34:20,380 --> 00:34:23,050 All right, go ahead, but first... 479 00:34:23,340 --> 00:34:25,530 ...that empty holster, get rid of it, now. 480 00:34:51,020 --> 00:34:53,530 The big jerk is locked up. 481 00:34:55,740 --> 00:34:59,170 They say that rain washes everything clean. 482 00:34:59,380 --> 00:35:03,450 It's gonna take a lot of it before we're through here. 483 00:35:18,820 --> 00:35:20,370 I'm not hungry. 484 00:35:22,540 --> 00:35:24,330 - Hutch? - Yeah, I'm right here. 485 00:35:24,540 --> 00:35:27,330 - Hutch? - I'm right here. I'm right here. 486 00:35:27,540 --> 00:35:31,690 - I'm right here. - I thought they killed you. 487 00:35:32,220 --> 00:35:34,250 Is that what you were doing on the floor? 488 00:35:37,020 --> 00:35:41,010 I thought I'd tunnel out, go for help. 489 00:35:43,060 --> 00:35:45,450 - How's your arm? - It's fine. 490 00:35:45,660 --> 00:35:47,770 Hey, did you get the bad guys? 491 00:35:47,980 --> 00:35:51,650 - I think we still got them with us. - Oh, terrific. 492 00:35:51,860 --> 00:35:54,610 - You sure your arm's all right? - Oh, it couldn't be better. 493 00:35:54,820 --> 00:35:58,010 I told you, Gene Autry gets it there all the time. 494 00:35:58,220 --> 00:36:00,970 - How do I look? - Oh, you look terrific. 495 00:36:01,180 --> 00:36:03,210 - You bet I do. - Terrific. 496 00:36:03,420 --> 00:36:06,090 - You want me to sit you up? - Think you can? 497 00:36:06,300 --> 00:36:09,020 I'll try, you big lug. Come on. 498 00:36:09,380 --> 00:36:11,650 - I'll try to help. - Move your legs a little for me. 499 00:36:11,860 --> 00:36:13,730 Oh, okay. 500 00:36:15,260 --> 00:36:20,010 Okay, now, just hold it right there. Hold it right there. 501 00:36:20,220 --> 00:36:22,170 What do you want me to do now? 502 00:36:23,300 --> 00:36:25,610 I'll let you know, okay? 503 00:36:25,820 --> 00:36:28,730 Right now I think we've got them on the run. 504 00:36:38,140 --> 00:36:40,250 There you go. 505 00:36:41,220 --> 00:36:45,000 - You stay right there and take it easy. - I ain't going nowhere. 506 00:37:01,860 --> 00:37:03,890 How is he? 507 00:37:04,100 --> 00:37:06,410 He can't feel a thing. What about the gun? 508 00:37:06,620 --> 00:37:08,690 The old man says there's sort of a gun. 509 00:37:08,940 --> 00:37:11,170 - Sort of? - The part where you put the bullets. 510 00:37:11,420 --> 00:37:14,490 - The clip? - Is in the back of the cash register... 511 00:37:14,700 --> 00:37:18,410 ...and the gun is under the bar near the register, but I don't know if it's good. 512 00:37:18,780 --> 00:37:20,650 He hasn't used it or cleaned it in years. 513 00:37:20,860 --> 00:37:23,650 There's no way we can find out till we try it. 514 00:37:23,860 --> 00:37:26,420 If we work together, I think I can get the clip... 515 00:37:27,420 --> 00:37:30,650 ...but you're gonna have to get the gun and bring it back. Understand? 516 00:37:30,900 --> 00:37:34,450 - Can you do it? - Yeah, I think I can. Yeah. 517 00:37:48,700 --> 00:37:50,490 Hey, cop. 518 00:37:50,980 --> 00:37:52,970 Get back to your seat. 519 00:37:57,100 --> 00:37:59,130 Don't push me. 520 00:38:01,500 --> 00:38:04,410 I just want a beer. My mouth is dry. 521 00:38:05,700 --> 00:38:07,690 I'll bet it is. 522 00:38:19,100 --> 00:38:20,890 You want a beer, you pay for it. 523 00:38:21,100 --> 00:38:24,210 You tell him, Theresa. Those cops are all alike. 524 00:38:24,420 --> 00:38:26,850 They're all trying to get something for nothing. 525 00:38:28,220 --> 00:38:30,730 - How much? - 50 cents. 526 00:39:05,020 --> 00:39:06,690 My partner's getting the chills. 527 00:39:06,940 --> 00:39:09,730 I'd appreciate it if you'd get him something warm to drink. 528 00:39:10,460 --> 00:39:13,290 There's some soup already made out in the kitchen. 529 00:39:14,260 --> 00:39:16,900 - I'll pay for it. - Okay? 530 00:39:17,140 --> 00:39:18,850 Okay, but make it fast. 531 00:39:29,060 --> 00:39:34,180 I bet the piggy put in a buck in the till and took out a 10 spot. 532 00:39:38,300 --> 00:39:41,250 - We should have had children. - What? 533 00:39:41,540 --> 00:39:44,450 If we had kids, at least someone would care. 534 00:39:44,660 --> 00:39:47,250 A lot of people will care. 535 00:39:47,460 --> 00:39:51,240 The people we know? They won't remember a month from now. 536 00:39:51,460 --> 00:39:56,050 - That doesn't say much for us, does it? - It just about says it all. 537 00:39:56,540 --> 00:40:01,890 No matter what I had. I mean, if I had pneumonia or a broken arm or a boil... 538 00:40:02,100 --> 00:40:04,560 ...my mother always gave me chicken soup. 539 00:40:04,780 --> 00:40:06,810 That's Jewish penicillin. 540 00:40:07,940 --> 00:40:10,530 Maybe there's a Polish joke there someplace. 541 00:40:10,740 --> 00:40:13,250 Nobody uses Polish jokes anymore, Sammy. 542 00:40:14,540 --> 00:40:16,130 I guess you're right. 543 00:40:16,340 --> 00:40:19,090 I gotta think of some class material for Vegas. 544 00:40:20,020 --> 00:40:22,740 I didn't mean it that way. I'm sorry. 545 00:40:27,180 --> 00:40:29,490 I'm always saying and doing the wrong things. 546 00:40:29,740 --> 00:40:33,130 Listen, in my life, I've made more mistakes than I can count. 547 00:40:33,340 --> 00:40:35,450 Yeah, so have I. 548 00:40:39,340 --> 00:40:41,980 Sammy, what I did over there before, that... 549 00:40:43,380 --> 00:40:45,810 That was really something else, wasn't it? 550 00:40:47,500 --> 00:40:50,220 - I'm sorry. - Oh, hey, you... 551 00:40:50,940 --> 00:40:53,170 You only did what you thought was right. 552 00:40:53,500 --> 00:40:56,010 Please, Sammy, don't make me feel more guilty about it. 553 00:40:57,580 --> 00:41:00,170 Can you say something funny, make me laugh? 554 00:41:03,100 --> 00:41:05,250 How about... 555 00:41:09,060 --> 00:41:10,280 ...I love you? 556 00:41:18,140 --> 00:41:19,930 Isn't that a scream? 557 00:41:43,620 --> 00:41:46,730 Hey! Hey! What do you got there? 558 00:41:48,260 --> 00:41:50,010 Theresa... 559 00:41:50,700 --> 00:41:54,450 ...I'm ashamed of you. - Why? What's the matter? 560 00:41:54,900 --> 00:41:57,570 It smells so good. Why didn't you bring me some? 561 00:41:58,460 --> 00:42:00,210 There's some more in the kitchen. 562 00:42:00,420 --> 00:42:02,690 If you want some, you gotta get it yourself. 563 00:42:15,660 --> 00:42:18,050 Three minutes to 12. 564 00:42:18,460 --> 00:42:22,240 - Yeah, well, this time, I won't miss. - I think you better get in here. 565 00:42:24,820 --> 00:42:28,010 Hold it, cop! I want you where I can see you. 566 00:42:28,220 --> 00:42:30,730 I'm going back there and you're not gonna stop me! 567 00:42:33,460 --> 00:42:35,410 What are you gonna do now, blow me away? 568 00:42:36,820 --> 00:42:40,730 There's not gonna be time to pick up the pieces before Monte gets in here. 569 00:42:50,540 --> 00:42:52,370 Oh, beautiful. 570 00:42:52,580 --> 00:42:55,810 Hey, buddy, look what I got. 571 00:42:57,300 --> 00:43:00,490 - Last go-around, huh? - Yeah. 572 00:43:00,700 --> 00:43:04,740 From what I understand, this thing is as liable to go off in my face as anything. 573 00:43:04,940 --> 00:43:09,690 Well, you always did want an excuse to get your teeth capped. 574 00:43:13,540 --> 00:43:15,130 - You know something? - What? 575 00:43:15,340 --> 00:43:19,890 - You look terrible. - Hey, don't let me fool you. 576 00:43:20,100 --> 00:43:23,850 - I played Camille in high school. - Yeah. 577 00:43:25,980 --> 00:43:28,700 Now, there's one more thing I want you to do. 578 00:43:28,900 --> 00:43:31,690 When I walk out of this room, those guys watch me like a hawk. 579 00:43:31,900 --> 00:43:33,220 What can I do? 580 00:43:33,420 --> 00:43:37,090 I can't walk out with a gun in my hand and I can't get a clear shot at them... 581 00:43:37,300 --> 00:43:42,010 ...because there are people at this table. Give me time to get into position. 582 00:43:42,220 --> 00:43:47,050 - You want me to create a diversion. - Drop a glass, throw a tray, anything. 583 00:43:49,500 --> 00:43:51,330 Hey, Hutch. 584 00:43:51,900 --> 00:43:53,930 Hey. Yeah? 585 00:43:54,140 --> 00:43:55,810 Come here. 586 00:44:00,420 --> 00:44:03,330 I was just kidding about the teeth. 587 00:44:03,780 --> 00:44:05,450 Yeah. 588 00:44:07,220 --> 00:44:08,850 See you. 589 00:44:57,980 --> 00:45:00,250 Theresa, call an emergency operator. 590 00:45:00,820 --> 00:45:04,450 Get the police, an ambulance and a coroner's wagon down here. 591 00:45:15,740 --> 00:45:17,610 It's all over, partner. 592 00:45:19,860 --> 00:45:22,290 No, it ain't. Hey. 593 00:45:22,500 --> 00:45:24,010 What's that? 594 00:45:25,580 --> 00:45:27,290 I'm hungry. 595 00:45:39,020 --> 00:45:42,010 Ladies and gentlemen, boys and girls... 596 00:45:42,260 --> 00:45:45,610 ...to answer the many thousands of inquires... 597 00:45:45,820 --> 00:45:48,970 ...as to what Detective David Michael Starsky... 598 00:45:49,180 --> 00:45:52,090 ...has been doing in his off time... 599 00:45:52,300 --> 00:45:55,850 ...while recovering from his gunshot injury... 600 00:45:56,060 --> 00:45:57,930 ...I now present... 601 00:45:58,140 --> 00:46:03,570 ...the latest graduates of the Sammy Grovner School of Hilarious Humour: 602 00:46:03,780 --> 00:46:06,770 Starsky and Hutch. 603 00:46:09,660 --> 00:46:12,410 - Hello. I've got a dog without a nose. - How does he smell? 604 00:46:12,620 --> 00:46:14,610 Terrible. 605 00:46:17,340 --> 00:46:19,730 - I warned you. - You wanna run out of your own house? 606 00:46:19,940 --> 00:46:22,290 Hear about the woman who got hurt taking a milk bath? 607 00:46:22,500 --> 00:46:25,170 - No, what happened? - Cow slipped, fell on her head. 608 00:46:29,100 --> 00:46:30,450 - Hello, hello, hello. - Hello. 609 00:46:30,660 --> 00:46:34,330 - Do I hear music? - That's not music. That's just mice. 610 00:46:34,540 --> 00:46:36,250 Mice can't play musical instruments. 611 00:46:36,460 --> 00:46:38,920 Didn't you ever hear of a "mice-stro"? 612 00:46:41,900 --> 00:46:44,090 Hello. Hear about the guy going through Customs? 613 00:46:44,300 --> 00:46:46,090 Asked if he had pornographic literature... 614 00:46:46,300 --> 00:46:48,760 ...he said, "I don't even own a pornograph." 615 00:46:52,020 --> 00:46:56,060 We are killing them. We are knocking them dead, man, knocking them dead. 616 00:46:56,260 --> 00:46:58,900 - Yeah, yeah, yeah. - Fantastic. 617 00:46:59,100 --> 00:47:00,850 - I told you it'd work. - Tell you what. 618 00:47:02,020 --> 00:47:04,290 - I'll get them ready for the next set. - Fantastic. 619 00:47:04,500 --> 00:47:06,650 - Don't forget the gorilla joke. - I won't forget. 620 00:47:06,860 --> 00:47:08,610 - Good luck. - You're the tops. 621 00:47:08,820 --> 00:47:12,330 Oh, I love you. I'm knocking them dead. We are knocking them dead. 622 00:47:14,660 --> 00:47:17,050 If you don't start laughing, I'm gonna join a club... 623 00:47:17,260 --> 00:47:19,250 ...and hit you over the head with it. 624 00:47:25,500 --> 00:47:28,290 Did you ever get the feeling you're all alone in the world... 625 00:47:28,500 --> 00:47:30,370 ...nobody loves you? 626 00:48:04,220 --> 00:48:05,170 Subtitles by SDI Media Group 49697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.