All language subtitles for Starsky & Hutch S01e06 The Fix_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,340 --> 00:01:56,560 I'll take that. 2 00:01:58,380 --> 00:02:00,890 - Beat it, punk. - I'll take that sack. Give me that sack. 3 00:02:01,100 --> 00:02:04,450 You heard me right. This is a gun. It's gonna kill you. Give me that sack. 4 00:02:04,660 --> 00:02:06,210 Give it to me. 5 00:02:11,340 --> 00:02:13,800 - I want the police. - Give me that sack! 6 00:02:16,180 --> 00:02:18,740 Yeah, sure, man. 7 00:02:21,180 --> 00:02:23,090 Oh. Oh. Oh, man. 8 00:02:41,900 --> 00:02:45,370 - What's this? - An electric antenna. Start the engine. 9 00:02:45,580 --> 00:02:49,130 - It's not gonna do any good. - Will you start the engine? 10 00:02:51,340 --> 00:02:53,050 - Hear that? - Yeah, it's an engine. 11 00:02:53,860 --> 00:02:56,320 Well, rev it up. Get the feel of it. 12 00:03:00,780 --> 00:03:03,240 - Zebra Three. - Hey, I can't hear. Hey! 13 00:03:03,460 --> 00:03:05,450 Two-eleven at Fourth and Hayes. 14 00:03:05,660 --> 00:03:09,410 Units Baker Six and Zebra Three respond Code Three. 15 00:03:09,620 --> 00:03:11,970 Zebra Three. Roger out. 16 00:03:12,180 --> 00:03:14,690 - Slide over. I'll drive. - No, no, wait a second. 17 00:03:14,900 --> 00:03:17,050 I'll give it a whirl. 18 00:03:24,180 --> 00:03:25,970 With your fingers, man, not your feet. 19 00:04:08,260 --> 00:04:11,610 Oh, man. Oh, man! 20 00:04:12,100 --> 00:04:15,930 So this punk, he came in, and he stole a few candy bars. That's all. 21 00:04:16,140 --> 00:04:18,450 Oh, man, it's no real problem. Forget it. 22 00:04:18,660 --> 00:04:21,810 A bullet hole may be no trouble to you, but if we ignore it... 23 00:04:22,020 --> 00:04:26,060 ...can you imagine the trouble the NAACP will give us? Get an ambulance. 24 00:04:26,260 --> 00:04:27,890 How about a description? 25 00:04:28,100 --> 00:04:31,770 Well, he was wearing a stocking mask. I couldn't really tell. 26 00:04:31,980 --> 00:04:34,730 What about his hands? Were they black, white, wearing gloves? 27 00:04:34,940 --> 00:04:37,170 Everything happened so fast, I don't know. 28 00:04:37,380 --> 00:04:39,570 So when I saw what was happening... 29 00:04:39,780 --> 00:04:42,610 ...I went into that phone booth there and called the police. 30 00:04:42,820 --> 00:04:45,010 If more citizens did that, there'd be less crime. 31 00:04:45,220 --> 00:04:50,050 I know. And then he ran out and got into a car, a '73 Ford. 32 00:04:50,340 --> 00:04:54,220 - '73 Ford. - My son's got one just like it. 33 00:04:54,460 --> 00:04:58,210 - A brown '73. - He got into a brown '73 Ford? 34 00:04:58,860 --> 00:05:02,410 No, my son's car is brown. 35 00:05:02,620 --> 00:05:04,930 He got into a light-green '73. 36 00:05:05,340 --> 00:05:07,530 Okay. Light-green. 37 00:05:07,740 --> 00:05:10,850 And then he got into that car, you know, busted up the fender... 38 00:05:11,060 --> 00:05:14,970 ...and then went around the corner. - Did you get the license number? 39 00:05:15,380 --> 00:05:16,600 No, I didn't. 40 00:05:17,140 --> 00:05:21,020 Well, thank you very much. You've been very helpful. 41 00:05:21,220 --> 00:05:23,250 Hey, wait a minute. 42 00:05:23,660 --> 00:05:26,850 - What about my dime? - Your dime? 43 00:05:27,060 --> 00:05:30,650 Yeah, I don't mind being a good citizen, as long as it don't cost me nothing. 44 00:05:30,900 --> 00:05:33,460 Now, I put a dime in that pay phone. 45 00:05:44,180 --> 00:05:47,250 You see, what you gotta do is put in a requisition. 46 00:05:52,900 --> 00:05:54,490 Just a second. 47 00:05:54,700 --> 00:05:55,920 - Starsk? - All right. 48 00:05:56,140 --> 00:05:58,730 While you figure that out, I'll be outside. 49 00:06:00,580 --> 00:06:02,090 Now, what do you want? 50 00:06:02,300 --> 00:06:04,050 - Do you have a dime? - What for? 51 00:06:04,260 --> 00:06:07,530 - Well, this lady called the police... - And I want my dime back. 52 00:06:08,340 --> 00:06:11,610 Well, you gotta put in a requisition, you see. It's a pink little form... 53 00:06:11,820 --> 00:06:14,170 Starsky, just give her a dime. 54 00:06:20,700 --> 00:06:22,330 - One dime. - Thank you. 55 00:06:22,540 --> 00:06:24,490 Thank you. 56 00:06:24,700 --> 00:06:26,930 - Anything? - The guy's been shot in the shoulder... 57 00:06:27,140 --> 00:06:30,090 ...and ripped off, but he wants to forget it. You figure him out. 58 00:06:30,500 --> 00:06:32,610 That candy store's a front for a numbers drop. 59 00:06:32,820 --> 00:06:35,210 I don't know what kind of trouble you in. 60 00:06:35,420 --> 00:06:38,010 - Well, you've got to get me out of it. - Oh, not me, Dewey. 61 00:06:38,220 --> 00:06:40,090 I don't want no part of it. 62 00:06:40,300 --> 00:06:44,050 Them gangsters are mean. You gonna have to figure your own way out of it. 63 00:06:44,260 --> 00:06:47,730 You owe me, Huggy. You owe me. 64 00:06:47,940 --> 00:06:50,930 I saved you in that eastside rumble. The cats would've killed you. 65 00:06:51,140 --> 00:06:54,370 Dewey, I've been taking your falls ever since that rumble. 66 00:06:54,580 --> 00:06:56,090 Now, I'm getting tired of it. 67 00:06:56,300 --> 00:06:57,520 Hey... 68 00:06:57,740 --> 00:07:01,050 ...just this one last time, Huggy. Just get me out of this. 69 00:07:01,260 --> 00:07:04,650 Last time, and you off my back forever? 70 00:07:06,100 --> 00:07:10,610 Forever, man. Forever. Just get this dough back to the mob. 71 00:07:25,420 --> 00:07:27,530 - Yeah? - A Mr. Huggy Bear. 72 00:07:27,740 --> 00:07:29,490 He says it's important. 73 00:07:29,740 --> 00:07:32,050 Something about a grocery store. 74 00:07:32,660 --> 00:07:34,810 - Go ahead, Huggy. - Lou. 75 00:07:35,020 --> 00:07:39,930 I've been contacted by the heist cat who knocked off your numbers bank. 76 00:07:40,140 --> 00:07:41,360 Yeah. 77 00:07:41,580 --> 00:07:43,850 Well, he didn't know whose toes he was stepping on. 78 00:07:44,100 --> 00:07:49,010 - Have you got the merchandise? - Yeah, it's 100 percent intact. 79 00:07:49,220 --> 00:07:53,570 He wants to give it all back, if all is forgiven. 80 00:07:54,180 --> 00:07:55,930 Can you send somebody over for it? 81 00:07:56,260 --> 00:08:00,250 Not a chance. The money goes back to the candy store, and you deliver it. 82 00:08:00,620 --> 00:08:04,370 Hey, Lou, come on, I can't do that. My place is just starting to jump. 83 00:08:04,580 --> 00:08:06,570 You want the deal, you do it our way. 84 00:08:06,980 --> 00:08:08,770 Okay, okay. 85 00:08:08,980 --> 00:08:11,440 But it'll have to be after I close. 86 00:08:11,660 --> 00:08:13,450 Yeah, 2:00 in the morning. 87 00:08:13,780 --> 00:08:16,970 Okay, someone will be waiting. And, Huggy? 88 00:08:17,180 --> 00:08:18,730 - Yeah? - Now that you have it... 89 00:08:18,940 --> 00:08:20,810 ...it's your responsibility. 90 00:08:21,180 --> 00:08:23,370 Right, Lou. Later. 91 00:08:43,940 --> 00:08:45,810 Hey, Huggy. Huggy. 92 00:08:47,980 --> 00:08:51,370 - The cops are crawling all over my car. - Dewey, you don't have a car. 93 00:08:51,580 --> 00:08:53,930 It's the one I used in the robbery. 94 00:08:54,140 --> 00:08:56,530 So they got a make on the car. What's the sweat? 95 00:08:56,780 --> 00:08:59,890 It's stolen, isn't it? It's the car you stole to do the job, right? 96 00:09:00,100 --> 00:09:04,570 No. It's my girlfriend's car. She's gonna kill me for getting her mixed up in this. 97 00:09:04,780 --> 00:09:07,370 Well, congratulations. You got a girlfriend. 98 00:09:07,580 --> 00:09:11,410 This ain't no time to be jiving, Huggy. What am I gonna do? 99 00:09:12,060 --> 00:09:15,890 Look, get to your girl and tell her when the Man asks... 100 00:09:16,100 --> 00:09:18,890 ...to say that her car was stolen. 101 00:09:19,380 --> 00:09:22,450 The fuzz will buy it. It's done all the time. 102 00:09:22,660 --> 00:09:24,170 Solid. 103 00:09:33,100 --> 00:09:35,490 Well? What did you think? 104 00:09:35,700 --> 00:09:37,770 - It's all right. - All right? 105 00:09:37,980 --> 00:09:40,890 - Hey, this is one quick car. - Yeah, it's fast. 106 00:09:41,100 --> 00:09:43,930 - There are a lot of fast cars. - No, not fast, quick. 107 00:09:44,140 --> 00:09:47,290 There's a difference. With that tuned suspension, that trick motor... 108 00:09:47,500 --> 00:09:50,060 ...and the four-fives in the rear end... - Starsky. 109 00:09:50,380 --> 00:09:52,250 It's red. 110 00:09:52,980 --> 00:09:54,850 Give me those. 111 00:09:56,620 --> 00:09:59,370 - It's candy-apple-red. - What you got? 112 00:10:05,220 --> 00:10:06,890 This is it. 113 00:10:14,340 --> 00:10:18,690 Hello, this is 9W21. Can I have Captain Dobey on a tactical one? 114 00:10:19,100 --> 00:10:21,090 - Yeah, Starsky? - Captain, we found the car. 115 00:10:21,300 --> 00:10:23,570 - It's deserted. - Well, it's a start anyway. 116 00:10:23,820 --> 00:10:26,970 And I can clear up why the candy man was anxious to keep us out of it. 117 00:10:27,220 --> 00:10:29,860 That store's a numbers drop for the mob. 118 00:10:30,060 --> 00:10:32,330 The gambling squad's had it under surveillance. 119 00:10:32,580 --> 00:10:34,810 The score was more than a couple of candy bars. 120 00:10:35,060 --> 00:10:36,570 Right on. 121 00:10:37,340 --> 00:10:38,930 Starsky... 122 00:10:39,340 --> 00:10:42,130 ...I'd sure like to beat the gambling squad out for this one. 123 00:10:42,340 --> 00:10:44,330 But don't get into anything you can't handle. 124 00:10:44,580 --> 00:10:47,250 - Lf you need help, holler. - Sure, cap. 125 00:10:53,380 --> 00:10:55,290 How's it happening, Hug? 126 00:10:55,860 --> 00:10:57,570 There's a car parked out in your alley. 127 00:10:57,780 --> 00:10:59,770 You guys are always breaking my rhythm. 128 00:10:59,980 --> 00:11:02,330 A '73 Ford. You know where the driver is? 129 00:11:02,580 --> 00:11:05,300 - How should I know? - Anyone parks in your alley, you know. 130 00:11:05,540 --> 00:11:07,410 Any cat can pull a car into my alley... 131 00:11:07,620 --> 00:11:10,080 ...and it would stay there until I became aware. 132 00:11:10,380 --> 00:11:13,770 And I am not aware of a '73 Ford parked there. 133 00:11:14,020 --> 00:11:16,450 - Huggy, it was used in a robbery. - Not now. 134 00:11:20,580 --> 00:11:23,220 Come on, you guys. You know that's not my bag. 135 00:11:23,460 --> 00:11:25,130 Come on, Huggy. Level with us. 136 00:11:25,420 --> 00:11:27,690 You accusing me of a heist? 137 00:11:27,940 --> 00:11:32,130 No, nobody's accusing you of anything. You're just being a little foolish. 138 00:11:32,340 --> 00:11:35,170 I don't know what you're talking about. 139 00:11:36,300 --> 00:11:37,970 Tilt. 140 00:11:39,100 --> 00:11:41,490 Hey, Hug, you want to keep your balance... 141 00:11:41,700 --> 00:11:44,050 ...when you play with the guys that own the marbles. 142 00:11:44,260 --> 00:11:46,720 Starsky, you know me. 143 00:11:46,940 --> 00:11:50,210 Both feet planted solidly on the ground. 144 00:11:52,180 --> 00:11:54,930 Well, Huggy, why don't you pass the word on? 145 00:11:55,140 --> 00:11:58,090 If anybody wants that car, they can find it at the police garage. 146 00:11:59,420 --> 00:12:01,050 You got it. 147 00:12:09,660 --> 00:12:11,330 Huggy's holding out. 148 00:12:12,500 --> 00:12:14,130 First time. 149 00:12:14,540 --> 00:12:16,290 The question is, why? 150 00:12:16,500 --> 00:12:19,010 Well, the take was maybe 100,000. 151 00:12:19,220 --> 00:12:22,410 For that kind of money, a guy's brains could go out to lunch. 152 00:12:23,420 --> 00:12:26,570 Oh, come on, Starsky, we're talking about Huggy. 153 00:12:52,660 --> 00:12:54,290 Expecting somebody? 154 00:12:54,500 --> 00:12:57,570 Dewey. I told you about Dewey. 155 00:12:57,860 --> 00:12:59,730 You mind getting rid of him? 156 00:13:10,580 --> 00:13:13,450 - I called, but your phone is out. - I thought you were leaving... 157 00:13:13,660 --> 00:13:15,730 ...the keys to the car in the mailbox. 158 00:13:15,940 --> 00:13:17,490 The cops got your keys. 159 00:13:17,700 --> 00:13:21,530 - You have got to be jiving me. - That ain't half my troubles. 160 00:13:22,580 --> 00:13:24,330 That candy store... 161 00:13:24,540 --> 00:13:27,210 ...it's a numbers drop for Lou Malinda. 162 00:13:27,460 --> 00:13:31,890 When I looked in that paper sack, there were no 3, $400, like I expected. 163 00:13:32,140 --> 00:13:34,330 There was close to 50,000, got it? 164 00:13:34,700 --> 00:13:36,850 You call that trouble? 165 00:13:37,780 --> 00:13:41,370 - I call that a stairway to the stars! - I ain't got it. 166 00:13:41,620 --> 00:13:43,050 You ain't got it? 167 00:13:43,660 --> 00:13:46,690 Huggy Bear got it. He gonna give it back after he close up tonight. 168 00:13:46,900 --> 00:13:49,210 - Give it back? Why? - Why? 169 00:13:49,420 --> 00:13:51,690 So I don't get snuffed out! 170 00:13:51,900 --> 00:13:55,090 What you got to do is, you got to tell the cops the car was stolen. 171 00:13:55,420 --> 00:13:57,880 You didn't know anything about that candy store thing. 172 00:13:58,220 --> 00:14:02,050 You had $50,000 in your hand, and you gave it away? 173 00:14:03,020 --> 00:14:06,980 Dewey, you are the all-time loser. How could you be so dumb? 174 00:14:07,180 --> 00:14:10,010 Listen, it ain't dumb to wanna stay alive. 175 00:14:18,260 --> 00:14:19,890 My cousin, Harry Martin. 176 00:14:22,700 --> 00:14:24,970 Woman, you think I'm dumb enough to believe that? 177 00:14:25,300 --> 00:14:26,890 Sarah... 178 00:14:27,140 --> 00:14:30,130 ...do you think he's dumb enough to believe that? 179 00:14:32,300 --> 00:14:35,410 Yeah. I think he's dumb enough. 180 00:14:48,420 --> 00:14:50,010 Wait a minute. 181 00:14:50,220 --> 00:14:51,570 Wait a minute. 182 00:14:51,780 --> 00:14:56,610 Yeah, a minute, Dewey. That's all you were good for. A minute. 183 00:14:57,540 --> 00:15:00,290 S... Sarah, you acting crazy. 184 00:15:00,540 --> 00:15:02,530 "S... Sarah, you acting crazy." 185 00:15:03,660 --> 00:15:05,530 Sarah is crazy. 186 00:15:10,740 --> 00:15:12,890 And Sarah got herself a new man. 187 00:15:14,980 --> 00:15:16,650 A new man. 188 00:15:16,860 --> 00:15:20,740 A smart man, Dewey. A smart man. 189 00:15:20,940 --> 00:15:23,050 Not a dumb man. 190 00:15:23,540 --> 00:15:27,500 Now, you too dumb to stay alive. 191 00:15:38,260 --> 00:15:40,050 Baby, let's get rid of him permanently... 192 00:15:40,300 --> 00:15:43,050 ...and then we can pick 50,000 off the apple tree. 193 00:15:43,300 --> 00:15:45,450 Nobody will even know we've been in the orchard. 194 00:15:45,700 --> 00:15:48,890 And when they go looking, who will they go looking for? 195 00:15:49,420 --> 00:15:51,330 Huggy Bear. 196 00:15:51,700 --> 00:15:54,340 - Good night, man. - Later. 197 00:17:25,820 --> 00:17:27,370 - Yeah? - Hey, you're late. 198 00:17:27,620 --> 00:17:30,650 - Late? - Your joint closes at 2. It's after 3. 199 00:17:31,380 --> 00:17:34,890 Hey, Lou, you're not gonna believe this... 200 00:17:35,100 --> 00:17:38,130 ...but I was ripped off. - You're right, Huggy. I don't believe it. 201 00:17:38,340 --> 00:17:42,220 - Now, deliver the money. - Whoever mugged me got the money. 202 00:17:42,460 --> 00:17:46,450 If that money isn't in our hands in a half an hour, you're a dead man. 203 00:18:22,980 --> 00:18:25,170 - Harry. Harry! - What? 204 00:18:25,380 --> 00:18:27,450 There's somebody at the door. 205 00:18:27,660 --> 00:18:29,850 Should I answer it? 206 00:18:31,540 --> 00:18:33,770 Yeah. Answer it. 207 00:18:45,220 --> 00:18:47,370 Police. May we come in? 208 00:18:47,820 --> 00:18:49,650 I guess it's about my car? 209 00:18:49,860 --> 00:18:52,970 Well, I'm kind of late for work, so if you just hand over the keys... 210 00:18:53,180 --> 00:18:57,090 We'd love to, but you have to go to the police garage and fill out a few forms. 211 00:18:57,300 --> 00:18:59,970 We'd like to ask you a few questions. Do you mind? 212 00:19:02,740 --> 00:19:06,090 We wouldn't bother you, except your car was used in a robbery. 213 00:19:07,060 --> 00:19:10,610 - Detective Hutchinson. - This is Detective Starsky here. 214 00:19:12,820 --> 00:19:14,530 - Lf we can make it fast. - Oh, sure. 215 00:19:15,500 --> 00:19:17,530 When did you report your car as stolen? 216 00:19:17,740 --> 00:19:20,380 About 5:30, after I'd come from work. 217 00:19:20,580 --> 00:19:22,610 I bought this book to read in bed. 218 00:19:22,820 --> 00:19:27,250 I left it in the car, so I went down to get it, and no car. 219 00:19:35,020 --> 00:19:38,010 Say, my car wasn't smashed or shot up in the robbery, was it? 220 00:19:38,220 --> 00:19:40,780 Oh, no, no, no. Just a dented fender. 221 00:19:40,980 --> 00:19:44,450 When you went downstairs to get that book, did you see anybody suspicious? 222 00:19:44,700 --> 00:19:46,490 No. 223 00:19:47,020 --> 00:19:49,810 Look, if you don't mind, I got a lot of things to do. 224 00:19:50,420 --> 00:19:53,170 - Sure. Sorry we had to bother you. - Yeah. 225 00:19:53,380 --> 00:19:54,930 Listen... 226 00:19:55,740 --> 00:19:58,730 ...if you come up with anything that you wanna talk to us about... 227 00:19:58,940 --> 00:20:01,250 ...why don't you give us a call at this number. 228 00:20:01,780 --> 00:20:04,240 Okay? Thank you. 229 00:20:05,340 --> 00:20:07,130 Nice place. 230 00:20:15,900 --> 00:20:19,860 We just got ourselves $50,000. 231 00:20:20,660 --> 00:20:23,690 Now, I say that we get ourselves out of town. 232 00:20:24,780 --> 00:20:28,410 The way we're gonna make this thing stick, baby, is to not blow our cool. 233 00:20:28,620 --> 00:20:32,210 Especially with those two cats sniffing around here. 234 00:20:33,460 --> 00:20:35,130 I don't know. 235 00:20:35,340 --> 00:20:39,730 To me, going to New Orleans would be real cool. 236 00:20:40,500 --> 00:20:42,850 Baby, if you're gone, and the money's gone... 237 00:20:43,060 --> 00:20:47,450 ...it wouldn't be too hard for the police or Lou Malinda to figure it out. 238 00:20:47,660 --> 00:20:50,650 Especially if they find out Dewey had a girlfriend. 239 00:20:50,860 --> 00:20:53,530 Now, you will go back to your job... 240 00:20:53,740 --> 00:20:59,250 ...I'll go back to my job at that lousy garage, and we just stay rooted. 241 00:21:00,060 --> 00:21:02,090 For how long? 242 00:21:02,620 --> 00:21:07,170 Long enough for Lou Malinda to find that Huggy Bear. 243 00:21:09,740 --> 00:21:11,410 Angie? 244 00:21:12,020 --> 00:21:13,930 Angie? 245 00:21:29,500 --> 00:21:31,410 Hey, fellows. What it is? 246 00:21:32,020 --> 00:21:34,210 Lou's got to give me more time. 247 00:21:35,540 --> 00:21:39,090 Hey, Lou's got to give me some time. Lou's got to give me some time. 248 00:21:39,300 --> 00:21:41,890 Lou says your time's run out, Huggy Bear. 249 00:21:42,100 --> 00:21:44,690 Yeah, man, you're about to have an accident. 250 00:21:45,420 --> 00:21:47,530 - Like... - Take it easy. 251 00:21:48,300 --> 00:21:51,690 Hey! Come on, you guys. Now I've got to get insurance. 252 00:21:51,900 --> 00:21:54,620 Why's a dead man need insurance? Hey, Sam? 253 00:21:56,140 --> 00:21:58,810 Hey, that's a concession. Take it easy! 254 00:22:08,460 --> 00:22:10,170 We'll never catch him now. 255 00:22:22,460 --> 00:22:25,020 Come on, let's move it. Come on. 256 00:22:36,060 --> 00:22:38,850 - Anything, Bill? - Just a lot of broken furniture. 257 00:22:39,060 --> 00:22:41,850 Oh, there's a window busted out back. 258 00:22:48,900 --> 00:22:51,490 - What's Huggy got himself into? - I don't know. 259 00:22:51,700 --> 00:22:54,260 But we better get to him before they do. 260 00:22:54,740 --> 00:22:57,690 If he's got, maybe, 100 grand on him, then what? 261 00:22:58,700 --> 00:23:00,050 We arrest him for robbery. 262 00:23:00,940 --> 00:23:03,970 Captain Dobey's on the radio. Wants to talk to one of you guys. 263 00:23:04,180 --> 00:23:05,730 I'll get it. 264 00:23:11,180 --> 00:23:13,570 Thanks. Starsky. 265 00:23:13,780 --> 00:23:15,610 You come up with anything? 266 00:23:16,300 --> 00:23:18,650 - Zero. - Maybe I got something for you. 267 00:23:18,860 --> 00:23:21,010 We got a call, anonymous. 268 00:23:21,220 --> 00:23:24,170 Party claims to have some information on that numbers drop heist. 269 00:23:24,380 --> 00:23:27,130 But he's only gonna supply it to you or Hutch. 270 00:23:27,340 --> 00:23:29,610 There's a storm drain under the 10th Street Bridge. 271 00:23:29,820 --> 00:23:32,090 - If you're there, he says he'll find you. - Got it. 272 00:23:32,300 --> 00:23:36,730 Starsky, don't be cute. If you need help, call for it. 273 00:23:36,940 --> 00:23:39,400 Hutch is cute. I'm careful. 274 00:23:39,700 --> 00:23:41,690 What does he want? A date? 275 00:23:41,900 --> 00:23:44,890 He wants us to check out a snitch in a storm drain. 276 00:24:52,660 --> 00:24:54,730 Starsky! Hutch! 277 00:24:56,740 --> 00:24:58,250 - Huggy? - Yeah. 278 00:25:04,900 --> 00:25:06,730 What are you doing? 279 00:25:07,820 --> 00:25:10,210 You guys don't help me, and I'm a dead man. 280 00:25:17,260 --> 00:25:19,290 Okay, Hug, let's start at the beginning. 281 00:25:19,780 --> 00:25:22,340 Who, besides Dewey, knew you had the money? 282 00:25:22,540 --> 00:25:26,420 Lou Malinda, Roy Jones, who runs the candy store... 283 00:25:26,620 --> 00:25:30,890 ...and Dewey's girl. She owns the car Dewey used in the heist. 284 00:25:36,660 --> 00:25:38,010 The car parked in your alley? 285 00:25:42,260 --> 00:25:45,250 - Sarah Kingston. - I didn't know Dewey had a girl. 286 00:25:46,780 --> 00:25:48,930 Maybe we ought to pay Sarah another visit. 287 00:25:49,180 --> 00:25:51,850 Man, you overestimate the power of the police. 288 00:25:52,100 --> 00:25:54,930 Now, Dewey was in on the heist. She's not gonna talk to you. 289 00:25:55,140 --> 00:25:58,290 Maybe she'll talk to me. Why don't you let me phone her up? 290 00:26:02,100 --> 00:26:04,740 Farnstreet Automotive. Sarah Kingston speaking. 291 00:26:04,980 --> 00:26:08,130 Oh, Ms. Kingston, this is Huggy Bear. 292 00:26:08,340 --> 00:26:12,380 - I'm a friend of Dewey's. - Oh, I'm so glad you called. 293 00:26:12,860 --> 00:26:14,690 I'm so worried about Dewey. 294 00:26:15,980 --> 00:26:18,210 I was hoping you'd tell me where I could find him. 295 00:26:18,500 --> 00:26:23,700 I made supper for him at my apartment two nights ago, and he left about 9:00... 296 00:26:23,900 --> 00:26:25,650 ...and I haven't heard from him since. 297 00:26:25,940 --> 00:26:29,530 Well, he was with me last night, up until about midnight. 298 00:26:29,740 --> 00:26:31,770 When he left, he said he was gonna call you. 299 00:26:32,020 --> 00:26:35,290 No. And I'm worried sick about him. 300 00:26:35,820 --> 00:26:38,770 He was supposed to have lunch with me today. He never showed up. 301 00:26:39,020 --> 00:26:42,130 If you hear from him, tell him to get in touch with me right away. 302 00:26:42,380 --> 00:26:44,130 Right. 303 00:26:51,740 --> 00:26:55,090 She hasn't heard from him in two days. 304 00:26:56,020 --> 00:26:59,410 I've got to find him, man. My time is running out. 305 00:26:59,620 --> 00:27:02,080 Yeah, well, maybe we can buy you some more time. 306 00:27:02,300 --> 00:27:06,130 Huggy. Towel, clothes, shower. 307 00:27:08,860 --> 00:27:10,530 Lock the door. 308 00:27:34,620 --> 00:27:36,970 Ma'am, can you tell me where Mr. Malinda's office is? 309 00:27:37,180 --> 00:27:39,330 Through the gym. May I announce you? 310 00:27:39,540 --> 00:27:43,010 - We'll announce ourselves. - Stick it out and suck it in. 311 00:27:43,220 --> 00:27:45,130 Same to you, sister. 312 00:27:45,340 --> 00:27:48,610 - Pick on somebody your own size. - What's your size? 313 00:27:49,300 --> 00:27:51,170 Not when I'm on duty. 314 00:28:22,820 --> 00:28:24,250 Hi, Lou. 315 00:28:24,460 --> 00:28:26,330 Sergeant Starsky, Sergeant Hutchinson. 316 00:28:26,540 --> 00:28:27,760 Lou. 317 00:28:27,980 --> 00:28:30,330 Now, these are my associates, all strong believers... 318 00:28:30,540 --> 00:28:34,170 ...in healthy bodies and clean minds. - How are their teeth? 319 00:28:34,860 --> 00:28:36,610 Would you care for something to drink? 320 00:28:36,820 --> 00:28:40,450 Yeah, sure. As long as this is an unofficial visit, why not? 321 00:28:48,340 --> 00:28:50,410 Now, what can I do for you... gentlemen? 322 00:28:51,100 --> 00:28:53,770 Let's not pretend we don't know what we're talking about. 323 00:28:54,020 --> 00:28:56,580 - You're not drinking your carrot juice. - I noticed. 324 00:28:56,780 --> 00:28:58,330 We wanna talk about Huggy Bear. 325 00:28:58,740 --> 00:29:00,290 I don't know what you're saying... 326 00:29:00,500 --> 00:29:03,690 ...but if I did I'd say that Huggy Bear's run out of time. 327 00:29:06,020 --> 00:29:08,580 Well, Lou, let me put it to you this way. 328 00:29:09,060 --> 00:29:12,650 If Huggy Bear stole some bread, would he be dumb enough to call the baker? 329 00:29:12,900 --> 00:29:16,050 Of course, this is only hypothetical, but I'd say that the bread... 330 00:29:16,260 --> 00:29:18,210 ...has become of secondary importance. 331 00:29:18,420 --> 00:29:21,450 What is important, from the point of view of the original bakers... 332 00:29:21,660 --> 00:29:23,730 ...is to make sure nobody ever gets the idea... 333 00:29:23,940 --> 00:29:25,610 ...to knock over a bakery again. 334 00:29:25,860 --> 00:29:29,450 You might suggest to the big baker in the sky that one of his own stooges... 335 00:29:29,660 --> 00:29:32,570 ...found the size of the loaf too big to resist temptation. 336 00:29:32,780 --> 00:29:34,970 - Like Roy Jones. - I don't know him. 337 00:29:36,500 --> 00:29:38,250 What about one of your clean minds here? 338 00:29:38,500 --> 00:29:41,170 Everybody in this end of town is too smart to go that route. 339 00:29:42,220 --> 00:29:44,130 Okay, Lou. 340 00:29:44,340 --> 00:29:46,610 What we suggest is that you forget about the bread. 341 00:29:46,820 --> 00:29:48,300 Concentrate on the carrot juice. 342 00:29:50,180 --> 00:29:52,290 - You want this? - Yeah. 343 00:29:52,660 --> 00:29:55,120 This has been a stimulating conversation, gentlemen. 344 00:29:55,340 --> 00:29:57,690 But excuse us, we have to get back to the business... 345 00:29:57,900 --> 00:30:00,540 ...of making beautiful bodies out of blubber. 346 00:30:00,740 --> 00:30:04,330 Are you ready to walk that gauntlet of beautiful bodies again, Starsk? 347 00:30:04,700 --> 00:30:06,770 I don't know if I can stand it. 348 00:30:08,020 --> 00:30:10,210 - See you, Lou. - Yeah. 349 00:30:24,020 --> 00:30:26,580 Did you see the size of those muscles? 350 00:30:26,900 --> 00:30:28,120 Yeah. 351 00:30:28,340 --> 00:30:31,090 Boy, I'd hate to tangle with one of those guys. 352 00:30:31,500 --> 00:30:33,850 - Starsky, you just said the magic word. - What's that? 353 00:30:34,060 --> 00:30:37,250 "Muscle." Too much muscle. Bulk. 354 00:30:38,020 --> 00:30:40,480 Those guys are probably on the Big D, anyway. 355 00:30:40,700 --> 00:30:42,290 The Big D? 356 00:30:42,500 --> 00:30:46,090 Yeah, it's a drug that promotes the rapid growth of muscle tissue. 357 00:30:47,220 --> 00:30:50,010 Me, I take a lot of vitamin E and wheat germ. 358 00:30:50,220 --> 00:30:52,170 Endurance, agility, that's what's important. 359 00:30:52,380 --> 00:30:54,730 You mean, "Float like a butterfly, sting like a bee?" 360 00:30:54,940 --> 00:30:57,170 - Yeah, exactly. - You kidding? 361 00:30:57,380 --> 00:31:00,290 One of those guys connects with you just once... 362 00:31:00,500 --> 00:31:03,170 Let me tell you something. These guys are so musclebound... 363 00:31:03,380 --> 00:31:06,170 ...they can't clap their hands, let alone take a swing at you. 364 00:31:06,380 --> 00:31:10,490 If you ever get in a scrap with one of them, what you gotta do is lay back. 365 00:31:10,700 --> 00:31:13,650 Jab, shadowbox, until they tire, then bap! 366 00:31:13,860 --> 00:31:15,690 - Bap? - Yep. 367 00:31:16,940 --> 00:31:19,290 These guys are like statues in a park. 368 00:31:19,500 --> 00:31:21,690 They stand around and collect pigeons. 369 00:31:33,180 --> 00:31:35,290 - You know what I mean? - Yeah. 370 00:31:35,660 --> 00:31:37,250 Pigeons. 371 00:31:41,060 --> 00:31:43,490 - How about that? - What? 372 00:31:43,900 --> 00:31:45,770 We got us a tail. 373 00:31:47,220 --> 00:31:49,010 What do you think? 374 00:31:49,740 --> 00:31:51,890 I think we better pray for pigeons. 375 00:32:23,540 --> 00:32:25,690 - Where did they go? - How should I know? 376 00:32:32,140 --> 00:32:34,050 Hey, they're tailing us. 377 00:32:34,260 --> 00:32:35,890 Let's get out of here. 378 00:33:19,100 --> 00:33:20,930 Hey, throw some agility on him, Hutch. 379 00:33:22,220 --> 00:33:23,770 Thattaboy! 380 00:33:23,980 --> 00:33:25,930 Boom! You got him. 381 00:33:29,940 --> 00:33:31,530 All right, you. 382 00:33:32,620 --> 00:33:35,570 All right, now, you want to tell us why you were tailing us? 383 00:33:38,860 --> 00:33:40,570 Lou wanted to know where Huggy Bear is. 384 00:33:40,780 --> 00:33:43,010 And he thought you could lead us to him. 385 00:33:43,220 --> 00:33:46,290 We were only gonna bring him to Lou. Nobody's gonna lean on him. 386 00:33:46,500 --> 00:33:48,770 You tell Lou that if Huggy Bear's in an accident... 387 00:33:48,980 --> 00:33:51,810 ...like slipping on a banana peel, or falling from a roof... 388 00:33:52,020 --> 00:33:56,650 ...or getting hit by a car, he's gonna think it's so hot, he's been fried. 389 00:33:57,100 --> 00:33:59,210 And that's nothing official. 390 00:33:59,820 --> 00:34:01,450 On you go. 391 00:34:19,940 --> 00:34:21,610 You enjoy the fight? 392 00:34:21,820 --> 00:34:24,210 You said they were musclemen, nothing to worry about. 393 00:34:24,420 --> 00:34:26,650 Yeah, well, it was getting pretty hairy in there. 394 00:34:26,860 --> 00:34:29,810 Well, if he'd knocked you down one more time, I would've come in. 395 00:34:30,060 --> 00:34:31,970 One more time? What have I got, a quota? 396 00:34:32,180 --> 00:34:35,370 - Pride. I know that pride of yours. - Next time a guy bigger than me... 397 00:34:35,580 --> 00:34:38,300 ...and 30 pounds heavier comes at me, forget my pride. 398 00:34:38,500 --> 00:34:40,450 - "Makeesmo" means nothing? - It's "machismo." 399 00:34:40,660 --> 00:34:42,530 - Machismo means nothing anymore? - Stuff it. 400 00:34:47,460 --> 00:34:51,770 I been calling you all day, man. Now I need help, and you can't help me. 401 00:34:52,020 --> 00:34:53,850 Thanks, man. 402 00:34:56,540 --> 00:34:58,610 - Huggy. - Did you get me off the hook with Lou? 403 00:34:58,820 --> 00:35:01,570 - Not exactly. - All you had to do was buy me time. 404 00:35:01,780 --> 00:35:05,690 - And I'll get the money back to him. - The money isn't the issue anymore. 405 00:35:06,660 --> 00:35:08,930 He wants the community to know that knocking off... 406 00:35:09,140 --> 00:35:13,490 ...a numbers drop is not healthy. - Which means, "Kill Huggy Bear." 407 00:35:13,700 --> 00:35:17,290 Not if we can prove that you were mugged and collar the guy who did it. 408 00:35:17,500 --> 00:35:19,890 Which brings us to Dewey. Give us a line into Dewey. 409 00:35:20,100 --> 00:35:24,610 I've been trying all day. Nobody wants to talk to me. They're scared. 410 00:35:29,820 --> 00:35:32,050 Got a body on High Ridge, near Crestline. 411 00:35:32,260 --> 00:35:34,850 Fits the description you circulated of Dewey Hughes. 412 00:35:35,060 --> 00:35:37,780 - You better get up there. - Yes, sir. 413 00:35:39,180 --> 00:35:40,850 They think they found Dewey... 414 00:35:41,060 --> 00:35:42,570 ...dead. 415 00:35:43,340 --> 00:35:46,490 If Dewey's dead, then Lou Malinda did it. 416 00:35:46,940 --> 00:35:48,650 No. 417 00:35:49,340 --> 00:35:51,980 If Lou killed him, why would he be after you? 418 00:35:52,180 --> 00:35:53,770 Yeah. 419 00:35:53,980 --> 00:35:58,490 Which means if Dewey's dead, I got nowhere to go. 420 00:36:08,420 --> 00:36:10,730 Tenth and Cranston. 421 00:36:11,260 --> 00:36:13,290 Yes, I'll be there. 422 00:36:22,500 --> 00:36:23,980 Coffee machine. 423 00:36:40,860 --> 00:36:43,210 They want me at the morgue at 6:00. 424 00:36:43,460 --> 00:36:45,210 They say they found Dewey. 425 00:36:45,460 --> 00:36:47,810 Oh, Harry, what are we gonna do? 426 00:36:50,540 --> 00:36:53,490 What you're gonna do is be at the morgue at 6:00. 427 00:36:53,740 --> 00:36:56,050 But you said that they'd never find Dewey. 428 00:36:56,940 --> 00:36:58,690 Maybe it ain't Dewey. 429 00:36:59,180 --> 00:37:01,370 Maybe it's some other dude. 430 00:37:01,860 --> 00:37:04,500 Maybe the meat wagon's on the other end of town. 431 00:37:04,700 --> 00:37:06,370 Maybe they don't know where he is yet. 432 00:37:06,580 --> 00:37:08,170 But we know where he is. 433 00:37:08,820 --> 00:37:11,090 Maybe you should go and see if he's still there. 434 00:37:20,060 --> 00:37:23,090 Time of death was sometime between midnight and 2 a.m. 435 00:37:23,340 --> 00:37:26,770 Cause of death, severe blows to the head with a blunt instrument. 436 00:37:27,020 --> 00:37:30,130 Pockets are turned inside out. Looks like a plain case of mugging. 437 00:37:41,540 --> 00:37:43,810 You need anything, you know where to find me. 438 00:37:53,020 --> 00:37:55,850 Just because it looks like a mugging doesn't mean it has to be. 439 00:37:56,060 --> 00:37:57,490 He could have had the 50 grand. 440 00:37:57,700 --> 00:38:00,570 In that case, whoever killed Dewey's got the money. 441 00:38:46,180 --> 00:38:48,010 You here for the view? 442 00:38:49,660 --> 00:38:51,530 Something just doesn't add up. 443 00:38:51,740 --> 00:38:55,490 Yeah, well, when you get to it, let me know. 444 00:38:57,420 --> 00:38:59,490 Did you come up with something? 445 00:39:35,220 --> 00:39:37,860 Maybe Lou Malinda knocked off Dewey. 446 00:39:38,060 --> 00:39:41,610 Maybe he's making a big show of going after Huggy to send us up a blind alley. 447 00:39:41,820 --> 00:39:43,890 Hey, what do you say we pay Lou another visit? 448 00:39:44,100 --> 00:39:46,560 Maybe we can bluff him into a false move. 449 00:39:46,780 --> 00:39:48,260 I doubt it. 450 00:39:48,460 --> 00:39:50,490 Okay, you got a better suggestion? 451 00:39:50,700 --> 00:39:53,130 Not yet, but I'm working on it. 452 00:40:21,100 --> 00:40:23,210 You come up with something? 453 00:40:26,940 --> 00:40:29,850 Maybe if I can just zero in on a... Watch it! 454 00:40:38,700 --> 00:40:41,090 - We're picking up speed. - You ought to be a detective. 455 00:40:41,300 --> 00:40:43,650 - Hit the brake. - What do you think I'm trying to do? 456 00:40:43,860 --> 00:40:45,850 Well, hit the parking brake. 457 00:40:46,220 --> 00:40:48,680 - It won't hold. - Well, jam it into low. Do something! 458 00:40:48,900 --> 00:40:50,530 - Slow down! - What'll I do? Drag my feet? 459 00:40:50,740 --> 00:40:53,090 - Throw out an anchor? - Yeah, yeah, do it if it works! 460 00:40:53,300 --> 00:40:55,450 - Look, I think you better jump. - Don't be funny. 461 00:40:55,660 --> 00:40:57,210 - Jump! You'll be killed. - You jump! 462 00:40:57,420 --> 00:40:59,810 - I'm driving, you jump. - I'll drive, you jump! 463 00:41:16,500 --> 00:41:18,050 Watch it! 464 00:41:55,820 --> 00:41:57,770 Sarah Kingston! 465 00:41:58,420 --> 00:42:00,810 We were just nearly killed, and you're thinking girls? 466 00:42:01,020 --> 00:42:02,850 No, no, no. 467 00:42:03,180 --> 00:42:06,010 No, she said she was in love with Dewey. 468 00:42:07,780 --> 00:42:10,290 And at 9:00 in the morning... 469 00:42:10,500 --> 00:42:12,450 ...there was somebody else in her apartment. 470 00:42:12,660 --> 00:42:15,850 Now, if Dewey was dead, that somebody else had to be another guy. 471 00:42:16,060 --> 00:42:17,610 Nothing! 472 00:42:17,980 --> 00:42:19,200 Also... 473 00:42:19,420 --> 00:42:23,570 Starsk, also if Sarah hadn't seen Dewey or heard from him... 474 00:42:23,780 --> 00:42:26,770 ...how was she to know to have reported her car stolen? 475 00:42:26,980 --> 00:42:30,090 Dewey told her! That's how she knew. Hey, watch it, Starsk. 476 00:42:30,300 --> 00:42:32,450 - This thing has no brakes. - It's in gear, dummy. 477 00:42:32,660 --> 00:42:34,970 They cut the brake lines! 478 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 That's it. 479 00:42:37,700 --> 00:42:41,250 Starsky, all that Sarah and whoever the guy is who cut these brake lines... 480 00:42:41,460 --> 00:42:45,500 ...had to do was to knock off Dewey, get rid of Huggy for a while... 481 00:42:45,700 --> 00:42:48,290 ...and they'd have $50,000, and nobody would know it. 482 00:42:48,500 --> 00:42:51,140 And then they got the perfect guy to take the fall. Huggy. 483 00:42:51,340 --> 00:42:53,050 Yeah. 484 00:42:53,380 --> 00:42:56,330 Let's fix these brake lines and go visit Sarah. 485 00:43:04,620 --> 00:43:07,690 Rio. That's the place for us. 486 00:43:14,700 --> 00:43:17,730 Those cops! They're here. 487 00:43:17,940 --> 00:43:20,530 I thought you said you were gonna take care of them. 488 00:43:23,740 --> 00:43:27,890 - I thought you said you got rid of them. - That's the way it was supposed to be. 489 00:43:30,300 --> 00:43:32,810 - Hey, I'll take that. - Okay, let's get out of here. 490 00:43:33,020 --> 00:43:36,900 No, baby, you stay here and stall them, and I'll tell you where I end up. 491 00:43:37,100 --> 00:43:38,690 No! 492 00:43:45,460 --> 00:43:47,170 Miss Kingston? 493 00:43:47,380 --> 00:43:49,090 Miss Kingston, open up! Police. 494 00:43:49,300 --> 00:43:52,170 I didn't mean to shove you around. I'd like to take you with me... 495 00:43:52,380 --> 00:43:54,130 ...but you'd slow me down. 496 00:44:00,140 --> 00:44:02,210 Get him. Get him! 497 00:44:03,140 --> 00:44:04,490 Hold it. 498 00:46:11,220 --> 00:46:12,890 Hey, Lou. 499 00:46:13,700 --> 00:46:16,340 - Hi, Huggy. - I hear you're looking for me. 500 00:46:17,220 --> 00:46:19,090 As a matter of fact, I am. 501 00:46:19,300 --> 00:46:23,370 Have you got that 50,000? I need it to balance my books. 502 00:46:24,060 --> 00:46:25,850 Gentlemen. 503 00:46:26,820 --> 00:46:29,130 The man behind the desk has a question to ask. 504 00:46:29,340 --> 00:46:32,890 - Something about $50,000. - Yeah, Starsky, I guess we did have... 505 00:46:33,100 --> 00:46:35,660 ...a conversation about money, right? - Yeah, I remember. 506 00:46:35,860 --> 00:46:38,850 It took place right in this office, over a glass of carrot juice. 507 00:46:39,100 --> 00:46:40,730 Carrot juice. 508 00:46:41,060 --> 00:46:43,090 That conversation was strictly hypothetical. 509 00:46:43,340 --> 00:46:45,330 I made no specific claims. 510 00:46:45,660 --> 00:46:48,220 If you know anyone who wants to make a specific claim... 511 00:46:48,420 --> 00:46:50,770 ...he can do so down at police headquarters. 512 00:46:51,020 --> 00:46:55,170 I have no interest in that 50,000, and I know of no one who does. 513 00:46:55,420 --> 00:46:57,690 I hear you're planning on relocating your business. 514 00:46:57,900 --> 00:46:59,770 I have no such plans. 515 00:46:59,980 --> 00:47:01,730 Make plans. 516 00:47:02,420 --> 00:47:05,690 I understand the East Coast is in dire need of beautiful bodies. 517 00:47:06,140 --> 00:47:08,810 Well, maybe Florida. I hear it's pretty warm. 518 00:47:09,020 --> 00:47:12,650 Yeah, they got temperature down there. Here, we got heat. 519 00:47:12,860 --> 00:47:14,080 Thanks for the suggestion. 520 00:47:16,340 --> 00:47:18,900 - I know how you can cure that. - How's that? 521 00:47:19,100 --> 00:47:20,770 Less silicone. 522 00:47:25,220 --> 00:47:27,780 - Come on, hero, we'll drop you off. - No, thanks, Starsky. 523 00:47:27,980 --> 00:47:32,850 I want to enjoy that light, airy, walking-on-the-pavement feeling again. 524 00:48:06,060 --> 00:48:07,010 Subtitles by SDI Media Group 42467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.