Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,560 --> 00:01:46,950
DA says 10 sharp.
Right to the second, baby. Precision!
2
00:01:47,160 --> 00:01:50,310
- I hate that watch.
- How can you hate a $360 watch?
3
00:01:50,520 --> 00:01:52,750
Because you keep telling me
how much it cost.
4
00:01:52,960 --> 00:01:54,230
It's the job you hate.
5
00:01:54,440 --> 00:01:56,190
You like chauffeuring a hood around?
6
00:01:56,400 --> 00:01:59,750
I don't know, Andrew Mello
ain't no ordinary kind of hood.
7
00:01:59,960 --> 00:02:02,110
I mean, look at his credits.
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,790
Pushing dope to 11 -year-old kids...
9
00:02:06,640 --> 00:02:09,950
...cornering the market on everything
from union-busting to prostitution.
10
00:02:10,160 --> 00:02:12,830
Yeah, we should feel honoured.
Not every day we can rush...
11
00:02:13,040 --> 00:02:15,630
...such a citizen to testify
before a Senate committee.
12
00:02:15,840 --> 00:02:20,070
Especially since they could only
bust him on an income tax evasion.
13
00:02:21,440 --> 00:02:24,510
It's all right. It's all right, he's with us.
Yeah, so is he.
14
00:02:24,720 --> 00:02:26,590
I know who they are.
Why'd you want them?
15
00:02:26,800 --> 00:02:28,830
Because they're the best.
16
00:02:29,160 --> 00:02:31,270
- You find a safe house?
- Yes, sir, Mr. Coleman.
17
00:02:31,520 --> 00:02:33,790
You needed the best
to get me to a safe house?
18
00:02:34,000 --> 00:02:36,190
Let's not take any chances, Andrew.
19
00:02:36,400 --> 00:02:37,950
Phelps.
20
00:04:13,640 --> 00:04:16,310
- Grab those two!
- Forget them. We stay with Mello.
21
00:04:17,200 --> 00:04:18,870
Is it bad?
22
00:04:19,920 --> 00:04:22,300
- He'll live.
- Get him to Memorial.
23
00:04:22,520 --> 00:04:25,550
- How is he?
- They're taking him to Memorial!
24
00:04:29,160 --> 00:04:31,110
Metro Five, this is Zebra Three.
25
00:04:31,320 --> 00:04:34,630
Limousine en route, Southern
Memorial Hospital, using 17th Street.
26
00:04:34,840 --> 00:04:36,790
Have backup units to 19th and Reeves.
27
00:04:37,000 --> 00:04:40,310
Two men, black leather jackets,
both injured.
28
00:04:44,440 --> 00:04:47,630
- There's no access from the window.
- Good.
29
00:04:47,920 --> 00:04:51,510
What we'll have to do, then, is leave
a couple men out there in the corridor.
30
00:04:51,720 --> 00:04:54,710
So we'll be delayed some,
it's no big deal.
31
00:04:54,920 --> 00:04:57,070
All right, not now,
I'll get back to you.
32
00:04:57,280 --> 00:04:58,910
Forget it.
33
00:04:59,200 --> 00:05:02,820
Forget delayed, it's over, Coleman.
34
00:05:03,040 --> 00:05:04,670
I'm not testifying.
35
00:05:05,480 --> 00:05:08,790
Andrew, Kester tried to hit you.
36
00:05:09,000 --> 00:05:11,950
You owe him.
You can't let him frighten you.
37
00:05:12,200 --> 00:05:13,470
Frighten?
38
00:05:13,680 --> 00:05:16,630
You think my life
means that much to me?
39
00:05:16,880 --> 00:05:21,310
Only I realize now there's someone
else I have to protect.
40
00:05:21,560 --> 00:05:23,110
Who?
41
00:05:23,640 --> 00:05:26,430
- Not here.
- You think we're the leak?
42
00:05:27,240 --> 00:05:33,550
When I ran this organization
and Kester was a two-bit bagman...
43
00:05:33,760 --> 00:05:38,230
...I always had someone
in the police department...
44
00:05:38,480 --> 00:05:40,030
...on my payroll.
45
00:05:40,280 --> 00:05:41,590
What are you saying now?
46
00:05:41,840 --> 00:05:44,710
I got somebody in my own back yard
leaking information to Kester?
47
00:05:44,960 --> 00:05:46,990
How else did this happen?
48
00:05:47,200 --> 00:05:52,320
I ran this town for 30 years
and those are the realities.
49
00:05:52,560 --> 00:05:56,510
All you need is the price.
Kester's got it.
50
00:05:56,760 --> 00:06:01,880
And until this is resolved
to my personal satisfaction...
51
00:06:02,080 --> 00:06:03,830
...no testimony.
52
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
That's the way it is, gentlemen.
53
00:06:09,200 --> 00:06:10,870
If you'll excuse us.
54
00:06:25,520 --> 00:06:29,270
Now that you've met the boys,
Miss Treasure Chest...
55
00:06:29,520 --> 00:06:33,470
...of the Bet Your Treasure
giveaway show.
56
00:06:37,520 --> 00:06:40,080
And she's gonna wheel and deal...
57
00:06:40,280 --> 00:06:43,590
...and I'm gonna come on
like a contestant with all the answers.
58
00:06:43,800 --> 00:06:45,150
Yeah? What can you win?
59
00:06:45,400 --> 00:06:47,510
Oh, lots of loot.
60
00:06:47,720 --> 00:06:52,840
Cash money, refrigerator/freezer,
trip to the Bahamas, TV set.
61
00:06:56,160 --> 00:06:58,790
Hey, Hutch...
62
00:06:59,000 --> 00:07:02,830
...you know where I can fence
a TV set?
63
00:07:04,120 --> 00:07:05,340
- Fence it?
- That's right.
64
00:07:05,560 --> 00:07:10,070
- You mean sell it.
- Sell it, that's an idea.
65
00:07:14,320 --> 00:07:16,470
Somebody tried to hit Andrew Mello
this morning.
66
00:07:16,680 --> 00:07:19,510
- I heard.
- It had to be Kester.
67
00:07:19,720 --> 00:07:22,310
Precisely.
So, what do you need from me?
68
00:07:22,520 --> 00:07:25,990
Kester's got all the hardware
to outfit an army of hit men...
69
00:07:26,200 --> 00:07:30,310
...all shapes, sizes,
local and imported, right?
70
00:07:30,520 --> 00:07:33,710
Kester's got somebody
feeding him information.
71
00:07:34,200 --> 00:07:37,510
- You're losing me, baby.
- We got a worm in our apple.
72
00:07:37,840 --> 00:07:39,870
I dig. That's heavy.
73
00:07:40,080 --> 00:07:43,230
So ask around, will you?
74
00:07:44,200 --> 00:07:46,270
We'll be in touch, Hug.
75
00:07:46,760 --> 00:07:52,350
Not unless me and Mama
are in the Bahamas.
76
00:08:00,000 --> 00:08:01,830
Where you guys been?
77
00:08:02,800 --> 00:08:06,870
Terry, bring in the cash, the vouchers
and the tickets, please.
78
00:08:07,080 --> 00:08:08,190
As soon as you can.
79
00:08:09,040 --> 00:08:10,550
Well, where you been?
80
00:08:10,760 --> 00:08:12,750
Never mind.
You're going on a trip.
81
00:08:12,960 --> 00:08:15,750
A vacation? Because we've been
dedicated and loyal?
82
00:08:15,960 --> 00:08:17,430
Shot at.
83
00:08:17,640 --> 00:08:19,510
- You're going to Bryland.
- Bryland?
84
00:08:19,720 --> 00:08:22,230
- What's a Bryland?
- Small town outside of San Francisco.
85
00:08:22,440 --> 00:08:23,660
All right, never mind.
86
00:08:23,920 --> 00:08:27,910
That "someone else" Mello was talking
about happens to be his daughter.
87
00:08:28,120 --> 00:08:30,790
Her name is Wells...
88
00:08:31,000 --> 00:08:32,470
- Joanne.
- Joanne Wells, yeah.
89
00:08:32,720 --> 00:08:36,670
You're being assigned to go there, pick
her up, bring her back in one piece.
90
00:08:36,880 --> 00:08:39,790
Coleman! This is my office
and these are my men.
91
00:08:40,040 --> 00:08:42,390
I can explain this detail
without any help from you.
92
00:08:43,280 --> 00:08:44,830
Go ahead.
93
00:08:46,880 --> 00:08:50,110
Okay. Now, Mello has a daughter
he doesn't want anyone to know about.
94
00:08:50,360 --> 00:08:51,910
He's kept her under wraps.
95
00:08:52,120 --> 00:08:54,230
Even had her live under another name.
96
00:08:54,480 --> 00:08:57,830
She was educated in Europe
and came back a couple of years ago.
97
00:08:58,080 --> 00:09:00,540
She's the only thing in his life
he really cares about.
98
00:09:00,800 --> 00:09:05,870
And until she's back down here, safe,
with him, he's not going to testify.
99
00:09:06,120 --> 00:09:07,950
- She know what happened today?
- Yeah.
100
00:09:08,200 --> 00:09:11,470
I talked to her on the phone.
She's very anxious to see him.
101
00:09:11,720 --> 00:09:14,070
Okay, now, here's the address.
102
00:09:14,280 --> 00:09:18,550
Given the fact there may be a leak,
this whole operation is top-security.
103
00:09:18,760 --> 00:09:22,870
When you leave this office you're on
your own. Can't call in, ask for help.
104
00:09:23,120 --> 00:09:25,870
You can't let anyone know
where you are or what you're doing.
105
00:09:26,080 --> 00:09:27,390
- Is that clear?
- That's clear.
106
00:09:27,600 --> 00:09:30,270
I want that girl brought here
without a scratch, understand?
107
00:09:30,480 --> 00:09:32,940
But you don't mind if we get bruised
a little bit, huh?
108
00:09:33,160 --> 00:09:34,950
Heard you could
take care of yourselves.
109
00:09:35,200 --> 00:09:37,310
Knock it off, Coleman.
110
00:09:38,160 --> 00:09:39,710
We don't wanna attract attention...
111
00:09:39,920 --> 00:09:43,230
...so tomorrow morning you catch
a regular flight to San Francisco...
112
00:09:43,480 --> 00:09:45,590
...grab a cab and go to Bryland...
113
00:09:45,800 --> 00:09:49,950
...pick up the girl and bring her back
here the same way.
114
00:09:51,520 --> 00:09:53,110
Come in.
115
00:09:56,120 --> 00:09:58,990
- Here are the cash and tickets, captain.
- Give it to them.
116
00:09:59,200 --> 00:10:00,750
Starsky.
117
00:10:01,480 --> 00:10:04,110
- Hutch.
- Hutch.
118
00:10:04,440 --> 00:10:06,390
Who'll take the cash?
119
00:11:46,120 --> 00:11:47,790
Wait here.
120
00:11:54,040 --> 00:11:56,910
- Worried?
- Yeah.
121
00:11:58,000 --> 00:11:59,310
Relax.
122
00:11:59,520 --> 00:12:01,390
I'd rather worry.
123
00:12:02,560 --> 00:12:04,230
Me too.
124
00:12:04,840 --> 00:12:08,030
- So who do we trust?
- Like always, me and thee.
125
00:12:23,280 --> 00:12:24,870
Come in.
126
00:12:25,120 --> 00:12:26,670
Thank you.
127
00:12:30,720 --> 00:12:33,870
- How's my father?
- Oh, he's doing fine.
128
00:12:34,120 --> 00:12:36,270
He's under tight security.
129
00:12:40,520 --> 00:12:42,390
Were you both with him
when he was shot?
130
00:12:42,640 --> 00:12:46,070
That's right, Miss Mello.
We were assigned to protect him.
131
00:12:46,320 --> 00:12:48,470
Protect him?
132
00:12:51,440 --> 00:12:53,710
- He could've been killed.
- When I heard about it...
133
00:12:53,920 --> 00:12:56,110
...I thought the police
might have liked that.
134
00:12:56,320 --> 00:13:00,270
Wait. What we think of your father
has nothing to do with our job...
135
00:13:00,480 --> 00:13:02,830
...which is getting you
back to him safely.
136
00:13:03,040 --> 00:13:05,070
- That's what we intend to do.
- I'm frightened.
137
00:13:05,280 --> 00:13:08,430
After what happened this morning,
I don't feel I can trust anyone.
138
00:13:08,680 --> 00:13:12,870
- I don't know what's out there.
- Neither do we, Miss Mello.
139
00:13:13,080 --> 00:13:15,950
So if you'll just do what we ask,
stay close to us...
140
00:13:16,160 --> 00:13:17,830
...we'll all get along much better.
141
00:13:18,040 --> 00:13:20,550
Now, we have a plane to catch.
142
00:13:20,840 --> 00:13:22,830
I'm all packed.
143
00:13:59,520 --> 00:14:03,060
- That's one heavy bag.
- Just like a woman.
144
00:15:00,320 --> 00:15:02,310
Hey, nice day, huh?
145
00:15:03,920 --> 00:15:05,270
I think it's a nice day.
146
00:15:09,000 --> 00:15:11,070
- Hey, I'm George.
- Hello, George.
147
00:15:14,960 --> 00:15:19,150
Look, I'm sorry about what I said
about the police and my father, okay?
148
00:15:19,400 --> 00:15:20,790
Okay.
149
00:15:21,000 --> 00:15:22,910
Apology accepted.
150
00:15:23,720 --> 00:15:25,830
I do understand
how you must feel about him.
151
00:15:26,080 --> 00:15:28,590
Well, your father's
not one of our favourite people.
152
00:15:28,840 --> 00:15:32,350
- You don't really know him.
- I know your father inside and out.
153
00:15:32,560 --> 00:15:34,990
What he did to send you
to that European college...
154
00:15:35,240 --> 00:15:38,270
...to buy you that $15,000 sports car.
- Hey, hey, hey.
155
00:15:38,960 --> 00:15:41,670
Look, I was never a part
of my father's business...
156
00:15:41,880 --> 00:15:45,790
...or whatever you wanna call it.
We always kept our lives separate.
157
00:15:46,000 --> 00:15:48,590
And now he's trying to change
what he's done.
158
00:15:48,800 --> 00:15:53,150
Look, I'm not gonna spend this whole
time trying to defend my father.
159
00:15:53,360 --> 00:15:56,590
I feel uncomfortable enough
as it is, all right?
160
00:15:57,200 --> 00:15:59,150
She's got a point.
161
00:16:00,320 --> 00:16:01,870
Yeah.
162
00:16:02,360 --> 00:16:05,670
- How much farther to the airport?
- Oh, about 15 miles.
163
00:16:06,480 --> 00:16:09,670
- Hey, you guys sound like cops.
- We are.
164
00:16:09,920 --> 00:16:12,790
- Step on it, will you?
- That's funny, you don't look like cops.
165
00:16:13,000 --> 00:16:15,950
- What?
- I didn't say anything.
166
00:16:29,920 --> 00:16:31,470
Hutch.
167
00:16:36,280 --> 00:16:38,350
- The green Chevy.
- Yeah.
168
00:16:38,560 --> 00:16:41,750
- Something wrong?
- Probably nothing.
169
00:16:41,960 --> 00:16:44,550
Just watching a green Chevy.
170
00:16:45,240 --> 00:16:47,870
- Could be tailing us.
- Tailing us?
171
00:16:48,080 --> 00:16:51,030
Hey, come on.
A lot of people go to the airport.
172
00:16:51,240 --> 00:16:53,870
Where else can you
catch a plane, right?
173
00:16:54,120 --> 00:16:56,500
- Right.
- We've been following that blue car...
174
00:16:56,720 --> 00:16:58,030
...so are they worried?
175
00:17:04,960 --> 00:17:06,510
Hutch.
176
00:17:08,040 --> 00:17:09,830
Squeeze!
177
00:17:42,640 --> 00:17:44,790
- Where do we go from here?
- The corn fields!
178
00:17:45,040 --> 00:17:47,230
Well, go ahead, I'll cover you!
179
00:17:55,800 --> 00:17:57,510
- Hey, what the hell is this?
- Get out!
180
00:17:57,760 --> 00:18:00,670
- Take George, will you?
- Come on, George.
181
00:18:01,480 --> 00:18:03,830
- Come on, George. Come on!
- Come on, George!
182
00:18:04,720 --> 00:18:07,150
Go! Go! Go!
183
00:19:59,600 --> 00:20:01,630
Get out, George!
184
00:20:07,280 --> 00:20:09,230
Hey, what do you mean?
This is my cab!
185
00:20:09,480 --> 00:20:12,110
- You'll get paid later.
- Give him your watch for security.
186
00:20:12,320 --> 00:20:14,350
- No way!
- It's a terrific watch!
187
00:20:14,600 --> 00:20:15,910
Hey, I can't drive a watch.
188
00:20:16,160 --> 00:20:18,430
- You said you hated this watch.
- Did I say that?
189
00:20:18,640 --> 00:20:21,200
Here, George.
You'll be safer without us.
190
00:20:34,160 --> 00:20:36,720
Relax, Dobey, relax.
191
00:20:36,920 --> 00:20:39,380
Everything's gonna be all right.
192
00:20:40,160 --> 00:20:43,990
- The worst part is this waiting, really.
- The worst part is, it's wrong.
193
00:20:44,200 --> 00:20:45,590
There's no need for it.
194
00:20:45,800 --> 00:20:47,950
It's police work.
And we can handle it...
195
00:20:48,160 --> 00:20:51,550
...without a lot of unnecessary
James Bond jazz from the DA's office.
196
00:20:51,760 --> 00:20:53,550
I'll pretend I didn't hear that remark.
197
00:20:53,760 --> 00:20:58,270
Hey, listen, you can pretend you're
a 747, but that bird still ain't gonna fly!
198
00:21:00,280 --> 00:21:01,950
Dobey here.
199
00:21:02,240 --> 00:21:04,190
Well, when did that happen?
200
00:21:04,440 --> 00:21:06,430
Are you sure about that cabby?
201
00:21:07,400 --> 00:21:09,430
Well, what about our people?
202
00:21:11,040 --> 00:21:12,590
Okay.
203
00:21:13,000 --> 00:21:15,950
Yeah, I'll get back to you.
204
00:21:16,760 --> 00:21:18,950
- Something?
- Marin County troopers.
205
00:21:19,160 --> 00:21:22,780
Cabby said he had Starsky and Hutch
and the girl on the way to the airport.
206
00:21:23,000 --> 00:21:25,070
They were hit by four hoods.
A lot of shooting.
207
00:21:25,280 --> 00:21:26,830
Well, what about...?
Didn't he see...?
208
00:21:27,040 --> 00:21:30,190
Last time he saw them, they were
going down the highway in his cab...
209
00:21:30,440 --> 00:21:31,660
...with the hoods following.
210
00:21:31,920 --> 00:21:33,910
And I told them not to call in
for help.
211
00:21:37,000 --> 00:21:39,190
Where are we going?
212
00:21:39,440 --> 00:21:42,630
Not to the airport.
It's the first place they'd look.
213
00:21:42,840 --> 00:21:44,870
We're headed south,
might as well keep going.
214
00:21:45,080 --> 00:21:46,300
Where does this road go to?
215
00:21:46,520 --> 00:21:49,430
It goes to Jenson Corners and then
it connects with the freeway.
216
00:21:49,640 --> 00:21:52,950
- What, are we gonna drive all the way?
- We really got no choice.
217
00:21:53,160 --> 00:21:57,030
Well, why don't we call the sheriff,
get a police escort or something?
218
00:21:57,520 --> 00:21:59,470
It's safer not to give away
our location.
219
00:22:29,320 --> 00:22:32,030
- Fill it up, will you?
- Yes, sir.
220
00:22:34,800 --> 00:22:36,270
- Better get rid of the car.
- Yeah.
221
00:22:36,480 --> 00:22:37,510
Wait a sec.
222
00:22:37,720 --> 00:22:40,590
Could you park her in the garage
and forget you saw it?
223
00:22:42,760 --> 00:22:45,510
Why would I do a thing like that?
224
00:22:52,520 --> 00:22:53,790
How many guesses do I get?
225
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
I mean, I don't know you.
226
00:23:00,320 --> 00:23:02,990
What's in a name?
227
00:23:03,240 --> 00:23:07,110
- Or what you're up to.
- I'm up to 30 bucks.
228
00:23:11,560 --> 00:23:12,780
Deal.
229
00:23:14,960 --> 00:23:18,580
- Hey, how's the food?
- Well, it probably won't kill you.
230
00:23:18,840 --> 00:23:20,390
Come on.
231
00:23:22,480 --> 00:23:25,390
Except maybe for the meat loaf!
232
00:23:37,960 --> 00:23:41,070
- Help you?
- Yeah.
233
00:23:41,720 --> 00:23:45,750
- What's the special today?
- Hot plate's meat loaf.
234
00:23:46,160 --> 00:23:49,230
- Yeah, what about sandwiches?
- Jelly, bologna and meat loaf.
235
00:23:49,440 --> 00:23:52,030
- Pushing the meat loaf awfully hard.
- We got a mess of it.
236
00:23:52,240 --> 00:23:54,390
- I'll have a cup of coffee.
- Two.
237
00:23:54,600 --> 00:23:56,590
I'll try the meat loaf.
238
00:24:06,120 --> 00:24:08,420
You handle yourself pretty well.
239
00:24:08,960 --> 00:24:10,180
Thank you.
240
00:24:10,400 --> 00:24:13,110
Most people would have been
hysterical by now.
241
00:24:13,720 --> 00:24:14,940
I wonder how my father is.
242
00:24:17,560 --> 00:24:22,070
Don't worry. He's a tough old turkey.
He won't quit.
243
00:24:22,280 --> 00:24:24,150
So I've heard.
244
00:24:32,520 --> 00:24:35,550
Why did you say it was safer for us
not to give away our location?
245
00:24:35,800 --> 00:24:39,710
Well, whoever those jokers were,
they weren't on our tail by accident.
246
00:24:39,960 --> 00:24:42,340
Someone told them
where to pick us up.
247
00:24:43,000 --> 00:24:45,190
So we're targets
and we can't even ask for help?
248
00:24:45,440 --> 00:24:46,660
That's the way it is.
249
00:24:59,920 --> 00:25:01,670
Starsky, that's awful.
250
00:25:01,920 --> 00:25:03,790
What are you talking about?
251
00:25:04,000 --> 00:25:08,070
Hey! Hey, you got any gravy?
252
00:25:08,320 --> 00:25:09,950
Just put some over the top.
253
00:25:10,160 --> 00:25:11,510
Thanks.
254
00:25:20,480 --> 00:25:22,030
Hutch.
255
00:25:54,120 --> 00:25:55,550
Pay the man. Come on.
256
00:25:56,880 --> 00:25:59,030
- Purse. My purse.
- And get the dishes.
257
00:25:59,240 --> 00:26:01,310
Right, okay.
258
00:26:06,880 --> 00:26:08,790
Keep the change.
259
00:26:12,720 --> 00:26:14,270
Starsky!
260
00:26:22,280 --> 00:26:23,950
Hey, listen. Listen!
261
00:26:24,160 --> 00:26:26,990
- Cab's here. Truck's blocking the door.
- Fellas out there...
262
00:26:27,200 --> 00:26:30,510
...they're looking for you. So maybe
you ought to tell me who you are...
263
00:26:30,720 --> 00:26:31,940
- The van.
- Bingo!
264
00:26:32,200 --> 00:26:34,230
You're the fuzz.
265
00:26:34,480 --> 00:26:36,390
Well, I heard that on the TV.
266
00:26:36,600 --> 00:26:39,750
We wanna borrow your van.
And we'll leave the cab for security.
267
00:26:40,000 --> 00:26:43,750
Say, if you're the police,
just where did you get the cab?
268
00:26:44,000 --> 00:26:45,310
We traded it for his watch.
269
00:26:46,360 --> 00:26:48,950
- Must be some watch.
- $360 watch.
270
00:26:49,160 --> 00:26:51,590
- We won't get it back with no lousy van.
- Later.
271
00:26:51,800 --> 00:26:53,470
- We got a deal?
- We sure do.
272
00:26:53,720 --> 00:26:56,470
I'm a good citizen
and I believe in law and order.
273
00:26:56,720 --> 00:27:00,260
- You can borrow the van for 200.
- 200?!
274
00:27:00,520 --> 00:27:03,150
Well, I gotta give something
to the guy that owns it.
275
00:27:03,400 --> 00:27:07,100
- 4, 6, 8, 10,
12, 14, 16, 18, 20.
276
00:27:07,360 --> 00:27:09,070
- Where are the keys?
- There ain't none.
277
00:27:09,280 --> 00:27:11,510
You just twist the wires
under the dash.
278
00:27:11,760 --> 00:27:14,030
- You want some gas?
- Yeah, it runs better.
279
00:27:14,240 --> 00:27:17,150
I filled it up this morning
and that'll cost you another 10.
280
00:27:17,360 --> 00:27:19,590
Oh, Starsky, pay the man.
281
00:27:21,080 --> 00:27:24,150
If I were you, I'd disappear
till those guys get out of here.
282
00:27:24,360 --> 00:27:25,910
Yeah.
283
00:27:26,160 --> 00:27:28,430
- Who drives?
- It's your watch.
284
00:27:28,640 --> 00:27:29,950
Oh, yeah.
285
00:27:30,160 --> 00:27:34,030
Look, wait till you hear
the engine catch, then haul out.
286
00:27:45,280 --> 00:27:49,550
They couldn't have just disappeared
into thin air. Not in a yellow cab.
287
00:28:00,920 --> 00:28:02,140
Anything?
288
00:28:03,200 --> 00:28:04,870
Not a thing.
289
00:28:14,080 --> 00:28:15,550
Where's that old man?
290
00:28:30,840 --> 00:28:32,950
Hey, Pops!
291
00:28:43,600 --> 00:28:45,150
Hey!
292
00:28:45,560 --> 00:28:47,310
- Hey!
- What?
293
00:28:48,120 --> 00:28:49,790
I need to fill it up.
294
00:28:50,000 --> 00:28:52,750
See Jenson over in the station.
295
00:28:53,160 --> 00:28:56,350
- He's not even around.
- Well, don't tell me your troubles!
296
00:28:56,560 --> 00:28:57,990
I don't even work here!
297
00:29:37,720 --> 00:29:39,510
The van.
298
00:29:47,280 --> 00:29:49,840
You weren't gonna leave without us,
were you?
299
00:29:57,000 --> 00:29:58,390
What's the matter?
300
00:29:58,600 --> 00:30:01,390
I don't know. It ain't catching.
301
00:30:03,800 --> 00:30:05,590
What are they doing?
302
00:30:05,840 --> 00:30:07,430
Talking.
303
00:30:07,640 --> 00:30:09,430
- What about?
- The weather.
304
00:30:23,080 --> 00:30:24,630
Hello, Mama.
305
00:30:46,200 --> 00:30:48,310
- They buy it?
- So far.
306
00:30:53,280 --> 00:30:55,390
That old man
has to be here somewhere.
307
00:30:55,600 --> 00:30:58,710
Thorn, go around there.
You check the trailer, Deeks.
308
00:31:10,880 --> 00:31:12,630
Deeks, Thorn!
309
00:31:14,120 --> 00:31:16,070
They made a switch!
That taxi's still there!
310
00:31:16,280 --> 00:31:19,630
- What?
- That van! They took that van!
311
00:31:55,600 --> 00:31:57,390
They're behind us!
312
00:31:57,600 --> 00:32:00,310
- We can't outrun them, can we?
- No way.
313
00:32:12,640 --> 00:32:13,990
You got any ideas?
314
00:32:15,080 --> 00:32:17,380
- No.
- No.
315
00:32:17,880 --> 00:32:20,390
- You?
- I'm working on it.
316
00:32:30,360 --> 00:32:32,110
Sorry, I just got an idea.
317
00:32:52,800 --> 00:32:55,470
Hold on, I just got another idea.
318
00:33:26,160 --> 00:33:28,230
Starsky. Starsky!
319
00:33:40,960 --> 00:33:44,580
That was a great idea, Starsk.
Driving's a bit shaky.
320
00:34:06,160 --> 00:34:08,110
- How you doing?
- Okay.
321
00:34:08,320 --> 00:34:09,790
Hot?
322
00:34:10,000 --> 00:34:11,710
Sure am.
323
00:34:12,920 --> 00:34:15,670
Not exactly your style, is it?
324
00:34:15,960 --> 00:34:19,230
No. But the company makes up for it.
325
00:34:19,600 --> 00:34:24,430
You know what I'd like right now?
An ice-cold lemonade.
326
00:34:24,640 --> 00:34:26,790
Yeah, I know what you mean.
327
00:34:27,000 --> 00:34:29,030
- Hey, Starsky!
- What?
328
00:34:29,240 --> 00:34:32,070
- You thirsty?
- What you got in mind?
329
00:34:32,320 --> 00:34:34,620
How about an ice-cold lemonade?
330
00:34:34,880 --> 00:34:37,670
Yeah, with two scoops
of raspberry-ripple ice cream.
331
00:34:37,920 --> 00:34:40,350
And a cup of cold beer.
332
00:34:40,840 --> 00:34:42,870
I can hardly wait.
How long till we get there?
333
00:34:43,080 --> 00:34:45,430
I don't know. Watch this.
334
00:34:45,640 --> 00:34:47,270
- Hey, Starsk.
- What?
335
00:34:47,480 --> 00:34:49,630
What time you got?
336
00:34:50,240 --> 00:34:51,950
Funny. Very funny.
337
00:35:12,800 --> 00:35:16,470
Where have you been?
You're six hours overdue.
338
00:35:16,720 --> 00:35:18,150
Yes, sir, Mr. Coleman.
339
00:35:19,160 --> 00:35:20,430
I'm glad to see you here.
340
00:35:20,680 --> 00:35:24,190
We were very worried about you, Linda.
Are you all right?
341
00:35:24,440 --> 00:35:28,270
- We had a few moments.
- This is my father, Andrew Mello.
342
00:35:29,320 --> 00:35:31,430
I appreciate what you done.
343
00:35:32,800 --> 00:35:36,150
Would somebody mind telling us
what the hell's going on?
344
00:35:36,960 --> 00:35:38,550
Starsky, Hutch...
345
00:35:39,800 --> 00:35:41,470
...this is Joanne Mello.
346
00:35:42,520 --> 00:35:44,670
I'm Detective Linda Williams.
347
00:35:46,360 --> 00:35:47,710
San Francisco Police.
348
00:35:49,600 --> 00:35:50,950
A setup.
349
00:35:51,160 --> 00:35:52,430
You set us up!
350
00:35:52,640 --> 00:35:54,470
- I'm sorry.
- You need a decoy, okay.
351
00:35:54,720 --> 00:35:58,260
Need to distract Kester while police
bring Mello's daughter, okay!
352
00:35:58,480 --> 00:36:01,470
A little kinky, but workable.
But why not let us in on it?
353
00:36:01,720 --> 00:36:03,590
- I wanted to, but I couldn't.
- What?
354
00:36:03,800 --> 00:36:05,470
I wouldn't let him.
355
00:36:05,680 --> 00:36:07,390
Oh, you wouldn't let him?
356
00:36:07,600 --> 00:36:10,060
Well, just who do you think
is running this department?
357
00:36:10,320 --> 00:36:13,590
I am! But this was the DA's show and
we were forced to go along with it.
358
00:36:13,840 --> 00:36:15,790
All right, now, listen, you two.
359
00:36:16,000 --> 00:36:18,560
Mello said Kester had someone
in his pocket.
360
00:36:18,800 --> 00:36:22,230
What happened proved he was right.
So if a department is suspect...
361
00:36:22,440 --> 00:36:24,900
...everybody in that department
is suspect.
362
00:36:25,160 --> 00:36:26,950
Dobey said he could trust you.
363
00:36:27,200 --> 00:36:29,350
With what's at stake,
I can't trust anybody.
364
00:36:29,600 --> 00:36:31,750
So with the help
of Helen Hayes here...
365
00:36:32,000 --> 00:36:34,110
...the two of you turn us into
clay pigeons.
366
00:36:34,360 --> 00:36:35,830
Get off her back, Starsky!
367
00:36:36,040 --> 00:36:38,030
She risked her neck for us.
368
00:36:38,240 --> 00:36:40,990
And I, for one, am very grateful.
369
00:36:41,200 --> 00:36:43,190
Our apologies, Detective Williams.
370
00:36:44,160 --> 00:36:46,750
The next time you set us up
for a wipeout...
371
00:36:46,960 --> 00:36:48,830
...I hope you'll join us.
372
00:36:50,600 --> 00:36:53,430
Get in here and close the door!
We're not through with you yet.
373
00:36:53,680 --> 00:36:56,270
What are you gonna do next,
shoot us out of a cannon?
374
00:36:58,360 --> 00:37:01,030
Now, Mello wants his daughter
shipped out of the country.
375
00:37:01,240 --> 00:37:03,670
We've booked a flight
which leaves in three hours.
376
00:37:03,880 --> 00:37:07,470
We gotta get her from the hospital
to the airport.
377
00:37:07,720 --> 00:37:09,990
How would you like a trip to Paris?
378
00:37:15,040 --> 00:37:17,550
- I think I could handle that.
- You've earned it.
379
00:37:17,760 --> 00:37:19,870
Why don't you clear it
with her superiors.
380
00:37:20,120 --> 00:37:21,670
Okay.
381
00:37:22,000 --> 00:37:23,590
Good luck.
382
00:37:25,120 --> 00:37:26,340
The kiss of death.
383
00:37:26,600 --> 00:37:29,060
Take her in your car
and I'll meet you over there.
384
00:37:53,200 --> 00:37:55,870
- Hello.
- Look, where have you been?
385
00:37:56,120 --> 00:37:57,630
I been in the can, why?
386
00:37:57,880 --> 00:38:00,440
Listen, you messed up.
387
00:38:00,640 --> 00:38:02,750
That wasn't Mello's daughter
you were chasing.
388
00:38:03,000 --> 00:38:05,300
- It had to be.
- No!
389
00:38:05,960 --> 00:38:08,630
It was a San Francisco policewoman.
390
00:38:08,880 --> 00:38:11,550
You gotta be kidding.
Those clowns chased a phoney?
391
00:38:11,800 --> 00:38:13,710
Yeah. A decoy.
392
00:38:13,960 --> 00:38:16,550
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
393
00:38:16,760 --> 00:38:20,350
I booked Mello's daughter
on a flight to Paris.
394
00:38:21,160 --> 00:38:22,710
Six o'clock.
395
00:38:23,320 --> 00:38:25,310
They're going to the hospital
to pick her up.
396
00:38:26,120 --> 00:38:29,070
Here we are, facing danger
together in pursuit of law and order.
397
00:38:29,280 --> 00:38:31,950
To the passerby, we seem
like ordinary people on our way...
398
00:38:32,160 --> 00:38:35,990
...to visit Marcus Welby, or to
the maternity ward to see if it's a boy.
399
00:38:36,200 --> 00:38:39,630
Little do they know we are
highly skilled servants of the public.
400
00:38:39,840 --> 00:38:41,060
- Starsky.
- What?
401
00:38:41,280 --> 00:38:44,750
- Shut up.
- Gee, you two are wonderful together.
402
00:38:54,840 --> 00:38:57,670
- What can I do for you?
- We need a surgical cap, a mask...
403
00:38:57,880 --> 00:38:59,870
...sheets and a gurney
and a set of greens.
404
00:39:00,080 --> 00:39:03,390
- What for?
- We're gonna play doctor.
405
00:39:31,960 --> 00:39:34,030
- Listen, I gotta ask you something.
- Yeah?
406
00:39:34,240 --> 00:39:38,230
When you knew we were cops
but we didn't know you were...
407
00:39:38,440 --> 00:39:40,900
...well, you came on a little strong,
for a phoney.
408
00:39:41,120 --> 00:39:43,470
- Think Mello's daughter would've?
- Partly that.
409
00:39:43,680 --> 00:39:45,430
Partly, I was just scared.
410
00:39:45,640 --> 00:39:47,830
You two could have been a couple
of stumblebums.
411
00:39:48,040 --> 00:39:50,670
How was I to know you were
just a little short of perfect?
412
00:40:00,760 --> 00:40:02,870
Remember, now,
we want that girl alive...
413
00:40:03,080 --> 00:40:05,640
...no matter how many cops
we have to burn.
414
00:40:35,400 --> 00:40:37,030
Hit it!
415
00:40:45,240 --> 00:40:46,790
Down!
416
00:40:49,280 --> 00:40:50,500
Now!
417
00:40:59,040 --> 00:41:00,990
Let's get a doctor!
418
00:41:03,920 --> 00:41:05,990
Think you can find a doctor?
419
00:41:08,080 --> 00:41:10,190
Does it... Does it hurt?
420
00:41:10,400 --> 00:41:13,270
Of course it hurts, you dummy.
421
00:41:14,880 --> 00:41:16,670
Hey, copper.
422
00:41:17,360 --> 00:41:20,980
- You look pretty good lying there.
- Thanks...
423
00:41:21,360 --> 00:41:23,070
...I think.
424
00:41:23,880 --> 00:41:27,350
You wanna get him up on that gurney?
Attaboy. Come on, let's move it.
425
00:41:30,760 --> 00:41:34,150
Take him down to Emergency. We'll
have an officer there in a few seconds.
426
00:41:34,360 --> 00:41:36,990
- Doc, will you check him out?
- Okay.
427
00:41:43,000 --> 00:41:44,710
- How is she?
- Well, she's tough.
428
00:41:44,920 --> 00:41:46,630
- I'm fine.
- Well, let's sit you up.
429
00:41:46,840 --> 00:41:49,550
- I'm all right.
- There you go. Come on, come on.
430
00:41:49,760 --> 00:41:51,550
That's a girl.
431
00:41:51,760 --> 00:41:54,430
- There you go.
- Hey, Starsky?
432
00:41:54,720 --> 00:41:56,870
- How'd you know it was them?
- Oh, the watch.
433
00:41:57,080 --> 00:41:58,630
The watch?
434
00:41:58,840 --> 00:42:01,950
Yeah, the guy pushing the stretcher,
he was wearing a surgical mask.
435
00:42:02,160 --> 00:42:03,670
Yeah, so?
436
00:42:03,880 --> 00:42:07,070
So the guy on the stretcher was either
going to or from surgery, right?
437
00:42:07,280 --> 00:42:08,910
Yeah, so?
438
00:42:09,720 --> 00:42:12,670
So you don't wear a watch
in surgery.
439
00:42:15,200 --> 00:42:17,390
Here comes the doctor.
440
00:42:20,000 --> 00:42:21,790
- I'm all right, really.
- Sure you are.
441
00:42:22,000 --> 00:42:23,870
Oh, I am, I'm fine.
442
00:42:24,080 --> 00:42:26,380
Oh, changing seats.
443
00:42:26,600 --> 00:42:28,590
Oh, I...
444
00:42:29,000 --> 00:42:32,110
- Thank you, men.
- You're welcome, ma'am.
445
00:42:38,800 --> 00:42:40,350
Is it very painful?
446
00:42:40,560 --> 00:42:43,120
Listen, I can still make
that trip to Paris for sure.
447
00:42:43,320 --> 00:42:46,790
- You give my love to the Eiffel Tower.
- I will.
448
00:42:49,040 --> 00:42:50,790
So long.
449
00:42:51,040 --> 00:42:52,990
- Bye-bye.
- Bye.
450
00:42:53,200 --> 00:42:55,190
"Give my love to the Eiffel Tower"?
451
00:42:56,000 --> 00:42:57,990
It's not funny to me.
452
00:42:58,240 --> 00:43:01,390
- We almost lost this race at the wire.
- Well, I'll tell you one thing.
453
00:43:01,600 --> 00:43:03,790
The leak in the department
is no cop on the take.
454
00:43:04,040 --> 00:43:06,950
You're right about that.
This happened too fast for it.
455
00:43:07,200 --> 00:43:08,790
Maybe your office is bugged.
456
00:43:11,280 --> 00:43:14,110
I mean, nobody knew about that flight
to Paris except...
457
00:43:18,120 --> 00:43:21,310
- You wanted coffee, captain?
- Yes. Just put it there, thank you.
458
00:43:21,680 --> 00:43:25,670
All right, what we'll do is move Mello
out to the Valley at that safe house...
459
00:43:25,880 --> 00:43:27,870
...corner of Marshall and Jefferson.
460
00:43:28,080 --> 00:43:30,830
- We'll keep him there until the trial.
- We'll get on it.
461
00:43:35,720 --> 00:43:37,390
Thank you.
462
00:43:50,920 --> 00:43:54,150
Listen, they're moving Mello
to a house in the Valley.
463
00:43:54,360 --> 00:43:55,710
A house.
464
00:43:55,920 --> 00:43:58,300
Corner of Jefferson and Marshall.
465
00:43:58,720 --> 00:44:00,270
Okay.
466
00:44:02,560 --> 00:44:04,550
Hey, Starsky.
467
00:44:05,080 --> 00:44:09,350
How can a disbursement clerk
who takes home $140 a week...
468
00:44:09,560 --> 00:44:12,150
...afford a second car,
and a Cadillac at that?
469
00:44:13,400 --> 00:44:15,030
Got me.
470
00:44:17,080 --> 00:44:19,430
Maybe her folks send her money.
471
00:44:19,880 --> 00:44:21,630
I don't think so.
472
00:44:21,840 --> 00:44:23,910
This is her only visible means
of support.
473
00:44:24,160 --> 00:44:26,030
- You know what?
- What?
474
00:44:26,240 --> 00:44:28,950
She needs to be alone
for a long time.
475
00:44:31,520 --> 00:44:33,070
Book her.
476
00:44:38,560 --> 00:44:41,590
- How'd you know?
- Every time somebody made a move...
477
00:44:41,800 --> 00:44:44,790
...you made the travel arrangements.
- It was as simple as that.
478
00:45:00,480 --> 00:45:03,830
Well, don't keep us in suspense.
How'd it go when you got to the finals?
479
00:45:04,040 --> 00:45:07,110
I was asked, "Who was the 16th
president of the United States?"
480
00:45:07,320 --> 00:45:08,540
I said, "Lincoln."
481
00:45:08,760 --> 00:45:11,590
"The speed of light?"
"186,000 miles a second."
482
00:45:11,840 --> 00:45:14,630
And then the big one
for the trip to the Bahamas...
483
00:45:14,880 --> 00:45:16,310
- And?
- And a TV set...
484
00:45:16,520 --> 00:45:19,190
...and a freezer full of buffalo meat.
- So, what happened?
485
00:45:19,960 --> 00:45:22,310
I got so rattled I couldn't think.
486
00:45:22,520 --> 00:45:25,590
My head was spinning, Miss Treasure
Chest was grinning at me...
487
00:45:25,800 --> 00:45:29,150
...the crowd was yelling and I guess
I didn't hear the question right.
488
00:45:29,400 --> 00:45:31,750
- What was the question?
- "Who was the greatest...
489
00:45:31,960 --> 00:45:33,870
...moneymaking horse of all time?"
490
00:45:34,120 --> 00:45:36,710
- And what did you say?
- Marie Antoinette.
491
00:45:38,880 --> 00:45:40,230
Marie Antoinette?
492
00:45:40,480 --> 00:45:42,430
The greatest moneymaking horse
of all time?
493
00:45:42,680 --> 00:45:45,110
I guess I didn't think
they said "horse."
494
00:45:47,520 --> 00:45:49,350
Man, you been on the streets
too long.
495
00:45:50,480 --> 00:45:52,430
What happened
with Miss Treasure Chest?
496
00:45:52,640 --> 00:45:56,390
Man, she went off to the Bahamas
with some other dude.
497
00:45:56,600 --> 00:46:00,070
- You've had a bad day, Hug.
- Precisely. And you?
498
00:46:00,280 --> 00:46:03,150
Not bad, except I lost my watch.
499
00:46:04,440 --> 00:46:06,470
I don't know how
to tell you this, Starsky.
500
00:46:06,720 --> 00:46:10,150
When George came down to get his
new cab, courtesy of the department...
501
00:46:10,360 --> 00:46:12,110
...he brought back your watch.
502
00:46:12,320 --> 00:46:13,710
- Guess what.
- It's broken.
503
00:46:13,960 --> 00:46:15,630
- Oh, it's worse than that.
- What?
504
00:46:15,880 --> 00:46:19,070
It was hot. The claims officer
had found it on the sheet...
505
00:46:19,280 --> 00:46:20,910
...and the owner had been contacted.
506
00:46:24,080 --> 00:46:26,310
You sold me a hot watch.
507
00:46:27,560 --> 00:46:29,630
It was cold when I touched it.
508
00:46:31,480 --> 00:46:33,940
Honest, Starsky.
509
00:46:34,720 --> 00:46:36,550
I swear!
510
00:46:36,760 --> 00:46:39,270
Hey, look, man,
I didn't know nothing about it.
511
00:46:39,480 --> 00:46:42,040
Look, the guy came down,
you said you wanted the watch...
512
00:46:42,240 --> 00:46:45,470
...I've got the watch, it was a good deal,
a brand name.
513
00:46:45,720 --> 00:46:47,950
Man, what did you want
for a few dollars?
514
00:46:48,200 --> 00:46:50,710
Look, Starsky,
it was just a big mistake, that's all.
515
00:46:50,920 --> 00:46:53,750
Let's just forget about it.
Me and you.
516
00:47:06,480 --> 00:47:09,630
Did anybody ever tell you
you was pushy?
517
00:47:40,320 --> 00:47:41,270
Subtitles by
SDI Media Group
40087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.