All language subtitles for Spring.Lakes.2024.1080p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,249 --> 00:00:44,295 [wind whooshing] 2 00:01:00,436 --> 00:01:03,022 [Mary] Father of the night. 3 00:01:05,149 --> 00:01:06,859 I call upon you... 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 to make me 5 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 your vessel. 6 00:01:19,371 --> 00:01:21,665 [guttural scream] 7 00:01:26,462 --> 00:01:29,507 [classical music playing on turntable] 8 00:02:10,172 --> 00:02:14,218 ♪ 9 00:02:29,859 --> 00:02:31,902 [music stops] 10 00:02:47,710 --> 00:02:51,630 [phone line ringing] 11 00:02:53,799 --> 00:02:54,884 [Marcus] Hello? 12 00:02:55,467 --> 00:02:56,552 Marcus? 13 00:02:58,137 --> 00:02:59,555 [sighs] Yes, Mary. 14 00:03:01,015 --> 00:03:02,099 How are you? 15 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 I'm fine. Why are you calling me? 16 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 I need to talk to you about your sister. 17 00:03:12,151 --> 00:03:14,904 I thought I told you to never call me. 18 00:03:15,988 --> 00:03:17,323 I need your help. 19 00:03:18,198 --> 00:03:19,450 Shiela's missing. 20 00:03:20,701 --> 00:03:24,622 Whatever Shiela's done is none of my business. 21 00:03:26,457 --> 00:03:28,626 She's missing, Marcus. 22 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 She's been gone for nearly five days. 23 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 And what's that got to do with me? 24 00:03:36,175 --> 00:03:38,636 She's probably on another drug binge. 25 00:03:39,720 --> 00:03:42,306 Please help, Marcus. 26 00:03:42,348 --> 00:03:43,515 What, Mary? 27 00:03:46,602 --> 00:03:48,437 I think she's dead. 28 00:03:49,855 --> 00:03:51,607 [car engine revving] 29 00:04:21,762 --> 00:04:23,389 [knock at door] 30 00:04:25,015 --> 00:04:26,809 [door creaks] 31 00:04:32,606 --> 00:04:34,149 [sighs] Mary. 32 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 Come in. 33 00:04:43,826 --> 00:04:45,536 [sighs] 34 00:05:06,765 --> 00:05:09,101 I am afraid I had to call you, Marcus. 35 00:05:11,145 --> 00:05:12,604 This is serious. 36 00:05:16,608 --> 00:05:18,068 When did you last see her? 37 00:05:20,237 --> 00:05:23,532 She turned up suddenly 38 00:05:23,574 --> 00:05:25,159 after nearly a year. 39 00:05:27,453 --> 00:05:28,912 She looked terrible. 40 00:05:30,581 --> 00:05:32,708 As if she hadn't slept for days. 41 00:05:43,093 --> 00:05:44,178 And what about him? 42 00:05:46,305 --> 00:05:47,389 [Mary] Riley? 43 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 He was here too. 44 00:05:53,771 --> 00:05:56,065 They said they wanted to go camping together. 45 00:05:58,317 --> 00:06:01,695 Something about going away for three days in Spring Lakes. 46 00:06:02,404 --> 00:06:03,864 Spring Lakes? 47 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 Isn't that where you and your weird-- 48 00:06:08,535 --> 00:06:12,289 I don't have weird friends, Marcus. 49 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 I prefer the word "enlightened." 50 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 Well, whatever they were, 51 00:06:21,048 --> 00:06:24,218 they were far more important than Shiela and I growing up. 52 00:06:25,469 --> 00:06:28,597 [sighs] Marcus. 53 00:06:30,891 --> 00:06:33,102 Go and find her. 54 00:06:37,481 --> 00:06:41,693 Why did you let her go if she was so messed up? 55 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Shiela is her own person. 56 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 She's not a child. 57 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 You know, you were always soft with her. 58 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Never with me. 59 00:07:05,384 --> 00:07:08,512 I'm the one who got all the beatings, not her. 60 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 You are a man. 61 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 You deserved every beating you ever got as a child. 62 00:07:17,396 --> 00:07:19,648 I was a boy, Mary. 63 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 A boy! 64 00:07:22,025 --> 00:07:23,819 You were wicked. 65 00:07:25,863 --> 00:07:29,158 You were out getting drunk every night. 66 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 Not once did you pick up the phone to see how she was. 67 00:07:36,165 --> 00:07:37,583 Not even at Christmas. 68 00:07:39,209 --> 00:07:41,420 Not even on her birthday. 69 00:07:43,672 --> 00:07:46,216 She never said a word that whole time. 70 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 She couldn't have called. 71 00:07:50,429 --> 00:07:52,472 You know that. 72 00:07:52,514 --> 00:07:56,059 You were too busy living in your dream world, 73 00:07:56,101 --> 00:07:59,646 trying to be the next Steven Spielberg. 74 00:07:59,688 --> 00:08:02,482 [laughing] 75 00:08:16,496 --> 00:08:21,543 I always did the best I could for you both. 76 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 It isn't easy bringing up children. 77 00:08:30,260 --> 00:08:32,304 Especially when they're not-- 78 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 -Not? -[Mary] Not-- 79 00:08:33,805 --> 00:08:35,849 Not what, Mary? Not one of your own. 80 00:08:35,891 --> 00:08:37,517 Is that what you were going to say? 81 00:08:38,894 --> 00:08:41,480 -Call the police. -No, Marcus. 82 00:08:45,943 --> 00:08:49,154 I didn't ask you here to dig up the past. 83 00:08:52,783 --> 00:08:56,036 If Shiela is up to no good, 84 00:08:56,078 --> 00:08:59,081 I don't want the police arresting her for drugs again. 85 00:09:03,961 --> 00:09:06,296 I need an answer from you, Marcus. 86 00:09:07,839 --> 00:09:09,091 Please. 87 00:09:10,550 --> 00:09:13,637 Give her a chance 88 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 when you find her. 89 00:09:22,646 --> 00:09:24,314 [sighs] 90 00:09:30,320 --> 00:09:31,571 Okay. 91 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 Okay, okay, I'll do it. 92 00:09:36,243 --> 00:09:37,953 But for 24 hours only. 93 00:09:39,246 --> 00:09:42,666 And after that, call the police. 94 00:09:42,708 --> 00:09:45,585 And after that, I'm done playing with these games. 95 00:09:46,211 --> 00:09:48,130 Do you understand me, Mary? 96 00:09:48,171 --> 00:09:52,217 [eerie instrumental plays] 97 00:10:12,321 --> 00:10:13,905 Not yet. 98 00:10:55,447 --> 00:10:59,493 [phone ringing] 99 00:11:05,415 --> 00:11:07,459 -What's happening, man? -[Marcus] I saw her. 100 00:11:07,501 --> 00:11:08,627 [Caleb] Who? Mary? 101 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 It was weird. 102 00:11:12,422 --> 00:11:14,633 Well, yeah, you ain't seen her in what, six, seven years? 103 00:11:14,674 --> 00:11:16,760 Something like that? 104 00:11:16,802 --> 00:11:18,553 Yeah, something like that. 105 00:11:18,595 --> 00:11:20,222 Well, it's bound to be weird, then, mate, innit? 106 00:11:20,680 --> 00:11:21,765 I mean, what'd you expect? 107 00:11:22,432 --> 00:11:23,767 Did you go 'round her house or what? 108 00:11:24,726 --> 00:11:26,269 No, she called me. 109 00:11:27,020 --> 00:11:28,897 It's about Shiela. 110 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 Marcus, don't get caught up in that shit again, mate. 111 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 She's fucking nuts. 112 00:11:35,445 --> 00:11:36,488 Sorry. 113 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 I shouldn't have said that. 114 00:11:39,449 --> 00:11:41,827 Yeah, I know. You're right. 115 00:11:41,868 --> 00:11:43,787 But it's not that, man. She's missing. 116 00:11:44,955 --> 00:11:46,039 Missing? 117 00:11:46,748 --> 00:11:48,708 What? As in disappeared, that kind of missing? 118 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Missing means missing, Cal. 119 00:11:55,006 --> 00:11:56,091 Shit. 120 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Okay, so what now then? 121 00:12:00,220 --> 00:12:01,805 You ought go, and find her, I suppose. 122 00:12:02,389 --> 00:12:03,640 Well, it seems that way. 123 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 If she's gone off with that 124 00:12:05,809 --> 00:12:07,102 fucking junkie boyfriend of hers, 125 00:12:07,144 --> 00:12:08,478 she's gonna be up to no good. 126 00:12:10,272 --> 00:12:11,523 So what do you want me to do? 127 00:12:12,482 --> 00:12:17,195 Nothing, I just need you to just stay here, hang tight. 128 00:12:17,237 --> 00:12:20,323 Keep an eye out on Mary's house just in case Shiela turns up. 129 00:12:20,365 --> 00:12:23,493 I'm gonna boot up and head out to Spring Lakes tomorrow. 130 00:12:23,535 --> 00:12:26,079 -Spring Lakes? -Yeah. 131 00:12:28,081 --> 00:12:31,251 Mate, Spring Lakes is fucking huge. 132 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 I mean, I've never been, 133 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 but surely you ain't going on your own. 134 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 Yeah, I'd ask you to come, 135 00:12:37,883 --> 00:12:41,303 but, um, I need you to keep an eye out here for me. 136 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 I'm gonna send you my GPS location every now and then, 137 00:12:45,265 --> 00:12:46,641 so you know where I am. 138 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 [sighs] GPS tracking, you got it. 139 00:12:49,644 --> 00:12:51,146 What do you want me to do 140 00:12:51,188 --> 00:12:52,898 if Shiela shows up while you're gone? 141 00:12:52,939 --> 00:12:54,191 Well, you call me, and I'll be right back. 142 00:12:54,941 --> 00:12:56,026 All right. 143 00:12:58,403 --> 00:13:00,655 -Oh, Marcus. -Yeah? 144 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 Be careful. 145 00:13:21,551 --> 00:13:22,636 [sighs] 146 00:13:24,262 --> 00:13:27,307 [brooding music plays] 147 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 [engine revving up] 148 00:13:39,361 --> 00:13:40,737 [sighs] 149 00:13:44,115 --> 00:13:48,161 [phone line ringing] 150 00:13:50,372 --> 00:13:51,456 [Michael] Wow. 151 00:13:52,165 --> 00:13:53,917 I thought you forgot about me. 152 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Never, Dad. 153 00:13:57,629 --> 00:14:01,383 Hey, hey, hey. I know that tone of your voice. 154 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 What's wrong? Talk to me. 155 00:14:03,343 --> 00:14:05,262 I went to see Mary last night. 156 00:14:05,303 --> 00:14:07,973 Oof, wow. 157 00:14:08,014 --> 00:14:09,599 That caught me off guard. 158 00:14:09,641 --> 00:14:12,894 [laughs] Wow. How is she? 159 00:14:13,395 --> 00:14:15,313 Mary, well, she's fine. 160 00:14:16,314 --> 00:14:17,816 Well, as fine as she can be. 161 00:14:19,776 --> 00:14:20,986 It's Shiela, Dad. 162 00:14:22,028 --> 00:14:23,780 She's gone missing. 163 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Did you try checking those crack houses? 164 00:14:26,825 --> 00:14:28,201 Those places she hangs out at? 165 00:14:28,243 --> 00:14:31,162 No, not yet. But, uh, 166 00:14:31,204 --> 00:14:32,831 Mary said that, um, 167 00:14:32,872 --> 00:14:34,958 Shiela's been missing for about five days now. 168 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 Five days. 169 00:14:36,876 --> 00:14:39,087 Has Mary, um, got in contact with the police? 170 00:14:39,129 --> 00:14:41,506 No, no, no, no, no. She-- she doesn't want to. 171 00:14:41,548 --> 00:14:43,341 She doesn't want to get Shiela into trouble. 172 00:14:44,676 --> 00:14:47,762 [sighs] Just in case she's, um, you know, 173 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 out on another drug binge again. 174 00:14:50,932 --> 00:14:54,477 She did say that she's headed out to Spring Lakes. 175 00:14:54,519 --> 00:14:57,689 Well, I don't think it's wise 176 00:14:57,731 --> 00:14:59,691 you heading up there by yourself, son. 177 00:15:00,734 --> 00:15:04,654 Remember when your mother used to go up to those lakes, right? 178 00:15:04,696 --> 00:15:07,073 I'll be fine, Dad. I'm not her. 179 00:15:07,115 --> 00:15:09,451 But I need to go just in case Shiela is missing. 180 00:15:09,993 --> 00:15:11,244 Just promise me one thing. 181 00:15:12,162 --> 00:15:13,246 What's that, Dad? 182 00:15:14,789 --> 00:15:16,082 Take a gun with you. 183 00:15:18,418 --> 00:15:20,879 Dad, I'm not driving all the way out to yours 184 00:15:20,920 --> 00:15:22,547 just to pick up your revolver. 185 00:15:25,467 --> 00:15:28,094 So, were you happy to see your mom? 186 00:15:29,512 --> 00:15:32,349 [sighs] No, not really. 187 00:15:33,308 --> 00:15:34,809 Not after what happened. 188 00:15:36,269 --> 00:15:39,105 I couldn't care less if I saw her again, to be honest. 189 00:15:40,440 --> 00:15:41,608 I understand, son. 190 00:15:42,525 --> 00:15:43,610 I understand. 191 00:15:45,528 --> 00:15:49,074 Did you ever go to, um, Spring Lakes? 192 00:15:49,115 --> 00:15:50,158 Never. 193 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 [laughs] Fuck that. 194 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 That was Mary's hotspot. 195 00:15:55,288 --> 00:15:57,040 She used to go there with her friends, 196 00:15:57,082 --> 00:15:59,876 get all dressed up in those white robes, 197 00:15:59,918 --> 00:16:01,795 dancing around those wildfires, 198 00:16:01,836 --> 00:16:04,756 all that kumbaya, whatever the hell that was. 199 00:16:05,256 --> 00:16:08,301 -Never was my-- -[phone beeping] 200 00:16:08,885 --> 00:16:09,969 Dad? 201 00:16:10,929 --> 00:16:12,013 Hello? 202 00:16:12,847 --> 00:16:13,932 Hello, Dad? 203 00:16:17,185 --> 00:16:19,187 Oh, for fuck's sake! 204 00:16:21,856 --> 00:16:22,941 [sighs] 205 00:16:30,448 --> 00:16:32,867 [typing] 206 00:16:32,909 --> 00:16:34,577 So, where you headed, stranger? 207 00:16:35,036 --> 00:16:36,454 Just out for a hike. 208 00:16:38,039 --> 00:16:40,291 There's a few nice spots towards the north. 209 00:16:40,333 --> 00:16:42,043 Me and my dogs go up a few times a year. 210 00:16:42,585 --> 00:16:44,671 No, I'm headed the other way, actually. 211 00:16:46,464 --> 00:16:47,590 The other direction? 212 00:16:51,386 --> 00:16:52,470 Spring Lakes. 213 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 Yeah, near there. 214 00:16:56,099 --> 00:16:59,227 [ominous instrumental plays] 215 00:16:59,269 --> 00:17:01,312 Spring Lakes isn't a place to go hiking. 216 00:17:02,856 --> 00:17:04,941 -It's now left-- -What, a national reserve? 217 00:17:04,983 --> 00:17:06,067 Yeah, I know. 218 00:17:07,026 --> 00:17:08,111 [sniffles] 219 00:17:09,946 --> 00:17:12,949 Spring Lakes is the home of the Enlightened People. 220 00:17:12,991 --> 00:17:15,702 Yeah? Well, I'll be fine. 221 00:17:17,871 --> 00:17:20,248 No, you won't. 222 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 What's this got to do with you? 223 00:17:26,963 --> 00:17:28,757 You know she's probably dead, right? 224 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 [Marcus] What did you say? 225 00:17:31,134 --> 00:17:34,429 Spring Lakes has a long history of being a bad place. 226 00:17:35,054 --> 00:17:36,765 A no-go zone, if you like. 227 00:17:37,932 --> 00:17:40,310 It was owned by a family, you know? 228 00:17:42,896 --> 00:17:46,274 You going for a hike means 229 00:17:46,316 --> 00:17:47,942 there's someone close to you worth searching for. 230 00:17:50,403 --> 00:17:53,531 So my guess is, your wife's gone missing. 231 00:17:55,074 --> 00:17:56,159 It's my sister. 232 00:18:00,747 --> 00:18:02,332 Here's hoping she's still alive. 233 00:18:04,918 --> 00:18:06,544 What's your name? 234 00:18:06,586 --> 00:18:07,837 Barry. 235 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 I'll see you soon, Barry. 236 00:18:48,920 --> 00:18:51,214 What the fuck am I doing here? 237 00:18:56,052 --> 00:18:57,095 [sighs] 238 00:18:58,429 --> 00:19:02,392 This fucking bullshit fucking place. 239 00:19:13,695 --> 00:19:15,029 "Welcome to hell." 240 00:19:17,115 --> 00:19:18,199 Nice. 241 00:19:25,582 --> 00:19:29,627 [phone vibrating] 242 00:19:36,676 --> 00:19:37,760 Hello? 243 00:19:38,469 --> 00:19:39,971 [Caleb] Please tell me you found her. 244 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 No, nothing yet. 245 00:19:42,640 --> 00:19:44,100 Any progress your side? 246 00:19:45,184 --> 00:19:46,853 No, nothing. 247 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 -But your mom did call-- -[static buzzing] 248 00:19:49,647 --> 00:19:51,232 Hello? 249 00:19:51,274 --> 00:19:53,401 Yeah, I-- I said your mom called me. 250 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Why? 251 00:19:55,904 --> 00:19:58,656 She hasn't called you in years. Didn't you change your number? 252 00:19:58,698 --> 00:20:00,700 Yeah, about four years ago. 253 00:20:00,742 --> 00:20:03,036 I don't know how she got it, mate, but she's got it somehow. 254 00:20:03,077 --> 00:20:04,370 What does she want? 255 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 She asked me to come over after work. 256 00:20:08,499 --> 00:20:09,792 She said it was important. 257 00:20:11,252 --> 00:20:12,420 Is it about Shiela? 258 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 I don't know. 259 00:20:15,214 --> 00:20:17,634 I'm here for about, uh, another hour or so, 260 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 and then I'll pop around, and see what she wants. 261 00:20:20,511 --> 00:20:21,679 Be careful, Cal. 262 00:20:22,180 --> 00:20:23,348 Hey, Marcus. 263 00:20:24,098 --> 00:20:27,518 -Is it true-- -[static] 264 00:20:27,560 --> 00:20:30,355 I-- I can't hear you, mate. You're gonna have to speak up. 265 00:20:32,273 --> 00:20:35,276 Is it true, all the things your dad used to say about her? 266 00:20:36,402 --> 00:20:40,198 I don't know. It could be some, just... bedtime story. 267 00:20:40,239 --> 00:20:41,824 Look, just see what she wants. 268 00:20:41,866 --> 00:20:43,368 Just give me a call when you're done, yeah? 269 00:20:43,993 --> 00:20:45,119 Yeah, I will. 270 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 [sighs] 271 00:20:56,130 --> 00:20:58,633 [clears throat] Yo, Joey? 272 00:20:59,425 --> 00:21:01,386 -Yeah. -I need to head off, mate. 273 00:21:01,427 --> 00:21:02,762 I've got something I need to sort out. 274 00:21:04,889 --> 00:21:07,183 -Need me to lock up? -[Caleb] Please. 275 00:21:09,769 --> 00:21:11,312 Kids again? 276 00:21:11,354 --> 00:21:14,023 No, it's actually still Marcus this time. 277 00:21:15,650 --> 00:21:17,443 Again? 278 00:21:17,485 --> 00:21:19,988 He's always got shit going on, and it's never any good. 279 00:21:20,029 --> 00:21:21,531 [laughs] 280 00:21:22,198 --> 00:21:25,243 Yeah, well, it's actually to do with his mom. 281 00:21:28,663 --> 00:21:29,747 His mom? 282 00:21:30,415 --> 00:21:31,958 Would've thought he left her. 283 00:21:32,792 --> 00:21:35,628 Yeah, uh, Shiela's gone missing. 284 00:21:37,714 --> 00:21:38,798 Spring Lakes. 285 00:21:39,757 --> 00:21:41,551 Spring Lakes? What's that? 286 00:21:42,010 --> 00:21:45,179 Oh, mate, you do not wanna know. 287 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 Hey, hey, hang on. You can't just walk off. 288 00:21:50,476 --> 00:21:52,186 Spring Lakes. What is it? 289 00:21:53,813 --> 00:21:56,733 Trust me, better you don't know. 290 00:21:57,608 --> 00:22:01,070 Whenever you hear Spring Lakes, mate, just avoid it. 291 00:22:03,281 --> 00:22:04,657 Please yourself. 292 00:22:04,699 --> 00:22:05,700 [Caleb] I'll see you later, yeah? 293 00:22:06,617 --> 00:22:08,369 Yeah, yeah. I'll still be here. 294 00:22:41,819 --> 00:22:43,488 [knocking at door] 295 00:22:43,529 --> 00:22:45,031 How's your family, Caleb? 296 00:22:46,616 --> 00:22:49,702 Yeah, they're, um-- they're good, thank you. 297 00:22:50,870 --> 00:22:53,581 Little one's starting school soon. [laughs] 298 00:22:53,623 --> 00:22:55,625 Time flies, you know how it is. 299 00:22:59,378 --> 00:23:00,463 I do. 300 00:23:02,256 --> 00:23:03,382 I do. 301 00:23:05,134 --> 00:23:06,219 So... 302 00:23:08,179 --> 00:23:09,263 Mary. 303 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 I spoke to Marcus earlier. 304 00:23:15,478 --> 00:23:17,438 He told me about Shiela going missing. 305 00:23:20,066 --> 00:23:21,150 Really? 306 00:23:24,153 --> 00:23:25,780 That's the first I've heard of it. 307 00:23:29,200 --> 00:23:30,618 Okay, um... 308 00:23:32,120 --> 00:23:35,289 yeah, you-- you said she's gone camping, 309 00:23:35,331 --> 00:23:36,582 but she hasn't returned. 310 00:23:41,796 --> 00:23:44,465 Actually, Caleb... 311 00:23:46,092 --> 00:23:47,635 Shiela isn't missing. 312 00:23:49,428 --> 00:23:51,514 She's gone to see her therapist. 313 00:23:55,309 --> 00:23:56,561 [laughs] 314 00:24:00,439 --> 00:24:01,691 So what's Marcus doing, then? 315 00:24:01,732 --> 00:24:03,776 Because he's out there 316 00:24:03,818 --> 00:24:05,444 in the middle of Spring Lakes looking for her, 317 00:24:05,486 --> 00:24:09,240 and she's just with her therapist. 318 00:24:12,618 --> 00:24:16,664 [laughs] 319 00:24:16,706 --> 00:24:17,957 Oh, Marcus. 320 00:24:19,667 --> 00:24:21,919 That boy has always been difficult. 321 00:24:25,715 --> 00:24:28,009 I haven't seen him in seven years. 322 00:24:29,051 --> 00:24:30,970 And this is how he treats me. 323 00:24:36,517 --> 00:24:39,228 I'm sorry, I'm confused. 324 00:24:40,479 --> 00:24:42,231 Why would Marcus lie to me? 325 00:24:46,527 --> 00:24:50,698 There are some things you don't know about your friend, Caleb. 326 00:24:52,408 --> 00:24:54,035 Things you may find unpleasant. 327 00:24:56,412 --> 00:24:59,665 I don't know, I mean, me and Marcus, 328 00:24:59,707 --> 00:25:01,209 we know each other pretty well. 329 00:25:03,085 --> 00:25:05,379 We've known each other most of our lives. 330 00:25:07,506 --> 00:25:09,467 I just don't understand why he would lie to me. 331 00:25:10,509 --> 00:25:12,303 Especially about something like this. 332 00:25:18,100 --> 00:25:20,228 When Shiela lost her baby... 333 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 there was more to that little episode 334 00:25:24,690 --> 00:25:26,776 than you might have been told by Marcus. 335 00:25:32,490 --> 00:25:33,532 Sorry. 336 00:25:34,992 --> 00:25:39,914 I know you've always been concerned about Marcus. 337 00:25:41,499 --> 00:25:43,918 I mean, he spoke to you more than he did to us. 338 00:25:44,919 --> 00:25:46,796 He's always been open with you. 339 00:25:48,381 --> 00:25:49,590 Do you know 340 00:25:50,925 --> 00:25:54,178 who the father of Shiela's baby was? 341 00:25:54,845 --> 00:25:58,516 Yeah, he mentioned that it was a, uh-- a drug dealer. 342 00:25:58,557 --> 00:25:59,642 [laughs] 343 00:26:03,938 --> 00:26:05,106 There you are. You see? 344 00:26:07,191 --> 00:26:08,901 Lies upon lies. 345 00:26:11,320 --> 00:26:13,072 Actually, Caleb... 346 00:26:14,991 --> 00:26:17,118 the father of Shiela's baby... 347 00:26:18,536 --> 00:26:19,912 is Marcus. 348 00:26:28,921 --> 00:26:32,967 You mean to say that Marcus had... 349 00:26:36,470 --> 00:26:38,973 sex with his own sister? 350 00:26:42,310 --> 00:26:44,145 In a nutshell, yes. 351 00:26:44,186 --> 00:26:47,732 Marcus had sex with his sister and got her pregnant. 352 00:26:50,026 --> 00:26:51,110 So you see, 353 00:26:52,570 --> 00:26:55,072 Marcus isn't the tall, brown-eyed, handsome person 354 00:26:55,114 --> 00:26:56,407 everyone thinks he is. 355 00:26:56,449 --> 00:26:57,658 [Caleb exhales] 356 00:26:59,869 --> 00:27:02,079 [laughs] 357 00:27:04,582 --> 00:27:05,875 Apparently not. 358 00:27:09,378 --> 00:27:12,923 I-- I've known Marcus for years. 359 00:27:14,050 --> 00:27:15,301 I thought I knew him. 360 00:27:17,887 --> 00:27:19,221 No. 361 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 You know what, I need-- I need to call him. 362 00:27:22,224 --> 00:27:23,309 [Mary] I wouldn't. 363 00:27:25,102 --> 00:27:27,897 No point in getting involved in his little games. 364 00:27:36,113 --> 00:27:37,198 Shit! 365 00:27:39,283 --> 00:27:40,368 I am stunned. 366 00:27:43,496 --> 00:27:44,580 Marcus. 367 00:27:46,791 --> 00:27:47,875 I mean... 368 00:27:50,086 --> 00:27:51,962 we tell each other everything. 369 00:27:53,339 --> 00:27:55,424 I've never kept anything from him. 370 00:28:00,137 --> 00:28:01,639 I remember when we were at school, 371 00:28:01,680 --> 00:28:04,433 and, uh, he skived off one day. 372 00:28:06,227 --> 00:28:10,314 He went to meet some girl, and she just rejected him. 373 00:28:16,821 --> 00:28:18,155 I know that hurt him. 374 00:28:20,950 --> 00:28:22,410 He asked me not to tell anyone. 375 00:28:26,372 --> 00:28:28,165 Ah, shit, listen, I've gotta go. 376 00:28:29,166 --> 00:28:30,668 I've gotta pick my kids up. 377 00:28:30,709 --> 00:28:31,919 I'll, um-- I'll call Marcu-- [groans] 378 00:28:31,961 --> 00:28:35,131 [intense instrumental plays] 379 00:28:35,881 --> 00:28:36,924 Mrs. Wright. 380 00:28:42,888 --> 00:28:43,973 [coughs] 381 00:28:50,354 --> 00:28:52,648 [Caleb coughing] 382 00:28:52,690 --> 00:28:56,735 [panting] 383 00:29:01,949 --> 00:29:03,868 [groaning] 384 00:29:12,001 --> 00:29:15,045 [eerie instrumental plays] 385 00:29:17,256 --> 00:29:19,300 [panting continues] 386 00:29:22,178 --> 00:29:24,930 It was nice to meet you, Caleb. 387 00:29:28,642 --> 00:29:31,353 But now it's time to meet the devil! 388 00:29:31,395 --> 00:29:32,605 [axe thuds] 389 00:29:46,869 --> 00:29:49,914 [floorboard creaking] 390 00:29:49,955 --> 00:29:53,000 ♪ 391 00:30:30,079 --> 00:30:33,123 [music intensifying] 392 00:30:33,165 --> 00:30:34,333 [phone chimes] 393 00:30:47,137 --> 00:30:48,222 [chuckles] 394 00:31:05,155 --> 00:31:08,200 [eerie instrumental plays] 395 00:31:09,910 --> 00:31:12,663 The baby waits for you, Marcus. 396 00:31:14,373 --> 00:31:17,710 Feeding time is about to begin. 397 00:31:19,128 --> 00:31:21,005 [breathing shakily] 398 00:31:33,892 --> 00:31:37,104 [guttural screaming] 399 00:31:37,146 --> 00:31:40,566 [groaning] 400 00:31:41,108 --> 00:31:42,443 What the fuck? 401 00:31:44,153 --> 00:31:45,237 [grunts] 402 00:31:50,034 --> 00:31:51,493 What the fuck? 403 00:31:51,535 --> 00:31:54,455 Shiela, you fucking had to come here. 404 00:31:54,496 --> 00:31:56,457 Where the fuck are you? 405 00:31:58,083 --> 00:31:59,668 Motherfucker! 406 00:32:23,067 --> 00:32:24,485 [phone line ringing] 407 00:32:25,444 --> 00:32:27,404 -[Caleb] Hello? -Hello, Caleb. 408 00:32:29,406 --> 00:32:30,491 How are you? 409 00:32:31,659 --> 00:32:33,285 I'm okay. 410 00:32:33,327 --> 00:32:37,164 I'm just here. At Mary's house. 411 00:32:37,206 --> 00:32:38,707 Mary's house? 412 00:32:41,377 --> 00:32:42,711 Is Marcus with you? 413 00:32:43,671 --> 00:32:44,755 Yes. 414 00:32:45,381 --> 00:32:46,799 We were just talking about you. 415 00:32:48,592 --> 00:32:49,677 Really? 416 00:32:52,388 --> 00:32:55,140 Would you like to join us for dinner? 417 00:32:57,059 --> 00:32:58,143 [sniffles] 418 00:32:59,478 --> 00:33:02,564 Look, Caleb, do me a favor. 419 00:33:03,399 --> 00:33:05,442 Can you put Marcus on the phone, please? 420 00:33:06,318 --> 00:33:07,361 Marcus can't-- 421 00:33:08,904 --> 00:33:10,823 can't come to the phone right now. 422 00:33:12,032 --> 00:33:13,117 Why not? 423 00:33:14,493 --> 00:33:18,330 We'll see you soon... Michael. 424 00:33:18,372 --> 00:33:21,208 -Caleb. -[phone beeps] 425 00:33:21,250 --> 00:33:22,334 Caleb. 426 00:33:26,380 --> 00:33:29,425 [eerie instrumental plays] 427 00:33:46,233 --> 00:33:48,277 [coughs, chuckles] 428 00:33:50,195 --> 00:33:51,822 I must be fucking tired. 429 00:33:55,826 --> 00:33:58,454 [clicking] 430 00:33:58,495 --> 00:34:02,541 [screeching] 431 00:34:02,583 --> 00:34:04,084 F-- fuck! 432 00:34:05,794 --> 00:34:08,839 [clicking] 433 00:34:13,302 --> 00:34:15,304 [Marcus panting] 434 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 [screaming] 435 00:34:18,474 --> 00:34:20,184 No, no! 436 00:34:24,229 --> 00:34:26,482 [music fades] 437 00:34:26,523 --> 00:34:30,569 [panting] 438 00:34:48,629 --> 00:34:51,340 ♪ Ave ♪ 439 00:34:51,381 --> 00:34:54,593 ♪ Maria ♪ 440 00:34:54,635 --> 00:34:57,763 ♪ Gratia ♪ 441 00:34:57,805 --> 00:35:00,474 ♪ Plena ♪ 442 00:35:02,309 --> 00:35:04,853 ♪ Ave ♪ 443 00:35:04,895 --> 00:35:08,023 ♪ Maria ♪ 444 00:35:08,065 --> 00:35:09,149 [saw grinding] 445 00:35:09,191 --> 00:35:12,027 ♪ Gratia ♪ 446 00:35:12,069 --> 00:35:14,488 ♪ Plena ♪ 447 00:35:15,280 --> 00:35:18,659 ♪ Dominus ♪ 448 00:35:18,700 --> 00:35:21,453 ♪ Tecum ♪ 449 00:35:21,495 --> 00:35:22,579 [bone crackling] 450 00:35:22,621 --> 00:35:26,750 ♪ Benedicta ♪ 451 00:35:26,792 --> 00:35:29,253 ♪ Tu ♪ 452 00:35:40,764 --> 00:35:43,809 [eerie instrumental plays] 453 00:35:50,274 --> 00:35:51,358 [grunts] 454 00:35:55,445 --> 00:35:56,530 [laughs] 455 00:35:58,156 --> 00:36:00,492 [singing] Got you, got you, go. 456 00:36:04,496 --> 00:36:05,831 Yeah. 457 00:36:08,166 --> 00:36:10,460 [singing] Got you, got you, go. 458 00:36:24,975 --> 00:36:27,811 This baby was born of sin. 459 00:36:29,479 --> 00:36:31,940 Fear not, my brother, Marcus. 460 00:36:33,358 --> 00:36:35,611 The cleansing has begun. 461 00:36:40,532 --> 00:36:42,534 He's been waiting for you. 462 00:36:44,870 --> 00:36:47,581 We've all been waiting for you. 463 00:36:47,623 --> 00:36:49,541 What the fuck are you doing? 464 00:36:57,466 --> 00:36:58,717 I'm here. 465 00:36:59,676 --> 00:37:00,802 The cleanse... 466 00:37:01,929 --> 00:37:03,096 wash away... 467 00:37:03,972 --> 00:37:07,476 all of the sins of this evil child. 468 00:37:10,687 --> 00:37:12,981 A child born in impurity 469 00:37:13,023 --> 00:37:14,900 comes to this world in peace. 470 00:37:16,068 --> 00:37:17,611 This child did not. 471 00:37:18,987 --> 00:37:21,156 I even asked his mama to help me. 472 00:37:22,282 --> 00:37:24,159 I believe you two are acquainted. 473 00:37:26,119 --> 00:37:28,246 [laughs] 474 00:37:28,288 --> 00:37:30,582 Do you know what that fucking whore said to me? 475 00:37:32,793 --> 00:37:33,919 She said no. 476 00:37:35,337 --> 00:37:38,966 All she wanted to do is get high. 477 00:37:40,384 --> 00:37:41,468 [gasps] 478 00:37:42,302 --> 00:37:45,889 I tried, my brother, Marcus. 479 00:37:47,182 --> 00:37:50,477 I tried so hard 480 00:37:50,519 --> 00:37:53,313 to become a good man of the cloth. 481 00:37:54,398 --> 00:37:55,983 [whimpers] 482 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 But the devil... 483 00:38:03,740 --> 00:38:05,450 he keeps dancing on my shoulders. 484 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 And now I'm here with you, 485 00:38:09,037 --> 00:38:12,833 looking down at the flaw, a child. 486 00:38:12,874 --> 00:38:14,292 Unloved... 487 00:38:15,127 --> 00:38:17,212 unwanted child. 488 00:38:17,921 --> 00:38:20,882 That came before your very eyes. 489 00:38:20,924 --> 00:38:23,760 What the fuck do you mean my child? 490 00:38:25,679 --> 00:38:28,473 What the fuck you think it means, numbnuts? 491 00:38:29,850 --> 00:38:33,353 It means that this little spunk bubble right here 492 00:38:33,395 --> 00:38:35,355 came straight out of your nut sack. 493 00:38:35,397 --> 00:38:37,774 [gasps] Hickory-dickory dock. 494 00:38:38,900 --> 00:38:40,777 We're all good people here, you know. 495 00:38:41,403 --> 00:38:42,821 We? 496 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 We, the good folks of Spring Lakes. 497 00:38:46,074 --> 00:38:49,036 We like to get together every six to seven years or so. 498 00:38:49,077 --> 00:38:50,412 [laughs] 499 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 Hang out, drink some beer... 500 00:38:54,124 --> 00:38:55,917 sacrifice a few babies. 501 00:38:55,959 --> 00:38:58,086 Shh! [laughs] 502 00:38:58,128 --> 00:38:59,588 It's good to catch up. 503 00:39:00,130 --> 00:39:02,591 Oh, come on now, brother Marcus. 504 00:39:02,632 --> 00:39:05,343 We're running out of time. [gasps] 505 00:39:06,094 --> 00:39:08,263 [imitates clock ticking] 506 00:39:08,305 --> 00:39:09,681 Tickety-tock. 507 00:39:10,474 --> 00:39:11,933 Tickety-tock. 508 00:39:12,642 --> 00:39:14,019 We got to make this quick. 509 00:39:14,061 --> 00:39:15,395 -Quick? -Uh-huh. 510 00:39:15,437 --> 00:39:17,230 I-- I-- I don't understand. 511 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Let me enlighten you. 512 00:39:19,524 --> 00:39:22,110 When the sun goes down, 513 00:39:22,152 --> 00:39:25,572 and the day breaks and the shadows flee away... 514 00:39:26,948 --> 00:39:29,576 your blood will spill on these grounds today. 515 00:39:29,618 --> 00:39:32,579 -Why? -Why's the fucking sky blue? 516 00:39:34,414 --> 00:39:37,459 Your soul is in the blood, Marcus. 517 00:39:37,501 --> 00:39:41,338 [gasps] Your soul is in the blood. 518 00:39:43,048 --> 00:39:44,466 Time to move on now. 519 00:39:45,717 --> 00:39:46,843 Time to... 520 00:39:47,803 --> 00:39:49,387 open you up a little bit. 521 00:39:51,181 --> 00:39:52,682 Open? 522 00:39:52,724 --> 00:39:55,644 Open up your rib cage. You dumb fuck! 523 00:39:57,020 --> 00:39:59,272 Then watch me have myself 524 00:39:59,314 --> 00:40:02,025 a little masturbation time... [makes smacking sounds] 525 00:40:02,067 --> 00:40:05,737 as I watch that dark red plasma juice 526 00:40:05,779 --> 00:40:08,323 drip out of your body into the grounds of Spring Lakes 527 00:40:08,365 --> 00:40:09,825 where it belongs. 528 00:40:09,866 --> 00:40:11,118 I don't think you want to do that. 529 00:40:11,159 --> 00:40:12,661 Brother Marcus. 530 00:40:14,246 --> 00:40:15,664 I don't want to do that. 531 00:40:17,457 --> 00:40:18,959 I love you... 532 00:40:20,752 --> 00:40:22,087 but I have to. 533 00:40:24,381 --> 00:40:26,424 It's in my soul contract. 534 00:40:28,426 --> 00:40:30,679 Would you like to hear the rhyme... 535 00:40:31,471 --> 00:40:33,640 that I said to your child, 536 00:40:33,682 --> 00:40:35,600 moments before I... 537 00:40:36,476 --> 00:40:39,604 chopped that whining little fucker in half? 538 00:40:39,646 --> 00:40:41,606 I'm going to go. I think I have to leave. 539 00:40:41,648 --> 00:40:44,776 Oh, didn't no one tell you on the way in? 540 00:40:44,818 --> 00:40:46,736 [screams] 541 00:40:46,778 --> 00:40:49,739 You can't leave here. [laughs] 542 00:40:50,949 --> 00:40:52,325 You're one of us now. 543 00:40:53,493 --> 00:40:55,203 Forever and ever, so... 544 00:40:56,163 --> 00:40:57,831 I said to your baby-- 545 00:40:57,873 --> 00:41:01,084 I do not have a fucking baby. 546 00:41:01,126 --> 00:41:03,253 When you close your eyes, 547 00:41:03,295 --> 00:41:05,714 you'll see fires burn. 548 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 When you close your eyes, 549 00:41:09,551 --> 00:41:11,803 priceless lessons you learn. 550 00:41:12,762 --> 00:41:14,347 Sun in the morning... 551 00:41:15,348 --> 00:41:17,100 your soul he will take. 552 00:41:18,602 --> 00:41:20,604 And forever and ever... 553 00:41:21,605 --> 00:41:24,065 become part of Spring Lakes. 554 00:41:24,107 --> 00:41:26,693 [sighs, whimpers] 555 00:41:26,735 --> 00:41:29,654 I wrote that all down on my lonesome, 556 00:41:29,696 --> 00:41:31,198 brother Marcus. [chuckles] 557 00:41:31,239 --> 00:41:32,324 Do you like it? 558 00:41:34,159 --> 00:41:35,577 We should have a celebration. 559 00:41:37,245 --> 00:41:39,789 We can have ourselves a barbecue. 560 00:41:40,373 --> 00:41:42,334 You ever had fried baby brains before? 561 00:41:42,876 --> 00:41:44,920 [smacks lips] Mamma mia! 562 00:41:44,961 --> 00:41:46,922 Tastes like fried chicken. 563 00:41:48,006 --> 00:41:50,300 We can wash that down with a glass of moonshine 564 00:41:50,342 --> 00:41:52,636 and then send the little fucker on his way to the afterlife. 565 00:41:53,470 --> 00:41:57,390 Are you ready, my brother Marcus? 566 00:41:57,849 --> 00:41:59,726 How the fuck do you know my name? 567 00:41:59,768 --> 00:42:01,603 Everyone knows your name here. 568 00:42:02,812 --> 00:42:04,105 You shouldn't have come here. 569 00:42:04,981 --> 00:42:06,483 You're a servant now. 570 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 You are one of us. 571 00:42:09,819 --> 00:42:12,656 -One of us? -We are not many. 572 00:42:13,323 --> 00:42:14,783 We are, but one. 573 00:42:15,784 --> 00:42:19,204 We are the absence of light. 574 00:42:19,746 --> 00:42:22,374 The devourers of worms. 575 00:42:23,124 --> 00:42:25,293 Fuck you. 576 00:42:25,335 --> 00:42:27,379 Brother Marcus, that's not very nice. 577 00:42:27,420 --> 00:42:29,214 I thought you was my friend. 578 00:42:31,091 --> 00:42:32,550 I was going to ask you... 579 00:42:33,301 --> 00:42:35,178 would you mind so much if I... 580 00:42:36,388 --> 00:42:38,139 chopped off your fucking head 581 00:42:38,181 --> 00:42:40,725 and-- and-- and wore your-- your-- your-- your skull 582 00:42:40,767 --> 00:42:44,062 on the-- on the top of my head, like a-- like a-- 583 00:42:44,104 --> 00:42:45,563 like a crown? 584 00:42:46,106 --> 00:42:49,401 I can be your king! [screams] 585 00:42:49,442 --> 00:42:51,569 Come and fucking get it. 586 00:42:51,611 --> 00:42:53,113 Sleep. 587 00:42:53,154 --> 00:42:54,781 Sleep. 588 00:42:54,823 --> 00:42:56,533 Sleep. 589 00:42:56,574 --> 00:42:59,911 Those little slices of death. 590 00:43:00,578 --> 00:43:02,414 Oh, I'd fucking love some. 591 00:43:02,455 --> 00:43:03,915 [Marcus screams] 592 00:43:03,957 --> 00:43:07,377 [both groaning and grunting] 593 00:43:07,419 --> 00:43:10,046 [ominous music plays] 594 00:43:10,880 --> 00:43:12,340 [both grunt] 595 00:43:13,633 --> 00:43:15,343 [baby crying] 596 00:43:15,385 --> 00:43:18,054 Didn't I saw that whiny little fucker in half? 597 00:43:18,096 --> 00:43:21,099 Why in the fuck are you still crying? 598 00:43:21,141 --> 00:43:24,394 [screams] 599 00:43:25,061 --> 00:43:28,982 [muffled screaming] 600 00:43:29,024 --> 00:43:31,276 -[knife slicing] -[yells out in pain] 601 00:43:33,778 --> 00:43:37,449 [panting] 602 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 You ain't never going to leave here. 603 00:43:40,618 --> 00:43:42,537 -You motherfucker. -[screams] 604 00:43:42,579 --> 00:43:43,663 [bone cracks] 605 00:44:07,187 --> 00:44:08,521 [phone chimes] 606 00:44:23,328 --> 00:44:24,788 [sighs] 607 00:44:43,473 --> 00:44:45,141 [sighs] 608 00:44:47,477 --> 00:44:49,979 [phone keyboard clicking] 609 00:44:52,524 --> 00:44:56,277 [calling tone] 610 00:44:57,529 --> 00:44:59,072 Hey, Dad. 611 00:44:59,114 --> 00:45:00,532 [Michael over the phone] Jesus Christ. 612 00:45:00,573 --> 00:45:02,492 The hell have you been? 613 00:45:02,534 --> 00:45:03,910 I've been trying to call you the past two hours. 614 00:45:03,952 --> 00:45:05,078 Two hours? 615 00:45:06,329 --> 00:45:07,580 What time is it? 616 00:45:10,583 --> 00:45:12,043 Fuck's sake. 617 00:45:12,710 --> 00:45:14,254 What time did I leave this morning? 618 00:45:15,505 --> 00:45:17,006 [Michael] Anyway, I'm here at your mother's. 619 00:45:17,048 --> 00:45:18,591 Parked outside. You inside? 620 00:45:20,009 --> 00:45:22,053 No, Dad. I'm at Spring Lakes. 621 00:45:22,720 --> 00:45:25,181 [Michael] Wait a minute, what do you mean Spring Lakes? 622 00:45:25,223 --> 00:45:27,225 Caleb said you two were together at your mother's, 623 00:45:27,267 --> 00:45:30,353 called me for dinner, so I came running, literally. 624 00:45:30,395 --> 00:45:33,022 Now come on, open the door. I hate I have to be out here. 625 00:45:33,523 --> 00:45:35,817 Dad, I'm not there. 626 00:45:36,359 --> 00:45:37,944 [Michael] Okay. 627 00:45:37,986 --> 00:45:41,030 Then why did Caleb say you were here? 628 00:45:41,072 --> 00:45:42,532 I don't know, Dad. 629 00:45:42,574 --> 00:45:44,409 I-- I haven't spoken to-- to Caleb 630 00:45:44,451 --> 00:45:46,453 since early this morning. 631 00:45:46,494 --> 00:45:48,538 And, in fact, he's not been getting 632 00:45:48,580 --> 00:45:49,831 any of my messages. 633 00:45:50,498 --> 00:45:52,709 Actually, I don't know how I managed to call you. 634 00:45:52,750 --> 00:45:55,962 My signal all of a sudden just seemed to have started working. 635 00:45:56,004 --> 00:45:57,172 [Michael] So, let me get this straight. 636 00:45:57,213 --> 00:45:58,715 If you are not in Mary's house, 637 00:45:58,756 --> 00:45:59,841 where the hell is Caleb? 638 00:45:59,883 --> 00:46:01,092 I don't know, Dad. 639 00:46:09,100 --> 00:46:10,185 Marcus... 640 00:46:11,060 --> 00:46:12,145 let me call you back. 641 00:46:23,448 --> 00:46:24,949 [sighs] 642 00:46:34,667 --> 00:46:35,752 [glove compartment clicks open] 643 00:46:46,846 --> 00:46:48,014 [shudders] 644 00:46:49,265 --> 00:46:50,350 [sniffs] 645 00:47:06,699 --> 00:47:10,745 [suspenseful music plays] 646 00:48:06,384 --> 00:48:10,430 ♪ 647 00:48:47,091 --> 00:48:49,093 [door creaking] 648 00:48:53,222 --> 00:48:54,307 Hello, Michael. 649 00:48:57,602 --> 00:48:58,686 Hello, Mary. 650 00:49:02,148 --> 00:49:03,316 Please come in. 651 00:49:06,027 --> 00:49:08,363 This used to be your home, too, you know. 652 00:49:38,518 --> 00:49:39,602 Mary. 653 00:49:40,186 --> 00:49:41,270 Michael. 654 00:49:45,108 --> 00:49:46,275 Where is my boy? 655 00:49:48,111 --> 00:49:49,195 Where are my kids? 656 00:49:53,491 --> 00:49:54,742 I have no clue. 657 00:49:58,162 --> 00:49:59,580 Caleb called me earlier. 658 00:50:02,500 --> 00:50:03,668 Said Marcus was here. 659 00:50:06,129 --> 00:50:07,213 Where is he? 660 00:50:08,464 --> 00:50:09,716 Where is Caleb? 661 00:50:10,550 --> 00:50:12,051 Caleb went out for a minute. 662 00:50:13,970 --> 00:50:15,596 I haven't seen Marcus. 663 00:50:16,931 --> 00:50:18,891 He never liked to spend any longer here 664 00:50:18,933 --> 00:50:21,144 than he needed to, you know that. 665 00:50:23,104 --> 00:50:25,440 Mary, where are they? 666 00:50:25,982 --> 00:50:27,108 [Mary scoffs] 667 00:50:27,900 --> 00:50:30,570 If you don't know where your son is, Michael... 668 00:50:32,238 --> 00:50:34,949 that just shows what kind of a father you were. 669 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 I was working hard. 670 00:50:41,080 --> 00:50:42,540 Trying to make money... 671 00:50:43,458 --> 00:50:45,168 so all of us could eat. 672 00:50:45,209 --> 00:50:48,004 You were working that whore 673 00:50:48,045 --> 00:50:50,047 that got your dick wet. 674 00:50:55,636 --> 00:50:56,804 Maybe... 675 00:50:57,847 --> 00:51:00,057 if you would've been a better wife 676 00:51:00,099 --> 00:51:02,685 and let me fuck you like I fucked that whore, 677 00:51:02,727 --> 00:51:04,771 just maybe I would've stuck around. 678 00:51:04,812 --> 00:51:07,273 You've never loved me, Michael. 679 00:51:08,816 --> 00:51:10,401 You never did. 680 00:51:12,612 --> 00:51:14,781 As much as it hurts me to say this... 681 00:51:17,158 --> 00:51:18,493 I loved you once. 682 00:51:20,244 --> 00:51:22,455 Until your mental health 683 00:51:22,497 --> 00:51:24,791 took a toll on me and the kids. 684 00:51:26,209 --> 00:51:29,212 So, that means you leave me all alone... 685 00:51:30,213 --> 00:51:31,756 with no one to turn to? 686 00:51:33,633 --> 00:51:36,177 Marcus fucked his sister. 687 00:51:37,261 --> 00:51:39,096 Now, that is bullshit, Mary. 688 00:51:39,931 --> 00:51:41,808 Come on. We've talked about this. 689 00:51:42,850 --> 00:51:44,227 [voice shaking] God. 690 00:51:44,268 --> 00:51:45,770 I have spent... 691 00:51:46,646 --> 00:51:49,106 our whole entire years in this relationship, 692 00:51:49,148 --> 00:51:51,150 trying to-- trying to get your help. 693 00:51:52,610 --> 00:51:54,070 Got you the best doctor. 694 00:51:55,112 --> 00:51:57,406 Endless medications, which you never took. 695 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 God, the kids. 696 00:52:00,993 --> 00:52:02,870 They had so much patience for you. 697 00:52:02,912 --> 00:52:05,164 But you pushed them away just like you pushed me 698 00:52:05,206 --> 00:52:06,499 and everyone else away. 699 00:52:08,251 --> 00:52:09,794 So don't sit there, Mary... 700 00:52:10,628 --> 00:52:12,296 and say you had no one to turn to. 701 00:52:13,256 --> 00:52:15,925 Don't sit there saying that... 702 00:52:16,759 --> 00:52:18,094 we never helped you. 703 00:52:19,512 --> 00:52:21,055 'Cause that is a lie. 704 00:52:21,097 --> 00:52:22,640 We were all here for you, Mary. 705 00:52:24,892 --> 00:52:26,352 So, cut the bullshit 706 00:52:26,394 --> 00:52:29,021 and the stories and the fucking lies. 707 00:52:29,063 --> 00:52:30,982 Is that why you fucked that whore? 708 00:52:32,066 --> 00:52:33,776 Because you were helping me. 709 00:52:40,616 --> 00:52:43,619 I fucked the living daylights out of that whore... 710 00:52:44,453 --> 00:52:47,498 because you never wanted me near you. 711 00:52:49,417 --> 00:52:50,793 You were my wife. 712 00:52:51,627 --> 00:52:53,087 I fucking loved you, 713 00:52:53,129 --> 00:52:54,672 but you never wanted me near you. 714 00:52:55,464 --> 00:52:57,341 So I found someone else that did. 715 00:52:57,884 --> 00:53:01,637 You neglected your children. 716 00:53:03,264 --> 00:53:04,807 Oh, Mary. 717 00:53:05,683 --> 00:53:06,851 Neglect. 718 00:53:07,810 --> 00:53:09,186 That is a strong word. 719 00:53:10,104 --> 00:53:12,398 I think you got it the other way around, Mary. 720 00:53:14,400 --> 00:53:16,986 'Cause it was you out there in the fucking woods, 721 00:53:17,028 --> 00:53:18,404 doing whatever the fuck that is-- 722 00:53:18,446 --> 00:53:20,448 Kumbaya, some shit like that. 723 00:53:20,489 --> 00:53:22,450 How the fuck do you expect those kids 724 00:53:22,491 --> 00:53:23,743 to cope with that shit? 725 00:53:24,702 --> 00:53:26,621 You are fucking crazy. 726 00:53:26,662 --> 00:53:29,373 -Don't call me crazy. -You are fucking crazy. 727 00:53:29,415 --> 00:53:31,584 Look at this place. Look at this filth. 728 00:53:32,585 --> 00:53:34,921 How the fuck do you live like this, Mary? 729 00:53:35,379 --> 00:53:38,841 I did the best I could with what I had. 730 00:53:39,634 --> 00:53:42,053 With what you gave me. 731 00:53:42,094 --> 00:53:43,679 Nothing! 732 00:53:43,721 --> 00:53:47,141 I left you with nothing, because you are nothing. 733 00:53:47,183 --> 00:53:49,977 You are a fucking loser and no-fucking-body. 734 00:53:50,019 --> 00:53:51,312 Now fuck off! 735 00:53:51,354 --> 00:53:54,482 [laughs] 736 00:53:57,360 --> 00:53:58,694 I can't do this. 737 00:54:02,073 --> 00:54:03,658 No, Michael. 738 00:54:04,367 --> 00:54:06,869 [sobbing] Help me. Please. 739 00:54:06,911 --> 00:54:09,080 Help me, Michael. 740 00:54:10,373 --> 00:54:12,667 -No, Mary. Mary. No! -[whimpering] Please. 741 00:54:14,710 --> 00:54:18,756 [suspenseful music plays] 742 00:54:19,799 --> 00:54:21,008 [axe bangs] 743 00:54:28,808 --> 00:54:30,017 [body thuds] 744 00:54:39,944 --> 00:54:43,990 ♪ 745 00:55:01,215 --> 00:55:02,341 [coughing] 746 00:55:05,511 --> 00:55:07,596 [gasps] 747 00:55:10,349 --> 00:55:11,434 [grunts] 748 00:55:15,312 --> 00:55:16,564 [groans] 749 00:55:19,483 --> 00:55:21,944 [groaning, panting] 750 00:55:25,489 --> 00:55:26,699 [grunts] 751 00:55:32,538 --> 00:55:37,084 [ominous music plays] 752 00:55:40,671 --> 00:55:42,548 [groans] 753 00:55:47,720 --> 00:55:48,929 Mary. 754 00:55:50,473 --> 00:55:54,518 ♪ 755 00:56:01,776 --> 00:56:02,943 Michael. 756 00:56:04,987 --> 00:56:07,364 My once-loving husband. 757 00:56:09,950 --> 00:56:11,202 I love you. 758 00:56:18,626 --> 00:56:20,920 I have always loved you. 759 00:56:23,339 --> 00:56:26,092 And that is why I can't let you go. 760 00:56:26,133 --> 00:56:30,179 ♪ 761 00:56:45,611 --> 00:56:47,488 [all chanting] The devil is coming. 762 00:56:49,865 --> 00:56:51,492 -[knife slicing] -[Michael grunts] 763 00:56:51,534 --> 00:56:54,787 [all chanting] The devil is coming. 764 00:56:57,581 --> 00:56:58,666 [grunts] 765 00:57:02,169 --> 00:57:04,463 [Mary panting] 766 00:57:11,178 --> 00:57:15,224 ♪ 767 00:57:24,775 --> 00:57:26,819 Father of the night. 768 00:57:29,155 --> 00:57:30,990 I call upon you... 769 00:57:33,450 --> 00:57:34,994 to make me... 770 00:57:36,203 --> 00:57:37,955 your vessel. 771 00:57:43,335 --> 00:57:46,380 [guttural screaming] 772 00:57:50,676 --> 00:57:53,971 [otherworldly screeching] 773 00:58:20,581 --> 00:58:24,627 [eerie music plays] 774 00:58:26,503 --> 00:58:27,922 Help me. 775 00:58:28,756 --> 00:58:30,424 [sobbing] 776 00:58:36,513 --> 00:58:39,099 [panting] 777 00:58:39,975 --> 00:58:41,185 It's here. 778 00:58:47,191 --> 00:58:48,901 The devils have come. 779 00:58:51,987 --> 00:58:54,949 [Marcus screaming] 780 00:58:59,536 --> 00:59:00,788 [girl gasps] 781 00:59:02,498 --> 00:59:04,291 [girl whimpering] 782 00:59:08,837 --> 00:59:10,589 [guttural scream] 783 00:59:18,013 --> 00:59:19,765 [guttural scream] 784 00:59:19,807 --> 00:59:22,893 [both groaning and grunting] 785 00:59:25,562 --> 00:59:27,982 -[punches landing] -[Marcus grunting] 786 00:59:28,649 --> 00:59:30,901 -[metal clangs] -[Marcus yells out] 787 00:59:36,323 --> 00:59:38,617 [girl whimpering] 788 00:59:47,543 --> 00:59:49,211 [coughing] 789 00:59:49,878 --> 00:59:52,381 [girl screaming] 790 00:59:58,721 --> 01:00:01,015 [groaning] 791 01:00:02,266 --> 01:00:03,809 [yells] 792 01:00:07,479 --> 01:00:09,273 [in demonic voice] Come join us, Marcus. 793 01:00:09,815 --> 01:00:11,483 Come and join all of us. 794 01:00:28,000 --> 01:00:29,043 Is it you? 795 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 It's me, Marcus. 796 01:00:31,754 --> 01:00:32,963 [relieved laughing] It's me. 797 01:00:35,299 --> 01:00:36,550 I've been looking for you. 798 01:00:37,885 --> 01:00:38,969 Why are you here? 799 01:00:42,306 --> 01:00:43,682 Riley brought me here. 800 01:00:45,893 --> 01:00:47,102 I'm going to kill him. 801 01:00:47,853 --> 01:00:49,063 [sighs] 802 01:00:54,485 --> 01:00:55,569 Let's go home. 803 01:00:58,280 --> 01:00:59,365 Shiela? 804 01:01:02,242 --> 01:01:03,369 Shiela? 805 01:01:03,410 --> 01:01:07,456 [eerie music plays] 806 01:01:15,381 --> 01:01:16,799 Hey! 807 01:01:16,840 --> 01:01:18,509 You ain't never going to leave here. 808 01:01:19,593 --> 01:01:21,053 You belong to the lakes now. 809 01:01:21,637 --> 01:01:25,349 Brother Marcus, I'm very disappointed in you, 810 01:01:25,391 --> 01:01:27,059 you motherfucker! 811 01:01:27,101 --> 01:01:29,645 [both panting] 812 01:01:30,854 --> 01:01:33,315 You didn't let me finish my bedtime story. 813 01:01:34,066 --> 01:01:37,945 I will not forsake thee! 814 01:01:37,986 --> 01:01:41,782 I will not forsake thee! 815 01:01:41,824 --> 01:01:45,786 I will not forsake thee! 816 01:01:45,828 --> 01:01:47,830 [both grunting] 817 01:01:47,871 --> 01:01:51,792 I will not forsake thee! 818 01:01:51,834 --> 01:01:54,878 [both grunting] 819 01:01:56,713 --> 01:01:58,966 [panting] 820 01:02:07,558 --> 01:02:08,892 [sighs] 821 01:02:08,934 --> 01:02:11,937 [ragged breathing] 822 01:02:15,232 --> 01:02:16,525 [Riley] Marcus. 823 01:02:16,567 --> 01:02:18,235 -Shit. -[Riley] Marcus. 824 01:02:21,405 --> 01:02:22,489 Riley? 825 01:02:23,615 --> 01:02:25,367 -Is that you? -[Riley] Yeah, it's me. 826 01:02:26,118 --> 01:02:27,327 What are you doing here, man? 827 01:02:27,369 --> 01:02:28,662 [laughs] 828 01:02:28,704 --> 01:02:30,122 You fuck! 829 01:02:31,206 --> 01:02:33,000 -Where's my sister? -I don't know, man. 830 01:02:33,917 --> 01:02:36,086 What do you mean you don't know? You brought her here! 831 01:02:36,128 --> 01:02:38,297 I don't know, man. She just vanished. 832 01:02:39,006 --> 01:02:41,049 What do you mean she just vanished? 833 01:02:41,091 --> 01:02:42,885 She came here with you and now she's gone. 834 01:02:42,926 --> 01:02:44,344 I swear. 835 01:02:44,386 --> 01:02:46,013 We're only here because of your mom. 836 01:02:46,054 --> 01:02:47,139 My mom? 837 01:02:47,890 --> 01:02:49,558 Yeah, s-- she told Shiela a story 838 01:02:49,600 --> 01:02:51,518 about how your grandad used to come here. 839 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 My grandad's been dead for years. 840 01:02:54,146 --> 01:02:55,731 Well, not according to your mom. 841 01:02:55,772 --> 01:02:58,484 -She is not my mom! -Okay, Shiela's mom. 842 01:02:58,984 --> 01:03:01,653 According to her, your grandad still comes here. 843 01:03:02,529 --> 01:03:05,949 I told you my grandad is dead. 844 01:03:06,575 --> 01:03:07,659 He's not. 845 01:03:08,494 --> 01:03:09,953 We spoke to him 846 01:03:09,995 --> 01:03:11,371 and then we came here to come get him. 847 01:03:11,413 --> 01:03:15,083 My grandad died three years ago. 848 01:03:15,125 --> 01:03:16,418 No, he didn't, Marcus. 849 01:03:18,003 --> 01:03:19,546 I don't know who the fuck we spoke to, then. 850 01:03:20,339 --> 01:03:21,924 But he sure sounded like your grandad. 851 01:03:23,217 --> 01:03:25,302 Even Shiela was convinced it was him. 852 01:03:30,224 --> 01:03:32,142 Why doesn't it ever get dark here, man? 853 01:03:33,685 --> 01:03:35,479 W-- why is the weather like this? 854 01:03:35,521 --> 01:03:39,149 [Marcus panting] 855 01:03:40,234 --> 01:03:41,401 I don't understand this. 856 01:03:43,570 --> 01:03:46,823 I watched his funeral online. 857 01:03:47,366 --> 01:03:49,368 I didn't go to it, but I live-streamed it. 858 01:03:49,409 --> 01:03:51,703 I just-- [sighs] 859 01:03:55,207 --> 01:03:56,416 According to Shiela... 860 01:03:57,125 --> 01:03:58,210 Shi-- Shiela's mom... 861 01:03:59,086 --> 01:04:00,671 your grandad still comes here. 862 01:04:00,712 --> 01:04:02,172 A-- a-- and he went on a walk this morning. 863 01:04:02,214 --> 01:04:03,549 He was supposed to come back at noon. 864 01:04:04,049 --> 01:04:05,092 He didn't come back. 865 01:04:06,093 --> 01:04:07,177 That's why we're here, man. 866 01:04:08,637 --> 01:04:09,888 So, where's Shiela? 867 01:04:10,889 --> 01:04:12,849 Well, like I said before you so rudely grabbed me, 868 01:04:12,891 --> 01:04:13,976 I-- I don't know. 869 01:04:16,603 --> 01:04:19,106 I-- I told you, sh-- sh-- she just vanished. 870 01:04:19,898 --> 01:04:20,899 [Marcus sighs] 871 01:04:22,109 --> 01:04:23,443 I didn't even want to come here, man. 872 01:04:28,115 --> 01:04:29,199 [sniffs] 873 01:04:34,413 --> 01:04:36,540 Just-- time just stands still in this place. 874 01:04:36,582 --> 01:04:37,749 You know? 875 01:04:40,043 --> 01:04:41,962 What is this place your mom sent us to? 876 01:04:45,924 --> 01:04:47,092 Are you okay? 877 01:04:48,885 --> 01:04:50,012 I'm fine. 878 01:04:50,470 --> 01:04:51,972 It's just a lot to take in, you know. 879 01:04:53,515 --> 01:04:54,850 Shiela's gone missing... 880 01:04:56,018 --> 01:04:59,229 somehow my grandad's alive, 881 01:04:59,271 --> 01:05:01,773 my best friend's not answering his messages, 882 01:05:01,815 --> 01:05:03,650 and I got dead people chasing after me. 883 01:05:03,692 --> 01:05:05,360 You know, it's just a little bit tiring. 884 01:05:05,861 --> 01:05:07,070 Dead people? 885 01:05:07,821 --> 01:05:09,072 Yeah-- 886 01:05:09,573 --> 01:05:10,782 Never mind. 887 01:05:12,242 --> 01:05:15,579 Let's just go find Shiela and my dead grandad. 888 01:05:19,541 --> 01:05:23,587 [eerie music plays] 889 01:05:57,871 --> 01:05:59,081 How your film's been doing? 890 01:05:59,790 --> 01:06:02,209 -You made a milli yet? -Fine. 891 01:06:04,544 --> 01:06:06,963 Seems like you've been working on that one for a while. 892 01:06:07,005 --> 01:06:10,008 Oh, Shiela-- Shiela talked about this, um... [clicks tongue] 893 01:06:10,050 --> 01:06:11,468 ...action movie you did. 894 01:06:13,178 --> 01:06:15,764 Yeah, we started it about... 895 01:06:16,848 --> 01:06:18,350 three years ago. 896 01:06:18,392 --> 01:06:20,852 But, you know, had its ups and downs. 897 01:06:22,312 --> 01:06:23,397 What happened? 898 01:06:24,022 --> 01:06:26,858 Terrible crew, lost paperwork... 899 01:06:27,984 --> 01:06:29,528 bad producers, you know, 900 01:06:29,569 --> 01:06:31,071 normal shit that a movie goes through. 901 01:06:34,616 --> 01:06:35,784 [clicks tongue] So... 902 01:06:37,035 --> 01:06:38,120 when's it out? 903 01:06:44,501 --> 01:06:45,794 Nice. [chuckles] 904 01:06:46,962 --> 01:06:48,422 Yeah. [sighs] 905 01:06:49,381 --> 01:06:51,466 Put my heart and soul into this movie. 906 01:06:54,010 --> 01:06:55,971 Distributors didn't like it, though. 907 01:06:56,430 --> 01:06:57,848 Reviewers hated it. 908 01:07:01,893 --> 01:07:04,813 Man, fuck the critics. They love to chat shit. 909 01:07:05,647 --> 01:07:08,066 Their opinions don't make or break you. 910 01:07:08,108 --> 01:07:09,359 You just got to keep going. 911 01:07:11,528 --> 01:07:13,238 [sighs] Yeah, well... 912 01:07:14,239 --> 01:07:15,323 it wasn't that. 913 01:07:17,284 --> 01:07:19,286 Reviewers attacked me personally. 914 01:07:20,245 --> 01:07:22,122 Now, it didn't matter 915 01:07:22,164 --> 01:07:23,915 that the consumers wanted to know more about the movie. 916 01:07:24,499 --> 01:07:26,877 It was this one online reviewer. 917 01:07:27,419 --> 01:07:29,254 A real piece of shit. 918 01:07:30,213 --> 01:07:31,882 Just kept bashing me 919 01:07:31,923 --> 01:07:34,134 and fucking cussing me repeatedly. 920 01:07:35,844 --> 01:07:37,012 You know, it hurt. 921 01:07:38,138 --> 01:07:39,598 Fucking threw me right off. 922 01:07:42,017 --> 01:07:45,562 It took me a long time to get back into the creative mindset. 923 01:07:47,314 --> 01:07:48,565 [scoffs] 924 01:07:48,607 --> 01:07:50,817 Um, I'm sorry, mate. 925 01:07:53,987 --> 01:07:56,740 It's what it is, you know. It's part of this industry. 926 01:07:57,949 --> 01:07:59,910 One minute they love you, next minute they hate you. 927 01:07:59,951 --> 01:08:01,369 There's nothing I can do about that. 928 01:08:05,832 --> 01:08:09,127 Look, I like your films. [chuckles] 929 01:08:17,010 --> 01:08:19,679 So, um, Mary... 930 01:08:20,680 --> 01:08:22,182 said something about... 931 01:08:23,225 --> 01:08:26,561 I don't know, about this, um, lost baby in the woods. 932 01:08:27,562 --> 01:08:29,773 [sighs, laughs] 933 01:08:30,816 --> 01:08:33,151 You know she has a tendency to bullshit, right? 934 01:08:33,985 --> 01:08:35,487 Yeah, just-- 935 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 just she said it was Shiela's baby. 936 01:08:37,280 --> 01:08:39,032 No, no, no, no, no, no, no. 937 01:08:39,074 --> 01:08:40,742 But Shiela never mentioned anything about a baby. 938 01:08:40,784 --> 01:08:42,994 -Listen, she's lying. -[hums] 939 01:08:43,787 --> 01:08:46,873 She seemed pretty convinced that Shiela lost that baby 940 01:08:46,915 --> 01:08:48,166 in these woods. 941 01:08:50,877 --> 01:08:54,381 Mary would have you believe that Shiela was pregnant. 942 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 She wasn't. 943 01:08:56,049 --> 01:08:59,135 In fact, it was Mary who had the baby. 944 01:08:59,970 --> 01:09:01,221 You see, the thing is... 945 01:09:02,180 --> 01:09:04,140 Mary was unable to have kids. 946 01:09:04,766 --> 01:09:07,269 And then all of a sudden, she was pregnant. 947 01:09:08,478 --> 01:09:12,274 And when the baby was here, Mary disappeared for a few days. 948 01:09:13,483 --> 01:09:17,195 When she came back empty-handed, no baby in sight, 949 01:09:17,237 --> 01:09:19,322 her mental health 950 01:09:19,364 --> 01:09:22,367 started to decline really, really bad. 951 01:09:22,951 --> 01:09:25,954 She started seeing and hearing things that weren't real. 952 01:09:26,872 --> 01:09:29,165 When she was questioned about where the baby was, 953 01:09:29,207 --> 01:09:30,625 she denied ever having it. 954 01:09:32,168 --> 01:09:35,088 She put the whole thing onto Shiela. 955 01:09:36,047 --> 01:09:37,257 [sighs] 956 01:09:39,426 --> 01:09:41,428 My dad thinks that she killed the baby. 957 01:09:43,763 --> 01:09:44,890 Where's the baby now? 958 01:09:46,766 --> 01:09:47,851 I don't know. 959 01:09:48,435 --> 01:09:50,604 Dead somewhere, probably. 960 01:09:51,980 --> 01:09:54,107 -Why didn't you call the police? -We did. 961 01:09:54,608 --> 01:09:56,902 They came, they checked the house, nothing. 962 01:09:56,943 --> 01:10:00,155 They went to the hospital where Mary gave birth, 963 01:10:00,196 --> 01:10:01,907 no medical records were ever found. 964 01:10:01,948 --> 01:10:04,743 It was almost as if the baby didn't exist. 965 01:10:05,869 --> 01:10:07,245 When did all this happen? 966 01:10:08,455 --> 01:10:09,581 Oh, uh... 967 01:10:10,874 --> 01:10:12,542 I don't know, my dad reckons what, 968 01:10:12,584 --> 01:10:14,044 six, seven years ago. 969 01:10:15,045 --> 01:10:17,213 I wasn't around, so I didn't see the baby. 970 01:10:17,839 --> 01:10:19,758 And my dad, he wasn't around, either. 971 01:10:21,092 --> 01:10:23,553 Only Shi-- only Shiela saw her. 972 01:10:25,388 --> 01:10:26,431 Shiela... 973 01:10:27,515 --> 01:10:29,643 Shiela moved out three years ago. 974 01:10:31,478 --> 01:10:33,855 She said Mary was-- was evil. 975 01:10:35,273 --> 01:10:38,193 She said that she'd have people in white robes come over 976 01:10:38,234 --> 01:10:39,986 and then, uh, they'd go into the shed. 977 01:10:40,028 --> 01:10:41,821 [Marcus laughs] 978 01:10:41,863 --> 01:10:44,658 Shiela said she'd-- she'd seen stuff in the house. 979 01:10:45,784 --> 01:10:47,869 You know Shiela's a junkie, right? 980 01:10:47,911 --> 01:10:49,079 Yeah, I know, but... 981 01:10:49,871 --> 01:10:51,706 [groans] 982 01:10:51,748 --> 01:10:54,042 ...she seemed pretty convinced that she'd seen stuff. 983 01:10:54,084 --> 01:10:56,544 And-- and she never mentioned anything about a baby. 984 01:11:07,389 --> 01:11:08,932 You know, since I've been here... 985 01:11:09,265 --> 01:11:10,308 [chuckles] 986 01:11:10,934 --> 01:11:12,227 ...I have seen 987 01:11:12,268 --> 01:11:15,522 some real weird shit. 988 01:11:16,356 --> 01:11:17,565 [sighs] 989 01:11:23,905 --> 01:11:27,534 I saw a baby being mutilated. 990 01:11:29,327 --> 01:11:30,412 What? 991 01:11:34,290 --> 01:11:36,126 -[sighs] -[bird squawks] 992 01:11:40,130 --> 01:11:41,297 What's that? 993 01:11:41,339 --> 01:11:44,384 [eerie music plays] 994 01:11:49,764 --> 01:11:50,849 Riley? 995 01:11:52,600 --> 01:11:53,727 Riley? 996 01:11:55,895 --> 01:11:57,814 Ri-- Hey, Riley. I wouldn't. 997 01:11:59,024 --> 01:12:02,068 [panting] 998 01:12:03,737 --> 01:12:06,573 [eerie music plays] 999 01:12:13,913 --> 01:12:15,832 [indistinct mumbling] 1000 01:12:34,309 --> 01:12:36,311 -It's beautiful. -Riley. 1001 01:12:37,312 --> 01:12:39,022 -Riley. -It's beautiful. 1002 01:12:39,064 --> 01:12:41,399 [both panting] 1003 01:12:41,441 --> 01:12:44,110 Riley, what are y-- [grunts] 1004 01:12:45,195 --> 01:12:47,405 [indistinct mumbling] 1005 01:12:47,447 --> 01:12:50,033 [eerie music intensifies] 1006 01:13:02,337 --> 01:13:05,173 -Riley, come back here. -Is it me or is it hot in here? 1007 01:13:05,757 --> 01:13:08,093 -[Marcus] It's cold, man. Riley! -No, no, it's hot. It's hot. 1008 01:13:08,134 --> 01:13:10,470 My body's burning up. [groaning] 1009 01:13:12,097 --> 01:13:13,348 You are burning! 1010 01:13:14,015 --> 01:13:15,600 You are burning! 1011 01:13:16,351 --> 01:13:17,685 You are burning! 1012 01:13:18,353 --> 01:13:19,896 You are burning! 1013 01:13:20,480 --> 01:13:23,441 You are burning! 1014 01:13:23,483 --> 01:13:25,235 Riley, please. 1015 01:13:27,403 --> 01:13:29,322 Riley, come back here, man. 1016 01:13:32,158 --> 01:13:33,284 Riley! 1017 01:13:35,829 --> 01:13:36,955 Riley! 1018 01:13:36,996 --> 01:13:39,082 [eerie music continues] 1019 01:13:46,589 --> 01:13:48,466 [Riley panting] 1020 01:13:50,635 --> 01:13:52,178 Oh, man, now I feel cold. 1021 01:13:56,057 --> 01:13:57,183 Where the fuck am I? 1022 01:13:58,601 --> 01:13:59,894 You walked there. 1023 01:14:01,104 --> 01:14:02,188 What? 1024 01:14:03,731 --> 01:14:04,899 I don't remember. 1025 01:14:16,369 --> 01:14:19,080 -[bone cracking] -[Riley screams in pain] 1026 01:14:19,122 --> 01:14:20,456 Riley, what's wrong? 1027 01:14:20,498 --> 01:14:23,668 -I don't fucking know! -Riley! 1028 01:14:28,131 --> 01:14:31,759 -[bone cracking] -[screams in pain] 1029 01:14:32,552 --> 01:14:35,054 Help me! Help me, please! 1030 01:14:35,096 --> 01:14:37,515 [eerie music continues] 1031 01:14:56,409 --> 01:14:59,329 -[screams in pain] -[bones cracking] 1032 01:15:01,414 --> 01:15:04,209 Oh, God! Please! 1033 01:15:04,250 --> 01:15:05,627 Come here, Riley. 1034 01:15:06,169 --> 01:15:07,253 Come here. 1035 01:15:18,264 --> 01:15:20,725 Riley! 1036 01:15:26,814 --> 01:15:30,360 [music stops] 1037 01:15:50,713 --> 01:15:52,840 [fire crackling] 1038 01:16:05,937 --> 01:16:08,356 -[Grandad grunting] -[Riley] Marcus! 1039 01:16:10,400 --> 01:16:13,569 -[Riley screams] -Grandad? 1040 01:16:15,780 --> 01:16:17,699 [Grandad grunting] 1041 01:16:17,740 --> 01:16:21,202 [Riley whimpers] Marcus, don't let me die! 1042 01:16:22,370 --> 01:16:26,249 Marcus, don't let me die! 1043 01:16:26,291 --> 01:16:28,835 [grunts] 1044 01:16:28,876 --> 01:16:32,422 [screams] 1045 01:16:46,394 --> 01:16:47,562 It's done. 1046 01:16:56,571 --> 01:16:58,948 [eerie music plays] 1047 01:17:10,251 --> 01:17:13,963 [Riley] Marcus, don't let me die! 1048 01:17:14,005 --> 01:17:16,049 [Riley grunts] 1049 01:17:16,090 --> 01:17:17,717 [Riley screams] 1050 01:17:17,759 --> 01:17:21,179 [Marcus breathing heavily] 1051 01:17:21,220 --> 01:17:23,723 [ominous music plays] 1052 01:17:46,079 --> 01:17:48,498 [somber music plays] 1053 01:17:48,539 --> 01:17:51,167 [birds chirping] 1054 01:17:57,090 --> 01:17:59,300 [Marcus panting] 1055 01:18:26,869 --> 01:18:27,954 [sighs] 1056 01:18:32,291 --> 01:18:33,376 Shiela? 1057 01:18:39,298 --> 01:18:40,425 Shiela? 1058 01:18:42,802 --> 01:18:44,637 [Marcus panting] 1059 01:18:45,388 --> 01:18:48,474 -Marcus? -Oh. [chuckles] 1060 01:18:49,308 --> 01:18:50,685 Marcus. 1061 01:18:52,478 --> 01:18:55,148 [sobs] Jesus Christ. 1062 01:18:58,192 --> 01:18:59,277 Marcus. 1063 01:19:02,196 --> 01:19:03,823 [sobbing] 1064 01:19:05,950 --> 01:19:08,453 I have been looking for you everywhere. 1065 01:19:10,621 --> 01:19:11,873 Is it really you? 1066 01:19:16,210 --> 01:19:18,379 [Marcus sighing in relief] 1067 01:19:23,009 --> 01:19:25,094 Okay, come on. You've gotta get up. 1068 01:19:25,136 --> 01:19:28,139 Get up. Let's go. Okay. 1069 01:19:31,517 --> 01:19:32,643 [Marcus grunts] 1070 01:19:39,066 --> 01:19:40,234 [Shiela whimpers] 1071 01:19:46,115 --> 01:19:48,367 [eerie music plays] 1072 01:20:01,672 --> 01:20:02,757 No. 1073 01:20:08,513 --> 01:20:11,390 [objects rattling] 1074 01:20:17,772 --> 01:20:20,024 I said no! 1075 01:20:42,672 --> 01:20:45,466 [ominous music plays] 1076 01:21:44,025 --> 01:21:46,944 [ominous music continues] 1077 01:22:41,999 --> 01:22:43,918 [ominous music intensifies] 1078 01:22:52,009 --> 01:22:53,886 [Mary panting] 1079 01:23:12,780 --> 01:23:14,949 [Mary screaming] 1080 01:23:16,659 --> 01:23:20,579 [Shiela grunting] 1081 01:23:20,621 --> 01:23:23,165 Marcus, I can't. [panting] 1082 01:23:23,207 --> 01:23:24,291 Come on, Shiela. 1083 01:23:25,000 --> 01:23:27,128 We're nearly out of here. Come on, let's go. 1084 01:23:29,213 --> 01:23:31,048 Marcus, don't you understand by now? 1085 01:23:31,799 --> 01:23:33,008 We can't leave. 1086 01:23:36,429 --> 01:23:40,683 Everything you've encountered along the way to get here. 1087 01:23:41,726 --> 01:23:46,272 Everything you faced to get this far is still out there. 1088 01:23:47,440 --> 01:23:48,899 We can't leave this place. 1089 01:23:49,483 --> 01:23:52,194 We can. We're just nearly there. 1090 01:23:52,236 --> 01:23:55,281 It's over there. We could go. Come on. 1091 01:23:56,323 --> 01:23:57,867 Come on. We can do this. Come on. Come on. 1092 01:24:00,119 --> 01:24:03,748 [Father Gerald] ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 1093 01:24:03,789 --> 01:24:05,458 Shh, Shiela, shh. 1094 01:24:05,958 --> 01:24:09,336 ♪ Father Gerald's gonna buy you a mockingbird ♪ 1095 01:24:09,378 --> 01:24:10,463 Stay here. 1096 01:24:26,687 --> 01:24:31,275 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 1097 01:24:31,734 --> 01:24:36,781 ♪ Father Gerald's gonna buy you a mockingbird ♪ 1098 01:24:37,281 --> 01:24:41,911 ♪ If that mockingbird don't sing ♪ 1099 01:24:42,661 --> 01:24:47,958 ♪ Father Gerald's gonna buy you a diamond ring ♪ 1100 01:24:48,000 --> 01:24:49,794 I fucking told you. 1101 01:24:50,836 --> 01:24:53,547 I cannot stand the crying. 1102 01:24:54,423 --> 01:24:55,925 You motherfucker! 1103 01:24:56,801 --> 01:24:58,761 [Father Gerald pants] 1104 01:25:00,679 --> 01:25:02,348 You motherfucker. 1105 01:25:03,641 --> 01:25:04,767 Good night. 1106 01:25:06,310 --> 01:25:08,604 Good night, my sweet prince. 1107 01:25:09,230 --> 01:25:11,899 [hisses] 1108 01:25:19,782 --> 01:25:22,451 [screaming] 1109 01:25:28,749 --> 01:25:31,293 I can't stand the crying. 1110 01:25:32,211 --> 01:25:34,171 [breathing heavily] 1111 01:25:41,679 --> 01:25:45,516 Brother Marcus, where the fuck you been? 1112 01:25:46,892 --> 01:25:50,855 What kind of daddy is late for his own child's funeral? 1113 01:25:51,397 --> 01:25:53,524 You motherfucker! 1114 01:25:54,608 --> 01:25:57,027 Oh! Oh! 1115 01:25:57,570 --> 01:25:59,822 I'm really going to punish you now. 1116 01:26:01,282 --> 01:26:02,950 Once I'm done with him... 1117 01:26:04,535 --> 01:26:06,495 y'all going in next... 1118 01:26:08,247 --> 01:26:10,207 buried alive. 1119 01:26:11,500 --> 01:26:12,585 Come on. 1120 01:26:12,626 --> 01:26:14,128 Come on. [grunts] 1121 01:26:15,045 --> 01:26:17,131 More! Gimme some more, brother Marcus. 1122 01:26:17,172 --> 01:26:18,924 Come on, motherfucker! [grunts] 1123 01:26:18,966 --> 01:26:21,051 It doesn't hurt me. 1124 01:26:21,093 --> 01:26:23,095 You can't hurt me, you cunt. 1125 01:26:23,137 --> 01:26:24,972 You ready? You ready? 1126 01:26:25,014 --> 01:26:28,142 One, two, three. 1127 01:26:28,183 --> 01:26:30,477 [both grunting] 1128 01:26:30,519 --> 01:26:32,187 Get down, boy. 1129 01:26:32,730 --> 01:26:34,690 Get down, boy. 1130 01:26:35,482 --> 01:26:37,693 [screaming] 1131 01:26:40,154 --> 01:26:41,238 [bone cracking] 1132 01:26:43,282 --> 01:26:46,035 [grunting] 1133 01:26:46,952 --> 01:26:49,788 [screaming] 1134 01:26:59,632 --> 01:27:01,717 [panting] 1135 01:27:10,017 --> 01:27:12,061 [panting] 1136 01:27:13,979 --> 01:27:15,898 [Father Gerald barking] 1137 01:27:20,486 --> 01:27:23,739 [Father Gerald whimpers] 1138 01:27:23,781 --> 01:27:25,699 [Father Gerald laughs maniacally] 1139 01:27:25,741 --> 01:27:29,203 Well, ain't you a pretty little thing, huh? 1140 01:27:29,703 --> 01:27:32,581 Yeah. Yeah. 1141 01:27:34,166 --> 01:27:36,877 I can smell your cunt. 1142 01:27:36,919 --> 01:27:40,255 -[Father Gerald exclaims] -[Shiela panting] 1143 01:27:40,297 --> 01:27:41,465 It's time now. 1144 01:27:42,299 --> 01:27:44,343 It's time to drip your blood 1145 01:27:44,385 --> 01:27:47,304 into the grounds of Spring Lakes where it belongs. 1146 01:27:49,598 --> 01:27:52,142 I, Father Gerald, 1147 01:27:52,184 --> 01:27:56,397 do solemnly declare in the name of Jesus... 1148 01:27:57,648 --> 01:28:02,486 that I-- I'm gonna rip your fucking heart out... 1149 01:28:04,363 --> 01:28:06,699 mm, and feed it to you. 1150 01:28:06,740 --> 01:28:09,618 [Father Gerald moans] 1151 01:28:09,660 --> 01:28:12,997 [yells] Come on, you fucking whore! 1152 01:28:13,455 --> 01:28:15,374 Come on, you fucking whore! 1153 01:28:15,416 --> 01:28:18,002 [grunting] 1154 01:28:19,586 --> 01:28:22,214 [Father Gerald screaming in pain] 1155 01:28:37,604 --> 01:28:40,190 [Father Gerald screaming in pain] 1156 01:28:49,491 --> 01:28:51,618 [grunting] 1157 01:28:52,745 --> 01:28:54,163 [Father Gerald] Brother Marcus... 1158 01:28:55,748 --> 01:28:59,293 I'm sorry. [panting] 1159 01:28:59,334 --> 01:29:01,045 I failed you. 1160 01:29:05,716 --> 01:29:08,844 Motherfucker! [grunts] 1161 01:29:09,887 --> 01:29:12,848 Just fucking die, you bastard! 1162 01:29:13,474 --> 01:29:15,517 Just fucking die! 1163 01:29:16,101 --> 01:29:17,978 Crazy fucking shit! 1164 01:29:18,937 --> 01:29:21,190 [grunting] 1165 01:29:23,108 --> 01:29:25,486 [panting] 1166 01:29:50,094 --> 01:29:51,261 [cult members chanting] The devil's coming. 1167 01:29:52,221 --> 01:29:53,305 The devil's coming. 1168 01:29:53,972 --> 01:29:55,015 The devil's coming. 1169 01:29:55,682 --> 01:29:56,850 The devil's coming. 1170 01:29:57,810 --> 01:29:59,019 The devil's coming. 1171 01:29:59,686 --> 01:30:00,729 The devil's coming. 1172 01:30:01,480 --> 01:30:02,898 The devil's coming. 1173 01:30:03,357 --> 01:30:04,525 The devil's coming. 1174 01:30:05,192 --> 01:30:06,443 The devil's coming. 1175 01:30:07,653 --> 01:30:10,197 [eerie music plays] 1176 01:30:13,659 --> 01:30:15,744 [grunting] 1177 01:30:17,037 --> 01:30:18,664 [screams] 1178 01:30:22,417 --> 01:30:23,710 [both grunting] 1179 01:30:37,850 --> 01:30:38,976 [Shiela coughs] 1180 01:30:44,189 --> 01:30:47,568 [screams] The devil is a whore. 1181 01:30:50,529 --> 01:30:53,157 [both grunting] 1182 01:30:59,997 --> 01:31:03,250 [eerie music continues] 1183 01:31:16,555 --> 01:31:17,598 Come on, Shiela. 1184 01:31:18,390 --> 01:31:20,350 Come on. Wake up. Wake up. We gotta go. 1185 01:31:22,477 --> 01:31:24,730 Please, please, please, please, please, wake up. 1186 01:31:24,771 --> 01:31:27,733 Please, please. [cries] 1187 01:31:27,774 --> 01:31:30,402 [somber music plays] 1188 01:31:44,082 --> 01:31:46,001 I know I wasn't the best brother. 1189 01:31:48,295 --> 01:31:50,547 I know I wasn't always there for you, but... 1190 01:31:52,507 --> 01:31:55,552 you were the only reason I ever stayed in that house 1191 01:31:55,594 --> 01:31:57,179 as long as I ever did. 1192 01:31:58,722 --> 01:32:01,808 Now I need you to wake up and let's go. 1193 01:32:06,230 --> 01:32:07,564 I love you, Shiela. 1194 01:32:10,692 --> 01:32:13,946 [Marcus cries] 1195 01:32:23,121 --> 01:32:24,498 Let's go. Let's go home. 1196 01:32:26,750 --> 01:32:28,001 Come, come, come. 1197 01:32:29,294 --> 01:32:31,797 [both grunting] 1198 01:32:46,561 --> 01:32:49,356 [both panting] 1199 01:32:49,398 --> 01:32:51,108 Shiela, I know where we are. 1200 01:32:52,943 --> 01:32:55,404 No, Marcus, you don't understand. 1201 01:32:56,863 --> 01:32:59,241 -You can make it out of here. -What? 1202 01:32:59,283 --> 01:33:01,159 You were the only one that ever could. 1203 01:33:01,201 --> 01:33:03,620 No, no, no, no, no, no, no. I came past here earlier. 1204 01:33:03,662 --> 01:33:04,788 We go-- 1205 01:33:05,372 --> 01:33:06,915 No, Marcus. 1206 01:33:06,957 --> 01:33:08,500 Mom used to tell us when we were kids 1207 01:33:08,542 --> 01:33:10,585 anyone who entered Spring Lakes never left. 1208 01:33:12,045 --> 01:33:13,714 We nearly made it out. 1209 01:33:13,755 --> 01:33:16,842 We can-- we can go home. Come on, Shiela. Please. 1210 01:33:18,969 --> 01:33:20,095 Please. 1211 01:33:21,680 --> 01:33:22,764 I am home. 1212 01:33:25,309 --> 01:33:26,393 [Marcus] Shiela. 1213 01:33:29,229 --> 01:33:30,314 Shiela! 1214 01:33:30,355 --> 01:33:32,774 [somber music plays] 1215 01:33:38,196 --> 01:33:40,824 [eerie music plays] 1216 01:34:09,394 --> 01:34:11,438 [fire crackling] 1217 01:34:44,429 --> 01:34:46,890 [Marcus breathing heavily] 1218 01:34:51,311 --> 01:34:52,437 [sighs] 1219 01:34:56,024 --> 01:34:57,984 [phone chimes] 1220 01:35:09,162 --> 01:35:10,288 [text message whooshes] 1221 01:35:32,811 --> 01:35:35,147 [panting] 1222 01:35:42,195 --> 01:35:44,531 [phone line ringing] 1223 01:35:44,573 --> 01:35:46,491 Come on. Come on. Come on. Come on, Dad. 1224 01:35:46,533 --> 01:35:48,743 Hurry up. Hurry up. Hurry up. Answer the fucking phone. 1225 01:35:50,162 --> 01:35:52,122 [sighs in frustration] 1226 01:35:53,415 --> 01:35:55,667 For fuck's sake! Answer the fucking phone. 1227 01:35:58,670 --> 01:36:02,257 -[sighs] -[phone line ringing] 1228 01:36:03,592 --> 01:36:06,887 Come on, Cal, come on, come on, come on, come on, come on. 1229 01:36:06,928 --> 01:36:10,265 -[voicemail] Hello, your call-- -Oh, for fucks sake! 1230 01:36:10,765 --> 01:36:11,892 [sighs] 1231 01:36:14,186 --> 01:36:15,687 [phone ringing] 1232 01:36:18,440 --> 01:36:19,524 Hello? 1233 01:36:20,650 --> 01:36:22,027 [Mary] Hello, Marcus. 1234 01:36:23,069 --> 01:36:24,196 Mom? 1235 01:36:24,779 --> 01:36:25,864 [Mary chuckles] 1236 01:36:26,948 --> 01:36:29,242 So nice to hear you call me Mom again. 1237 01:36:32,120 --> 01:36:33,205 I found Shiela. 1238 01:36:33,663 --> 01:36:35,457 [Mary] Oh, that's great. 1239 01:36:35,499 --> 01:36:36,833 Are you bringing her home? 1240 01:36:37,375 --> 01:36:40,462 -No. -[Mary] Oh, okay. 1241 01:36:40,962 --> 01:36:42,380 She said that, um... 1242 01:36:44,508 --> 01:36:47,928 she says that she's-- she's not coming back. 1243 01:36:47,969 --> 01:36:49,054 That... 1244 01:36:50,180 --> 01:36:52,641 whoever enters Spring Lakes... 1245 01:36:53,934 --> 01:36:56,186 never leaves. 1246 01:36:56,228 --> 01:36:57,771 [Mary] That's right, Marcus. 1247 01:36:59,022 --> 01:37:01,608 No one ever really leaves Spring Lakes. 1248 01:37:04,069 --> 01:37:07,280 Once you are in, you stay forever... 1249 01:37:08,281 --> 01:37:10,659 and ever and ever. 1250 01:37:12,786 --> 01:37:13,870 By the way, 1251 01:37:15,080 --> 01:37:16,998 how's your baby, Marcus? 1252 01:37:26,091 --> 01:37:27,259 [voice] Marcus! 1253 01:37:27,300 --> 01:37:29,719 [eerie music plays] 1254 01:37:29,761 --> 01:37:31,763 [Marcus panting] 1255 01:37:39,271 --> 01:37:41,523 [dramatic pensive music plays] 1256 01:37:46,736 --> 01:37:49,489 [cries] 1257 01:38:21,980 --> 01:38:24,733 [somber music plays] 1258 01:39:16,201 --> 01:39:18,536 [phone chimes] 1259 01:39:35,428 --> 01:39:36,680 [sighs] 1260 01:39:51,528 --> 01:39:52,737 [sighs] 1261 01:39:52,779 --> 01:39:54,906 [phone line ringing] 1262 01:39:55,782 --> 01:39:58,576 This is Michael. Please leave a message 1263 01:39:58,618 --> 01:40:00,161 and I'll get back to you as soon as possible. 1264 01:40:00,620 --> 01:40:02,455 [sighing] 1265 01:40:06,626 --> 01:40:08,503 [phone line ringing] 1266 01:40:08,545 --> 01:40:10,338 Yo, you've met Caleb's phone. 1267 01:40:10,380 --> 01:40:12,257 Sorry, I can't take it right now. 1268 01:40:12,298 --> 01:40:13,925 Uh, leave a message and I'll get back to you. 1269 01:40:13,967 --> 01:40:16,261 -Cheers. Bye-bye. -[sighs] 1270 01:40:17,470 --> 01:40:19,264 Why the hell do I bother? 1271 01:40:20,890 --> 01:40:22,058 [sighing] 1272 01:40:37,991 --> 01:40:39,075 [voice] Wake up. 1273 01:40:41,244 --> 01:40:42,328 Wake up. 1274 01:40:42,370 --> 01:40:44,664 [classical music plays] 1275 01:40:44,706 --> 01:40:45,790 Wake up. 1276 01:40:47,250 --> 01:40:48,334 Wake up. 1277 01:40:50,003 --> 01:40:51,129 Wake up. 1278 01:40:51,171 --> 01:40:53,965 [panting] 1279 01:40:54,007 --> 01:40:56,885 [classical music continues] 1280 01:41:08,438 --> 01:41:11,107 [Marcus sobbing] 1281 01:41:22,827 --> 01:41:25,497 [Marcus cries] 1282 01:41:48,311 --> 01:41:49,521 [grunts] 1283 01:41:53,733 --> 01:41:55,193 [sobs] 1284 01:41:55,235 --> 01:41:58,238 [screams] 1285 01:42:30,854 --> 01:42:33,273 [phone line ringing] 1286 01:42:34,190 --> 01:42:36,359 [Mary] You're finally home, Marcus. 1287 01:42:37,610 --> 01:42:40,572 Your family's been waiting a long time for you. 1288 01:42:41,239 --> 01:42:42,490 Family? 1289 01:42:44,492 --> 01:42:46,369 [Mary] Welcome to Spring Lakes. 1290 01:42:46,411 --> 01:42:48,955 [eerie music plays] 1291 01:42:50,540 --> 01:42:52,458 [sobbing] 1292 01:43:38,713 --> 01:43:40,757 [fire crackling] 1293 01:43:43,426 --> 01:43:45,303 No one believed me. 1294 01:43:49,265 --> 01:43:51,684 And they thought I was crazy. 1295 01:44:02,612 --> 01:44:04,030 It's done now. 1296 01:44:13,122 --> 01:44:15,375 [suspenseful music plays] 1297 01:44:29,430 --> 01:44:31,766 [somber music plays] 1298 01:45:07,719 --> 01:45:10,263 [classical music plays] 1299 01:45:48,760 --> 01:45:51,471 [suspenseful music plays] 1300 01:46:23,127 --> 01:46:25,630 ["Red-Hot Mama" by Sophie Tucker plays] 1301 01:46:34,013 --> 01:46:36,724 ♪ I'm just a girl, a wonderful girl ♪ 1302 01:46:36,766 --> 01:46:39,310 ♪ I'm the sweetest one in town ♪ 1303 01:46:39,352 --> 01:46:42,146 ♪ You can search for miles around ♪ 1304 01:46:42,188 --> 01:46:45,108 ♪ And not one like me can be found ♪ 1305 01:46:45,149 --> 01:46:47,985 ♪ I've got a smile, a wonderful smile ♪ 1306 01:46:48,027 --> 01:46:50,238 ♪ And a certain little way ♪ 1307 01:46:50,780 --> 01:46:53,783 ♪ And every time the boys get near me ♪ 1308 01:46:53,825 --> 01:46:56,160 ♪ They look at me and say ♪ 1309 01:46:56,202 --> 01:46:59,038 ♪ Red-hot mama, red-hot mama ♪ 1310 01:46:59,080 --> 01:47:01,415 ♪ You're the one we need ♪ 1311 01:47:01,457 --> 01:47:04,710 ♪ Red-hot mama, some charmer ♪ 1312 01:47:04,752 --> 01:47:07,380 ♪ Yes, indeed ♪ 1313 01:47:07,421 --> 01:47:11,134 ♪ They say that I should be in the Follies ♪ 1314 01:47:11,175 --> 01:47:13,136 ♪ Hot Tamales ♪ 1315 01:47:13,177 --> 01:47:15,263 ♪ They say that I've got a pair of eyes ♪ 1316 01:47:15,304 --> 01:47:17,932 ♪ Just like old Svengali's ♪ 1317 01:47:17,974 --> 01:47:20,518 ♪ I confess that I possess ♪ 1318 01:47:20,560 --> 01:47:23,312 ♪ The sweetest charms in town ♪ 1319 01:47:23,354 --> 01:47:25,857 ♪ And unless I miss my guess ♪ 1320 01:47:25,898 --> 01:47:28,276 ♪ The boys all follow me around ♪ 1321 01:47:28,317 --> 01:47:31,070 ♪ I could make a music master drop his fiddle ♪ 1322 01:47:31,112 --> 01:47:33,573 ♪ Make a bald headed man part his hair in the middle ♪ 1323 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, red-hot mama ♪ 1324 01:47:36,534 --> 01:47:39,412 ♪ But I'll have to turn my damper down ♪ 1325 01:47:50,506 --> 01:47:55,553 ♪ 1326 01:48:20,244 --> 01:48:23,331 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, red-hot mama ♪ 1327 01:48:23,372 --> 01:48:25,875 ♪ I'm the one they need ♪ 1328 01:48:25,917 --> 01:48:28,753 ♪ Red-hot mama, some charmer ♪ 1329 01:48:28,794 --> 01:48:31,422 ♪ Yes, indeed ♪ 1330 01:48:31,464 --> 01:48:33,758 ♪ There's not a model chair ♪ 1331 01:48:33,799 --> 01:48:36,719 ♪ That I couldn't sit in, just to feed a kitten ♪ 1332 01:48:36,761 --> 01:48:41,057 ♪ There's not a Broadway show that I wouldn't fit in ♪ 1333 01:48:41,098 --> 01:48:44,310 ♪ Say I confess that I possess ♪ 1334 01:48:44,352 --> 01:48:46,896 ♪ The sweetest charms in town ♪ 1335 01:48:46,938 --> 01:48:49,315 ♪ And unless I miss my guess ♪ 1336 01:48:49,357 --> 01:48:51,692 ♪ The boys all follow me around ♪ 1337 01:48:51,734 --> 01:48:54,320 ♪ I could make a Texas farmer forget his hay ♪ 1338 01:48:54,362 --> 01:48:56,781 ♪ I could make the devil throw his fork away ♪ 1339 01:48:56,822 --> 01:48:59,700 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, just a red-hot mama ♪ 1340 01:48:59,742 --> 01:49:02,662 ♪ But I'll have to turn my damper down ♪ 1341 01:49:03,829 --> 01:49:08,876 ♪ 88397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.