All language subtitles for Smother.S01E04.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:39,480 (BIRDSONG) 2 00:00:42,880 --> 00:00:45,000 (LOUD MUSIC AND LAUGHTER) 3 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 (TYRES SCREECH) 4 00:00:52,440 --> 00:00:54,640 (MUSIC DROWNS OUT WORDS) 5 00:00:56,720 --> 00:00:58,240 (WHOOPING) 6 00:00:58,280 --> 00:00:59,720 That was some night last night, wasn't it? 7 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 It was great craic. 8 00:01:00,800 --> 00:01:02,200 I wasn't even meant to go out. 9 00:01:02,240 --> 00:01:03,520 (LAUGHTER) 10 00:01:03,560 --> 00:01:05,640 Shall we go at it again? 11 00:01:05,680 --> 00:01:06,920 All right, posh boy! 12 00:01:09,280 --> 00:01:12,000 This is rocket fuel stuff. 13 00:01:12,040 --> 00:01:13,440 (LAUGHTER) 14 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 JACOB: This is all your fault. 15 00:01:19,040 --> 00:01:21,840 Calum's gone because of you. 16 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 He's just trying to scare us a bit. 17 00:01:28,880 --> 00:01:31,000 That's it, I'm going to the guards. 18 00:01:31,040 --> 00:01:32,120 Anna, he will turn up. 19 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 At least wait until Frank and Jenny get back. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 For all we know, they may have 21 00:01:35,160 --> 00:01:36,560 already picked him up someplace. 22 00:01:36,600 --> 00:01:38,120 I'm not sitting on my hands while he's out there, 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,680 God knows where. He hardly knows the place. 24 00:01:39,720 --> 00:01:42,040 - Yeah, I'll go with you. - No, you won't. 25 00:01:42,080 --> 00:01:43,280 Why wouldn't I? 26 00:01:44,880 --> 00:01:46,320 No, I'll go with her. 27 00:01:46,360 --> 00:01:49,240 Someone should be here in case he turns up. Come on. 28 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 VAL: There's no sign of him yet. 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 If they're going out the Old Road, 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 we should head towards Ennis. 31 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 I'm going to the guards first to report him missing. 32 00:02:09,560 --> 00:02:11,960 I'd really like you not to take this to the guards, Anna. 33 00:02:14,200 --> 00:02:16,760 It just... It makes it very... 34 00:02:16,800 --> 00:02:18,120 ...big. 35 00:02:18,160 --> 00:02:19,480 Very official. 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,800 Official? 37 00:02:20,840 --> 00:02:23,480 Do you not think this is a bloody emergency, Mam? 38 00:02:26,040 --> 00:02:27,240 (MUSIC POUNDS) 39 00:02:27,280 --> 00:02:28,400 (GLASS SMASHES) 40 00:02:28,440 --> 00:02:29,480 Well? 41 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 Give us a toke on that. 42 00:02:34,680 --> 00:02:36,120 Move the party on, then. 43 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 I actually think I'm gonna go now, lads. 44 00:02:39,520 --> 00:02:40,800 Relax. 45 00:02:40,840 --> 00:02:43,720 Chill out. We're only getting started. 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,040 Thank you. All right. 47 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 I know about the fights. 48 00:02:56,840 --> 00:02:58,520 The fights he has with Rory. 49 00:02:58,560 --> 00:03:02,080 Jenny told me she saw Rory hit him. 50 00:03:03,120 --> 00:03:04,480 Jenny should have kept her gob shut. 51 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 And it wasn't just a little slap, Anna. 52 00:03:07,800 --> 00:03:09,440 And then there was last night. 53 00:03:09,480 --> 00:03:10,840 Rory was pissed. 54 00:03:10,880 --> 00:03:12,400 It got out of hand. 55 00:03:12,440 --> 00:03:15,600 I want you to think about that before you walk in there. 56 00:03:15,640 --> 00:03:18,680 Think about whether this is a good idea. 57 00:03:20,560 --> 00:03:24,360 Maybe Sergeant Manning already has Calum in his sights. 58 00:03:24,400 --> 00:03:28,080 A woman from town told me Calum attacked a bunch of lads 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,920 and left them in a right state. 60 00:03:31,960 --> 00:03:34,160 That's... That's the first I've heard of it. 61 00:03:34,200 --> 00:03:37,080 Couldn't that make you wonder what else there is? 62 00:03:38,320 --> 00:03:41,760 When Denis was found, he was found wearing Rory's jacket. 63 00:03:41,800 --> 00:03:45,040 Maybe Calum saw Denis 64 00:03:45,080 --> 00:03:46,960 in that jacket in the dark 65 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 and thought perhaps it was Rory standing there. 66 00:03:53,160 --> 00:03:55,800 - Get out! - Anna, love, please. 67 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 Out of the car! 68 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 - (ENGINE STARTS) - Anna, please... 69 00:04:22,760 --> 00:04:25,080 - Can I borrow your car? - Hello to you too. 70 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Look, just give me your keys, 71 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 - Mairead. - Yeah. When you tell me 72 00:04:28,120 --> 00:04:29,280 whatever's happened to put that look on your face. 73 00:04:29,320 --> 00:04:31,520 Isn't Calum missing enough? 74 00:04:31,560 --> 00:04:33,520 - Have you been to the guards? - No, and we're not going to. 75 00:04:33,560 --> 00:04:36,120 - Jesus, why the hell not? - Play nicely, children. 76 00:04:36,160 --> 00:04:37,280 Take it outside. 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,480 MAIREAD: What's going on? 78 00:04:41,600 --> 00:04:43,800 - Just give me the keys. - I'm not giving you the key 79 00:04:43,840 --> 00:04:45,520 until you tell me what's actually happening. 80 00:04:45,560 --> 00:04:47,480 Oh, would you just stay out of it, Mairead? 81 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 This is family business. 82 00:04:51,960 --> 00:04:54,400 I'm sorry. I didn't mean it like that. 83 00:04:54,440 --> 00:04:55,760 Yeah, you did. 84 00:04:55,800 --> 00:04:58,680 You don't even know how much you did. 85 00:04:58,720 --> 00:05:00,600 Look, I am shattered, Mairead. You know that. 86 00:05:00,640 --> 00:05:03,960 Oh, stop behaving like Denis. 87 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 I mean it. 88 00:05:05,440 --> 00:05:07,680 Covering up, trying to control everything. 89 00:05:07,720 --> 00:05:10,520 The children, the girls, now the grandkids. 90 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 The whole glittery Ahern pageant! 91 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 No, no. I am not like Denis. 92 00:05:14,520 --> 00:05:17,280 I'm... I've done nothing but protect my girls. 93 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 That's exactly what he'd say. 94 00:05:19,360 --> 00:05:22,600 You know I love those girls from the tips of my toes. 95 00:05:22,640 --> 00:05:25,240 But they have a sense of entitlement 96 00:05:25,280 --> 00:05:27,920 that is off the Richter scale. 97 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 Denis did that. 98 00:05:29,640 --> 00:05:31,480 You did that too. 99 00:05:31,520 --> 00:05:33,080 - Oh... - Oh, come on, Val, 100 00:05:33,120 --> 00:05:35,600 you and me have always been honest with each other. 101 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 I was the poor eejit who had to tell you 102 00:05:37,120 --> 00:05:38,320 about Denis and Alanna. 103 00:05:38,360 --> 00:05:40,560 Do you think that was easy for me? 104 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 No. No, I don't think you got 105 00:05:42,080 --> 00:05:43,840 the tiniest pang of pleasure too. 106 00:05:43,880 --> 00:05:45,280 You know what? 107 00:05:45,320 --> 00:05:48,320 I am trying to hold this family together. 108 00:05:48,360 --> 00:05:51,440 Yeah, by covering up more secrets and lies, you mean! 109 00:05:51,480 --> 00:05:53,040 You know what, why don't you worry 110 00:05:53,080 --> 00:05:54,200 about your own family lies? 111 00:05:54,240 --> 00:05:58,080 You know, I kept my mouth shut during your entire marriage! 112 00:05:58,120 --> 00:05:59,680 It's one set of rules for your family 113 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 and another set of rules for mine. 114 00:06:01,600 --> 00:06:03,640 Is that how this works?! 115 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 (ENGINE STARTS) 116 00:06:25,520 --> 00:06:26,960 (GROANS) 117 00:06:35,440 --> 00:06:36,480 (LINE RINGS) 118 00:06:36,520 --> 00:06:37,640 RORY: Answer your phone, Anna. 119 00:06:39,800 --> 00:06:41,520 (LINE RINGS) 120 00:06:41,560 --> 00:06:42,960 (SIGHS) 121 00:06:43,000 --> 00:06:45,960 - (VOICEMAIL BEEPS) - Calum, it's Mum - again. 122 00:06:47,280 --> 00:06:48,880 Will you answer your phone? 123 00:06:48,920 --> 00:06:51,040 Please just let me know you're all right. 124 00:06:52,640 --> 00:06:53,880 VOICEMAIL: Hi, this is Anna. 125 00:06:53,920 --> 00:06:56,040 I can't take your call right now, but if you leave a message 126 00:06:56,080 --> 00:06:59,680 I'll get back to you as soon as I can. Bye. 127 00:06:59,720 --> 00:07:02,240 - (VOICEMAIL BEEPS) - Anna. 128 00:07:02,280 --> 00:07:04,360 Phone me, will you? 129 00:07:12,040 --> 00:07:14,720 JENNY: This is a total waste of time. 130 00:07:14,760 --> 00:07:15,840 I have enough on my plate 131 00:07:15,880 --> 00:07:18,400 without my mother sending us on a wild-goose chase. 132 00:07:20,200 --> 00:07:21,240 About the money? 133 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 I'm doing my best to fix things, Jen. 134 00:07:24,880 --> 00:07:27,000 But your father left us in a right mess. 135 00:07:27,040 --> 00:07:29,440 You have no idea. 136 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Is there something you're not telling me? 137 00:07:38,720 --> 00:07:40,800 JENNY: Go down the cliff road, Frank. 138 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 FRANK: All right. 139 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 - (BANG) - Ooh. 140 00:07:52,400 --> 00:07:55,080 Oh... For God's... 141 00:07:56,520 --> 00:07:57,680 Course we have. 142 00:07:57,720 --> 00:07:59,160 Blown a tyre. 143 00:07:59,200 --> 00:08:01,280 All right, good. 144 00:08:01,320 --> 00:08:02,760 (CHUCKLES) Jesus. 145 00:08:02,800 --> 00:08:04,520 Let's see you keep up this sense of humour 146 00:08:04,560 --> 00:08:06,960 when I go into fecking labour on you here, Frank. 147 00:08:29,240 --> 00:08:31,200 (GROANS) 148 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 Well, then. 149 00:08:37,360 --> 00:08:39,840 If you let me go now, I might have to kill you. 150 00:08:41,000 --> 00:08:42,360 Hm? 151 00:08:42,400 --> 00:08:43,800 But you might want to kill me 152 00:08:43,840 --> 00:08:46,640 when I tell you I've come here looking for Ingrid. 153 00:08:46,680 --> 00:08:48,360 Calum's gone missing. 154 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 VAL: You really have no idea where he might be? 155 00:08:54,400 --> 00:08:57,320 No, he hasn't answered my texts all morning. 156 00:08:58,640 --> 00:09:00,960 But it'll be to do with his dad. 157 00:09:01,000 --> 00:09:04,480 I know...he's hit him. 158 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 His dad has.... 159 00:09:07,160 --> 00:09:09,880 Sounds like he's definitely got some crazy temper. 160 00:09:12,840 --> 00:09:14,840 Do you think he hates his father? 161 00:09:14,880 --> 00:09:16,360 Yeah. 162 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Yeah, I do. 163 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 - JACOB: Dad! - (UNLOCKING BEEPS) 164 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 Wait! 165 00:09:37,480 --> 00:09:40,360 If you find Calum, you're just going to get in a fight. 166 00:09:40,400 --> 00:09:42,040 - I'm ringing Mum. - Close the door. 167 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 Look, I'm running out of patience now! 168 00:09:43,920 --> 00:09:46,360 Now, will you close the door?! 169 00:09:46,400 --> 00:09:47,440 Dad! 170 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Wait! 171 00:09:48,520 --> 00:09:49,680 Dad! 172 00:09:58,200 --> 00:09:59,080 Dad! 173 00:10:00,520 --> 00:10:02,000 Dad! 174 00:10:02,040 --> 00:10:05,280 Dad, wake up. Please wake up. 175 00:10:05,320 --> 00:10:07,200 (PHONE BUZZES) 176 00:10:09,800 --> 00:10:11,680 - Is that Calum? - No, it's Jacob. 177 00:10:11,720 --> 00:10:13,080 I've got to go. 178 00:10:13,120 --> 00:10:14,160 OK. 179 00:10:18,080 --> 00:10:19,360 JACOB: Dad! 180 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Dad, get up. Please. 181 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Please, get up. 182 00:10:24,480 --> 00:10:25,680 Please, Dad. 183 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - Please, wake up. - Rory! 184 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 - Wake up, Dad. - Jacob... 185 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 Hey. 186 00:10:30,360 --> 00:10:33,000 Hey, you're OK. I've got you. You're OK. 187 00:10:36,440 --> 00:10:38,200 - (GROANS) - Rory? 188 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 (RORY MUTTERS) 189 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 Rory? 190 00:10:42,760 --> 00:10:44,840 (GROANS) 191 00:10:44,880 --> 00:10:47,080 It's OK, it's OK. I'm going to call an ambulance. 192 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 - It's going to be OK. - No. No, no. No ambulance. 193 00:10:49,760 --> 00:10:51,680 - Dad... - No, it's all right. 194 00:10:51,720 --> 00:10:53,680 I tell you what, can you put the kettle on? 195 00:10:53,720 --> 00:10:56,760 He needs hot, sweet tea. Go on. It's going to be OK. 196 00:10:58,200 --> 00:11:01,000 Why no ambulance? You need a doctor. 197 00:11:01,040 --> 00:11:03,520 (GROANS) I know what they'd tell me, that's why. 198 00:11:03,560 --> 00:11:05,080 What do you mean by that? 199 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 I mean... 200 00:11:07,720 --> 00:11:09,000 I'm fine. 201 00:11:09,040 --> 00:11:10,160 OK. 202 00:11:12,880 --> 00:11:14,080 Want some? 203 00:11:14,120 --> 00:11:16,640 No, not at all. You need it. 204 00:11:16,680 --> 00:11:19,800 I'm pregnant, Frank, not dying. 205 00:11:19,840 --> 00:11:21,040 (CHUCKLES) 206 00:11:21,080 --> 00:11:23,920 You often looked out for me more than Dad ever did. 207 00:11:23,960 --> 00:11:26,120 Ah, would you stop? 208 00:11:26,160 --> 00:11:27,720 You should've had kids. 209 00:11:29,360 --> 00:11:31,560 Why did you leave Rita? 210 00:11:32,600 --> 00:11:34,080 Actually... 211 00:11:35,280 --> 00:11:36,800 ...I didn't leave Rita. 212 00:11:37,800 --> 00:11:38,880 Rita left me. 213 00:11:40,360 --> 00:11:41,760 Sorry, come again? 214 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 Yeah, it's just... 215 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 ...just a yarn that we spun, you know. 216 00:11:47,120 --> 00:11:48,840 Made your father feel better about it. 217 00:11:50,200 --> 00:11:53,280 I mean, we were... We were happy in London. 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,120 Actually, we were very happy. 219 00:11:58,160 --> 00:12:00,320 And then he... 220 00:12:00,360 --> 00:12:03,160 Denis phoned up and sold me on the idea 221 00:12:03,200 --> 00:12:06,080 of the pair of us getting rich here together. 222 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 But he said he couldn't do it without me. He needed me. 223 00:12:12,000 --> 00:12:15,680 Look, I was... I was always weak when it came to your dad. 224 00:12:15,720 --> 00:12:18,200 So we moved over and... 225 00:12:18,240 --> 00:12:21,320 ...she hated it here, so she went back, 226 00:12:21,360 --> 00:12:24,080 and then I was supposed to go back the next month... 227 00:12:24,120 --> 00:12:25,920 ...but then the next month... 228 00:12:27,640 --> 00:12:29,440 You know, look, it was my own greed, really, 229 00:12:29,480 --> 00:12:31,480 that kept me here, that... 230 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 ...and Denis's hold over me. 231 00:12:33,640 --> 00:12:36,760 Till after a while, there was... 232 00:12:36,800 --> 00:12:39,280 ...no Rita to go back to. 233 00:12:39,320 --> 00:12:41,160 I think that comes under the category 234 00:12:41,200 --> 00:12:42,920 of your own fault, Frank. 235 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 Yeah. 236 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 Yeah, it was. 237 00:12:48,960 --> 00:12:50,640 Although a few years later, 238 00:12:50,680 --> 00:12:52,320 I began to think maybe 239 00:12:52,360 --> 00:12:55,000 that Denis had a hand in it as well, you know? 240 00:12:56,240 --> 00:12:57,520 How d'you mean? 241 00:12:57,560 --> 00:12:59,400 I met up with Rita over in London, 242 00:12:59,440 --> 00:13:01,960 you know, for a drink just for old times' sake. 243 00:13:02,000 --> 00:13:04,760 We'd both moved on. 244 00:13:04,800 --> 00:13:07,280 And as she was leaving the pub, she just said to me, 245 00:13:07,320 --> 00:13:09,160 "No hard feelings." 246 00:13:09,200 --> 00:13:12,040 She said that she hoped that I was still with the woman 247 00:13:12,080 --> 00:13:14,240 who'd split us up. 248 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 Sure, there was no woman that split us up. 249 00:13:18,440 --> 00:13:19,600 So I thought at first 250 00:13:19,640 --> 00:13:21,400 that maybe she just assumed it, but... 251 00:13:22,760 --> 00:13:25,880 ...later, when I was talking to Denis, he... 252 00:13:27,360 --> 00:13:29,800 ...you know, he had that look on his face. 253 00:13:31,080 --> 00:13:33,160 The cat that got the cream. 254 00:13:33,200 --> 00:13:37,680 You think he told her that story to keep you here? 255 00:13:39,400 --> 00:13:42,360 Or he got someone else to do it for him. 256 00:13:43,880 --> 00:13:46,240 Must have been hard not to hold that against him. 257 00:13:47,280 --> 00:13:49,120 Who says I didn't? 258 00:13:55,000 --> 00:13:57,480 And no word from him since? 259 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Then I need to get back out there. 260 00:14:02,480 --> 00:14:04,920 No, you don't. You sit tight for a minute. 261 00:14:04,960 --> 00:14:07,000 For God's sake, Val, I'm fine. 262 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 What the hell is going on with this family? 263 00:14:09,960 --> 00:14:13,120 Do you have any idea of the trouble Calum's in here? 264 00:14:13,160 --> 00:14:14,960 He's attacked a bunch of young fellas in town, 265 00:14:15,000 --> 00:14:17,080 and then there's the pair of you fighting. 266 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 You crash a car. 267 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 I mean, something is seriously off, 268 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 and now he's run! 269 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 You know what, if my father was beating me senseless, 270 00:14:25,720 --> 00:14:27,840 I'd run too! 271 00:14:27,880 --> 00:14:30,280 Now, you tell me, because I want the truth. 272 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 Do you think he could have been involved in any way 273 00:14:34,640 --> 00:14:35,880 with what happened to Denis? 274 00:14:35,920 --> 00:14:37,520 What? 275 00:14:37,560 --> 00:14:40,480 It's the violence in him, Rory, that you put in him. 276 00:14:40,520 --> 00:14:42,440 I don't think it's such a massive reach! 277 00:14:42,480 --> 00:14:44,720 - You know, think about it. - It's not... 278 00:14:44,760 --> 00:14:47,240 He was a young boy. Everything around him was out of control. 279 00:14:47,280 --> 00:14:48,480 - His mother... - It's not him. 280 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 ...then there was the fire and now you! 281 00:14:49,880 --> 00:14:50,840 It's not him! 282 00:14:50,880 --> 00:14:52,400 All right? 283 00:14:52,440 --> 00:14:53,720 It's me. 284 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 I have a brain tumour. 285 00:14:59,280 --> 00:15:01,320 I'm dying, Val. I... 286 00:15:02,640 --> 00:15:04,960 I'm... I'm dying. 287 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 (LOUD MUSIC AND LAUGHTER) 288 00:15:13,720 --> 00:15:15,600 What's the gear for? 289 00:15:15,640 --> 00:15:17,560 Hurling, is it? 290 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 I know, it's the hoodie. 291 00:15:21,440 --> 00:15:22,920 Do you play local? 292 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 Singapore. 293 00:15:28,200 --> 00:15:29,960 Funny, that. 294 00:15:30,000 --> 00:15:31,840 Some jumped-up prick about your age 295 00:15:31,880 --> 00:15:34,920 battered my little brother the other day. 296 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 He was over from Singapore. 297 00:15:40,080 --> 00:15:42,200 - What the fuck?! - (TYRES SCREECH) 298 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 Come on! 299 00:15:55,720 --> 00:15:57,960 I'm terrified of what it's done to me. 300 00:15:59,880 --> 00:16:01,600 It's changed me. 301 00:16:04,360 --> 00:16:06,920 I'm terrified that...this... 302 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 ...this version of myself... 303 00:16:13,760 --> 00:16:17,160 ...it's the one that the boys will be left with as a memory. 304 00:16:20,120 --> 00:16:23,000 And I think Calum hates me now. 305 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 And he's right to. 306 00:16:26,600 --> 00:16:27,920 (GROANS) 307 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 (SOBS) 308 00:16:30,880 --> 00:16:34,520 Look, the boys will understand better once they know. 309 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 You have to tell them. 310 00:16:41,280 --> 00:16:43,520 We just wanna talk! 311 00:16:43,560 --> 00:16:44,840 Come here! 312 00:16:58,000 --> 00:17:00,520 Think I've had my craic, you little gobshite? 313 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 I'm only getting started! 314 00:17:02,240 --> 00:17:05,520 Here. Probably crapped his pants. Let it go now. 315 00:17:06,880 --> 00:17:08,160 (DOORBELL RINGS) 316 00:17:10,160 --> 00:17:11,280 I'll be right back. 317 00:17:12,320 --> 00:17:13,760 Could be Calum. 318 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 Yeah. 319 00:17:19,680 --> 00:17:22,480 Val. Is Calum in? 320 00:17:22,520 --> 00:17:24,160 Calum? 321 00:17:24,200 --> 00:17:27,000 Yeah. We've had a report. 322 00:17:27,040 --> 00:17:29,440 - Have you, now? A report? - Apparently, 323 00:17:29,480 --> 00:17:31,320 he's assaulted some young lads. 324 00:17:31,360 --> 00:17:33,040 It's nothing official... 325 00:17:33,080 --> 00:17:37,800 ...yet, but I would like a word with him. Put him right. 326 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 No. 327 00:17:40,880 --> 00:17:42,720 - No? - But you said it yourself. 328 00:17:42,760 --> 00:17:44,000 It's nothing official. 329 00:17:44,040 --> 00:17:46,760 And anyway, he's not here, so, no. 330 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 Look, Val, this could be very serious 331 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 if the parents of the boys wanted it to be. 332 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 Listen, I am a very busy woman 333 00:17:53,480 --> 00:17:55,280 and I don't know what else to tell you 334 00:17:55,320 --> 00:17:58,200 except that he's not here. So...mind how you go. 335 00:18:00,960 --> 00:18:02,400 He's not here. 336 00:18:02,440 --> 00:18:03,920 Could be anywhere. 337 00:18:27,360 --> 00:18:29,080 (PHONE BUZZES) 338 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 (BASKET CRASHES TO FLOOR) 339 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 He's not here. Will you leave it?! 340 00:18:43,240 --> 00:18:44,800 What do you mean, he's gone? 341 00:18:44,840 --> 00:18:47,520 How far can he get? He was missing ten seconds! 342 00:18:47,560 --> 00:18:49,640 - Can we go? - We're not going anywhere. 343 00:18:49,680 --> 00:18:51,040 - Please. - Where d'you wanna go? 344 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 I'm fucking starving. 345 00:18:52,120 --> 00:18:55,360 I'm gonna fucking kill this lad! D'you hear me? 346 00:18:55,400 --> 00:18:58,320 He has to be up there. Come with me. 347 00:19:00,600 --> 00:19:02,320 (CAN CLATTERS) 348 00:19:17,680 --> 00:19:19,880 VAL: What's the matter? 349 00:19:19,920 --> 00:19:21,560 Has something happened? 350 00:19:22,720 --> 00:19:24,960 Nothing, Mam. I'm just tired from the flight. 351 00:19:30,240 --> 00:19:32,360 Maybe leave her be. 352 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 She's just tired. 353 00:19:42,480 --> 00:19:44,480 (FOOTSTEPS) 354 00:19:46,080 --> 00:19:48,600 Denis knew, didn't he? 355 00:19:50,720 --> 00:19:51,920 Yeah, Anna told him... 356 00:19:51,960 --> 00:19:55,880 ...months back when they found out it was terminal. 357 00:19:55,920 --> 00:19:57,960 Maybe she didn't want you to worry. 358 00:19:58,000 --> 00:20:00,120 You'd have to ask Anna. 359 00:20:04,600 --> 00:20:06,360 ELAINE: Calum! 360 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 Calum! 361 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 Calum! 362 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 (SIGHS) 363 00:20:16,120 --> 00:20:17,360 You all right? 364 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 You can go home now, thanks. Panic over. 365 00:20:21,800 --> 00:20:23,080 Um, do you mind if I ask 366 00:20:23,120 --> 00:20:25,440 what sort of panic it was to start with? 367 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Yeah. 368 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 Fair enough. 369 00:20:34,680 --> 00:20:36,720 Oh, um...I have... 370 00:20:37,880 --> 00:20:39,640 ...half a sandwich 371 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 from lunch, if you... 372 00:20:51,120 --> 00:20:52,880 Calum... 373 00:20:52,920 --> 00:20:54,520 Why are we here? 374 00:20:56,160 --> 00:20:58,600 Let's just say this wasn't plan A. 375 00:21:05,440 --> 00:21:09,600 Listen, would you mind if I hung around? 376 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 You're here now. 377 00:21:11,400 --> 00:21:12,640 There's a relief. 378 00:21:12,680 --> 00:21:16,040 I don't think my backside is up to the drive back just yet 379 00:21:16,080 --> 00:21:18,120 after the road here. You know, 380 00:21:18,160 --> 00:21:21,400 these potholes are like bloody swimming pools. 381 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 (CHUCKLES) 382 00:21:26,120 --> 00:21:28,840 Excuse me, have you seen this boy? 383 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 I haven't. I'm sorry. 384 00:21:31,040 --> 00:21:33,760 (VOICES NEARBY) 385 00:21:45,600 --> 00:21:47,040 Do you know Calum Lynch? 386 00:21:47,080 --> 00:21:50,720 Yer man... Lives out the Old Road. Does the basket-weaving. 387 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 (SNIGGERING) 388 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Why are you wearing his clothes? 389 00:21:53,440 --> 00:21:55,200 If you laid a finger on him... 390 00:21:55,240 --> 00:21:58,520 We didn't touch him, all right? 391 00:21:58,560 --> 00:22:01,200 He got a fright, took off running. 392 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 Took off running where? 393 00:22:04,320 --> 00:22:06,200 That's for you to find out, lady. 394 00:22:07,200 --> 00:22:08,720 Come on. 395 00:22:16,280 --> 00:22:18,080 (ENGINE STARTS) 396 00:22:18,120 --> 00:22:19,680 (TYRES SCREECH) 397 00:22:36,480 --> 00:22:39,720 You know, I ran away myself when I was about your age. 398 00:22:39,760 --> 00:22:41,880 Real pain in the arse. 399 00:22:41,920 --> 00:22:44,560 So, not much has changed. 400 00:22:47,200 --> 00:22:48,640 Yeah. Yeah. 401 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 I went on being a pain in the arse. 402 00:22:52,520 --> 00:22:53,840 I'm sorry. 403 00:22:54,920 --> 00:22:57,720 It's not you I mean to lash out at. 404 00:23:09,560 --> 00:23:12,160 You can trust me, Calum. 405 00:23:23,280 --> 00:23:25,520 It's like he's going mad. 406 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 At home. 407 00:23:29,800 --> 00:23:31,880 You never know which version of Dad's going to come 408 00:23:31,920 --> 00:23:34,320 through the door. There's nothing you can do right. 409 00:23:36,040 --> 00:23:38,840 And when Jacob asks me about it, I... 410 00:23:38,880 --> 00:23:40,600 I don't know how to keep pretending 411 00:23:40,640 --> 00:23:42,440 like it's not all falling apart. 412 00:23:45,200 --> 00:23:46,560 And for me with Dad... 413 00:23:51,880 --> 00:23:54,200 ...I just can't do anything right. 414 00:23:56,360 --> 00:23:58,840 He can't stand the sight of me. 415 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Same as you. 416 00:24:01,360 --> 00:24:02,400 Oh... 417 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Oh, no, no, no. 418 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 It was never you. 419 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 Don't think that. 420 00:24:12,920 --> 00:24:14,520 Oh, God. 421 00:24:16,160 --> 00:24:20,240 I always, always loved you. 422 00:24:23,720 --> 00:24:25,280 You know, right this minute, 423 00:24:25,320 --> 00:24:28,600 my heart feels like it... it could burst. 424 00:24:31,640 --> 00:24:32,720 You know... 425 00:24:32,760 --> 00:24:34,520 (MIMICS EXPLOSION) 426 00:24:36,320 --> 00:24:39,000 (BOTH LAUGH) 427 00:24:43,120 --> 00:24:44,560 Now I remember you. 428 00:25:18,000 --> 00:25:19,520 Uh, hello. 429 00:25:20,560 --> 00:25:22,240 I thought I could do better 430 00:25:22,280 --> 00:25:23,680 than a wave from across the road. 431 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 How are you recovering? 432 00:25:26,960 --> 00:25:30,280 Myself and Cathy, we went into the hospital. 433 00:25:30,320 --> 00:25:31,480 Um... 434 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 Yeah, I'm grand. 435 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 Good, good. 436 00:25:37,720 --> 00:25:40,880 And...actually, I do have a bit of a question for you 437 00:25:40,920 --> 00:25:42,440 while I'm here. 438 00:25:42,480 --> 00:25:45,280 Um, we're having a little meal out 439 00:25:45,320 --> 00:25:46,840 for my birthday tomorrow night. 440 00:25:46,880 --> 00:25:49,160 Nothing mad. Just a few friends. 441 00:25:50,880 --> 00:25:54,280 Uh, Cathy, she'd really love you to come. 442 00:25:54,320 --> 00:25:56,640 Would have asked you herself, like, but she was afraid 443 00:25:56,680 --> 00:25:58,480 she wouldn't be let through the door. 444 00:26:02,360 --> 00:26:05,080 Does Cathy know about what happened, Joe? 445 00:26:07,640 --> 00:26:09,000 No. 446 00:26:09,040 --> 00:26:10,400 No, she doesn't. 447 00:26:11,720 --> 00:26:14,320 Well, I'll not be coming to your dinner. 448 00:26:14,360 --> 00:26:15,960 Sorry. 449 00:26:16,000 --> 00:26:17,680 There's an answer. 450 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 Is that it? 451 00:26:21,760 --> 00:26:23,360 No. Uh, no, actually. 452 00:26:25,440 --> 00:26:28,520 There is something else I wanted to say to you. 453 00:26:28,560 --> 00:26:29,800 Could we...? 454 00:26:40,960 --> 00:26:43,560 About that time in London, 455 00:26:43,600 --> 00:26:45,880 you know, it must have been awful. 456 00:26:49,600 --> 00:26:51,320 You must have been angry with him. 457 00:26:52,560 --> 00:26:54,080 Denis. 458 00:26:54,120 --> 00:26:56,840 I'm angry with him. 459 00:26:56,880 --> 00:26:58,840 You're angry with him? 460 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 - For London? - Yeah, of course I am. 461 00:27:01,320 --> 00:27:05,040 All these years, I assumed it'd be me you'd be angry with. 462 00:27:05,080 --> 00:27:06,280 No. 463 00:27:06,320 --> 00:27:08,960 You... You were just a kid. We... 464 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 We were both just kids. 465 00:27:13,120 --> 00:27:15,680 But he took it out of our hands like we didn't even... 466 00:27:22,760 --> 00:27:25,960 I just wanted to come and say that to you. 467 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 And to invite me to the Mad Hatter's tea party. 468 00:27:32,080 --> 00:27:34,280 Yeah, yeah. I get it. You're not coming. 469 00:27:40,560 --> 00:27:41,880 Thanks. 470 00:27:54,680 --> 00:27:55,760 (DOOR CLOSES) 471 00:28:07,280 --> 00:28:08,720 CALUM: Didn't Dad try to help? 472 00:28:08,760 --> 00:28:10,760 Course he did, 473 00:28:10,800 --> 00:28:12,720 but... 474 00:28:12,760 --> 00:28:15,840 ...you know, it was impossible to help me, and, um... 475 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 ...he did have you two to worry about. 476 00:28:23,720 --> 00:28:25,280 (SIGHS) 477 00:28:27,240 --> 00:28:28,720 May I...? 478 00:28:45,080 --> 00:28:47,920 (SHOUTING) 479 00:28:53,360 --> 00:28:55,440 (SCREAMING) 480 00:28:57,800 --> 00:29:00,440 Ah, Jesus Christ. I can't... 481 00:29:00,480 --> 00:29:01,840 - Stop. - I'm so sorry. 482 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Mum, stop. 483 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 It's OK. I'm fine. 484 00:29:05,360 --> 00:29:06,520 We're fine. 485 00:29:06,560 --> 00:29:08,840 - I'm so, so sorry. - It's OK. 486 00:29:08,880 --> 00:29:10,280 - I'm sorry! - It's OK. 487 00:29:10,320 --> 00:29:13,440 I'm sorry. I'm sorry. 488 00:29:13,480 --> 00:29:15,040 I'm sorry. 489 00:29:26,440 --> 00:29:28,920 Right, that's everyone told now. 490 00:29:28,960 --> 00:29:30,600 Are you happy? 491 00:29:30,640 --> 00:29:33,040 - Got enough attention yet? - Jesus... 492 00:29:33,080 --> 00:29:34,520 What the hell is wrong with you? 493 00:29:34,560 --> 00:29:36,480 Anna, Anna, there will be plenty of time... 494 00:29:36,520 --> 00:29:38,720 And you! We're demented with worry and you've known 495 00:29:38,760 --> 00:29:40,160 where he is this entire time! 496 00:29:40,200 --> 00:29:42,800 She didn't, Mum. I texted her. 497 00:29:42,840 --> 00:29:45,000 - Why would you do this? - I guess he was afraid 498 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 you'd kick off, just like you're doing. 499 00:29:46,280 --> 00:29:49,240 I told you where he was. Let's just look at that for a second. 500 00:29:49,280 --> 00:29:51,320 You didn't even tell me he was missing. 501 00:29:51,360 --> 00:29:52,400 Come on, Calum, let's go. 502 00:29:52,440 --> 00:29:54,560 No, no. Hang on. Calum knows why he ran. 503 00:29:54,600 --> 00:29:56,440 You know why he ran. I think I have a right to know. 504 00:29:56,480 --> 00:29:57,520 It's none of your business. 505 00:29:57,560 --> 00:29:59,800 Did you really just say that? 506 00:29:59,840 --> 00:30:01,680 Do you have any idea what you put us through? 507 00:30:01,720 --> 00:30:03,800 Let's rewind here to why. 508 00:30:03,840 --> 00:30:06,000 We'll get to that part when he's back with his family. 509 00:30:06,040 --> 00:30:09,240 He's actually with part of his family. That would be me! 510 00:30:11,440 --> 00:30:12,640 Go on ahead, Calum. 511 00:30:12,680 --> 00:30:14,560 - Wait for me in the car. - Wait up, wait up, Calum. 512 00:30:14,600 --> 00:30:17,720 Have you told him? Did you ever tell Jacob? 513 00:30:17,760 --> 00:30:20,240 No, no, I didn't think so. 514 00:30:20,280 --> 00:30:23,120 Me with horns on my head. You with your shiny halo. 515 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 Stop it, Elaine. 516 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 I think he has a right to know. 517 00:30:25,680 --> 00:30:28,480 You know, the woman who wants to be their legal mother. 518 00:30:28,520 --> 00:30:29,360 Elaine... 519 00:30:29,400 --> 00:30:31,320 How long were you Rory's personal assistant 520 00:30:31,360 --> 00:30:32,880 before you put the moves on him? 521 00:30:32,920 --> 00:30:35,520 Was it a month, two months? I mean, you certainly 522 00:30:35,560 --> 00:30:38,000 were with him years before our marriage broke up, 523 00:30:38,040 --> 00:30:39,840 but we don't talk about that, do we? 524 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 Calum... 525 00:30:47,800 --> 00:30:49,240 Are you happy now? 526 00:30:49,280 --> 00:30:53,080 I let you and Rory wipe me out of the picture. 527 00:30:54,760 --> 00:30:56,160 I can't go on like that. 528 00:30:59,360 --> 00:31:03,320 Hi. Would you be able to pick me up? 529 00:31:04,600 --> 00:31:06,000 ELAINE: Not nice, is it, 530 00:31:06,040 --> 00:31:08,800 feeling ashamed, feeling judged? 531 00:31:11,560 --> 00:31:13,560 ANNA: I never set out to break up your marriage. 532 00:31:15,160 --> 00:31:18,280 Well, maybe I did say it to knock your halo off a bit. 533 00:31:19,440 --> 00:31:21,880 I don't know how much was my drinking 534 00:31:21,920 --> 00:31:25,920 and how much...the marriage was in trouble anyway. 535 00:31:29,240 --> 00:31:33,200 If you make Rory happy, good luck to you. 536 00:31:36,240 --> 00:31:38,800 I know it's hard seeing them after all these years, 537 00:31:38,840 --> 00:31:40,800 all the years you missed. I get it. 538 00:31:42,640 --> 00:31:44,040 And I know you do. 539 00:31:45,400 --> 00:31:47,160 I can see how much you love them. 540 00:31:47,200 --> 00:31:49,680 With all of my heart, Elaine. 541 00:31:49,720 --> 00:31:51,640 With everything that's in me. 542 00:31:52,880 --> 00:31:55,360 I was there for Calum's nightmares after the fire. 543 00:31:56,400 --> 00:31:58,720 For Jacob's first day at school. 544 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 For birthday parties, for football runs. 545 00:32:01,160 --> 00:32:03,240 For everything, Elaine. Everything. 546 00:32:04,280 --> 00:32:06,800 I tried to hold back at the start. 547 00:32:06,840 --> 00:32:08,920 I told myself I didn't give birth to them, 548 00:32:08,960 --> 00:32:10,680 I'm not their real mother. 549 00:32:12,200 --> 00:32:14,240 But then I see them... 550 00:32:14,280 --> 00:32:16,400 ...lost, confused. 551 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 I opened up my arms to them, I let them run in, 552 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 and I've held on ever since. 553 00:32:27,400 --> 00:32:29,440 Wait. 554 00:32:29,480 --> 00:32:30,840 Why haven't you had...? 555 00:32:33,280 --> 00:32:35,200 Can't. 556 00:32:37,960 --> 00:32:39,200 (PHONE BUZZES) 557 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 (SIGHS) 558 00:32:45,960 --> 00:32:47,640 Look at your phone. 559 00:32:49,120 --> 00:32:51,400 My guess is, you got one too. 560 00:33:04,040 --> 00:33:05,440 Thanks. 561 00:33:05,480 --> 00:33:08,320 - You all right? - Yeah. 562 00:33:36,640 --> 00:33:39,160 We can always go home now that they've found him, Jen. 563 00:33:40,960 --> 00:33:42,840 You sure you want to be here? 564 00:33:44,520 --> 00:33:46,360 I want to see where Dad... 565 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 What's going on, Calum? 566 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 You OK? 567 00:34:11,240 --> 00:34:13,400 You know, you can talk to me about anything. 568 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 Can you pull over? 569 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 - Calum... - I need some air. 570 00:34:55,120 --> 00:34:57,240 I know they don't want to tell me... 571 00:34:58,560 --> 00:35:00,120 ...that he has a brain tumour. 572 00:35:00,160 --> 00:35:03,120 I found the scans on the computer a couple months ago. 573 00:35:05,240 --> 00:35:06,240 You knew? 574 00:35:07,680 --> 00:35:09,200 Yeah. Just today. 575 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 You know, I looked it up. 576 00:35:12,360 --> 00:35:13,960 They, like... 577 00:35:15,400 --> 00:35:17,360 Tumours affect behaviour. 578 00:35:19,040 --> 00:35:21,440 I mean, I guess he's scared, but... 579 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 ...I'm just so angry with him, 580 00:35:23,520 --> 00:35:25,520 I think for pretending, 581 00:35:25,560 --> 00:35:28,160 for making us all pretend like everything's fine 582 00:35:28,200 --> 00:35:30,280 when it's all gone to shit. 583 00:35:32,280 --> 00:35:33,400 You don't know what it's like 584 00:35:33,440 --> 00:35:35,920 being stuck in the middle of someone else's lies, 585 00:35:35,960 --> 00:35:37,080 pretending. 586 00:35:38,800 --> 00:35:41,120 Believe me, I do. I do know what it's like, Calum. 587 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 Did you know 588 00:35:42,200 --> 00:35:44,360 Mum and Dad were together while he was still married? 589 00:35:44,400 --> 00:35:46,280 Yeah. 590 00:35:46,320 --> 00:35:47,600 Yeah. They told us 591 00:35:47,640 --> 00:35:49,560 once they were sure they wanted to be together. 592 00:35:49,600 --> 00:35:51,360 I didn't know. 593 00:35:51,400 --> 00:35:53,440 Well, does it really make any difference? 594 00:35:53,480 --> 00:35:56,200 I don't know why, but somehow it does. 595 00:35:59,280 --> 00:36:01,880 You know, no-one can change the past, 596 00:36:01,920 --> 00:36:04,160 but right now you have a chance 597 00:36:04,200 --> 00:36:07,280 to spend some time with your father on your own terms, 598 00:36:07,320 --> 00:36:10,680 try to remember the man he was before the illness. 599 00:36:10,720 --> 00:36:12,400 I try. 600 00:36:12,440 --> 00:36:13,920 I really do. 601 00:36:13,960 --> 00:36:15,480 But then he starts on Jacob, 602 00:36:15,520 --> 00:36:17,520 and it makes me even more mad at him. 603 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 I don't want to be angry all the time. 604 00:36:19,720 --> 00:36:22,360 No, I know, I know. 605 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 This is Denis's card. 606 00:36:27,840 --> 00:36:30,400 Clocked his PIN when I met him at the airport. 607 00:36:30,440 --> 00:36:32,560 Why would you do that? 608 00:36:34,760 --> 00:36:36,240 Way out. 609 00:36:36,280 --> 00:36:38,200 In case things got so bad. 610 00:36:41,320 --> 00:36:43,240 Have things really been that bad 611 00:36:43,280 --> 00:36:44,840 between you and your father? 612 00:36:48,760 --> 00:36:51,240 I am so sorry. I'm... 613 00:36:51,280 --> 00:36:55,160 For what it's worth, your father's sorry too. 614 00:36:55,200 --> 00:36:57,760 More than you could possibly ever imagine, Calum. 615 00:37:03,680 --> 00:37:07,000 Do you want to go for a coffee or something? 616 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 I think I want to go home. 617 00:37:15,880 --> 00:37:17,600 OK. 618 00:37:22,480 --> 00:37:24,360 ELAINE: Can I have one of those? 619 00:37:26,960 --> 00:37:28,080 Thanks. 620 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 I don't let the boys see me. 621 00:37:36,400 --> 00:37:38,080 They've seen a lot worse. 622 00:37:39,240 --> 00:37:42,440 Well, Calum's found, but not with either of us. 623 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 Yep. 624 00:37:46,240 --> 00:37:51,200 Right this minute, we are both shit mothers, the pair of us. 625 00:37:52,800 --> 00:37:54,320 ELAINE: They used to be best buddies, 626 00:37:54,360 --> 00:37:56,160 Rory and Calum. 627 00:37:56,200 --> 00:37:57,840 What changed? 628 00:38:00,240 --> 00:38:03,640 I never...never saw him raise a hand to either of them, 629 00:38:03,680 --> 00:38:05,360 not even a tap. 630 00:38:05,400 --> 00:38:07,480 ANNA: Stress. Long flight. 631 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 You saw a one-off. 632 00:38:10,560 --> 00:38:13,280 I'm not sure I believe you. 633 00:38:13,320 --> 00:38:16,240 Right now, I don't care if you believe me or not. 634 00:38:16,280 --> 00:38:18,600 We're not likely to be friends ever. 635 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 And to be perfectly honest, 636 00:38:19,920 --> 00:38:21,680 I'm not sure I want that either. 637 00:38:31,600 --> 00:38:33,480 Why couldn't he love me 638 00:38:33,520 --> 00:38:36,240 the way he loved Anna and Grace? 639 00:38:37,880 --> 00:38:39,440 He did love you, Jen. 640 00:38:40,680 --> 00:38:41,880 In his way. 641 00:38:42,920 --> 00:38:44,800 But I wasn't his own blood. 642 00:38:47,960 --> 00:38:49,920 I took any crumb. 643 00:38:58,480 --> 00:39:01,040 Remember we'd come up here after every Sunday lunch. 644 00:39:02,480 --> 00:39:04,240 It's part of our lives. 645 00:39:07,240 --> 00:39:08,600 He'd look around. 646 00:39:09,800 --> 00:39:11,960 "Maybe not as grand or as majestic 647 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 "as the Cliffs of Moher," he'd say, 648 00:39:13,640 --> 00:39:15,640 "but these are my cliffs. 649 00:39:16,920 --> 00:39:18,360 "That's my sea." 650 00:39:20,000 --> 00:39:21,600 (LAUGHS) 651 00:39:21,640 --> 00:39:24,320 Jesus, Frank, he even owned the landscape. 652 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 (FRANK CHUCKLES) 653 00:39:28,160 --> 00:39:30,360 Then Anna continued the tradition with the boys 654 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 before they left. 655 00:39:32,640 --> 00:39:34,160 He loved that. 656 00:39:39,720 --> 00:39:41,680 The girls stopped coming, but I... 657 00:39:43,360 --> 00:39:45,520 I would hike up here with him. 658 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 I was glad to have him all to myself. 659 00:39:52,520 --> 00:39:55,320 This is where he first asked me to invest in Sea View. 660 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 He said it would all be OK. 661 00:39:59,880 --> 00:40:01,840 And I believed him. 662 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 - (DOOR OPENS) - Ah, we're closed. 663 00:40:20,040 --> 00:40:22,240 - Oh. - (DOOR CLOSES) 664 00:40:22,280 --> 00:40:23,840 It's you again. 665 00:40:23,880 --> 00:40:25,440 Er... 666 00:40:25,480 --> 00:40:29,440 I didn't say it, Grace, and I need to say it. 667 00:40:29,480 --> 00:40:32,760 I wish you felt you could tell me. 668 00:40:34,080 --> 00:40:36,200 Like, it must have been hell at that age 669 00:40:36,240 --> 00:40:38,040 to go through that alone. 670 00:40:39,240 --> 00:40:42,920 - Well, I wasn't alone. - No, he doesn't count. 671 00:40:44,920 --> 00:40:48,000 It... It... It should have been me. 672 00:40:50,320 --> 00:40:52,000 I've been laid in bed the last few nights, 673 00:40:52,040 --> 00:40:53,880 and it's all I can think about, you know, like... 674 00:40:55,320 --> 00:40:57,160 If that's what you wanted, then... 675 00:40:58,680 --> 00:41:00,800 ...it should have been me there with you. 676 00:41:02,040 --> 00:41:03,960 And it should have been me there with you 677 00:41:04,000 --> 00:41:05,360 to take you home. 678 00:41:08,720 --> 00:41:11,040 And I can't imagine it's any help now, but I... 679 00:41:11,080 --> 00:41:13,120 ...I want you to know that. 680 00:41:16,560 --> 00:41:18,600 It does help, actually. 681 00:41:26,640 --> 00:41:29,680 We, uh... We had some good times too, didn't we? 682 00:41:29,720 --> 00:41:30,720 (BOTH LAUGH) 683 00:41:32,240 --> 00:41:33,600 That time you taught me to surf. 684 00:41:33,640 --> 00:41:35,000 - Well, half-surf. - Jesus. 685 00:41:35,040 --> 00:41:37,720 I never really did get the hang of it. 686 00:41:41,600 --> 00:41:43,880 Well, I'll... I'll get out of your hair. 687 00:41:45,680 --> 00:41:47,320 Joe... 688 00:41:52,200 --> 00:41:53,840 I'll go to your dinner. 689 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 Tell Cathy I'll be there. 690 00:42:04,760 --> 00:42:06,240 (DOOR CLOSES) 691 00:42:14,680 --> 00:42:17,160 - You're in so much trouble. - Where's Dad? 692 00:42:20,280 --> 00:42:22,920 - Right, come on, you. - Me? 693 00:42:22,960 --> 00:42:25,880 - Why do I have to come? - Because I'm asking you to. 694 00:42:27,240 --> 00:42:28,640 All right, fine. 695 00:42:28,680 --> 00:42:32,280 But just so you know, it was Dad crashed the car 696 00:42:32,320 --> 00:42:35,760 going out to look for you. He's gonna be pissed. 697 00:42:40,080 --> 00:42:42,600 (DOOR OPENS AND CLOSES) 698 00:43:12,000 --> 00:43:13,840 - (DOOR OPENS) - Hello? 699 00:43:13,880 --> 00:43:15,440 Is he here? 700 00:43:15,480 --> 00:43:17,400 VAL: Anna? 701 00:43:17,440 --> 00:43:20,960 Listen, listen, why don't you leave them alone for a minute? 702 00:43:21,000 --> 00:43:22,600 Are you all right? 703 00:43:22,640 --> 00:43:24,760 Look, Mam, I'm sorry about... 704 00:43:24,800 --> 00:43:26,520 No, no, no, please forget it. I'm sorry. 705 00:43:26,560 --> 00:43:28,960 I shouldn't have said what I did. I'm so sorry. 706 00:43:30,880 --> 00:43:32,880 Rory's told me. 707 00:43:37,760 --> 00:43:39,240 Oh... 708 00:43:48,920 --> 00:43:51,040 FRANK: You know I'll do everything I can 709 00:43:51,080 --> 00:43:52,200 to get your money back, 710 00:43:52,240 --> 00:43:55,760 but, I mean, would the father not help out at all? 711 00:43:55,800 --> 00:43:58,560 I don't think that's how sperm donation works, Frank. 712 00:43:58,600 --> 00:44:01,840 And that's definitely how you conceived, is it? 713 00:44:01,880 --> 00:44:03,320 It's complicated, Frank. 714 00:44:04,320 --> 00:44:08,320 Maybe it's just easier to say the sperm bank thing. 715 00:44:08,360 --> 00:44:09,880 Stops questions. 716 00:44:09,920 --> 00:44:12,120 This is a very small part of the world. 717 00:44:12,160 --> 00:44:13,840 Nothing stays a secret for long. 718 00:44:13,880 --> 00:44:16,360 If there is a father... 719 00:44:16,400 --> 00:44:18,720 ...one of these days there's going to be a bang on the door 720 00:44:18,760 --> 00:44:20,520 and there he'll be standing there. 721 00:44:20,560 --> 00:44:21,920 (PHONE BUZZES) 722 00:44:23,600 --> 00:44:24,800 It's from Mam. 723 00:44:26,120 --> 00:44:28,920 She's doing dinner for everyone tonight. 724 00:44:28,960 --> 00:44:30,920 Drop me back at my place, will you? 725 00:44:30,960 --> 00:44:33,480 I'm in no mood for a family dinner. 726 00:44:34,520 --> 00:44:36,720 I think I'll head home myself. 727 00:44:41,920 --> 00:44:43,200 (PHONE RINGS) 728 00:44:48,680 --> 00:44:50,640 - CARL: Hey, Val. - Hey. 729 00:44:50,680 --> 00:44:52,840 Listen, I'm sorry, I should have got back to you, 730 00:44:52,880 --> 00:44:55,400 but the day's just run away with me. 731 00:44:55,440 --> 00:44:58,880 No, no, as long as Rory and Calum are all right. 732 00:44:58,920 --> 00:45:00,440 Uh... 733 00:45:00,480 --> 00:45:03,840 So what time...? What time shall we expect you here? 734 00:45:03,880 --> 00:45:05,320 What? 735 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Listen, I'm so sorry, I'm just... 736 00:45:08,520 --> 00:45:10,320 I'm fixing dinner here for everyone now. 737 00:45:10,360 --> 00:45:12,800 You said you were eating with us tonight. 738 00:45:12,840 --> 00:45:14,560 I know, I know. But... 739 00:45:14,600 --> 00:45:15,760 ...things just got ahead of me. 740 00:45:15,800 --> 00:45:18,120 Listen, I promise I will be there tomorrow, OK? 741 00:45:18,160 --> 00:45:19,800 I will be with you tomorrow. 742 00:45:19,840 --> 00:45:22,240 You're with your family. I get it. 743 00:45:25,080 --> 00:45:26,920 - (CALL ENDS) - Carl? 744 00:45:31,440 --> 00:45:33,880 Anna, why didn't you tell me about Rory? 745 00:45:33,920 --> 00:45:36,160 What could you have done? 746 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 Well, I could have helped. No? 747 00:45:38,640 --> 00:45:40,400 My husband's dying, Mam. 748 00:45:40,440 --> 00:45:42,440 You can't take that away from me and make it not real. 749 00:45:42,480 --> 00:45:43,640 No, I know. 750 00:45:43,680 --> 00:45:44,800 But I can take away the part 751 00:45:44,840 --> 00:45:46,680 where you have to weather it all alone. 752 00:45:46,720 --> 00:45:50,240 I mean, for God's sake, just...just let me. 753 00:45:51,800 --> 00:45:54,320 We couldn't tell people about the tumour. 754 00:45:54,360 --> 00:45:56,040 Why not? 755 00:45:56,080 --> 00:45:58,160 Who...? Who did that help? 756 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 We need Elaine to sign us over the boys 757 00:46:00,760 --> 00:46:03,600 before she hears he's dying and claims them herself. 758 00:46:06,520 --> 00:46:07,600 My God... 759 00:46:07,640 --> 00:46:09,440 That's why we got married. 760 00:46:12,600 --> 00:46:15,200 You didn't tell me because you knew I'd tell you 761 00:46:15,240 --> 00:46:16,400 that that was wrong. 762 00:46:16,440 --> 00:46:18,800 I mean, wrong isn't even the word, Anna. 763 00:46:20,720 --> 00:46:22,640 I don't know any more what's wrong. 764 00:46:37,920 --> 00:46:39,880 (FOOTSTEPS) 765 00:46:42,640 --> 00:46:44,360 Can you just think about this? 766 00:46:44,400 --> 00:46:49,080 You cannot cheat those boys away from Elaine like that. 767 00:46:49,120 --> 00:46:51,240 On every level this is not right. 768 00:46:51,280 --> 00:46:52,960 I mean, you must know that. 769 00:46:53,000 --> 00:46:54,400 They're everything I have. 770 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Now, you're not thinking straight. 771 00:46:56,040 --> 00:46:57,960 We will talk about this tomorrow. 772 00:46:58,000 --> 00:47:00,400 But tonight what you need is to sit at our table 773 00:47:00,440 --> 00:47:02,760 and be surrounded by the people that love you, Anna. 774 00:47:02,800 --> 00:47:04,480 I think what we need is to get out of this house. 775 00:47:04,520 --> 00:47:05,960 Ah, for God's sake. 776 00:47:06,000 --> 00:47:08,240 Anna, please, after the day we've had, 777 00:47:08,280 --> 00:47:10,720 I'm trying to bring us together. 778 00:47:10,760 --> 00:47:11,920 We need to get out of here. 779 00:47:11,960 --> 00:47:14,200 We can go into town and get pizza, whatever. 780 00:47:14,240 --> 00:47:16,520 - Ah, please don't... - Look, Mam, I want to. 781 00:47:16,560 --> 00:47:18,240 All right? I want to spend time with them. 782 00:47:18,280 --> 00:47:20,600 While I still have any. 783 00:47:22,240 --> 00:47:24,280 (PHONE BUZZES) 784 00:48:10,560 --> 00:48:12,400 See you, Frank. 785 00:48:22,000 --> 00:48:23,200 Kevin! 786 00:48:23,240 --> 00:48:26,600 I hope they lock you up and throw away the key. 51456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.