All language subtitles for Ruler Master of the Mask (8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,219 --> 00:00:40,519 Here is... 2 00:00:41,993 --> 00:00:44,163 where I used to come with my father to see the stars. 3 00:00:45,949 --> 00:00:47,349 Have you... 4 00:00:48,119 --> 00:00:49,579 ever heard of this? 5 00:00:53,349 --> 00:00:55,069 They say the sun is seen only in daytime... 6 00:00:55,419 --> 00:00:57,279 and the moon in nighttime. 7 00:00:58,819 --> 00:01:01,749 They say the sun and the moon cannot be seen together. 8 00:01:02,949 --> 00:01:04,279 But look closely. 9 00:01:05,649 --> 00:01:06,779 You see... 10 00:01:07,479 --> 00:01:09,979 they are in the same sky together, right? 11 00:01:14,979 --> 00:01:17,649 Even though you cannot see your father anymore, 12 00:01:19,249 --> 00:01:22,919 he will always be with you. 13 00:01:34,479 --> 00:01:36,349 I have so much to say to you... 14 00:01:41,079 --> 00:01:42,149 Ga Eun... 15 00:01:45,919 --> 00:01:47,919 Like this sun waiting for the moon, 16 00:01:48,519 --> 00:01:50,049 I will always... 17 00:01:51,379 --> 00:01:53,179 be with you. 18 00:01:56,719 --> 00:01:59,779 Just like that moon, I may not be able to see you clearly, 19 00:02:01,319 --> 00:02:02,949 and like that moon... 20 00:02:04,319 --> 00:02:06,449 you may change, but however you do, 21 00:02:07,149 --> 00:02:09,179 I will protect you. 22 00:02:25,079 --> 00:02:26,449 It will be hard... 23 00:02:28,019 --> 00:02:29,719 but will you remember? 24 00:02:30,779 --> 00:02:34,449 That I am always at your side? 25 00:02:35,719 --> 00:02:36,849 That you are... 26 00:02:38,579 --> 00:02:40,449 not alone. 27 00:02:41,979 --> 00:02:43,149 Are you... 28 00:02:44,349 --> 00:02:45,719 going somewhere? 29 00:02:46,349 --> 00:02:49,779 To keep the promise I made your father... 30 00:02:52,019 --> 00:02:55,779 and to become a man who can protect the people I care for, 31 00:02:56,579 --> 00:02:57,879 I shall leave. 32 00:03:00,649 --> 00:03:01,749 Whether I am... 33 00:03:03,379 --> 00:03:06,279 faithful to the promise I made your father, 34 00:03:07,979 --> 00:03:09,319 could you... 35 00:03:10,519 --> 00:03:12,379 keep watch over me? 36 00:03:17,879 --> 00:03:19,149 If you will, 37 00:03:20,849 --> 00:03:24,219 meet me here after three days. 38 00:04:09,679 --> 00:04:12,219 (Episode 8) 39 00:04:14,879 --> 00:04:16,019 Hey, look. 40 00:04:35,719 --> 00:04:38,719 - Congratulations, Your Majesty. - Congratulations, Your Majesty. 41 00:04:39,979 --> 00:04:43,449 Thanks to the rain ritual you presided over in person, 42 00:04:43,719 --> 00:04:45,119 we got some rain. 43 00:04:45,219 --> 00:04:48,079 The people are praising you. 44 00:04:48,349 --> 00:04:49,719 I am pleased also. 45 00:04:50,019 --> 00:04:52,695 Your Majesty, the Crown Prince's bride... 46 00:04:52,719 --> 00:04:55,849 We shall discuss that issue at a later date. 47 00:05:04,019 --> 00:05:05,219 You cannot. 48 00:05:05,649 --> 00:05:08,479 You do not know if it will be for 1 month or 2. 49 00:05:09,449 --> 00:05:12,289 Your Majesty, please stop him. 50 00:05:14,379 --> 00:05:16,119 I believe... 51 00:05:16,819 --> 00:05:20,619 the deities approve of Sun's decision. 52 00:05:21,149 --> 00:05:22,849 I gave permission. 53 00:05:23,149 --> 00:05:24,219 Mother. 54 00:05:25,519 --> 00:05:28,749 I shall find a way to topple Pyunsoo Group. 55 00:05:29,519 --> 00:05:34,179 I will return when I have earned the right to become king. 56 00:05:34,979 --> 00:05:36,079 Must you... 57 00:05:37,679 --> 00:05:39,279 do this? 58 00:05:41,049 --> 00:05:42,119 Yes. 59 00:05:44,049 --> 00:05:45,219 Also, 60 00:05:46,479 --> 00:05:49,619 there is someone I wish to take with me. 61 00:05:52,449 --> 00:05:54,349 Deputy Magistrate Han's daughter. 62 00:05:55,479 --> 00:05:56,779 Han Ga Eun. 63 00:06:32,379 --> 00:06:35,819 Deputy Magistrate Han Gyu Ho and Adjunct Park Moo Ha... 64 00:06:35,979 --> 00:06:39,519 are to investigate the waterways of the Bureau of Water Supply. 65 00:06:43,179 --> 00:06:44,219 This man... 66 00:06:44,979 --> 00:06:47,649 is Deputy Magistrate Han Gyu Ho. 67 00:06:47,779 --> 00:06:50,479 He falsely used my name, the Crown Prince. 68 00:06:52,049 --> 00:06:53,119 Your Highness. 69 00:06:55,149 --> 00:06:56,519 Why did you... 70 00:06:57,219 --> 00:06:58,449 I... 71 00:07:00,179 --> 00:07:02,619 pretended to carry out the Crown Prince's command... 72 00:07:03,319 --> 00:07:05,119 and committed high treason. 73 00:07:05,549 --> 00:07:07,779 I wish to pay for it with my life. 74 00:07:09,179 --> 00:07:10,449 May His Highness... 75 00:07:11,049 --> 00:07:12,719 behead me today... 76 00:07:13,819 --> 00:07:16,349 and make an example of me. 77 00:07:17,379 --> 00:07:18,579 Father. 78 00:07:19,519 --> 00:07:21,919 The Crown Prince had given you a command. 79 00:07:22,679 --> 00:07:24,379 Why did you lie? 80 00:07:51,819 --> 00:07:53,619 I am Han Ga Eun, the daughter of... 81 00:07:53,879 --> 00:07:56,679 the deputy magistrate the Crown Prince beheaded! 82 00:07:57,179 --> 00:07:59,719 Say that I am here to kill him. 83 00:08:00,119 --> 00:08:01,949 The deputy magistrate's daughter? 84 00:08:02,679 --> 00:08:03,679 Yes. 85 00:08:04,949 --> 00:08:08,249 She is jailed in the Department of Justice. 86 00:08:10,579 --> 00:08:11,779 I have... 87 00:08:12,449 --> 00:08:14,119 a daughter. 88 00:08:14,279 --> 00:08:15,679 I will protect her. 89 00:08:16,179 --> 00:08:18,679 I shall care for her myself. 90 00:08:21,579 --> 00:08:23,419 I promised to care for her... 91 00:08:24,119 --> 00:08:25,779 and I completely forgot. 92 00:08:26,749 --> 00:08:29,649 Release her and bring her here. 93 00:08:30,519 --> 00:08:32,849 "A friend visits and all is well." 94 00:08:33,119 --> 00:08:35,219 It means it would be very nice... 95 00:08:35,349 --> 00:08:39,179 if a friend you studied with were to visit from far away. 96 00:08:39,619 --> 00:08:40,849 Sit down. 97 00:08:41,179 --> 00:08:44,455 There is always a hanging screen and I wear my mask. 98 00:08:44,479 --> 00:08:45,619 Come over. 99 00:08:46,549 --> 00:08:48,219 Come over. 100 00:08:48,319 --> 00:08:50,549 - Speak from your stomach. - Come over. 101 00:08:50,649 --> 00:08:52,079 You read like this. 102 00:08:52,389 --> 00:08:54,149 Walk like this. Good. 103 00:08:54,819 --> 00:08:56,079 Look straight ahead. 104 00:08:56,849 --> 00:08:59,349 Watch your stride. That is it. 105 00:08:59,719 --> 00:09:00,719 Good. 106 00:09:05,279 --> 00:09:09,389 This is my most favorite spot. 107 00:09:10,979 --> 00:09:12,419 It is beautiful. 108 00:09:13,819 --> 00:09:17,679 People stare at my mask and the glares pierce like arrows. 109 00:09:18,249 --> 00:09:19,649 When it got too much... 110 00:09:21,919 --> 00:09:23,979 I came here alone to cry. 111 00:09:32,749 --> 00:09:33,889 Lee Sun. 112 00:09:34,719 --> 00:09:36,649 I shall ask you once more. 113 00:09:37,149 --> 00:09:39,019 When I leave after the initiation, 114 00:09:39,149 --> 00:09:41,149 you must live wearing a mask. 115 00:09:42,119 --> 00:09:43,719 Can you really manage? 116 00:09:46,019 --> 00:09:49,649 Having to hide who you are will take its toll on you. 117 00:09:50,019 --> 00:09:51,949 You cannot trust anyone... 118 00:09:52,519 --> 00:09:55,479 and you cannot share your heart with anyone. 119 00:09:56,819 --> 00:10:00,779 It will be much harder than living in hunger and poverty. 120 00:10:01,519 --> 00:10:02,649 Your Highness. 121 00:10:03,149 --> 00:10:04,889 Like I believe in you, 122 00:10:06,119 --> 00:10:08,119 please believe in me. 123 00:10:09,949 --> 00:10:11,079 Okay. 124 00:10:11,749 --> 00:10:15,049 It will be hard, but bear it for me. 125 00:10:19,349 --> 00:10:20,419 However, 126 00:10:23,049 --> 00:10:24,579 I worry about... 127 00:10:26,849 --> 00:10:28,979 ,my sickly mother and young sister. 128 00:10:29,389 --> 00:10:32,319 I shall care for them well. Do not worry. 129 00:10:32,549 --> 00:10:33,979 Concentrate on your studies. 130 00:10:42,719 --> 00:10:43,819 Lee Sun. 131 00:10:45,249 --> 00:10:47,079 When you wear this mask, 132 00:10:47,519 --> 00:10:48,849 you are me. 133 00:10:49,749 --> 00:10:52,449 Do not ever hang your head. 134 00:10:54,079 --> 00:10:55,249 And... 135 00:10:56,549 --> 00:10:58,049 when I return, 136 00:10:58,879 --> 00:11:02,879 I would like you to become my friend... 137 00:11:03,119 --> 00:11:05,319 and loyal servant. 138 00:11:06,249 --> 00:11:07,679 Will you do that? 139 00:11:08,149 --> 00:11:10,419 Can someone as lowly as me... 140 00:11:11,719 --> 00:11:15,379 can stay close to you, Your Highness? 141 00:11:18,279 --> 00:11:20,149 Your Highness, I shall come in. 142 00:11:22,719 --> 00:11:26,349 Chung Woon, did you find Ga Eun? 143 00:11:26,519 --> 00:11:29,149 She is imprisoned in the Department of Justice. 144 00:11:29,249 --> 00:11:32,349 What are you talking about? 145 00:11:32,449 --> 00:11:35,449 She came to the palace and announced... 146 00:11:35,649 --> 00:11:37,219 she would kill you. 147 00:11:41,279 --> 00:11:44,849 Your Highness, I shall wear the mask for a while. 148 00:11:45,079 --> 00:11:46,379 Go and see her. 149 00:12:01,249 --> 00:12:02,319 The Crown Prince... 150 00:12:03,079 --> 00:12:06,319 knows that the initiation will be held tomorrow, 151 00:12:07,049 --> 00:12:08,049 but it is today. 152 00:12:09,549 --> 00:12:11,649 When it begins, Dae Mok will make you... 153 00:12:12,149 --> 00:12:14,149 drink the poppy wine. 154 00:12:14,319 --> 00:12:15,678 You will have symptoms of... 155 00:12:15,679 --> 00:12:18,440 heart palpitations and visual and auditory hallucinations. Endure it. 156 00:12:20,419 --> 00:12:23,449 Then he will confirm your face and ask for your name. 157 00:12:23,719 --> 00:12:25,049 What should you say? 158 00:12:26,149 --> 00:12:27,179 "I am..." 159 00:12:28,679 --> 00:12:29,949 "the Crown Prince of Joseon." 160 00:12:34,679 --> 00:12:35,719 "I am Yi Sun." 161 00:12:39,279 --> 00:12:40,679 He was released already. 162 00:12:42,579 --> 00:12:43,649 Ga Eun. 163 00:12:44,049 --> 00:12:45,049 Ga Eun! 164 00:12:47,379 --> 00:12:48,449 Ga Eun! 165 00:12:49,519 --> 00:12:50,579 Ga Eun. 166 00:13:06,719 --> 00:13:09,419 Please forgive me for not being able to... 167 00:13:10,949 --> 00:13:11,979 keep the promise. 168 00:13:13,749 --> 00:13:15,179 Whenever I see you, 169 00:13:16,779 --> 00:13:18,419 I am reminded of my father's death. 170 00:13:18,819 --> 00:13:20,619 I do not think I will be happy. 171 00:13:22,349 --> 00:13:23,419 So... 172 00:13:24,379 --> 00:13:25,749 forget about me. 173 00:13:27,479 --> 00:13:29,319 I do not want to see you anymore, 174 00:13:30,619 --> 00:13:31,649 so... 175 00:13:32,479 --> 00:13:33,849 never look for me again. 176 00:13:35,549 --> 00:13:37,349 Please forget me... 177 00:13:38,479 --> 00:13:40,949 if I lose my life and cannot... 178 00:13:42,449 --> 00:13:43,649 keep our promise. 179 00:13:45,479 --> 00:13:47,449 However, if I come back alive, 180 00:13:48,649 --> 00:13:50,279 I shall be with you from then on. 181 00:14:03,249 --> 00:14:06,379 I will not be greedy and ask you to leave with me. 182 00:14:09,149 --> 00:14:10,149 So please... 183 00:14:11,479 --> 00:14:12,579 come back safely. 184 00:14:18,079 --> 00:14:19,779 Relay my words. 185 00:14:20,079 --> 00:14:21,619 Yes, Your Majesty. 186 00:14:22,419 --> 00:14:23,549 Pyunsoo Group... 187 00:14:24,579 --> 00:14:26,519 suggests us to be allies. 188 00:14:27,149 --> 00:14:28,219 However, 189 00:14:28,949 --> 00:14:32,549 we shall never be with that arrogant and unfaithful group. 190 00:14:33,149 --> 00:14:35,579 Overcome your fear and hold your weapons. 191 00:14:36,049 --> 00:14:37,549 Get rid of Pyunsoo Group. 192 00:14:38,149 --> 00:14:41,219 The future of Joseon is within your hands. 193 00:14:41,879 --> 00:14:45,149 All the spirits will help us... 194 00:14:45,619 --> 00:14:48,249 when we are willing to sacrifice for what needs to be done. 195 00:14:49,279 --> 00:14:50,279 Today, 196 00:14:52,379 --> 00:14:54,749 we will win for certain. 197 00:15:56,819 --> 00:15:59,079 Chun Soo. 198 00:16:01,149 --> 00:16:02,319 If he dies, 199 00:16:03,049 --> 00:16:04,219 I die as well. 200 00:16:05,549 --> 00:16:07,949 He is the one who had the Crown Prince's medallion. 201 00:16:20,549 --> 00:16:23,149 Your Highness, you need to join... 202 00:16:24,079 --> 00:16:25,719 Pyunsoo Group now. 203 00:16:52,319 --> 00:16:53,749 Tell us your name. 204 00:16:57,249 --> 00:16:59,679 Lee Sun. 205 00:17:02,179 --> 00:17:04,379 It means you will lead a different life. 206 00:17:06,619 --> 00:17:07,979 It is Yi Sun. 207 00:17:28,819 --> 00:17:30,549 Make him drink some more. 208 00:18:04,349 --> 00:18:05,379 Are you really... 209 00:18:05,849 --> 00:18:08,049 the Crown Prince of Joseon, Yi Sun? 210 00:18:09,719 --> 00:18:10,749 I am... 211 00:18:13,049 --> 00:18:14,719 the Crown Prince of Joseon, 212 00:18:16,219 --> 00:18:18,149 Yi Sun! 213 00:18:31,549 --> 00:18:33,949 His Highness! We must protect the Crown Prince! 214 00:18:34,219 --> 00:18:36,319 Retreat immediately! 215 00:18:40,779 --> 00:18:42,549 The King has sent a fake prince. 216 00:18:44,589 --> 00:18:45,619 The Crown Prince. 217 00:18:47,379 --> 00:18:48,979 We must find a way to save him. 218 00:18:50,849 --> 00:18:52,319 We are running out of time. 219 00:18:53,379 --> 00:18:55,379 You must decide now. 220 00:18:57,349 --> 00:18:58,449 Your Highness. 221 00:19:10,279 --> 00:19:11,279 Your Highness, 222 00:19:11,649 --> 00:19:13,589 I know you are worried about Lady Ga Eun, 223 00:19:14,419 --> 00:19:16,379 but you need to return to the palace before 10pm. 224 00:19:16,549 --> 00:19:17,649 I know. 225 00:19:21,089 --> 00:19:22,149 I shall meet... 226 00:19:23,679 --> 00:19:25,149 Dae Mok tomorrow. 227 00:19:31,179 --> 00:19:34,249 I came because they said I can meet with the Crown Prince. 228 00:19:34,719 --> 00:19:36,149 Let me meet him. 229 00:19:38,519 --> 00:19:39,519 Well... 230 00:19:40,349 --> 00:19:41,519 I am very sorry... 231 00:19:42,549 --> 00:19:44,349 about what happened to Deputy Magistrate Han. 232 00:19:45,649 --> 00:19:48,449 I am sorry that you had to lose your father. 233 00:19:48,849 --> 00:19:50,479 It is not you... 234 00:19:51,249 --> 00:19:52,979 who should ask for forgiveness. 235 00:19:53,549 --> 00:19:55,349 It is not the Crown Prince... 236 00:19:56,519 --> 00:19:57,819 who made your father die. 237 00:19:59,149 --> 00:20:02,819 He ordered my father directly to investigate. 238 00:20:02,949 --> 00:20:04,149 But he... 239 00:20:04,849 --> 00:20:06,479 deceived my father. 240 00:20:07,049 --> 00:20:08,049 I saw... 241 00:20:08,979 --> 00:20:11,495 him behead my father myself. 242 00:20:11,519 --> 00:20:12,619 I am wrong? 243 00:20:13,479 --> 00:20:14,649 If it was not him, 244 00:20:15,349 --> 00:20:18,619 who killed my father? 245 00:20:35,819 --> 00:20:39,219 Do you know the actual influence of Joseon, Dae Mok? 246 00:20:44,779 --> 00:20:46,379 My resentment... 247 00:20:47,249 --> 00:20:49,449 nor the Crown Prince's responsibility will disappear... 248 00:20:50,179 --> 00:20:52,219 even if someone else was behind it. 249 00:21:21,879 --> 00:21:23,519 It is not the Crown Prince. 250 00:21:40,849 --> 00:21:42,419 You put a mask on a fake prince... 251 00:21:42,849 --> 00:21:45,919 to save the real Crown Prince and kill me. Is that right? 252 00:21:47,549 --> 00:21:50,149 My, my. You tried to defeat an expert, 253 00:21:50,549 --> 00:21:52,479 but you stabbed yourself in the foot instead. 254 00:21:53,219 --> 00:21:55,149 We can put anyone behind a mask... 255 00:21:56,249 --> 00:21:58,149 and make him our puppet king. 256 00:21:59,019 --> 00:22:00,849 It is the best move... 257 00:22:01,349 --> 00:22:03,749 to kill the Crown Prince, 258 00:22:04,749 --> 00:22:07,118 and make myself the king. 259 00:22:07,119 --> 00:22:09,019 Kill the Crown Prince? 260 00:22:10,979 --> 00:22:14,078 Please, Your Highness, You must flee. 261 00:22:14,079 --> 00:22:15,879 I will go to His Majesty. 262 00:22:15,979 --> 00:22:19,449 You take this child and escape from the palace. 263 00:22:19,679 --> 00:22:20,748 Your Highness? 264 00:22:20,749 --> 00:22:23,649 Wait for the Chief Commander and alert him to the situation, 265 00:22:24,149 --> 00:22:27,918 and make sure the Crown Prince does not return to the palace. 266 00:22:27,919 --> 00:22:28,948 Do you understand? 267 00:22:28,949 --> 00:22:30,378 No, Your Highness. 268 00:22:30,379 --> 00:22:32,319 Get going. Now. 269 00:22:35,179 --> 00:22:36,378 Your Highness! 270 00:22:36,379 --> 00:22:39,278 Your Highness. 271 00:22:39,279 --> 00:22:40,649 Your Highness. 272 00:22:45,379 --> 00:22:46,649 I think she was poisoned. 273 00:22:54,419 --> 00:22:58,049 Your Highness. Please wake up. Your Highness. 274 00:22:59,379 --> 00:23:02,549 This is water. Drink all of it and throw it up. 275 00:23:05,419 --> 00:23:06,478 Your Highness. 276 00:23:06,479 --> 00:23:07,879 Dae Mok! 277 00:23:08,249 --> 00:23:09,749 Dae Mok! 278 00:23:23,019 --> 00:23:24,148 Step aside! 279 00:23:24,149 --> 00:23:25,319 Move! 280 00:23:33,349 --> 00:23:35,049 Step aside! 281 00:23:39,349 --> 00:23:41,019 Please, come this way. 282 00:23:41,649 --> 00:23:43,548 - No. - Your Highness. 283 00:23:43,549 --> 00:23:44,649 Your Highness. 284 00:23:45,049 --> 00:23:47,049 You said you wish to know the truth... 285 00:23:48,979 --> 00:23:51,019 behind your father's death. 286 00:23:53,279 --> 00:23:55,219 Those men you just saw... 287 00:23:56,549 --> 00:23:58,749 killed your father. 288 00:24:15,749 --> 00:24:17,479 I hid a crock... 289 00:24:18,549 --> 00:24:20,679 in the Crown Prince's greenhouse. 290 00:24:22,819 --> 00:24:24,279 Please take that... 291 00:24:25,249 --> 00:24:27,379 to Chun Soo. 292 00:24:28,479 --> 00:24:31,819 Chun... Chun Soo? 293 00:24:31,919 --> 00:24:34,679 You must give it to Chun Soo. 294 00:24:35,179 --> 00:24:36,179 Yes, Your Highness. 295 00:24:36,779 --> 00:24:38,379 If you want... 296 00:24:40,779 --> 00:24:43,249 to clear your father's good name, 297 00:24:45,579 --> 00:24:47,819 you must find the crock... 298 00:24:52,649 --> 00:24:54,279 Your Highness. 299 00:25:00,879 --> 00:25:02,049 Your Highness. 300 00:25:23,479 --> 00:25:24,749 Father! 301 00:25:32,679 --> 00:25:34,449 He is the real Crown Prince! Get him! 302 00:25:44,219 --> 00:25:46,918 Chief Commander. Protect the Crown Prince. 303 00:25:46,919 --> 00:25:47,979 Yes, Your Majesty. 304 00:26:10,449 --> 00:26:13,649 - No! - No! 305 00:26:26,879 --> 00:26:28,049 No! 306 00:26:32,119 --> 00:26:33,479 Father! 307 00:26:36,749 --> 00:26:39,649 Run. 308 00:26:42,049 --> 00:26:44,349 No! 309 00:26:45,319 --> 00:26:46,849 Father! 20181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.