Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,844 --> 00:00:25,983
Who are you?
2
00:00:25,984 --> 00:00:27,614
Get out of our way!
3
00:00:27,744 --> 00:00:30,790
I have orders to escort the Crown Prince.
4
00:00:30,814 --> 00:00:32,884
Why are you looking for him here?
5
00:00:32,984 --> 00:00:34,944
He is all I want.
6
00:00:36,384 --> 00:00:37,514
Archers.
7
00:00:40,084 --> 00:00:41,184
Fire.
8
00:00:48,114 --> 00:00:49,214
Archers.
9
00:00:50,484 --> 00:00:52,544
- Stop!
- Fire.
10
00:01:07,784 --> 00:01:09,120
Chung Woon.
11
00:01:09,144 --> 00:01:11,944
Your Highness, I will
open a path to the right.
12
00:01:12,044 --> 00:01:13,990
Run when you can.
13
00:01:14,014 --> 00:01:15,744
Do not go straight to the shrine.
14
00:01:15,844 --> 00:01:17,860
Wait for the Chief Commander
of the Palace Guards.
15
00:01:17,884 --> 00:01:20,120
- Do you understand?
- Chung Woon.
16
00:01:20,144 --> 00:01:21,914
- Archers.
- Go, now!
17
00:02:15,644 --> 00:02:16,844
Your Highness.
18
00:02:18,984 --> 00:02:20,814
You are here for the Crown Prince.
19
00:02:21,184 --> 00:02:23,144
I shall come with you.
20
00:02:23,644 --> 00:02:25,314
Sheathe your sword.
21
00:02:30,844 --> 00:02:32,444
That is the Crown Prince.
22
00:02:34,684 --> 00:02:35,844
Take him.
23
00:02:41,084 --> 00:02:42,960
- Stop them!
- Fight!
24
00:02:42,984 --> 00:02:44,144
Stop!
25
00:02:46,314 --> 00:02:47,684
Make way!
26
00:02:58,784 --> 00:03:01,790
Father, it is time to
go to the meeting hall.
27
00:03:01,814 --> 00:03:04,484
- Why will you not answer?
- My goodness.
28
00:03:07,484 --> 00:03:09,644
Give me your word right now. Please?
29
00:03:09,984 --> 00:03:12,384
- Hwa Gun, how dare you...
- Leave it.
30
00:03:13,484 --> 00:03:14,514
Tell me...
31
00:03:14,884 --> 00:03:17,414
why I should not kill the Crown Prince.
32
00:03:17,514 --> 00:03:20,460
Then will you let him live?
33
00:03:20,484 --> 00:03:21,714
Did I say...
34
00:03:22,284 --> 00:03:24,084
I would kill him?
35
00:03:25,314 --> 00:03:27,114
I also never said I will let him live.
36
00:03:29,844 --> 00:03:31,084
The Crown Prince...
37
00:03:32,544 --> 00:03:34,284
will become a great king.
38
00:03:37,344 --> 00:03:38,413
So what?
39
00:03:38,414 --> 00:03:40,544
You told me before.
40
00:03:45,214 --> 00:03:46,814
That if this cup is Joseon,
41
00:03:46,984 --> 00:03:48,384
the tea is the people,
42
00:03:48,614 --> 00:03:50,884
and the tea leaf is the King.
43
00:03:51,114 --> 00:03:54,684
That we must become the owner of this cup.
44
00:03:55,284 --> 00:03:56,560
Think about it.
45
00:03:56,584 --> 00:04:00,584
Tea brewed with rotten
leaves cannot taste good.
46
00:04:02,044 --> 00:04:03,484
That is true.
47
00:04:05,744 --> 00:04:06,914
You are right.
48
00:04:08,114 --> 00:04:10,844
Fools will kill a tiger.
49
00:04:11,384 --> 00:04:12,554
A master...
50
00:04:13,384 --> 00:04:15,414
is one who tames the beast.
51
00:04:15,914 --> 00:04:17,054
No.
52
00:04:17,414 --> 00:04:20,184
A master is one who gains its trust.
53
00:04:20,844 --> 00:04:22,584
Why do you think so?
54
00:04:22,944 --> 00:04:27,644
Once you gain its trust, it will not
leave even if you stop feeding it.
55
00:04:28,314 --> 00:04:31,084
That is what a true master can accomplish.
56
00:04:32,054 --> 00:04:33,214
Grandfather.
57
00:04:34,014 --> 00:04:36,314
If I win the Crown Prince's heart,
58
00:04:37,054 --> 00:04:38,614
what will you do?
59
00:04:41,054 --> 00:04:42,844
I will let you have him.
60
00:04:49,084 --> 00:04:52,114
Here, have a drink.
61
00:04:58,144 --> 00:05:01,220
You just have to repeat
what you said to me.
62
00:05:01,244 --> 00:05:03,443
You lunatic. I do not want this.
63
00:05:03,444 --> 00:05:07,590
You cannot refuse me now. Think
of all the wine I bought you.
64
00:05:07,614 --> 00:05:08,644
You fool.
65
00:05:09,114 --> 00:05:11,760
I would not have drunk it if I
knew my life were on the line.
66
00:05:11,784 --> 00:05:14,144
You do not have long to live anyway.
67
00:05:14,244 --> 00:05:17,384
It is true that when I die
makes no difference now,
68
00:05:17,744 --> 00:05:20,444
but what about my son and my grandson?
69
00:05:21,314 --> 00:05:23,184
You have a point.
70
00:05:23,914 --> 00:05:25,414
Let us forget about it.
71
00:05:26,584 --> 00:05:27,684
Master.
72
00:05:28,584 --> 00:05:30,884
When you built the irrigation system,
73
00:05:31,184 --> 00:05:33,044
did you change the water route?
74
00:05:34,184 --> 00:05:35,244
I did.
75
00:05:36,484 --> 00:05:39,084
I saw people were dying of thirst.
76
00:05:39,714 --> 00:05:42,744
It bothered me, so I told him about it.
77
00:05:42,944 --> 00:05:44,544
I will not testify to it.
78
00:05:44,684 --> 00:05:46,314
I do not want you to now.
79
00:05:47,814 --> 00:05:51,244
Once I can guarantee the
safety of you and your family,
80
00:05:52,214 --> 00:05:53,884
then will you testify?
81
00:05:54,214 --> 00:05:57,844
His Highness... The Crown Prince sent him.
82
00:05:58,344 --> 00:06:00,914
If you think he can do what he says,
83
00:06:01,884 --> 00:06:03,220
come back then.
84
00:06:03,244 --> 00:06:05,190
Come on, let us drink.
85
00:06:05,214 --> 00:06:06,944
- Drink up.
- Goodness.
86
00:06:21,744 --> 00:06:23,984
I will check if the Royal
Ancestral Shrine is safe.
87
00:06:24,244 --> 00:06:25,384
I am sorry.
88
00:06:26,244 --> 00:06:27,584
Chung Woon.
89
00:06:30,884 --> 00:06:34,084
I did so because I did not
think he would harm me.
90
00:06:36,214 --> 00:06:38,243
Once you are safe, you can save me...
91
00:06:38,244 --> 00:06:39,684
There is a pain...
92
00:06:40,384 --> 00:06:42,414
that hurts more than death.
93
00:06:43,514 --> 00:06:45,784
I am your bodyguard. Do not ever...
94
00:06:47,484 --> 00:06:49,544
try to save me again.
95
00:06:51,544 --> 00:06:52,584
Will you...
96
00:06:54,044 --> 00:06:57,744
be my bodyguard from now on?
97
00:06:59,884 --> 00:07:03,444
Do not trust anyone but the Chief
Commander of the Palace Guards.
98
00:07:03,544 --> 00:07:05,714
Wait here. Do you understand?
99
00:07:06,244 --> 00:07:07,814
Yes, Chung Woon.
100
00:07:11,914 --> 00:07:14,644
He might go off again on his own.
101
00:07:14,744 --> 00:07:17,384
Watch him very carefully,
do you understand?
102
00:07:18,014 --> 00:07:19,014
Yes, master.
103
00:07:25,944 --> 00:07:28,084
He has a very strong sense of pride.
104
00:07:30,544 --> 00:07:34,460
He is not angry with you.
He is angry with me.
105
00:07:34,484 --> 00:07:35,784
Do not mind him.
106
00:07:37,414 --> 00:07:40,014
Why are you so nice...
107
00:07:41,084 --> 00:07:43,414
to someone as lowly as me?
108
00:07:46,514 --> 00:07:47,744
Lee Sun.
109
00:07:48,544 --> 00:07:50,884
You are my first ever friend.
110
00:07:52,184 --> 00:07:54,614
And we share the same name.
111
00:07:56,244 --> 00:07:58,114
You gave up your revenge,
112
00:07:59,644 --> 00:08:02,914
and chose to trust and follow me.
113
00:08:09,744 --> 00:08:12,144
The Pyunsoo Group recently
bought this land.
114
00:08:12,944 --> 00:08:15,284
Are you saying they changed
the water route...
115
00:08:15,514 --> 00:08:17,714
to fill the Bureau of Water Supply's well?
116
00:08:17,884 --> 00:08:19,814
This is just what I confirmed.
117
00:08:19,914 --> 00:08:22,114
Forget the rainy season
but during a drought,
118
00:08:22,914 --> 00:08:25,984
the water will fill this well
and not flow downstream.
119
00:08:26,084 --> 00:08:27,844
These evil scumbags.
120
00:08:28,214 --> 00:08:31,314
How much more are they going
to put the people through?
121
00:08:32,314 --> 00:08:34,984
Pyunsoo Group is behind the
Bureau of Water Supply.
122
00:08:43,484 --> 00:08:44,584
Come on now.
123
00:08:46,114 --> 00:08:47,214
Master.
124
00:08:51,714 --> 00:08:53,714
We will go to the Bureau of Water Supply.
125
00:08:55,344 --> 00:08:57,843
We lost so many lives over water already!
126
00:08:57,844 --> 00:08:59,414
Do you not agree?
127
00:09:00,014 --> 00:09:04,614
Let us go and tell them that we are
humans, not animals or cattle!
128
00:09:04,744 --> 00:09:06,983
- Let us go!
- We must go!
129
00:09:06,984 --> 00:09:09,014
Do not do anything!
130
00:09:10,214 --> 00:09:11,314
Master.
131
00:09:12,414 --> 00:09:14,844
Sun went to avenge his father.
132
00:09:15,514 --> 00:09:17,714
Are you saying we must leave him alone?
133
00:09:19,654 --> 00:09:22,484
I am saying you should
preserve your precious lives.
134
00:09:23,814 --> 00:09:27,214
How many more do you think
should die for them to stop?
135
00:09:28,214 --> 00:09:31,244
They killed a man over a vat of water.
136
00:09:32,514 --> 00:09:35,084
Do you think they will apologize
if you three turn up?
137
00:09:35,344 --> 00:09:39,184
Do you think they will change
their ways if you all show up?
138
00:09:39,314 --> 00:09:42,214
No, they will crush us even more!
139
00:09:44,184 --> 00:09:45,914
Must you still go?
140
00:09:47,384 --> 00:09:50,744
Will you continue to make
the innocent suffer?
141
00:09:55,344 --> 00:09:57,184
Will you still go?
142
00:09:58,384 --> 00:10:00,614
Darn it.
143
00:10:03,744 --> 00:10:05,654
You lost the Crown Prince.
144
00:10:06,154 --> 00:10:08,384
If the Chief Commander were there,
145
00:10:08,984 --> 00:10:10,944
he is no easy foe.
146
00:10:11,444 --> 00:10:12,684
However,
147
00:10:15,514 --> 00:10:19,084
you are the best fighter in Pyunsoo Group.
148
00:10:19,744 --> 00:10:20,943
My apologies.
149
00:10:20,944 --> 00:10:23,043
Did you see the Crown Prince's face?
150
00:10:23,044 --> 00:10:24,883
He was disguised as a peasant,
151
00:10:24,884 --> 00:10:26,714
but he had the Crown Prince's medallion,
152
00:10:26,814 --> 00:10:28,944
and seeing how the guards
were protecting him,
153
00:10:29,884 --> 00:10:31,443
I believe he was the Crown Prince.
154
00:10:31,444 --> 00:10:33,653
They do not know that we...
155
00:10:33,654 --> 00:10:35,184
know the Crown Prince's face, correct?
156
00:10:36,084 --> 00:10:38,083
Deputy Magistrate Han...
157
00:10:38,084 --> 00:10:41,314
is investigating the Bureau of Water
Supply by the Crown Prince's orders.
158
00:10:42,344 --> 00:10:43,713
The Crown Prince's orders?
159
00:10:43,714 --> 00:10:44,884
That is correct.
160
00:10:45,084 --> 00:10:47,583
They do not seem to know
anything for certain,
161
00:10:47,584 --> 00:10:49,784
but it is suspicious that
they met with the stonemason.
162
00:10:50,044 --> 00:10:51,643
If you grant me permission,
163
00:10:51,644 --> 00:10:53,914
I shall nip it in the bud.
164
00:10:56,114 --> 00:10:57,884
Deputy Magistrate Han...
165
00:10:58,384 --> 00:11:02,183
governed over a small town well,
and thus the King praised him...
166
00:11:02,184 --> 00:11:04,513
and personally selected
him to come to Hansung.
167
00:11:04,514 --> 00:11:06,613
What are the fake Crown Princes doing?
168
00:11:06,614 --> 00:11:08,914
The fake Crown Prince in the
secret room has not left.
169
00:11:09,484 --> 00:11:12,214
The other two were sent
to different places,
170
00:11:12,414 --> 00:11:14,214
and we have confirmed the locations.
171
00:11:17,144 --> 00:11:20,184
He is investigating by the
Crown Prince's orders.
172
00:11:21,014 --> 00:11:23,843
Did you say the Crown
Prince is mentally weak?
173
00:11:23,844 --> 00:11:24,914
Yes.
174
00:11:25,384 --> 00:11:27,143
He has severe depression,
175
00:11:27,144 --> 00:11:29,514
and thus the King is very concerned.
176
00:11:29,714 --> 00:11:32,144
We must make sure this never happens again.
177
00:11:32,444 --> 00:11:35,214
We must punish him by the King's orders.
178
00:11:35,414 --> 00:11:36,783
The King's orders?
179
00:11:36,784 --> 00:11:38,043
We must show them...
180
00:11:38,044 --> 00:11:40,644
that even the King will not protect them.
181
00:11:44,344 --> 00:11:45,944
Clear out of the shrine.
182
00:11:46,884 --> 00:11:49,784
Are you saying to remove the guards?
183
00:11:49,884 --> 00:11:53,344
We do not know when the King
will switch the Crown Prince.
184
00:11:53,644 --> 00:11:55,914
We will not capture the Crown Prince,
185
00:11:58,814 --> 00:12:02,184
but make him come to me himself.
186
00:12:03,544 --> 00:12:05,814
Clear out!
187
00:12:25,144 --> 00:12:27,114
Deputy Magistrate Han
and the Adjunct are...
188
00:12:27,614 --> 00:12:30,684
investigating the Bureaus of Water
Supply by the Crown Prince's orders.
189
00:12:32,144 --> 00:12:34,244
Arrest them by the King's order,
190
00:12:34,884 --> 00:12:37,284
and punish them for falsely
using the Crown Prince's name.
191
00:12:38,214 --> 00:12:40,843
What are you saying?
192
00:12:40,844 --> 00:12:44,214
The Crown Prince's life and the
Bureau of Water Supply coincide.
193
00:12:44,714 --> 00:12:47,043
How could he strike the
Bureau of Water Supply?
194
00:12:47,044 --> 00:12:49,383
He is trying to void the contract...
195
00:12:49,384 --> 00:12:51,343
that you entered into with them.
196
00:12:51,344 --> 00:12:53,113
Are you threatening...
197
00:12:53,114 --> 00:12:56,714
the Crown Prince's life if we
strike the Bureau of Water Supply?
198
00:12:57,714 --> 00:12:58,844
Your Majesty.
199
00:12:59,684 --> 00:13:03,544
Please have the Crown
Prince join Pyunsoo Group.
200
00:13:05,484 --> 00:13:08,213
Do not send an impostor,
201
00:13:08,214 --> 00:13:12,114
and do not try to raise him to be
a King to fight Pyunsoo Group.
202
00:13:12,714 --> 00:13:13,884
If you do,
203
00:13:14,714 --> 00:13:16,744
you will be hurt.
204
00:13:19,484 --> 00:13:20,614
Your Majesty,
205
00:13:21,144 --> 00:13:25,044
A stonemason assisted in the
investigation of the Bureau.
206
00:13:25,914 --> 00:13:28,344
You probably think he will testify,
207
00:13:28,884 --> 00:13:32,114
but he will take his life tonight.
208
00:13:33,444 --> 00:13:36,013
The fake Crown Prince by
the name of Lee Sun...
209
00:13:36,014 --> 00:13:38,314
whom you have hidden in
Boyeon Temple as well.
210
00:13:38,984 --> 00:13:41,944
He will be killed tonight by bandits.
211
00:13:43,384 --> 00:13:45,314
The one in Seunggok...
212
00:13:45,714 --> 00:13:49,984
will have disappeared and
will be impossible to find.
213
00:13:51,784 --> 00:13:52,944
Your Majesty.
214
00:13:53,314 --> 00:13:55,544
Please be strong...
215
00:13:56,014 --> 00:13:58,544
and protect the Crown Prince.
216
00:14:01,884 --> 00:14:04,914
They do that because no one
punishes them for their crimes.
217
00:14:05,244 --> 00:14:07,514
They openly killed a man in cold blood.
218
00:14:08,014 --> 00:14:10,114
Those Bureau of Water Supply jerks.
I ought to...
219
00:14:11,044 --> 00:14:12,643
Stop that already.
220
00:14:12,644 --> 00:14:14,784
When will you control your temper?
221
00:14:14,884 --> 00:14:17,214
How could we leave them alone?
222
00:14:18,784 --> 00:14:20,184
Do not be rude.
223
00:14:21,184 --> 00:14:24,144
So, what do you plan to do?
224
00:14:24,644 --> 00:14:26,483
I will investigate by the rules.
225
00:14:26,484 --> 00:14:28,744
Do not adhere too strictly to the rules.
226
00:14:29,144 --> 00:14:30,384
It will be dangerous.
227
00:14:31,214 --> 00:14:33,044
That again!
228
00:14:33,344 --> 00:14:35,083
Every time I went to take the state exam,
229
00:14:35,084 --> 00:14:37,313
he said I will die young
if I become an official,
230
00:14:37,314 --> 00:14:40,683
so he gave me laxatives,
locked me up in the shed...
231
00:14:40,684 --> 00:14:43,813
I am barely a low-level official
now but I do not resent you.
232
00:14:43,814 --> 00:14:45,983
However, this is not right.
233
00:14:45,984 --> 00:14:48,514
How can we let them do this?
234
00:14:49,284 --> 00:14:52,684
What do you think you can do
with what little power you have?
235
00:14:53,614 --> 00:14:54,944
I cannot on my own.
236
00:14:55,744 --> 00:14:57,714
I know that. However,
237
00:14:58,144 --> 00:15:00,884
we have the Crown Prince, so it is doable.
238
00:15:04,014 --> 00:15:05,144
The Crown Prince?
239
00:15:18,114 --> 00:15:19,914
Deputy Magistrate Han Gyu Ho...
240
00:15:20,114 --> 00:15:23,360
and Adjunct Park Moo Ha will proceed
a thorough investigation...
241
00:15:23,384 --> 00:15:25,184
of the Bureau of Water
Supply's construction.
242
00:15:29,844 --> 00:15:31,214
Cease the investigation.
243
00:15:32,384 --> 00:15:34,443
Master, why...
244
00:15:34,444 --> 00:15:37,284
You cannot pull up the
seedling in order to nip it.
245
00:15:38,284 --> 00:15:39,944
That seedling will die...
246
00:15:40,914 --> 00:15:44,014
and so will you, who pull it up.
247
00:15:46,944 --> 00:15:48,684
You old man...
248
00:15:49,284 --> 00:15:51,343
You want us to defy the
Crown Prince's order?
249
00:15:51,344 --> 00:15:52,514
Yes!
250
00:15:54,014 --> 00:15:55,814
That way, the Crown Prince can live...
251
00:15:57,914 --> 00:15:59,284
and so can you.
252
00:16:03,584 --> 00:16:06,614
(Royal Ancestral Shrine)
253
00:16:21,014 --> 00:16:22,444
Come in with me.
254
00:16:26,084 --> 00:16:27,244
Explain to the King...
255
00:16:27,684 --> 00:16:31,344
yourself of what wrong befell your father.
256
00:16:34,244 --> 00:16:37,384
What have you been doing?
257
00:16:41,814 --> 00:16:42,944
Father,
258
00:16:43,484 --> 00:16:46,484
I apologize for causing you concern.
259
00:16:47,159 --> 00:16:50,459
Did you instruct Deputy
Magistrate Han to investigate...
260
00:16:50,884 --> 00:16:53,014
the Bureau of Water Supply?
261
00:16:55,184 --> 00:16:57,213
How did you...
262
00:16:57,214 --> 00:16:58,784
You are the Crown Prince!
263
00:16:59,784 --> 00:17:02,313
Did you think about what
results your reckless acts...
264
00:17:02,314 --> 00:17:04,284
would bring about?
265
00:17:04,544 --> 00:17:06,914
If we do not act, and
merely make compromises,
266
00:17:07,314 --> 00:17:10,213
who will protect out helpless subjects?
267
00:17:10,214 --> 00:17:11,413
What?
268
00:17:11,414 --> 00:17:14,713
The Bureau of Water Supply
is exploiting the people...
269
00:17:14,714 --> 00:17:16,444
with water, which belongs to the people.
270
00:17:18,144 --> 00:17:19,213
Sun.
271
00:17:19,214 --> 00:17:22,584
They abuse their power
to torment the people...
272
00:17:22,684 --> 00:17:24,484
and even kill them.
273
00:17:26,484 --> 00:17:27,853
This child's father...
274
00:17:27,854 --> 00:17:31,584
was cruelly murdered for
stealing a bucket of water.
275
00:17:33,044 --> 00:17:34,413
Father.
276
00:17:34,414 --> 00:17:37,443
Please help Deputy Magistrate
Han and Adjunct Park...
277
00:17:37,444 --> 00:17:39,114
uncover the truth...
278
00:17:40,314 --> 00:17:42,614
and dissolve the Bureau of Water Supply.
279
00:17:44,354 --> 00:17:46,084
Your thoughtless bravery...
280
00:17:46,854 --> 00:17:48,684
may kill countless subjects.
281
00:17:49,244 --> 00:17:50,714
Make that request...
282
00:17:51,244 --> 00:17:54,313
when you are powerful enough
to protect countless subjects.
283
00:17:54,314 --> 00:17:57,244
What use is that if thousands
die in the meantime?
284
00:17:58,314 --> 00:18:01,913
If we are weak, we can fight
alongside the subjects!
285
00:18:01,914 --> 00:18:04,914
The Bureau of Water Supply
was the price for your life!
286
00:18:19,214 --> 00:18:20,814
Everyone leave...
287
00:18:22,644 --> 00:18:23,984
but the Crown Prince.
288
00:18:57,914 --> 00:18:59,084
Sun.
289
00:19:01,644 --> 00:19:03,484
Yes, Father.
290
00:19:03,684 --> 00:19:05,414
You asked for the true reason...
291
00:19:06,314 --> 00:19:08,384
you must wear a mask, did you not?
292
00:19:12,084 --> 00:19:15,214
Will you tell me?
293
00:19:15,514 --> 00:19:17,884
Before you were born, I...
294
00:19:22,884 --> 00:19:24,354
Father.
295
00:19:25,114 --> 00:19:27,144
Do you know that you almost...
296
00:19:29,644 --> 00:19:32,854
died as soon as you were born?
297
00:19:34,684 --> 00:19:35,744
Yes.
298
00:19:36,184 --> 00:19:39,414
I heard I must wear a mask because
of the illness I contracted then.
299
00:19:41,444 --> 00:19:42,984
It was not an illness...
300
00:19:44,784 --> 00:19:45,914
but poison.
301
00:19:50,884 --> 00:19:52,354
This is the antidote.
302
00:19:53,721 --> 00:19:56,651
Give me full authority over
the Bureau of Water Supply...
303
00:19:56,867 --> 00:20:00,237
and have the First Son join us.
304
00:20:03,944 --> 00:20:05,944
Although we made a deal,
305
00:20:07,284 --> 00:20:09,244
I could not have you join them...
306
00:20:09,384 --> 00:20:11,544
and make you a puppet.
307
00:20:11,784 --> 00:20:13,014
That is why...
308
00:20:14,714 --> 00:20:15,814
I kept...
309
00:20:17,044 --> 00:20:18,984
a mask on your face.
310
00:20:30,514 --> 00:20:31,614
I am sorry.
311
00:20:34,284 --> 00:20:35,944
I am sorry, my son.
312
00:20:42,084 --> 00:20:43,884
You are upset at me.
313
00:20:45,284 --> 00:20:47,284
Is that why you are making a joke?
314
00:20:58,354 --> 00:21:00,084
The King is the son from the above.
315
00:21:01,214 --> 00:21:02,854
He is an emperor.
316
00:21:05,414 --> 00:21:09,684
He serves the people in
place of those from above.
317
00:21:12,244 --> 00:21:14,714
I will also be a king one day.
318
00:21:16,384 --> 00:21:19,813
You taught me to be someone...
319
00:21:19,814 --> 00:21:21,644
who always serves the people.
320
00:21:22,014 --> 00:21:23,084
However,
321
00:21:26,084 --> 00:21:28,444
do you mean that the
Bureau of Water Supply,
322
00:21:30,814 --> 00:21:33,414
which torments the people,
was created because of me?
323
00:21:33,884 --> 00:21:35,014
It was...
324
00:21:41,484 --> 00:21:43,444
It was to save you.
325
00:21:53,714 --> 00:21:55,213
Hello, Father.
326
00:21:55,214 --> 00:21:57,544
My Hwa Gun.
327
00:22:00,114 --> 00:22:01,984
Were you waiting for me?
328
00:22:04,014 --> 00:22:05,044
Father.
329
00:22:05,314 --> 00:22:08,144
I would like to become the crown princess.
330
00:22:08,314 --> 00:22:10,984
Is that so? Why not?
331
00:22:11,184 --> 00:22:13,414
You are Dae Mok's granddaughter.
Anything is possible.
332
00:22:13,644 --> 00:22:17,044
I will give you anything you want.
Wait a minute.
333
00:22:20,384 --> 00:22:23,644
I cannot give my daughter to
the Crown Prince with leprosy.
334
00:22:24,244 --> 00:22:25,613
He does not have leprosy.
335
00:22:25,614 --> 00:22:27,844
No, I cannot give you my permission.
336
00:22:29,444 --> 00:22:30,784
Please, Father.
337
00:22:33,614 --> 00:22:35,314
If I become the crown princess,
338
00:22:37,144 --> 00:22:39,044
Grandfather will not...
339
00:22:39,814 --> 00:22:42,084
kill his son-in-law, will he?
340
00:22:44,484 --> 00:22:45,544
Hwa Gun.
341
00:22:46,184 --> 00:22:48,484
Why do you want to be the crown princess?
342
00:22:49,814 --> 00:22:52,044
Are you also against it?
343
00:22:52,344 --> 00:22:54,243
That is not what I mean.
344
00:22:54,244 --> 00:22:56,884
I want to give you
everything that you want.
345
00:22:57,814 --> 00:22:59,284
However, the crown princess?
346
00:23:01,484 --> 00:23:04,284
Your grandfather will never allow it.
347
00:23:04,444 --> 00:23:06,214
If I become the crown princess,
348
00:23:06,914 --> 00:23:10,544
Pyunsoo Group and the royal
family will be in your hands.
349
00:23:11,444 --> 00:23:15,314
You will be much stronger than Grandfather.
350
00:23:16,944 --> 00:23:20,384
Do you not want to be
more powerful than him?
351
00:23:22,244 --> 00:23:25,284
Your grandfather adores this side of you.
352
00:23:30,444 --> 00:23:32,044
Tomorrow,
353
00:23:33,214 --> 00:23:35,444
let us meet with the Queen.
354
00:23:35,884 --> 00:23:37,613
If the Queen agrees,
355
00:23:37,614 --> 00:23:40,914
it will be easier to
convince your grandfather.
356
00:23:41,814 --> 00:23:42,814
Okay.
357
00:23:44,814 --> 00:23:46,584
Your Majesty.
358
00:23:48,144 --> 00:23:49,313
What is the matter?
359
00:23:49,314 --> 00:23:51,414
Please let us come in.
360
00:23:56,484 --> 00:23:59,284
Why did you bring him here?
361
00:24:03,244 --> 00:24:07,084
They told me to deliver this
message to the Crown Prince.
362
00:24:07,243 --> 00:24:08,313
To me?
363
00:24:09,044 --> 00:24:10,384
Who are they?
364
00:24:10,614 --> 00:24:12,884
The life of the Crown Prince...
365
00:24:13,681 --> 00:24:16,221
and the Bureau of Water
Supply are the same.
366
00:24:17,744 --> 00:24:20,044
Striking the Bureau, however,
367
00:24:21,044 --> 00:24:23,944
is giving up on the life
of the Crown Prince.
368
00:24:24,484 --> 00:24:28,114
Remove Deputy Magistrate
Han and Adjunct Park.
369
00:24:29,644 --> 00:24:32,614
The Crown Prince must join Pyunsoo Group.
370
00:24:33,881 --> 00:24:37,881
Who sent you with the message?
371
00:24:52,414 --> 00:24:53,514
He was poisoned.
372
00:25:00,544 --> 00:25:01,584
Arrest...
373
00:25:02,184 --> 00:25:05,714
Deputy Magistrate Han and
Adjunct Park right away!
374
00:25:07,744 --> 00:25:09,344
Your Majesty!
375
00:25:26,514 --> 00:25:28,884
Han Gyu Ho and Park Moo Ha.
376
00:25:29,614 --> 00:25:32,444
You have falsely used the Crown
Prince's name for your agenda.
377
00:25:33,584 --> 00:25:35,314
Confess to your crime.
378
00:25:36,214 --> 00:25:38,744
What kind of an accusation is this?
379
00:25:39,614 --> 00:25:41,814
Who ordered you to arrest me?
380
00:25:42,014 --> 00:25:43,914
It is the King's order!
381
00:25:47,744 --> 00:25:51,084
Father, please take back the order.
382
00:25:54,814 --> 00:25:55,984
What is the reason?
383
00:25:57,244 --> 00:25:58,414
Why?
384
00:25:59,184 --> 00:26:02,314
Is it to save me again?
385
00:26:04,884 --> 00:26:06,084
To save me,
386
00:26:07,414 --> 00:26:10,214
will you abandon your subjects?
387
00:26:10,914 --> 00:26:13,784
This is not the time to win the fight.
388
00:26:14,744 --> 00:26:17,160
Is it painful to make them suffer?
389
00:26:17,184 --> 00:26:20,144
Do you resent me for
willing to kill my men?
390
00:26:20,284 --> 00:26:23,244
Then become a strong king who can defeat...
391
00:26:23,784 --> 00:26:25,084
Pyunsoo Group.
392
00:26:31,644 --> 00:26:32,984
Lock him up.
393
00:26:33,344 --> 00:26:35,544
Do not let him step outside.
394
00:26:36,144 --> 00:26:37,184
Yes, Your Majesty.
395
00:26:38,544 --> 00:26:41,614
Father. Father! Father!
396
00:26:42,544 --> 00:26:43,784
Father!
397
00:26:44,644 --> 00:26:46,583
- Father!
- What is happening?
398
00:26:46,584 --> 00:26:48,584
Father.
399
00:26:49,984 --> 00:26:52,843
I told you to wait. Why did you follow me?
400
00:26:52,844 --> 00:26:54,344
Is everything okay?
401
00:26:54,744 --> 00:26:58,083
Will they let you go once
the Crown Prince finds out?
402
00:26:58,084 --> 00:27:00,684
- Yes.
- Move her out of the way.
403
00:27:00,844 --> 00:27:02,613
- Yes, master.
- No. Father.
404
00:27:02,614 --> 00:27:05,383
- Ga Eun.
- Father.
405
00:27:05,384 --> 00:27:06,944
- Ga Eun.
- Father.
406
00:27:09,744 --> 00:27:11,684
Father.
407
00:27:12,714 --> 00:27:14,344
Father!
408
00:27:15,144 --> 00:27:16,244
Father.
409
00:27:17,014 --> 00:27:18,314
Father!
410
00:27:18,914 --> 00:27:21,084
Please take back your order.
411
00:27:21,814 --> 00:27:25,944
Why should the innocent die because of me?
412
00:27:26,912 --> 00:27:28,953
Please take back your order.
413
00:27:28,977 --> 00:27:32,577
It will be hard to find
someone with the same name.
414
00:27:33,384 --> 00:27:35,944
If we use someone with a different name,
415
00:27:36,784 --> 00:27:38,844
it will be dangerous for the Crown Prince.
416
00:27:40,744 --> 00:27:42,244
Father.
417
00:27:43,084 --> 00:27:44,984
Why is he still here?
418
00:27:46,084 --> 00:27:47,144
Send him home.
419
00:27:49,184 --> 00:27:50,914
Father.
420
00:27:52,514 --> 00:27:54,414
Please take back the order.
421
00:27:55,914 --> 00:27:58,044
Let me meet with Deputy Magistrate Han.
422
00:28:01,044 --> 00:28:02,314
Father.
423
00:28:02,814 --> 00:28:05,514
Please take back your order.
424
00:28:07,214 --> 00:28:10,244
These are the names of the
women and their fortunes...
425
00:28:10,544 --> 00:28:12,714
for the Crown Prince's marriage.
426
00:28:13,784 --> 00:28:14,784
Your Highness.
427
00:28:15,584 --> 00:28:17,384
Selecting the crown princess...
428
00:28:17,744 --> 00:28:20,044
is your exclusive authority.
429
00:28:20,784 --> 00:28:22,214
I cannot dare to accept it.
430
00:28:22,944 --> 00:28:25,814
You are the biological
mother of the Crown Prince.
431
00:28:27,314 --> 00:28:30,714
You must select the candidate with me.
432
00:28:31,614 --> 00:28:34,014
I will also do my best.
433
00:28:34,514 --> 00:28:38,444
Select a candidate of your liking.
434
00:28:46,244 --> 00:28:47,384
Hwa Gun.
435
00:28:48,084 --> 00:28:49,114
Yes, Your Highness.
436
00:28:49,584 --> 00:28:52,544
I like you.
437
00:28:54,344 --> 00:28:55,714
If possible,
438
00:28:56,384 --> 00:28:58,614
I would like to accept you
as my daughter-in-law.
439
00:29:00,244 --> 00:29:02,014
However,
440
00:29:02,644 --> 00:29:05,314
your grandfather is against it.
441
00:29:13,414 --> 00:29:15,344
If you make the decision,
442
00:29:15,844 --> 00:29:18,144
I will convince my father.
443
00:29:18,884 --> 00:29:22,614
Please do not misunderstand me.
444
00:29:23,614 --> 00:29:27,514
However, you do not seem
to have that power.
445
00:29:29,144 --> 00:29:30,414
In this country,
446
00:29:30,744 --> 00:29:34,114
has anyone survived after
disobeying Dae Mok?
447
00:29:37,844 --> 00:29:39,344
What else can we do?
448
00:29:40,114 --> 00:29:41,614
You must be disappointed.
449
00:29:43,884 --> 00:29:46,484
I am very sorry.
450
00:29:48,984 --> 00:29:50,344
Me too, Your Highness.
451
00:29:51,015 --> 00:29:54,515
You will be 10 times sorrier...
452
00:29:55,385 --> 00:29:56,915
in 10 years.
453
00:29:59,815 --> 00:30:01,745
(Prison in Department of Justice)
454
00:30:20,445 --> 00:30:21,785
Do you remember...
455
00:30:22,815 --> 00:30:25,285
what I told you in the past?
456
00:30:25,545 --> 00:30:29,045
You told me to be righteous,
but not to act hastily.
457
00:30:29,245 --> 00:30:30,715
I told you to wait.
458
00:30:31,585 --> 00:30:33,744
I asked you to wait and become...
459
00:30:33,745 --> 00:30:36,715
the Crown Prince's royal subject
on the day of his enthronement.
460
00:30:37,885 --> 00:30:40,715
Why did you follow his order
and start the investigation?
461
00:30:41,285 --> 00:30:43,585
Why did you not tell him
that it is not the time yet?
462
00:30:43,745 --> 00:30:45,085
My apologies, Your Majesty.
463
00:30:45,445 --> 00:30:47,485
It was too soon.
464
00:30:47,785 --> 00:30:51,385
If we fight now, both you and
the Crown Prince will die.
465
00:30:55,115 --> 00:30:57,085
I will abandon you...
466
00:30:57,485 --> 00:31:00,015
and protect the Crown
Prince as they demand.
467
00:31:02,015 --> 00:31:03,815
Are you referring to Pyunsoo Group?
468
00:31:04,884 --> 00:31:07,244
What are they demanding?
469
00:31:08,644 --> 00:31:10,384
They are demanding that...
470
00:31:11,284 --> 00:31:13,760
I should execute you for falsely
using the Crown Prince name...
471
00:31:13,784 --> 00:31:15,284
for your agenda.
472
00:31:19,644 --> 00:31:21,444
Your Majesty. Your Majesty!
473
00:31:21,814 --> 00:31:24,944
What about me? What is
going to happen to me?
474
00:31:25,784 --> 00:31:28,314
Will I be beheaded as well?
475
00:31:29,544 --> 00:31:32,184
I will take all the blame.
476
00:31:33,584 --> 00:31:36,214
Please find a way to
save him, Your Majesty.
477
00:31:36,914 --> 00:31:40,814
I am certain he will be of help
to the Crown Prince one day.
478
00:31:40,984 --> 00:31:42,614
I will try to find a way.
479
00:31:45,314 --> 00:31:47,884
Also, I have...
480
00:31:49,814 --> 00:31:51,014
one daughter.
481
00:31:52,084 --> 00:31:53,714
I have a daughter.
482
00:31:53,914 --> 00:31:55,184
I shall protect her.
483
00:31:55,914 --> 00:31:58,344
I promise you I will take care of her.
484
00:31:58,484 --> 00:31:59,584
Your graces...
485
00:32:00,984 --> 00:32:02,714
are eternal, Your Majesty.
486
00:32:03,544 --> 00:32:04,684
I have...
487
00:32:06,784 --> 00:32:08,284
a request to make of you.
488
00:32:10,014 --> 00:32:12,544
Please let me go and save
Deputy Magistrate Han.
489
00:32:15,014 --> 00:32:17,414
He is a man of integrity...
490
00:32:19,114 --> 00:32:21,444
who only followed my order.
491
00:32:22,814 --> 00:32:24,614
If he dies,
492
00:32:27,744 --> 00:32:31,384
I will never be able to face Ga Eun.
493
00:32:33,484 --> 00:32:34,544
No.
494
00:32:37,214 --> 00:32:41,044
How am I supposed to live my life now?
495
00:32:42,444 --> 00:32:44,384
(Stay tuned for episode 6.)
34595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.