All language subtitles for Ruler Master of the Mask (37)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,541 --> 00:00:10,040 Which of you is His Majesty? 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,147 Please prove which of you... 3 00:00:12,171 --> 00:00:14,211 is the real King. 4 00:00:14,711 --> 00:00:15,741 I shall... 5 00:00:16,441 --> 00:00:18,011 prove myself first. 6 00:00:18,541 --> 00:00:19,641 Minister of Justice. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,741 Yes, Your Majesty. 8 00:00:21,971 --> 00:00:25,587 When I was young, I put glue in your shoes. 9 00:00:25,611 --> 00:00:26,711 Do you remember that? 10 00:00:27,311 --> 00:00:29,770 You were unable to take them off... 11 00:00:29,771 --> 00:00:31,311 and were quite perplexed. 12 00:00:31,511 --> 00:00:33,871 Yes, I remember that. 13 00:00:34,181 --> 00:00:37,681 Lady Young Bin had given me a pair of new shoes. 14 00:00:38,211 --> 00:00:41,641 I still have those shoes at home. 15 00:00:42,111 --> 00:00:43,441 It must be him. 16 00:00:43,811 --> 00:00:44,911 It is him. 17 00:00:46,541 --> 00:00:49,411 Minister of Justice. Do you remember... 18 00:00:49,541 --> 00:00:51,910 giving me a celestial globe as a gift? 19 00:00:51,911 --> 00:00:55,440 Yes. I remember that also. 20 00:00:55,441 --> 00:00:57,641 It was from a scholar who is now... 21 00:00:57,771 --> 00:00:59,771 in China as an envoy. 22 00:01:02,541 --> 00:01:04,617 Only one mentioned his childhood. 23 00:01:04,641 --> 00:01:07,841 I think that man is the real Crown Prince. 24 00:01:11,411 --> 00:01:12,881 The King has... 25 00:01:13,881 --> 00:01:15,841 three moles on the back of his neck. 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,941 Can you both show us yours? 27 00:01:20,881 --> 00:01:23,611 Check the back of my neck. 28 00:01:45,241 --> 00:01:46,341 Only one man, 29 00:01:47,471 --> 00:01:48,847 he has the spots. 30 00:01:48,871 --> 00:01:52,041 He is the real King. 31 00:01:57,071 --> 00:02:00,041 How dare you try to reclaim the throne? 32 00:02:00,411 --> 00:02:03,211 You will not get out alive today. 33 00:02:03,411 --> 00:02:05,641 My name is Kim Kwang Kyung... 34 00:02:06,371 --> 00:02:09,017 and I would like to speak to all... 35 00:02:09,041 --> 00:02:10,441 the officials present. 36 00:02:12,071 --> 00:02:14,710 Are you not the Censor General? 37 00:02:14,711 --> 00:02:16,941 How could you come in here dressed like that? 38 00:02:17,211 --> 00:02:19,047 From what I remember, 39 00:02:19,071 --> 00:02:21,241 when the King was yet a prince, 40 00:02:21,371 --> 00:02:23,171 he got hurt playing with a ball. 41 00:02:23,371 --> 00:02:26,941 He has a scar shaped like a cross on his arm. 42 00:02:28,211 --> 00:02:29,311 Minister of War. 43 00:02:29,641 --> 00:02:33,617 Were you not there with me when the prince was playing with a ball? 44 00:02:33,641 --> 00:02:36,041 You are right. I remember being there. 45 00:02:46,741 --> 00:02:47,810 Look. 46 00:02:47,811 --> 00:02:50,640 This man has the scar. 47 00:02:50,641 --> 00:02:52,371 It must be him. 48 00:02:53,141 --> 00:02:54,511 What now? 49 00:02:56,371 --> 00:02:57,571 How dare you! 50 00:02:57,771 --> 00:03:00,340 You are not dressed appropriately, 51 00:03:00,341 --> 00:03:02,170 and you wish to touch my robes? 52 00:03:02,171 --> 00:03:04,811 A scar like that can be faked. 53 00:03:05,171 --> 00:03:07,240 How can that be proof? 54 00:03:07,241 --> 00:03:11,141 Is that not better proof than three spots? 55 00:03:12,541 --> 00:03:14,711 You are all so frustrating. 56 00:03:17,141 --> 00:03:18,470 Tell them to take off the masks. 57 00:03:18,471 --> 00:03:21,570 How dare you. One of them is our King. 58 00:03:21,571 --> 00:03:24,770 Do you think that everyone here is a fool? 59 00:03:24,771 --> 00:03:27,971 No one here knows what the King looks like. 60 00:03:28,171 --> 00:03:30,640 What good will unmasking them do? 61 00:03:30,641 --> 00:03:31,771 Think about it. 62 00:03:32,611 --> 00:03:35,171 We do not know the King's face, 63 00:03:37,341 --> 00:03:38,471 but we might... 64 00:03:40,071 --> 00:03:41,811 recognize the imposter. 65 00:03:48,941 --> 00:03:50,170 Chief Eunuch. 66 00:03:50,171 --> 00:03:51,970 Yes, Chief State Councillor. 67 00:03:51,971 --> 00:03:53,771 Unmask them both. 68 00:03:54,341 --> 00:03:55,841 There is no need to. 69 00:03:57,441 --> 00:03:58,471 I will... 70 00:04:02,671 --> 00:04:04,987 Together, we will... 71 00:04:05,011 --> 00:04:07,211 take off our own masks. 72 00:04:26,771 --> 00:04:28,011 Look! 73 00:04:28,411 --> 00:04:29,471 He is... 74 00:04:29,911 --> 00:04:31,441 the Chief Peddler! 75 00:04:31,841 --> 00:04:33,441 He is the imposter! 76 00:04:46,871 --> 00:04:47,941 It is not here. 77 00:04:48,741 --> 00:04:51,271 The jar in the painting is not here. 78 00:04:52,011 --> 00:04:53,081 What happened to it? 79 00:04:53,611 --> 00:04:57,371 They would not have just left the placenta jar in the greenhouse. 80 00:05:11,371 --> 00:05:13,111 It was not buried. 81 00:05:13,341 --> 00:05:15,741 Where was it hidden? 82 00:05:18,041 --> 00:05:20,081 How dare the Chief Peddler... 83 00:05:20,271 --> 00:05:22,510 impersonate the King? 84 00:05:22,511 --> 00:05:23,640 What are you doing? 85 00:05:23,641 --> 00:05:25,710 Arrest the imposter immediately! 86 00:05:25,711 --> 00:05:26,771 Yes, master. 87 00:05:30,271 --> 00:05:32,211 How dare you try to arrest him? 88 00:05:33,941 --> 00:05:35,541 Stand down! 89 00:05:35,911 --> 00:05:36,941 You... 90 00:05:37,111 --> 00:05:40,340 Are you not Chung Woon, the son of the late Chief Commander? 91 00:05:40,341 --> 00:05:42,941 Were you alive? 92 00:05:44,011 --> 00:05:46,011 How did he sneak in as well? 93 00:05:47,841 --> 00:05:48,911 Chung Woon. 94 00:05:51,241 --> 00:05:52,541 Listen up. 95 00:05:54,471 --> 00:05:57,341 I am the real Crown Prince. I am also... 96 00:05:58,811 --> 00:06:00,311 the Chief Peddler. 97 00:06:00,641 --> 00:06:04,411 I have been living as the Chief Peddler for five years... 98 00:06:05,571 --> 00:06:07,771 because five years ago, the late King... 99 00:06:09,711 --> 00:06:12,871 was murdered by Dae Mok of Pyunsoo Group. 100 00:06:13,371 --> 00:06:15,071 What did he just say? 101 00:06:15,441 --> 00:06:16,541 He was murdered? 102 00:06:16,841 --> 00:06:17,911 What is going on? 103 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 Dae Mok... 104 00:06:20,211 --> 00:06:21,571 murdered the King... 105 00:06:21,941 --> 00:06:23,941 and switched me with an impostor. 106 00:06:24,411 --> 00:06:27,541 What do you mean, the late King was murdered? An impostor? 107 00:06:27,841 --> 00:06:32,271 How dare the Chief Peddler spout such garbage in here? 108 00:06:33,011 --> 00:06:34,071 A witness... 109 00:06:35,541 --> 00:06:37,171 from that night is here. 110 00:06:45,371 --> 00:06:46,471 Five years ago, 111 00:06:46,871 --> 00:06:49,371 when the late King was murdered, 112 00:06:50,341 --> 00:06:51,941 I was there as well. 113 00:06:54,341 --> 00:06:56,110 Dae Mok murdered the King... 114 00:06:56,111 --> 00:06:58,441 and tried to kill the Crown Prince. And then... 115 00:07:02,811 --> 00:07:04,571 he placed the mask on that man... 116 00:07:04,871 --> 00:07:06,941 and made him the fake king. 117 00:07:08,871 --> 00:07:10,611 That is an utter lie! 118 00:07:10,911 --> 00:07:12,571 If the King were murdered, 119 00:07:13,041 --> 00:07:15,140 why is there no record of it? 120 00:07:15,141 --> 00:07:17,340 Search all the history books. 121 00:07:17,341 --> 00:07:19,170 Where does it say such nonsense? 122 00:07:19,171 --> 00:07:20,511 History... 123 00:07:22,471 --> 00:07:23,711 is the record of the victor. 124 00:07:24,511 --> 00:07:26,511 In a world where even the King is murdered, 125 00:07:27,411 --> 00:07:30,171 it would have been easy to manipulate the records. 126 00:07:30,811 --> 00:07:32,171 Do you not agree? 127 00:07:34,111 --> 00:07:35,511 Everything aside, 128 00:07:36,341 --> 00:07:37,641 most of you... 129 00:07:38,241 --> 00:07:39,671 know me well. 130 00:07:40,241 --> 00:07:41,241 He is... 131 00:07:41,741 --> 00:07:44,440 the real Crown Prince. 132 00:07:44,441 --> 00:07:45,710 You all know... 133 00:07:45,711 --> 00:07:49,071 that the Censor General never tells a lie! 134 00:07:49,241 --> 00:07:50,941 - That is true. - That is true. 135 00:07:56,411 --> 00:07:58,041 He is lying. 136 00:07:59,071 --> 00:08:02,141 There is someone who can attest to that. 137 00:08:02,941 --> 00:08:03,941 Go... 138 00:08:05,411 --> 00:08:07,111 and bring the Queen Dowager. 139 00:08:08,241 --> 00:08:09,441 The Queen Dowager... 140 00:08:10,011 --> 00:08:12,611 must know the truth. 141 00:08:30,141 --> 00:08:31,171 Your Highness. 142 00:08:31,471 --> 00:08:32,871 His Majesty... 143 00:08:33,411 --> 00:08:37,071 has requested that you go to Geunjeongjeon right now. 144 00:08:39,711 --> 00:08:43,241 The Queen Dowager has arrived! 145 00:09:10,441 --> 00:09:12,070 Welcome, Your Highness. 146 00:09:12,071 --> 00:09:15,311 The fate of the nation lies in your hand. 147 00:09:16,411 --> 00:09:19,310 Five years ago, when the late King passed away, 148 00:09:19,311 --> 00:09:21,611 what happened? Please tell us. 149 00:09:25,471 --> 00:09:27,111 Finally, 150 00:09:27,871 --> 00:09:29,611 I can tell all of you... 151 00:09:31,041 --> 00:09:32,771 the truth. 152 00:09:33,771 --> 00:09:36,741 Please listen carefully. 153 00:09:44,411 --> 00:09:45,641 The late King... 154 00:09:57,071 --> 00:09:59,841 was assassinated. 155 00:10:02,571 --> 00:10:05,871 Five years ago, Dae Mok brought his men... 156 00:10:06,771 --> 00:10:07,811 into the palace... 157 00:10:10,441 --> 00:10:11,941 and assassinated the late King. 158 00:10:14,271 --> 00:10:15,711 He replaced the real Crown Prince... 159 00:10:18,181 --> 00:10:19,211 with an impostor... 160 00:10:20,411 --> 00:10:21,941 in his place. 161 00:10:27,181 --> 00:10:28,911 Your Highness! Do you... 162 00:10:29,911 --> 00:10:32,871 realize what you are saying? 163 00:10:34,181 --> 00:10:36,341 Of course, I do. 164 00:10:37,681 --> 00:10:40,271 I remember that night clearly. 165 00:10:43,611 --> 00:10:44,681 The Queen Dowager... 166 00:10:45,071 --> 00:10:47,371 told the truth about what happened to the late King. 167 00:10:52,271 --> 00:10:56,041 The Third State Councillor opened the gate for Dae Mok. 168 00:10:58,111 --> 00:10:59,941 Is that not true? 169 00:11:05,341 --> 00:11:06,411 I... 170 00:11:07,541 --> 00:11:09,241 do not remember. 171 00:11:10,341 --> 00:11:11,741 That evening, 172 00:11:12,641 --> 00:11:13,641 I... 173 00:11:14,241 --> 00:11:16,171 was furious at you. 174 00:11:17,871 --> 00:11:21,271 Do you really not remember? 175 00:11:24,011 --> 00:11:25,011 What? 176 00:11:25,571 --> 00:11:27,610 How could you not remember something so important? 177 00:11:27,611 --> 00:11:28,941 That is absurd. 178 00:11:29,271 --> 00:11:32,041 Did you or did you not open the gate? 179 00:11:32,571 --> 00:11:34,610 I am an old man now. 180 00:11:34,611 --> 00:11:37,370 My health has been failing lately. 181 00:11:37,371 --> 00:11:39,571 I am not the man I used to be. 182 00:11:40,041 --> 00:11:43,710 I am merely saying that I do not remember because I do not. 183 00:11:43,711 --> 00:11:45,171 What did you say? 184 00:11:46,871 --> 00:11:49,141 Someone who cannot remember such an important day... 185 00:11:49,511 --> 00:11:52,311 has been serving the nation as a minister? 186 00:11:56,111 --> 00:11:57,111 I... 187 00:11:57,611 --> 00:12:00,411 knew Dae Mok had placed an impostor on the throne, 188 00:12:00,871 --> 00:12:02,211 but I was afraid... 189 00:12:04,141 --> 00:12:05,141 that... 190 00:12:05,941 --> 00:12:08,311 the palace would turn into a blood bath again, 191 00:12:09,411 --> 00:12:10,411 and... 192 00:12:11,041 --> 00:12:13,341 could not speak the truth. 193 00:12:14,841 --> 00:12:17,811 It is all my fault. 194 00:12:20,811 --> 00:12:22,771 Listen to me. 195 00:12:25,371 --> 00:12:26,441 He is... 196 00:12:27,371 --> 00:12:28,441 the real... 197 00:12:29,711 --> 00:12:31,071 Crown Prince. 198 00:12:43,941 --> 00:12:45,711 How are you so certain? 199 00:12:45,811 --> 00:12:49,941 You have never seen the Crown Prince's face either. 200 00:12:50,171 --> 00:12:51,211 I am... 201 00:12:51,941 --> 00:12:53,641 the Crown Prince's mother. 202 00:12:55,041 --> 00:12:56,511 How could a mother... 203 00:12:57,311 --> 00:12:59,271 not recognize her own child? 204 00:13:02,171 --> 00:13:05,771 There is more evidence to prove who is the real Crown Prince. 205 00:13:16,411 --> 00:13:18,271 The real Crown Prince... 206 00:13:19,171 --> 00:13:20,441 undergoes... 207 00:13:21,311 --> 00:13:23,071 healing crisis when poisoned. 208 00:13:24,441 --> 00:13:25,910 Healing crisis? 209 00:13:25,911 --> 00:13:27,670 The real Crown Prince... 210 00:13:27,671 --> 00:13:30,911 has special blood that can naturally heal itself from poison. 211 00:13:31,911 --> 00:13:33,241 The day he was born, 212 00:13:35,141 --> 00:13:36,510 someone... 213 00:13:36,511 --> 00:13:39,940 poisoned him, which resulted in his gaining that ability. 214 00:13:39,941 --> 00:13:40,941 What poison? 215 00:13:41,371 --> 00:13:43,010 I have never heard that before. 216 00:13:43,011 --> 00:13:45,940 The Crown Prince simply caught a serious illness... 217 00:13:45,941 --> 00:13:46,941 Everyone believes... 218 00:13:47,271 --> 00:13:49,711 the Crown Prince suffered from a high fever, 219 00:13:50,041 --> 00:13:51,071 but the truth is... 220 00:13:53,071 --> 00:13:54,641 he was poisoned. 221 00:13:55,571 --> 00:13:56,917 I was there... 222 00:13:56,941 --> 00:13:59,010 with him that very day. 223 00:13:59,011 --> 00:14:00,811 Stop your lies! 224 00:14:01,041 --> 00:14:04,071 You were punished for improperly treating the Crown Prince... 225 00:14:04,711 --> 00:14:07,010 the day His Highness was born, and were reprimanded. 226 00:14:07,011 --> 00:14:10,241 Thus, you and the royal physician were kicked out. 227 00:14:10,571 --> 00:14:12,371 - That was... - The Crown Prince... 228 00:14:16,841 --> 00:14:19,041 The Crown Prince was poisoned. 229 00:14:22,511 --> 00:14:25,310 Who dared to poison... 230 00:14:25,311 --> 00:14:26,941 the Crown Prince? 231 00:14:27,041 --> 00:14:28,171 It was... 232 00:14:31,371 --> 00:14:32,941 It was... 233 00:14:36,111 --> 00:14:37,541 It was me. 234 00:14:39,441 --> 00:14:42,241 I took Dae Mok's side. 235 00:14:44,241 --> 00:14:45,311 Then I tried... 236 00:14:46,411 --> 00:14:48,241 to poison the Crown Prince. 237 00:14:52,111 --> 00:14:53,711 How can we believe that? 238 00:14:53,871 --> 00:14:56,370 As you were moved to the chambers, 239 00:14:56,371 --> 00:14:59,041 you are only trying to harm Master Dae Mok. 240 00:16:14,941 --> 00:16:18,041 (Lady Young Bin's Placenta Jar) 241 00:16:29,871 --> 00:16:31,311 - Who is there? - Halt. 242 00:16:40,411 --> 00:16:42,247 - You found it. - Yes. 243 00:16:42,271 --> 00:16:43,870 Go to Geunjeongjeon right away. 244 00:16:43,871 --> 00:16:46,071 Give the placenta jar to the Queen Dowager. 245 00:16:46,241 --> 00:16:48,371 She will identify the real Crown Prince. 246 00:16:48,611 --> 00:16:50,471 - I will. - Over there. 247 00:16:50,571 --> 00:16:52,371 - Get her! - Go now. 248 00:16:54,871 --> 00:16:57,940 Do you have proof that the Crown Prince was poisoned? 249 00:16:57,941 --> 00:16:59,211 There is proof. 250 00:16:59,571 --> 00:17:00,711 He is immune. 251 00:17:00,911 --> 00:17:03,771 His immunity to poison is clear evidence. 252 00:17:03,941 --> 00:17:06,111 When the real Crown Prince... 253 00:17:07,441 --> 00:17:10,471 is poisoned, the character Sun appears... 254 00:17:10,711 --> 00:17:13,211 on his left shoulder. 255 00:17:13,881 --> 00:17:17,310 No such fact is recorded. 256 00:17:17,311 --> 00:17:20,840 He is right. How can you prove that what you are telling us... 257 00:17:20,841 --> 00:17:22,271 is not a lie? 258 00:17:35,911 --> 00:17:37,011 Who is that? 259 00:17:40,471 --> 00:17:43,471 The King ordered that no one may enter Geunjeongjeon. 260 00:17:43,571 --> 00:17:44,941 You must leave. 261 00:17:53,541 --> 00:17:56,141 Lady Han, are you ready? 262 00:18:16,471 --> 00:18:19,471 Prove to us now that he is immune to poison. 263 00:18:19,571 --> 00:18:21,710 It must be a lie... 264 00:18:21,711 --> 00:18:23,341 since he cannot prove it. 265 00:18:33,071 --> 00:18:34,211 Your Highness. 266 00:18:34,641 --> 00:18:38,111 I brought evidence that will identify the real King. 267 00:18:38,271 --> 00:18:39,441 Your Highness. 268 00:18:39,771 --> 00:18:42,640 I have evidence, so please open the door. 269 00:18:42,641 --> 00:18:45,471 - What is going on? - Open the door. 270 00:18:58,011 --> 00:19:00,171 - Who are you? - I am... 271 00:19:01,041 --> 00:19:02,571 the daughter of... 272 00:19:03,171 --> 00:19:05,741 Deputy Magistrate Han Gyu Ho who was killed five years ago. 273 00:19:06,411 --> 00:19:07,641 I am Han Ga Eun. 274 00:19:08,141 --> 00:19:09,941 When the late King was killed, 275 00:19:10,111 --> 00:19:13,571 I was with Lady Young Bin. 276 00:19:15,381 --> 00:19:17,841 Right before she passed away, 277 00:19:18,311 --> 00:19:22,071 she told me about this placenta jar. 278 00:19:26,381 --> 00:19:29,941 This is the placenta jar of the Crown Prince. 279 00:19:30,111 --> 00:19:33,011 It contains evidence that will identify the Crown Prince. 280 00:19:33,471 --> 00:19:34,841 Please take a look. 281 00:19:35,341 --> 00:19:36,911 Come closer. 282 00:20:24,271 --> 00:20:28,211 This document is written in the handwriting of the late King. 283 00:20:28,471 --> 00:20:29,671 It is... 284 00:20:30,771 --> 00:20:32,671 also stamped by the King. 285 00:20:35,111 --> 00:20:36,587 Those who are suspicious... 286 00:20:36,611 --> 00:20:39,711 may come and take a look at the document. 287 00:20:46,341 --> 00:20:47,811 It says that... 288 00:20:48,411 --> 00:20:51,571 when the real Crown Prince is poisoned, 289 00:20:52,211 --> 00:20:56,571 the character Sun appears in red on his left shoulder. 290 00:21:00,941 --> 00:21:03,671 This cup contains poison. 291 00:21:04,111 --> 00:21:05,881 The real Crown Prince... 292 00:21:06,011 --> 00:21:07,240 will be... 293 00:21:07,241 --> 00:21:10,071 immune and survive the poison even if he drinks it. 294 00:21:11,541 --> 00:21:13,111 The one who survives... 295 00:21:13,241 --> 00:21:15,887 is the real Crown Prince. 296 00:21:15,911 --> 00:21:19,571 He is the true King of Joseon. 297 00:21:25,811 --> 00:21:27,611 If you are the real King, 298 00:21:28,881 --> 00:21:30,881 prove it. 299 00:21:35,171 --> 00:21:37,171 Why do you not drink it? 300 00:21:38,941 --> 00:21:40,811 If you are the real Crown Prince, 301 00:21:41,011 --> 00:21:43,911 drink this poison. 302 00:21:44,511 --> 00:21:48,171 Prove to the world that you are the real King. 303 00:22:00,741 --> 00:22:01,941 No, Sun. 304 00:22:05,711 --> 00:22:07,511 Please do not drink it. 305 00:22:38,911 --> 00:22:40,741 He drank it instead. 306 00:22:40,841 --> 00:22:42,471 He might die. 307 00:22:51,511 --> 00:22:52,541 Your Majesty. 308 00:23:12,841 --> 00:23:13,911 Show us... 309 00:23:14,911 --> 00:23:19,071 your left shoulder. 310 00:23:54,871 --> 00:23:57,611 You may fool the world temporarily. 311 00:23:58,811 --> 00:24:00,111 However, 312 00:24:00,941 --> 00:24:03,311 lies cannot defeat the truth. 313 00:24:06,141 --> 00:24:09,170 Now the truth has been revealed. 314 00:24:09,171 --> 00:24:10,541 What are you doing? 315 00:24:10,941 --> 00:24:13,511 - Arrest the impostor. - Yes, Your Highness. 316 00:24:38,641 --> 00:24:39,841 Even if... 317 00:24:41,371 --> 00:24:43,611 he is the true Crown Prince, 318 00:24:45,111 --> 00:24:46,771 what difference does it make? 319 00:24:47,211 --> 00:24:48,371 Sun. 320 00:24:49,071 --> 00:24:50,747 Please stop now. 321 00:24:50,771 --> 00:24:52,041 All of you... 322 00:24:53,741 --> 00:24:55,341 have bowed your heads to me... 323 00:24:56,211 --> 00:24:58,741 up until today, have you not? 324 00:25:00,671 --> 00:25:01,941 You have known... 325 00:25:04,171 --> 00:25:06,741 the truth from the beginning, Your Highness. 326 00:25:07,671 --> 00:25:08,811 Fine. 327 00:25:10,671 --> 00:25:12,541 Let us say he is the son of... 328 00:25:13,441 --> 00:25:15,571 the former king, the legitimate Crown Prince. 329 00:25:15,911 --> 00:25:18,041 However, is the legitimacy... 330 00:25:18,341 --> 00:25:21,070 more important than your own lives? 331 00:25:21,071 --> 00:25:22,110 He is right! 332 00:25:22,111 --> 00:25:25,771 The person that Master Dae Mok chose is the true king. 333 00:25:26,371 --> 00:25:29,511 Who do you think controls your lives? 334 00:25:30,471 --> 00:25:32,311 You should all think about that. 335 00:25:33,641 --> 00:25:35,241 Chief State Councillor is right. 336 00:25:36,941 --> 00:25:41,311 There is nothing in this world more important than your own life. 337 00:25:42,811 --> 00:25:44,671 You are not craven... 338 00:25:45,441 --> 00:25:47,341 or cowardly. 339 00:25:47,511 --> 00:25:48,671 However, 340 00:25:51,071 --> 00:25:52,171 you do not know... 341 00:25:53,141 --> 00:25:54,911 the truth right now. 342 00:25:56,411 --> 00:25:59,741 Dae Mok does not have poppy pills anymore. 343 00:26:00,941 --> 00:26:03,471 The poppy field he owned burned down. 344 00:26:03,771 --> 00:26:04,941 He cannot... 345 00:26:05,711 --> 00:26:09,341 control the royal court with poppy pills any longer. 346 00:26:09,541 --> 00:26:11,010 - Goodness. - Is that true? 347 00:26:11,011 --> 00:26:13,270 - I cannot believe this. - Oh, dear. 348 00:26:13,271 --> 00:26:16,010 - He does not have it anymore. - Is what he said true? 349 00:26:16,011 --> 00:26:18,771 That is utter nonsense. 350 00:26:19,071 --> 00:26:21,110 It is not true that his poppy field burned down! 351 00:26:21,111 --> 00:26:23,770 - Chief Eunuch. - Yes, Your Highness. 352 00:26:23,771 --> 00:26:25,941 Bring the Death List of Pyunsoo Group. 353 00:26:35,841 --> 00:26:36,941 This is... 354 00:26:37,671 --> 00:26:39,740 the Death List that Pyunsoo Group made... 355 00:26:39,741 --> 00:26:41,641 after the poppy field burned down. 356 00:26:42,341 --> 00:26:43,441 Dae Mok... 357 00:26:44,271 --> 00:26:46,071 will not let everyone live... 358 00:26:47,011 --> 00:26:49,171 even if they are members of Pyunsoo Group. 359 00:26:52,311 --> 00:26:54,710 Chief State Councillor. Death List? 360 00:26:54,711 --> 00:26:56,571 What is he talking about? 361 00:26:57,111 --> 00:26:58,941 He is lying... 362 00:26:59,041 --> 00:27:01,040 to take down Pyunsoo Group! 363 00:27:01,041 --> 00:27:02,111 Heo Yoo Geon. 364 00:27:02,241 --> 00:27:05,341 You are the first one to join Pyunsoo Group in November, 1693. 365 00:27:06,271 --> 00:27:09,570 How... How did you know that? 366 00:27:09,571 --> 00:27:12,940 You plan everything carefully, and have helped the group grow, 367 00:27:12,941 --> 00:27:14,041 but your sin... 368 00:27:15,171 --> 00:27:18,471 of secretly attempting to make your daughter the queen is heavy. 369 00:27:18,711 --> 00:27:20,671 - Death. - "Death"? 370 00:27:22,471 --> 00:27:24,441 Do you mean the death of me? 371 00:27:26,141 --> 00:27:30,141 Chief State Councillor. Is my name on the Death List? 372 00:27:30,871 --> 00:27:32,271 Second State Councillor! 373 00:27:32,711 --> 00:27:36,141 Are you going to let him fool you with lies? 374 00:27:39,941 --> 00:27:41,011 What are you... 375 00:27:42,311 --> 00:27:44,470 What... What are you doing? 376 00:27:44,471 --> 00:27:47,941 You manage the poppy field, so you must know the truth. 377 00:27:48,611 --> 00:27:49,941 Tell the truth. 378 00:27:50,241 --> 00:27:52,810 Did the poppy field really burn down? 379 00:27:52,811 --> 00:27:53,941 Fine. 380 00:27:54,271 --> 00:27:57,611 I will tell you the truth, so please do not be so angry. 381 00:27:59,811 --> 00:28:01,940 - Move! - Get him! 382 00:28:01,941 --> 00:28:04,410 - Get him! - Oh, my goodness! 383 00:28:04,411 --> 00:28:05,440 Move! 384 00:28:05,441 --> 00:28:06,541 Oh, dear. 385 00:28:07,271 --> 00:28:08,441 Your Highness. 386 00:28:09,371 --> 00:28:12,941 Did Master Dae Mok... 387 00:28:13,241 --> 00:28:16,910 really make the Death List? 388 00:28:16,911 --> 00:28:19,410 They only have a limited amount of the antidote. 389 00:28:19,411 --> 00:28:20,571 It is... 390 00:28:21,071 --> 00:28:24,141 a total of 75 subjects who will... 391 00:28:25,471 --> 00:28:26,811 meet their deaths... 392 00:28:27,771 --> 00:28:29,740 in five days. 393 00:28:29,741 --> 00:28:31,340 - Oh, goodness. - Dear me. 394 00:28:31,341 --> 00:28:33,070 - In five days? - What? 395 00:28:33,071 --> 00:28:34,571 Your Highness. 396 00:28:35,141 --> 00:28:37,771 Is my name on the Death List too? 397 00:28:38,211 --> 00:28:39,741 It is on the list. 398 00:28:42,171 --> 00:28:43,487 You. 399 00:28:43,511 --> 00:28:45,070 You said you would save us, 400 00:28:45,071 --> 00:28:47,311 but you were actually planning to kill us. 401 00:28:48,271 --> 00:28:49,371 Get off of me! 402 00:28:50,041 --> 00:28:51,611 Your Highness. 403 00:28:51,771 --> 00:28:54,010 Is my name on the Death List too? 404 00:28:54,011 --> 00:28:55,510 - What about my name? - Am I on it too? 405 00:28:55,511 --> 00:28:57,610 - Your Highness. - What about my name? 406 00:28:57,611 --> 00:28:59,140 - Am I on the list? - What about me? 407 00:28:59,141 --> 00:29:00,340 - Your Highness. - Please tell me. 408 00:29:00,341 --> 00:29:01,911 Everyone! 409 00:29:03,111 --> 00:29:05,010 Do not take rash actions. 410 00:29:05,011 --> 00:29:07,941 If you wish to live, listen to me. 411 00:29:09,271 --> 00:29:13,671 I am sure all of you know that I am also poisoned by poppy pills. 412 00:29:13,911 --> 00:29:16,270 There is only one way... 413 00:29:16,271 --> 00:29:18,141 to save ourselves now. 414 00:29:20,041 --> 00:29:22,371 It is to have the true king return to the throne. 415 00:29:22,471 --> 00:29:24,571 We must trust our true emperor... 416 00:29:24,771 --> 00:29:27,671 and leave our lives in his hands. 417 00:29:37,741 --> 00:29:41,411 Crown Prince, you are our only hope now. 418 00:29:43,171 --> 00:29:45,341 Will you save all of us? 419 00:29:49,441 --> 00:29:50,811 I will. 420 00:29:51,071 --> 00:29:53,611 I shall make the antidote by any means, 421 00:29:54,011 --> 00:29:55,671 and save... 422 00:29:56,941 --> 00:29:58,641 everyone's life. 423 00:30:01,311 --> 00:30:04,441 Did you all hear the Crown Prince? 424 00:30:04,941 --> 00:30:06,511 Will you... 425 00:30:06,771 --> 00:30:11,247 enthrone the true Crown Prince with me? 426 00:30:11,271 --> 00:30:13,711 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 427 00:30:20,611 --> 00:30:22,041 What are you waiting for? 428 00:30:22,841 --> 00:30:25,241 Get the false king out of here. 429 00:30:25,711 --> 00:30:27,431 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 430 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 Do not think killing me will end everything! 431 00:30:35,071 --> 00:30:36,570 If you fail to make the antidote, 432 00:30:36,571 --> 00:30:39,071 all of you will be dead as well! 433 00:30:39,611 --> 00:30:42,140 Only Dae Mok knows how to make the antidote. 434 00:30:42,141 --> 00:30:45,011 All of you are going to die with me! 29196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.