Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,050
(Episode 17)
2
00:00:09,590 --> 00:00:10,740
Did you send assassins
3
00:00:10,899 --> 00:00:12,448
To kill the Chief Peddler?
4
00:00:14,794 --> 00:00:16,224
Is that it?
5
00:00:16,594 --> 00:00:18,764
You come to see me after five years...
6
00:00:19,334 --> 00:00:20,924
and ask me that?
7
00:00:21,024 --> 00:00:22,924
Leave the Chief Peddler alone.
8
00:00:23,464 --> 00:00:24,564
I am...
9
00:00:25,564 --> 00:00:27,194
in love with him.
10
00:00:28,624 --> 00:00:32,124
If you ever hurt him, I will get hurt also.
11
00:00:32,264 --> 00:00:33,934
If you kill him,
12
00:00:38,964 --> 00:00:41,194
I will take my own life.
13
00:00:58,494 --> 00:01:00,294
What... What happened?
14
00:01:01,024 --> 00:01:02,294
Keep quiet.
15
00:01:02,424 --> 00:01:05,894
Pyunsoo Group sent assassins.
16
00:01:06,964 --> 00:01:10,064
Those scumbags. How dare Dae Mok...
17
00:01:10,994 --> 00:01:14,024
Dae Mok? Who is that?
18
00:01:18,924 --> 00:01:20,094
Mister.
19
00:01:20,294 --> 00:01:21,394
Then...
20
00:01:22,194 --> 00:01:26,024
Chun Soo was fighting
Pyunsoo Group all along?
21
00:01:27,024 --> 00:01:28,723
I should not say anymore.
22
00:01:28,724 --> 00:01:32,193
Why not? Why would you keep this from me?
23
00:01:32,194 --> 00:01:34,170
Chief Peddler said that...
24
00:01:34,194 --> 00:01:36,364
if you got involved with
him while he is fighting,
25
00:01:37,594 --> 00:01:39,664
you could be threatened.
26
00:01:45,224 --> 00:01:46,324
I could...
27
00:01:47,294 --> 00:01:48,624
be threatened?
28
00:01:48,724 --> 00:01:50,694
Yes, that is what he said.
29
00:01:50,794 --> 00:01:52,994
You have no idea how much...
30
00:01:53,324 --> 00:01:54,994
the Chief Peddler cares for you.
31
00:01:59,664 --> 00:02:00,994
Chun Soo.
32
00:02:01,424 --> 00:02:02,994
I do not know whom you are looking for,
33
00:02:03,094 --> 00:02:04,864
but I am not Chun Soo.
34
00:02:04,994 --> 00:02:07,824
Is this about the letter I left?
35
00:02:08,124 --> 00:02:11,194
Or are you pretending not
to recognize me because...
36
00:02:11,294 --> 00:02:12,924
I failed to keep my word?
37
00:02:13,194 --> 00:02:15,094
We never made a promise,
38
00:02:15,224 --> 00:02:16,964
and you never sent a letter.
39
00:02:18,464 --> 00:02:20,534
Why are you here?
40
00:02:20,764 --> 00:02:23,823
Were you concerned for me?
41
00:02:23,824 --> 00:02:24,964
Yes.
42
00:02:28,264 --> 00:02:31,294
Do I look that much like
this man called Chun Soo?
43
00:02:31,394 --> 00:02:32,994
Based on that glance,
44
00:02:34,194 --> 00:02:35,823
he must have been your first love.
45
00:02:35,824 --> 00:02:38,393
- Are you okay?
- You are not Chun Soo.
46
00:02:38,394 --> 00:02:40,494
Why do you keep showing up?
47
00:02:41,724 --> 00:02:43,924
You have the same face and voice.
48
00:02:44,324 --> 00:02:46,963
I do not want to hear
that you worry about me.
49
00:02:46,964 --> 00:02:48,794
Do not show up again.
50
00:03:00,724 --> 00:03:01,964
That is why...
51
00:03:03,864 --> 00:03:06,394
he took on all the danger alone...
52
00:03:07,894 --> 00:03:09,563
and pretended not to know me.
53
00:03:09,564 --> 00:03:12,924
I am sorry I pretended not to know you.
54
00:03:13,364 --> 00:03:15,594
I thought that keeping my distance...
55
00:03:18,264 --> 00:03:21,094
would keep you alive.
56
00:03:21,324 --> 00:03:23,424
But never once...
57
00:03:24,894 --> 00:03:26,894
did I forget you.
58
00:03:34,294 --> 00:03:35,894
If I kill the Chief Peddler,
59
00:03:37,264 --> 00:03:38,824
you will die as well.
60
00:03:40,824 --> 00:03:43,363
Did you come to threaten your grandfather?
61
00:03:43,364 --> 00:03:44,964
I am not here to threaten you,
62
00:03:45,724 --> 00:03:47,363
but to make a deal.
63
00:03:47,364 --> 00:03:48,524
A deal?
64
00:03:50,664 --> 00:03:51,740
Fine.
65
00:03:51,764 --> 00:03:54,724
What will you offer in exchange
for the Chief Peddler's life?
66
00:03:54,864 --> 00:03:58,594
Your successor as Dae Mok
who will surpass even you.
67
00:03:59,824 --> 00:04:02,064
The new head of Pyunsoo Group.
Will that do?
68
00:04:03,764 --> 00:04:04,964
I shall be...
69
00:04:06,094 --> 00:04:08,264
the new head of Pyunsoo Group.
70
00:04:17,524 --> 00:04:19,864
I told you to stay in your room.
What is it?
71
00:04:23,694 --> 00:04:25,570
I have something to report.
72
00:04:25,594 --> 00:04:26,894
Is it urgent?
73
00:04:27,694 --> 00:04:30,664
No. If it were,
74
00:04:33,794 --> 00:04:35,794
would you have entrusted me?
75
00:04:39,524 --> 00:04:40,764
You may go.
76
00:05:07,094 --> 00:05:09,194
If I spare the Chief Peddlers life,
77
00:05:09,494 --> 00:05:11,194
you will become the head of Pyunsoo Group.
78
00:05:15,164 --> 00:05:17,064
It is time to introduce you...
79
00:05:17,834 --> 00:05:19,624
to the elders.
80
00:05:22,524 --> 00:05:24,864
I have brought the new
head of Pyunsoo Group.
81
00:05:33,264 --> 00:05:35,263
Dae Mok's granddaughter...
82
00:05:35,264 --> 00:05:37,664
should follow the will of Pyunsoo Group.
83
00:05:38,124 --> 00:05:39,793
Then why did you...
84
00:05:39,794 --> 00:05:43,294
take the Chief Peddler's side during
the large merchants' meeting?
85
00:05:43,494 --> 00:05:45,264
As the head of the merchants,
86
00:05:45,724 --> 00:05:47,964
I chose the more profitable option.
87
00:05:48,324 --> 00:05:50,123
When we lost our copper,
88
00:05:50,124 --> 00:05:52,863
Pyunsoo Group's plan went up in smoke.
89
00:05:52,864 --> 00:05:55,464
You were also there that day.
90
00:05:57,124 --> 00:06:00,364
Pyunsoo Group is incredibly well-informed.
91
00:06:01,164 --> 00:06:04,763
Yes, I was there taking care
of a large transaction.
92
00:06:04,764 --> 00:06:07,063
You left Pyunsoo Group.
93
00:06:07,064 --> 00:06:09,523
Why do you wish to return?
94
00:06:09,524 --> 00:06:13,164
It is because of what occurred in Waegwan.
95
00:06:13,264 --> 00:06:15,063
You could not protect the copper...
96
00:06:15,064 --> 00:06:17,724
and ruined Pyunsoo Group's plan.
97
00:06:18,164 --> 00:06:20,764
That idiotic mistake was
too pathetic to watch.
98
00:06:21,024 --> 00:06:24,194
That is why I decided I
must step in myself.
99
00:06:24,324 --> 00:06:25,424
What the...
100
00:06:27,764 --> 00:06:29,993
An idiotic mistake?
101
00:06:29,994 --> 00:06:31,623
By us? Pyunsoo Group?
102
00:06:31,624 --> 00:06:33,363
Pyunsoo Group has a greater heritage...
103
00:06:33,364 --> 00:06:36,024
than the Royal Family of Joseon.
104
00:06:36,464 --> 00:06:38,764
We cannot let it fall to
ruin like this, can we?
105
00:06:39,094 --> 00:06:41,123
I shall become the new head...
106
00:06:41,124 --> 00:06:44,864
and reinstate the discipline that was lost.
107
00:06:59,794 --> 00:07:01,624
Why did the head of Pyunsoo...
108
00:07:03,794 --> 00:07:05,394
I mean, the assistant head...
109
00:07:06,564 --> 00:07:10,524
Master, why did you wish to see me?
110
00:07:12,394 --> 00:07:13,564
The poppy field.
111
00:07:13,864 --> 00:07:15,193
Pardon?
112
00:07:15,194 --> 00:07:18,623
I will maintain the poppy
field from now on.
113
00:07:18,624 --> 00:07:20,194
Assist me.
114
00:07:21,424 --> 00:07:24,563
What do you mean, maintain the poppy field?
115
00:07:24,564 --> 00:07:28,323
It is too insignificant for you to do.
116
00:07:28,324 --> 00:07:29,964
Is it insignificant?
117
00:07:30,364 --> 00:07:33,694
The power of Pyunsoo
Group originates there.
118
00:07:36,564 --> 00:07:38,764
If I control the poppy field,
119
00:07:38,894 --> 00:07:42,364
I will be able to become Dae Mok one day.
120
00:07:43,394 --> 00:07:45,094
Then Hwa Gun...
121
00:07:47,024 --> 00:07:49,864
will not deem her father incompetent.
122
00:08:06,824 --> 00:08:08,394
Are you all right, my lady?
123
00:08:08,894 --> 00:08:09,994
Gon.
124
00:08:11,294 --> 00:08:13,564
Bring me to the Crown Prince.
125
00:08:15,264 --> 00:08:17,064
I wish to see him.
126
00:08:18,264 --> 00:08:21,194
I worry that his wounds
may have gotten infected.
127
00:08:22,194 --> 00:08:24,364
I wonder if he awoke yet.
128
00:08:26,564 --> 00:08:28,324
I am so worried.
129
00:08:36,194 --> 00:08:39,024
Can you move around like this already?
130
00:08:47,824 --> 00:08:51,024
See? I am perfectly fine.
131
00:08:52,164 --> 00:08:54,364
I am well enough to see you off.
132
00:08:56,024 --> 00:08:59,864
Then walk me to that spot over there.
133
00:09:00,064 --> 00:09:02,194
Well, I do not think...
134
00:09:02,894 --> 00:09:04,294
I can.
135
00:09:10,694 --> 00:09:12,164
I do not...
136
00:09:13,394 --> 00:09:16,364
wish to turn away from you ever again.
137
00:09:18,124 --> 00:09:21,724
Five years ago, I went to see you.
138
00:09:32,694 --> 00:09:34,064
Back then,
139
00:09:34,594 --> 00:09:37,864
I turned away, thinking it was for you,
140
00:09:41,264 --> 00:09:43,964
but I have regretted it ever since.
141
00:09:47,124 --> 00:09:48,194
Chun Soo.
142
00:09:49,464 --> 00:09:52,094
- Yes?
- Why...
143
00:09:54,194 --> 00:09:56,124
did you come so late?
144
00:10:28,194 --> 00:10:29,594
I shall...
145
00:10:31,824 --> 00:10:33,324
never leave your side...
146
00:10:34,764 --> 00:10:36,124
ever again.
147
00:11:05,894 --> 00:11:08,824
Am I interrupting?
148
00:11:11,124 --> 00:11:12,363
No.
149
00:11:12,364 --> 00:11:16,164
What brings you all the way here?
150
00:11:16,264 --> 00:11:17,964
I came because I was worried,
151
00:11:18,164 --> 00:11:21,024
but I am fine, since I
see that you are well.
152
00:11:22,294 --> 00:11:24,893
My apologies for causing you alarm.
153
00:11:24,894 --> 00:11:28,623
Yes, please do not cause alarm again.
154
00:11:28,624 --> 00:11:29,894
The fear...
155
00:11:30,824 --> 00:11:32,724
that I would lose you...
156
00:11:33,364 --> 00:11:37,464
almost made my heart stop.
157
00:11:39,194 --> 00:11:42,294
Thank you for worrying about me.
158
00:11:42,494 --> 00:11:45,494
I will see you soon at the
large merchants' meeting.
159
00:12:06,394 --> 00:12:08,064
Ga Eun.
160
00:12:08,724 --> 00:12:11,564
I am saying this in case
you get the wrong idea,
161
00:12:11,994 --> 00:12:14,424
but there is nothing going on between us.
162
00:12:15,924 --> 00:12:18,463
I mean it. Trust me.
163
00:12:18,464 --> 00:12:20,064
Did I say anything?
164
00:12:21,764 --> 00:12:23,193
Wait. Ga Eun.
165
00:12:23,194 --> 00:12:26,524
She and I... We are really...
166
00:12:29,494 --> 00:12:30,764
"We"?
167
00:12:35,194 --> 00:12:36,264
I thought...
168
00:12:36,694 --> 00:12:39,563
you always thought of me.
169
00:12:39,564 --> 00:12:40,924
I always did.
170
00:12:41,964 --> 00:12:43,064
It is true.
171
00:12:43,194 --> 00:12:44,194
Then...
172
00:12:44,594 --> 00:12:46,364
what is your relationship with her?
173
00:12:51,064 --> 00:12:52,124
She is someone...
174
00:12:53,164 --> 00:12:56,194
who can see me holding hands with you.
175
00:12:59,624 --> 00:13:00,864
By the way,
176
00:13:01,794 --> 00:13:02,864
were you...
177
00:13:04,124 --> 00:13:06,864
being jealous?
178
00:13:07,764 --> 00:13:10,794
No, I only asked out of curiosity.
179
00:13:12,324 --> 00:13:13,324
Wait.
180
00:13:28,824 --> 00:13:31,094
Lady Kim, shall I get rid of her?
181
00:13:32,424 --> 00:13:35,994
Why would I care about someone
as insignificant as her?
182
00:13:39,024 --> 00:13:41,024
I am different from that useless girl.
183
00:13:41,464 --> 00:13:44,124
Soon, the Crown Prince will find out...
184
00:13:44,724 --> 00:13:47,624
that I have something
that no other woman has.
185
00:13:48,394 --> 00:13:50,864
I am the only one...
186
00:13:51,724 --> 00:13:52,894
who can give it to him.
187
00:14:00,424 --> 00:14:03,564
Why did the Bureau of Water
Supply demand people...
188
00:14:04,564 --> 00:14:06,964
to pay off the debt in cash?
189
00:14:07,194 --> 00:14:10,194
I promised you that I would
find the reason why.
190
00:14:13,524 --> 00:14:14,824
Everything...
191
00:14:15,864 --> 00:14:18,564
was a scheme to gain the
authority to make currency.
192
00:14:19,394 --> 00:14:20,463
Authority to make currency?
193
00:14:20,464 --> 00:14:22,624
- Authority to make currency?
- Is that the reason?
194
00:14:23,764 --> 00:14:26,793
Thankfully, Master Woo Bo...
195
00:14:26,794 --> 00:14:29,764
and Adjunct Park stopped them.
196
00:14:30,024 --> 00:14:31,994
Master Woo Bo became the
Minister of Personnel.
197
00:14:33,164 --> 00:14:35,324
Sungkyunkwan's Assistant Master Woo Bo...
198
00:14:35,824 --> 00:14:39,194
is assigned to the Minister
of Personnel position.
199
00:14:53,094 --> 00:14:54,094
The problem is...
200
00:14:55,064 --> 00:14:59,024
the Bureau will not give up easily.
201
00:14:59,764 --> 00:15:01,094
- That is true.
- I agree.
202
00:15:01,824 --> 00:15:04,394
To prevent such turmoil
from taking place again,
203
00:15:04,924 --> 00:15:07,363
all peddlers, large merchants,
and merchants at the market...
204
00:15:07,364 --> 00:15:09,724
must cooperate as a team.
205
00:15:09,994 --> 00:15:11,024
Will everyone...
206
00:15:12,064 --> 00:15:13,264
trust me...
207
00:15:13,724 --> 00:15:15,464
and work together?
208
00:15:15,794 --> 00:15:16,794
We shall.
209
00:15:17,124 --> 00:15:19,564
If we face a state of crisis,
210
00:15:19,794 --> 00:15:21,564
all of us will follow your lead.
211
00:15:21,694 --> 00:15:22,694
All of us...
212
00:15:23,624 --> 00:15:25,023
will follow you.
213
00:15:25,024 --> 00:15:26,123
- Let us work together.
- We shall.
214
00:15:26,124 --> 00:15:27,393
- We will follow you.
- That is right.
215
00:15:27,394 --> 00:15:28,763
- We will work together.
- I agree.
216
00:15:28,764 --> 00:15:30,364
- Let us agree.
- We will work together.
217
00:15:30,464 --> 00:15:31,564
Thank you.
218
00:15:31,864 --> 00:15:35,063
I will establish Department of
the Censorate, Censors Office,
219
00:15:35,064 --> 00:15:36,304
and Office of Special Advisers.
220
00:15:36,794 --> 00:15:40,324
I will gather people to fight
against Pyunsoo Group.
221
00:15:45,024 --> 00:15:46,594
The Chief Peddler?
222
00:15:46,924 --> 00:15:48,864
The Chief Peddler was the one...
223
00:15:49,064 --> 00:15:52,524
who handed over copper to the
Ministry of Finance and made...
224
00:15:52,724 --> 00:15:54,244
Master Woo Bo the Minister of Finance.
225
00:15:55,464 --> 00:15:58,494
How did the Chief Peddler
manage to stop Dae Mok?
226
00:15:58,694 --> 00:16:01,064
He is an exceptional man.
227
00:16:01,664 --> 00:16:03,594
He gained trust from the Queen Dowager.
228
00:16:03,724 --> 00:16:07,124
He also gained complete
trust from the merchants.
229
00:16:07,364 --> 00:16:08,394
Is the Queen Dowager...
230
00:16:09,924 --> 00:16:11,364
on his side?
231
00:16:11,564 --> 00:16:14,423
It is not certain, but
as he stopped Dae Mok,
232
00:16:14,424 --> 00:16:16,564
he gained trust from the Queen Dowager.
233
00:16:18,724 --> 00:16:19,763
I see.
234
00:16:19,764 --> 00:16:23,624
Your Majesty, the Queen Dowager is here.
235
00:16:48,424 --> 00:16:50,194
Thank you, Your Majesty.
236
00:16:51,144 --> 00:16:54,404
Thanks to you, we could stop Dae Mok.
237
00:16:55,904 --> 00:17:00,244
As a result, it took a lot
of burden off the people.
238
00:17:00,604 --> 00:17:04,274
It was not me. It was the
work of the Chief Peddler.
239
00:17:04,474 --> 00:17:06,344
What do you mean?
240
00:17:07,774 --> 00:17:09,073
You trusted me...
241
00:17:09,074 --> 00:17:12,244
and postponed Dae Mok's
scheme for four days.
242
00:17:12,874 --> 00:17:17,144
You did an excellent job for the people.
243
00:17:18,014 --> 00:17:22,744
Therefore, I will try my best
to keep my promise to you.
244
00:17:23,074 --> 00:17:24,874
Next time I come back,
245
00:17:25,804 --> 00:17:28,174
I will bring Ga Eun with me.
246
00:17:36,974 --> 00:17:38,014
Your Majesty.
247
00:17:38,544 --> 00:17:42,014
The Queen Dowager will make
Lady Han a court lady.
248
00:17:43,144 --> 00:17:44,844
Are you not pleased?
249
00:17:49,244 --> 00:17:50,274
Hyun Seok.
250
00:17:51,274 --> 00:17:53,804
If the real Crown Prince were alive,
251
00:17:54,774 --> 00:17:56,804
would he be a great king for the people...
252
00:17:58,344 --> 00:18:01,014
without being swayed by Pyunsoo Group?
253
00:18:01,604 --> 00:18:03,244
Please do not think that way.
254
00:18:04,044 --> 00:18:07,014
The real Crown Prince has passed away.
255
00:18:07,774 --> 00:18:08,874
That is true.
256
00:18:17,204 --> 00:18:18,344
I witnessed his death...
257
00:18:19,704 --> 00:18:20,974
with my own eyes.
258
00:18:21,974 --> 00:18:25,904
Therefore, you are the true king of Joseon.
259
00:18:33,604 --> 00:18:34,804
You look at me...
260
00:18:35,574 --> 00:18:38,014
as if I am the real king.
261
00:18:41,774 --> 00:18:44,574
If you keep looking at me
that way, I will get greedy.
262
00:18:44,944 --> 00:18:48,174
I imagine I am the real king
who will defeat Pyunsoo Group,
263
00:18:48,544 --> 00:18:50,944
save the people,
264
00:18:53,904 --> 00:18:56,274
and win Lady Han's heart.
265
00:18:58,074 --> 00:18:59,574
That is my dream.
266
00:18:59,804 --> 00:19:01,204
It is not a dream.
267
00:19:01,344 --> 00:19:02,604
It is possible.
268
00:19:06,604 --> 00:19:07,944
You are the King.
269
00:19:09,144 --> 00:19:12,174
Do not hesitate or have any doubts.
270
00:19:19,474 --> 00:19:21,943
Somewhere in the Royal Court,
271
00:19:21,944 --> 00:19:24,344
there will be people who
oppose Pyunsoo Group.
272
00:19:24,904 --> 00:19:27,344
We must find them and work together.
273
00:19:34,204 --> 00:19:37,604
How is your work treating you?
274
00:19:38,074 --> 00:19:41,474
It is rewarding to know
that the people are happy.
275
00:19:41,744 --> 00:19:42,804
Goodness.
276
00:19:44,404 --> 00:19:47,773
When they offer you a position
that is five ranks lower,
277
00:19:47,774 --> 00:19:49,474
that means they want you to resign.
278
00:19:50,074 --> 00:19:52,404
You accepted the offer,
and now, you count money.
279
00:19:53,144 --> 00:19:56,603
I can hear the wailing of those
who follow you even from here.
280
00:19:56,604 --> 00:19:57,774
These days,
281
00:19:58,014 --> 00:20:01,844
more people talk about an
eccentric man named Woo Bo...
282
00:20:02,204 --> 00:20:04,404
who gained a position in the Royal Court.
283
00:20:04,774 --> 00:20:07,804
You make it sound like it
is an impressive position.
284
00:20:08,074 --> 00:20:10,574
What happened to me is not shocking.
285
00:20:11,074 --> 00:20:12,903
It is more shocking...
286
00:20:12,904 --> 00:20:15,344
that you stopped being a hermit
and became a public official.
287
00:20:15,844 --> 00:20:16,873
Do you not agree?
288
00:20:16,874 --> 00:20:18,604
Is that so?
289
00:20:26,044 --> 00:20:27,244
Listen.
290
00:20:28,304 --> 00:20:30,874
I have someone I want to introduce to you.
291
00:20:31,774 --> 00:20:33,374
Would you like to meet him?
292
00:20:38,344 --> 00:20:41,444
Hello, I am Park Moo Ha,
Second Minister of Personnel.
293
00:20:41,674 --> 00:20:43,203
This is the Chief Peddler...
294
00:20:43,204 --> 00:20:46,744
who helped resolve the
recent copper situation.
295
00:20:51,304 --> 00:20:55,174
Are you that famous Chief Peddler?
296
00:20:56,604 --> 00:20:57,904
Listen, Kwang Ryul.
297
00:20:58,574 --> 00:21:01,374
I plan to visit each department.
298
00:21:01,804 --> 00:21:05,704
I also plan to fill the
Censor General position.
299
00:21:06,244 --> 00:21:09,173
Please take the position like before.
300
00:21:09,174 --> 00:21:11,874
We will recommend you to the Queen Dowager.
301
00:21:12,574 --> 00:21:14,704
You will recommend me to the Queen Dowager?
302
00:21:15,014 --> 00:21:16,073
Yes.
303
00:21:16,074 --> 00:21:18,344
Please run the Department
of the Censorate again.
304
00:21:19,074 --> 00:21:20,174
I am sorry.
305
00:21:21,304 --> 00:21:23,344
I am not the brightest man.
306
00:21:23,774 --> 00:21:26,144
I cannot work for the Queen Dowager.
307
00:21:26,844 --> 00:21:27,904
Pardon me?
308
00:21:30,344 --> 00:21:32,904
Only the King has the authority
to nominate officials.
309
00:21:33,444 --> 00:21:35,304
If the Queen Dowager has such authority,
310
00:21:35,904 --> 00:21:39,074
that will only split this country in half.
311
00:21:39,474 --> 00:21:40,604
Well, that is...
312
00:21:43,804 --> 00:21:44,804
If...
313
00:21:45,304 --> 00:21:47,274
the King nominates you,
314
00:21:48,074 --> 00:21:49,404
will you accept the position?
315
00:21:51,074 --> 00:21:52,804
You talk about the King.
316
00:21:53,444 --> 00:21:54,604
However,
317
00:21:55,174 --> 00:21:57,404
you do not want to take
either side, do you?
318
00:21:58,904 --> 00:22:00,304
Do you not see any hope...
319
00:22:01,274 --> 00:22:02,944
in the current Royal Court?
320
00:22:10,904 --> 00:22:12,304
Let me ask you a question.
321
00:22:13,304 --> 00:22:15,444
If you do not care about
working in the Royal Court,
322
00:22:16,704 --> 00:22:20,344
why did you accept such a low position?
323
00:22:23,674 --> 00:22:25,474
Are you mocking me?
324
00:22:25,804 --> 00:22:27,503
Were you not already aware...
325
00:22:27,504 --> 00:22:30,344
that Pyunsoo Group tried to gain
authority to make currency?
326
00:22:31,704 --> 00:22:34,050
Even though it is the lowest position,
327
00:22:34,074 --> 00:22:36,374
you accepted it to stop their
evil plot, did you not?
328
00:22:37,004 --> 00:22:38,043
How did you know that?
329
00:22:38,044 --> 00:22:40,144
You have been doing a job
that no one recognizes.
330
00:22:40,744 --> 00:22:43,344
It must have been very hard for you.
331
00:22:44,874 --> 00:22:46,504
The royal court...
332
00:22:47,644 --> 00:22:49,804
needs someone like you right now.
333
00:22:53,204 --> 00:22:57,604
I see that you are no
ordinary chief peddler.
334
00:23:01,504 --> 00:23:04,974
You remind me of someone.
335
00:23:05,804 --> 00:23:09,604
I thought it was my imagination that
you look like him when he was young,
336
00:23:10,274 --> 00:23:12,944
but it is not only your
face that resembles him.
337
00:23:13,504 --> 00:23:15,804
Your words and actions.
338
00:23:16,344 --> 00:23:19,304
Everything you do reminds me of him.
339
00:23:26,604 --> 00:23:30,474
There are many people in the world
who look similar to each other.
340
00:23:32,074 --> 00:23:33,144
Now,
341
00:23:33,674 --> 00:23:36,174
could you tell me who you really are?
342
00:23:50,274 --> 00:23:52,574
Your Highness. Would this
not put you in danger?
343
00:23:52,744 --> 00:23:55,404
- I am worried about it too.
- In order to fight Pyunsoo Group,
344
00:23:55,504 --> 00:23:57,344
I have to risk my life.
345
00:23:57,474 --> 00:24:01,044
What I can offer to a loyal subject
who would risk his life for me...
346
00:24:02,944 --> 00:24:04,474
is only my sincerity.
347
00:24:12,004 --> 00:24:15,704
The Crown Prince is still alive.
348
00:24:17,004 --> 00:24:21,904
It seems there is still
hope in this country.
349
00:24:32,204 --> 00:24:33,544
Dear Jae Heon,
350
00:24:34,004 --> 00:24:37,404
I have something important
to tell you in person.
351
00:24:37,804 --> 00:24:41,274
Could you come back to the
capital as soon as you can?
352
00:24:41,674 --> 00:24:44,404
Deliver this letter to General
Jae Heon in Hamgil Province.
353
00:24:44,804 --> 00:24:45,944
Yes, my lord.
354
00:25:10,804 --> 00:25:12,544
- Oh, my goodness.
- Is she okay?
355
00:25:18,274 --> 00:25:21,074
Do you truly want to repay me?
356
00:25:21,844 --> 00:25:23,074
In that case,
357
00:25:24,344 --> 00:25:25,974
become a court lady.
358
00:25:35,844 --> 00:25:37,444
Have you made up your mind?
359
00:25:40,974 --> 00:25:43,744
The Queen Dowager trusts you,
and she is waiting for you.
360
00:25:45,404 --> 00:25:49,244
Lady Han! Something terrible happened!
361
00:25:52,904 --> 00:25:56,844
Did she really develop
wasteland into a marketplace?
362
00:25:57,944 --> 00:26:00,844
That lady named Ga Eun is
a truly amazing person.
363
00:26:01,004 --> 00:26:03,874
Ga Eun is very strong-minded.
364
00:26:04,374 --> 00:26:07,474
That is why the chief peddler
fell in love with her.
365
00:26:08,404 --> 00:26:10,504
She is the woman that he loves, you say.
366
00:26:11,144 --> 00:26:13,644
Speaking of which, I am
pretty strong-minded...
367
00:26:15,744 --> 00:26:16,904
What is going on?
368
00:26:18,174 --> 00:26:19,474
Wake up, Yang.
369
00:26:19,574 --> 00:26:22,074
- Yang. Wake up.
- Goodness.
370
00:26:22,204 --> 00:26:24,050
- Oh, dear. Yang.
- Excuse me.
371
00:26:24,074 --> 00:26:25,704
- Excuse me.
- Gosh.
372
00:26:26,444 --> 00:26:28,944
Ga Eun! What is going on?
373
00:26:29,044 --> 00:26:31,244
- It is Yang.
- Yang?
374
00:26:32,604 --> 00:26:35,604
Oh, gosh. She really is Yang.
375
00:26:35,744 --> 00:26:38,380
I thought she was sent to a temple.
What happened to her?
376
00:26:38,404 --> 00:26:40,074
Goodness. Put her on my back.
377
00:26:40,174 --> 00:26:42,444
- Someone help me, please.
- My gosh.
378
00:26:42,904 --> 00:26:43,943
Move out of the way.
379
00:26:43,944 --> 00:26:45,304
- Yang.
- Yang.
380
00:26:45,404 --> 00:26:47,174
- Gosh, Yang.
- Oh, dear.
381
00:26:47,604 --> 00:26:50,074
- Master!
- Master!
382
00:26:50,174 --> 00:26:52,404
- Master!
- What is wrong?
383
00:26:52,604 --> 00:26:53,844
Yang is...
384
00:27:01,074 --> 00:27:02,674
- Get her inside.
- Okay.
385
00:27:19,144 --> 00:27:20,604
What is this?
386
00:27:24,944 --> 00:27:26,144
Master.
387
00:27:30,044 --> 00:27:32,044
What is that?
388
00:27:36,074 --> 00:27:37,304
It is poison.
389
00:27:45,174 --> 00:27:46,304
Yang.
390
00:27:46,674 --> 00:27:49,204
All right. Can you hear me?
391
00:27:53,504 --> 00:27:58,344
Yang. Could you tell us what happened?
392
00:27:58,944 --> 00:28:03,444
My mom sent me away, so I will not starve.
393
00:28:03,744 --> 00:28:08,144
But the place the monks took
me to was not a temple.
394
00:28:09,704 --> 00:28:12,304
Where was it then?
395
00:28:14,874 --> 00:28:18,844
It was a field of flowers
deep in the mountain.
396
00:28:18,944 --> 00:28:23,820
Girls around my age picked
the flowers all day...
397
00:28:23,844 --> 00:28:26,944
and made pills with them.
398
00:28:30,344 --> 00:28:35,774
Do you remember how many
children were there?
399
00:28:36,644 --> 00:28:38,774
There were about 20,
400
00:28:38,874 --> 00:28:42,704
but they are all sick.
401
00:28:44,774 --> 00:28:46,004
Do you think...
402
00:28:47,004 --> 00:28:50,604
all those children are
addicted to that drug?
403
00:28:55,774 --> 00:29:00,544
Can you tell us where that place is?
404
00:29:06,044 --> 00:29:07,204
Get up.
405
00:29:08,204 --> 00:29:09,344
Okay.
406
00:29:17,404 --> 00:29:18,844
- Goodness.
- Yang.
407
00:29:19,644 --> 00:29:21,174
She cannot handle it yet.
408
00:29:22,674 --> 00:29:23,804
Yang.
409
00:29:23,944 --> 00:29:28,444
If she does not take an
antidote soon, she will die.
410
00:29:30,044 --> 00:29:32,920
She is an eight-year-old girl.
411
00:29:32,944 --> 00:29:35,304
Is there any way we can save her?
412
00:29:35,404 --> 00:29:37,544
We have to save her by any means.
413
00:29:39,204 --> 00:29:40,550
But this poison...
414
00:29:40,574 --> 00:29:42,474
Even you do not know what it is?
415
00:29:42,574 --> 00:29:46,204
It is not natural poison.
Someone produced it.
416
00:29:46,904 --> 00:29:49,244
I am not sure how I should treat it.
417
00:29:51,374 --> 00:29:54,144
If you do not know how to treat it,
418
00:29:54,974 --> 00:29:56,620
it must be a really fearsome poison.
419
00:29:56,644 --> 00:29:58,174
It must be.
420
00:29:59,344 --> 00:30:02,404
Also, Pyunsoo Group may be behind this.
421
00:30:08,074 --> 00:30:10,774
What do you mean?
422
00:30:10,874 --> 00:30:13,603
I heard a rumor that people
who fought Pyunsoo Group...
423
00:30:13,604 --> 00:30:16,574
were found dead covered
with dark red blotches...
424
00:30:16,744 --> 00:30:19,174
because Pyunsoo Group
poisoned them to death.
425
00:30:19,844 --> 00:30:23,944
That rumor disappeared
somewhere along the way.
426
00:30:24,444 --> 00:30:27,674
There are not many groups that...
427
00:30:28,064 --> 00:30:30,164
can get rid of rumors easily.
29968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.