Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,950 --> 00:00:18,756
I need you to listen carefully to me.
2
00:00:18,780 --> 00:00:20,496
Forget the smuggled dope, feng.
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,026
I found someone that needs our help.
4
00:00:23,050 --> 00:00:24,826
I'm getting her off this boat.
5
00:00:24,850 --> 00:00:27,596
Meet me at the hunting
cabin we stayed at, okay?
6
00:00:27,620 --> 00:00:29,660
Hey!
7
00:01:38,090 --> 00:01:41,306
No, Delilah, honey, I-I
did not check the results
8
00:01:41,330 --> 00:01:43,250
because I don't need a
test to tell me who I am.
9
00:01:44,570 --> 00:01:47,440
Okay, I will check. I will check. I promise.
10
00:01:48,440 --> 00:01:49,610
I love you, too.
11
00:01:51,970 --> 00:01:53,756
What? Just waiting to see
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,756
what you're gonna check.
13
00:01:54,780 --> 00:01:55,786
Yeah.
14
00:01:55,810 --> 00:01:57,086
What test tells you who you are?
15
00:01:57,110 --> 00:01:58,950
Online genealogy.
16
00:01:59,850 --> 00:02:03,196
Delilah just found out that
she's six percent Chilean,
17
00:02:03,220 --> 00:02:04,866
so we have all of a sudden booked
18
00:02:04,890 --> 00:02:06,436
a summer vacation in Santiago.
19
00:02:06,460 --> 00:02:07,766
First of all, you're gonna love it.
20
00:02:07,790 --> 00:02:10,506
And since when is Tim
McGee cool with his DNA
21
00:02:10,530 --> 00:02:11,906
roaming around some database?
22
00:02:11,930 --> 00:02:14,406
I'm not, but, you know I've learned that
23
00:02:14,430 --> 00:02:15,736
the key to a happy marriage
24
00:02:15,760 --> 00:02:17,046
sometimes you got to pick your battles.
25
00:02:17,070 --> 00:02:19,716
My sister and I just did a
DNA test over Christmas.
26
00:02:19,740 --> 00:02:20,976
No surprises there.
27
00:02:21,000 --> 00:02:24,416
Just plain old Chinese
and Dutch. So boring.
28
00:02:24,440 --> 00:02:27,116
You're not boring and neither are you.
29
00:02:27,140 --> 00:02:29,140
Why don't you check
those results, man?
30
00:02:30,410 --> 00:02:31,586
All right, fine, I'll check.
31
00:02:31,610 --> 00:02:33,256
But I'm telling you I already know
32
00:02:33,280 --> 00:02:34,796
that the McGees are 100% Irish.
33
00:02:34,820 --> 00:02:37,366
My aunt tried to get me to
join the family dance troupe,
34
00:02:37,390 --> 00:02:39,566
but because I can't not
move my arms when I dance,
35
00:02:39,590 --> 00:02:40,766
I switched to tap.
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,766
So what's the verdict?
37
00:02:44,790 --> 00:02:47,976
Wow, so far this is
actually pretty spot-on.
38
00:02:48,000 --> 00:02:50,076
I don't like cilantro, I've
got attached earlobes.
39
00:02:50,100 --> 00:02:51,646
Wait, DNA can tell you that?
40
00:02:51,670 --> 00:02:53,540
Has kasie taught you nothing?
41
00:02:56,640 --> 00:02:58,746
What is this? 22% Danish?
42
00:02:58,770 --> 00:03:00,356
Look, see, now you get to trade in
43
00:03:00,380 --> 00:03:02,556
your tap shoes for clogs.
44
00:03:05,450 --> 00:03:06,656
No, th-this can't be.
45
00:03:06,680 --> 00:03:08,596
Okay, look, it's not
that bad being Danish.
46
00:03:08,620 --> 00:03:09,966
No, no, no, I don't mean that part.
47
00:03:09,990 --> 00:03:12,266
What does it mean when it
says "new family connection"?
48
00:03:12,290 --> 00:03:14,566
Okay.
49
00:03:14,590 --> 00:03:16,730
Here comes the long-lost cousin.
50
00:03:19,730 --> 00:03:20,760
Who the hell is she?
51
00:03:23,070 --> 00:03:26,816
She is your half sister.
52
00:03:26,840 --> 00:03:28,776
Boy.
53
00:03:28,800 --> 00:03:31,346
No, no, no, that's-that's-that's
definitely, definitely not,
54
00:03:31,370 --> 00:03:34,686
because my, father could
not have had another child,
55
00:03:34,710 --> 00:03:36,426
especially not without telling us, so...
56
00:03:36,450 --> 00:03:39,326
Yeah, I'm-I'm sure that they
just, they just got your DNA
57
00:03:39,350 --> 00:03:40,696
mixed up with somebody else's DNA,
58
00:03:40,720 --> 00:03:41,696
and this is a mistake.
59
00:03:41,720 --> 00:03:44,426
Morning, all.
60
00:03:45,450 --> 00:03:47,536
What's up? Bad news?
61
00:03:47,560 --> 00:03:50,566
No, McGee just found out
that he's a quarter Danish.
62
00:03:50,590 --> 00:03:52,236
Only 22%.
63
00:03:52,260 --> 00:03:53,706
What a coincidence.
64
00:03:53,730 --> 00:03:55,706
I just picked up a fresh kringle.
65
00:03:55,730 --> 00:03:57,676
The pastry of your people, McGee.
66
00:03:57,700 --> 00:03:59,516
Skoal.
67
00:03:59,540 --> 00:04:00,846
No, thanks, I'm okay.
68
00:04:04,570 --> 00:04:06,016
Virginia state police.
69
00:04:06,040 --> 00:04:07,716
Sending us a John Doe?
70
00:04:07,740 --> 00:04:10,056
Since when do we get those?
71
00:04:10,080 --> 00:04:11,526
I think I can answer that.
72
00:04:11,550 --> 00:04:14,626
Parker, I'd like to see you in my office.
73
00:04:14,650 --> 00:04:15,920
You, too, agent knight.
74
00:04:24,260 --> 00:04:27,376
NCIS special agent James chen.
75
00:04:27,400 --> 00:04:30,546
He was undercover, embedded
on a Chinese fishing trawler
76
00:04:30,570 --> 00:04:33,176
with a group of drug smugglers. Was?
77
00:04:33,200 --> 00:04:35,646
Three days ago, that vessel exploded
78
00:04:35,670 --> 00:04:36,876
off the coast of Nigeria.
79
00:04:36,900 --> 00:04:38,346
No known survivors.
80
00:04:38,370 --> 00:04:41,056
So imagine our surprise
when chen's service weapon
81
00:04:41,080 --> 00:04:42,886
was used in a murder in Virginia.
82
00:04:42,910 --> 00:04:46,026
The murder of our
John Doe? Good guess.
83
00:04:46,050 --> 00:04:48,756
Touch DNA found on
the slug that killed him
84
00:04:48,780 --> 00:04:50,266
was linked to agent chen.
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,966
It's a little hard to shoot somebody
86
00:04:51,990 --> 00:04:53,466
from the bottom of the Atlantic, no?
87
00:04:53,490 --> 00:04:57,036
Which means agent chen
made it off that boat alive.
88
00:04:57,060 --> 00:04:59,436
And then what, secretly
made his way to Virginia
89
00:04:59,460 --> 00:05:00,636
to commit murder?
90
00:05:00,660 --> 00:05:03,106
That's what we need
to find out, and fast.
91
00:05:03,130 --> 00:05:04,946
Well, what does agent
chen's handler say?
92
00:05:04,970 --> 00:05:06,946
Nothing. We can't
get a hold of him either.
93
00:05:06,970 --> 00:05:09,276
Well, that's one hell of a coincidence.
94
00:05:09,300 --> 00:05:12,386
I hate to say it, but it sounds
like agent chen's handler
95
00:05:12,410 --> 00:05:13,886
might have also gone rogue.
96
00:05:13,910 --> 00:05:16,256
I certainly hope that's
not the case, agent knight,
97
00:05:16,280 --> 00:05:17,256
for your sake.
98
00:05:17,280 --> 00:05:18,586
For my sake?
99
00:05:18,610 --> 00:05:20,196
What's that supposed to mean?
100
00:05:20,220 --> 00:05:23,496
Chen has been reporting
directly to the special agent
101
00:05:23,520 --> 00:05:25,296
in charge of our far east field office,
102
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
feng zhao.
103
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
My father?
104
00:05:48,080 --> 00:05:49,956
Okay, this is crazy.
105
00:05:49,980 --> 00:05:52,156
It is not like my dad to go radio silent.
106
00:05:52,180 --> 00:05:54,726
I'm sure he's fine,
Jess. Of course he's fine.
107
00:05:54,750 --> 00:05:55,926
I just mean I'm sure
there's an explanation
108
00:05:55,950 --> 00:05:57,166
for all this.
109
00:05:57,190 --> 00:05:59,250
Of course there's an
explanation. Exactly.
110
00:06:00,260 --> 00:06:01,736
Any idea what it is?
111
00:06:01,760 --> 00:06:04,066
No. But I can tell you what it's not.
112
00:06:04,090 --> 00:06:06,536
It is not because my dad
went rogue like agent chen,
113
00:06:06,560 --> 00:06:08,236
because my dad doesn't
even change his socks
114
00:06:08,260 --> 00:06:09,576
without following protocol.
115
00:06:09,600 --> 00:06:12,816
Then why do they call him
the Gibbs of the far east?
116
00:06:12,840 --> 00:06:14,316
Because he's the best.
117
00:06:14,340 --> 00:06:15,746
I'm sure he is.
118
00:06:15,770 --> 00:06:18,316
And when we find him...
and I'm sure we will find him.
119
00:06:19,340 --> 00:06:21,556
I can't wait to finally meet him.
120
00:06:21,580 --> 00:06:23,656
I'm sure he's looking
forward to meeting me, too.
121
00:06:23,680 --> 00:06:25,856
Right?
122
00:06:25,880 --> 00:06:28,256
Right.
123
00:06:28,280 --> 00:06:29,226
Got an update.
124
00:06:29,250 --> 00:06:30,266
On my dad?
125
00:06:30,290 --> 00:06:32,896
No, sorry. On agent chen.
126
00:06:32,920 --> 00:06:35,766
The Nigerian coast guard
found a fishing trawler's lifeboat
127
00:06:35,790 --> 00:06:37,066
on a beach in Lagos.
128
00:06:37,090 --> 00:06:39,036
Well, that explains how
chen got off the boat,
129
00:06:39,060 --> 00:06:41,106
but it doesn't explain how
he ended up in Virginia.
130
00:06:41,130 --> 00:06:42,946
Or why he killed our John Doe here.
131
00:06:42,970 --> 00:06:45,376
Yeah, we don't know
why or where it happened.
132
00:06:45,400 --> 00:06:46,746
All we know is that he got shot,
133
00:06:46,770 --> 00:06:48,016
he drove himself to the hospital
134
00:06:48,040 --> 00:06:49,216
and died before he could get inside.
135
00:06:49,240 --> 00:06:51,216
Well, the car's GPS should be able
136
00:06:51,240 --> 00:06:52,416
to tell us where he drove
from. Yeah, it should,
137
00:06:52,440 --> 00:06:53,756
except it's an old Camaro.
138
00:06:53,780 --> 00:06:55,786
So no GPS. Got it. No.
139
00:06:55,810 --> 00:07:00,150
Looks like all we have to
go on now is squirrel poop.
140
00:07:01,480 --> 00:07:02,796
Come again?
141
00:07:02,820 --> 00:07:05,826
I-I found trace elements
in our John Doe's hair here.
142
00:07:05,850 --> 00:07:08,666
Kasie ID'd the source as
143
00:07:08,690 --> 00:07:11,706
a northern Virginia flying squirrel,
144
00:07:11,730 --> 00:07:13,736
commonly found in the
allegheny mountains.
145
00:07:13,760 --> 00:07:16,406
Makes sense. The
hospital's in that region.
146
00:07:16,430 --> 00:07:17,876
And if I were chen,
the mountains would be
147
00:07:17,900 --> 00:07:19,406
a great place to hide.
148
00:07:19,430 --> 00:07:22,716
Yeah, a tough place to search, though.
149
00:07:22,740 --> 00:07:25,216
I'm happy to rerun your DNA, McGee,
150
00:07:25,240 --> 00:07:28,856
but these results are
right, like, 99.9% of the time.
151
00:07:28,880 --> 00:07:30,926
All right, so you're saying
that there's a, you know,
152
00:07:30,950 --> 00:07:32,186
a chance that it's a mistake.
153
00:07:32,210 --> 00:07:34,356
I always thought
finding a long-lost relative
154
00:07:34,380 --> 00:07:35,426
would be fun.
155
00:07:35,450 --> 00:07:36,496
Yeah, even if that meant your father had
156
00:07:36,520 --> 00:07:37,666
a secret love child?
157
00:07:37,690 --> 00:07:39,126
That.
158
00:07:39,150 --> 00:07:41,166
Yeah. Complicated.
159
00:07:41,190 --> 00:07:43,766
Yeah, much like admiral McGee himself.
160
00:07:43,790 --> 00:07:46,066
Okay, well, then put
the complicated aside
161
00:07:46,090 --> 00:07:48,006
and focus on all the good stuff.
162
00:07:48,030 --> 00:07:50,976
Your half sister could
be so many cool things,
163
00:07:51,000 --> 00:07:53,746
like a dentist or an accountant.
164
00:07:53,770 --> 00:07:57,016
Those are cool jobs? To some people.
165
00:07:57,040 --> 00:07:58,346
But more importantly,
166
00:07:58,370 --> 00:08:00,656
they make your job even cooler.
167
00:08:00,680 --> 00:08:04,186
You'd be the badass
federal agent big bother.
168
00:08:04,210 --> 00:08:06,410
Beats having to
compete with a half-sibling
169
00:08:06,520 --> 00:08:08,626
like Beyoncé or
something. I'm just saying.
170
00:08:08,650 --> 00:08:10,626
Kasie, I appreciate what you're saying.
171
00:08:10,650 --> 00:08:13,036
Okay? But I am already
the badass federal agent
172
00:08:13,060 --> 00:08:16,136
big brother to my full sister. Got it.
173
00:08:16,160 --> 00:08:18,606
Can we talk about the
John Doe now, please?
174
00:08:18,630 --> 00:08:20,306
Gladly. You're gonna love this.
175
00:08:22,230 --> 00:08:26,006
Courtesy of Interpol,
his name is matis lazaar.
176
00:08:26,030 --> 00:08:27,716
Convicted smuggler, recent parolee,
177
00:08:27,740 --> 00:08:29,986
and licensed pilot based in Nigeria.
178
00:08:30,010 --> 00:08:31,546
He filed a flight plan
179
00:08:31,570 --> 00:08:34,256
that says he flew in
from Lagos two days ago.
180
00:08:34,280 --> 00:08:36,056
Chen's lifeboat was found in Lagos.
181
00:08:36,080 --> 00:08:38,156
He must have hired
lazaar to fly him to Virginia.
182
00:08:38,180 --> 00:08:40,226
But why would chen kill him?
183
00:08:40,250 --> 00:08:41,926
Maybe he's a loose end.
184
00:08:41,950 --> 00:08:43,996
Well, here's another loose end.
185
00:08:44,020 --> 00:08:47,096
The manifest lists two
passengers on that plane.
186
00:08:47,120 --> 00:08:50,406
Chen and a woman named Jane Doe.
187
00:08:51,560 --> 00:08:53,376
First a John, now a Jane?
188
00:08:53,400 --> 00:08:55,576
I'm really getting sick of does.
189
00:08:55,600 --> 00:08:59,176
Sick of does what?
190
00:08:59,200 --> 00:09:02,246
No, no, not the time. Yeah, I got it.
191
00:09:03,440 --> 00:09:06,246
Yeah, just keep calling him, sis.
192
00:09:06,270 --> 00:09:09,016
We'll find him, I promise.
193
00:09:09,040 --> 00:09:10,326
Yeah, I love you, too.
194
00:09:10,350 --> 00:09:12,326
Hey, knight.
195
00:09:12,350 --> 00:09:13,756
We will find him.
196
00:09:13,780 --> 00:09:17,550
Yeah, I know. Thanks.
197
00:09:18,920 --> 00:09:21,236
Okay, let's talk squirrels.
198
00:09:21,260 --> 00:09:23,236
So, this species may be endangered,
199
00:09:23,260 --> 00:09:25,106
and they have an
annoyingly large habitat.
200
00:09:25,130 --> 00:09:26,506
But thanks to this critter,
201
00:09:26,530 --> 00:09:28,536
we know where chen shot the pilot.
202
00:09:30,570 --> 00:09:31,746
Somewhere in these mountains.
203
00:09:31,770 --> 00:09:34,046
First time in history a
squirrel has ever been
204
00:09:34,070 --> 00:09:35,216
remotely helpful.
205
00:09:35,240 --> 00:09:37,816
That is a lot of rodent hostility.
206
00:09:37,840 --> 00:09:38,946
Hello?
207
00:09:38,970 --> 00:09:41,386
That's right, you're, you're a bird man.
208
00:09:41,410 --> 00:09:43,226
Those little bastards eat their eggs.
209
00:09:43,250 --> 00:09:44,756
Do we know if either of these guys
210
00:09:44,780 --> 00:09:46,486
have any connection to the area?
211
00:09:46,510 --> 00:09:47,926
We do now.
212
00:09:47,950 --> 00:09:50,326
A real estate agent
said anent chen's ex-wife
213
00:09:50,350 --> 00:09:51,896
owns a cabin in the area.
214
00:09:51,920 --> 00:09:53,990
So why are we still standing here?
215
00:09:55,590 --> 00:09:57,360
I'll contact McGee.
216
00:10:02,770 --> 00:10:04,306
If chen is inside, he's not
going down without a fight.
217
00:10:04,330 --> 00:10:06,330
Yeah, well, neither are we.
218
00:10:16,850 --> 00:10:20,626
Agent chen, this is NCIS
special agent Parker.
219
00:10:20,650 --> 00:10:22,020
We're here to talk.
220
00:10:26,190 --> 00:10:28,160
Go.
221
00:10:30,660 --> 00:10:33,200
Clear.
222
00:10:34,130 --> 00:10:35,160
Clear.
223
00:10:38,470 --> 00:10:39,530
Parker?
224
00:10:45,540 --> 00:10:47,986
Looks like he hasn't been dead very long.
225
00:10:48,010 --> 00:10:50,350
Well, whoever killed him can't be far.
226
00:10:51,150 --> 00:10:52,720
Bogie.
227
00:10:56,480 --> 00:10:57,520
NCIS!
228
00:11:00,390 --> 00:11:01,420
Federal agents!
229
00:11:10,730 --> 00:11:11,930
Dad?
230
00:11:13,170 --> 00:11:14,446
Hey, kiddo.
231
00:11:14,470 --> 00:11:15,940
I was just about to call you back.
232
00:11:27,550 --> 00:11:29,426
I'm warning you now, agent knight,
233
00:11:29,450 --> 00:11:30,766
if you can't keep your cool
234
00:11:30,790 --> 00:11:32,966
I am totally cool, director.
235
00:11:32,990 --> 00:11:35,096
Well, the steam coming from your ears
236
00:11:35,120 --> 00:11:36,496
would suggest otherwise.
237
00:11:36,520 --> 00:11:37,566
Well, can you blame me?
238
00:11:37,590 --> 00:11:39,136
I mean, how is he not honest
239
00:11:39,160 --> 00:11:40,176
with his own daughter?
240
00:11:40,200 --> 00:11:41,236
Knight.
241
00:11:41,260 --> 00:11:42,906
I'm cool.
242
00:11:42,930 --> 00:11:45,530
I'm chill like a cucumber.
243
00:11:47,940 --> 00:11:49,740
- Send him in.
- Yes, director.
244
00:11:54,310 --> 00:11:56,616
I'm sure you have a few questions, Leon.
245
00:11:56,640 --> 00:11:58,626
More than a few, agent feng.
246
00:11:58,650 --> 00:12:00,196
That makes two of us.
247
00:12:00,220 --> 00:12:01,456
That plaque on my door
248
00:12:01,480 --> 00:12:03,126
still says "director," does it not?
249
00:12:03,150 --> 00:12:04,296
It does.
250
00:12:04,320 --> 00:12:06,296
Yet you saw fit to keep
me in the dark about
251
00:12:06,320 --> 00:12:08,436
your little off-the-books
mission here on U.S. soil.
252
00:12:08,460 --> 00:12:11,066
I made a judgment
call. Perhaps a bad one.
253
00:12:11,090 --> 00:12:14,476
After how many lectures about
honesty being a core value?
254
00:12:14,500 --> 00:12:15,636
I never lied to you.
255
00:12:15,660 --> 00:12:18,606
No, you just let me
think that you were dead
256
00:12:18,630 --> 00:12:20,076
when you were actually alive and well,
257
00:12:20,100 --> 00:12:21,576
hauling ass away from me.
258
00:12:21,600 --> 00:12:23,816
I had my reasons, and
I don't answer to you.
259
00:12:23,840 --> 00:12:25,486
But you do answer to me.
260
00:12:25,510 --> 00:12:27,310
Now start at the beginning.
261
00:12:28,310 --> 00:12:30,856
As you know, agent chen was
deep cover on a Chinese vessel
262
00:12:30,880 --> 00:12:33,326
smuggling fentanyl. He
broke his cover to call me.
263
00:12:33,350 --> 00:12:34,826
To say what?
264
00:12:34,850 --> 00:12:36,826
To say he found someone
on board who needed our help.
265
00:12:36,850 --> 00:12:39,326
Who? We didn't get that far.
266
00:12:39,350 --> 00:12:41,196
He was compromised, so he improvised
267
00:12:41,220 --> 00:12:43,036
and blew a hole in the
boat to save himself.
268
00:12:43,060 --> 00:12:44,966
Ripped straight from your playbook.
269
00:12:44,990 --> 00:12:47,806
For agent chen and this
mystery woman's safety,
270
00:12:47,830 --> 00:12:49,576
I kept our conversation private.
271
00:12:49,600 --> 00:12:51,876
Came back to the states
to meet him at the cabin,
272
00:12:51,900 --> 00:12:53,176
hoping he would be there.
273
00:12:53,200 --> 00:12:54,746
And then you found him dead?
274
00:12:54,770 --> 00:12:56,016
Right before you did.
275
00:12:56,040 --> 00:12:58,316
And this woman, you
think that she killed him?
276
00:12:58,340 --> 00:12:59,646
I certainly didn't.
277
00:12:59,670 --> 00:13:01,656
Well, no one's accusing you of murder.
278
00:13:01,680 --> 00:13:02,710
Not yet.
279
00:13:04,350 --> 00:13:05,726
I don't know who chen was trying to help,
280
00:13:05,750 --> 00:13:07,426
and I don't know who killed him,
281
00:13:07,450 --> 00:13:09,156
but I know I'm gonna find out.
282
00:13:09,180 --> 00:13:10,626
You better.
283
00:13:10,650 --> 00:13:12,696
As far as I'm concerned,
this is your mess to clean up.
284
00:13:12,720 --> 00:13:14,890
Agent knight, make sure he does so.
285
00:13:15,990 --> 00:13:18,860
Leon, that's not
necessary. I wasn't asking.
286
00:13:27,870 --> 00:13:29,516
I still can't believe you lied to me.
287
00:13:29,540 --> 00:13:30,816
I didn't.
288
00:13:30,840 --> 00:13:34,516
Dad... You withheld information.
289
00:13:34,540 --> 00:13:36,556
Vance just read me the riot act, Jessica,
290
00:13:36,580 --> 00:13:37,556
so drop it.
291
00:13:37,580 --> 00:13:39,356
I'm not talking about the job.
292
00:13:39,380 --> 00:13:41,196
I'm talking about us.
293
00:13:41,220 --> 00:13:43,126
The family.
294
00:13:43,150 --> 00:13:45,820
You scared Robin and I half to death.
295
00:13:47,390 --> 00:13:49,160
I did what I thought was best.
296
00:13:50,160 --> 00:13:51,790
For who?
297
00:13:56,730 --> 00:13:58,046
So glad Jess's dad turned up.
298
00:13:58,070 --> 00:13:59,546
She must be so relieved.
299
00:13:59,570 --> 00:14:00,916
Well, she was at first,
300
00:14:00,940 --> 00:14:03,586
but that, relief turned
to anger pretty quick.
301
00:14:03,610 --> 00:14:05,146
Well, that's understandable.
302
00:14:05,170 --> 00:14:06,246
I mean, she probably felt betrayed,
303
00:14:06,270 --> 00:14:07,586
considering how close they are.
304
00:14:07,610 --> 00:14:09,556
Not close enough to share a last name.
305
00:14:09,580 --> 00:14:10,586
Well, that's actually
306
00:14:10,610 --> 00:14:11,956
a family decision. You know how Jess
307
00:14:11,980 --> 00:14:13,426
doesn't want any preferential treatment.
308
00:14:13,450 --> 00:14:15,896
She decided to take her
mother's maiden name
309
00:14:15,920 --> 00:14:17,126
when she joined NCIS.
310
00:14:17,150 --> 00:14:18,426
Ooh, I take it you met big daddy?
311
00:14:18,450 --> 00:14:19,966
Not yet. No.
312
00:14:19,990 --> 00:14:21,236
He and Jess were gone
313
00:14:21,260 --> 00:14:22,536
by the time I picked up chen's body.
314
00:14:22,560 --> 00:14:23,806
You know, that would've been perfect.
315
00:14:23,830 --> 00:14:26,766
Grisly crime scenes
are my time to shine.
316
00:14:26,790 --> 00:14:28,206
Just what every dad wants to hear
317
00:14:28,230 --> 00:14:29,776
from his daughter's new boyfriend.
318
00:14:29,800 --> 00:14:31,046
Actually, I think she's a little nervous
319
00:14:31,070 --> 00:14:34,376
about us meeting, but I
survived Breena's father.
320
00:14:34,400 --> 00:14:35,546
As long as old man zhao
321
00:14:35,570 --> 00:14:37,146
doesn't ask me to
cover up some murder,
322
00:14:37,170 --> 00:14:38,546
then I think we're gonna get along great.
323
00:14:38,570 --> 00:14:40,216
Love that optimism, my friend.
324
00:14:40,240 --> 00:14:41,456
Okay, you know what I would love
325
00:14:41,480 --> 00:14:43,010
is to see my DNA test results.
326
00:14:44,310 --> 00:14:45,850
Ooh.
327
00:14:46,980 --> 00:14:49,126
Careful what you wish for.
328
00:14:49,150 --> 00:14:50,390
Really?
329
00:14:51,820 --> 00:14:54,296
Mød din halvsoster.
330
00:14:54,320 --> 00:14:58,036
That's Danish for "meet your half sister."
331
00:14:58,060 --> 00:15:00,206
You sure, kasie? Yeah, I was hoping that
332
00:15:00,230 --> 00:15:01,536
hearing it in your native tongue
333
00:15:01,560 --> 00:15:05,146
would somehow soften
the blow, but yeah. 100%.
334
00:15:05,170 --> 00:15:06,876
So, what happens now, McGee?
335
00:15:06,900 --> 00:15:08,316
I guess I need to figure out
336
00:15:08,340 --> 00:15:09,716
how to break the news to my full sister.
337
00:15:09,740 --> 00:15:12,846
Then maybe reach out to your new one?
338
00:15:12,870 --> 00:15:15,086
No, I'm not sure I'm ready for all that.
339
00:15:16,140 --> 00:15:18,756
Hang on. More results. About me?
340
00:15:18,780 --> 00:15:20,326
Agent chen.
341
00:15:20,350 --> 00:15:22,256
There were partial prints
left all over his body.
342
00:15:22,280 --> 00:15:23,466
Enough to pull an ID?
343
00:15:23,490 --> 00:15:26,596
Not quite, but inspired
by your current situation,
344
00:15:26,620 --> 00:15:28,966
I ran some more tests
for genetic markers.
345
00:15:28,990 --> 00:15:30,660
Whoever left those prints...
346
00:15:32,790 --> 00:15:34,376
Was an east Asian female.
347
00:15:34,400 --> 00:15:35,936
It might be the mystery woman
348
00:15:35,960 --> 00:15:37,446
that chen brought with him to the states.
349
00:15:37,470 --> 00:15:40,616
And that only narrows it
down to about a billion people.
350
00:15:40,640 --> 00:15:42,846
Yes, but how many of those billion
351
00:15:42,870 --> 00:15:45,416
stopped for fast food
on their way to the cabin?
352
00:15:45,440 --> 00:15:47,386
Pirate logo look familiar?
353
00:15:47,410 --> 00:15:49,556
Hey, good old
swashbuckler's smokehouse.
354
00:15:49,580 --> 00:15:51,026
Yeah, my twins love that place.
355
00:15:51,050 --> 00:15:52,256
Yeah, so does Victoria.
356
00:15:52,280 --> 00:15:54,826
Especially the "chicken fing-arrs, Matey."
357
00:15:56,520 --> 00:15:58,166
Do that voice for knight's dad.
358
00:15:58,190 --> 00:15:59,166
I'm sure he'll love it.
359
00:15:59,190 --> 00:16:01,696
Do we know which
swashbuckler's they went to?
360
00:16:01,720 --> 00:16:02,920
No, but
361
00:16:03,030 --> 00:16:06,006
there are only a handful
in the tristate area.
362
00:16:06,030 --> 00:16:07,706
Good thing I'm hungry.
363
00:16:07,730 --> 00:16:09,500
What's a pirate's favorite letter?
364
00:16:10,900 --> 00:16:12,906
Pirates love the "c."
365
00:16:12,930 --> 00:16:14,846
You thought I was going to say "r."
366
00:16:14,870 --> 00:16:16,740
Please leave. Okay.
367
00:16:18,710 --> 00:16:20,686
Love you. Love you.
368
00:16:20,710 --> 00:16:22,816
Swashbuckler's smokehouse.
369
00:16:22,840 --> 00:16:24,256
That's really all the evidence we have?
370
00:16:24,280 --> 00:16:27,256
All due respect, sir... Call me feng.
371
00:16:27,280 --> 00:16:29,326
But I'm sure you've
372
00:16:29,350 --> 00:16:30,926
caught bad guys with
less than that, feng.
373
00:16:30,950 --> 00:16:32,726
That may be true, Alden,
374
00:16:32,750 --> 00:16:35,596
but it's just that I never heard
of this establishment before.
375
00:16:35,620 --> 00:16:38,060
Well, you would if you
still had young children.
376
00:16:39,290 --> 00:16:42,076
So, where exactly is this
swashbuckler's smokehouse?
377
00:16:42,100 --> 00:16:45,176
These are the two
closest to chen's cabin.
378
00:16:45,200 --> 00:16:46,846
All right, let's divide and conquer.
379
00:16:46,870 --> 00:16:49,076
Great, Nick and I will take
the brandy wine location.
380
00:16:49,100 --> 00:16:50,616
Actually, I was hoping
381
00:16:50,640 --> 00:16:52,616
I could team up with the legend here.
382
00:16:52,640 --> 00:16:54,556
I'm pretty sure you
have some great stories.
383
00:16:54,580 --> 00:16:55,986
And flattering as that may be, Nick,
384
00:16:56,010 --> 00:16:57,786
I prefer to team with
my daughter. Thank you.
385
00:16:57,810 --> 00:16:59,886
That is, if our team leader approves.
386
00:16:59,910 --> 00:17:01,380
By all means, feng.
387
00:17:02,620 --> 00:17:04,126
Appreciate it.
388
00:17:04,150 --> 00:17:06,426
Good. I caught you just in time.
389
00:17:06,450 --> 00:17:09,136
Jimmy.
390
00:17:09,160 --> 00:17:10,606
Now, you must be the man himself.
391
00:17:10,630 --> 00:17:12,906
It is such an honor to meet you.
392
00:17:12,930 --> 00:17:16,506
Jess tells me that, you
are lactose intolerant.
393
00:17:16,530 --> 00:17:18,146
I hope soy milk is okay.
394
00:17:18,170 --> 00:17:19,746
Thanks. That's very nice of you.
395
00:17:19,770 --> 00:17:21,116
That is so nice of you.
396
00:17:21,140 --> 00:17:23,046
We got to go. You must be a probie.
397
00:17:23,070 --> 00:17:24,286
Hang in there, kid,
398
00:17:24,310 --> 00:17:25,416
you won't be fetching coffee for long.
399
00:17:25,440 --> 00:17:26,946
What? No, no. Gosh.
400
00:17:26,970 --> 00:17:28,816
Look at me, I haven't
even introduced myself.
401
00:17:28,840 --> 00:17:30,286
I guess I'm a dad nervous.
402
00:17:30,310 --> 00:17:33,010
I'm a tad, a tad nervous.
403
00:17:33,120 --> 00:17:35,226
Look, I'm-I'm not a probie. No.
404
00:17:35,250 --> 00:17:38,120
It's me, Jimmy.
405
00:17:39,450 --> 00:17:40,990
Jimmy Palmer.
406
00:17:41,990 --> 00:17:43,266
Dr. Jimmy Palmer.
407
00:17:43,290 --> 00:17:45,436
Jimmy is our medical examiner.
408
00:17:46,930 --> 00:17:48,806
Replacing the late, great ducky Mallard.
409
00:17:48,830 --> 00:17:50,200
Pleasure to meet you, doctor.
410
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
It's nice to meet you, too.
411
00:17:56,640 --> 00:17:59,446
Is it just me, or does that
man have no idea who I am?
412
00:17:59,470 --> 00:18:01,580
No, it's not just you.
413
00:18:24,700 --> 00:18:26,346
Do you think his tacky costumes
414
00:18:26,370 --> 00:18:27,716
remind you of that summer Robin and I...
415
00:18:27,740 --> 00:18:29,816
Yo-ho. This isn't a costume, okay?
416
00:18:29,840 --> 00:18:31,786
It's a manager's uniform.
417
00:18:31,810 --> 00:18:33,956
We are so sorry, Kenny.
418
00:18:33,980 --> 00:18:35,856
Y'all should be glad I'm the one on duty
419
00:18:35,880 --> 00:18:37,786
'cause this eagle eye doesn't
miss a thing around here.
420
00:18:37,810 --> 00:18:41,356
Pretty sure the guy on morning
shift's been stealing ketchup.
421
00:18:41,380 --> 00:18:43,226
That's really none of our concern.
422
00:18:43,250 --> 00:18:45,126
We just need to find the woman
423
00:18:45,150 --> 00:18:46,796
this man may have been here with.
424
00:18:46,820 --> 00:18:49,090
If they were here, I'll find them.
425
00:18:50,560 --> 00:18:52,736
Might help to use both your eagle eyes.
426
00:18:52,760 --> 00:18:54,330
Smart.
427
00:18:58,400 --> 00:18:59,376
What?
428
00:18:59,400 --> 00:19:00,776
I didn't say anything.
429
00:19:00,800 --> 00:19:02,746
Well, your look is saying something,
430
00:19:02,770 --> 00:19:04,846
so I'll ask again. What?
431
00:19:04,870 --> 00:19:07,416
This medical examiner of yours.
432
00:19:07,440 --> 00:19:09,716
Okay, here we go.
433
00:19:09,740 --> 00:19:11,786
You deny he's not just a colleague?
434
00:19:11,810 --> 00:19:14,396
Because he called me by my first name?
435
00:19:14,420 --> 00:19:18,766
Jessica, since when have you
ever snuck a boyfriend past me?
436
00:19:18,790 --> 00:19:21,566
Okay, he's not a boyfriend, he's...
437
00:19:21,590 --> 00:19:23,630
Much more. I could see
that clearly in both of you.
438
00:19:24,730 --> 00:19:27,206
So why not introduce him as such?
439
00:19:27,230 --> 00:19:30,206
Conversations like this, for a start.
440
00:19:30,230 --> 00:19:32,606
And also because I don't need
441
00:19:32,630 --> 00:19:34,176
your constructive feedback.
442
00:19:34,200 --> 00:19:35,516
Widowed.
443
00:19:35,540 --> 00:19:37,246
Single father.
444
00:19:37,270 --> 00:19:38,586
You looked him up already?
445
00:19:38,610 --> 00:19:39,786
Why else would I let you drive?
446
00:19:39,810 --> 00:19:42,356
Dad, Jimmy is a great guy.
447
00:19:42,380 --> 00:19:44,586
And Victoria, his daughter, is amazing.
448
00:19:44,610 --> 00:19:47,526
Of both things I'm quite sure.
449
00:19:47,550 --> 00:19:50,990
As I'm also sure of their
negative impact on the plan.
450
00:19:52,220 --> 00:19:53,290
And there it is.
451
00:19:54,290 --> 00:19:56,396
Though I'd prefer not to talk about it
452
00:19:56,420 --> 00:19:58,006
in front of the pirate. Bingo.
453
00:19:58,030 --> 00:20:00,836
Got your guy right here,
and his girl's with him.
454
00:20:00,860 --> 00:20:02,106
Have you seen her before?
455
00:20:02,130 --> 00:20:03,330
No.
456
00:20:04,370 --> 00:20:05,806
Well, they certainly look chummy.
457
00:20:05,830 --> 00:20:07,076
And yet a few hours after this,
458
00:20:07,100 --> 00:20:09,316
he ends up with his throat slit.
459
00:20:09,340 --> 00:20:10,816
Say what?
460
00:20:10,840 --> 00:20:12,686
We don't know that she did it.
461
00:20:12,710 --> 00:20:15,540
You got a better suspect, I'm all ears.
462
00:20:16,680 --> 00:20:19,480
Let's find this one.
463
00:20:22,020 --> 00:20:23,866
Slow down, we got to finish our chat
464
00:20:23,890 --> 00:20:25,126
about this Jimmy guy.
465
00:20:25,150 --> 00:20:26,326
We're finished.
466
00:20:26,350 --> 00:20:28,266
You can't do the plan halfway, Jessica.
467
00:20:28,290 --> 00:20:29,766
It's all or nothing.
468
00:20:29,790 --> 00:20:30,890
Enough, dad.
469
00:20:33,460 --> 00:20:35,176
What are you thinking?
470
00:20:35,200 --> 00:20:37,006
You see the latest John wick?
471
00:20:37,030 --> 00:20:39,246
Love me some Keanu. You know that.
472
00:20:39,270 --> 00:20:41,300
But where's the fun in pulling our guns?
473
00:20:42,500 --> 00:20:44,510
You are so right.
474
00:21:02,490 --> 00:21:05,290
Looking for someone?
475
00:21:18,070 --> 00:21:19,846
The doctor, where is she?
476
00:21:22,080 --> 00:21:23,756
Drop it!
477
00:21:23,780 --> 00:21:25,756
A little help, dad!
478
00:21:25,780 --> 00:21:27,186
Keep him still! Dad!
479
00:21:35,720 --> 00:21:38,136
That was a mistake, you stupid...
480
00:21:48,870 --> 00:21:50,016
"Keep him still"?
481
00:21:50,040 --> 00:21:51,716
Really, dad?
482
00:21:51,740 --> 00:21:52,916
You did well.
483
00:21:52,940 --> 00:21:54,640
Don't sound so surprised.
484
00:21:56,680 --> 00:21:58,256
All right.
485
00:21:58,280 --> 00:21:59,856
Who are you and...?
486
00:21:59,880 --> 00:22:01,756
What are you doing?
Don't let him bite down!
487
00:22:01,780 --> 00:22:03,466
No! No, no, no, no!
488
00:22:10,990 --> 00:22:12,930
Cyanide.
489
00:22:16,460 --> 00:22:17,606
Call an ambulance.
490
00:22:17,630 --> 00:22:19,546
Who is this guy?
491
00:22:19,570 --> 00:22:22,200
Someone who really didn't want to talk.
492
00:22:31,310 --> 00:22:33,456
Yo. Your father still in MTAC?
493
00:22:33,480 --> 00:22:35,526
Yep. Apologizing to his office
494
00:22:35,550 --> 00:22:37,796
for disappearing on them
without a word, and, sadly,
495
00:22:37,820 --> 00:22:39,896
Vance has denied me
the pleasure of watching.
496
00:22:39,920 --> 00:22:42,066
Yeah, just like we were
denied the pleasure
497
00:22:42,090 --> 00:22:44,566
of watching the beatdown
you and your pops
498
00:22:44,590 --> 00:22:46,906
gave this clown just
before he offed himself.
499
00:22:46,930 --> 00:22:50,336
Do we have an ID yet?
Actually, we have two.
500
00:22:50,360 --> 00:22:52,006
According to the dmv, he is
501
00:22:52,030 --> 00:22:54,046
Philip tán of Baltimore, Maryland.
502
00:22:54,070 --> 00:22:55,746
No criminal record, pays his taxes.
503
00:22:55,770 --> 00:22:57,686
And owns a telephone repair store.
504
00:22:57,710 --> 00:22:59,216
It's a perfect sleeper cell cover.
505
00:22:59,240 --> 00:23:00,556
That's what we thought, too.
506
00:23:00,580 --> 00:23:02,916
So a deeper dive gave us his real name.
507
00:23:02,940 --> 00:23:04,886
Hayou tán.
508
00:23:04,910 --> 00:23:07,310
He's a Chinese national paroled in 2019
509
00:23:07,420 --> 00:23:09,356
from a Nigerian prison for smuggling.
510
00:23:09,380 --> 00:23:11,296
Wasn't the pilot who chen killed
511
00:23:11,320 --> 00:23:13,026
also a smuggler from Nigeria?
512
00:23:13,050 --> 00:23:14,566
Yep. Not a coincidence.
513
00:23:14,590 --> 00:23:17,236
This all started when
chen moved hell and earth
514
00:23:17,260 --> 00:23:20,906
to bring our mystery woman to america.
515
00:23:20,930 --> 00:23:22,776
Who the hell is she?
516
00:23:22,800 --> 00:23:25,476
Apparently someone important
enough to commit murder for.
517
00:23:25,500 --> 00:23:27,206
Not to mention suicide.
518
00:23:27,230 --> 00:23:29,816
Yeah, speaking of, tán's
official cause of death
519
00:23:29,840 --> 00:23:32,346
was a capsule containing
potassium cyanide
520
00:23:32,370 --> 00:23:35,056
mixed with commercial
bleach. That's quite a cocktail.
521
00:23:35,080 --> 00:23:37,456
Yeah, recommended by the
Chinese ministry of state security
522
00:23:37,480 --> 00:23:40,256
for operatives looking
to make a quick exit.
523
00:23:40,280 --> 00:23:42,726
It was quick all right. And that's not all.
524
00:23:42,750 --> 00:23:44,896
Kasie said that the knife
that tán attacked you with
525
00:23:44,920 --> 00:23:47,096
is the same knife used to kill chen.
526
00:23:49,820 --> 00:23:51,466
Well, that's all I got.
527
00:23:51,490 --> 00:23:53,130
See you.
528
00:23:54,130 --> 00:23:55,600
See you.
529
00:24:02,340 --> 00:24:04,146
Jimmy?
530
00:24:04,170 --> 00:24:05,816
Wait.
531
00:24:05,840 --> 00:24:07,480
W-w-w-wait.
532
00:24:08,940 --> 00:24:11,286
Thought you'd get away that easy?
533
00:24:11,310 --> 00:24:13,356
No. Yes. I mean, I mean...
534
00:24:15,180 --> 00:24:18,826
The man down on my autopsy
table is now a confirmed killer.
535
00:24:18,850 --> 00:24:21,690
I'm just glad that you and
your dad weren't hurt yesterday.
536
00:24:27,860 --> 00:24:29,036
I know what you're thinking.
537
00:24:29,060 --> 00:24:30,336
I don't think you do.
538
00:24:30,360 --> 00:24:31,946
You think that I am a terrible girlfriend.
539
00:24:31,970 --> 00:24:34,376
Okay, maybe you do. And I deserve that.
540
00:24:34,400 --> 00:24:35,970
Jess.
541
00:24:37,140 --> 00:24:39,446
How could you not
mention me to your father?
542
00:24:39,470 --> 00:24:41,986
Well, I was going to, it's...
543
00:24:42,010 --> 00:24:44,656
You know, at the right time.
544
00:24:44,680 --> 00:24:47,086
I mean, you should see
what he's done to my exes.
545
00:24:47,110 --> 00:24:49,956
And I just didn't want to
see that happen to you.
546
00:24:49,980 --> 00:24:51,520
That is very nice.
547
00:24:53,120 --> 00:24:55,260
Do you want to tell me the real reason?
548
00:24:58,990 --> 00:25:04,846
It has to do with... The plan.
549
00:25:04,870 --> 00:25:07,006
"The plan"?
550
00:25:07,030 --> 00:25:11,386
Ever since I was a kid, my dad and I,
551
00:25:11,410 --> 00:25:14,086
we had this plan for my career.
552
00:25:14,110 --> 00:25:17,756
Step one, team leader.
553
00:25:17,780 --> 00:25:20,486
And then field office sac.
554
00:25:20,510 --> 00:25:22,696
Assistant director.
555
00:25:22,720 --> 00:25:26,366
And then NCIS director.
556
00:25:26,390 --> 00:25:28,236
It's ambitious.
557
00:25:28,260 --> 00:25:30,766
And all well within your range.
558
00:25:30,790 --> 00:25:32,830
Thanks.
559
00:25:34,760 --> 00:25:36,376
And then, when I lost my react team,
560
00:25:36,400 --> 00:25:37,906
it kind of threw me off my game.
561
00:25:37,930 --> 00:25:39,976
Well, how could it not?
562
00:25:40,000 --> 00:25:41,976
But it's okay because...
563
00:25:42,000 --> 00:25:45,086
It landed me here, and
I'm really happy here
564
00:25:45,110 --> 00:25:47,886
and I'm-I'm happy with the
team and I'm happy with you.
565
00:25:47,910 --> 00:25:49,886
That's great.
566
00:25:49,910 --> 00:25:51,950
That's great, Jess.
567
00:25:53,280 --> 00:25:55,226
But none of this explains
why your father knows
568
00:25:55,250 --> 00:25:57,720
absolutely nothing about me.
569
00:25:59,720 --> 00:26:04,206
I guess I just didn't
want to feel that pressure
570
00:26:04,230 --> 00:26:06,706
to go back to the plan.
571
00:26:06,730 --> 00:26:08,736
Well, it's not like he could see us
572
00:26:08,760 --> 00:26:10,976
as some sort of barrier.
573
00:26:11,000 --> 00:26:12,930
Right?
574
00:26:14,240 --> 00:26:15,946
Well, it's more like a distraction.
575
00:26:15,970 --> 00:26:17,540
Just...
576
00:26:19,070 --> 00:26:20,816
Wait.
577
00:26:20,840 --> 00:26:23,386
What-what do you think?
578
00:26:23,410 --> 00:26:25,586
Well, I think that right now my life
579
00:26:25,610 --> 00:26:29,950
is better with you and Victoria in it.
580
00:26:31,750 --> 00:26:33,550
"Right now"?
581
00:26:33,660 --> 00:26:35,466
Jimmy, that's not what I meant. I
582
00:26:35,490 --> 00:26:37,766
Jess, what did you mean?
583
00:26:37,790 --> 00:26:41,600
Well, I... I meant...
584
00:26:43,000 --> 00:26:45,876
You may not be a part of my dad's plan,
585
00:26:45,900 --> 00:26:49,340
but you are a part of mine.
586
00:27:08,360 --> 00:27:10,296
I mean, you know, dads are complicated.
587
00:27:10,320 --> 00:27:12,036
Just ask knight.
588
00:27:12,060 --> 00:27:13,336
McGee, you're a dad, too.
589
00:27:13,360 --> 00:27:14,806
Yeah, but I'm gonna be different.
590
00:27:14,830 --> 00:27:16,106
How are you gonna be different?
591
00:27:16,130 --> 00:27:17,806
For one, I can promise
592
00:27:17,830 --> 00:27:19,376
my children I'm not gonna
have a secret love child.
593
00:27:19,400 --> 00:27:21,446
Neither did your dad.
594
00:27:21,470 --> 00:27:22,976
So it was a mistake?
595
00:27:23,000 --> 00:27:24,986
No, Lauren is definitely your half sister.
596
00:27:25,010 --> 00:27:27,486
But she isn't the product of an affair.
597
00:27:27,510 --> 00:27:29,486
Immaculate conception.
598
00:27:29,510 --> 00:27:32,026
No, in vitro fertilization.
599
00:27:34,820 --> 00:27:37,726
Wait, so my dad was...?
A sperm donor, yep.
600
00:27:37,750 --> 00:27:39,166
Wow.
601
00:27:39,190 --> 00:27:40,996
Your dad did something nice for a couple
602
00:27:41,020 --> 00:27:42,536
that couldn't have their own kids.
603
00:27:42,560 --> 00:27:44,336
My dad?
604
00:27:44,360 --> 00:27:45,636
Your dad.
605
00:27:46,830 --> 00:27:49,336
Ooh, looks like facial rec
606
00:27:49,360 --> 00:27:51,346
finally got a match on
our mystery woman.
607
00:27:51,370 --> 00:27:54,516
Her name is Dr. Mei li.
608
00:27:54,540 --> 00:27:57,600
Listed as a doctor of nutrition.
609
00:27:57,710 --> 00:28:01,116
A food scientist for China's
bureau of agriculture.
610
00:28:01,140 --> 00:28:03,986
Why would Chinese spies be chasing
611
00:28:04,010 --> 00:28:05,656
after a food scientist?
612
00:28:05,680 --> 00:28:06,826
I don't know, but I have a feeling
613
00:28:06,850 --> 00:28:08,396
they're gonna keep coming after her.
614
00:28:08,420 --> 00:28:10,120
Well, then we better get to her first.
615
00:28:11,150 --> 00:28:12,450
Thanks, kasie.
616
00:28:14,860 --> 00:28:17,090
Hey, kiddo.
617
00:28:19,130 --> 00:28:21,436
Why do you always sneak
up on me like a ninja?
618
00:28:21,460 --> 00:28:25,076
You know the ancient shinobi
were actually han Chinese,
619
00:28:25,100 --> 00:28:27,676
founded during the reign of emperor gao.
620
00:28:29,240 --> 00:28:31,216
Did you, track me down
621
00:28:31,240 --> 00:28:32,746
to give me a history lesson?
622
00:28:32,770 --> 00:28:35,256
I was impressed by the way you
handled our assailant yesterday.
623
00:28:35,280 --> 00:28:36,956
Your skills are sharp.
624
00:28:36,980 --> 00:28:39,386
Well, that's because someone
625
00:28:39,410 --> 00:28:41,726
made me practice
every day before school.
626
00:28:41,750 --> 00:28:43,456
And you're still doing it.
627
00:28:43,480 --> 00:28:45,766
Though your technique could
be even better if you fully...
628
00:28:45,790 --> 00:28:47,150
Dad, please, just.
629
00:28:48,620 --> 00:28:51,890
I have my own new
thoughts about the plan.
630
00:28:53,460 --> 00:28:56,236
I just want you to be aware
of some upcoming options,
631
00:28:56,260 --> 00:28:58,230
since I have a plan of my own.
632
00:28:59,230 --> 00:29:00,706
A retirement plan.
633
00:29:00,730 --> 00:29:02,616
You? No.
634
00:29:02,640 --> 00:29:04,246
You love your job.
635
00:29:04,270 --> 00:29:05,916
But after my bike accident last year,
636
00:29:05,940 --> 00:29:07,446
for the first time in my life I'm thinking
637
00:29:07,470 --> 00:29:09,016
maybe it's time.
638
00:29:09,040 --> 00:29:12,356
My legacy's intact
and continues with you.
639
00:29:12,380 --> 00:29:14,026
No pressure there.
640
00:29:14,050 --> 00:29:15,456
You can go farther. Dad.
641
00:29:15,480 --> 00:29:17,496
Which is why I recommended
to director Vance
642
00:29:17,520 --> 00:29:20,066
that you replace me as
special agent in charge
643
00:29:20,090 --> 00:29:21,960
in yokosuka.
644
00:29:24,660 --> 00:29:26,606
Before discussing it with me?
645
00:29:26,630 --> 00:29:28,176
I had my reasons.
646
00:29:28,200 --> 00:29:30,636
Is Jimmy one of them?
647
00:29:30,660 --> 00:29:32,646
I know you think this thing
with the m.E. Is serious, but...
648
00:29:32,670 --> 00:29:35,276
Dad, it is not a thing, it is a relationship.
649
00:29:35,300 --> 00:29:38,810
And please don't try to
tell me what I'm thinking.
650
00:29:42,780 --> 00:29:44,626
It's Parker.
651
00:29:44,650 --> 00:29:47,056
The bolo on your mystery
woman Mei li just got a hit.
652
00:29:47,080 --> 00:29:48,326
She was hiding out in a motel.
653
00:29:48,350 --> 00:29:50,156
Torres is bringing her in right now.
654
00:29:50,180 --> 00:29:51,996
Great, I'll take the lead in interrogation.
655
00:29:52,020 --> 00:29:54,690
Yeah, right. On my six.
656
00:30:14,480 --> 00:30:16,686
Those are her first
words since we found her.
657
00:30:16,710 --> 00:30:19,050
Maybe she doesn't speak English.
658
00:30:33,330 --> 00:30:35,260
Daddy-daughter agents?
659
00:30:36,700 --> 00:30:38,476
So she does speak English.
660
00:30:38,500 --> 00:30:41,076
Makes it easier on my end.
661
00:30:41,100 --> 00:30:43,016
What can I say?
662
00:30:43,040 --> 00:30:45,216
I can't shake him.
663
00:30:45,240 --> 00:30:48,086
Try as she might.
664
00:30:50,710 --> 00:30:52,486
I know this proverb.
665
00:30:52,510 --> 00:30:55,696
"Every family has its problems."
666
00:30:55,720 --> 00:30:58,020
"But love always overcomes."
667
00:30:59,590 --> 00:31:02,566
Agent chen was family as well, Dr. Li.
668
00:31:02,590 --> 00:31:05,206
NCIS family.
669
00:31:05,230 --> 00:31:07,466
And he gave his life for you.
670
00:31:07,490 --> 00:31:09,930
So would you mind telling us why?
671
00:31:14,040 --> 00:31:17,176
I was researching
genetic virus manipulation
672
00:31:17,200 --> 00:31:20,740
when my government forced
me to weaponize the virus.
673
00:31:21,740 --> 00:31:24,610
And where you're from,
saying no is not an option.
674
00:31:25,650 --> 00:31:28,296
So now I'm trying to
do the next best thing.
675
00:31:28,320 --> 00:31:30,426
So you're blowing the
whistle on your government?
676
00:31:30,450 --> 00:31:32,366
The world needs to know what horrors
677
00:31:32,390 --> 00:31:33,966
I've helped to create.
678
00:31:33,990 --> 00:31:36,366
I will not dishonor my family
679
00:31:36,390 --> 00:31:39,230
and allow my work to be
used for mass destruction.
680
00:31:40,260 --> 00:31:42,076
In order to stop it from happening,
681
00:31:42,100 --> 00:31:45,106
I needed to find a way out of China.
682
00:31:45,130 --> 00:31:48,316
So you paid smugglers to help
sneak you out of the country?
683
00:31:48,340 --> 00:31:51,946
And that's where you met agent chen?
684
00:31:51,970 --> 00:31:54,386
He listened to my story.
685
00:31:54,410 --> 00:31:56,086
He believed me.
686
00:31:56,110 --> 00:31:57,840
He got me safely to the states,
687
00:31:57,950 --> 00:32:01,126
before we were attacked at the cabin.
688
00:32:01,150 --> 00:32:03,696
He told me to run and get the cultures
689
00:32:03,720 --> 00:32:05,796
to special agent zhao feng.
690
00:32:05,820 --> 00:32:08,366
Hold on, did you say cultures?
691
00:32:08,390 --> 00:32:10,966
The samples I snuck out of the lab.
692
00:32:10,990 --> 00:32:14,430
You brought bio weapons
into the United States?
693
00:32:15,460 --> 00:32:17,806
How else will your
scientists develop an antidote
694
00:32:17,830 --> 00:32:19,046
to combat them?
695
00:32:19,070 --> 00:32:20,276
And you didn't think to tell that
696
00:32:20,300 --> 00:32:21,776
to our agents when they picked you up?
697
00:32:21,800 --> 00:32:23,916
Chen told me not to reveal anything,
698
00:32:23,940 --> 00:32:25,416
unless it was to him.
699
00:32:25,440 --> 00:32:27,586
And where are these cultures now?
700
00:32:27,610 --> 00:32:29,416
In my backpack.
701
00:32:29,440 --> 00:32:31,426
Safe in a secure case.
702
00:32:31,450 --> 00:32:34,920
Surely your agents took
it from the motel room.
703
00:32:37,680 --> 00:32:39,526
What? You didn't take it?
704
00:32:39,550 --> 00:32:41,196
No, we have the backpack.
705
00:32:41,220 --> 00:32:42,836
There was only papers
and pens in there.
706
00:32:42,860 --> 00:32:46,106
So, in other words,
there's a missing case
707
00:32:46,130 --> 00:32:48,636
of armageddon loose in Virginia?
708
00:32:48,660 --> 00:32:51,100
Like I said, "."
709
00:32:59,670 --> 00:33:01,986
Of course I remember her.
710
00:33:02,010 --> 00:33:03,556
How could I forget
711
00:33:03,580 --> 00:33:05,886
the way y'all swooped in
here and hauled her out?
712
00:33:05,910 --> 00:33:07,910
How long did she stay here?
713
00:33:08,020 --> 00:33:09,596
Not long enough,
714
00:33:09,620 --> 00:33:12,426
but she had pre-paid for one more night.
715
00:33:12,450 --> 00:33:14,836
What could she have
done that was so bad?
716
00:33:14,860 --> 00:33:16,536
Well, we're more concerned about
717
00:33:16,560 --> 00:33:18,066
what she may have left behind.
718
00:33:18,090 --> 00:33:20,606
She only had that backpack of hers,
719
00:33:20,630 --> 00:33:22,576
and y'all already grabbed it.
720
00:33:22,600 --> 00:33:26,076
Just the same, ma'am, we,
we need to get in that room.
721
00:33:26,100 --> 00:33:27,646
But it hasn't been cleaned.
722
00:33:27,670 --> 00:33:28,800
Even better.
723
00:33:32,840 --> 00:33:34,586
There you go.
724
00:33:34,610 --> 00:33:35,710
Thank you. Thanks.
725
00:33:38,080 --> 00:33:39,280
Geez.
726
00:33:43,650 --> 00:33:45,996
Well, no sign of forced entry.
727
00:33:46,020 --> 00:33:47,326
Other than the unmade bed,
728
00:33:47,350 --> 00:33:49,236
there's no sign that Dr. Li was even here.
729
00:33:49,260 --> 00:33:52,336
According to front desk
records, li had the sole keycard.
730
00:33:52,360 --> 00:33:53,836
Digital logs show she only used
731
00:33:53,860 --> 00:33:55,276
the card once today,
732
00:33:55,300 --> 00:33:57,436
when she came back from
grabbing breakfast at 9:13.
733
00:33:57,460 --> 00:34:00,100
Well, it's safe to say no one
broke in through these windows.
734
00:34:01,100 --> 00:34:03,576
Maybe she took the
backpack with her to breakfast?
735
00:34:03,600 --> 00:34:05,146
Someone swiped the cultures there?
736
00:34:05,170 --> 00:34:06,616
I don't think so. She was adamant
737
00:34:06,640 --> 00:34:08,556
about stashing the backpack
and never touched it.
738
00:34:08,580 --> 00:34:10,616
Well, those cultures didn't
disappear on their own.
739
00:34:10,640 --> 00:34:13,956
So, either Dr. Li is lying,
or someone, somehow
740
00:34:13,980 --> 00:34:15,926
broke into this room.
741
00:34:15,950 --> 00:34:18,290
I'm gonna go with door number two.
742
00:34:30,130 --> 00:34:32,170
Someone's definitely crashing here.
743
00:34:33,670 --> 00:34:36,370
Aren't these adjoining
doors supposed to be locked?
744
00:34:37,700 --> 00:34:38,846
Supposed to be.
745
00:34:38,870 --> 00:34:41,716
Check out this tool.
Good way to pick a lock.
746
00:34:41,740 --> 00:34:44,010
Let's find out who's staying in this room.
747
00:34:47,080 --> 00:34:49,226
Hello again, Teri.
748
00:34:49,250 --> 00:34:50,896
What can you tell us about room 17?
749
00:34:53,150 --> 00:34:54,896
Checked out early this morning.
750
00:34:54,920 --> 00:34:55,936
Got a name?
751
00:34:55,960 --> 00:34:58,706
Y'all can't keep harassing my guests.
752
00:34:58,730 --> 00:35:01,136
First you make a fuss over that poor girl,
753
00:35:01,160 --> 00:35:04,006
and now you're-you're
picking on that nice young man.
754
00:35:04,030 --> 00:35:05,206
I ain't telling you nothing more
755
00:35:05,230 --> 00:35:07,546
until you tell me why you're asking.
756
00:35:07,570 --> 00:35:09,446
This one's all you, dad.
757
00:35:09,470 --> 00:35:13,316
That poor woman smuggled a
deadly bio weapon into the U.S.,
758
00:35:13,340 --> 00:35:16,156
and the nice young man likely stole it.
759
00:35:16,180 --> 00:35:18,016
So, do you have a name?
760
00:35:18,040 --> 00:35:20,080
Well, I can do you one better.
761
00:35:21,080 --> 00:35:23,620
I have a photocopy of his driver's license.
762
00:35:24,850 --> 00:35:28,120
Isn't that Kenny from
swashbuckler's smokehouse?
763
00:35:30,420 --> 00:35:32,206
I guarantee he's not the mastermind,
764
00:35:32,230 --> 00:35:34,576
but why would they hire
this guy to steal the cultures?
765
00:35:34,600 --> 00:35:37,906
Maybe 'cause he could get
close without raising suspicion?
766
00:35:37,930 --> 00:35:40,070
Apparently, the plan worked.
767
00:35:52,810 --> 00:35:54,126
Do you have the case?
768
00:35:54,150 --> 00:35:56,196
You got the money you promised?
769
00:35:56,220 --> 00:35:58,696
First, the case.
770
00:35:58,720 --> 00:36:00,550
No, first, the money.
771
00:36:02,190 --> 00:36:04,090
Okay, fine.
772
00:36:16,300 --> 00:36:17,846
What even is that stuff?
773
00:36:17,870 --> 00:36:19,916
Did anyone see you at the motel?
774
00:36:19,940 --> 00:36:23,010
No. Just the old lady at the front desk.
775
00:36:24,280 --> 00:36:27,626
Well, that is unfortunate for you.
776
00:36:27,650 --> 00:36:28,820
NCIS!
777
00:36:30,050 --> 00:36:31,080
Drop your weapon!
778
00:36:35,690 --> 00:36:38,060
Drop the weapon out the window.
779
00:36:39,190 --> 00:36:41,800
Out the window now!
780
00:36:48,270 --> 00:36:50,346
All right, exit the vehicle slowly.
781
00:36:50,370 --> 00:36:52,640
Kenny. Come on, come on.
782
00:37:07,350 --> 00:37:08,636
Y-You're not running.
783
00:37:08,660 --> 00:37:10,836
From the bio weapon you just released?
784
00:37:10,860 --> 00:37:13,936
Only harm this chicken soup
from swashbuckler's smokehouse
785
00:37:13,960 --> 00:37:17,336
will do... Is cause me some indigestion.
786
00:37:17,360 --> 00:37:19,776
Yeah, we got some bad news, guys.
787
00:37:19,800 --> 00:37:21,276
We got onto your plan.
788
00:37:21,300 --> 00:37:23,646
Tracked down that idiot
Kenny a few hours ago.
789
00:37:23,670 --> 00:37:25,346
We swapped your bio weapons.
790
00:37:25,370 --> 00:37:28,116
Pro tip, next time, don't outsource
791
00:37:28,140 --> 00:37:29,980
your dirty work to a fast food pirate.
792
00:37:31,950 --> 00:37:33,886
Did you see that? You said I'd be fine,
793
00:37:33,910 --> 00:37:35,726
but they pulled a gun.
They damn near killed me.
794
00:37:35,750 --> 00:37:37,026
Well, they're gonna try again
795
00:37:37,050 --> 00:37:38,890
'cause you're going to
prison with them. What?
796
00:37:42,160 --> 00:37:45,506
That man... Stole my lab cultures?
797
00:37:45,530 --> 00:37:47,306
The Chinese nationals that we arrested
798
00:37:47,330 --> 00:37:50,636
needed to distance themselves
after their agent failed,
799
00:37:50,660 --> 00:37:54,046
so they hired this joker
to break into your room.
800
00:37:54,070 --> 00:37:56,146
Your friend agent chen
801
00:37:56,170 --> 00:37:58,310
is getting a posthumous medal of valor.
802
00:37:59,340 --> 00:38:01,086
He sacrificed everything.
803
00:38:01,110 --> 00:38:03,256
Well, you sacrificed a lot, too.
804
00:38:03,280 --> 00:38:06,026
Marshals are here to take
you to protective custody.
805
00:38:06,050 --> 00:38:08,026
And the lab cultures?
806
00:38:08,050 --> 00:38:09,496
Safe at fort detrick. They'll be destroyed
807
00:38:09,520 --> 00:38:11,350
once our scientists
develop a countermeasure.
808
00:38:12,350 --> 00:38:14,250
I pray that one will never be needed.
809
00:38:14,360 --> 00:38:15,566
Hear, hear.
810
00:38:15,590 --> 00:38:17,890
Thank you, agents.
811
00:38:23,900 --> 00:38:26,176
Is that the flag of Denmark?
812
00:38:26,200 --> 00:38:27,906
You mean the kingdom of Denmark.
813
00:38:27,930 --> 00:38:30,016
Well, does this sudden enthusiasm
814
00:38:30,040 --> 00:38:31,716
for your native homeland
815
00:38:31,740 --> 00:38:34,416
have anything to do with
a new family member?
816
00:38:34,440 --> 00:38:36,916
My sister and I met her
this morning for breakfast.
817
00:38:36,940 --> 00:38:38,856
That's right. Was that cool?
818
00:38:38,880 --> 00:38:40,586
It was extremely cool.
819
00:38:40,610 --> 00:38:42,926
It's like, she teaches yoga,
820
00:38:42,950 --> 00:38:44,926
she shares a lot of the
McGee mannerisms.
821
00:38:44,950 --> 00:38:46,596
No, it was actually, it was wild, man.
822
00:38:46,620 --> 00:38:49,366
Any chance there are even
more McGees out there?
823
00:38:49,390 --> 00:38:52,066
No, no, don't-don't even
start. Don't do that, please.
824
00:38:52,090 --> 00:38:53,136
Don't start.
825
00:38:53,160 --> 00:38:54,266
I don't know, man.
826
00:38:54,290 --> 00:38:55,636
I think I saw someone
with the same earlobes
827
00:38:55,660 --> 00:38:57,036
in the gym this morning.
828
00:38:57,060 --> 00:38:58,930
Okay. All right.
829
00:39:02,070 --> 00:39:05,586
Wow. That is quite the offer.
830
00:39:05,610 --> 00:39:07,516
"Special agent in charge knight"
831
00:39:07,540 --> 00:39:08,940
has a nice ring to it.
832
00:39:09,940 --> 00:39:11,610
Be hard to get used to.
833
00:39:12,710 --> 00:39:14,086
Japan's, what?
834
00:39:14,110 --> 00:39:16,796
It's, 5,000 miles away?
835
00:39:16,820 --> 00:39:18,966
7,600.
836
00:39:18,990 --> 00:39:20,950
Whoa.
837
00:39:24,560 --> 00:39:27,436
I mean, we had a good run.
838
00:39:27,460 --> 00:39:30,206
Jimmy, I'm not breaking up with you.
839
00:39:30,230 --> 00:39:33,630
I love you. We're just
talking this through...
840
00:39:34,900 --> 00:39:36,276
Wait, are you breaking up with me?
841
00:39:36,300 --> 00:39:37,816
No, no, no, no, no, no.
842
00:39:37,840 --> 00:39:40,916
I'm just trying not to stand in your way.
843
00:39:40,940 --> 00:39:43,980
Look, if this is your dream, I
am your biggest cheerleader.
844
00:39:45,950 --> 00:39:48,086
I'm not taking the job.
845
00:39:48,110 --> 00:39:50,826
Like I said before, I'm happy here.
846
00:39:50,850 --> 00:39:52,266
Yeah.
847
00:39:52,290 --> 00:39:54,490
Right now, Jess.
848
00:39:55,520 --> 00:39:58,760
You know, you said that
you're happy right now.
849
00:40:02,230 --> 00:40:04,330
Isn't that all that we've got?
850
00:40:07,570 --> 00:40:09,576
Are we okay?
851
00:40:09,600 --> 00:40:10,670
Yes.
852
00:40:11,870 --> 00:40:13,586
Yes.
853
00:40:13,610 --> 00:40:16,710
It's just, um... I...
854
00:40:19,650 --> 00:40:22,520
It's my dad. He's waiting on us.
855
00:40:23,680 --> 00:40:24,796
Us?
856
00:40:26,620 --> 00:40:28,390
Us.
857
00:40:30,060 --> 00:40:31,806
That's great.
858
00:40:31,830 --> 00:40:33,806
I-I have some stuff to clean up here.
859
00:40:33,830 --> 00:40:36,060
Why don't you go ahead? I'll-I'll catch up.
860
00:40:45,370 --> 00:40:48,186
I'm glad we got this
surprise visit, but please,
861
00:40:48,210 --> 00:40:49,416
no more surprises.
862
00:40:49,440 --> 00:40:52,210
I'm glad I got to see you in action.
863
00:40:53,210 --> 00:40:55,096
Just trying to make you proud.
864
00:40:55,120 --> 00:40:57,256
You have.
865
00:40:57,280 --> 00:40:59,226
You're a fantastic agent.
866
00:40:59,250 --> 00:41:02,066
You made a great life for yourself.
867
00:41:02,090 --> 00:41:03,090
But...
868
00:41:04,290 --> 00:41:07,060
"There could be more." I know.
869
00:41:08,730 --> 00:41:10,060
Right now.
870
00:41:11,730 --> 00:41:13,900
I'm okay just being happy.
871
00:41:15,940 --> 00:41:18,916
Which is all a father can hope for.
872
00:41:18,940 --> 00:41:21,656
But that shouldn't stop you
from enjoying retirement.
873
00:41:21,680 --> 00:41:25,210
I mean, if you're really ready.
874
00:41:26,210 --> 00:41:27,580
I am.
875
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
Okay.
876
00:41:33,850 --> 00:41:37,090
Well, great 'cause I'd
love to see more of you.
877
00:41:41,460 --> 00:41:42,900
We both would.
878
00:41:44,060 --> 00:41:45,806
You sure he's good enough?
879
00:41:45,830 --> 00:41:47,646
Dad.
880
00:41:47,670 --> 00:41:50,376
He wants what's best for me.
881
00:41:50,400 --> 00:41:51,540
Okay.
882
00:41:53,270 --> 00:41:55,040
Let's try this again.
883
00:41:57,980 --> 00:42:00,086
Feng zhao. And you are?
884
00:42:00,110 --> 00:42:02,156
Jimmy Palmer, sir.
885
00:42:02,180 --> 00:42:03,626
Nice to properly meet you.
886
00:42:03,650 --> 00:42:05,566
You, too.
887
00:42:05,590 --> 00:42:08,450
My daughter says you're
one of the good ones.
888
00:42:09,820 --> 00:42:11,736
I want you to know that
889
00:42:11,760 --> 00:42:14,460
I will always support Jessica.
890
00:42:16,230 --> 00:42:17,530
Always.
891
00:42:18,630 --> 00:42:20,276
I really love her.
892
00:42:20,300 --> 00:42:23,340
That makes two of us.
893
00:42:30,940 --> 00:42:36,556
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
894
00:42:36,580 --> 00:42:41,520
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org63630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.