Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,146 --> 00:00:08,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,146 --> 00:00:09,187
I'm Hachi.
3
00:00:10,396 --> 00:00:13,896
This is about a love story
between my girlfriend and I.
4
00:00:15,437 --> 00:00:19,771
She is a bit different, but super cool.
5
00:00:20,271 --> 00:00:21,896
She wields a sword.
6
00:00:22,562 --> 00:00:23,687
She's unbelievably strong.
7
00:00:24,396 --> 00:00:29,437
When I met her, I learned the joy
and sadness of being in love,
8
00:00:29,854 --> 00:00:32,021
and what it means to truly love someone.
9
00:00:32,646 --> 00:00:35,062
In any case, I learned what "love" is.
10
00:00:35,687 --> 00:00:38,771
She really is my special person.
11
00:00:39,521 --> 00:00:43,771
It might be misleading to say "person,"
12
00:00:45,729 --> 00:00:50,104
Since my girlfriend
13
00:00:50,187 --> 00:00:53,896
is a Yokai who was bound a long time ago.
14
00:00:54,937 --> 00:00:57,562
My Yokai girlfriend
crossed a tremendous amount of time
15
00:00:57,646 --> 00:01:00,312
to arrive in the present day,
16
00:01:00,396 --> 00:01:02,771
with a huge secret.
17
00:01:03,604 --> 00:01:07,271
I had no idea about her secret back then.
18
00:01:08,146 --> 00:01:12,396
This is a love story between me
and my dear, and slightly scary,
19
00:01:12,479 --> 00:01:15,687
Yokai girlfriend.
20
00:01:17,354 --> 00:01:20,187
It all started with a strange incident.
21
00:01:22,312 --> 00:01:24,396
ONE WEEK AGO
22
00:01:24,479 --> 00:01:25,354
Love?
23
00:01:38,062 --> 00:01:38,896
POST IN STORY
24
00:01:44,979 --> 00:01:45,896
UPLOAD COMPLETE
25
00:01:59,354 --> 00:02:03,979
I just want to free her!
26
00:02:10,687 --> 00:02:11,771
You fool!
27
00:02:14,229 --> 00:02:15,354
That isn't love.
28
00:02:16,729 --> 00:02:22,271
That's a story of betrayal.
29
00:03:02,104 --> 00:03:04,437
It's coming! I'll go forward.
30
00:03:06,104 --> 00:03:08,937
We can do it. Yes! They're coming.
31
00:03:09,021 --> 00:03:11,229
You can do it. Yes!
32
00:03:12,562 --> 00:03:13,521
Hikari, help me out.
33
00:03:13,604 --> 00:03:16,354
-Okay.
-Give me one.
34
00:03:16,437 --> 00:03:18,604
-Okay, nice!
-Oh...
35
00:03:18,687 --> 00:03:19,854
MAI
SENT A STAMP
36
00:03:19,937 --> 00:03:21,146
Morning Mai!
I'm off now!
37
00:03:21,229 --> 00:03:22,062
PEEK
38
00:03:22,187 --> 00:03:23,187
Hachi, the flank.
39
00:03:23,854 --> 00:03:25,437
I can't give you death.
40
00:03:25,896 --> 00:03:27,604
-Hachi.
-Hachi, the flank!
41
00:03:28,687 --> 00:03:30,396
What's up? Hachi, the flank!
42
00:03:30,479 --> 00:03:31,354
How are you, Mai?
43
00:03:31,729 --> 00:03:33,771
-Hachi, the flank!
-Where did you go?
44
00:03:33,854 --> 00:03:36,854
The flank!
45
00:03:36,937 --> 00:03:38,021
Battle test complete.
46
00:03:38,146 --> 00:03:41,271
The Opposing team completed the mission.
47
00:03:41,354 --> 00:03:43,812
You lost.
48
00:03:43,896 --> 00:03:45,479
I repeat. You lost.
49
00:03:49,354 --> 00:03:51,896
What were you doing?
We were about to level up.
50
00:03:51,979 --> 00:03:53,479
I'm sorry. I got a message.
51
00:03:53,562 --> 00:03:55,729
Turn your phone off!
That's the most basic rule.
52
00:03:55,812 --> 00:03:57,229
It was from my girlfriend.
53
00:03:57,312 --> 00:03:59,271
Nothing is more important than
gaining levels.
54
00:03:59,396 --> 00:04:00,854
-There is.
-Totally.
55
00:04:01,979 --> 00:04:04,021
Wait. What girlfriend?
56
00:04:04,104 --> 00:04:05,604
Your response is slow.
57
00:04:05,687 --> 00:04:07,062
What girlfriend?
58
00:04:08,271 --> 00:04:10,354
I met her on a fanzine site.
59
00:04:14,687 --> 00:04:17,728
We get along well,
and everything about her is very cute.
60
00:04:18,646 --> 00:04:20,896
I mean, I haven't met her in person yet.
61
00:04:23,437 --> 00:04:27,228
A gamer is having an online romance?
How typical.
62
00:04:27,312 --> 00:04:28,771
Because of people like you,
63
00:04:28,853 --> 00:04:30,771
people think gamers are lame and asocial.
64
00:04:30,853 --> 00:04:32,312
Get it together.
65
00:04:33,896 --> 00:04:36,937
You always do that when you get nervous.
Stop, Wetty.
66
00:04:37,021 --> 00:04:37,937
Don't call me that.
67
00:04:38,021 --> 00:04:39,353
He's right. Abuse of power.
68
00:04:39,437 --> 00:04:42,771
I'm just passionate about games.
Right, Hikari?
69
00:04:43,396 --> 00:04:47,687
Thanks to all you HikaristsI
I'm so happy. I love you all!
70
00:04:47,771 --> 00:04:50,521
Don't forget to follow me. Hikari out.
71
00:04:53,521 --> 00:04:56,146
Well, if you ask me,
72
00:04:56,228 --> 00:04:59,896
gamers equal nerds with money,
73
00:04:59,978 --> 00:05:02,021
and the rest are harmless losers.
74
00:05:04,562 --> 00:05:05,937
I'm not a loser.
75
00:05:06,021 --> 00:05:08,562
You're more like a loyal dog,
Hachi, rather than a loser.
76
00:05:09,437 --> 00:05:11,354
-All right, let's do it again.
-Yes.
77
00:05:20,271 --> 00:05:23,103
Benitaro is a musclehead,
so don't let it get to you.
78
00:05:23,187 --> 00:05:25,853
By the way, are online girlfriends lame?
79
00:05:25,937 --> 00:05:28,603
Your soft, tofu-like mentality
worrying about that is lame.
80
00:05:28,687 --> 00:05:30,228
Then there's nothing I can do!
81
00:05:30,312 --> 00:05:32,478
I have no confidence in myself.
82
00:05:32,562 --> 00:05:35,062
I'll never be the main character
no matter what I do.
83
00:05:35,146 --> 00:05:37,437
I'm just a nobody
with no level-unlocking capabilities.
84
00:05:39,521 --> 00:05:43,271
I sound like a total loser
talking about this, too.
85
00:05:43,353 --> 00:05:45,687
Why is everything so difficult?
86
00:05:45,771 --> 00:05:46,812
It's simple.
87
00:05:46,896 --> 00:05:50,562
Games and love are the same.
You just take on the next level.
88
00:05:50,646 --> 00:05:53,937
All you do is summon your girlfriend
into the real world.
89
00:05:54,021 --> 00:05:55,146
Ask her out on a real date.
90
00:05:55,228 --> 00:05:56,228
What?
91
00:05:57,271 --> 00:05:59,812
That's... What?
92
00:06:04,979 --> 00:06:05,937
Here we go!
93
00:06:07,229 --> 00:06:09,229
-Hi.
-Hi, Tadashi.
94
00:06:09,312 --> 00:06:13,021
Mom, focus! This is my profile picture.
Take it seriously.
95
00:06:13,104 --> 00:06:14,604
Okay, step back one step.
96
00:06:14,687 --> 00:06:15,521
Hachi!
97
00:06:16,187 --> 00:06:18,062
I'll kill you if you drink my smoothie.
98
00:06:19,562 --> 00:06:20,437
Understood.
99
00:06:21,146 --> 00:06:22,896
Here we go!
100
00:06:24,896 --> 00:06:27,228
-What?
-I posted it.
101
00:06:31,478 --> 00:06:32,603
MAI
I'm sorry about earlier
102
00:06:32,728 --> 00:06:33,771
MAI
SENT A STAMP
103
00:06:36,396 --> 00:06:38,646
No problem!
I had a lot bothering me today
104
00:06:38,728 --> 00:06:41,728
How about you, Mai?
105
00:06:43,353 --> 00:06:44,603
Me too!
106
00:06:44,687 --> 00:06:47,103
Misaki kept on making
mean comments again today
107
00:06:47,896 --> 00:06:51,978
Mai, you're the only one
I can talk to about everything
108
00:06:52,062 --> 00:06:54,312
I feel the same way.
I really like you, Hachi
109
00:06:54,396 --> 00:06:56,103
BLUSH
110
00:07:00,562 --> 00:07:02,021
Okay.
111
00:07:02,979 --> 00:07:06,729
How about we go out to eat this weekend?
112
00:07:06,812 --> 00:07:10,354
I won't say anything mean to you.
113
00:07:13,479 --> 00:07:15,729
I'm sorry...
I have plans already
114
00:07:19,687 --> 00:07:23,021
Why? I'm serious about you, Mai.
115
00:07:23,103 --> 00:07:29,062
I bought everything
on your Amazon Wish List too
116
00:07:33,603 --> 00:07:35,478
I sent it.
117
00:07:44,478 --> 00:07:47,228
VIDEO CALL
118
00:07:50,271 --> 00:07:51,853
CALLING
119
00:08:02,229 --> 00:08:03,437
Who was that?
120
00:08:04,937 --> 00:08:06,104
Mai?
121
00:08:11,687 --> 00:08:16,353
Mythology wasn't just handed down
for entertainment purposes.
122
00:08:16,437 --> 00:08:22,353
There are unimaginable stories
hidden behind it.
123
00:08:23,228 --> 00:08:26,521
That's all for today.
We'll pick this up next week.
124
00:08:33,561 --> 00:08:36,021
I bet that was Mai's father.
125
00:08:36,061 --> 00:08:38,396
Hachi, just forget it.
126
00:08:38,478 --> 00:08:40,771
See her profile picture? It's authentic.
127
00:08:40,853 --> 00:08:43,271
Editing apps these days are impressive.
128
00:08:43,353 --> 00:08:44,561
Hey, Wetty!
129
00:08:44,646 --> 00:08:46,811
I heard you got scammed on a dating app.
130
00:08:46,896 --> 00:08:48,354
How did you find that out?
131
00:08:48,979 --> 00:08:50,021
Let's see...
132
00:08:51,646 --> 00:08:54,229
"We may be physically apart,
133
00:08:54,396 --> 00:08:59,021
"but I've never been so close
to anyone in my whole entire life."
134
00:08:59,104 --> 00:09:00,562
Man, that's sick to say to a dude!
135
00:09:00,646 --> 00:09:01,812
Give it back.
136
00:09:10,021 --> 00:09:11,437
Inukai.
137
00:09:12,812 --> 00:09:14,354
Do you have a moment?
138
00:09:15,687 --> 00:09:16,896
What?
139
00:09:19,646 --> 00:09:21,062
Thank you, Arisa.
140
00:09:21,146 --> 00:09:22,729
-That'll be enough for today.
-Yes.
141
00:09:24,854 --> 00:09:26,021
Excuse me.
142
00:09:33,646 --> 00:09:36,686
Inukai, are you okay?
143
00:09:38,896 --> 00:09:42,396
Yes, Masato has been that way
since high school.
144
00:09:43,686 --> 00:09:46,811
There's something I'm worried about...
145
00:09:46,979 --> 00:09:48,271
I'm worried, too!
146
00:09:48,354 --> 00:09:51,354
Everyone thinks I'm a loser.
They call me "Wetty."
147
00:09:51,436 --> 00:09:53,811
-This isn't an American teen drama.
-"Wetty?"
148
00:09:54,854 --> 00:09:57,061
When I was talking to a girl
in elementary school,
149
00:09:57,146 --> 00:09:58,646
I started to sweat a lot.
150
00:09:58,729 --> 00:10:01,521
When I told that story
to the e-sports team,
151
00:10:01,604 --> 00:10:03,812
the entire campus knew it the next day.
152
00:10:03,896 --> 00:10:07,854
Sweating is part of social awkwardness,
which means I get nervous.
153
00:10:07,937 --> 00:10:10,062
I know I have to do something about it...
154
00:10:10,146 --> 00:10:12,229
That must be hard,
155
00:10:13,187 --> 00:10:16,771
but I'm worried about something else.
156
00:10:17,312 --> 00:10:18,187
What?
157
00:10:18,854 --> 00:10:21,646
It's about a student
named Kouki Shikazono.
158
00:10:22,187 --> 00:10:24,312
I haven't been able to get ahold of him
for a week.
159
00:10:25,687 --> 00:10:27,771
Do you know anything about it, Inukai?
160
00:10:30,229 --> 00:10:32,646
Um... I don't know.
161
00:10:34,979 --> 00:10:38,521
Just like you,
he was a different kind of a nerd,
162
00:10:38,604 --> 00:10:40,479
so I thought you might know something.
163
00:10:43,854 --> 00:10:45,979
MUKURO POLICE DEPARTMENT
164
00:10:46,061 --> 00:10:47,021
Captain!
165
00:10:48,561 --> 00:10:51,311
That blood found at
the Keiho University library
166
00:10:51,396 --> 00:10:55,104
matched the DNA
of that missing Kouki Shikazono.
167
00:10:56,104 --> 00:10:58,436
Now it gets super interesting.
168
00:10:58,979 --> 00:11:02,312
No one hardly ever
steps in to that old library's basement.
169
00:11:02,896 --> 00:11:04,646
You need to request entry, however!
170
00:11:04,729 --> 00:11:06,979
There's no record
of Kouki Shikazono's entry.
171
00:11:07,062 --> 00:11:08,854
It looks like he snuck in there.
172
00:11:09,479 --> 00:11:11,687
It's like he's to blame...
173
00:11:13,104 --> 00:11:14,854
It gets more interesting.
174
00:11:15,521 --> 00:11:17,604
This book was found there.
175
00:11:19,604 --> 00:11:21,312
Isn't this cut amazing?
176
00:11:21,812 --> 00:11:24,104
It's impossible to do this with
a CNC laser cutter.
177
00:11:24,937 --> 00:11:29,687
Did the culprit use an iron-cutting sword?
Or the user of Destructo Disc?
178
00:11:29,771 --> 00:11:32,521
Does that mean Krillin is the suspect?
179
00:11:35,686 --> 00:11:38,521
By the way, who are you?
180
00:11:38,604 --> 00:11:42,311
Sir! I'm Nico Suzuki, and I've been
assigned to First Investigation Division.
181
00:11:42,896 --> 00:11:46,436
It's seriously awesome
that the best captain here is my mentor!
182
00:11:46,521 --> 00:11:47,604
I'm thrilled!
183
00:11:48,896 --> 00:11:50,271
-Suzuki.
-Sir!
184
00:11:51,021 --> 00:11:52,729
Get the report together.
185
00:11:53,311 --> 00:11:54,146
Sir!
186
00:12:03,104 --> 00:12:04,229
Kouki Shikazono?
187
00:12:05,146 --> 00:12:06,646
The one who went missing?
188
00:12:06,729 --> 00:12:09,646
Right! He was an occult fanatic.
189
00:12:09,729 --> 00:12:11,854
He was a little different.
190
00:12:13,562 --> 00:12:14,646
Take a look at this.
191
00:12:14,729 --> 00:12:16,771
It's a screenshot of a Story
192
00:12:16,854 --> 00:12:18,854
Kouki Shikazono posted
before he went missing.
193
00:12:18,937 --> 00:12:20,312
What do you think this is?
194
00:12:20,396 --> 00:12:21,646
Ancient characters?
195
00:12:21,729 --> 00:12:25,021
You sure are good, Hachi!
I only understand bits and pieces of it,
196
00:12:25,104 --> 00:12:27,146
but I'm thinking it's a spell
for some ritual.
197
00:12:28,437 --> 00:12:30,271
"Amanoenoma?"
198
00:12:30,771 --> 00:12:32,186
"For those who seek love."
199
00:12:32,686 --> 00:12:34,729
It looks like a spell to grant love.
200
00:12:36,271 --> 00:12:37,479
Look at this.
201
00:12:39,436 --> 00:12:42,604
Isn't she cute? She looks like Mai!
202
00:12:43,561 --> 00:12:45,061
I went too far.
203
00:12:45,604 --> 00:12:46,936
I'm sorry.
204
00:12:51,521 --> 00:12:52,771
A love spell...
205
00:12:53,479 --> 00:12:56,521
Oh, man! If only I had a real girlfriend!
206
00:12:56,604 --> 00:12:58,229
Then no one would harass me.
207
00:12:58,311 --> 00:13:01,354
Why don't you try the spell?
You might get your wish.
208
00:13:01,812 --> 00:13:03,687
No way!
209
00:13:06,479 --> 00:13:09,146
Airdrop it to me anyway.
210
00:13:17,271 --> 00:13:20,479
"To unleash the beast of desire,
211
00:13:21,312 --> 00:13:23,562
"collect the sacred devices."
212
00:13:28,729 --> 00:13:30,646
An object to reflect your vanity.
213
00:13:31,229 --> 00:13:33,896
An object that broadcasts
humanity's deceitful laws.
214
00:13:36,229 --> 00:13:38,896
The blood of a young virgin maiden.
215
00:13:42,811 --> 00:13:44,104
Pervert!
216
00:13:48,186 --> 00:13:49,811
I think a virgin boy's blood will do.
217
00:14:45,061 --> 00:14:46,186
This is stupid.
218
00:15:12,229 --> 00:15:13,146
Hey!
219
00:15:22,979 --> 00:15:25,312
Did that spell work?
220
00:15:25,812 --> 00:15:29,646
Jeez! I've been looking
for you all morning.
221
00:15:29,729 --> 00:15:32,146
I might have been looking for you, too.
222
00:15:32,229 --> 00:15:34,604
What? Who are you? Creep!
223
00:15:42,729 --> 00:15:44,646
Of course not.
224
00:16:25,771 --> 00:16:27,187
I found you.
225
00:16:27,729 --> 00:16:28,729
What?
226
00:16:28,812 --> 00:16:30,479
I'm Princess Izuna-imiki.
227
00:16:31,396 --> 00:16:32,521
You must be Tadashi Inukai.
228
00:16:33,729 --> 00:16:34,936
I've been looking for you.
229
00:16:36,061 --> 00:16:36,979
Me?
230
00:16:37,061 --> 00:16:41,271
Now, let's have intercourse.
231
00:16:41,896 --> 00:16:43,061
Intercourse?
232
00:16:50,646 --> 00:16:53,521
Where's the camera?
Isn't this one of Masato's pranks?
233
00:16:55,479 --> 00:16:57,354
I'll go now.
234
00:17:04,104 --> 00:17:05,104
Where are you going?
235
00:17:07,104 --> 00:17:08,229
Tadashi Inukai.
236
00:17:08,979 --> 00:17:13,479
I'm going to have intercourse with you
right now.
237
00:17:16,021 --> 00:17:18,311
I'm sorry. Excuse me!
238
00:17:35,729 --> 00:17:36,854
What was that?
239
00:17:36,937 --> 00:17:40,729
Was I hallucinating? Have I gone mad?
240
00:17:40,812 --> 00:17:42,312
Is this your residence?
241
00:17:44,146 --> 00:17:47,896
What? When? Did you follow me? Why?
242
00:17:50,479 --> 00:17:52,146
We are going to have intercourse.
243
00:18:02,687 --> 00:18:03,604
That hurt!
244
00:18:05,146 --> 00:18:06,646
And her breath is cold.
245
00:18:08,854 --> 00:18:10,229
What?
246
00:18:17,271 --> 00:18:19,021
Wait one second!
247
00:18:19,104 --> 00:18:20,604
Are you halting the ritual?
248
00:18:20,854 --> 00:18:22,312
This is new to me, too.
249
00:18:22,396 --> 00:18:24,271
Don't worry. It's just formality.
250
00:18:24,896 --> 00:18:27,354
But this is very special.
251
00:18:27,687 --> 00:18:28,521
Special?
252
00:18:28,604 --> 00:18:31,229
Right. I think it should be special.
253
00:18:31,354 --> 00:18:33,312
It shouldn't be done on a whim like this.
254
00:18:33,937 --> 00:18:35,062
I mean I want to do it.
255
00:18:35,146 --> 00:18:37,396
I want it to be special.
256
00:18:37,521 --> 00:18:38,812
Enough with your nonsense.
257
00:18:39,979 --> 00:18:42,396
-Hey!
-Tadashi?
258
00:18:44,896 --> 00:18:45,979
Are you home?
259
00:18:46,937 --> 00:18:49,812
This is horrible. Move!
260
00:18:50,396 --> 00:18:52,229
Put your clothes on! Hurry! Your clothes!
261
00:18:52,812 --> 00:18:54,562
-Tadashi?
-Wait!
262
00:18:55,979 --> 00:18:56,812
Hi.
263
00:18:57,437 --> 00:18:58,854
This isn't...
264
00:18:58,937 --> 00:19:00,021
What are you doing?
265
00:19:00,812 --> 00:19:04,937
Here's your laundry.
Make sure to put it away. There!
266
00:19:12,187 --> 00:19:14,354
How else do I explain it?
267
00:19:14,437 --> 00:19:17,271
A connection between the fact
that you almost did it
268
00:19:17,354 --> 00:19:19,854
and the fact you used that love spell?
269
00:19:20,771 --> 00:19:22,479
Whatever it is, I envy you.
270
00:19:22,562 --> 00:19:23,687
Can you be serious here?
271
00:19:23,771 --> 00:19:25,104
Maybe I'll give it a try, too.
272
00:19:25,187 --> 00:19:30,479
-I swear I'll do this.
-No! You'll ignore me for a whole week?
273
00:19:30,562 --> 00:19:33,604
Suddenly, a girl who wants to have
intercourse with me shows up.
274
00:19:33,687 --> 00:19:35,187
You know it's some kind of a scam.
275
00:19:35,271 --> 00:19:36,437
I thought so, too!
276
00:19:36,521 --> 00:19:39,521
But she looked like she was
really summoned by the spell.
277
00:19:39,604 --> 00:19:41,479
Everything is different about her.
278
00:19:41,562 --> 00:19:45,437
It's as if she came from
a different time period.
279
00:19:46,604 --> 00:19:49,229
By the way, what does she look like?
280
00:19:49,312 --> 00:19:50,479
She's slender.
281
00:19:50,937 --> 00:19:52,854
She's fair and has black hair.
282
00:19:52,937 --> 00:19:58,937
Is she dressed like a female ninja
with black armor and lots of weapons?
283
00:19:59,021 --> 00:20:00,604
Yes! How did you know that?
284
00:20:06,771 --> 00:20:07,604
Here you go.
285
00:20:10,437 --> 00:20:14,146
So you followed me after all?
286
00:20:14,229 --> 00:20:15,729
What is this mud water?
287
00:20:15,812 --> 00:20:16,854
It's cola.
288
00:20:18,062 --> 00:20:19,729
Why is this mud water mad?
289
00:20:20,604 --> 00:20:22,396
You never had it before? It's good.
290
00:20:32,396 --> 00:20:34,312
I feel a burst of energy now.
291
00:20:35,937 --> 00:20:38,521
Okay! Let's have intercourse.
292
00:20:41,062 --> 00:20:42,729
Keep it down.
293
00:20:45,312 --> 00:20:47,479
But why me?
294
00:20:48,187 --> 00:20:50,687
Were you summoned by that spell?
295
00:20:51,479 --> 00:20:55,187
You broke the seal
and brought me back to this world.
296
00:20:55,896 --> 00:20:59,354
If I don't have intercourse with a human
by the hour of the ox,
297
00:20:59,437 --> 00:21:00,771
I'll disappear from this world.
298
00:21:00,854 --> 00:21:02,979
-The hour of the ox?
-No time can be wasted.
299
00:21:03,062 --> 00:21:06,062
Hold on a second! Izunaimi...
What was it again?
300
00:21:06,771 --> 00:21:08,771
That's long. Can I call you "Izzy?"
301
00:21:08,854 --> 00:21:10,146
Go ahead.
302
00:21:10,229 --> 00:21:12,021
Thanks. People call me "Hachi."
303
00:21:12,104 --> 00:21:14,854
It's actually Tadashi,
but I got it after Hachi, the loyal dog.
304
00:21:18,854 --> 00:21:23,271
Izzy, you're very attractive.
305
00:21:23,354 --> 00:21:26,062
I'm interested in lots of things.
306
00:21:26,146 --> 00:21:29,812
But to have intercourse, you know...
307
00:21:29,896 --> 00:21:32,021
I think things should be done in steps.
308
00:21:32,104 --> 00:21:36,771
So first, why don't we go on a date?
309
00:21:37,354 --> 00:21:38,479
A date?
310
00:21:38,937 --> 00:21:41,937
We go out together
and talk about ourselves...
311
00:21:42,896 --> 00:21:44,104
I mean, I don't know...
312
00:21:44,937 --> 00:21:46,104
I've never been on a date.
313
00:21:46,187 --> 00:21:50,187
If we go on this "date" thing,
then can we have intercourse?
314
00:21:50,271 --> 00:21:51,646
Well...
315
00:21:53,187 --> 00:21:54,896
If things go well.
316
00:21:58,771 --> 00:22:01,229
Hachi, let's go.
317
00:22:01,312 --> 00:22:03,104
What? Wait!
318
00:22:04,354 --> 00:22:05,604
What?
319
00:22:07,021 --> 00:22:08,104
Seriously?
320
00:22:09,729 --> 00:22:11,521
Would you like one?
321
00:22:11,604 --> 00:22:14,146
Izzy, do you have any siblings?
322
00:22:14,229 --> 00:22:15,729
I have two older sisters.
323
00:22:15,812 --> 00:22:16,896
Where are you from?
324
00:22:17,729 --> 00:22:20,604
Our family line goes back to Buzen
during the Yayoi period.
325
00:22:20,687 --> 00:22:22,229
I grew up on Kutsujima Island.
326
00:22:22,896 --> 00:22:24,521
Why do you ask?
327
00:22:24,646 --> 00:22:26,104
That's the whole point of a date.
328
00:22:26,187 --> 00:22:27,854
We get to know one another.
329
00:22:29,396 --> 00:22:33,187
Is knowing one another necessary to
do an intercourse ritual?
330
00:22:34,646 --> 00:22:37,521
I think it is.
331
00:22:40,896 --> 00:22:41,896
Do this.
332
00:22:43,562 --> 00:22:44,937
Here. Look here, okay?
333
00:22:54,687 --> 00:22:56,354
It's to remember our first date.
334
00:22:58,646 --> 00:23:02,229
Look who's here! It's Wetty!
335
00:23:02,646 --> 00:23:04,271
Is she your girlfriend?
336
00:23:04,354 --> 00:23:06,271
Well, she's not quite my girlfriend yet.
337
00:23:06,354 --> 00:23:09,896
Right! You can't be this lowly
nobody's girlfriend!
338
00:23:09,979 --> 00:23:10,937
Lowly nobody?
339
00:23:11,687 --> 00:23:13,729
-Someone that's insignificant.
-Let's go.
340
00:23:15,646 --> 00:23:18,687
You look wild and gorgeous.
341
00:23:18,771 --> 00:23:20,729
Why don't you dump him
and come to a party?
342
00:23:20,812 --> 00:23:23,271
It's happening at my cousin
Hayato's penthouse tonight.
343
00:23:23,604 --> 00:23:24,937
We won't go to Ippongi's party.
344
00:23:25,021 --> 00:23:26,687
I'm not inviting you.
345
00:23:28,271 --> 00:23:29,229
Here.
346
00:23:31,812 --> 00:23:33,271
I'll see you there.
347
00:23:35,979 --> 00:23:37,104
See you!
348
00:23:42,104 --> 00:23:45,687
I bet Ippongi's party is full of
rich arrogant people with no taste.
349
00:23:45,771 --> 00:23:48,521
They're all investors and frauds.
They're all scum!
350
00:23:48,646 --> 00:23:49,562
Ippongi...
351
00:23:51,062 --> 00:23:53,646
Hachi, let's have intercourse right now!
352
00:23:55,687 --> 00:23:59,604
We just met, we have things to prepare,
and my mother is home.
353
00:23:59,687 --> 00:24:01,229
We should get to know each other.
354
00:24:01,312 --> 00:24:05,521
Enough. If you won't do it,
than I'll just look for a temporary mate.
355
00:24:06,396 --> 00:24:07,562
I got my eyes on one.
356
00:24:09,271 --> 00:24:10,771
I'm going to Ippongi's residence.
357
00:24:10,854 --> 00:24:12,604
I will have intercourse there.
358
00:24:13,729 --> 00:24:14,687
What? Wait!
359
00:24:28,562 --> 00:24:29,729
Where is everyone?
360
00:24:31,229 --> 00:24:34,646
They all went to Ippongi's party.
Where is she?
361
00:24:35,812 --> 00:24:38,812
Izzy went to that party, too.
Masato invited her.
362
00:24:38,896 --> 00:24:41,771
Parties are stupid.
363
00:24:42,479 --> 00:24:43,896
They'll have hangovers and puke.
364
00:24:43,979 --> 00:24:45,937
It just ruins their record.
365
00:24:46,021 --> 00:24:49,187
I don't envy them at all.
Let's go to an all-you-can-eat barbecue!
366
00:24:49,854 --> 00:24:52,312
Let's have salty ox tongue,
then short ribs!
367
00:24:54,312 --> 00:24:57,187
I'm going to Ippongi's party.
368
00:24:57,271 --> 00:24:59,812
But you aren't invited.
369
00:24:59,937 --> 00:25:02,062
I followed Hayato's account.
I know where it is.
370
00:25:02,146 --> 00:25:03,396
Don't.
371
00:25:03,479 --> 00:25:06,521
Offal, then short ribs again!
372
00:25:13,396 --> 00:25:14,896
Just forget her.
373
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
You know you'll be in trouble
if you don't quit now.
374
00:25:19,062 --> 00:25:21,312
That missing Kouki Shikazono
375
00:25:22,229 --> 00:25:25,187
disappeared after he posted that spell.
376
00:25:26,437 --> 00:25:28,271
Take a look at this.
377
00:25:28,354 --> 00:25:29,896
Doesn't she look like her?
378
00:25:31,146 --> 00:25:33,646
She's definitely dangerous.
379
00:25:34,562 --> 00:25:36,104
-She doesn't look like her.
-Hachi.
380
00:25:36,187 --> 00:25:37,979
She likes me!
381
00:25:38,062 --> 00:25:40,354
Someone actually likes me.
382
00:25:40,437 --> 00:25:42,604
This is an opportunity
of a lifetime for me!
383
00:26:10,604 --> 00:26:13,521
Give it up for Hayato!
384
00:26:16,312 --> 00:26:19,021
There are two kinds of people.
385
00:26:19,104 --> 00:26:21,062
A small fraction of successful winners
386
00:26:21,146 --> 00:26:23,229
or the rest, the losers!
387
00:26:23,312 --> 00:26:25,021
Which makes me...
388
00:26:25,146 --> 00:26:27,937
A winner!
389
00:26:28,104 --> 00:26:30,312
That's right!
A rich and distinguished family.
390
00:26:30,396 --> 00:26:34,812
Ippongi's only son. Special by birth.
391
00:26:34,896 --> 00:26:38,646
Furthermore, I was gifted with two things.
392
00:26:40,771 --> 00:26:43,021
I don't know who you are,
393
00:26:43,104 --> 00:26:46,646
but thank you, Satoshi Nakamoto,
394
00:26:46,771 --> 00:26:48,437
the developer of Bitcoin!
395
00:26:55,812 --> 00:26:58,812
"Since the ancient times,
the demon fox haunted a human male
396
00:26:59,562 --> 00:27:01,771
"and used that man as a host,
397
00:27:01,854 --> 00:27:04,521
"and by having intercourse with that host,
398
00:27:04,604 --> 00:27:07,312
"it is able to regain
its original powers."
399
00:27:07,396 --> 00:27:11,437
"Having intercourse with its host
is considered as a forbidden ritual,
400
00:27:11,521 --> 00:27:13,562
"and the demon fox depends on the host..."
401
00:27:16,021 --> 00:27:19,104
This is bad. This is seriously bad!
402
00:27:35,604 --> 00:27:39,937
If you win against me,
then I'll introduce you to Hayato.
403
00:27:42,229 --> 00:27:43,562
There.
404
00:27:46,312 --> 00:27:47,396
You got this.
405
00:27:50,604 --> 00:27:51,437
Izzy!
406
00:27:58,687 --> 00:28:01,729
Wetty. What are you doing here?
407
00:28:01,812 --> 00:28:03,979
You weren't invited.
408
00:28:09,729 --> 00:28:10,854
What did you do that for?
409
00:28:11,437 --> 00:28:12,687
Scram, you lowly nobody.
410
00:28:17,187 --> 00:28:18,854
Izzy, let's go.
411
00:28:22,062 --> 00:28:23,062
That...
412
00:28:26,062 --> 00:28:27,646
Fucking bitch.
413
00:28:28,396 --> 00:28:30,146
Yeah!
414
00:28:30,229 --> 00:28:34,521
We are currently
at Hayato Ippongi's party!
415
00:28:36,896 --> 00:28:37,937
There you are!
416
00:28:38,021 --> 00:28:40,646
-Hikari! Where's Hachi?
-What?
417
00:28:40,771 --> 00:28:42,062
Have you seen Hachi?
418
00:28:42,146 --> 00:28:43,562
What? I can't hear you.
419
00:28:43,646 --> 00:28:44,979
-Hachi!
-What?
420
00:28:45,062 --> 00:28:46,604
Forget it!
421
00:28:56,479 --> 00:28:58,229
There's something I want to say to you.
422
00:29:00,771 --> 00:29:02,979
You're right. I'm taking it slowly.
423
00:29:04,312 --> 00:29:07,271
I'm not confident like Masato.
424
00:29:07,354 --> 00:29:10,896
You do everything so abruptly, and
that's completely different from me.
425
00:29:10,979 --> 00:29:13,104
So I don't know what to do.
426
00:29:15,271 --> 00:29:16,187
But...
427
00:29:20,104 --> 00:29:21,771
I like you, too.
428
00:29:25,646 --> 00:29:26,562
I think...
429
00:29:34,562 --> 00:29:39,271
I mean, I want to
have intercourse with you,
430
00:29:39,354 --> 00:29:40,687
but what about afterwards?
431
00:29:40,812 --> 00:29:42,271
We support one another, right?
432
00:29:42,771 --> 00:29:46,062
That's having a cooperative relationship.
That's partnership, right?
433
00:29:48,604 --> 00:29:50,062
A cooperative relationship...
434
00:29:52,021 --> 00:29:55,646
Right, you and I will have
a cooperative relationship,
435
00:29:56,854 --> 00:30:00,562
and we will have intercourse, right now.
436
00:30:04,771 --> 00:30:05,604
Yes.
437
00:31:08,604 --> 00:31:10,187
We just made it in time.
438
00:31:10,271 --> 00:31:12,437
What is this? This is no joke.
439
00:31:12,521 --> 00:31:17,146
You and I are now connected forever.
440
00:31:25,437 --> 00:31:29,854
Hayato!
441
00:31:34,812 --> 00:31:36,729
That's Ippongi's descendant.
442
00:31:36,812 --> 00:31:39,104
Let's get this party started!
443
00:31:47,146 --> 00:31:48,187
Izzy?
444
00:31:49,396 --> 00:31:51,021
-Cheers!
-Cheers.
445
00:31:57,812 --> 00:31:58,937
Izzy.
446
00:32:08,979 --> 00:32:12,479
-There you are, Hachi!
-What's up, buddy?
447
00:32:12,604 --> 00:32:17,187
I know why she was so eager
to have intercourse with you.
448
00:32:17,604 --> 00:32:18,771
For love, right?
449
00:32:18,854 --> 00:32:22,062
No! That girl is a demon fox,
450
00:32:22,146 --> 00:32:23,271
and she has to have sex
451
00:32:23,354 --> 00:32:25,896
with the man who summoned her
or she'll disappear.
452
00:32:25,979 --> 00:32:28,729
It's a forbidden ritual
involving spiritual powers
453
00:32:28,812 --> 00:32:32,437
to have sex with that Yokai.
454
00:32:32,521 --> 00:32:35,979
When you have sex with her,
you'll be connected to her
455
00:32:36,062 --> 00:32:38,771
and she'll suck out your spiritual power.
456
00:32:38,854 --> 00:32:41,354
You'll be dependent on her powers,
457
00:32:41,437 --> 00:32:44,146
and you won't be
able to get away from her!
458
00:32:47,312 --> 00:32:50,187
You haven't done it with her yet, right?
459
00:33:02,937 --> 00:33:06,604
I just want to clarify this.
How old are you?
460
00:33:06,687 --> 00:33:08,104
You aren't underage, are you?
461
00:33:08,187 --> 00:33:09,729
I'm 521 years old.
462
00:33:11,896 --> 00:33:13,854
I don't get it,
463
00:33:13,937 --> 00:33:17,354
but I'll take that
as enthusiastic consent.
464
00:33:23,771 --> 00:33:24,854
What's this?
465
00:33:25,937 --> 00:33:29,771
That's a charm for my family's prosperity.
466
00:33:30,562 --> 00:33:35,437
Basically, it shows
that I'm a super special person.
467
00:33:38,146 --> 00:33:40,271
Your ancestor was born in Yamato
468
00:33:41,146 --> 00:33:43,354
and thrived as a carpenter.
469
00:33:45,687 --> 00:33:46,687
Isn't that right?
470
00:33:48,479 --> 00:33:49,812
How do you know that?
471
00:33:49,896 --> 00:33:51,229
I've been looking for you.
472
00:33:52,146 --> 00:33:54,521
Hold on. Who are you?
473
00:33:55,354 --> 00:33:56,562
Well...
474
00:33:58,229 --> 00:34:01,896
I'm the woman you longed for.
475
00:34:07,979 --> 00:34:11,771
You are a Guardian, and my target.
476
00:34:11,812 --> 00:34:12,812
Izzy?
477
00:34:14,187 --> 00:34:15,479
Izzy!
478
00:34:19,354 --> 00:34:21,771
Have you seen Izzy?
That girl who was with me?
479
00:34:26,104 --> 00:34:27,854
She left with Hayato.
480
00:34:27,937 --> 00:34:33,521
I bet they're having a good time
in a private room right now!
481
00:34:36,979 --> 00:34:38,146
INVESTIGATION DIVISION ONE
482
00:34:38,229 --> 00:34:39,521
Yes. Thank you very much.
483
00:34:42,729 --> 00:34:45,021
Is that Kouki Shikazono's laptop?
484
00:34:45,104 --> 00:34:47,312
Yes, I got it from his mother.
485
00:34:50,229 --> 00:34:51,771
Dance at home.
486
00:34:52,812 --> 00:34:53,812
You got it.
487
00:35:04,854 --> 00:35:05,937
Hi, everyone.
488
00:35:06,896 --> 00:35:10,062
I found something incredible.
489
00:35:10,146 --> 00:35:11,354
A forbidden book
490
00:35:11,437 --> 00:35:15,146
with information about Yokai
that was never revealed!
491
00:35:16,062 --> 00:35:20,771
What is to be revealed will affect
the future of this world.
492
00:35:22,021 --> 00:35:24,604
This forbidden book...
493
00:35:24,687 --> 00:35:26,479
Hello?
494
00:35:28,229 --> 00:35:31,396
Yes, I'll be home late tonight.
Can you put my dinner in the fridge?
495
00:35:31,479 --> 00:35:35,104
Calm down me. I shouldn't rush this.
496
00:35:35,187 --> 00:35:38,896
Now, everyone, listen carefully.
497
00:35:40,021 --> 00:35:43,479
This is a story from ancient times.
498
00:35:43,979 --> 00:35:46,021
Long time ago,
499
00:35:46,104 --> 00:35:51,687
humans and Yokai lived in perfect harmony.
500
00:35:51,771 --> 00:35:56,021
Humans and Yokai supported one another,
and had a reciprocal relationship.
501
00:36:22,104 --> 00:36:24,646
He had intercourse with that...
502
00:36:25,771 --> 00:36:27,812
What a foolish human.
503
00:36:30,062 --> 00:36:30,896
Izzy!
504
00:36:33,729 --> 00:36:34,771
Izzy?
505
00:36:36,604 --> 00:36:37,979
Perfect timing.
506
00:36:39,312 --> 00:36:41,687
Is there a good place to store this?
507
00:36:41,687 --> 00:36:46,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
508
00:36:41,687 --> 00:36:51,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.