All language subtitles for My Undead Yokai Girlfriend S01E01 - Meet Creepy-Cute (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,146 --> 00:00:08,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,146 --> 00:00:09,187 I'm Hachi. 3 00:00:10,396 --> 00:00:13,896 This is about a love story between my girlfriend and I. 4 00:00:15,437 --> 00:00:19,771 She is a bit different, but super cool. 5 00:00:20,271 --> 00:00:21,896 She wields a sword. 6 00:00:22,562 --> 00:00:23,687 She's unbelievably strong. 7 00:00:24,396 --> 00:00:29,437 When I met her, I learned the joy and sadness of being in love, 8 00:00:29,854 --> 00:00:32,021 and what it means to truly love someone. 9 00:00:32,646 --> 00:00:35,062 In any case, I learned what "love" is. 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,771 She really is my special person. 11 00:00:39,521 --> 00:00:43,771 It might be misleading to say "person," 12 00:00:45,729 --> 00:00:50,104 Since my girlfriend 13 00:00:50,187 --> 00:00:53,896 is a Yokai who was bound a long time ago. 14 00:00:54,937 --> 00:00:57,562 My Yokai girlfriend crossed a tremendous amount of time 15 00:00:57,646 --> 00:01:00,312 to arrive in the present day, 16 00:01:00,396 --> 00:01:02,771 with a huge secret. 17 00:01:03,604 --> 00:01:07,271 I had no idea about her secret back then. 18 00:01:08,146 --> 00:01:12,396 This is a love story between me and my dear, and slightly scary, 19 00:01:12,479 --> 00:01:15,687 Yokai girlfriend. 20 00:01:17,354 --> 00:01:20,187 It all started with a strange incident. 21 00:01:22,312 --> 00:01:24,396 ONE WEEK AGO 22 00:01:24,479 --> 00:01:25,354 Love? 23 00:01:38,062 --> 00:01:38,896 POST IN STORY 24 00:01:44,979 --> 00:01:45,896 UPLOAD COMPLETE 25 00:01:59,354 --> 00:02:03,979 I just want to free her! 26 00:02:10,687 --> 00:02:11,771 You fool! 27 00:02:14,229 --> 00:02:15,354 That isn't love. 28 00:02:16,729 --> 00:02:22,271 That's a story of betrayal. 29 00:03:02,104 --> 00:03:04,437 It's coming! I'll go forward. 30 00:03:06,104 --> 00:03:08,937 We can do it. Yes! They're coming. 31 00:03:09,021 --> 00:03:11,229 You can do it. Yes! 32 00:03:12,562 --> 00:03:13,521 Hikari, help me out. 33 00:03:13,604 --> 00:03:16,354 -Okay. -Give me one. 34 00:03:16,437 --> 00:03:18,604 -Okay, nice! -Oh... 35 00:03:18,687 --> 00:03:19,854 MAI SENT A STAMP 36 00:03:19,937 --> 00:03:21,146 Morning Mai! I'm off now! 37 00:03:21,229 --> 00:03:22,062 PEEK 38 00:03:22,187 --> 00:03:23,187 Hachi, the flank. 39 00:03:23,854 --> 00:03:25,437 I can't give you death. 40 00:03:25,896 --> 00:03:27,604 -Hachi. -Hachi, the flank! 41 00:03:28,687 --> 00:03:30,396 What's up? Hachi, the flank! 42 00:03:30,479 --> 00:03:31,354 How are you, Mai? 43 00:03:31,729 --> 00:03:33,771 -Hachi, the flank! -Where did you go? 44 00:03:33,854 --> 00:03:36,854 The flank! 45 00:03:36,937 --> 00:03:38,021 Battle test complete. 46 00:03:38,146 --> 00:03:41,271 The Opposing team completed the mission. 47 00:03:41,354 --> 00:03:43,812 You lost. 48 00:03:43,896 --> 00:03:45,479 I repeat. You lost. 49 00:03:49,354 --> 00:03:51,896 What were you doing? We were about to level up. 50 00:03:51,979 --> 00:03:53,479 I'm sorry. I got a message. 51 00:03:53,562 --> 00:03:55,729 Turn your phone off! That's the most basic rule. 52 00:03:55,812 --> 00:03:57,229 It was from my girlfriend. 53 00:03:57,312 --> 00:03:59,271 Nothing is more important than gaining levels. 54 00:03:59,396 --> 00:04:00,854 -There is. -Totally. 55 00:04:01,979 --> 00:04:04,021 Wait. What girlfriend? 56 00:04:04,104 --> 00:04:05,604 Your response is slow. 57 00:04:05,687 --> 00:04:07,062 What girlfriend? 58 00:04:08,271 --> 00:04:10,354 I met her on a fanzine site. 59 00:04:14,687 --> 00:04:17,728 We get along well, and everything about her is very cute. 60 00:04:18,646 --> 00:04:20,896 I mean, I haven't met her in person yet. 61 00:04:23,437 --> 00:04:27,228 A gamer is having an online romance? How typical. 62 00:04:27,312 --> 00:04:28,771 Because of people like you, 63 00:04:28,853 --> 00:04:30,771 people think gamers are lame and asocial. 64 00:04:30,853 --> 00:04:32,312 Get it together. 65 00:04:33,896 --> 00:04:36,937 You always do that when you get nervous. Stop, Wetty. 66 00:04:37,021 --> 00:04:37,937 Don't call me that. 67 00:04:38,021 --> 00:04:39,353 He's right. Abuse of power. 68 00:04:39,437 --> 00:04:42,771 I'm just passionate about games. Right, Hikari? 69 00:04:43,396 --> 00:04:47,687 Thanks to all you HikaristsI I'm so happy. I love you all! 70 00:04:47,771 --> 00:04:50,521 Don't forget to follow me. Hikari out. 71 00:04:53,521 --> 00:04:56,146 Well, if you ask me, 72 00:04:56,228 --> 00:04:59,896 gamers equal nerds with money, 73 00:04:59,978 --> 00:05:02,021 and the rest are harmless losers. 74 00:05:04,562 --> 00:05:05,937 I'm not a loser. 75 00:05:06,021 --> 00:05:08,562 You're more like a loyal dog, Hachi, rather than a loser. 76 00:05:09,437 --> 00:05:11,354 -All right, let's do it again. -Yes. 77 00:05:20,271 --> 00:05:23,103 Benitaro is a musclehead, so don't let it get to you. 78 00:05:23,187 --> 00:05:25,853 By the way, are online girlfriends lame? 79 00:05:25,937 --> 00:05:28,603 Your soft, tofu-like mentality worrying about that is lame. 80 00:05:28,687 --> 00:05:30,228 Then there's nothing I can do! 81 00:05:30,312 --> 00:05:32,478 I have no confidence in myself. 82 00:05:32,562 --> 00:05:35,062 I'll never be the main character no matter what I do. 83 00:05:35,146 --> 00:05:37,437 I'm just a nobody with no level-unlocking capabilities. 84 00:05:39,521 --> 00:05:43,271 I sound like a total loser talking about this, too. 85 00:05:43,353 --> 00:05:45,687 Why is everything so difficult? 86 00:05:45,771 --> 00:05:46,812 It's simple. 87 00:05:46,896 --> 00:05:50,562 Games and love are the same. You just take on the next level. 88 00:05:50,646 --> 00:05:53,937 All you do is summon your girlfriend into the real world. 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,146 Ask her out on a real date. 90 00:05:55,228 --> 00:05:56,228 What? 91 00:05:57,271 --> 00:05:59,812 That's... What? 92 00:06:04,979 --> 00:06:05,937 Here we go! 93 00:06:07,229 --> 00:06:09,229 -Hi. -Hi, Tadashi. 94 00:06:09,312 --> 00:06:13,021 Mom, focus! This is my profile picture. Take it seriously. 95 00:06:13,104 --> 00:06:14,604 Okay, step back one step. 96 00:06:14,687 --> 00:06:15,521 Hachi! 97 00:06:16,187 --> 00:06:18,062 I'll kill you if you drink my smoothie. 98 00:06:19,562 --> 00:06:20,437 Understood. 99 00:06:21,146 --> 00:06:22,896 Here we go! 100 00:06:24,896 --> 00:06:27,228 -What? -I posted it. 101 00:06:31,478 --> 00:06:32,603 MAI I'm sorry about earlier 102 00:06:32,728 --> 00:06:33,771 MAI SENT A STAMP 103 00:06:36,396 --> 00:06:38,646 No problem! I had a lot bothering me today 104 00:06:38,728 --> 00:06:41,728 How about you, Mai? 105 00:06:43,353 --> 00:06:44,603 Me too! 106 00:06:44,687 --> 00:06:47,103 Misaki kept on making mean comments again today 107 00:06:47,896 --> 00:06:51,978 Mai, you're the only one I can talk to about everything 108 00:06:52,062 --> 00:06:54,312 I feel the same way. I really like you, Hachi 109 00:06:54,396 --> 00:06:56,103 BLUSH 110 00:07:00,562 --> 00:07:02,021 Okay. 111 00:07:02,979 --> 00:07:06,729 How about we go out to eat this weekend? 112 00:07:06,812 --> 00:07:10,354 I won't say anything mean to you. 113 00:07:13,479 --> 00:07:15,729 I'm sorry... I have plans already 114 00:07:19,687 --> 00:07:23,021 Why? I'm serious about you, Mai. 115 00:07:23,103 --> 00:07:29,062 I bought everything on your Amazon Wish List too 116 00:07:33,603 --> 00:07:35,478 I sent it. 117 00:07:44,478 --> 00:07:47,228 VIDEO CALL 118 00:07:50,271 --> 00:07:51,853 CALLING 119 00:08:02,229 --> 00:08:03,437 Who was that? 120 00:08:04,937 --> 00:08:06,104 Mai? 121 00:08:11,687 --> 00:08:16,353 Mythology wasn't just handed down for entertainment purposes. 122 00:08:16,437 --> 00:08:22,353 There are unimaginable stories hidden behind it. 123 00:08:23,228 --> 00:08:26,521 That's all for today. We'll pick this up next week. 124 00:08:33,561 --> 00:08:36,021 I bet that was Mai's father. 125 00:08:36,061 --> 00:08:38,396 Hachi, just forget it. 126 00:08:38,478 --> 00:08:40,771 See her profile picture? It's authentic. 127 00:08:40,853 --> 00:08:43,271 Editing apps these days are impressive. 128 00:08:43,353 --> 00:08:44,561 Hey, Wetty! 129 00:08:44,646 --> 00:08:46,811 I heard you got scammed on a dating app. 130 00:08:46,896 --> 00:08:48,354 How did you find that out? 131 00:08:48,979 --> 00:08:50,021 Let's see... 132 00:08:51,646 --> 00:08:54,229 "We may be physically apart, 133 00:08:54,396 --> 00:08:59,021 "but I've never been so close to anyone in my whole entire life." 134 00:08:59,104 --> 00:09:00,562 Man, that's sick to say to a dude! 135 00:09:00,646 --> 00:09:01,812 Give it back. 136 00:09:10,021 --> 00:09:11,437 Inukai. 137 00:09:12,812 --> 00:09:14,354 Do you have a moment? 138 00:09:15,687 --> 00:09:16,896 What? 139 00:09:19,646 --> 00:09:21,062 Thank you, Arisa. 140 00:09:21,146 --> 00:09:22,729 -That'll be enough for today. -Yes. 141 00:09:24,854 --> 00:09:26,021 Excuse me. 142 00:09:33,646 --> 00:09:36,686 Inukai, are you okay? 143 00:09:38,896 --> 00:09:42,396 Yes, Masato has been that way since high school. 144 00:09:43,686 --> 00:09:46,811 There's something I'm worried about... 145 00:09:46,979 --> 00:09:48,271 I'm worried, too! 146 00:09:48,354 --> 00:09:51,354 Everyone thinks I'm a loser. They call me "Wetty." 147 00:09:51,436 --> 00:09:53,811 -This isn't an American teen drama. -"Wetty?" 148 00:09:54,854 --> 00:09:57,061 When I was talking to a girl in elementary school, 149 00:09:57,146 --> 00:09:58,646 I started to sweat a lot. 150 00:09:58,729 --> 00:10:01,521 When I told that story to the e-sports team, 151 00:10:01,604 --> 00:10:03,812 the entire campus knew it the next day. 152 00:10:03,896 --> 00:10:07,854 Sweating is part of social awkwardness, which means I get nervous. 153 00:10:07,937 --> 00:10:10,062 I know I have to do something about it... 154 00:10:10,146 --> 00:10:12,229 That must be hard, 155 00:10:13,187 --> 00:10:16,771 but I'm worried about something else. 156 00:10:17,312 --> 00:10:18,187 What? 157 00:10:18,854 --> 00:10:21,646 It's about a student named Kouki Shikazono. 158 00:10:22,187 --> 00:10:24,312 I haven't been able to get ahold of him for a week. 159 00:10:25,687 --> 00:10:27,771 Do you know anything about it, Inukai? 160 00:10:30,229 --> 00:10:32,646 Um... I don't know. 161 00:10:34,979 --> 00:10:38,521 Just like you, he was a different kind of a nerd, 162 00:10:38,604 --> 00:10:40,479 so I thought you might know something. 163 00:10:43,854 --> 00:10:45,979 MUKURO POLICE DEPARTMENT 164 00:10:46,061 --> 00:10:47,021 Captain! 165 00:10:48,561 --> 00:10:51,311 That blood found at the Keiho University library 166 00:10:51,396 --> 00:10:55,104 matched the DNA of that missing Kouki Shikazono. 167 00:10:56,104 --> 00:10:58,436 Now it gets super interesting. 168 00:10:58,979 --> 00:11:02,312 No one hardly ever steps in to that old library's basement. 169 00:11:02,896 --> 00:11:04,646 You need to request entry, however! 170 00:11:04,729 --> 00:11:06,979 There's no record of Kouki Shikazono's entry. 171 00:11:07,062 --> 00:11:08,854 It looks like he snuck in there. 172 00:11:09,479 --> 00:11:11,687 It's like he's to blame... 173 00:11:13,104 --> 00:11:14,854 It gets more interesting. 174 00:11:15,521 --> 00:11:17,604 This book was found there. 175 00:11:19,604 --> 00:11:21,312 Isn't this cut amazing? 176 00:11:21,812 --> 00:11:24,104 It's impossible to do this with a CNC laser cutter. 177 00:11:24,937 --> 00:11:29,687 Did the culprit use an iron-cutting sword? Or the user of Destructo Disc? 178 00:11:29,771 --> 00:11:32,521 Does that mean Krillin is the suspect? 179 00:11:35,686 --> 00:11:38,521 By the way, who are you? 180 00:11:38,604 --> 00:11:42,311 Sir! I'm Nico Suzuki, and I've been assigned to First Investigation Division. 181 00:11:42,896 --> 00:11:46,436 It's seriously awesome that the best captain here is my mentor! 182 00:11:46,521 --> 00:11:47,604 I'm thrilled! 183 00:11:48,896 --> 00:11:50,271 -Suzuki. -Sir! 184 00:11:51,021 --> 00:11:52,729 Get the report together. 185 00:11:53,311 --> 00:11:54,146 Sir! 186 00:12:03,104 --> 00:12:04,229 Kouki Shikazono? 187 00:12:05,146 --> 00:12:06,646 The one who went missing? 188 00:12:06,729 --> 00:12:09,646 Right! He was an occult fanatic. 189 00:12:09,729 --> 00:12:11,854 He was a little different. 190 00:12:13,562 --> 00:12:14,646 Take a look at this. 191 00:12:14,729 --> 00:12:16,771 It's a screenshot of a Story 192 00:12:16,854 --> 00:12:18,854 Kouki Shikazono posted before he went missing. 193 00:12:18,937 --> 00:12:20,312 What do you think this is? 194 00:12:20,396 --> 00:12:21,646 Ancient characters? 195 00:12:21,729 --> 00:12:25,021 You sure are good, Hachi! I only understand bits and pieces of it, 196 00:12:25,104 --> 00:12:27,146 but I'm thinking it's a spell for some ritual. 197 00:12:28,437 --> 00:12:30,271 "Amanoenoma?" 198 00:12:30,771 --> 00:12:32,186 "For those who seek love." 199 00:12:32,686 --> 00:12:34,729 It looks like a spell to grant love. 200 00:12:36,271 --> 00:12:37,479 Look at this. 201 00:12:39,436 --> 00:12:42,604 Isn't she cute? She looks like Mai! 202 00:12:43,561 --> 00:12:45,061 I went too far. 203 00:12:45,604 --> 00:12:46,936 I'm sorry. 204 00:12:51,521 --> 00:12:52,771 A love spell... 205 00:12:53,479 --> 00:12:56,521 Oh, man! If only I had a real girlfriend! 206 00:12:56,604 --> 00:12:58,229 Then no one would harass me. 207 00:12:58,311 --> 00:13:01,354 Why don't you try the spell? You might get your wish. 208 00:13:01,812 --> 00:13:03,687 No way! 209 00:13:06,479 --> 00:13:09,146 Airdrop it to me anyway. 210 00:13:17,271 --> 00:13:20,479 "To unleash the beast of desire, 211 00:13:21,312 --> 00:13:23,562 "collect the sacred devices." 212 00:13:28,729 --> 00:13:30,646 An object to reflect your vanity. 213 00:13:31,229 --> 00:13:33,896 An object that broadcasts humanity's deceitful laws. 214 00:13:36,229 --> 00:13:38,896 The blood of a young virgin maiden. 215 00:13:42,811 --> 00:13:44,104 Pervert! 216 00:13:48,186 --> 00:13:49,811 I think a virgin boy's blood will do. 217 00:14:45,061 --> 00:14:46,186 This is stupid. 218 00:15:12,229 --> 00:15:13,146 Hey! 219 00:15:22,979 --> 00:15:25,312 Did that spell work? 220 00:15:25,812 --> 00:15:29,646 Jeez! I've been looking for you all morning. 221 00:15:29,729 --> 00:15:32,146 I might have been looking for you, too. 222 00:15:32,229 --> 00:15:34,604 What? Who are you? Creep! 223 00:15:42,729 --> 00:15:44,646 Of course not. 224 00:16:25,771 --> 00:16:27,187 I found you. 225 00:16:27,729 --> 00:16:28,729 What? 226 00:16:28,812 --> 00:16:30,479 I'm Princess Izuna-imiki. 227 00:16:31,396 --> 00:16:32,521 You must be Tadashi Inukai. 228 00:16:33,729 --> 00:16:34,936 I've been looking for you. 229 00:16:36,061 --> 00:16:36,979 Me? 230 00:16:37,061 --> 00:16:41,271 Now, let's have intercourse. 231 00:16:41,896 --> 00:16:43,061 Intercourse? 232 00:16:50,646 --> 00:16:53,521 Where's the camera? Isn't this one of Masato's pranks? 233 00:16:55,479 --> 00:16:57,354 I'll go now. 234 00:17:04,104 --> 00:17:05,104 Where are you going? 235 00:17:07,104 --> 00:17:08,229 Tadashi Inukai. 236 00:17:08,979 --> 00:17:13,479 I'm going to have intercourse with you right now. 237 00:17:16,021 --> 00:17:18,311 I'm sorry. Excuse me! 238 00:17:35,729 --> 00:17:36,854 What was that? 239 00:17:36,937 --> 00:17:40,729 Was I hallucinating? Have I gone mad? 240 00:17:40,812 --> 00:17:42,312 Is this your residence? 241 00:17:44,146 --> 00:17:47,896 What? When? Did you follow me? Why? 242 00:17:50,479 --> 00:17:52,146 We are going to have intercourse. 243 00:18:02,687 --> 00:18:03,604 That hurt! 244 00:18:05,146 --> 00:18:06,646 And her breath is cold. 245 00:18:08,854 --> 00:18:10,229 What? 246 00:18:17,271 --> 00:18:19,021 Wait one second! 247 00:18:19,104 --> 00:18:20,604 Are you halting the ritual? 248 00:18:20,854 --> 00:18:22,312 This is new to me, too. 249 00:18:22,396 --> 00:18:24,271 Don't worry. It's just formality. 250 00:18:24,896 --> 00:18:27,354 But this is very special. 251 00:18:27,687 --> 00:18:28,521 Special? 252 00:18:28,604 --> 00:18:31,229 Right. I think it should be special. 253 00:18:31,354 --> 00:18:33,312 It shouldn't be done on a whim like this. 254 00:18:33,937 --> 00:18:35,062 I mean I want to do it. 255 00:18:35,146 --> 00:18:37,396 I want it to be special. 256 00:18:37,521 --> 00:18:38,812 Enough with your nonsense. 257 00:18:39,979 --> 00:18:42,396 -Hey! -Tadashi? 258 00:18:44,896 --> 00:18:45,979 Are you home? 259 00:18:46,937 --> 00:18:49,812 This is horrible. Move! 260 00:18:50,396 --> 00:18:52,229 Put your clothes on! Hurry! Your clothes! 261 00:18:52,812 --> 00:18:54,562 -Tadashi? -Wait! 262 00:18:55,979 --> 00:18:56,812 Hi. 263 00:18:57,437 --> 00:18:58,854 This isn't... 264 00:18:58,937 --> 00:19:00,021 What are you doing? 265 00:19:00,812 --> 00:19:04,937 Here's your laundry. Make sure to put it away. There! 266 00:19:12,187 --> 00:19:14,354 How else do I explain it? 267 00:19:14,437 --> 00:19:17,271 A connection between the fact that you almost did it 268 00:19:17,354 --> 00:19:19,854 and the fact you used that love spell? 269 00:19:20,771 --> 00:19:22,479 Whatever it is, I envy you. 270 00:19:22,562 --> 00:19:23,687 Can you be serious here? 271 00:19:23,771 --> 00:19:25,104 Maybe I'll give it a try, too. 272 00:19:25,187 --> 00:19:30,479 -I swear I'll do this. -No! You'll ignore me for a whole week? 273 00:19:30,562 --> 00:19:33,604 Suddenly, a girl who wants to have intercourse with me shows up. 274 00:19:33,687 --> 00:19:35,187 You know it's some kind of a scam. 275 00:19:35,271 --> 00:19:36,437 I thought so, too! 276 00:19:36,521 --> 00:19:39,521 But she looked like she was really summoned by the spell. 277 00:19:39,604 --> 00:19:41,479 Everything is different about her. 278 00:19:41,562 --> 00:19:45,437 It's as if she came from a different time period. 279 00:19:46,604 --> 00:19:49,229 By the way, what does she look like? 280 00:19:49,312 --> 00:19:50,479 She's slender. 281 00:19:50,937 --> 00:19:52,854 She's fair and has black hair. 282 00:19:52,937 --> 00:19:58,937 Is she dressed like a female ninja with black armor and lots of weapons? 283 00:19:59,021 --> 00:20:00,604 Yes! How did you know that? 284 00:20:06,771 --> 00:20:07,604 Here you go. 285 00:20:10,437 --> 00:20:14,146 So you followed me after all? 286 00:20:14,229 --> 00:20:15,729 What is this mud water? 287 00:20:15,812 --> 00:20:16,854 It's cola. 288 00:20:18,062 --> 00:20:19,729 Why is this mud water mad? 289 00:20:20,604 --> 00:20:22,396 You never had it before? It's good. 290 00:20:32,396 --> 00:20:34,312 I feel a burst of energy now. 291 00:20:35,937 --> 00:20:38,521 Okay! Let's have intercourse. 292 00:20:41,062 --> 00:20:42,729 Keep it down. 293 00:20:45,312 --> 00:20:47,479 But why me? 294 00:20:48,187 --> 00:20:50,687 Were you summoned by that spell? 295 00:20:51,479 --> 00:20:55,187 You broke the seal and brought me back to this world. 296 00:20:55,896 --> 00:20:59,354 If I don't have intercourse with a human by the hour of the ox, 297 00:20:59,437 --> 00:21:00,771 I'll disappear from this world. 298 00:21:00,854 --> 00:21:02,979 -The hour of the ox? -No time can be wasted. 299 00:21:03,062 --> 00:21:06,062 Hold on a second! Izunaimi... What was it again? 300 00:21:06,771 --> 00:21:08,771 That's long. Can I call you "Izzy?" 301 00:21:08,854 --> 00:21:10,146 Go ahead. 302 00:21:10,229 --> 00:21:12,021 Thanks. People call me "Hachi." 303 00:21:12,104 --> 00:21:14,854 It's actually Tadashi, but I got it after Hachi, the loyal dog. 304 00:21:18,854 --> 00:21:23,271 Izzy, you're very attractive. 305 00:21:23,354 --> 00:21:26,062 I'm interested in lots of things. 306 00:21:26,146 --> 00:21:29,812 But to have intercourse, you know... 307 00:21:29,896 --> 00:21:32,021 I think things should be done in steps. 308 00:21:32,104 --> 00:21:36,771 So first, why don't we go on a date? 309 00:21:37,354 --> 00:21:38,479 A date? 310 00:21:38,937 --> 00:21:41,937 We go out together and talk about ourselves... 311 00:21:42,896 --> 00:21:44,104 I mean, I don't know... 312 00:21:44,937 --> 00:21:46,104 I've never been on a date. 313 00:21:46,187 --> 00:21:50,187 If we go on this "date" thing, then can we have intercourse? 314 00:21:50,271 --> 00:21:51,646 Well... 315 00:21:53,187 --> 00:21:54,896 If things go well. 316 00:21:58,771 --> 00:22:01,229 Hachi, let's go. 317 00:22:01,312 --> 00:22:03,104 What? Wait! 318 00:22:04,354 --> 00:22:05,604 What? 319 00:22:07,021 --> 00:22:08,104 Seriously? 320 00:22:09,729 --> 00:22:11,521 Would you like one? 321 00:22:11,604 --> 00:22:14,146 Izzy, do you have any siblings? 322 00:22:14,229 --> 00:22:15,729 I have two older sisters. 323 00:22:15,812 --> 00:22:16,896 Where are you from? 324 00:22:17,729 --> 00:22:20,604 Our family line goes back to Buzen during the Yayoi period. 325 00:22:20,687 --> 00:22:22,229 I grew up on Kutsujima Island. 326 00:22:22,896 --> 00:22:24,521 Why do you ask? 327 00:22:24,646 --> 00:22:26,104 That's the whole point of a date. 328 00:22:26,187 --> 00:22:27,854 We get to know one another. 329 00:22:29,396 --> 00:22:33,187 Is knowing one another necessary to do an intercourse ritual? 330 00:22:34,646 --> 00:22:37,521 I think it is. 331 00:22:40,896 --> 00:22:41,896 Do this. 332 00:22:43,562 --> 00:22:44,937 Here. Look here, okay? 333 00:22:54,687 --> 00:22:56,354 It's to remember our first date. 334 00:22:58,646 --> 00:23:02,229 Look who's here! It's Wetty! 335 00:23:02,646 --> 00:23:04,271 Is she your girlfriend? 336 00:23:04,354 --> 00:23:06,271 Well, she's not quite my girlfriend yet. 337 00:23:06,354 --> 00:23:09,896 Right! You can't be this lowly nobody's girlfriend! 338 00:23:09,979 --> 00:23:10,937 Lowly nobody? 339 00:23:11,687 --> 00:23:13,729 -Someone that's insignificant. -Let's go. 340 00:23:15,646 --> 00:23:18,687 You look wild and gorgeous. 341 00:23:18,771 --> 00:23:20,729 Why don't you dump him and come to a party? 342 00:23:20,812 --> 00:23:23,271 It's happening at my cousin Hayato's penthouse tonight. 343 00:23:23,604 --> 00:23:24,937 We won't go to Ippongi's party. 344 00:23:25,021 --> 00:23:26,687 I'm not inviting you. 345 00:23:28,271 --> 00:23:29,229 Here. 346 00:23:31,812 --> 00:23:33,271 I'll see you there. 347 00:23:35,979 --> 00:23:37,104 See you! 348 00:23:42,104 --> 00:23:45,687 I bet Ippongi's party is full of rich arrogant people with no taste. 349 00:23:45,771 --> 00:23:48,521 They're all investors and frauds. They're all scum! 350 00:23:48,646 --> 00:23:49,562 Ippongi... 351 00:23:51,062 --> 00:23:53,646 Hachi, let's have intercourse right now! 352 00:23:55,687 --> 00:23:59,604 We just met, we have things to prepare, and my mother is home. 353 00:23:59,687 --> 00:24:01,229 We should get to know each other. 354 00:24:01,312 --> 00:24:05,521 Enough. If you won't do it, than I'll just look for a temporary mate. 355 00:24:06,396 --> 00:24:07,562 I got my eyes on one. 356 00:24:09,271 --> 00:24:10,771 I'm going to Ippongi's residence. 357 00:24:10,854 --> 00:24:12,604 I will have intercourse there. 358 00:24:13,729 --> 00:24:14,687 What? Wait! 359 00:24:28,562 --> 00:24:29,729 Where is everyone? 360 00:24:31,229 --> 00:24:34,646 They all went to Ippongi's party. Where is she? 361 00:24:35,812 --> 00:24:38,812 Izzy went to that party, too. Masato invited her. 362 00:24:38,896 --> 00:24:41,771 Parties are stupid. 363 00:24:42,479 --> 00:24:43,896 They'll have hangovers and puke. 364 00:24:43,979 --> 00:24:45,937 It just ruins their record. 365 00:24:46,021 --> 00:24:49,187 I don't envy them at all. Let's go to an all-you-can-eat barbecue! 366 00:24:49,854 --> 00:24:52,312 Let's have salty ox tongue, then short ribs! 367 00:24:54,312 --> 00:24:57,187 I'm going to Ippongi's party. 368 00:24:57,271 --> 00:24:59,812 But you aren't invited. 369 00:24:59,937 --> 00:25:02,062 I followed Hayato's account. I know where it is. 370 00:25:02,146 --> 00:25:03,396 Don't. 371 00:25:03,479 --> 00:25:06,521 Offal, then short ribs again! 372 00:25:13,396 --> 00:25:14,896 Just forget her. 373 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 You know you'll be in trouble if you don't quit now. 374 00:25:19,062 --> 00:25:21,312 That missing Kouki Shikazono 375 00:25:22,229 --> 00:25:25,187 disappeared after he posted that spell. 376 00:25:26,437 --> 00:25:28,271 Take a look at this. 377 00:25:28,354 --> 00:25:29,896 Doesn't she look like her? 378 00:25:31,146 --> 00:25:33,646 She's definitely dangerous. 379 00:25:34,562 --> 00:25:36,104 -She doesn't look like her. -Hachi. 380 00:25:36,187 --> 00:25:37,979 She likes me! 381 00:25:38,062 --> 00:25:40,354 Someone actually likes me. 382 00:25:40,437 --> 00:25:42,604 This is an opportunity of a lifetime for me! 383 00:26:10,604 --> 00:26:13,521 Give it up for Hayato! 384 00:26:16,312 --> 00:26:19,021 There are two kinds of people. 385 00:26:19,104 --> 00:26:21,062 A small fraction of successful winners 386 00:26:21,146 --> 00:26:23,229 or the rest, the losers! 387 00:26:23,312 --> 00:26:25,021 Which makes me... 388 00:26:25,146 --> 00:26:27,937 A winner! 389 00:26:28,104 --> 00:26:30,312 That's right! A rich and distinguished family. 390 00:26:30,396 --> 00:26:34,812 Ippongi's only son. Special by birth. 391 00:26:34,896 --> 00:26:38,646 Furthermore, I was gifted with two things. 392 00:26:40,771 --> 00:26:43,021 I don't know who you are, 393 00:26:43,104 --> 00:26:46,646 but thank you, Satoshi Nakamoto, 394 00:26:46,771 --> 00:26:48,437 the developer of Bitcoin! 395 00:26:55,812 --> 00:26:58,812 "Since the ancient times, the demon fox haunted a human male 396 00:26:59,562 --> 00:27:01,771 "and used that man as a host, 397 00:27:01,854 --> 00:27:04,521 "and by having intercourse with that host, 398 00:27:04,604 --> 00:27:07,312 "it is able to regain its original powers." 399 00:27:07,396 --> 00:27:11,437 "Having intercourse with its host is considered as a forbidden ritual, 400 00:27:11,521 --> 00:27:13,562 "and the demon fox depends on the host..." 401 00:27:16,021 --> 00:27:19,104 This is bad. This is seriously bad! 402 00:27:35,604 --> 00:27:39,937 If you win against me, then I'll introduce you to Hayato. 403 00:27:42,229 --> 00:27:43,562 There. 404 00:27:46,312 --> 00:27:47,396 You got this. 405 00:27:50,604 --> 00:27:51,437 Izzy! 406 00:27:58,687 --> 00:28:01,729 Wetty. What are you doing here? 407 00:28:01,812 --> 00:28:03,979 You weren't invited. 408 00:28:09,729 --> 00:28:10,854 What did you do that for? 409 00:28:11,437 --> 00:28:12,687 Scram, you lowly nobody. 410 00:28:17,187 --> 00:28:18,854 Izzy, let's go. 411 00:28:22,062 --> 00:28:23,062 That... 412 00:28:26,062 --> 00:28:27,646 Fucking bitch. 413 00:28:28,396 --> 00:28:30,146 Yeah! 414 00:28:30,229 --> 00:28:34,521 We are currently at Hayato Ippongi's party! 415 00:28:36,896 --> 00:28:37,937 There you are! 416 00:28:38,021 --> 00:28:40,646 -Hikari! Where's Hachi? -What? 417 00:28:40,771 --> 00:28:42,062 Have you seen Hachi? 418 00:28:42,146 --> 00:28:43,562 What? I can't hear you. 419 00:28:43,646 --> 00:28:44,979 -Hachi! -What? 420 00:28:45,062 --> 00:28:46,604 Forget it! 421 00:28:56,479 --> 00:28:58,229 There's something I want to say to you. 422 00:29:00,771 --> 00:29:02,979 You're right. I'm taking it slowly. 423 00:29:04,312 --> 00:29:07,271 I'm not confident like Masato. 424 00:29:07,354 --> 00:29:10,896 You do everything so abruptly, and that's completely different from me. 425 00:29:10,979 --> 00:29:13,104 So I don't know what to do. 426 00:29:15,271 --> 00:29:16,187 But... 427 00:29:20,104 --> 00:29:21,771 I like you, too. 428 00:29:25,646 --> 00:29:26,562 I think... 429 00:29:34,562 --> 00:29:39,271 I mean, I want to have intercourse with you, 430 00:29:39,354 --> 00:29:40,687 but what about afterwards? 431 00:29:40,812 --> 00:29:42,271 We support one another, right? 432 00:29:42,771 --> 00:29:46,062 That's having a cooperative relationship. That's partnership, right? 433 00:29:48,604 --> 00:29:50,062 A cooperative relationship... 434 00:29:52,021 --> 00:29:55,646 Right, you and I will have a cooperative relationship, 435 00:29:56,854 --> 00:30:00,562 and we will have intercourse, right now. 436 00:30:04,771 --> 00:30:05,604 Yes. 437 00:31:08,604 --> 00:31:10,187 We just made it in time. 438 00:31:10,271 --> 00:31:12,437 What is this? This is no joke. 439 00:31:12,521 --> 00:31:17,146 You and I are now connected forever. 440 00:31:25,437 --> 00:31:29,854 Hayato! 441 00:31:34,812 --> 00:31:36,729 That's Ippongi's descendant. 442 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Let's get this party started! 443 00:31:47,146 --> 00:31:48,187 Izzy? 444 00:31:49,396 --> 00:31:51,021 -Cheers! -Cheers. 445 00:31:57,812 --> 00:31:58,937 Izzy. 446 00:32:08,979 --> 00:32:12,479 -There you are, Hachi! -What's up, buddy? 447 00:32:12,604 --> 00:32:17,187 I know why she was so eager to have intercourse with you. 448 00:32:17,604 --> 00:32:18,771 For love, right? 449 00:32:18,854 --> 00:32:22,062 No! That girl is a demon fox, 450 00:32:22,146 --> 00:32:23,271 and she has to have sex 451 00:32:23,354 --> 00:32:25,896 with the man who summoned her or she'll disappear. 452 00:32:25,979 --> 00:32:28,729 It's a forbidden ritual involving spiritual powers 453 00:32:28,812 --> 00:32:32,437 to have sex with that Yokai. 454 00:32:32,521 --> 00:32:35,979 When you have sex with her, you'll be connected to her 455 00:32:36,062 --> 00:32:38,771 and she'll suck out your spiritual power. 456 00:32:38,854 --> 00:32:41,354 You'll be dependent on her powers, 457 00:32:41,437 --> 00:32:44,146 and you won't be able to get away from her! 458 00:32:47,312 --> 00:32:50,187 You haven't done it with her yet, right? 459 00:33:02,937 --> 00:33:06,604 I just want to clarify this. How old are you? 460 00:33:06,687 --> 00:33:08,104 You aren't underage, are you? 461 00:33:08,187 --> 00:33:09,729 I'm 521 years old. 462 00:33:11,896 --> 00:33:13,854 I don't get it, 463 00:33:13,937 --> 00:33:17,354 but I'll take that as enthusiastic consent. 464 00:33:23,771 --> 00:33:24,854 What's this? 465 00:33:25,937 --> 00:33:29,771 That's a charm for my family's prosperity. 466 00:33:30,562 --> 00:33:35,437 Basically, it shows that I'm a super special person. 467 00:33:38,146 --> 00:33:40,271 Your ancestor was born in Yamato 468 00:33:41,146 --> 00:33:43,354 and thrived as a carpenter. 469 00:33:45,687 --> 00:33:46,687 Isn't that right? 470 00:33:48,479 --> 00:33:49,812 How do you know that? 471 00:33:49,896 --> 00:33:51,229 I've been looking for you. 472 00:33:52,146 --> 00:33:54,521 Hold on. Who are you? 473 00:33:55,354 --> 00:33:56,562 Well... 474 00:33:58,229 --> 00:34:01,896 I'm the woman you longed for. 475 00:34:07,979 --> 00:34:11,771 You are a Guardian, and my target. 476 00:34:11,812 --> 00:34:12,812 Izzy? 477 00:34:14,187 --> 00:34:15,479 Izzy! 478 00:34:19,354 --> 00:34:21,771 Have you seen Izzy? That girl who was with me? 479 00:34:26,104 --> 00:34:27,854 She left with Hayato. 480 00:34:27,937 --> 00:34:33,521 I bet they're having a good time in a private room right now! 481 00:34:36,979 --> 00:34:38,146 INVESTIGATION DIVISION ONE 482 00:34:38,229 --> 00:34:39,521 Yes. Thank you very much. 483 00:34:42,729 --> 00:34:45,021 Is that Kouki Shikazono's laptop? 484 00:34:45,104 --> 00:34:47,312 Yes, I got it from his mother. 485 00:34:50,229 --> 00:34:51,771 Dance at home. 486 00:34:52,812 --> 00:34:53,812 You got it. 487 00:35:04,854 --> 00:35:05,937 Hi, everyone. 488 00:35:06,896 --> 00:35:10,062 I found something incredible. 489 00:35:10,146 --> 00:35:11,354 A forbidden book 490 00:35:11,437 --> 00:35:15,146 with information about Yokai that was never revealed! 491 00:35:16,062 --> 00:35:20,771 What is to be revealed will affect the future of this world. 492 00:35:22,021 --> 00:35:24,604 This forbidden book... 493 00:35:24,687 --> 00:35:26,479 Hello? 494 00:35:28,229 --> 00:35:31,396 Yes, I'll be home late tonight. Can you put my dinner in the fridge? 495 00:35:31,479 --> 00:35:35,104 Calm down me. I shouldn't rush this. 496 00:35:35,187 --> 00:35:38,896 Now, everyone, listen carefully. 497 00:35:40,021 --> 00:35:43,479 This is a story from ancient times. 498 00:35:43,979 --> 00:35:46,021 Long time ago, 499 00:35:46,104 --> 00:35:51,687 humans and Yokai lived in perfect harmony. 500 00:35:51,771 --> 00:35:56,021 Humans and Yokai supported one another, and had a reciprocal relationship. 501 00:36:22,104 --> 00:36:24,646 He had intercourse with that... 502 00:36:25,771 --> 00:36:27,812 What a foolish human. 503 00:36:30,062 --> 00:36:30,896 Izzy! 504 00:36:33,729 --> 00:36:34,771 Izzy? 505 00:36:36,604 --> 00:36:37,979 Perfect timing. 506 00:36:39,312 --> 00:36:41,687 Is there a good place to store this? 507 00:36:41,687 --> 00:36:46,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 508 00:36:41,687 --> 00:36:51,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.