All language subtitles for Mercato.S01E08.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:15,640 ... 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,920 Musique d'action 3 00:00:19,120 --> 00:00:23,640 ... 4 00:00:23,880 --> 00:00:24,760 -Halte! 5 00:00:25,480 --> 00:00:26,400 -Fils de pute! 6 00:00:26,640 --> 00:00:27,600 -Pas d'insultes! 7 00:00:27,840 --> 00:00:28,920 -Ca me motive. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,760 ... 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,159 Oh, le bâtard! 10 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 Il court vite. 11 00:00:37,479 --> 00:00:39,040 Klaxon 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,680 -Attends! Réquisition du véhicule! 13 00:00:45,920 --> 00:00:46,960 -Casse-toi, ducon! 14 00:00:49,400 --> 00:00:50,200 -Bouge! 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 -Sortez du véhicule. Police. 16 00:00:53,440 --> 00:00:54,200 Allez. -OK. 17 00:00:54,440 --> 00:00:57,280 ... 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 -Où il est, mon neveu? 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,880 -Oh, putain! -Putain toi-même. 20 00:01:02,120 --> 00:01:03,440 -Arrête-toi! 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,200 Putain. Stop! 22 00:01:11,760 --> 00:01:14,560 -Je vous ai dit de descendre. -C'est ma voiture. 23 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 -Arrête-toi, bordel! 24 00:01:16,760 --> 00:01:39,319 ... 25 00:01:40,800 --> 00:01:41,480 -Woh! 26 00:01:42,640 --> 00:01:45,680 -Non, mais n'importe quoi! 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,440 -Viens là, toi. Ca va? 28 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 -J'ai mal. -Super. 29 00:01:50,880 --> 00:01:52,400 -Tu as bousillé ma bagnole. 30 00:01:52,640 --> 00:01:53,800 Je vais aller 31 00:01:54,040 --> 00:01:56,240 porter plainte. Non mais! 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,040 -Elle est mignonne. 33 00:01:59,280 --> 00:02:02,200 Je suis pas dépassé, voyez? J'anticipe. 34 00:02:07,120 --> 00:02:08,800 -Ca, vous l'avez anticipé? 35 00:02:09,000 --> 00:02:20,080 ... 36 00:02:20,320 --> 00:02:21,760 Samba 37 00:02:22,000 --> 00:02:30,919 ... 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,040 -Aïe! 39 00:02:34,280 --> 00:02:35,919 -Tais-toi. -Je t'emmerde, 40 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 le condé. 41 00:02:37,680 --> 00:02:40,760 {\an5}-Vous détestez que je ramène tout à la procédure, 42 00:02:40,960 --> 00:02:42,680 {\an5}mais là, c'est pas la procédure. 43 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 {\an5}Faut attendre les renforts. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,360 {\an8}Je sais, les meurtriers peuvent s'échapper. 45 00:02:47,560 --> 00:02:49,840 {\an5}Mais allons-y, prenons des risques, 46 00:02:50,080 --> 00:02:52,200 privons deux enfants de leur père. 47 00:02:52,400 --> 00:02:54,040 On y va. C'est parti. 48 00:02:54,280 --> 00:02:56,720 {\an5}-Chut! Je crois que c'est cet étage. 49 00:02:57,600 --> 00:02:58,680 Ne bougez pas. 50 00:02:59,639 --> 00:03:00,520 -Police. 51 00:03:00,760 --> 00:03:02,840 -C'est l'appartement à côté. 52 00:03:03,080 --> 00:03:03,919 -Merci. 53 00:03:04,160 --> 00:03:05,360 Musique à suspense 54 00:03:05,560 --> 00:03:11,880 ... 55 00:03:12,080 --> 00:03:12,880 -OK. 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 -Oui. 57 00:03:15,040 --> 00:03:17,760 {\an5}Non, on ne défonce pas la porte. Merde! 58 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 -C'était ouvert. 59 00:03:19,200 --> 00:03:24,840 ... 60 00:03:25,080 --> 00:03:26,680 Oh, putain. 61 00:03:26,919 --> 00:03:35,640 ... 62 00:03:35,840 --> 00:03:37,240 "Muerte de muertos." 63 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 -"Décédé". Ca fera mieux. 64 00:03:39,320 --> 00:03:40,400 -Hein? 65 00:03:47,640 --> 00:03:48,960 -C'est des gosses. 66 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 -Kevin Attal, 16 ans, lycéen. 67 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 -Celui de la voiture a entre 16 et 18 ans. 68 00:04:01,280 --> 00:04:04,360 -La voisine, elle a vu un truc? -Elle a entendu 69 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 un coup de feu. 70 00:04:05,840 --> 00:04:07,680 -Il a pas de téléphone. 71 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 -Celui d'en bas en avait un. 72 00:04:10,320 --> 00:04:12,360 Il y a pas d'appareil photo dessus. 73 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 Je pense qu'on peut en tirer quelque chose. 74 00:04:15,600 --> 00:04:16,400 -Cool. 75 00:04:19,440 --> 00:04:21,320 -C'est un appart de loc'. 76 00:04:21,560 --> 00:04:22,839 -Oui. Selon la voisine, 77 00:04:23,080 --> 00:04:26,080 un homme de la soixantaine vivait récemment ici. 78 00:04:26,320 --> 00:04:29,040 -C'était quand, ça? -Il y a 3 jours. 79 00:04:29,279 --> 00:04:31,760 -Checkez la liste des derniers clients. 80 00:04:32,000 --> 00:04:32,880 -Bonjour. 81 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 Musique sensuelle 82 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 ... 83 00:04:36,640 --> 00:04:37,440 Capitaine. 84 00:04:37,680 --> 00:04:39,040 -Docteur. 85 00:04:39,279 --> 00:04:41,720 ... 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,200 -Docteur, 87 00:04:43,440 --> 00:04:44,200 votre combi. 88 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 -Oui, bien sûr. 89 00:04:47,080 --> 00:04:47,720 Merci. 90 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Merci. 91 00:04:54,120 --> 00:04:58,000 ... 92 00:04:59,160 --> 00:05:00,839 Voilà... J'ai chaud. 93 00:05:01,920 --> 00:05:04,040 -La capuche aussi, s'il vous plaît. 94 00:05:05,120 --> 00:05:06,320 -Bien sûr. 95 00:05:08,560 --> 00:05:09,680 Voilà. 96 00:05:10,480 --> 00:05:12,640 Vous avez peut-être autre chose à faire. 97 00:05:12,839 --> 00:05:14,800 -Oui, c'est vrai. Merci, Nadine, 98 00:05:15,040 --> 00:05:16,279 pour le spectacle. 99 00:05:17,520 --> 00:05:18,320 Rire discret 100 00:05:20,600 --> 00:05:21,400 -A plus tard. 101 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 -A plus tard. 102 00:05:26,960 --> 00:05:27,760 -Le gamin 103 00:05:28,000 --> 00:05:29,520 qui s'est écrasé sur la voiture 104 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 s'appelle Idriss Mélanda. 105 00:05:31,640 --> 00:05:33,320 Il avait 17 ans. C'est la chute 106 00:05:33,560 --> 00:05:34,400 qui l'a achevé, 107 00:05:34,640 --> 00:05:35,880 pas le couteau. 108 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 Pas de casier, il vivait 109 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 en résidence pavillonnaire. 110 00:05:39,800 --> 00:05:42,720 -Et la carte SIM de son tel, ça donne quoi? 111 00:05:42,960 --> 00:05:44,880 -C'est une carte prépayée. 112 00:05:45,120 --> 00:05:47,120 Pas de message, pas d'appel. 113 00:05:47,320 --> 00:05:49,839 -On en sait plus sur la victime par balle? 114 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 -Kevin Attal. Des quartiers nord. 115 00:05:52,240 --> 00:05:54,760 Bon élève, assidu, élevé par sa tante. 116 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Il a juste été arrêté pour vandalisme 117 00:05:57,240 --> 00:05:59,320 dans une manifestation. Rien de méchant. 118 00:05:59,560 --> 00:06:02,640 -Ils ont le même âge, mais ils n'ont rien à voir. 119 00:06:02,880 --> 00:06:06,080 Comment ils se sont retrouvés dans cette galère? 120 00:06:06,839 --> 00:06:09,080 -Peut-être qu'ils se shootaient ensemble. 121 00:06:09,320 --> 00:06:11,480 -Non, y a rien qui indique ça. 122 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 -Le proprio de l'appart est là. 123 00:06:17,520 --> 00:06:19,120 Tapotements 124 00:06:19,360 --> 00:06:23,360 ... 125 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 -Stop, stop, stop. Votre appartement 126 00:06:26,320 --> 00:06:28,720 sur le site Flatnb a été loué. 127 00:06:28,920 --> 00:06:30,160 Il n'y a aucune trace 128 00:06:30,400 --> 00:06:32,320 de la réservation sur le site. 129 00:06:32,520 --> 00:06:34,560 -L'autre jour, il y a un mec qui vient, 130 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 la soixantaine, des cheveux gris, 131 00:06:36,960 --> 00:06:38,480 un regard bleu perçant. 132 00:06:39,520 --> 00:06:43,320 Sur la table, il m'a mis 5 jours de réservation en espèce. 133 00:06:43,560 --> 00:06:45,120 Quand vous voyez 134 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 ce qu'on nous prend comme taxe... 135 00:06:47,640 --> 00:06:50,240 J'ai dit tant pis, et j'ai loué. 136 00:06:50,480 --> 00:06:52,640 -Il s'appelait comment, ce monsieur? 137 00:06:55,839 --> 00:06:57,240 -Il s'appelle comment? 138 00:06:58,600 --> 00:07:00,320 -Il m'a dit qu'il s'appelait 139 00:07:00,560 --> 00:07:01,800 Alain Delon. 140 00:07:03,839 --> 00:07:06,760 -Comment vous avez dit qu'il s'appelait? 141 00:07:07,000 --> 00:07:08,360 -Alain Delon. 142 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 -C'est qui, Alain Delon? 143 00:07:15,880 --> 00:07:17,960 -Je m'y attendais pas. Alain Delon? 144 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 -C'est vrai qu'il lui ressemble. 145 00:07:20,560 --> 00:07:22,480 -Heureusement. -J'avoue que... 146 00:07:22,720 --> 00:07:24,680 porter le même nom, lui ressembler, 147 00:07:24,920 --> 00:07:26,680 c'est pas impossible, mais... 148 00:07:26,920 --> 00:07:28,760 -Attendez, vous avez loué 149 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 votre appartement... 150 00:07:31,360 --> 00:07:32,240 à Alain Delon, 151 00:07:32,480 --> 00:07:34,120 et vous vous êtes pas dit 152 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 que c'était chelou? C'est normal. 153 00:07:36,440 --> 00:07:39,840 -Je me suis dit que le mec veut rester discret. 154 00:07:40,080 --> 00:07:42,080 -Surtout si c'est Alain Delon. 155 00:07:43,040 --> 00:07:46,280 -Moi, je loue. Ce qui se passe dans l'appartement, 156 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 j'en ai rien à carrer. -Bien sûr. 157 00:07:48,760 --> 00:07:51,160 Ce mec a tué des lycéens. Je vais trouver 158 00:07:51,400 --> 00:07:52,720 quelque chose 159 00:07:52,960 --> 00:07:54,360 pour vous inculper. 160 00:07:54,600 --> 00:07:55,680 C'est cadeau. 161 00:07:57,760 --> 00:07:59,000 -Je suis désolée. 162 00:07:59,680 --> 00:08:03,040 Une psychologue va vous prendre en charge. 163 00:08:03,240 --> 00:08:05,760 Elle vous aidera à traverser cette épreuve. 164 00:08:16,440 --> 00:08:18,400 -Et le portrait-robot d'Alain Delon? 165 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 -Rien, c'est trop vague. 166 00:08:21,800 --> 00:08:23,440 Il faut trouver pourquoi 167 00:08:23,680 --> 00:08:26,440 ces deux gamins ont fini dans cet appartement. 168 00:08:43,720 --> 00:08:45,080 -Vous avez trouvé 169 00:08:45,320 --> 00:08:47,160 *un truc inhabituel chez Kevin? 170 00:08:47,360 --> 00:08:48,920 -Putain, des caleçons! 171 00:08:49,120 --> 00:08:50,679 -Non, et vous? 172 00:08:54,040 --> 00:08:56,440 *-Je sais pas encore, peut-être. 173 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 *-Attends. 174 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 Je crois que j'ai un truc. 175 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Une boîte de burger neuve. 176 00:09:06,080 --> 00:09:07,160 -OK. 177 00:09:10,240 --> 00:09:11,480 -Et une photo cramée. 178 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 Et au dos, un montant de 15 000E. 179 00:09:19,520 --> 00:09:21,440 -Il utilisait notre voiture 180 00:09:21,679 --> 00:09:25,120 alors qu'il est en conduite accompagnée. On a sévi. 181 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 Privé de sorties, privé de téléphone. 182 00:09:28,200 --> 00:09:30,040 -Ca explique le téléphone prépayé. 183 00:09:30,280 --> 00:09:32,320 C'est le téléphone confisqué? -Oui. 184 00:09:32,520 --> 00:09:33,640 -Je peux? 185 00:09:34,880 --> 00:09:36,120 Merci. 186 00:09:45,559 --> 00:09:47,600 -Excusez-moi. Je suis désolée, 187 00:09:47,840 --> 00:09:49,880 mais je dois vous poser cette question. 188 00:09:50,080 --> 00:09:52,320 Votre fils a beaucoup d'affaires 189 00:09:52,559 --> 00:09:54,840 qui coûtent cher. Des montres de luxe. 190 00:09:55,080 --> 00:09:56,360 Il travaillait? 191 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 Non? 192 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 On sonne à la porte. 193 00:10:02,240 --> 00:10:03,720 -Vous attendez quelqu'un? 194 00:10:03,960 --> 00:10:05,080 -Non. 195 00:10:07,600 --> 00:10:09,440 -J'ai une livraison pour Idriss. 196 00:10:12,240 --> 00:10:13,000 Vous êtes? 197 00:10:13,240 --> 00:10:13,960 -On est... 198 00:10:14,200 --> 00:10:15,679 -SES PARENTS. 199 00:10:16,960 --> 00:10:18,559 -Comment vous le connaissez? 200 00:10:18,800 --> 00:10:20,040 -Vous l'avez déjà livré? 201 00:10:20,280 --> 00:10:22,120 -Je dois livrer en main propre. 202 00:10:22,360 --> 00:10:23,960 -Il a passé commande quand? 203 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 -Il y a 45 minutes. 204 00:10:25,679 --> 00:10:27,520 -Ah! -Bien sûr. 205 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 -C'est ça. 206 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 Musique à suspense 207 00:10:30,600 --> 00:10:35,880 ... 208 00:10:36,120 --> 00:10:36,880 Merde! 209 00:10:37,120 --> 00:10:37,880 Il est parti. 210 00:10:38,120 --> 00:10:39,480 -C'est votre faute. 211 00:10:39,720 --> 00:10:41,600 -Vous êtes trop près. -Pardon? 212 00:10:41,840 --> 00:10:43,559 -Distance de sécurité. -Je rêve. 213 00:10:52,960 --> 00:10:55,559 -5 000 avant samedi. C'est un contrat. 214 00:10:55,800 --> 00:10:58,440 C'est des tueurs à gages. -J'ai compris. 215 00:10:58,679 --> 00:11:00,280 -Je suis désolé. -C'est bon. 216 00:11:00,480 --> 00:11:01,720 -Vous voulez un bisou? 217 00:11:01,960 --> 00:11:04,440 -La prochaine fois, c'est dans la gueule. 218 00:11:04,640 --> 00:11:07,360 -Cette violence que vous avez! Ca se travaille. 219 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 -Pas de référence faciale pour le livreur. 220 00:11:12,400 --> 00:11:14,679 Le type est inconnu de nos services. 221 00:11:14,880 --> 00:11:15,760 -Des mômes 222 00:11:16,000 --> 00:11:17,559 tueurs à gages, c'est fou. 223 00:11:17,800 --> 00:11:21,240 -Il n'y a aucun lien entre eux. Ils sont tellement jeunes 224 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 qu'on les soupçonne même pas. 225 00:11:23,440 --> 00:11:24,800 -C'est que dalle, 5 000E. 226 00:11:25,040 --> 00:11:28,320 -Le but est de gagner vite. Ils savent pas ce qu'ils font. 227 00:11:28,559 --> 00:11:32,480 -Sauf que là, ils sont tombés sur Alain Delon. 228 00:11:35,440 --> 00:11:36,760 Mettez l'équipe 229 00:11:37,000 --> 00:11:38,600 de recherche dessus. -OK. 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,120 -Vous avez une bonne nouvelle? -Oui. 231 00:11:42,360 --> 00:11:43,720 C'est le téléphone typique 232 00:11:43,960 --> 00:11:48,880 d'un ado, mais il y a les archives de conversation sur Chatogram. 233 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 A propos de cinéma, de mangas. 234 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Mais j'arrive pas à remonter 235 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 jusqu'à l'émetteur. C'est pas tout. 236 00:11:56,160 --> 00:11:56,960 Il avait pas 237 00:11:57,200 --> 00:11:58,840 vidé la corbeille, ce con. 238 00:11:59,080 --> 00:12:00,720 J'ai trouvé une photo 239 00:12:00,960 --> 00:12:02,360 de la dernière boîte 240 00:12:02,600 --> 00:12:04,120 de burger qu'il a reçue. 241 00:12:04,360 --> 00:12:06,920 -La cible: soixantaine, cheveux gris, 242 00:12:07,160 --> 00:12:08,280 les yeux bleus? 243 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 -Bingo. 244 00:12:12,720 --> 00:12:15,160 -Alain Cherki. On a déjà eu affaire à lui. 245 00:12:15,400 --> 00:12:18,040 Il nous avait menti sur ses contacts. 246 00:12:18,280 --> 00:12:20,960 On n'a pas d'adresse. -Et ce Cherki aurait tué 247 00:12:21,200 --> 00:12:22,760 les deux adolescents? 248 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 -Oui. 249 00:12:24,240 --> 00:12:26,960 Les gamins avaient pour ordre de le buter. 250 00:12:29,160 --> 00:12:30,720 -Nora, t'es toute pâle. 251 00:12:30,960 --> 00:12:33,520 Prends le reste de la journée. 252 00:12:33,760 --> 00:12:36,240 Chevalier saura se débrouiller sans toi. 253 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 -Merci. 254 00:12:39,880 --> 00:12:41,280 -C'est pas le moment. 255 00:12:41,520 --> 00:12:43,040 -Mettez Ange et Julio 256 00:12:43,280 --> 00:12:44,880 sur la piste du livreur. 257 00:12:45,080 --> 00:12:47,400 Il faut mettre fin à ce réseau de tueurs. 258 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 -Donc, en fait, je suis tout seul. 259 00:12:50,240 --> 00:12:52,120 -Vous avez besoin d'être à combien? 260 00:12:52,320 --> 00:12:55,760 C'est la foire aux gens qui savent plus travailler seuls. 261 00:12:56,000 --> 00:12:57,400 Ah, non, mais! 262 00:13:09,920 --> 00:13:11,480 -Qu'est-ce qui t'est arrivé? 263 00:13:11,720 --> 00:13:13,640 -Rien. -Si tu viens pour... 264 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 -Où il est? 265 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 -Pourquoi? 266 00:13:18,480 --> 00:13:19,920 -Il est dans la merde, 267 00:13:20,160 --> 00:13:21,800 et du coup, toi aussi. 268 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 -Qu'est-ce qui se passe? 269 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 -Recule. -Quoi? 270 00:13:27,679 --> 00:13:28,480 -Recule. 271 00:13:30,960 --> 00:13:34,000 On a retrouvé deux hommes morts, deux tueurs à gages, 272 00:13:34,240 --> 00:13:37,559 et ils étaient dans l'appartement que papa avait loué. 273 00:13:37,760 --> 00:13:40,840 -Vous le soupçonnez de les avoir tués? 274 00:13:41,080 --> 00:13:42,280 Papa est pas un tueur. 275 00:13:42,520 --> 00:13:45,520 -Le mec débarque dans ta vie après plus de 20 ans, 276 00:13:45,760 --> 00:13:47,840 fais pas comme si tu le connaissais. 277 00:13:48,080 --> 00:13:50,600 S'il y a 2 tueurs à gages qui veulent le tuer, 278 00:13:50,840 --> 00:13:52,720 d'autres vont débarquer. 279 00:13:56,200 --> 00:13:59,640 -C'est lui qui me contacte. Il répond pas quand j'appelle. 280 00:13:59,840 --> 00:14:01,040 -T'as son numéro? 281 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 -Trois. 282 00:14:02,400 --> 00:14:03,480 -Quoi? -3 numéros. 283 00:14:03,720 --> 00:14:04,840 -Envoie 3 messages. 284 00:14:05,080 --> 00:14:06,800 Allez. -Oui, ça va! 285 00:14:08,440 --> 00:14:10,720 Musique intrigante 286 00:14:10,960 --> 00:14:24,920 ... 287 00:14:25,840 --> 00:14:28,040 -Qu'est-ce que c'est que ce bordel? 288 00:14:29,520 --> 00:14:34,040 ... 289 00:14:34,280 --> 00:14:37,120 Cherki a surtout opéré dans les années 90, 2000, 290 00:14:37,320 --> 00:14:39,560 avant de disparaître de Marseille. 291 00:14:39,760 --> 00:14:42,880 Sont mentionnées une femme décédée et deux filles, 292 00:14:43,080 --> 00:14:45,680 mais le nom des filles a été passé au noir. 293 00:14:45,880 --> 00:14:49,040 Donc là, par exemple, j'ai "venue", 294 00:14:49,240 --> 00:14:50,200 "gales". 295 00:14:50,400 --> 00:14:52,760 Celui qui a censuré a dû manquer d'encre. 296 00:14:52,960 --> 00:14:55,320 Certainement une adresse, mais où? 297 00:14:55,520 --> 00:14:58,280 -Ca doit être "avenue des Cigales". 298 00:14:58,480 --> 00:15:01,080 -Il y en a une à Marseille? -Bah, oui. 299 00:15:05,600 --> 00:15:06,880 -Ah oui, d'accord. 300 00:15:07,080 --> 00:15:09,320 Les mecs, ils se sont pas foulés. 301 00:15:09,520 --> 00:15:10,320 -Pourquoi? 302 00:15:10,520 --> 00:15:14,960 -C'est comme rue des Frites à Bruxelles ou des Huîtres à Quimper. 303 00:15:15,160 --> 00:15:16,760 C'est vachement... 304 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 -Vachement quoi? 305 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 -C'est lourd, 306 00:15:22,080 --> 00:15:24,680 quand vous comprenez pas les choses simples. 307 00:15:24,880 --> 00:15:26,040 On perd du temps. 308 00:15:29,800 --> 00:15:31,720 -Avenue des Frites à Quimper? 309 00:15:36,720 --> 00:15:39,840 -C-H-E-R-K-I. "Cherki". 310 00:15:40,040 --> 00:15:43,320 La mission de ses filles doit dater de 2000, 2001. 311 00:15:44,280 --> 00:15:47,160 Laissez-moi deviner: le dossier a disparu? 312 00:15:48,920 --> 00:15:51,960 Quelqu'un pourrait m'aider à en savoir plus 313 00:15:52,160 --> 00:15:53,560 sur les filles Cherki? 314 00:15:54,360 --> 00:15:55,560 -Alors? 315 00:15:56,280 --> 00:15:57,080 -Rien. 316 00:15:57,320 --> 00:15:59,840 -Je vais lui envoyer un message. -Non. 317 00:16:00,040 --> 00:16:00,880 -Donne. -Non. 318 00:16:05,760 --> 00:16:07,520 -T'as rien envoyé? 319 00:16:07,760 --> 00:16:09,200 Pourquoi tu fais ça? 320 00:16:09,400 --> 00:16:11,040 -T'es égoïste. -Moi? 321 00:16:11,280 --> 00:16:14,000 -Tu m'empêches de voir mon père. J'ai besoin de lui. 322 00:16:14,240 --> 00:16:18,360 Tu veux juste te venger, et tu vas rien réparer, en plus. 323 00:16:18,600 --> 00:16:20,680 -Je veux rien réparer. 324 00:16:20,920 --> 00:16:22,480 Je lui sauve sa peau. 325 00:16:22,720 --> 00:16:25,080 Je sais même pas pourquoi je fais ça. 326 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Imane, je te jure que c'est vrai. 327 00:16:27,520 --> 00:16:30,840 Imane, s'il te plaît, aide-moi. Il est où? 328 00:16:32,440 --> 00:16:33,800 Dis-moi où il est. 329 00:16:34,040 --> 00:16:37,400 -Je m'occupais des filles Cherki quand je travaillais 330 00:16:37,640 --> 00:16:38,920 au foyer. 331 00:16:39,160 --> 00:16:42,480 L'aînée, une bagarreuse. C'était impossible de la gérer. 332 00:16:42,720 --> 00:16:44,960 Mais est-ce que je peux la blâmer? 333 00:16:47,560 --> 00:16:49,320 On demande d'abord la permission. 334 00:16:49,560 --> 00:16:50,480 -Oui. 335 00:16:51,480 --> 00:16:52,400 -Madeleine? 336 00:16:52,640 --> 00:16:53,720 -Merci. 337 00:16:54,560 --> 00:16:57,240 -Ah, la pauvre Nora... 338 00:16:57,480 --> 00:16:59,840 C'est elle qui a trouvé sa mère pendue. 339 00:17:00,080 --> 00:17:04,119 C'est elle qui a décroché la corde avant d'appeler les secours. 340 00:17:04,359 --> 00:17:06,760 Elle en faisait des cauchemars épouvantables, 341 00:17:07,000 --> 00:17:09,160 à en réveiller tout le dortoir. 342 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 -Mais, excusez-moi, sa soeur... 343 00:17:12,160 --> 00:17:14,960 -La cadette? Tout le monde l'adorait. 344 00:17:15,200 --> 00:17:18,760 Celui qui lui cherchait des problèmes avait affaire à Nora. 345 00:17:18,960 --> 00:17:21,640 La petite Imane était très protégée. 346 00:17:24,000 --> 00:17:28,040 -Attendez, les soeurs Cherki s'appellent Nora et Imane? 347 00:17:28,280 --> 00:17:29,560 -Oui. 348 00:17:29,760 --> 00:17:32,440 -Le nom de leur mère, c'était quoi? Kader? 349 00:17:32,640 --> 00:17:35,080 -Vous en demandez trop à mon vieux cerveau. 350 00:17:35,320 --> 00:17:38,800 -Vous avez gardé des souvenirs de ces moments au foyer? 351 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 Des photos, n'importe quoi, vous avez ça? 352 00:17:42,480 --> 00:17:43,280 -Attendez. 353 00:17:53,240 --> 00:17:54,600 Voilà. 354 00:17:54,840 --> 00:17:57,800 J'ai trouvé ça. Alors... 355 00:18:01,000 --> 00:18:02,359 Là. 356 00:18:02,600 --> 00:18:03,800 Noël 2003. 357 00:18:04,840 --> 00:18:07,119 Musique intrigante 358 00:18:07,359 --> 00:18:08,480 ... 359 00:18:08,680 --> 00:18:12,119 Une autre madeleine? -Non, merci, Nicole, merci. 360 00:18:13,359 --> 00:18:16,359 Vibreur de téléphone 361 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 Musique intrigante 362 00:18:20,040 --> 00:18:26,960 ... 363 00:18:27,160 --> 00:18:29,119 -Tracez le portable de Nora. 364 00:18:29,359 --> 00:18:30,600 -Ca se fait pas, ça. 365 00:18:30,840 --> 00:18:32,800 Je te jure... Appelez-la. 366 00:18:33,040 --> 00:18:35,560 -C'est un ordre. Et elle ne répond pas. 367 00:18:35,800 --> 00:18:36,600 Alain Cherki, 368 00:18:36,840 --> 00:18:37,720 c'est son père. 369 00:18:37,960 --> 00:18:39,760 Localisation Nora maintenant! 370 00:18:40,000 --> 00:18:42,119 Nadine, oui, qu'est-ce qu'il y a? 371 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 *-Je vous dérange. -C'est pas ça, c'est... 372 00:18:44,960 --> 00:18:46,880 *-Oui? -Qu'est-ce qui se passe? 373 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 *-Vous pouvez passer? 374 00:18:49,440 --> 00:18:51,119 -C'est quoi, ce délire? 375 00:18:51,320 --> 00:18:54,760 -J'ai relevé plusieurs hématomes sur le corps des victimes. 376 00:18:55,000 --> 00:18:57,080 Ca témoigne d'impacts violents. 377 00:18:57,320 --> 00:19:00,080 Et j'ai relevé des traces de poudre sur Idriss. 378 00:19:00,320 --> 00:19:03,040 Je pense qu'ils se sont entretués. 379 00:19:03,240 --> 00:19:07,400 -Non. On n'a aucune preuve matérielle d'un lien entre eux, 380 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 mais, probablement, ils faisaient équipe. 381 00:19:09,960 --> 00:19:12,800 Il faut que la PTS confirme s'ils se sont entretués. 382 00:19:13,040 --> 00:19:16,160 -Dès que j'ai le résultat des empreintes, je te le dis. 383 00:19:16,359 --> 00:19:17,280 -OK. 384 00:19:19,240 --> 00:19:21,240 Nadine, je voulais te dire que... 385 00:19:22,200 --> 00:19:24,520 s'il devait m'arriver quoi que ce soit, 386 00:19:24,760 --> 00:19:26,720 je veux que tu saches... 387 00:19:26,960 --> 00:19:27,560 -Thomas! 388 00:19:27,800 --> 00:19:29,160 Thomas... 389 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 On a failli coucher ensemble. 390 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 On va se détendre un peu, non? 391 00:19:34,400 --> 00:19:36,680 -Oui, bien sûr. -Allez. 392 00:19:36,920 --> 00:19:38,359 Retourne bosser. 393 00:19:39,440 --> 00:19:42,240 Musique à suspense 394 00:19:42,480 --> 00:19:47,040 ... 395 00:19:47,240 --> 00:19:50,960 -Madame, vous n'avez pas le droit. Qui vous a laissée entrer? 396 00:19:51,160 --> 00:19:52,320 -Elle. 397 00:19:53,480 --> 00:19:55,920 -Qu'est-ce que vous faites? Revenez! 398 00:19:56,160 --> 00:19:59,080 Madame, je vous prie de garder raison. 399 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 -Tais-toi. Rires de femmes 400 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 -Je me suis retrouvé interdit de séjour au Vatican. 401 00:20:06,040 --> 00:20:08,800 -Cette policière mal élevée m'a forcé la main. 402 00:20:09,040 --> 00:20:12,359 -Ca va, ma chérie? Qu'est-ce qui t'est arrivé? 403 00:20:12,600 --> 00:20:15,240 -On s'en fout. -Comment tu m'as retrouvé? 404 00:20:15,440 --> 00:20:17,080 -Qu'est-ce que tu fais là? 405 00:20:17,320 --> 00:20:21,440 -J'ai la chance qu'on me prête cette magnifique demeure. 406 00:20:21,640 --> 00:20:22,680 -Cabinet Wallace, 407 00:20:22,920 --> 00:20:24,600 Wallace et Wallace défend 408 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 les intérêts du fonds d'investissement 409 00:20:27,000 --> 00:20:29,080 qui possède cette humble demeure. 410 00:20:29,280 --> 00:20:30,080 -Très bien. 411 00:20:30,320 --> 00:20:32,960 Donnez-moi une raison de ne pas vous noyer, là? 412 00:20:33,160 --> 00:20:36,080 -J'en vois deux. Un, je suis ton père. 413 00:20:36,320 --> 00:20:37,520 -J'en doute encore. 414 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 -Et deux, je suis ton père. 415 00:20:40,760 --> 00:20:42,960 Paraît que t'es une bonne flic. 416 00:20:43,200 --> 00:20:45,040 Les bons flics font pas ça. 417 00:20:45,280 --> 00:20:46,520 -Cassez-vous. 418 00:20:46,760 --> 00:20:49,520 Cassez-vous, j'ai dit. -Oh... A tout à l'heure. 419 00:20:56,040 --> 00:20:58,359 -Les deux qui voulaient te tuer sont morts. 420 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 T'as une explication? 421 00:21:00,640 --> 00:21:04,440 -C'est une question délicate. Tu permets que je me rhabille? 422 00:21:14,359 --> 00:21:15,600 -Madame! 423 00:21:15,800 --> 00:21:17,600 -Vous m'avez suivie? 424 00:21:17,840 --> 00:21:21,320 -J'ai traqué votre téléphone. -Allez, baissez votre arme. 425 00:21:21,560 --> 00:21:22,640 -S'il vous plaît. 426 00:21:22,840 --> 00:21:24,560 -Alain Cherki, c'est votre père? 427 00:21:26,680 --> 00:21:28,200 -Baissez votre arme. -Oui. 428 00:21:29,520 --> 00:21:32,440 -Heureusement que j'ai rencontré Nicole, 429 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 qui m'a tout raconté. 430 00:21:34,160 --> 00:21:36,160 Elle est très sympa. 431 00:21:36,400 --> 00:21:38,880 -La folle du foyer? Elle, très sympa? 432 00:21:39,119 --> 00:21:41,400 Elle me foutait des coups de ceinture. 433 00:21:41,640 --> 00:21:43,840 -Je suis à deux doigts d'en faire autant. 434 00:21:44,080 --> 00:21:45,800 -C'est limite, ce que vous dites. 435 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 -C'est parce que je suis en colère contre vous. 436 00:21:50,480 --> 00:21:52,040 Vous pouvez disposer. 437 00:21:52,240 --> 00:21:53,960 -Merci. Merci. 438 00:21:55,400 --> 00:21:56,840 -Votre père, il est où? 439 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 -Ah, merde! 440 00:22:02,320 --> 00:22:05,000 Musique intrigante 441 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 Non, attends! 442 00:22:07,960 --> 00:22:08,560 Non! 443 00:22:10,000 --> 00:22:11,040 Cri de frayeur 444 00:22:12,119 --> 00:22:13,880 -Mes hommages, madame. 445 00:22:14,119 --> 00:22:18,160 ... 446 00:22:18,359 --> 00:22:19,480 -Stop! 447 00:22:23,600 --> 00:22:27,040 -C'est pas la peine. -Vous êtes accusé de deux homicides. 448 00:22:27,280 --> 00:22:28,200 -On y va. 449 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 -Attendez. J'ai tué personne, moi. 450 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 Ils ont commencé à se disputer 451 00:22:32,680 --> 00:22:35,960 pour savoir qui aurait le privilège de m'abattre. 452 00:22:36,160 --> 00:22:37,080 Je me suis tiré. 453 00:22:37,320 --> 00:22:39,119 -"Le privilège de m'abattre"? 454 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 Prime de 5 000 euros. J'y crois pas. 455 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 -Attendez. 456 00:22:42,760 --> 00:22:45,400 J'ai quelque chose à vous montrer. 457 00:22:45,640 --> 00:22:47,720 Faisons-le en mode relax. 458 00:22:50,720 --> 00:22:52,720 -Voici votre sac. -Merci. 459 00:22:55,160 --> 00:22:57,280 -On va pas y passer la journée. 460 00:22:57,520 --> 00:22:59,640 -Jetez un coup d'oeil sur les photos. 461 00:23:06,920 --> 00:23:08,320 -Excusez-moi. 462 00:23:08,520 --> 00:23:11,560 Vous n'êtes pas M. Wallace? -Non, pas vraiment. 463 00:23:11,760 --> 00:23:12,880 -Je m'en doutais. 464 00:23:13,560 --> 00:23:15,119 -C'est le portable de Kevin? 465 00:23:15,359 --> 00:23:16,760 -Vous êtes très fort. 466 00:23:19,119 --> 00:23:20,600 -Votre tête est mise à prix 467 00:23:20,840 --> 00:23:23,119 150 000 euros? -Qu'est-ce que t'as foutu? 468 00:23:27,760 --> 00:23:30,080 OK. Qui en dehors de moi veut ta mort? 469 00:23:30,320 --> 00:23:32,800 -Toujours les bons mots pour m'émouvoir. 470 00:23:33,000 --> 00:23:34,440 J'en sais rien. 471 00:23:34,680 --> 00:23:36,520 Je t'ai dit que j'étais rangé. 472 00:23:36,720 --> 00:23:38,400 -Avec votre passif de mafieux? 473 00:23:38,640 --> 00:23:42,320 -Arrêtez de m'insulter, ça me fait de la peine, OK? 474 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 -C'est peut-être 475 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 quelqu'un qui s'oppose 476 00:23:45,320 --> 00:23:47,800 à votre retour sur Marseille. Je me trompe? 477 00:23:48,040 --> 00:23:51,400 Pour le moment, vous restez sous protection judiciaire. 478 00:23:51,640 --> 00:23:55,000 -Moi, protégé par les flics? Vous voulez rire ou quoi? 479 00:23:55,240 --> 00:23:58,080 De mon temps, les tueurs avaient 480 00:23:58,320 --> 00:23:59,720 un peu plus la classe. 481 00:23:59,960 --> 00:24:00,920 -Oui... 482 00:24:01,160 --> 00:24:03,119 Musique à suspense 483 00:24:03,359 --> 00:24:06,200 ... 484 00:24:06,440 --> 00:24:07,480 C'est quoi, ça? 485 00:24:07,720 --> 00:24:10,960 ... 486 00:24:11,200 --> 00:24:12,400 Go, go, go! 487 00:24:15,040 --> 00:24:15,800 Cris 488 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 -Il va bien? -Oui, t'inquiète pas. 489 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Ils vérifient qu'il a pas de commotion. 490 00:24:35,040 --> 00:24:36,119 Viens avec moi. 491 00:24:37,840 --> 00:24:39,880 Musique intrigante 492 00:24:40,080 --> 00:24:42,600 ... 493 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 -Vous vous sentez mieux? -Oui. 494 00:24:44,760 --> 00:24:46,160 -Pas d'étourdissement? 495 00:24:46,400 --> 00:24:48,040 -Non, ça va, merci. 496 00:24:59,240 --> 00:25:02,119 Celui qui aura ma peau, il est pas encore né. 497 00:25:08,200 --> 00:25:09,040 -Le drone, 498 00:25:09,280 --> 00:25:13,080 c'était du travail d'amateur, mais suffisant pour faire des dégâts. 499 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 -Des pistes? 500 00:25:14,920 --> 00:25:17,080 -Si tous les voyous sont sur le coup, 501 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 ça va vite être invivable. 502 00:25:20,119 --> 00:25:21,440 La PJ est la plus sûre. 503 00:25:21,640 --> 00:25:24,160 -Moi, je suis pas... -C'est une blague? 504 00:25:24,359 --> 00:25:27,760 On va discuter de lui comme si Nora n'était pas sa fille. 505 00:25:27,960 --> 00:25:29,400 Elle a menti. 506 00:25:29,600 --> 00:25:33,920 Elle est allée seule le retrouver, elle a brouillé les pistes. 507 00:25:34,119 --> 00:25:37,200 Si vous avez quelque chose à cacher, venez pas... 508 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 -Chevalier! 509 00:25:40,920 --> 00:25:42,760 J'ai censuré le dossier Cherki. 510 00:25:45,000 --> 00:25:46,840 Nora était hantée par son passé, 511 00:25:47,040 --> 00:25:48,320 j'étais au courant. 512 00:25:48,880 --> 00:25:51,280 Alors, quand elle est entrée à la PJ, 513 00:25:52,680 --> 00:25:54,880 j'ai retouché au dossier de son père. 514 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 Pour l'en dissocier. 515 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Ca lui a permis d'intégrer 516 00:26:02,400 --> 00:26:04,280 sereinement sa nouvelle famille. 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,480 Mais je pensais pas qu'il allait revenir 518 00:26:07,720 --> 00:26:09,320 après ce qu'il avait fait. 519 00:26:09,560 --> 00:26:11,080 -Vous m'avez sabordé. 520 00:26:11,280 --> 00:26:13,119 Vous avez renvoyé Nora, 521 00:26:13,359 --> 00:26:15,040 mis Julio sur la trace du livreur 522 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 alors qu'il y avait aucune piste. 523 00:26:17,520 --> 00:26:20,320 -Nora était la seule à pouvoir retrouver son père. 524 00:26:20,560 --> 00:26:23,400 -Il a failli se barrer, c'est moi qui l'ai attrapé! 525 00:26:23,600 --> 00:26:26,520 Bordel, mais c'est quoi, cette ville pourrie? 526 00:26:26,720 --> 00:26:28,840 -Si vous êtes pas content, barrez-vous! 527 00:26:29,040 --> 00:26:31,840 -Nora n'est pas responsable des actes de son père. 528 00:26:32,080 --> 00:26:35,000 J'ai eu raison de faire ce que j'ai fait. 529 00:26:35,200 --> 00:26:36,720 Réglez-moi cette affaire vite 530 00:26:36,960 --> 00:26:39,840 et on met tout ça derrière nous, d'accord? 531 00:26:44,320 --> 00:26:45,480 -Nora... 532 00:26:46,040 --> 00:26:47,200 C'est OK. 533 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 C'est OK. 534 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Musique dramatique 535 00:26:51,800 --> 00:27:00,440 ... 536 00:27:00,680 --> 00:27:02,880 -Les résultats communiqués par la PTS 537 00:27:03,080 --> 00:27:06,560 confirment qu'Idriss et Kevin se sont entretués. 538 00:27:07,720 --> 00:27:10,160 -C'est qui, eux? -J'en reconnais deux. 539 00:27:10,400 --> 00:27:11,440 Mais le 3e... 540 00:27:11,680 --> 00:27:13,440 -Elie Bougrab, aussi dangereux. 541 00:27:13,680 --> 00:27:16,359 Dans les années 90, ces trois-là ont été associés 542 00:27:16,600 --> 00:27:17,640 à Alain Cherki. 543 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 -Il est chaud, ton daron. 544 00:27:19,680 --> 00:27:22,800 -Eux seuls pouvaient aligner autant de moyens pour tuer. 545 00:27:23,040 --> 00:27:26,880 A nous de savoir lequel des trois veut la peau de Roger Rabbit. 546 00:27:29,760 --> 00:27:30,840 Roger Rabbit... 547 00:27:31,960 --> 00:27:33,280 -Je sais pas qui c'est. 548 00:27:33,520 --> 00:27:35,320 -Tu m'étonnes. -Je t'expliquerai. 549 00:27:35,560 --> 00:27:36,520 Vibreur 550 00:27:36,760 --> 00:27:46,119 ... 551 00:27:49,600 --> 00:27:52,920 Musique intrigante 552 00:27:53,160 --> 00:27:56,880 -Ange, Julio, sondez les indics. Prenez la température. 553 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 Je connais pas votre père depuis longtemps, 554 00:28:01,680 --> 00:28:04,640 mais ce que je sais, c'est que c'est un malin. 555 00:28:04,840 --> 00:28:06,800 Il a toujours un coup d'avance. 556 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 Il jure qu'il sait pas qui est le commanditaire. 557 00:28:10,960 --> 00:28:17,320 ... 558 00:28:21,359 --> 00:28:23,280 -Je dois te poser des questions. 559 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 Et pas en tant que soeur, en tant que flic. 560 00:28:27,040 --> 00:28:28,000 -Vas-y. 561 00:28:28,240 --> 00:28:32,359 -C'est Alain Cherki qui t'a trouvé ton job au cabinet d'avocat? 562 00:28:32,560 --> 00:28:33,359 -Oui. 563 00:28:33,600 --> 00:28:37,480 -Il t'a demandé de faire quelque chose pour lui en retour? 564 00:28:39,520 --> 00:28:42,760 -Il m'a demandé de photographier les documents d'une holding. 565 00:28:43,600 --> 00:28:47,360 Il m'a dit de faire ça discrètement. -Montre-moi les photos. 566 00:28:48,080 --> 00:28:49,160 S'il te plaît. 567 00:28:51,760 --> 00:28:52,800 Merci. 568 00:29:03,160 --> 00:29:04,280 Merci, ma soeur. 569 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Allez, casse-toi. 570 00:29:13,440 --> 00:29:15,680 -Donc, à l'arrivée, je me retrouve 571 00:29:15,920 --> 00:29:17,840 en planque chez les flics. 572 00:29:18,080 --> 00:29:19,240 -Par contre, 573 00:29:19,480 --> 00:29:20,720 on fume pas ici. 574 00:29:20,960 --> 00:29:22,600 -C'est une blague ou quoi? 575 00:29:22,840 --> 00:29:24,800 -Vous tombez bien. J'ai fait venir 576 00:29:25,040 --> 00:29:26,640 du homard, du champagne. 577 00:29:26,880 --> 00:29:28,760 Servez-vous. -C'est ma Carte bleue. 578 00:29:29,000 --> 00:29:30,320 -Elle était par terre. 579 00:29:30,560 --> 00:29:33,720 Ne me remerciez pas, c'est normal. -475 balles? 580 00:29:33,960 --> 00:29:38,400 -Vous m'avez déglingué ma séance de manucure, c'est normal. 581 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 Rires 582 00:29:40,360 --> 00:29:42,160 ... 583 00:29:43,000 --> 00:29:45,480 -Sortez. Dépêchez-vous. 584 00:29:45,720 --> 00:29:47,080 Costello veut te tuer. 585 00:29:47,320 --> 00:29:48,440 T'es au courant? 586 00:29:48,680 --> 00:29:50,160 Imane, pour des raisons 587 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 que seul l'univers comprend, veut renouer avec toi. 588 00:29:53,440 --> 00:29:56,280 Et toi, tu fais quoi? Tu la mets en danger. 589 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 -Ne dis pas ça. 590 00:29:57,720 --> 00:30:00,920 -Il va faire quoi, Costello, quand il va l'apprendre? 591 00:30:01,160 --> 00:30:02,680 -Mais je veille sur elle. 592 00:30:02,920 --> 00:30:05,600 -Moi, je veille sur elle depuis que t'es parti 593 00:30:05,840 --> 00:30:08,600 et que maman s'est pendue à cause de toi. 594 00:30:08,840 --> 00:30:11,320 A partir de là, c'était à moi de la gérer 595 00:30:11,560 --> 00:30:14,280 et de la protéger. Je vais te foutre une droite. 596 00:30:14,520 --> 00:30:15,360 -Bon, Nora... 597 00:30:15,600 --> 00:30:18,200 -Quoi? Je peux lui mettre une droite, non? 598 00:30:18,440 --> 00:30:20,280 -J'ai aucun problème avec ça. 599 00:30:20,520 --> 00:30:21,400 C'est quoi, 600 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 votre lien avec Costello? 601 00:30:23,240 --> 00:30:26,560 -On a monté des affaires juteuses qui nous ont rapporté 602 00:30:26,800 --> 00:30:29,040 beaucoup de pognon en toute illégalité 603 00:30:29,280 --> 00:30:32,840 et sans se faire prendre. Sauf que ça a merdé entre nous. 604 00:30:33,080 --> 00:30:34,440 C'est parti en vrille, 605 00:30:34,640 --> 00:30:38,440 et je me suis retrouvé avec la concurrence qui voulait me buter. 606 00:30:38,640 --> 00:30:41,840 Pour protéger mes filles, j'ai préféré m'exiler. 607 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 -"Protéger mes filles"? 608 00:30:44,480 --> 00:30:45,880 Protéger ton cul, ouais! 609 00:30:46,120 --> 00:30:49,240 Tu oses? Devant moi, tu me dis des trucs pareils? 610 00:30:49,480 --> 00:30:50,560 -Stop. C'est bon. 611 00:30:51,680 --> 00:30:54,400 -Quand j'ai vu comment Costello avait prospéré 612 00:30:54,600 --> 00:30:56,440 et tout le pognon qu'il s'était fait 613 00:30:56,680 --> 00:30:59,080 alors qu'on avait monté les affaires ensemble, 614 00:30:59,320 --> 00:31:01,120 j'ai voulu prendre ma revanche. 615 00:31:01,320 --> 00:31:03,480 Je sais très bien comment il procède. 616 00:31:03,720 --> 00:31:07,760 Il le sait. Je l'ai fait chanter. Il a pas vraiment apprécié. 617 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 -Et là, il a lancé son contrat. -Vous êtes fort. 618 00:31:10,920 --> 00:31:11,760 -Ouais, ça va. 619 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 -Ecoute, ma chérie, 620 00:31:13,640 --> 00:31:17,000 j'ai pas menti quand j'ai dit que je voulais renouer avec vous. 621 00:31:17,240 --> 00:31:18,960 Comment je peux te le prouver? 622 00:31:19,160 --> 00:31:21,760 -Ca fait longtemps qu'on veut Costello. 623 00:31:23,080 --> 00:31:24,680 -Témoigner devant un juge. 624 00:31:24,920 --> 00:31:27,280 Vous êtes le seul aujourd'hui qui peut 625 00:31:27,520 --> 00:31:28,680 le faire tomber. 626 00:31:28,920 --> 00:31:30,400 -Je suis pas une balance. 627 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 Les coups bas, on peut, mais balancer, jamais. 628 00:31:34,040 --> 00:31:36,560 -Pourtant, le choix est très simple. 629 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Tu as deux solutions. 630 00:31:38,160 --> 00:31:40,720 Ton code d'honneur de merde ou tes filles. 631 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 Tu as la nuit pour y réfléchir. 632 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 -Merci. 633 00:31:53,400 --> 00:31:55,320 -475 balles, putain! 634 00:31:56,680 --> 00:31:59,160 Musique dramatique 635 00:31:59,360 --> 00:32:05,440 ... 636 00:32:05,640 --> 00:32:08,440 C'est la 1re fois que je viens sur le toit. 637 00:32:12,520 --> 00:32:13,600 Oh, la vache! 638 00:32:15,920 --> 00:32:17,720 Vous voulez pas descendre? 639 00:32:20,280 --> 00:32:23,280 -Tous les mercredis après-midi, en fin de journée, 640 00:32:23,480 --> 00:32:26,200 mon père venait nous chercher après le foot. 641 00:32:26,400 --> 00:32:29,520 Il nous amenait manger une glace au bord de la mer. 642 00:32:31,720 --> 00:32:34,360 Et puis, un jour, c'est ma mère qui est venue. 643 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 J'entends encore Imane dire: "Il est où, papa? 644 00:32:38,520 --> 00:32:41,720 Et elle répond: "Il va revenir." 645 00:32:44,120 --> 00:32:45,320 Deux semaines après, 646 00:32:45,560 --> 00:32:47,480 il était toujours pas revenu. 647 00:32:49,080 --> 00:32:52,840 Elle répondait même plus à ma soeur quand elle lui demandait. 648 00:32:53,040 --> 00:32:56,280 Moi, je savais. Je disais rien, mais je savais. 649 00:32:58,800 --> 00:33:00,520 Et puis, un soir, 650 00:33:01,120 --> 00:33:03,480 je me suis fait réveiller par un bruit. 651 00:33:04,520 --> 00:33:08,200 Je pensais que c'était lui, alors mon coeur battait très fort. 652 00:33:09,400 --> 00:33:12,440 J'ai sauté du lit, j'ai couru dans le salon, 653 00:33:14,520 --> 00:33:15,800 et c'était pas lui. 654 00:33:18,920 --> 00:33:21,280 C'était ma mère au bout d'une corde. 655 00:33:26,200 --> 00:33:27,440 Vous êtes fort, vous. 656 00:33:28,400 --> 00:33:30,120 C'est vrai, je vous regarde, 657 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 vous faites tout pour vos enfants. 658 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 Ils ont de la chance. 659 00:33:37,040 --> 00:33:38,400 Parce que nous... 660 00:33:41,120 --> 00:33:42,320 Je le déteste. 661 00:33:43,600 --> 00:33:46,040 J'ai jamais autant détesté quelqu'un. 662 00:33:48,200 --> 00:33:49,520 Ce qui me rend triste, 663 00:33:49,760 --> 00:33:50,800 c'est que... 664 00:33:52,880 --> 00:33:54,280 s'il était pas parti, 665 00:33:56,000 --> 00:33:58,120 s'il nous avait pas lâchées, 666 00:33:59,960 --> 00:34:01,400 on serait tous ensemble. 667 00:34:01,640 --> 00:34:04,440 Musique triste 668 00:34:04,640 --> 00:34:08,760 ... 669 00:34:08,960 --> 00:34:09,880 C'est con. 670 00:34:12,640 --> 00:34:13,400 -Nora... 671 00:34:15,080 --> 00:34:16,400 Je sais pas pour vous, 672 00:34:16,640 --> 00:34:20,440 mais j'ai pas envie d'attendre le matin pour avoir sa réponse. 673 00:34:33,560 --> 00:34:34,920 Cherki, il est où? 674 00:34:35,120 --> 00:34:38,120 -Il avait envie de prendre l'air, on l'a escorté. 675 00:34:38,320 --> 00:34:40,080 -On parie qu'il s'est barré? 676 00:34:41,960 --> 00:34:43,640 Musique intrigante 677 00:34:45,160 --> 00:34:46,120 -Putain! 678 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Ca va? 679 00:34:49,280 --> 00:34:57,719 ... 680 00:35:01,719 --> 00:35:02,800 -Je suis d'accord. 681 00:35:03,040 --> 00:35:05,480 Appelez le juge, je vais témoigner. 682 00:35:15,480 --> 00:35:25,080 ... 683 00:35:25,320 --> 00:35:27,080 -On est au bon endroit? 684 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 -N'étant plus en sécurité à la PJ, 685 00:35:29,560 --> 00:35:32,239 je vous mène au lieu le plus sûr de Marseille, 686 00:35:32,480 --> 00:35:34,760 là où personne ne pourra nous retrouver. 687 00:35:35,000 --> 00:35:35,920 C'est la maison 688 00:35:36,160 --> 00:35:38,280 de mon enfance, là où j'ai grandi. 689 00:35:38,520 --> 00:35:39,880 -Une caravane, plutôt. 690 00:35:40,120 --> 00:35:43,080 -Tellement de souvenirs. Je vous présente mon cousin. 691 00:35:43,320 --> 00:35:45,400 Comment ça va? -Salut, cousin. 692 00:35:46,600 --> 00:35:47,440 On fait aller. 693 00:35:48,840 --> 00:35:50,000 -On visite? 694 00:35:50,239 --> 00:35:50,920 -On a fait 695 00:35:51,160 --> 00:35:52,120 le tour, non? 696 00:35:52,360 --> 00:35:56,800 -Je veux bien rendre service, mais pas dans ces conditions. 697 00:35:57,000 --> 00:36:00,280 -C'est à toi que tu rends service. -Vu comme ça... 698 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Hélicoptère en approche 699 00:36:03,920 --> 00:36:07,440 ... 700 00:36:07,680 --> 00:36:32,320 ... 701 00:36:34,680 --> 00:36:37,160 -Bonjour, commissaire. -Bonjour, Mme la juge. 702 00:36:37,400 --> 00:36:39,280 -Faisons tomber Costello. 703 00:36:39,520 --> 00:36:41,120 Grincements 704 00:36:52,239 --> 00:36:53,280 -Voilà. 705 00:36:53,520 --> 00:36:55,360 -Merci pour ce témoignage, 706 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 M. Cherki. 707 00:36:58,160 --> 00:37:01,120 Quelle chance que vos crimes soient prescrits. 708 00:37:01,360 --> 00:37:02,800 -Tu m'étonnes. 709 00:37:03,239 --> 00:37:07,239 ... 710 00:37:07,480 --> 00:37:08,200 -Y a un os. 711 00:37:08,440 --> 00:37:10,520 ... 712 00:37:10,760 --> 00:37:11,960 Vrombissements 713 00:37:12,200 --> 00:37:13,760 ... 714 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 -Oh, putain. 715 00:37:16,080 --> 00:37:38,800 ... 716 00:37:39,040 --> 00:37:41,520 "Un lieu sûr où personne pourra nous retrouver." 717 00:37:41,760 --> 00:37:45,000 On va se faire massacrer. -Tout va bien se passer. 718 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 Coups de feu 719 00:37:48,520 --> 00:37:51,080 ... 720 00:37:51,320 --> 00:37:59,560 ... 721 00:37:59,800 --> 00:38:00,719 -Les renforts! 722 00:38:00,960 --> 00:38:03,719 -Envoyez le témoignage sur un serveur sécurisé. 723 00:38:07,040 --> 00:38:08,640 -On a besoin de renforts! 724 00:38:08,880 --> 00:38:14,280 ... 725 00:38:15,520 --> 00:38:16,840 -On n'a plus de balles! 726 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 -Je veux vivre! 727 00:38:18,320 --> 00:38:21,719 Coups de feu 728 00:38:21,960 --> 00:38:33,120 ... 729 00:38:33,360 --> 00:38:35,640 -Pourquoi ils arrêtent de tirer? 730 00:38:35,880 --> 00:38:38,160 ... 731 00:38:40,320 --> 00:38:41,800 -OH, PUTAIN! 732 00:38:42,040 --> 00:38:43,200 -Vite, on dégage! 733 00:38:43,440 --> 00:38:46,520 ... 734 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 ... 735 00:38:50,000 --> 00:38:57,520 ... 736 00:39:02,080 --> 00:39:14,200 ... 737 00:39:15,360 --> 00:39:16,120 -Merde! 738 00:39:16,560 --> 00:39:17,480 -On est foutus. 739 00:39:17,719 --> 00:39:19,520 -Il faut gagner du temps. 740 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 Je vais tenter un truc. 741 00:39:23,440 --> 00:39:24,600 Cessez le feu! 742 00:39:24,840 --> 00:39:25,920 Cessez le feu! 743 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 -Tu crois quoi? 744 00:39:27,400 --> 00:39:29,120 -C'est pas toi qu'on veut! 745 00:39:29,360 --> 00:39:30,600 -Cessez le feu! 746 00:39:32,920 --> 00:39:34,400 Pourquoi se faire la guerre? 747 00:39:34,640 --> 00:39:35,760 -Il fait quoi? 748 00:39:36,000 --> 00:39:37,040 -Il a craqué? 749 00:39:37,280 --> 00:39:38,640 -Vous faites quoi? 750 00:39:39,360 --> 00:39:41,160 Pourquoi vouloir tuer cet homme? 751 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 -Tuez-le, il a flingué Brandaninho. 752 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 -Alors vous, là... 753 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 Fermez bien votre gueule! 754 00:39:51,200 --> 00:39:54,160 Les amis, oui, cet homme est une ordure. 755 00:39:54,400 --> 00:39:56,000 Cet homme est une belle, 756 00:39:56,239 --> 00:39:58,040 mais alors une belle ordure. 757 00:39:58,280 --> 00:40:01,680 Il est le produit de la violence que vous reproduisez. 758 00:40:01,920 --> 00:40:05,200 Il a quitté sa femme et ses 2 filles pour fuir 759 00:40:05,440 --> 00:40:08,719 la vengeance, et quand il est rentré, il a retrouvé 760 00:40:08,960 --> 00:40:11,600 deux orphelines incapables d'aimer. 761 00:40:13,600 --> 00:40:14,920 C'est ça que vous voulez? 762 00:40:15,160 --> 00:40:19,000 Vous voulez que les gens qui vous aiment souffrent à cause de vous? 763 00:40:19,239 --> 00:40:21,320 A cause de votre inconscience? 764 00:40:21,560 --> 00:40:22,600 -Allez, allez! 765 00:40:22,840 --> 00:40:25,400 Allez, plus vite! Plus vite, allez. 766 00:40:25,640 --> 00:40:28,600 Continuez, Chevalier, on y est presque. 767 00:40:28,840 --> 00:40:30,800 -Baissez vos armes, les amis! 768 00:40:31,040 --> 00:40:34,480 Ne vous abandonnez pas à la colère! 769 00:40:34,719 --> 00:40:37,840 Ne passez pas du côté obscur de la... 770 00:40:38,040 --> 00:40:38,800 la vie. 771 00:40:43,080 --> 00:40:45,800 Merci, mademoiselle. 772 00:40:47,000 --> 00:40:47,760 Marseille 773 00:40:48,000 --> 00:40:49,760 ne s'est pas faite en 7 jours. 774 00:40:50,000 --> 00:40:51,840 On sait pas en combien de temps 775 00:40:52,080 --> 00:40:54,640 Marseille a été faite, pour être honnête, 776 00:40:54,880 --> 00:40:58,800 mais c'est qui fait que cette ville n'est comparable à aucune autre. 777 00:40:59,040 --> 00:41:01,320 Vivons ensemble, bordel de merde! 778 00:41:01,560 --> 00:41:04,800 Faisons de cette colère quelque chose de beau. 779 00:41:05,040 --> 00:41:06,160 -Ca y est. 780 00:41:08,760 --> 00:41:10,280 -Je finirai par... 781 00:41:10,520 --> 00:41:13,239 Par une chose très importante, peut-être... 782 00:41:13,440 --> 00:41:15,160 la plus importante de toutes... 783 00:41:19,400 --> 00:41:21,640 -Allez l'OM! -ALLEZ L'OM! 784 00:41:23,440 --> 00:41:24,320 -C'est pas faux. 785 00:41:25,680 --> 00:41:26,719 -Paris, on t'encule. 786 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Acclamations 787 00:41:30,120 --> 00:41:31,440 Musique intrigante 788 00:41:31,680 --> 00:41:47,120 ... 789 00:41:47,360 --> 00:41:48,960 Brouhaha 790 00:41:49,200 --> 00:41:50,520 ... 791 00:41:50,760 --> 00:41:52,440 Sirène 792 00:41:52,680 --> 00:41:55,200 ... 793 00:41:56,920 --> 00:41:57,680 -Non. 794 00:41:59,719 --> 00:42:00,480 Papa? 795 00:42:01,480 --> 00:42:03,040 Papa? Papa? 796 00:42:03,280 --> 00:42:06,400 Papa! Non, papa! 797 00:42:06,640 --> 00:42:08,320 Papa, arrête! 798 00:42:09,120 --> 00:42:11,560 Papa... Non... 799 00:42:11,760 --> 00:42:13,120 Non, papa. 800 00:42:16,719 --> 00:42:18,800 -Ange, appelez une ambulance. 801 00:42:21,520 --> 00:42:22,480 Allez, Nora. 802 00:42:22,719 --> 00:42:28,480 ... 803 00:42:28,719 --> 00:42:30,880 -J'aime bien quand tu m'appelles papa. 804 00:42:38,920 --> 00:42:39,800 -Pardon. 805 00:42:40,040 --> 00:42:41,920 -On a besoin d'une ambulance. 806 00:42:42,160 --> 00:42:51,800 ... 807 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 -Il nous aura fait chier jusqu'au bout. 808 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 Brouhaha 809 00:42:59,320 --> 00:43:02,840 -Il y a un mec qui arrive plus petit que moi... 810 00:43:05,160 --> 00:43:07,400 Je te jure, c'est vrai. Demandez-leur. 811 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 On cru qu'il était mort. 812 00:43:13,880 --> 00:43:15,040 Rires 813 00:43:15,239 --> 00:43:17,680 -Elle est pas mal, ma famille, non? 814 00:43:17,920 --> 00:43:19,320 -Il était pas mort. 815 00:43:19,560 --> 00:43:22,800 -Je sais, vous serez toujours un Parisien dans l'âme. 816 00:43:23,800 --> 00:43:27,200 C'est quelque chose que la juge d'instruction a bien compris. 817 00:43:27,800 --> 00:43:28,920 Elle vous a négocié 818 00:43:29,160 --> 00:43:30,719 un retour au bercail. 819 00:43:31,719 --> 00:43:33,560 -Je peux... rentrer chez moi? 820 00:43:34,200 --> 00:43:36,600 -Vous allez pouvoir retrouver vos minots. 821 00:43:39,120 --> 00:43:40,600 Bon vent, Chevalier. 822 00:43:45,480 --> 00:43:48,320 -Qu'est-ce qu'il y a, encore? -Non, non, rien. 823 00:43:48,560 --> 00:43:50,480 -Je commence à vous connaître. 824 00:43:50,719 --> 00:43:52,560 Il y a quoi? -Rien, je vous assure. 825 00:43:52,800 --> 00:43:56,400 -OK. On sort avec les gars, après. Vous venez avec nous? 826 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 -Non, pas ce soir. 827 00:43:57,840 --> 00:44:01,360 -Ca nous ferait plaisir que vous veniez avec nous. 828 00:44:01,600 --> 00:44:04,320 -C'est gentil, pas ce soir. -Mais on vous aime! 829 00:44:04,560 --> 00:44:07,560 C'est incroyable! Faut vous le dire comment? 830 00:44:07,760 --> 00:44:08,880 Il comprend rien. 831 00:44:11,840 --> 00:44:15,080 Musique douce 832 00:44:15,320 --> 00:44:56,160 ... 833 00:44:56,400 --> 00:44:57,400 -Ca va? 834 00:44:58,440 --> 00:45:13,000 ... 835 00:45:20,160 --> 00:45:22,960 -Bordel de clés de merde! -Besoin d'aide? 836 00:45:26,600 --> 00:45:27,680 -Vous, ici? 837 00:45:27,920 --> 00:45:29,280 -On a oublié un truc, 838 00:45:29,520 --> 00:45:32,239 en bas, je crois. -Ah? Bah, venez. 839 00:45:32,480 --> 00:45:34,480 -Non, c'est pas vrai. Je rigole. 840 00:45:36,239 --> 00:45:38,200 On est venus vous dire au revoir. 841 00:45:46,320 --> 00:45:47,120 -Au revoir. 842 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Julio... 843 00:45:56,760 --> 00:45:58,440 Musique douce 844 00:45:58,680 --> 00:46:10,920 ... 845 00:46:11,880 --> 00:46:13,320 Moi aussi, Ange. 846 00:46:14,200 --> 00:46:15,320 -Pareil. 847 00:46:21,440 --> 00:46:22,560 -Nora... 848 00:46:31,800 --> 00:46:33,680 -A bientôt, capitaine. 849 00:46:36,000 --> 00:46:38,440 -Quand je suis arrivé dans votre équipe... 850 00:46:42,000 --> 00:46:44,600 j'étais persuadé que j'étais mieux que vous. 851 00:46:44,800 --> 00:46:45,960 Mais vous êtes extra. 852 00:46:47,280 --> 00:46:49,680 J'ai plein de choses à apprendre de vous. 853 00:46:52,000 --> 00:46:54,440 Ange, vous êtes quelqu'un de rare. 854 00:46:55,840 --> 00:46:57,560 Vous êtes sensible, loyal. 855 00:47:00,000 --> 00:47:01,040 Julio... 856 00:47:01,239 --> 00:47:03,600 J'ai pas encore cerné qui vous êtes... 857 00:47:06,760 --> 00:47:08,320 -Vous allez nous manquer. 858 00:47:10,040 --> 00:47:13,080 -Vous aussi, vous allez me manquer. Ouais. 859 00:47:19,400 --> 00:47:20,320 Nora... 860 00:47:23,600 --> 00:47:25,680 Vous êtes extraordinaire, Nora. 861 00:47:26,560 --> 00:47:27,600 Vous avez tout. 862 00:47:28,360 --> 00:47:31,280 Il vous manque juste un tout petit peu d'amour. 863 00:47:31,480 --> 00:47:33,719 Mais il faut faire confiance à la vie. 864 00:47:33,920 --> 00:47:36,160 Elle vous le rendra, mais tellement plus. 865 00:47:46,719 --> 00:47:47,520 -Cassez-vous. 866 00:47:49,200 --> 00:47:50,320 -Très bien. 867 00:47:50,880 --> 00:47:52,160 A vos ordres. 868 00:47:55,040 --> 00:47:57,040 Musique triste 869 00:47:57,280 --> 00:47:59,239 ... 870 00:47:59,440 --> 00:48:01,719 -Allez, on se casse? 871 00:48:03,160 --> 00:48:04,680 Allez. Go, les gars. 872 00:48:05,640 --> 00:48:14,960 ... 873 00:48:22,000 --> 00:48:23,760 -Putain de taxi! 874 00:48:25,239 --> 00:48:28,440 Vibreur 875 00:48:29,920 --> 00:48:31,000 Hélène, ça va? 876 00:48:31,239 --> 00:48:33,480 *Je suis content que tu me rappelles, 877 00:48:33,719 --> 00:48:36,040 j'ai une excellente nouvelle. -Nous aussi. 878 00:48:36,280 --> 00:48:40,400 -Je me suis rendu compte que... Attends. Comment ça, "nous aussi"? 879 00:48:40,600 --> 00:48:43,239 *-Nous aussi, on a une excellente nouvelle. 880 00:48:43,440 --> 00:48:45,840 -Tu veux dire, en plus de... 881 00:48:46,080 --> 00:48:50,360 -En plus, oui. Ca fait 6 mois que tu nous parles de Marseille, 882 00:48:50,560 --> 00:48:51,680 des super moments, 883 00:48:51,920 --> 00:48:52,719 *tes amis... 884 00:48:52,920 --> 00:48:56,040 -J'exagère un peu. Marseille, c'est parfois... 885 00:48:56,239 --> 00:48:59,200 *-Les enfants ont adoré leur séjour à Marseille. 886 00:48:59,400 --> 00:49:01,360 -Ah ouais? Ils t'ont dit quoi? 887 00:49:01,560 --> 00:49:05,400 *-Du coup, ça nous a donné envie. Marc a demandé sa mutation, 888 00:49:05,640 --> 00:49:07,719 et surprise: on emménage ici. 889 00:49:09,400 --> 00:49:12,440 -Tu veux dire à Marseille? *-Oui, ici, à Marseille. 890 00:49:14,280 --> 00:49:15,440 Thomas? 891 00:49:17,640 --> 00:49:18,719 -Putain... 892 00:49:19,120 --> 00:49:20,360 Putain, non! 893 00:49:20,719 --> 00:49:21,920 Non! 894 00:49:22,160 --> 00:49:23,719 *Non, non, non! -Thomas? 895 00:49:23,920 --> 00:49:26,200 *Cri 896 00:49:34,360 --> 00:49:36,880 Sous-titrage: lylo by TransPerfect 897 00:50:04,279 --> 00:50:04,280 ... 68852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.