Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:15,640
...
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,920
Musique d'action
3
00:00:19,120 --> 00:00:23,640
...
4
00:00:23,880 --> 00:00:24,760
-Halte!
5
00:00:25,480 --> 00:00:26,400
-Fils de pute!
6
00:00:26,640 --> 00:00:27,600
-Pas d'insultes!
7
00:00:27,840 --> 00:00:28,920
-Ca me motive.
8
00:00:29,160 --> 00:00:31,760
...
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,159
Oh, le bâtard!
10
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
Il court vite.
11
00:00:37,479 --> 00:00:39,040
Klaxon
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,680
-Attends!
Réquisition du véhicule!
13
00:00:45,920 --> 00:00:46,960
-Casse-toi, ducon!
14
00:00:49,400 --> 00:00:50,200
-Bouge!
15
00:00:51,440 --> 00:00:53,200
-Sortez du véhicule. Police.
16
00:00:53,440 --> 00:00:54,200
Allez.
-OK.
17
00:00:54,440 --> 00:00:57,280
...
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
-Où il est, mon neveu?
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,880
-Oh, putain!
-Putain toi-même.
20
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
-Arrête-toi!
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,200
Putain. Stop!
22
00:01:11,760 --> 00:01:14,560
-Je vous ai dit de descendre.
-C'est ma voiture.
23
00:01:14,800 --> 00:01:16,560
-Arrête-toi, bordel!
24
00:01:16,760 --> 00:01:39,319
...
25
00:01:40,800 --> 00:01:41,480
-Woh!
26
00:01:42,640 --> 00:01:45,680
-Non, mais n'importe quoi!
27
00:01:47,600 --> 00:01:49,440
-Viens là, toi. Ca va?
28
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
-J'ai mal.
-Super.
29
00:01:50,880 --> 00:01:52,400
-Tu as bousillé ma bagnole.
30
00:01:52,640 --> 00:01:53,800
Je vais aller
31
00:01:54,040 --> 00:01:56,240
porter plainte.
Non mais!
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,040
-Elle est mignonne.
33
00:01:59,280 --> 00:02:02,200
Je suis pas dépassé, voyez?
J'anticipe.
34
00:02:07,120 --> 00:02:08,800
-Ca, vous l'avez anticipé?
35
00:02:09,000 --> 00:02:20,080
...
36
00:02:20,320 --> 00:02:21,760
Samba
37
00:02:22,000 --> 00:02:30,919
...
38
00:02:33,240 --> 00:02:34,040
-Aïe!
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,919
-Tais-toi.
-Je t'emmerde,
40
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
le condé.
41
00:02:37,680 --> 00:02:40,760
{\an5}-Vous détestez que
je ramène tout à la procédure,
42
00:02:40,960 --> 00:02:42,680
{\an5}mais là, c'est pas la procédure.
43
00:02:42,880 --> 00:02:44,320
{\an5}Faut attendre les renforts.
44
00:02:44,520 --> 00:02:47,360
{\an8}Je sais, les meurtriers
peuvent s'échapper.
45
00:02:47,560 --> 00:02:49,840
{\an5}Mais allons-y,
prenons des risques,
46
00:02:50,080 --> 00:02:52,200
privons deux enfants
de leur père.
47
00:02:52,400 --> 00:02:54,040
On y va. C'est parti.
48
00:02:54,280 --> 00:02:56,720
{\an5}-Chut! Je crois que c'est
cet étage.
49
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
Ne bougez pas.
50
00:02:59,639 --> 00:03:00,520
-Police.
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
-C'est l'appartement à côté.
52
00:03:03,080 --> 00:03:03,919
-Merci.
53
00:03:04,160 --> 00:03:05,360
Musique à suspense
54
00:03:05,560 --> 00:03:11,880
...
55
00:03:12,080 --> 00:03:12,880
-OK.
56
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
-Oui.
57
00:03:15,040 --> 00:03:17,760
{\an5}Non, on ne défonce pas la porte.
Merde!
58
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
-C'était ouvert.
59
00:03:19,200 --> 00:03:24,840
...
60
00:03:25,080 --> 00:03:26,680
Oh, putain.
61
00:03:26,919 --> 00:03:35,640
...
62
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
"Muerte de muertos."
63
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
-"Décédé". Ca fera mieux.
64
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
-Hein?
65
00:03:47,640 --> 00:03:48,960
-C'est des gosses.
66
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
-Kevin Attal, 16 ans, lycéen.
67
00:03:58,520 --> 00:04:01,040
-Celui de la voiture
a entre 16 et 18 ans.
68
00:04:01,280 --> 00:04:04,360
-La voisine, elle a vu un truc?
-Elle a entendu
69
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
un coup de feu.
70
00:04:05,840 --> 00:04:07,680
-Il a pas de téléphone.
71
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
-Celui d'en bas en avait un.
72
00:04:10,320 --> 00:04:12,360
Il y a pas
d'appareil photo dessus.
73
00:04:12,600 --> 00:04:15,400
Je pense qu'on peut en tirer
quelque chose.
74
00:04:15,600 --> 00:04:16,400
-Cool.
75
00:04:19,440 --> 00:04:21,320
-C'est un appart de loc'.
76
00:04:21,560 --> 00:04:22,839
-Oui. Selon la voisine,
77
00:04:23,080 --> 00:04:26,080
un homme de la soixantaine
vivait récemment ici.
78
00:04:26,320 --> 00:04:29,040
-C'était quand, ça?
-Il y a 3 jours.
79
00:04:29,279 --> 00:04:31,760
-Checkez la liste
des derniers clients.
80
00:04:32,000 --> 00:04:32,880
-Bonjour.
81
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Musique sensuelle
82
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
...
83
00:04:36,640 --> 00:04:37,440
Capitaine.
84
00:04:37,680 --> 00:04:39,040
-Docteur.
85
00:04:39,279 --> 00:04:41,720
...
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,200
-Docteur,
87
00:04:43,440 --> 00:04:44,200
votre combi.
88
00:04:44,440 --> 00:04:45,520
-Oui, bien sûr.
89
00:04:47,080 --> 00:04:47,720
Merci.
90
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Merci.
91
00:04:54,120 --> 00:04:58,000
...
92
00:04:59,160 --> 00:05:00,839
Voilà... J'ai chaud.
93
00:05:01,920 --> 00:05:04,040
-La capuche aussi,
s'il vous plaît.
94
00:05:05,120 --> 00:05:06,320
-Bien sûr.
95
00:05:08,560 --> 00:05:09,680
Voilà.
96
00:05:10,480 --> 00:05:12,640
Vous avez peut-être
autre chose à faire.
97
00:05:12,839 --> 00:05:14,800
-Oui, c'est vrai.
Merci, Nadine,
98
00:05:15,040 --> 00:05:16,279
pour le spectacle.
99
00:05:17,520 --> 00:05:18,320
Rire discret
100
00:05:20,600 --> 00:05:21,400
-A plus tard.
101
00:05:21,640 --> 00:05:23,040
-A plus tard.
102
00:05:26,960 --> 00:05:27,760
-Le gamin
103
00:05:28,000 --> 00:05:29,520
qui s'est écrasé
sur la voiture
104
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
s'appelle Idriss Mélanda.
105
00:05:31,640 --> 00:05:33,320
Il avait 17 ans.
C'est la chute
106
00:05:33,560 --> 00:05:34,400
qui l'a achevé,
107
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
pas le couteau.
108
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
Pas de casier,
il vivait
109
00:05:38,120 --> 00:05:39,560
en résidence pavillonnaire.
110
00:05:39,800 --> 00:05:42,720
-Et la carte SIM de son tel,
ça donne quoi?
111
00:05:42,960 --> 00:05:44,880
-C'est une carte prépayée.
112
00:05:45,120 --> 00:05:47,120
Pas de message,
pas d'appel.
113
00:05:47,320 --> 00:05:49,839
-On en sait plus
sur la victime par balle?
114
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
-Kevin Attal.
Des quartiers nord.
115
00:05:52,240 --> 00:05:54,760
Bon élève, assidu,
élevé par sa tante.
116
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Il a juste été arrêté
pour vandalisme
117
00:05:57,240 --> 00:05:59,320
dans une manifestation.
Rien de méchant.
118
00:05:59,560 --> 00:06:02,640
-Ils ont le même âge,
mais ils n'ont rien à voir.
119
00:06:02,880 --> 00:06:06,080
Comment ils se sont retrouvés
dans cette galère?
120
00:06:06,839 --> 00:06:09,080
-Peut-être
qu'ils se shootaient ensemble.
121
00:06:09,320 --> 00:06:11,480
-Non, y a rien qui indique ça.
122
00:06:13,200 --> 00:06:15,120
-Le proprio de l'appart est là.
123
00:06:17,520 --> 00:06:19,120
Tapotements
124
00:06:19,360 --> 00:06:23,360
...
125
00:06:23,600 --> 00:06:26,080
-Stop, stop, stop.
Votre appartement
126
00:06:26,320 --> 00:06:28,720
sur le site Flatnb
a été loué.
127
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
Il n'y a aucune trace
128
00:06:30,400 --> 00:06:32,320
de la réservation sur le site.
129
00:06:32,520 --> 00:06:34,560
-L'autre jour,
il y a un mec qui vient,
130
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
la soixantaine,
des cheveux gris,
131
00:06:36,960 --> 00:06:38,480
un regard bleu perçant.
132
00:06:39,520 --> 00:06:43,320
Sur la table, il m'a mis
5 jours de réservation en espèce.
133
00:06:43,560 --> 00:06:45,120
Quand vous voyez
134
00:06:45,360 --> 00:06:47,400
ce qu'on nous prend
comme taxe...
135
00:06:47,640 --> 00:06:50,240
J'ai dit tant pis, et j'ai loué.
136
00:06:50,480 --> 00:06:52,640
-Il s'appelait comment,
ce monsieur?
137
00:06:55,839 --> 00:06:57,240
-Il s'appelle comment?
138
00:06:58,600 --> 00:07:00,320
-Il m'a dit qu'il s'appelait
139
00:07:00,560 --> 00:07:01,800
Alain Delon.
140
00:07:03,839 --> 00:07:06,760
-Comment vous avez dit
qu'il s'appelait?
141
00:07:07,000 --> 00:07:08,360
-Alain Delon.
142
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
-C'est qui, Alain Delon?
143
00:07:15,880 --> 00:07:17,960
-Je m'y attendais pas.
Alain Delon?
144
00:07:18,200 --> 00:07:20,320
-C'est vrai qu'il lui ressemble.
145
00:07:20,560 --> 00:07:22,480
-Heureusement.
-J'avoue que...
146
00:07:22,720 --> 00:07:24,680
porter le même nom,
lui ressembler,
147
00:07:24,920 --> 00:07:26,680
c'est pas impossible, mais...
148
00:07:26,920 --> 00:07:28,760
-Attendez,
vous avez loué
149
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
votre appartement...
150
00:07:31,360 --> 00:07:32,240
à Alain Delon,
151
00:07:32,480 --> 00:07:34,120
et vous vous êtes pas dit
152
00:07:34,360 --> 00:07:36,200
que c'était chelou?
C'est normal.
153
00:07:36,440 --> 00:07:39,840
-Je me suis dit que le mec
veut rester discret.
154
00:07:40,080 --> 00:07:42,080
-Surtout si c'est Alain Delon.
155
00:07:43,040 --> 00:07:46,280
-Moi, je loue.
Ce qui se passe dans l'appartement,
156
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
j'en ai rien à carrer.
-Bien sûr.
157
00:07:48,760 --> 00:07:51,160
Ce mec a tué des lycéens.
Je vais trouver
158
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
quelque chose
159
00:07:52,960 --> 00:07:54,360
pour vous inculper.
160
00:07:54,600 --> 00:07:55,680
C'est cadeau.
161
00:07:57,760 --> 00:07:59,000
-Je suis désolée.
162
00:07:59,680 --> 00:08:03,040
Une psychologue
va vous prendre en charge.
163
00:08:03,240 --> 00:08:05,760
Elle vous aidera
à traverser cette épreuve.
164
00:08:16,440 --> 00:08:18,400
-Et le portrait-robot
d'Alain Delon?
165
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
-Rien, c'est trop vague.
166
00:08:21,800 --> 00:08:23,440
Il faut trouver pourquoi
167
00:08:23,680 --> 00:08:26,440
ces deux gamins ont fini
dans cet appartement.
168
00:08:43,720 --> 00:08:45,080
-Vous avez trouvé
169
00:08:45,320 --> 00:08:47,160
*un truc inhabituel chez Kevin?
170
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
-Putain, des caleçons!
171
00:08:49,120 --> 00:08:50,679
-Non, et vous?
172
00:08:54,040 --> 00:08:56,440
*-Je sais pas encore, peut-être.
173
00:08:57,840 --> 00:08:58,880
*-Attends.
174
00:08:59,840 --> 00:09:01,440
Je crois que j'ai un truc.
175
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Une boîte de burger neuve.
176
00:09:06,080 --> 00:09:07,160
-OK.
177
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
-Et une photo cramée.
178
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
Et au dos,
un montant de 15 000E.
179
00:09:19,520 --> 00:09:21,440
-Il utilisait notre voiture
180
00:09:21,679 --> 00:09:25,120
alors qu'il est en conduite
accompagnée. On a sévi.
181
00:09:25,360 --> 00:09:27,960
Privé de sorties,
privé de téléphone.
182
00:09:28,200 --> 00:09:30,040
-Ca explique le téléphone prépayé.
183
00:09:30,280 --> 00:09:32,320
C'est le téléphone confisqué?
-Oui.
184
00:09:32,520 --> 00:09:33,640
-Je peux?
185
00:09:34,880 --> 00:09:36,120
Merci.
186
00:09:45,559 --> 00:09:47,600
-Excusez-moi.
Je suis désolée,
187
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
mais je dois vous poser
cette question.
188
00:09:50,080 --> 00:09:52,320
Votre fils a beaucoup d'affaires
189
00:09:52,559 --> 00:09:54,840
qui coûtent cher.
Des montres de luxe.
190
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
Il travaillait?
191
00:09:58,400 --> 00:09:59,320
Non?
192
00:10:00,080 --> 00:10:02,000
On sonne à la porte.
193
00:10:02,240 --> 00:10:03,720
-Vous attendez quelqu'un?
194
00:10:03,960 --> 00:10:05,080
-Non.
195
00:10:07,600 --> 00:10:09,440
-J'ai une livraison pour Idriss.
196
00:10:12,240 --> 00:10:13,000
Vous êtes?
197
00:10:13,240 --> 00:10:13,960
-On est...
198
00:10:14,200 --> 00:10:15,679
-SES PARENTS.
199
00:10:16,960 --> 00:10:18,559
-Comment vous le connaissez?
200
00:10:18,800 --> 00:10:20,040
-Vous l'avez déjà livré?
201
00:10:20,280 --> 00:10:22,120
-Je dois livrer en main propre.
202
00:10:22,360 --> 00:10:23,960
-Il a passé commande quand?
203
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
-Il y a 45 minutes.
204
00:10:25,679 --> 00:10:27,520
-Ah!
-Bien sûr.
205
00:10:27,720 --> 00:10:29,040
-C'est ça.
206
00:10:29,280 --> 00:10:30,360
Musique à suspense
207
00:10:30,600 --> 00:10:35,880
...
208
00:10:36,120 --> 00:10:36,880
Merde!
209
00:10:37,120 --> 00:10:37,880
Il est parti.
210
00:10:38,120 --> 00:10:39,480
-C'est votre faute.
211
00:10:39,720 --> 00:10:41,600
-Vous êtes trop près.
-Pardon?
212
00:10:41,840 --> 00:10:43,559
-Distance de sécurité.
-Je rêve.
213
00:10:52,960 --> 00:10:55,559
-5 000 avant samedi.
C'est un contrat.
214
00:10:55,800 --> 00:10:58,440
C'est des tueurs à gages.
-J'ai compris.
215
00:10:58,679 --> 00:11:00,280
-Je suis désolé.
-C'est bon.
216
00:11:00,480 --> 00:11:01,720
-Vous voulez un bisou?
217
00:11:01,960 --> 00:11:04,440
-La prochaine fois,
c'est dans la gueule.
218
00:11:04,640 --> 00:11:07,360
-Cette violence que vous avez!
Ca se travaille.
219
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
-Pas de référence faciale
pour le livreur.
220
00:11:12,400 --> 00:11:14,679
Le type est inconnu
de nos services.
221
00:11:14,880 --> 00:11:15,760
-Des mômes
222
00:11:16,000 --> 00:11:17,559
tueurs à gages, c'est fou.
223
00:11:17,800 --> 00:11:21,240
-Il n'y a aucun lien entre eux.
Ils sont tellement jeunes
224
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
qu'on les soupçonne même pas.
225
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
-C'est que dalle, 5 000E.
226
00:11:25,040 --> 00:11:28,320
-Le but est de gagner vite.
Ils savent pas ce qu'ils font.
227
00:11:28,559 --> 00:11:32,480
-Sauf que là, ils sont tombés
sur Alain Delon.
228
00:11:35,440 --> 00:11:36,760
Mettez l'équipe
229
00:11:37,000 --> 00:11:38,600
de recherche dessus.
-OK.
230
00:11:40,000 --> 00:11:42,120
-Vous avez une bonne nouvelle?
-Oui.
231
00:11:42,360 --> 00:11:43,720
C'est le téléphone typique
232
00:11:43,960 --> 00:11:48,880
d'un ado, mais il y a les archives
de conversation sur Chatogram.
233
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
A propos de cinéma, de mangas.
234
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Mais j'arrive pas à remonter
235
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
jusqu'à l'émetteur.
C'est pas tout.
236
00:11:56,160 --> 00:11:56,960
Il avait pas
237
00:11:57,200 --> 00:11:58,840
vidé la corbeille, ce con.
238
00:11:59,080 --> 00:12:00,720
J'ai trouvé une photo
239
00:12:00,960 --> 00:12:02,360
de la dernière boîte
240
00:12:02,600 --> 00:12:04,120
de burger qu'il a reçue.
241
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
-La cible: soixantaine,
cheveux gris,
242
00:12:07,160 --> 00:12:08,280
les yeux bleus?
243
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
-Bingo.
244
00:12:12,720 --> 00:12:15,160
-Alain Cherki.
On a déjà eu affaire à lui.
245
00:12:15,400 --> 00:12:18,040
Il nous avait menti
sur ses contacts.
246
00:12:18,280 --> 00:12:20,960
On n'a pas d'adresse.
-Et ce Cherki aurait tué
247
00:12:21,200 --> 00:12:22,760
les deux adolescents?
248
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
-Oui.
249
00:12:24,240 --> 00:12:26,960
Les gamins avaient pour ordre
de le buter.
250
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
-Nora, t'es toute pâle.
251
00:12:30,960 --> 00:12:33,520
Prends le reste de la journée.
252
00:12:33,760 --> 00:12:36,240
Chevalier saura
se débrouiller sans toi.
253
00:12:36,440 --> 00:12:37,520
-Merci.
254
00:12:39,880 --> 00:12:41,280
-C'est pas le moment.
255
00:12:41,520 --> 00:12:43,040
-Mettez Ange et Julio
256
00:12:43,280 --> 00:12:44,880
sur la piste du livreur.
257
00:12:45,080 --> 00:12:47,400
Il faut mettre fin
à ce réseau de tueurs.
258
00:12:47,640 --> 00:12:50,000
-Donc, en fait,
je suis tout seul.
259
00:12:50,240 --> 00:12:52,120
-Vous avez besoin
d'être à combien?
260
00:12:52,320 --> 00:12:55,760
C'est la foire aux gens
qui savent plus travailler seuls.
261
00:12:56,000 --> 00:12:57,400
Ah, non, mais!
262
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
-Qu'est-ce qui t'est arrivé?
263
00:13:11,720 --> 00:13:13,640
-Rien.
-Si tu viens pour...
264
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
-Où il est?
265
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
-Pourquoi?
266
00:13:18,480 --> 00:13:19,920
-Il est dans la merde,
267
00:13:20,160 --> 00:13:21,800
et du coup, toi aussi.
268
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
-Qu'est-ce qui se passe?
269
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
-Recule.
-Quoi?
270
00:13:27,679 --> 00:13:28,480
-Recule.
271
00:13:30,960 --> 00:13:34,000
On a retrouvé deux hommes morts,
deux tueurs à gages,
272
00:13:34,240 --> 00:13:37,559
et ils étaient dans l'appartement
que papa avait loué.
273
00:13:37,760 --> 00:13:40,840
-Vous le soupçonnez
de les avoir tués?
274
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
Papa est pas un tueur.
275
00:13:42,520 --> 00:13:45,520
-Le mec débarque dans ta vie
après plus de 20 ans,
276
00:13:45,760 --> 00:13:47,840
fais pas comme si
tu le connaissais.
277
00:13:48,080 --> 00:13:50,600
S'il y a 2 tueurs à gages
qui veulent le tuer,
278
00:13:50,840 --> 00:13:52,720
d'autres vont débarquer.
279
00:13:56,200 --> 00:13:59,640
-C'est lui qui me contacte.
Il répond pas quand j'appelle.
280
00:13:59,840 --> 00:14:01,040
-T'as son numéro?
281
00:14:01,240 --> 00:14:02,200
-Trois.
282
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
-Quoi?
-3 numéros.
283
00:14:03,720 --> 00:14:04,840
-Envoie 3 messages.
284
00:14:05,080 --> 00:14:06,800
Allez.
-Oui, ça va!
285
00:14:08,440 --> 00:14:10,720
Musique intrigante
286
00:14:10,960 --> 00:14:24,920
...
287
00:14:25,840 --> 00:14:28,040
-Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
288
00:14:29,520 --> 00:14:34,040
...
289
00:14:34,280 --> 00:14:37,120
Cherki a surtout opéré
dans les années 90, 2000,
290
00:14:37,320 --> 00:14:39,560
avant de disparaître
de Marseille.
291
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
Sont mentionnées
une femme décédée et deux filles,
292
00:14:43,080 --> 00:14:45,680
mais le nom des filles
a été passé au noir.
293
00:14:45,880 --> 00:14:49,040
Donc là, par exemple,
j'ai "venue",
294
00:14:49,240 --> 00:14:50,200
"gales".
295
00:14:50,400 --> 00:14:52,760
Celui qui a censuré
a dû manquer d'encre.
296
00:14:52,960 --> 00:14:55,320
Certainement une adresse, mais où?
297
00:14:55,520 --> 00:14:58,280
-Ca doit être
"avenue des Cigales".
298
00:14:58,480 --> 00:15:01,080
-Il y en a une à Marseille?
-Bah, oui.
299
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
-Ah oui, d'accord.
300
00:15:07,080 --> 00:15:09,320
Les mecs,
ils se sont pas foulés.
301
00:15:09,520 --> 00:15:10,320
-Pourquoi?
302
00:15:10,520 --> 00:15:14,960
-C'est comme rue des Frites à
Bruxelles ou des Huîtres à Quimper.
303
00:15:15,160 --> 00:15:16,760
C'est vachement...
304
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
-Vachement quoi?
305
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
-C'est lourd,
306
00:15:22,080 --> 00:15:24,680
quand vous comprenez pas
les choses simples.
307
00:15:24,880 --> 00:15:26,040
On perd du temps.
308
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
-Avenue des Frites à Quimper?
309
00:15:36,720 --> 00:15:39,840
-C-H-E-R-K-I. "Cherki".
310
00:15:40,040 --> 00:15:43,320
La mission de ses filles
doit dater de 2000, 2001.
311
00:15:44,280 --> 00:15:47,160
Laissez-moi deviner:
le dossier a disparu?
312
00:15:48,920 --> 00:15:51,960
Quelqu'un pourrait m'aider
à en savoir plus
313
00:15:52,160 --> 00:15:53,560
sur les filles Cherki?
314
00:15:54,360 --> 00:15:55,560
-Alors?
315
00:15:56,280 --> 00:15:57,080
-Rien.
316
00:15:57,320 --> 00:15:59,840
-Je vais lui envoyer un message.
-Non.
317
00:16:00,040 --> 00:16:00,880
-Donne.
-Non.
318
00:16:05,760 --> 00:16:07,520
-T'as rien envoyé?
319
00:16:07,760 --> 00:16:09,200
Pourquoi tu fais ça?
320
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
-T'es égoïste.
-Moi?
321
00:16:11,280 --> 00:16:14,000
-Tu m'empêches de voir mon père.
J'ai besoin de lui.
322
00:16:14,240 --> 00:16:18,360
Tu veux juste te venger,
et tu vas rien réparer, en plus.
323
00:16:18,600 --> 00:16:20,680
-Je veux rien réparer.
324
00:16:20,920 --> 00:16:22,480
Je lui sauve sa peau.
325
00:16:22,720 --> 00:16:25,080
Je sais même pas
pourquoi je fais ça.
326
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
Imane, je te jure
que c'est vrai.
327
00:16:27,520 --> 00:16:30,840
Imane, s'il te plaît, aide-moi.
Il est où?
328
00:16:32,440 --> 00:16:33,800
Dis-moi où il est.
329
00:16:34,040 --> 00:16:37,400
-Je m'occupais des filles Cherki
quand je travaillais
330
00:16:37,640 --> 00:16:38,920
au foyer.
331
00:16:39,160 --> 00:16:42,480
L'aînée, une bagarreuse.
C'était impossible de la gérer.
332
00:16:42,720 --> 00:16:44,960
Mais est-ce que je peux
la blâmer?
333
00:16:47,560 --> 00:16:49,320
On demande d'abord
la permission.
334
00:16:49,560 --> 00:16:50,480
-Oui.
335
00:16:51,480 --> 00:16:52,400
-Madeleine?
336
00:16:52,640 --> 00:16:53,720
-Merci.
337
00:16:54,560 --> 00:16:57,240
-Ah, la pauvre Nora...
338
00:16:57,480 --> 00:16:59,840
C'est elle qui a trouvé
sa mère pendue.
339
00:17:00,080 --> 00:17:04,119
C'est elle qui a décroché la corde
avant d'appeler les secours.
340
00:17:04,359 --> 00:17:06,760
Elle en faisait
des cauchemars épouvantables,
341
00:17:07,000 --> 00:17:09,160
à en réveiller
tout le dortoir.
342
00:17:09,400 --> 00:17:11,960
-Mais, excusez-moi,
sa soeur...
343
00:17:12,160 --> 00:17:14,960
-La cadette?
Tout le monde l'adorait.
344
00:17:15,200 --> 00:17:18,760
Celui qui lui cherchait
des problèmes avait affaire à Nora.
345
00:17:18,960 --> 00:17:21,640
La petite Imane
était très protégée.
346
00:17:24,000 --> 00:17:28,040
-Attendez, les soeurs Cherki
s'appellent Nora et Imane?
347
00:17:28,280 --> 00:17:29,560
-Oui.
348
00:17:29,760 --> 00:17:32,440
-Le nom de leur mère,
c'était quoi? Kader?
349
00:17:32,640 --> 00:17:35,080
-Vous en demandez trop
à mon vieux cerveau.
350
00:17:35,320 --> 00:17:38,800
-Vous avez gardé des souvenirs
de ces moments au foyer?
351
00:17:39,000 --> 00:17:41,800
Des photos, n'importe quoi,
vous avez ça?
352
00:17:42,480 --> 00:17:43,280
-Attendez.
353
00:17:53,240 --> 00:17:54,600
Voilà.
354
00:17:54,840 --> 00:17:57,800
J'ai trouvé ça. Alors...
355
00:18:01,000 --> 00:18:02,359
Là.
356
00:18:02,600 --> 00:18:03,800
Noël 2003.
357
00:18:04,840 --> 00:18:07,119
Musique intrigante
358
00:18:07,359 --> 00:18:08,480
...
359
00:18:08,680 --> 00:18:12,119
Une autre madeleine?
-Non, merci, Nicole, merci.
360
00:18:13,359 --> 00:18:16,359
Vibreur de téléphone
361
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
Musique intrigante
362
00:18:20,040 --> 00:18:26,960
...
363
00:18:27,160 --> 00:18:29,119
-Tracez le portable de Nora.
364
00:18:29,359 --> 00:18:30,600
-Ca se fait pas, ça.
365
00:18:30,840 --> 00:18:32,800
Je te jure... Appelez-la.
366
00:18:33,040 --> 00:18:35,560
-C'est un ordre.
Et elle ne répond pas.
367
00:18:35,800 --> 00:18:36,600
Alain Cherki,
368
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
c'est son père.
369
00:18:37,960 --> 00:18:39,760
Localisation Nora maintenant!
370
00:18:40,000 --> 00:18:42,119
Nadine, oui,
qu'est-ce qu'il y a?
371
00:18:42,320 --> 00:18:44,760
*-Je vous dérange.
-C'est pas ça, c'est...
372
00:18:44,960 --> 00:18:46,880
*-Oui?
-Qu'est-ce qui se passe?
373
00:18:47,080 --> 00:18:49,240
*-Vous pouvez passer?
374
00:18:49,440 --> 00:18:51,119
-C'est quoi, ce délire?
375
00:18:51,320 --> 00:18:54,760
-J'ai relevé plusieurs hématomes
sur le corps des victimes.
376
00:18:55,000 --> 00:18:57,080
Ca témoigne d'impacts violents.
377
00:18:57,320 --> 00:19:00,080
Et j'ai relevé des traces
de poudre sur Idriss.
378
00:19:00,320 --> 00:19:03,040
Je pense qu'ils se sont entretués.
379
00:19:03,240 --> 00:19:07,400
-Non. On n'a aucune preuve
matérielle d'un lien entre eux,
380
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
mais, probablement,
ils faisaient équipe.
381
00:19:09,960 --> 00:19:12,800
Il faut que la PTS confirme
s'ils se sont entretués.
382
00:19:13,040 --> 00:19:16,160
-Dès que j'ai le résultat
des empreintes, je te le dis.
383
00:19:16,359 --> 00:19:17,280
-OK.
384
00:19:19,240 --> 00:19:21,240
Nadine, je voulais te dire que...
385
00:19:22,200 --> 00:19:24,520
s'il devait m'arriver
quoi que ce soit,
386
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
je veux que tu saches...
387
00:19:26,960 --> 00:19:27,560
-Thomas!
388
00:19:27,800 --> 00:19:29,160
Thomas...
389
00:19:29,400 --> 00:19:31,080
On a failli coucher ensemble.
390
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
On va se détendre un peu, non?
391
00:19:34,400 --> 00:19:36,680
-Oui, bien sûr.
-Allez.
392
00:19:36,920 --> 00:19:38,359
Retourne bosser.
393
00:19:39,440 --> 00:19:42,240
Musique à suspense
394
00:19:42,480 --> 00:19:47,040
...
395
00:19:47,240 --> 00:19:50,960
-Madame, vous n'avez pas le droit.
Qui vous a laissée entrer?
396
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
-Elle.
397
00:19:53,480 --> 00:19:55,920
-Qu'est-ce que vous faites?
Revenez!
398
00:19:56,160 --> 00:19:59,080
Madame, je vous prie
de garder raison.
399
00:19:59,280 --> 00:20:00,960
-Tais-toi.
Rires de femmes
400
00:20:01,200 --> 00:20:04,119
-Je me suis retrouvé
interdit de séjour au Vatican.
401
00:20:06,040 --> 00:20:08,800
-Cette policière mal élevée
m'a forcé la main.
402
00:20:09,040 --> 00:20:12,359
-Ca va, ma chérie?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
403
00:20:12,600 --> 00:20:15,240
-On s'en fout.
-Comment tu m'as retrouvé?
404
00:20:15,440 --> 00:20:17,080
-Qu'est-ce que tu fais là?
405
00:20:17,320 --> 00:20:21,440
-J'ai la chance qu'on me prête
cette magnifique demeure.
406
00:20:21,640 --> 00:20:22,680
-Cabinet Wallace,
407
00:20:22,920 --> 00:20:24,600
Wallace et Wallace défend
408
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
les intérêts
du fonds d'investissement
409
00:20:27,000 --> 00:20:29,080
qui possède
cette humble demeure.
410
00:20:29,280 --> 00:20:30,080
-Très bien.
411
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
Donnez-moi une raison
de ne pas vous noyer, là?
412
00:20:33,160 --> 00:20:36,080
-J'en vois deux.
Un, je suis ton père.
413
00:20:36,320 --> 00:20:37,520
-J'en doute encore.
414
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
-Et deux, je suis ton père.
415
00:20:40,760 --> 00:20:42,960
Paraît que t'es une bonne flic.
416
00:20:43,200 --> 00:20:45,040
Les bons flics font pas ça.
417
00:20:45,280 --> 00:20:46,520
-Cassez-vous.
418
00:20:46,760 --> 00:20:49,520
Cassez-vous, j'ai dit.
-Oh... A tout à l'heure.
419
00:20:56,040 --> 00:20:58,359
-Les deux qui voulaient te tuer
sont morts.
420
00:20:58,600 --> 00:21:00,080
T'as une explication?
421
00:21:00,640 --> 00:21:04,440
-C'est une question délicate.
Tu permets que je me rhabille?
422
00:21:14,359 --> 00:21:15,600
-Madame!
423
00:21:15,800 --> 00:21:17,600
-Vous m'avez suivie?
424
00:21:17,840 --> 00:21:21,320
-J'ai traqué votre téléphone.
-Allez, baissez votre arme.
425
00:21:21,560 --> 00:21:22,640
-S'il vous plaît.
426
00:21:22,840 --> 00:21:24,560
-Alain Cherki,
c'est votre père?
427
00:21:26,680 --> 00:21:28,200
-Baissez votre arme.
-Oui.
428
00:21:29,520 --> 00:21:32,440
-Heureusement
que j'ai rencontré Nicole,
429
00:21:32,680 --> 00:21:33,920
qui m'a tout raconté.
430
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
Elle est très sympa.
431
00:21:36,400 --> 00:21:38,880
-La folle du foyer?
Elle, très sympa?
432
00:21:39,119 --> 00:21:41,400
Elle me foutait
des coups de ceinture.
433
00:21:41,640 --> 00:21:43,840
-Je suis à deux doigts
d'en faire autant.
434
00:21:44,080 --> 00:21:45,800
-C'est limite,
ce que vous dites.
435
00:21:47,480 --> 00:21:50,280
-C'est parce que
je suis en colère contre vous.
436
00:21:50,480 --> 00:21:52,040
Vous pouvez disposer.
437
00:21:52,240 --> 00:21:53,960
-Merci. Merci.
438
00:21:55,400 --> 00:21:56,840
-Votre père, il est où?
439
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
-Ah, merde!
440
00:22:02,320 --> 00:22:05,000
Musique intrigante
441
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
Non, attends!
442
00:22:07,960 --> 00:22:08,560
Non!
443
00:22:10,000 --> 00:22:11,040
Cri de frayeur
444
00:22:12,119 --> 00:22:13,880
-Mes hommages, madame.
445
00:22:14,119 --> 00:22:18,160
...
446
00:22:18,359 --> 00:22:19,480
-Stop!
447
00:22:23,600 --> 00:22:27,040
-C'est pas la peine.
-Vous êtes accusé de deux homicides.
448
00:22:27,280 --> 00:22:28,200
-On y va.
449
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
-Attendez.
J'ai tué personne, moi.
450
00:22:30,800 --> 00:22:32,440
Ils ont commencé à se disputer
451
00:22:32,680 --> 00:22:35,960
pour savoir qui aurait le privilège
de m'abattre.
452
00:22:36,160 --> 00:22:37,080
Je me suis tiré.
453
00:22:37,320 --> 00:22:39,119
-"Le privilège
de m'abattre"?
454
00:22:39,359 --> 00:22:41,320
Prime de 5 000 euros.
J'y crois pas.
455
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
-Attendez.
456
00:22:42,760 --> 00:22:45,400
J'ai quelque chose à vous montrer.
457
00:22:45,640 --> 00:22:47,720
Faisons-le en mode relax.
458
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
-Voici votre sac.
-Merci.
459
00:22:55,160 --> 00:22:57,280
-On va pas y passer la journée.
460
00:22:57,520 --> 00:22:59,640
-Jetez un coup d'oeil
sur les photos.
461
00:23:06,920 --> 00:23:08,320
-Excusez-moi.
462
00:23:08,520 --> 00:23:11,560
Vous n'êtes pas M. Wallace?
-Non, pas vraiment.
463
00:23:11,760 --> 00:23:12,880
-Je m'en doutais.
464
00:23:13,560 --> 00:23:15,119
-C'est le portable
de Kevin?
465
00:23:15,359 --> 00:23:16,760
-Vous êtes très fort.
466
00:23:19,119 --> 00:23:20,600
-Votre tête est mise à prix
467
00:23:20,840 --> 00:23:23,119
150 000 euros?
-Qu'est-ce que t'as foutu?
468
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
OK. Qui en dehors de moi
veut ta mort?
469
00:23:30,320 --> 00:23:32,800
-Toujours les bons mots
pour m'émouvoir.
470
00:23:33,000 --> 00:23:34,440
J'en sais rien.
471
00:23:34,680 --> 00:23:36,520
Je t'ai dit
que j'étais rangé.
472
00:23:36,720 --> 00:23:38,400
-Avec votre passif
de mafieux?
473
00:23:38,640 --> 00:23:42,320
-Arrêtez de m'insulter,
ça me fait de la peine, OK?
474
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
-C'est peut-être
475
00:23:43,760 --> 00:23:45,080
quelqu'un qui s'oppose
476
00:23:45,320 --> 00:23:47,800
à votre retour sur Marseille.
Je me trompe?
477
00:23:48,040 --> 00:23:51,400
Pour le moment, vous restez
sous protection judiciaire.
478
00:23:51,640 --> 00:23:55,000
-Moi, protégé par les flics?
Vous voulez rire ou quoi?
479
00:23:55,240 --> 00:23:58,080
De mon temps,
les tueurs avaient
480
00:23:58,320 --> 00:23:59,720
un peu plus la classe.
481
00:23:59,960 --> 00:24:00,920
-Oui...
482
00:24:01,160 --> 00:24:03,119
Musique à suspense
483
00:24:03,359 --> 00:24:06,200
...
484
00:24:06,440 --> 00:24:07,480
C'est quoi, ça?
485
00:24:07,720 --> 00:24:10,960
...
486
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
Go, go, go!
487
00:24:15,040 --> 00:24:15,800
Cris
488
00:24:30,480 --> 00:24:32,520
-Il va bien?
-Oui, t'inquiète pas.
489
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Ils vérifient
qu'il a pas de commotion.
490
00:24:35,040 --> 00:24:36,119
Viens avec moi.
491
00:24:37,840 --> 00:24:39,880
Musique intrigante
492
00:24:40,080 --> 00:24:42,600
...
493
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
-Vous vous sentez mieux?
-Oui.
494
00:24:44,760 --> 00:24:46,160
-Pas d'étourdissement?
495
00:24:46,400 --> 00:24:48,040
-Non, ça va, merci.
496
00:24:59,240 --> 00:25:02,119
Celui qui aura ma peau,
il est pas encore né.
497
00:25:08,200 --> 00:25:09,040
-Le drone,
498
00:25:09,280 --> 00:25:13,080
c'était du travail d'amateur, mais
suffisant pour faire des dégâts.
499
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
-Des pistes?
500
00:25:14,920 --> 00:25:17,080
-Si tous les voyous
sont sur le coup,
501
00:25:17,280 --> 00:25:19,000
ça va vite être invivable.
502
00:25:20,119 --> 00:25:21,440
La PJ est la plus sûre.
503
00:25:21,640 --> 00:25:24,160
-Moi, je suis pas...
-C'est une blague?
504
00:25:24,359 --> 00:25:27,760
On va discuter de lui
comme si Nora n'était pas sa fille.
505
00:25:27,960 --> 00:25:29,400
Elle a menti.
506
00:25:29,600 --> 00:25:33,920
Elle est allée seule le retrouver,
elle a brouillé les pistes.
507
00:25:34,119 --> 00:25:37,200
Si vous avez quelque chose
à cacher, venez pas...
508
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
-Chevalier!
509
00:25:40,920 --> 00:25:42,760
J'ai censuré le dossier Cherki.
510
00:25:45,000 --> 00:25:46,840
Nora était hantée par son passé,
511
00:25:47,040 --> 00:25:48,320
j'étais au courant.
512
00:25:48,880 --> 00:25:51,280
Alors,
quand elle est entrée à la PJ,
513
00:25:52,680 --> 00:25:54,880
j'ai retouché au dossier
de son père.
514
00:25:55,640 --> 00:25:56,840
Pour l'en dissocier.
515
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
Ca lui a permis d'intégrer
516
00:26:02,400 --> 00:26:04,280
sereinement sa nouvelle famille.
517
00:26:05,160 --> 00:26:07,480
Mais je pensais pas
qu'il allait revenir
518
00:26:07,720 --> 00:26:09,320
après ce qu'il avait fait.
519
00:26:09,560 --> 00:26:11,080
-Vous m'avez sabordé.
520
00:26:11,280 --> 00:26:13,119
Vous avez renvoyé Nora,
521
00:26:13,359 --> 00:26:15,040
mis Julio
sur la trace du livreur
522
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
alors qu'il y avait aucune piste.
523
00:26:17,520 --> 00:26:20,320
-Nora était la seule à pouvoir
retrouver son père.
524
00:26:20,560 --> 00:26:23,400
-Il a failli se barrer,
c'est moi qui l'ai attrapé!
525
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Bordel, mais c'est quoi,
cette ville pourrie?
526
00:26:26,720 --> 00:26:28,840
-Si vous êtes pas content,
barrez-vous!
527
00:26:29,040 --> 00:26:31,840
-Nora n'est pas responsable
des actes de son père.
528
00:26:32,080 --> 00:26:35,000
J'ai eu raison de faire
ce que j'ai fait.
529
00:26:35,200 --> 00:26:36,720
Réglez-moi cette affaire vite
530
00:26:36,960 --> 00:26:39,840
et on met tout ça
derrière nous, d'accord?
531
00:26:44,320 --> 00:26:45,480
-Nora...
532
00:26:46,040 --> 00:26:47,200
C'est OK.
533
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
C'est OK.
534
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Musique dramatique
535
00:26:51,800 --> 00:27:00,440
...
536
00:27:00,680 --> 00:27:02,880
-Les résultats
communiqués par la PTS
537
00:27:03,080 --> 00:27:06,560
confirment qu'Idriss et Kevin
se sont entretués.
538
00:27:07,720 --> 00:27:10,160
-C'est qui, eux?
-J'en reconnais deux.
539
00:27:10,400 --> 00:27:11,440
Mais le 3e...
540
00:27:11,680 --> 00:27:13,440
-Elie Bougrab, aussi dangereux.
541
00:27:13,680 --> 00:27:16,359
Dans les années 90,
ces trois-là ont été associés
542
00:27:16,600 --> 00:27:17,640
à Alain Cherki.
543
00:27:17,880 --> 00:27:19,440
-Il est chaud, ton daron.
544
00:27:19,680 --> 00:27:22,800
-Eux seuls pouvaient aligner
autant de moyens pour tuer.
545
00:27:23,040 --> 00:27:26,880
A nous de savoir lequel des trois
veut la peau de Roger Rabbit.
546
00:27:29,760 --> 00:27:30,840
Roger Rabbit...
547
00:27:31,960 --> 00:27:33,280
-Je sais pas qui c'est.
548
00:27:33,520 --> 00:27:35,320
-Tu m'étonnes.
-Je t'expliquerai.
549
00:27:35,560 --> 00:27:36,520
Vibreur
550
00:27:36,760 --> 00:27:46,119
...
551
00:27:49,600 --> 00:27:52,920
Musique intrigante
552
00:27:53,160 --> 00:27:56,880
-Ange, Julio, sondez les indics.
Prenez la température.
553
00:27:58,640 --> 00:28:01,480
Je connais pas votre père
depuis longtemps,
554
00:28:01,680 --> 00:28:04,640
mais ce que je sais,
c'est que c'est un malin.
555
00:28:04,840 --> 00:28:06,800
Il a toujours un coup d'avance.
556
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Il jure qu'il sait pas
qui est le commanditaire.
557
00:28:10,960 --> 00:28:17,320
...
558
00:28:21,359 --> 00:28:23,280
-Je dois te poser
des questions.
559
00:28:23,520 --> 00:28:26,400
Et pas en tant que soeur,
en tant que flic.
560
00:28:27,040 --> 00:28:28,000
-Vas-y.
561
00:28:28,240 --> 00:28:32,359
-C'est Alain Cherki qui t'a trouvé
ton job au cabinet d'avocat?
562
00:28:32,560 --> 00:28:33,359
-Oui.
563
00:28:33,600 --> 00:28:37,480
-Il t'a demandé de faire
quelque chose pour lui en retour?
564
00:28:39,520 --> 00:28:42,760
-Il m'a demandé de photographier
les documents d'une holding.
565
00:28:43,600 --> 00:28:47,360
Il m'a dit de faire ça discrètement.
-Montre-moi les photos.
566
00:28:48,080 --> 00:28:49,160
S'il te plaît.
567
00:28:51,760 --> 00:28:52,800
Merci.
568
00:29:03,160 --> 00:29:04,280
Merci, ma soeur.
569
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Allez, casse-toi.
570
00:29:13,440 --> 00:29:15,680
-Donc, à l'arrivée,
je me retrouve
571
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
en planque chez les flics.
572
00:29:18,080 --> 00:29:19,240
-Par contre,
573
00:29:19,480 --> 00:29:20,720
on fume pas ici.
574
00:29:20,960 --> 00:29:22,600
-C'est une blague ou quoi?
575
00:29:22,840 --> 00:29:24,800
-Vous tombez bien.
J'ai fait venir
576
00:29:25,040 --> 00:29:26,640
du homard, du champagne.
577
00:29:26,880 --> 00:29:28,760
Servez-vous.
-C'est ma Carte bleue.
578
00:29:29,000 --> 00:29:30,320
-Elle était par terre.
579
00:29:30,560 --> 00:29:33,720
Ne me remerciez pas, c'est normal.
-475 balles?
580
00:29:33,960 --> 00:29:38,400
-Vous m'avez déglingué ma séance
de manucure, c'est normal.
581
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
Rires
582
00:29:40,360 --> 00:29:42,160
...
583
00:29:43,000 --> 00:29:45,480
-Sortez. Dépêchez-vous.
584
00:29:45,720 --> 00:29:47,080
Costello veut te tuer.
585
00:29:47,320 --> 00:29:48,440
T'es au courant?
586
00:29:48,680 --> 00:29:50,160
Imane, pour des raisons
587
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
que seul l'univers comprend,
veut renouer avec toi.
588
00:29:53,440 --> 00:29:56,280
Et toi, tu fais quoi?
Tu la mets en danger.
589
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
-Ne dis pas ça.
590
00:29:57,720 --> 00:30:00,920
-Il va faire quoi, Costello,
quand il va l'apprendre?
591
00:30:01,160 --> 00:30:02,680
-Mais je veille sur elle.
592
00:30:02,920 --> 00:30:05,600
-Moi, je veille sur elle
depuis que t'es parti
593
00:30:05,840 --> 00:30:08,600
et que maman s'est pendue
à cause de toi.
594
00:30:08,840 --> 00:30:11,320
A partir de là,
c'était à moi de la gérer
595
00:30:11,560 --> 00:30:14,280
et de la protéger.
Je vais te foutre une droite.
596
00:30:14,520 --> 00:30:15,360
-Bon, Nora...
597
00:30:15,600 --> 00:30:18,200
-Quoi? Je peux
lui mettre une droite, non?
598
00:30:18,440 --> 00:30:20,280
-J'ai aucun problème avec ça.
599
00:30:20,520 --> 00:30:21,400
C'est quoi,
600
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
votre lien avec Costello?
601
00:30:23,240 --> 00:30:26,560
-On a monté des affaires juteuses
qui nous ont rapporté
602
00:30:26,800 --> 00:30:29,040
beaucoup de pognon
en toute illégalité
603
00:30:29,280 --> 00:30:32,840
et sans se faire prendre.
Sauf que ça a merdé entre nous.
604
00:30:33,080 --> 00:30:34,440
C'est parti en vrille,
605
00:30:34,640 --> 00:30:38,440
et je me suis retrouvé avec
la concurrence qui voulait me buter.
606
00:30:38,640 --> 00:30:41,840
Pour protéger mes filles,
j'ai préféré m'exiler.
607
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
-"Protéger mes filles"?
608
00:30:44,480 --> 00:30:45,880
Protéger ton cul, ouais!
609
00:30:46,120 --> 00:30:49,240
Tu oses? Devant moi,
tu me dis des trucs pareils?
610
00:30:49,480 --> 00:30:50,560
-Stop. C'est bon.
611
00:30:51,680 --> 00:30:54,400
-Quand j'ai vu comment Costello
avait prospéré
612
00:30:54,600 --> 00:30:56,440
et tout le pognon
qu'il s'était fait
613
00:30:56,680 --> 00:30:59,080
alors qu'on avait monté
les affaires ensemble,
614
00:30:59,320 --> 00:31:01,120
j'ai voulu prendre ma revanche.
615
00:31:01,320 --> 00:31:03,480
Je sais très bien
comment il procède.
616
00:31:03,720 --> 00:31:07,760
Il le sait. Je l'ai fait chanter.
Il a pas vraiment apprécié.
617
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
-Et là, il a lancé son contrat.
-Vous êtes fort.
618
00:31:10,920 --> 00:31:11,760
-Ouais, ça va.
619
00:31:12,000 --> 00:31:13,400
-Ecoute, ma chérie,
620
00:31:13,640 --> 00:31:17,000
j'ai pas menti quand j'ai dit
que je voulais renouer avec vous.
621
00:31:17,240 --> 00:31:18,960
Comment je peux te le prouver?
622
00:31:19,160 --> 00:31:21,760
-Ca fait longtemps
qu'on veut Costello.
623
00:31:23,080 --> 00:31:24,680
-Témoigner devant un juge.
624
00:31:24,920 --> 00:31:27,280
Vous êtes le seul
aujourd'hui qui peut
625
00:31:27,520 --> 00:31:28,680
le faire tomber.
626
00:31:28,920 --> 00:31:30,400
-Je suis pas une balance.
627
00:31:30,640 --> 00:31:33,800
Les coups bas, on peut,
mais balancer, jamais.
628
00:31:34,040 --> 00:31:36,560
-Pourtant, le choix
est très simple.
629
00:31:36,800 --> 00:31:37,920
Tu as deux solutions.
630
00:31:38,160 --> 00:31:40,720
Ton code d'honneur de merde
ou tes filles.
631
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Tu as la nuit
pour y réfléchir.
632
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
-Merci.
633
00:31:53,400 --> 00:31:55,320
-475 balles, putain!
634
00:31:56,680 --> 00:31:59,160
Musique dramatique
635
00:31:59,360 --> 00:32:05,440
...
636
00:32:05,640 --> 00:32:08,440
C'est la 1re fois
que je viens sur le toit.
637
00:32:12,520 --> 00:32:13,600
Oh, la vache!
638
00:32:15,920 --> 00:32:17,720
Vous voulez pas descendre?
639
00:32:20,280 --> 00:32:23,280
-Tous les mercredis après-midi,
en fin de journée,
640
00:32:23,480 --> 00:32:26,200
mon père venait nous chercher
après le foot.
641
00:32:26,400 --> 00:32:29,520
Il nous amenait manger une glace
au bord de la mer.
642
00:32:31,720 --> 00:32:34,360
Et puis, un jour,
c'est ma mère qui est venue.
643
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
J'entends encore Imane dire:
"Il est où, papa?
644
00:32:38,520 --> 00:32:41,720
Et elle répond: "Il va revenir."
645
00:32:44,120 --> 00:32:45,320
Deux semaines après,
646
00:32:45,560 --> 00:32:47,480
il était toujours pas revenu.
647
00:32:49,080 --> 00:32:52,840
Elle répondait même plus à ma soeur
quand elle lui demandait.
648
00:32:53,040 --> 00:32:56,280
Moi, je savais.
Je disais rien, mais je savais.
649
00:32:58,800 --> 00:33:00,520
Et puis, un soir,
650
00:33:01,120 --> 00:33:03,480
je me suis fait réveiller
par un bruit.
651
00:33:04,520 --> 00:33:08,200
Je pensais que c'était lui,
alors mon coeur battait très fort.
652
00:33:09,400 --> 00:33:12,440
J'ai sauté du lit,
j'ai couru dans le salon,
653
00:33:14,520 --> 00:33:15,800
et c'était pas lui.
654
00:33:18,920 --> 00:33:21,280
C'était ma mère
au bout d'une corde.
655
00:33:26,200 --> 00:33:27,440
Vous êtes fort, vous.
656
00:33:28,400 --> 00:33:30,120
C'est vrai,
je vous regarde,
657
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
vous faites tout
pour vos enfants.
658
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
Ils ont de la chance.
659
00:33:37,040 --> 00:33:38,400
Parce que nous...
660
00:33:41,120 --> 00:33:42,320
Je le déteste.
661
00:33:43,600 --> 00:33:46,040
J'ai jamais autant
détesté quelqu'un.
662
00:33:48,200 --> 00:33:49,520
Ce qui me rend triste,
663
00:33:49,760 --> 00:33:50,800
c'est que...
664
00:33:52,880 --> 00:33:54,280
s'il était pas parti,
665
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
s'il nous avait pas lâchées,
666
00:33:59,960 --> 00:34:01,400
on serait tous ensemble.
667
00:34:01,640 --> 00:34:04,440
Musique triste
668
00:34:04,640 --> 00:34:08,760
...
669
00:34:08,960 --> 00:34:09,880
C'est con.
670
00:34:12,640 --> 00:34:13,400
-Nora...
671
00:34:15,080 --> 00:34:16,400
Je sais pas pour vous,
672
00:34:16,640 --> 00:34:20,440
mais j'ai pas envie d'attendre
le matin pour avoir sa réponse.
673
00:34:33,560 --> 00:34:34,920
Cherki, il est où?
674
00:34:35,120 --> 00:34:38,120
-Il avait envie de prendre l'air,
on l'a escorté.
675
00:34:38,320 --> 00:34:40,080
-On parie
qu'il s'est barré?
676
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
Musique intrigante
677
00:34:45,160 --> 00:34:46,120
-Putain!
678
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Ca va?
679
00:34:49,280 --> 00:34:57,719
...
680
00:35:01,719 --> 00:35:02,800
-Je suis d'accord.
681
00:35:03,040 --> 00:35:05,480
Appelez le juge, je vais témoigner.
682
00:35:15,480 --> 00:35:25,080
...
683
00:35:25,320 --> 00:35:27,080
-On est au bon endroit?
684
00:35:27,280 --> 00:35:29,320
-N'étant plus en sécurité à la PJ,
685
00:35:29,560 --> 00:35:32,239
je vous mène au lieu
le plus sûr de Marseille,
686
00:35:32,480 --> 00:35:34,760
là où personne ne pourra
nous retrouver.
687
00:35:35,000 --> 00:35:35,920
C'est la maison
688
00:35:36,160 --> 00:35:38,280
de mon enfance, là où j'ai grandi.
689
00:35:38,520 --> 00:35:39,880
-Une caravane, plutôt.
690
00:35:40,120 --> 00:35:43,080
-Tellement de souvenirs.
Je vous présente mon cousin.
691
00:35:43,320 --> 00:35:45,400
Comment ça va?
-Salut, cousin.
692
00:35:46,600 --> 00:35:47,440
On fait aller.
693
00:35:48,840 --> 00:35:50,000
-On visite?
694
00:35:50,239 --> 00:35:50,920
-On a fait
695
00:35:51,160 --> 00:35:52,120
le tour, non?
696
00:35:52,360 --> 00:35:56,800
-Je veux bien rendre service,
mais pas dans ces conditions.
697
00:35:57,000 --> 00:36:00,280
-C'est à toi que tu rends service.
-Vu comme ça...
698
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Hélicoptère en approche
699
00:36:03,920 --> 00:36:07,440
...
700
00:36:07,680 --> 00:36:32,320
...
701
00:36:34,680 --> 00:36:37,160
-Bonjour, commissaire.
-Bonjour, Mme la juge.
702
00:36:37,400 --> 00:36:39,280
-Faisons tomber Costello.
703
00:36:39,520 --> 00:36:41,120
Grincements
704
00:36:52,239 --> 00:36:53,280
-Voilà.
705
00:36:53,520 --> 00:36:55,360
-Merci pour ce témoignage,
706
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
M. Cherki.
707
00:36:58,160 --> 00:37:01,120
Quelle chance
que vos crimes soient prescrits.
708
00:37:01,360 --> 00:37:02,800
-Tu m'étonnes.
709
00:37:03,239 --> 00:37:07,239
...
710
00:37:07,480 --> 00:37:08,200
-Y a un os.
711
00:37:08,440 --> 00:37:10,520
...
712
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
Vrombissements
713
00:37:12,200 --> 00:37:13,760
...
714
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
-Oh, putain.
715
00:37:16,080 --> 00:37:38,800
...
716
00:37:39,040 --> 00:37:41,520
"Un lieu sûr où personne
pourra nous retrouver."
717
00:37:41,760 --> 00:37:45,000
On va se faire massacrer.
-Tout va bien se passer.
718
00:37:45,840 --> 00:37:47,160
Coups de feu
719
00:37:48,520 --> 00:37:51,080
...
720
00:37:51,320 --> 00:37:59,560
...
721
00:37:59,800 --> 00:38:00,719
-Les renforts!
722
00:38:00,960 --> 00:38:03,719
-Envoyez le témoignage
sur un serveur sécurisé.
723
00:38:07,040 --> 00:38:08,640
-On a besoin de renforts!
724
00:38:08,880 --> 00:38:14,280
...
725
00:38:15,520 --> 00:38:16,840
-On n'a plus de balles!
726
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
-Je veux vivre!
727
00:38:18,320 --> 00:38:21,719
Coups de feu
728
00:38:21,960 --> 00:38:33,120
...
729
00:38:33,360 --> 00:38:35,640
-Pourquoi ils arrêtent de tirer?
730
00:38:35,880 --> 00:38:38,160
...
731
00:38:40,320 --> 00:38:41,800
-OH, PUTAIN!
732
00:38:42,040 --> 00:38:43,200
-Vite, on dégage!
733
00:38:43,440 --> 00:38:46,520
...
734
00:38:48,600 --> 00:38:49,760
...
735
00:38:50,000 --> 00:38:57,520
...
736
00:39:02,080 --> 00:39:14,200
...
737
00:39:15,360 --> 00:39:16,120
-Merde!
738
00:39:16,560 --> 00:39:17,480
-On est foutus.
739
00:39:17,719 --> 00:39:19,520
-Il faut gagner du temps.
740
00:39:19,760 --> 00:39:21,280
Je vais tenter un truc.
741
00:39:23,440 --> 00:39:24,600
Cessez le feu!
742
00:39:24,840 --> 00:39:25,920
Cessez le feu!
743
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
-Tu crois quoi?
744
00:39:27,400 --> 00:39:29,120
-C'est pas toi qu'on veut!
745
00:39:29,360 --> 00:39:30,600
-Cessez le feu!
746
00:39:32,920 --> 00:39:34,400
Pourquoi se faire la guerre?
747
00:39:34,640 --> 00:39:35,760
-Il fait quoi?
748
00:39:36,000 --> 00:39:37,040
-Il a craqué?
749
00:39:37,280 --> 00:39:38,640
-Vous faites quoi?
750
00:39:39,360 --> 00:39:41,160
Pourquoi vouloir tuer cet homme?
751
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
-Tuez-le,
il a flingué Brandaninho.
752
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
-Alors vous, là...
753
00:39:47,920 --> 00:39:49,600
Fermez bien votre gueule!
754
00:39:51,200 --> 00:39:54,160
Les amis, oui,
cet homme est une ordure.
755
00:39:54,400 --> 00:39:56,000
Cet homme est une belle,
756
00:39:56,239 --> 00:39:58,040
mais alors une belle ordure.
757
00:39:58,280 --> 00:40:01,680
Il est le produit de la violence
que vous reproduisez.
758
00:40:01,920 --> 00:40:05,200
Il a quitté sa femme
et ses 2 filles pour fuir
759
00:40:05,440 --> 00:40:08,719
la vengeance, et quand
il est rentré, il a retrouvé
760
00:40:08,960 --> 00:40:11,600
deux orphelines
incapables d'aimer.
761
00:40:13,600 --> 00:40:14,920
C'est ça que vous voulez?
762
00:40:15,160 --> 00:40:19,000
Vous voulez que les gens qui vous
aiment souffrent à cause de vous?
763
00:40:19,239 --> 00:40:21,320
A cause de votre inconscience?
764
00:40:21,560 --> 00:40:22,600
-Allez, allez!
765
00:40:22,840 --> 00:40:25,400
Allez, plus vite!
Plus vite, allez.
766
00:40:25,640 --> 00:40:28,600
Continuez, Chevalier,
on y est presque.
767
00:40:28,840 --> 00:40:30,800
-Baissez vos armes, les amis!
768
00:40:31,040 --> 00:40:34,480
Ne vous abandonnez pas
à la colère!
769
00:40:34,719 --> 00:40:37,840
Ne passez pas du côté obscur
de la...
770
00:40:38,040 --> 00:40:38,800
la vie.
771
00:40:43,080 --> 00:40:45,800
Merci, mademoiselle.
772
00:40:47,000 --> 00:40:47,760
Marseille
773
00:40:48,000 --> 00:40:49,760
ne s'est pas faite en 7 jours.
774
00:40:50,000 --> 00:40:51,840
On sait pas en combien de temps
775
00:40:52,080 --> 00:40:54,640
Marseille a été faite,
pour être honnête,
776
00:40:54,880 --> 00:40:58,800
mais c'est qui fait que cette ville
n'est comparable à aucune autre.
777
00:40:59,040 --> 00:41:01,320
Vivons ensemble, bordel de merde!
778
00:41:01,560 --> 00:41:04,800
Faisons de cette colère
quelque chose de beau.
779
00:41:05,040 --> 00:41:06,160
-Ca y est.
780
00:41:08,760 --> 00:41:10,280
-Je finirai par...
781
00:41:10,520 --> 00:41:13,239
Par une chose très importante,
peut-être...
782
00:41:13,440 --> 00:41:15,160
la plus importante de toutes...
783
00:41:19,400 --> 00:41:21,640
-Allez l'OM!
-ALLEZ L'OM!
784
00:41:23,440 --> 00:41:24,320
-C'est pas faux.
785
00:41:25,680 --> 00:41:26,719
-Paris, on t'encule.
786
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
Acclamations
787
00:41:30,120 --> 00:41:31,440
Musique intrigante
788
00:41:31,680 --> 00:41:47,120
...
789
00:41:47,360 --> 00:41:48,960
Brouhaha
790
00:41:49,200 --> 00:41:50,520
...
791
00:41:50,760 --> 00:41:52,440
Sirène
792
00:41:52,680 --> 00:41:55,200
...
793
00:41:56,920 --> 00:41:57,680
-Non.
794
00:41:59,719 --> 00:42:00,480
Papa?
795
00:42:01,480 --> 00:42:03,040
Papa? Papa?
796
00:42:03,280 --> 00:42:06,400
Papa! Non, papa!
797
00:42:06,640 --> 00:42:08,320
Papa, arrête!
798
00:42:09,120 --> 00:42:11,560
Papa... Non...
799
00:42:11,760 --> 00:42:13,120
Non, papa.
800
00:42:16,719 --> 00:42:18,800
-Ange, appelez une ambulance.
801
00:42:21,520 --> 00:42:22,480
Allez, Nora.
802
00:42:22,719 --> 00:42:28,480
...
803
00:42:28,719 --> 00:42:30,880
-J'aime bien
quand tu m'appelles papa.
804
00:42:38,920 --> 00:42:39,800
-Pardon.
805
00:42:40,040 --> 00:42:41,920
-On a besoin d'une ambulance.
806
00:42:42,160 --> 00:42:51,800
...
807
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
-Il nous aura fait chier
jusqu'au bout.
808
00:42:54,880 --> 00:42:56,880
Brouhaha
809
00:42:59,320 --> 00:43:02,840
-Il y a un mec qui arrive
plus petit que moi...
810
00:43:05,160 --> 00:43:07,400
Je te jure, c'est vrai.
Demandez-leur.
811
00:43:10,120 --> 00:43:11,920
On cru qu'il était mort.
812
00:43:13,880 --> 00:43:15,040
Rires
813
00:43:15,239 --> 00:43:17,680
-Elle est pas mal,
ma famille, non?
814
00:43:17,920 --> 00:43:19,320
-Il était pas mort.
815
00:43:19,560 --> 00:43:22,800
-Je sais, vous serez toujours
un Parisien dans l'âme.
816
00:43:23,800 --> 00:43:27,200
C'est quelque chose que la juge
d'instruction a bien compris.
817
00:43:27,800 --> 00:43:28,920
Elle vous a négocié
818
00:43:29,160 --> 00:43:30,719
un retour au bercail.
819
00:43:31,719 --> 00:43:33,560
-Je peux... rentrer chez moi?
820
00:43:34,200 --> 00:43:36,600
-Vous allez pouvoir
retrouver vos minots.
821
00:43:39,120 --> 00:43:40,600
Bon vent, Chevalier.
822
00:43:45,480 --> 00:43:48,320
-Qu'est-ce qu'il y a, encore?
-Non, non, rien.
823
00:43:48,560 --> 00:43:50,480
-Je commence à vous connaître.
824
00:43:50,719 --> 00:43:52,560
Il y a quoi?
-Rien, je vous assure.
825
00:43:52,800 --> 00:43:56,400
-OK. On sort avec les gars, après.
Vous venez avec nous?
826
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
-Non, pas ce soir.
827
00:43:57,840 --> 00:44:01,360
-Ca nous ferait plaisir
que vous veniez avec nous.
828
00:44:01,600 --> 00:44:04,320
-C'est gentil, pas ce soir.
-Mais on vous aime!
829
00:44:04,560 --> 00:44:07,560
C'est incroyable!
Faut vous le dire comment?
830
00:44:07,760 --> 00:44:08,880
Il comprend rien.
831
00:44:11,840 --> 00:44:15,080
Musique douce
832
00:44:15,320 --> 00:44:56,160
...
833
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
-Ca va?
834
00:44:58,440 --> 00:45:13,000
...
835
00:45:20,160 --> 00:45:22,960
-Bordel de clés de merde!
-Besoin d'aide?
836
00:45:26,600 --> 00:45:27,680
-Vous, ici?
837
00:45:27,920 --> 00:45:29,280
-On a oublié un truc,
838
00:45:29,520 --> 00:45:32,239
en bas, je crois.
-Ah? Bah, venez.
839
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
-Non, c'est pas vrai.
Je rigole.
840
00:45:36,239 --> 00:45:38,200
On est venus
vous dire au revoir.
841
00:45:46,320 --> 00:45:47,120
-Au revoir.
842
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Julio...
843
00:45:56,760 --> 00:45:58,440
Musique douce
844
00:45:58,680 --> 00:46:10,920
...
845
00:46:11,880 --> 00:46:13,320
Moi aussi, Ange.
846
00:46:14,200 --> 00:46:15,320
-Pareil.
847
00:46:21,440 --> 00:46:22,560
-Nora...
848
00:46:31,800 --> 00:46:33,680
-A bientôt, capitaine.
849
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
-Quand je suis arrivé
dans votre équipe...
850
00:46:42,000 --> 00:46:44,600
j'étais persuadé
que j'étais mieux que vous.
851
00:46:44,800 --> 00:46:45,960
Mais vous êtes extra.
852
00:46:47,280 --> 00:46:49,680
J'ai plein de choses
à apprendre de vous.
853
00:46:52,000 --> 00:46:54,440
Ange, vous êtes quelqu'un de rare.
854
00:46:55,840 --> 00:46:57,560
Vous êtes sensible, loyal.
855
00:47:00,000 --> 00:47:01,040
Julio...
856
00:47:01,239 --> 00:47:03,600
J'ai pas encore cerné
qui vous êtes...
857
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
-Vous allez nous manquer.
858
00:47:10,040 --> 00:47:13,080
-Vous aussi,
vous allez me manquer. Ouais.
859
00:47:19,400 --> 00:47:20,320
Nora...
860
00:47:23,600 --> 00:47:25,680
Vous êtes extraordinaire, Nora.
861
00:47:26,560 --> 00:47:27,600
Vous avez tout.
862
00:47:28,360 --> 00:47:31,280
Il vous manque juste
un tout petit peu d'amour.
863
00:47:31,480 --> 00:47:33,719
Mais il faut faire confiance
à la vie.
864
00:47:33,920 --> 00:47:36,160
Elle vous le rendra,
mais tellement plus.
865
00:47:46,719 --> 00:47:47,520
-Cassez-vous.
866
00:47:49,200 --> 00:47:50,320
-Très bien.
867
00:47:50,880 --> 00:47:52,160
A vos ordres.
868
00:47:55,040 --> 00:47:57,040
Musique triste
869
00:47:57,280 --> 00:47:59,239
...
870
00:47:59,440 --> 00:48:01,719
-Allez, on se casse?
871
00:48:03,160 --> 00:48:04,680
Allez. Go, les gars.
872
00:48:05,640 --> 00:48:14,960
...
873
00:48:22,000 --> 00:48:23,760
-Putain de taxi!
874
00:48:25,239 --> 00:48:28,440
Vibreur
875
00:48:29,920 --> 00:48:31,000
Hélène, ça va?
876
00:48:31,239 --> 00:48:33,480
*Je suis content
que tu me rappelles,
877
00:48:33,719 --> 00:48:36,040
j'ai une excellente nouvelle.
-Nous aussi.
878
00:48:36,280 --> 00:48:40,400
-Je me suis rendu compte que...
Attends. Comment ça, "nous aussi"?
879
00:48:40,600 --> 00:48:43,239
*-Nous aussi,
on a une excellente nouvelle.
880
00:48:43,440 --> 00:48:45,840
-Tu veux dire, en plus de...
881
00:48:46,080 --> 00:48:50,360
-En plus, oui. Ca fait 6 mois
que tu nous parles de Marseille,
882
00:48:50,560 --> 00:48:51,680
des super moments,
883
00:48:51,920 --> 00:48:52,719
*tes amis...
884
00:48:52,920 --> 00:48:56,040
-J'exagère un peu.
Marseille, c'est parfois...
885
00:48:56,239 --> 00:48:59,200
*-Les enfants ont adoré
leur séjour à Marseille.
886
00:48:59,400 --> 00:49:01,360
-Ah ouais? Ils t'ont dit quoi?
887
00:49:01,560 --> 00:49:05,400
*-Du coup, ça nous a donné envie.
Marc a demandé sa mutation,
888
00:49:05,640 --> 00:49:07,719
et surprise: on emménage ici.
889
00:49:09,400 --> 00:49:12,440
-Tu veux dire à Marseille?
*-Oui, ici, à Marseille.
890
00:49:14,280 --> 00:49:15,440
Thomas?
891
00:49:17,640 --> 00:49:18,719
-Putain...
892
00:49:19,120 --> 00:49:20,360
Putain, non!
893
00:49:20,719 --> 00:49:21,920
Non!
894
00:49:22,160 --> 00:49:23,719
*Non, non, non!
-Thomas?
895
00:49:23,920 --> 00:49:26,200
*Cri
896
00:49:34,360 --> 00:49:36,880
Sous-titrage: lylo by TransPerfect
897
00:50:04,279 --> 00:50:04,280
...
68852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.