Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2024
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,520
♪ Dynamische Orchestermusik ♪
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,520
* Schnarchen *
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,520
Nein, das war nicht
der richtige Weg.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,480
Max und Felice
sind nicht das Wichtigste,
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,960
wenn man verstehen will, wer er war,
wirklich verstehen:
7
00:00:29,520 --> 00:00:33,320
Man muss dann ganz anders
anfangen, nämlich beim Kind.
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,040
So fängt normalerweise alles an,
mit einem Kind.
9
00:00:37,360 --> 00:00:39,080
♪ Geheimnisvolle Musik ♪
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
* Schnarchen *
11
00:00:42,680 --> 00:00:44,120
Mama, ich hab Durst.
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,840
Franz. Was ist denn geschehen?
13
00:00:49,240 --> 00:00:50,320
Ich habe Durst.
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
Hermann, schlaf weiter, es ist ...
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,000
Ich habe Durst.
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,760
Beruhig dich, Hermann. Beruhige dich.
17
00:01:05,520 --> 00:01:07,040
♪ Angespannte Musik ♪
18
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
* Knall *
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,160
* Klacken und Quietschen *
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,040
* Hämmern * Papa?
21
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
Papa?
22
00:01:22,160 --> 00:01:23,680
♪ Bedrückende Musik ♪
23
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
Aaaah!
24
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
Ah!
25
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Aaaaaaaah!
26
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
* Grummeln *
27
00:01:37,880 --> 00:01:40,200
Na komm schon. Nicht einschlafen.
28
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
Franz?
29
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
* Klopfen *
30
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
* Lauteres Klopfen * Franz!
31
00:02:00,640 --> 00:02:01,960
* Lautes Klopfen *
32
00:02:03,040 --> 00:02:04,360
* Klopfen * Franz!
33
00:02:05,840 --> 00:02:07,160
* Lautes Klopfen *
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
Die Tschechen sind faul, sage ich.
35
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
Nicht so faul wie die Ungarn.
36
00:02:13,640 --> 00:02:15,440
Aber sie lügen viel mehr,
37
00:02:15,560 --> 00:02:19,320
obwohl keiner so viel lügt ....
wie die Polen.
38
00:02:19,840 --> 00:02:21,200
Alles ein Gesindel!
39
00:02:21,280 --> 00:02:26,080
Aber das schlimmste Gesindel,
das sind die Juden, nicht wahr?
40
00:02:26,480 --> 00:02:29,800
Ja, ja. Das schlimmste Gesindel
sind die Juden.
41
00:02:29,880 --> 00:02:33,640
Und dann noch die Deutschen,
die sind die Schlimmsten.
42
00:02:33,720 --> 00:02:38,280
Noch schlimmer als die Deutschen
sind nur noch die Tschechen.
43
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
Das Trampel ist so langsam. Warum?
44
00:02:41,640 --> 00:02:44,520
Sie bemüht sich.
Regen Sie ihn nicht auf!
45
00:02:44,600 --> 00:02:49,120
Sie bemüht sich eben nicht!
Schau sie dir an. Der Fraß wird kalt.
46
00:02:49,200 --> 00:02:54,000
Das schmeckt eh alles so schlecht.
Kalt schmeckt es noch schlechter.
47
00:02:54,160 --> 00:02:57,760
Sitz näher am Tisch.
- Beruhige dich bitte, Hermann.
48
00:02:57,840 --> 00:03:00,160
Das ist nicht gut für dein Herz.
49
00:03:00,240 --> 00:03:02,840
Zehn Meter vom Tisch muss sie sitzen?
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,840
Schau sie dir an!
51
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
Die breite Mad!
52
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Iss schön!
53
00:03:12,040 --> 00:03:14,280
Und du, schau nicht beim Essen.
54
00:03:15,800 --> 00:03:18,040
Was hat er denn, der Herr Sohn?
55
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
Was gefällt ihm nicht?
56
00:03:21,360 --> 00:03:23,040
Ich hab nichts, Vater.
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
Du wirst dich
an Peter Schlemihls erinnern,
58
00:03:29,880 --> 00:03:32,320
der früher ein paar Mal bei mir war.
59
00:03:32,400 --> 00:03:37,000
Ein langbeiniger Bursch, den man
ungeschickt glaubte, weil er ...
60
00:03:37,200 --> 00:03:41,280
Franz, einer muss ins Geschäft.
Der Ladendiener ist krank.
61
00:03:41,360 --> 00:03:44,440
Jetzt? Ja, das Geschäft
darf nie allein sein.
62
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
Das Galanteriewarengeschäft
Hermann Kafka,
63
00:03:50,480 --> 00:03:52,400
der Mittelpunkt des Lebens.
64
00:03:52,440 --> 00:03:57,080
Alle Gespräche, alle Gedanken,
einfach alles kreiste ums Geschäft.
65
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Das Geschäft gehörte der Familie,
66
00:03:59,680 --> 00:04:02,680
aber die Familie
gehörte auch dem Geschäft.
67
00:04:03,520 --> 00:04:07,320
Guten Tag. Guten Tag.
Haben Sie einen Stiefelauszieher?
68
00:04:07,840 --> 00:04:09,200
Selbstverständlich.
69
00:04:12,680 --> 00:04:16,840
Ich weiß nicht. Haben Sie
einen anderen? Selbstverständlich.
70
00:04:20,360 --> 00:04:23,680
Ja. Ist schwer.
Ähm ... haben Sie noch einen?
71
00:04:24,680 --> 00:04:26,040
Selbstverständlich.
72
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
Ja. Ja, gut, den nehme ich. Ja?
73
00:04:34,440 --> 00:04:37,400
Ich hab
die Wahlverwandtschaften gelesen.
74
00:04:37,480 --> 00:04:41,720
Die Wahlverwandtschaften? Bravo!
Kannst dir was drum kaufen.
75
00:04:41,800 --> 00:04:43,760
Das ist ein so reiches Buch.
76
00:04:43,840 --> 00:04:47,280
Mir ist lieber, du wärst reich,
als deine Bücher.
77
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
Immer die Bücher!
78
00:04:49,480 --> 00:04:54,200
Ich hab hart gearbeitet, damit
der junge Herr mit Büchern Spaß hat.
79
00:04:54,840 --> 00:04:57,560
Weißt du,
was nicht leicht für mich war?
80
00:04:57,640 --> 00:05:01,560
Ich will unbedingt wissen,
was nicht leicht für dich war.
81
00:05:01,640 --> 00:05:05,080
Als ich halbwüchsig war,
wussten alle in meiner Klasse
82
00:05:05,160 --> 00:05:09,360
alles über Dinge, über die man
aufgeklärt werden muss, ich nicht.
83
00:05:09,440 --> 00:05:12,120
Mitschüler mussten mir
Dinge erklären.
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,880
Warum bist du nicht
ins Puff gegangen?
85
00:05:14,960 --> 00:05:18,200
Da drüben ist eins.
Kannst du auch jetzt noch.
86
00:05:18,280 --> 00:05:20,960
Da gibt es keine Gefahr,
keine Kinder.
87
00:05:21,040 --> 00:05:24,880
Du steckst dich nicht an,
lernst alles, was du brauchst.
88
00:05:25,080 --> 00:05:27,600
Valli, was hast du da?
- Lass mich los!
89
00:05:27,680 --> 00:05:29,240
Was ist das? - Hör auf!
90
00:05:29,320 --> 00:05:31,920
Hast du meine Kette genommen? - Nein!
91
00:05:32,000 --> 00:05:35,160
Hast du das genommen?
- Nein habe ich gesagt.
92
00:05:35,280 --> 00:05:38,440
Gib sie mir!
Die Kette gehört mir! * Schrei *
93
00:05:38,680 --> 00:05:41,360
Ja?
- Ottla, jemand muss ins Geschäft.
94
00:05:41,440 --> 00:05:45,120
Ich kann nicht ins Geschäft.
- Aber jemand muss hin.
95
00:05:45,280 --> 00:05:48,240
Geh du, Mama.
- Euer Vater braucht mich.
96
00:05:48,320 --> 00:05:50,120
Aber ich kann auch nicht.
97
00:05:50,200 --> 00:05:53,960
(laut) Nichts in diesem Saustall
hat eine Ordnung.
98
00:05:55,520 --> 00:05:58,880
Nichts ist aufgeräumt,
nichts ist sauber!
99
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
Wenn ich das hier ...
100
00:06:02,080 --> 00:06:04,440
... noch einmal so vorfinde,
101
00:06:05,440 --> 00:06:08,200
dann kannst du
deine Sachen packen!
102
00:06:09,800 --> 00:06:12,160
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
103
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
* Dreckiges Lachen *
104
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
♪ Beunruhigende Musik ♪
105
00:06:29,040 --> 00:06:30,720
* Hämisches Gelächter *
106
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
* Klopfen *
107
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Ja?
108
00:06:36,440 --> 00:06:40,960
Kannst du kurz kommen? Was ist?
Der Vater will dich sprechen.
109
00:06:41,080 --> 00:06:45,080
Karl Hermann, Kafkas Schwager.
Der Mann der Schwester Ellie.
110
00:06:45,160 --> 00:06:48,160
Eine arrangierte Ehe,
aber keine schlechte.
111
00:06:48,400 --> 00:06:52,360
Nichts gegen arrangierte Ehen.
Die meisten sind haltbar.
112
00:06:52,440 --> 00:06:55,760
Es kommt drauf an,
dass man sie gut arrangiert.
113
00:06:56,040 --> 00:06:59,040
Ja, setz dich, Franz.
Setz dich. Setz dich.
114
00:06:59,640 --> 00:07:02,320
Das ist ein sehr guter Witz,
wirklich.
115
00:07:02,400 --> 00:07:05,680
Franz, du weißt ja,
ich habe nach etwas gesucht,
116
00:07:05,760 --> 00:07:08,080
das ich in Prag produzieren kann.
117
00:07:08,160 --> 00:07:12,360
Etwas, was hier nicht produziert
wird. - Etwas ohne Konkurrenz.
118
00:07:12,480 --> 00:07:17,160
Da hat der Karl was gefunden.
- Ja. Da hab ich was gefunden.
119
00:07:18,400 --> 00:07:22,160
Einen neuen Werkstoff,
der vor Feuer schützt.
120
00:07:23,760 --> 00:07:26,120
Hitzebeständig. - Hitzebeständig.
121
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
Ein Zukunftsprodukt.
- Ein Zukunftsprodukt.
122
00:07:29,280 --> 00:07:32,600
Du passt auf, Franz?
Ein Zukunftsprodukt. - Ja.
123
00:07:32,720 --> 00:07:36,960
Und da ist die Idee,
dass ich eine Fabrik aufmache.
124
00:07:38,000 --> 00:07:39,440
Mit Ellies Mitgift.
125
00:07:39,520 --> 00:07:42,760
So war das
in bürgerlichen jüdischen Familien:
126
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
Man heiratet, man investiert.
127
00:07:45,000 --> 00:07:49,800
Auch das Galanteriewarengeschäft
wurde mit Julies Mitgift gegründet.
128
00:07:50,080 --> 00:07:53,440
Wem soll man vertrauen,
wenn nicht der Familie?
129
00:07:53,680 --> 00:07:55,560
Ja, das ist schon richtig.
130
00:07:56,040 --> 00:07:58,920
Sei ruhig, Franz.
Jetzt sei einmal ruhig.
131
00:07:59,000 --> 00:08:01,480
Einmal unterbricht nicht. Hör zu!
132
00:08:02,280 --> 00:08:06,960
Hermann und ich haben besprochen,
dass ihr die Kontrolle behaltet.
133
00:08:07,040 --> 00:08:11,400
Wie? Ich kann ihm nicht einfach
einen Jahresverdienst angeben.
134
00:08:11,480 --> 00:08:15,080
Verstehst du? - Ja.
Du kannst mir nicht einfach ...
135
00:08:15,280 --> 00:08:18,520
Also gebe ich nicht ihm
das Geld, sondern dir.
136
00:08:21,800 --> 00:08:25,160
Mir?
Er ist ein bisschen langsam im Kopf.
137
00:08:25,560 --> 00:08:29,240
Verstehst du, Franz?
- Sei ruhig, wenn Männer reden.
138
00:08:29,360 --> 00:08:32,520
Ja. Bitte, Ellie.
Lass uns das besprechen, ja?
139
00:08:32,640 --> 00:08:36,600
Ich gebe dir das Geld
und du wirst Teilhaber der Fabrik.
140
00:08:38,160 --> 00:08:40,920
So hast du immer Einblick
in die Bücher.
141
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
Und das heißt, ich habe Einblick.
142
00:08:43,520 --> 00:08:46,240
Du kannst
in der Versicherung aufhören,
143
00:08:46,320 --> 00:08:50,000
wirst vom stillen Teilhaber
zum aktiven und bist ...
144
00:08:50,240 --> 00:08:52,760
Fabrikant. - Alle gewinnen. - Alle!
145
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Ich ...
146
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Ich muss ...
147
00:08:58,920 --> 00:09:02,520
... Sachen mit ... fürs Amt ...
Wichtig! Unbedingt!
148
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
(schreit) Du bleibst da!
149
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
* Klopfen *
150
00:09:12,800 --> 00:09:16,080
Nein! (Ottla) Ich bin es, Franz.
Nicht jetzt.
151
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Bitte, Franz!
152
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
Dann komm halt rein.
153
00:09:31,760 --> 00:09:34,480
Du musst nur unterschreiben,
für Ellie.
154
00:09:34,560 --> 00:09:36,160
Ich will keine Fabrik.
155
00:09:36,240 --> 00:09:39,640
Es ist die Fabrik vom Vater
und vom Karl Hermann.
156
00:09:40,360 --> 00:09:42,960
Du stehst dazwischen,
auf dem Papier.
157
00:09:43,040 --> 00:09:47,400
Ich liege dazwischen, auf dem Boden,
bis jemand mich wegkippt.
158
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
* Lachen *
159
00:09:48,680 --> 00:09:51,760
Komm, Franz.
Für dich ändert sich gar nichts.
160
00:09:52,040 --> 00:09:54,760
Karl Hermann leitet,
Papa kontrolliert,
161
00:09:54,880 --> 00:09:56,400
du machst gar nichts.
162
00:09:56,560 --> 00:10:00,800
Das kannst du der Ellie doch
nicht abschlagen. Vertrau mir.
163
00:10:03,680 --> 00:10:06,680
Moment. Wie heißt er
denn jetzt eigentlich?
164
00:10:06,760 --> 00:10:10,840
Der Werkstoff der Zukunft,
den die Fabrik herstellen wird,
165
00:10:10,920 --> 00:10:13,280
als einzige in Böhmen und Mähren?
166
00:10:13,360 --> 00:10:17,360
Das Zukunftsprodukt,
mit dem gar nichts schiefgehen kann?
167
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
Asbest.
168
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Danke!
169
00:10:21,120 --> 00:10:23,520
♪ Verspielte Instrumentalmusik ♪
170
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
* Wiehern *
171
00:10:32,520 --> 00:10:35,400
Das ist deine Fabrik?
Karls Fabrik. Ja.
172
00:10:36,320 --> 00:10:38,600
Das ist sie. Unsere Fabrik.
173
00:10:39,640 --> 00:10:43,920
Ich sage nicht, dass sie schön ist.
Muss sie auch nicht sein.
174
00:10:44,000 --> 00:10:46,360
Wenn sie nicht schön sein soll, ...
175
00:10:46,440 --> 00:10:49,880
Was wollen Sie hier?
Ich bin Franz' bester Freund.
176
00:10:49,960 --> 00:10:52,680
Seine Fabrik muss ich sehen.
Aufpassen!
177
00:10:53,240 --> 00:10:57,920
Man kann leicht stolpern. Stolpern
kann ich gut. Nicht jetzt, Franz.
178
00:10:58,360 --> 00:11:00,720
Mein Schwager sagt Dinge, die ...
179
00:11:00,800 --> 00:11:04,040
Ich weiß.
Ich kenne Franz viel länger als Sie.
180
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
* Lautes Rattern *
181
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
Gut.
182
00:11:23,560 --> 00:11:25,240
Sie sind noch nicht da.
183
00:11:26,280 --> 00:11:30,080
Wer denn? Die Inspektoren
haben sich für heute angesagt.
184
00:11:30,160 --> 00:11:34,080
Und wenn man schon einen Experten
in der Familie hat ...
185
00:11:34,160 --> 00:11:38,240
Ich täusche nur vor, einer zu sein.
Das nennt man wohl Beruf.
186
00:11:39,120 --> 00:11:43,920
Sie sind zu spät. Ich frage mich,
ob das ein schlechtes Zeichen ist.
187
00:11:44,080 --> 00:11:45,280
Wir sind hier.
188
00:11:49,080 --> 00:11:52,800
Wir sind schon lange hier
und dürfen Ihnen mitteilen:
189
00:11:52,880 --> 00:11:57,120
Die Sicherheit Ihrer Arbeiterinnen
scheint nicht gewährleistet.
190
00:11:57,240 --> 00:11:59,120
Ihr Vorgehen ist widrig!
191
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Wie bitte?
192
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
Sie belieben ...
193
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Wer sind Sie?
194
00:12:03,400 --> 00:12:06,840
Dr. Kafka,
Arbeiterunfallversicherungsanstalt.
195
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Angenehm.
196
00:12:08,120 --> 00:12:09,920
Wozu gibt es Unternehmen,
197
00:12:10,000 --> 00:12:13,920
wenn Sie dieses mit persönlichen
Inspektionen relativieren?
198
00:12:14,000 --> 00:12:16,080
Unsere Inspektion hilft nur,
199
00:12:16,160 --> 00:12:19,760
uns ein Bild zu machen
über die Gefahreneinordnung.
200
00:12:19,840 --> 00:12:23,160
Sie brauchen mir nichts erklären,
Herr Kollege.
201
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
Ihren Fragebogen
habe ich ordnungsgemäß ausgefüllt.
202
00:12:26,880 --> 00:12:31,200
Der ist höchstens Gefahrenklasse
zwei bei Gefahrenprozent 60.
203
00:12:31,280 --> 00:12:34,640
Demnach braucht es
keine Neubewertung des Betriebs.
204
00:12:34,720 --> 00:12:37,080
Aber laut des Gefahrenkatalogs ...
205
00:12:37,200 --> 00:12:39,920
Ich weiß.
Ich habe ihn mit verfasst.
206
00:12:40,480 --> 00:12:43,480
Gefahrenklasse zwölf
bei Gefahrenprozent 75
207
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
erscheint völlig überzogen.
208
00:12:45,600 --> 00:12:48,480
Sollte das
die offizielle Fortschreibung sein,
209
00:12:48,560 --> 00:12:51,520
hätten wir mit einer Klage
ohne Zweifel Erfolg.
210
00:12:51,640 --> 00:12:55,120
Ohne Zweifel wohl kaum.
Auf See und vor Gericht?
211
00:12:55,560 --> 00:12:57,600
Wie können Sie sicher sein?
212
00:12:57,680 --> 00:13:00,200
Weil ich solche Klagen üblicherweise
213
00:13:00,280 --> 00:13:03,200
von der Unfallversicherungsanstalt
abwehre.
214
00:13:03,280 --> 00:13:06,880
Aber in diesem Fall
müsste ich die Waffen strecken.
215
00:13:07,240 --> 00:13:11,880
Bei Ihrem Vorgehen geht es bloß
um wuchernde Prämien. Darf ich?
216
00:13:12,200 --> 00:13:14,000
Unterstellen Sie uns etwas?
217
00:13:14,080 --> 00:13:16,680
Ich ließ es an Konkretem
nicht mangeln.
218
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
Darf ich bitte auch etwas sagen?
219
00:13:21,360 --> 00:13:24,080
Was erlauben Sie sich?
Sie kommen hierher.
220
00:13:24,200 --> 00:13:27,360
Sie behindern unsere Arbeiter
bei der Arbeit.
221
00:13:28,400 --> 00:13:32,560
Sie spielen sich auf,
machen sich wichtig und dabei ...
222
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Ich meine ...
223
00:13:37,160 --> 00:13:39,600
Wie kommen ...
Wie kommen wir dazu?
224
00:13:40,680 --> 00:13:42,640
Was glauben Sie eigentlich?
225
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
Hören Sie ihm doch wenigstens zu.
226
00:13:46,520 --> 00:13:50,440
Wir haben festgestellt,
dass ein persönliches Inspizieren
227
00:13:50,520 --> 00:13:54,120
ergänzend zum Fragebogen
fehlerpräventiv wirken kann.
228
00:13:54,400 --> 00:13:56,520
Bei der Arbeiterunfallversicherung
229
00:13:56,600 --> 00:13:59,800
haben wir eher entgegengesetzte
Erfahrungen gemacht.
230
00:13:59,880 --> 00:14:02,760
Herr Dr. Kafka,
wir wissen, wer Sie sind.
231
00:14:02,840 --> 00:14:06,160
Wir kennen Ihre Arbeit
über Holzhobelmaschinen.
232
00:14:06,240 --> 00:14:10,680
Es geht nicht um die Optimierung
des Gefahrenkriterienkatalogs,
233
00:14:10,760 --> 00:14:13,000
sondern um das Material selbst.
234
00:14:13,320 --> 00:14:17,320
Also, auch von meiner Seite:
aller Respekt, meine Herren!
235
00:14:17,400 --> 00:14:20,400
Aber Asbest gilt weltweit
als sichere Faser.
236
00:14:20,480 --> 00:14:23,000
Soll das in Prag
nun zur Frage stehen?
237
00:14:23,080 --> 00:14:26,360
Nein, aber das letzte Wort
scheint nicht gesprochen.
238
00:14:26,520 --> 00:14:27,920
Warten wir dieses ab.
239
00:14:28,000 --> 00:14:31,120
Ich würde es bedauern,
uns vor Gericht zu sehen.
240
00:14:31,240 --> 00:14:34,720
Nicht weniger als wir.
- Es war uns ein Vergnügen.
241
00:14:34,800 --> 00:14:38,320
Sie erhalten Post von uns.
Wir antworten umgehend.
242
00:14:38,440 --> 00:14:42,120
Wenn man mit Fabrikanten
immer sachlich reden könnte ...
243
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
Ja, das wünschte ich mir auch.
244
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
Kriterienkatalog optimieren.
245
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
* Lachen *
246
00:14:52,440 --> 00:14:56,320
Was ist denn gerade geschehen?
Alles in Ordnung. Wirklich?
247
00:14:57,240 --> 00:15:01,680
Sie schreiben uns, wir antworten.
Es wird keine Probleme geben.
248
00:15:02,360 --> 00:15:03,520
Ich denke auch.
249
00:15:03,600 --> 00:15:05,320
* Unterdrücktes Husten *
250
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
* Lautes Husten *
251
00:15:09,880 --> 00:15:11,400
♪ Bedrückende Musik ♪
252
00:15:15,280 --> 00:15:16,800
* Ersticktes Husten *
253
00:15:40,960 --> 00:15:43,040
Was machen sie? Was geht vor?
254
00:15:43,760 --> 00:15:46,200
Beschreibt es mir. Das lohnt nicht.
255
00:15:47,120 --> 00:15:48,800
Sie machen dies und das.
256
00:15:48,920 --> 00:15:52,360
Der Vater tut wichtig,
aber sie lassen ihn nicht.
257
00:15:52,760 --> 00:15:56,680
Das ist eine Beschreibung?
Mehr brauchst du nicht wissen.
258
00:15:56,760 --> 00:16:00,400
Was seid ihr für Freunde?
- Brod, was machen wir hier?
259
00:16:00,520 --> 00:16:03,800
Das ist das echte
jüdische Theater aus dem Osten.
260
00:16:03,920 --> 00:16:08,560
Seit der Max Zionist geworden ist,
ist kaum noch auszuhalten mit ihm.
261
00:16:09,200 --> 00:16:13,200
Die sprudelnden Quellen
unseres Stammes sind hier zu sehen.
262
00:16:13,280 --> 00:16:16,520
Aber gefällt es dir?
Darum geht es doch nicht.
263
00:16:16,960 --> 00:16:19,640
Um was geht es denn?
Es ist großartig!
264
00:16:19,720 --> 00:16:23,600
(lachend) Franz, Spaß beiseite.
Spaß beiseite. Großartig!
265
00:16:24,240 --> 00:16:27,960
Das ist doch niedrigste Schmiere!
Jetzt auf einmal?
266
00:16:28,120 --> 00:16:32,080
* Lachen * Ich hab nicht gesagt,
das ist was anderes.
267
00:16:32,160 --> 00:16:34,680
Ich hab gesagt, darum geht es nicht.
268
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
♪ Bewegte Violinen-Melodie ♪
269
00:16:38,400 --> 00:16:41,000
* Rhythmisches Klatschen zur Musik *
270
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
* Lachen *
271
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
* Lachen *
272
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
* Lachen *
273
00:17:28,560 --> 00:17:31,000
♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪
274
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
* Lachen *
275
00:17:48,720 --> 00:17:50,520
* Lachen im Publikum *
276
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
♪ Hektische Streichmusik ♪
277
00:17:53,480 --> 00:17:55,000
* Applaus und Jubel *
278
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
* Pfiffe *
279
00:18:04,880 --> 00:18:07,480
* Rhythmisches Klatschen zur Musik *
280
00:18:11,600 --> 00:18:13,920
* Applaus und Jubel * Bravo!
281
00:18:15,760 --> 00:18:16,880
Bravo!
282
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Bravo!
283
00:18:26,040 --> 00:18:29,200
* Angeregte Gespräche
und einzelner Applaus *
284
00:18:35,560 --> 00:18:37,640
Das ist Prinzipal Jizchak Löwy.
285
00:18:37,720 --> 00:18:41,800
Das sind meine Freunde Kafka,
Weltsch und Baum, der Prager Kreis.
286
00:18:41,960 --> 00:18:45,040
Was? - Hat er uns wieder
Prager Kreis genannt?
287
00:18:45,160 --> 00:18:46,480
(spricht Jiddisch)
288
00:18:54,080 --> 00:18:56,960
Setzen Sie sich zu uns,
lieber Herr Löwy.
289
00:19:02,760 --> 00:19:04,160
Warum redet der so?
290
00:19:04,240 --> 00:19:07,200
Mein Großvater
hat immer so gesprochen.
291
00:19:07,560 --> 00:19:13,000
Das war ein wunderbares Stück,
voll Freiheit und Leben und lustig.
292
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Vielen Dank!
293
00:19:35,120 --> 00:19:36,480
Ich versteh nichts.
294
00:19:36,560 --> 00:19:39,400
Hör zu, das ist
die Sprache unserer Vorfahren.
295
00:19:46,640 --> 00:19:48,800
Wo ist der Franz schon wieder?
296
00:19:48,880 --> 00:19:50,440
Er arbeitet halt viel.
297
00:19:51,120 --> 00:19:52,880
Was der so Arbeit nennt.
298
00:19:52,960 --> 00:19:55,760
Das kannst du doch
so nicht sagen, Papa.
299
00:19:55,880 --> 00:20:00,040
Mir wird in meinem Haus
vorgeschrieben, was ich sagen darf?
300
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Lieber Vater?
301
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
Mutter?
302
00:20:06,320 --> 00:20:10,920
Das ist mein Freund Jizchak Löwy.
Er isst heute mit uns zu Abend.
303
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
(auf Jiddisch)
304
00:20:17,040 --> 00:20:19,160
♪ Sanfte Cello-Melodie ♪
305
00:20:33,440 --> 00:20:36,600
Würden Sie bitte
für meinen Freund eindecken?
306
00:20:39,800 --> 00:20:42,640
♪ Ruhige, bedrückte Streichmusik ♪
307
00:21:02,920 --> 00:21:05,200
So etwas hat es noch nie gegeben.
308
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
Ein Gast? Bei uns?
309
00:21:06,840 --> 00:21:08,200
Doch, einmal schon.
310
00:21:08,280 --> 00:21:10,640
Das war der Herr ... Wie hieß er?
311
00:21:11,320 --> 00:21:13,920
Er ist aber schnell wieder gegangen.
312
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
Was hat sich der Franz gedacht?
313
00:21:20,560 --> 00:21:22,280
* Lautes Türenknallen *
314
00:21:40,360 --> 00:21:42,800
♪ Ruhige, bedrückte Streichmusik ♪
315
00:22:18,600 --> 00:22:21,440
Wo sind Sie geboren,
lieber Herr Löwy?
316
00:22:35,360 --> 00:22:37,040
* Verhaltenes Lachen *
317
00:22:42,160 --> 00:22:46,800
Du musst schon irgendwann einmal ...
essen wie ein Mensch.
318
00:22:48,840 --> 00:22:50,440
* Schmatzen *
319
00:22:53,440 --> 00:22:56,120
♪ Ruhige, bedrückte Streichmusik ♪
320
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
♪ Ruhige, bedrückte Streichmusik ♪
321
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
* Grummeln *
322
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
* Lachen *
323
00:24:31,520 --> 00:24:32,960
* Dreckiges Lachen *
324
00:24:35,680 --> 00:24:38,400
Herr Löwy,
ich zeige Ihnen mein Zimmer.
325
00:24:40,560 --> 00:24:41,920
♪ Bedrückte Musik ♪
326
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
* Husten *
327
00:25:07,760 --> 00:25:11,280
Ich bin, wenn überhaupt,
ein sehr kleiner Dichter.
328
00:25:25,600 --> 00:25:27,080
Ich weiß nicht, ...
329
00:25:27,880 --> 00:25:31,480
Für die Versicherung
muss ich manchmal vor Gericht,
330
00:25:31,560 --> 00:25:35,280
aber sonst habe ich noch
nie vor Menschen gesprochen.
331
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
♪ Ruhige Instrumentalmusik ♪
332
00:25:45,720 --> 00:25:47,440
Gut. Dann mache ich das.
333
00:25:51,760 --> 00:25:53,080
Das wird er nicht.
334
00:25:53,160 --> 00:25:57,120
Er hat es nie getan und
wird jetzt nicht damit anfangen.
335
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
* Lachen *
336
00:26:02,720 --> 00:26:05,080
Du hast mich rufen lassen, Vater?
337
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Die Fabrik.
338
00:26:07,800 --> 00:26:11,320
Bitte? Ich habe ja
keinen Geldscheißer eingestellt.
339
00:26:11,560 --> 00:26:15,080
Sie kostet und wir kriegen
nichts raus. Deine Fabrik!
340
00:26:15,200 --> 00:26:17,400
Es ist die vom Schwager Karl.
341
00:26:17,480 --> 00:26:22,080
Als ich das letzte Mal geschaut habe,
warst du Miteigentümer.
342
00:26:22,160 --> 00:26:25,480
Damit du die Kontrolle behältst,
nicht wirklich.
343
00:26:25,560 --> 00:26:27,640
Ich bezahle für deine Fabrik.
344
00:26:27,720 --> 00:26:31,600
Bezahle ich vielleicht
"nicht wirklich"? Wo sind die ...
345
00:26:31,680 --> 00:26:33,480
Vor deiner Nase, Hermann.
346
00:26:33,560 --> 00:26:37,000
Du hast mich gebeten.
Bitten lassen hast du dich!
347
00:26:37,760 --> 00:26:42,320
Jetzt lässt du sie verfallen.
Willst du noch mal gebeten werden?
348
00:26:42,480 --> 00:26:44,560
Kümmer dich um deine Fabrik!
349
00:26:45,000 --> 00:26:49,120
Der Karl sagt, du bist
seit Wochen nicht mehr dort gewesen!
350
00:26:49,200 --> 00:26:52,680
Wunderschönen guten Tag.
Was kann ich für Sie tun?
351
00:26:52,760 --> 00:26:56,360
Haben Sie eine Zitronenpresse?
* Gehauchtes Lachen *
352
00:26:56,440 --> 00:27:00,200
Habe ich eine Zitronenpresse?
Selbstverständlich.
353
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Aus Krakau.
354
00:27:02,480 --> 00:27:04,200
* Stimmengewirr *
355
00:27:05,480 --> 00:27:07,240
Der Zionismus ist Unsinn.
356
00:27:07,320 --> 00:27:10,480
Die Fluchtfantasie
verärgerter Kaffeehausbesucher.
357
00:27:10,560 --> 00:27:13,360
Was willst du in Palästina?
Oder doch Uganda?
358
00:27:13,800 --> 00:27:15,960
Und was willst du noch hier?
359
00:27:16,240 --> 00:27:20,520
Wenn alle auswandern, wollen
die Antisemiten nicht genau das?
360
00:27:20,600 --> 00:27:23,720
Die wahre Fluchtfantasie
ist die Assimilation,
361
00:27:23,800 --> 00:27:27,400
dass wir ihre Kleider tragen
und ihre Bücher lesen.
362
00:27:27,480 --> 00:27:31,040
Dann mögen sie uns vielleicht.
Das ist das Märchen.
363
00:27:31,400 --> 00:27:33,240
Palästina ist der Ausweg.
364
00:27:33,320 --> 00:27:36,560
Aber es sind nicht ihre Bücher,
es sind unsere.
365
00:27:36,640 --> 00:27:41,320
Die deutsche Sprache gehört allen.
Keiner redet mehr wie der Löwy.
366
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
Und du, Franz?
367
00:27:44,760 --> 00:27:46,480
Bitte? Entschuldigt. Was?
368
00:27:46,560 --> 00:27:49,520
Der Franz ist nervös
wegen seinem Vortrag.
369
00:27:50,800 --> 00:27:53,960
Du bist schon
ein halber Zionist geworden. Ich?
370
00:27:54,080 --> 00:27:56,760
Nein.
Was hab ich mit Juden gemeinsam?
371
00:27:56,840 --> 00:28:00,040
Ich hab kaum mit mir was gemeinsam.
Es geht los.
372
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
* Applaus *
373
00:28:03,000 --> 00:28:04,720
♪ Lebhafte Cello-Musik ♪
374
00:28:05,000 --> 00:28:07,600
* Rhythmisches Klatschen zur Musik *
375
00:28:10,120 --> 00:28:12,640
♪ Traditioneller Gesang ♪
376
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
* Rhythmisches Klatschen zur Musik *
377
00:28:30,920 --> 00:28:33,520
♪ Publikum stimmt in den Gesang ein ♪
378
00:28:39,600 --> 00:28:42,280
♪ Sängerin
singt die Strophe alleine ♪
379
00:28:54,200 --> 00:28:57,280
♪ Publikum stimmt wieder
in den Gesang ein ♪
380
00:29:03,000 --> 00:29:05,920
♪ Instrumentalteil
mit Violinen-Solo ♪
381
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
* Rhythmisches Klatschen zur Musik *
382
00:29:17,640 --> 00:29:20,600
Unsere westeuropäischen
Verhältnisse sind,
383
00:29:20,680 --> 00:29:23,760
mit flüchtigem Blick angesehen,
so geordnet.
384
00:29:23,880 --> 00:29:26,000
Alles nimmt seinen ruhigen Lauf.
385
00:29:26,600 --> 00:29:30,000
Der Jargon ist
die jüngste europäische Sprache,
386
00:29:30,080 --> 00:29:31,440
erst 400 Jahre alt.
387
00:29:31,680 --> 00:29:34,760
Die Zulieferer
erhöhen plötzlich ihre Preise.
388
00:29:34,840 --> 00:29:38,400
Die neuen Maschinenteile
kommen erst in drei Monaten.
389
00:29:38,480 --> 00:29:42,080
Wie halten wir durch,
ohne den Preis zu erhöhen? Wir?
390
00:29:42,920 --> 00:29:47,920
Franz, ganz ehrlich, ich kann diese
Geschäftsbücher nicht so gut lesen.
391
00:29:48,280 --> 00:29:51,080
Das ist nicht mein Fach.
Das ist deines.
392
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
Er besteht aus Fremdwörtern.
393
00:29:54,680 --> 00:29:59,280
Diese ruhen aber nicht in ihm,
sondern behalten die Lebhaftigkeit,
394
00:29:59,360 --> 00:30:01,320
mit der sie genommen wurden.
395
00:30:01,400 --> 00:30:06,200
Völkerwanderungen durchlaufen den
Jargon von einem Ende zum anderen.
396
00:30:06,360 --> 00:30:09,600
Man kann Jargon
nicht ins Deutsche übersetzen.
397
00:30:09,840 --> 00:30:14,480
Die Verbindungen von Jargon und
Deutsch sind zu zart und bedeutend.
398
00:30:14,560 --> 00:30:16,640
Sie müssten sofort zerreißen,
399
00:30:16,720 --> 00:30:19,800
wenn Jargon ins Deutsche
zurückgeführt wird.
400
00:30:21,000 --> 00:30:23,280
(Löwy erzählt auf Jiddisch)
401
00:30:25,120 --> 00:30:30,280
Deut zum Beispiel ist eben nicht tot
und blüht ist keinesfalls Blut.
402
00:30:30,680 --> 00:30:34,640
Wenn sie aber Jargon ergriffen hat
und Jargon ist alles:
403
00:30:34,720 --> 00:30:36,680
Wort, chassidische Melodie,
404
00:30:36,960 --> 00:30:40,560
das Wesen dieses ostjüdischen
Schauspielers selbst:
405
00:30:40,640 --> 00:30:44,360
Dann werden Sie ihre frühere Ruhe
nicht wiedererkennen.
406
00:30:44,440 --> 00:30:48,120
Dann werden Sie die wahre Einheit
des Jargons spüren,
407
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
so stark,
dass Sie sich fürchten werden.
408
00:30:51,080 --> 00:30:54,480
Aber nicht mehr vor dem Jargon,
sondern vor sich.
409
00:30:54,560 --> 00:30:59,000
Und so hält Dr. Franz Kafka
seinen ersten öffentlichen Vortrag.
410
00:30:59,240 --> 00:31:01,560
Aber warum sagt er immer Jargon?
411
00:31:02,000 --> 00:31:06,240
Franz sagt nie etwas so,
wie es irgendwer sonst sagen würde.
412
00:31:06,360 --> 00:31:10,000
Seinen ersten und einzigen
über die jiddische Sprache
413
00:31:10,080 --> 00:31:12,440
und über die Verwandten im Osten.
414
00:31:12,520 --> 00:31:15,840
Von denen
wollten die bürgerlichen Prager Juden
415
00:31:15,920 --> 00:31:18,080
eigentlich nichts mehr wissen.
416
00:31:18,480 --> 00:31:20,920
Genießen Sie es,
so gut Sie können.
417
00:31:21,920 --> 00:31:26,520
Wenn es sich verliert, morgen
und später, wünsche ich Ihnen aber,
418
00:31:26,680 --> 00:31:30,120
dass Sie auch die Furcht
vergessen haben möchten.
419
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
Denn strafen wollen wir Sie nicht.
420
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
* Applaus *
421
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
Die ist eiskalt.
422
00:32:02,440 --> 00:32:06,040
Warum beeilt das Vieh sich nicht?
- Bitte, Hermann.
423
00:32:06,120 --> 00:32:10,480
Wenn ich nur kaltes Zeug krieg,
wie soll ich mich nicht aufregen?
424
00:32:10,600 --> 00:32:12,720
Ja, es muss schneller gehen.
425
00:32:12,840 --> 00:32:14,080
* Lachen *
426
00:32:18,160 --> 00:32:20,240
Jizchak hat alle hingerissen.
427
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
Ich könnte nie
wie ein Dichter reden.
428
00:32:48,480 --> 00:32:51,280
Franz,
wir müssen über die Fabrik reden.
429
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Die Fabrik?
430
00:32:53,000 --> 00:32:54,240
Du musst was tun.
431
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Ich?
432
00:33:15,160 --> 00:33:17,320
♪ Bedrückte Violinen-Melodie ♪
433
00:33:17,840 --> 00:33:18,840
Mein Gott!
434
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
Hermann!
435
00:33:20,840 --> 00:33:24,000
Mein Gott! Ich bitte dich!
- Er soll gehen.
436
00:33:24,160 --> 00:33:29,160
Ich dulde ihn nicht mehr in meinem
Haus, den schmutzigen Kerl. - Bitte!
437
00:33:29,640 --> 00:33:34,480
"Er suckt zu mir ... Suckt zu mir!"
So redet man doch nicht!
438
00:33:34,800 --> 00:33:38,480
Widerliches Gemauschel!
- Bitte mach keinen Skandal!
439
00:33:38,560 --> 00:33:43,800
(schreit) Wer mit den Hunden
ins Bett geht, steht mit Flöhen auf!
440
00:33:44,280 --> 00:33:47,160
Herr Löwy,
es ist besser, wenn Sie gehen.
441
00:33:49,800 --> 00:33:52,120
"Er suckt zu mir, suckt zu mir."
442
00:33:54,600 --> 00:33:56,760
♪ Bedrückte Violinen-Melodie ♪
443
00:34:17,920 --> 00:34:21,360
(auf Deutsch) Ihr seid
nicht hier und nicht dort.
444
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
Wohin gehört ihr eigentlich?
445
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Franz?
446
00:34:29,080 --> 00:34:30,320
Wohin gehörst du?
447
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
♪ Bedrückte Violinen-Melodie ♪
448
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
(auf Jiddisch)
449
00:34:44,560 --> 00:34:46,720
♪ Bedrückte Violinen-Melodie ♪
450
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
Ist er weg?
451
00:35:06,760 --> 00:35:07,800
Ja.
452
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Ist er.
453
00:35:10,160 --> 00:35:11,600
Bitte beruhige dich.
454
00:35:27,240 --> 00:35:31,200
Iss jetzt. - Ja, Papa,
iss doch weiter. - Du bist ruhig.
455
00:35:34,880 --> 00:35:36,320
Sitz näher am Tisch.
456
00:35:37,360 --> 00:35:38,360
Breite Mad.
457
00:35:46,120 --> 00:35:48,840
Ungeziefer bringst du mir ins Haus?
458
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
Widerliches ...
459
00:35:54,640 --> 00:35:55,920
... Ungeziefer.
460
00:35:58,000 --> 00:36:00,560
Statt dich um die Fabrik zu kümmern.
461
00:36:01,680 --> 00:36:05,280
Mir ist nicht gut.
Entschuldigt mich. Du bleibst da.
462
00:36:05,800 --> 00:36:07,520
Nur einen Moment, Vater.
463
00:36:08,800 --> 00:36:10,960
♪ Bedrückte Violinen-Melodie ♪
464
00:36:12,560 --> 00:36:13,920
* Vogelzwitschern *
465
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
Ein Ungeziefer.
466
00:36:19,080 --> 00:36:20,160
Ein Ungeziefer.
467
00:36:22,480 --> 00:36:23,560
Ein Ungeziefer.
468
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
* Klopfen *
469
00:36:25,520 --> 00:36:27,280
(Ottla) Ich bin es, Franz.
470
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
Komm rein.
471
00:36:37,280 --> 00:36:38,440
Es tut mir leid.
472
00:36:38,960 --> 00:36:43,800
Er hat ihn Ungeziefer genannt. Ach,
du kennst doch Vater. Ja, aber ...
473
00:36:48,000 --> 00:36:50,080
Franz, das mit der Fabrik ...
474
00:36:50,160 --> 00:36:52,840
"Deine Fabrik" sagt er,
als ob ich ...
475
00:36:52,920 --> 00:36:54,880
Du musst was machen, Franz.
476
00:37:00,560 --> 00:37:04,800
Machen? Es geht schlecht mit
der Fabrik, Karl ist verzweifelt.
477
00:37:04,920 --> 00:37:08,240
Er sagt, du kümmerst dich nie.
Er sagt, ich ...
478
00:37:08,360 --> 00:37:10,040
Du bist der Fachmann.
479
00:37:10,160 --> 00:37:14,840
Bei der Inspektion hast du dich
noch gekümmert, aber ... Gekümmert?
480
00:37:15,920 --> 00:37:19,720
Vater sagt, der Karl ist
nicht gut in der Buchführung.
481
00:37:19,800 --> 00:37:24,120
Er sagt auch, es müssen neue
Arbeiterinnen angestellt werden.
482
00:37:24,400 --> 00:37:26,720
Lass die Familie nicht im Stich.
483
00:37:26,800 --> 00:37:30,440
Da hast gesagt: "An deinem Leben
ändert sich nichts."
484
00:37:30,520 --> 00:37:34,000
Und nur auf dem Papier.
Aber jetzt brauchen wir dich.
485
00:37:34,120 --> 00:37:37,240
Wenn die Fabrik pleitegeht,
was wird aus Elli?
486
00:37:37,400 --> 00:37:42,320
Wann komme ich dann zum Schreiben?
Ach, das Schreiben wieder, Franz!
487
00:37:43,360 --> 00:37:46,360
Du lebst in unserer Mitte,
aber du tust so,
488
00:37:46,440 --> 00:37:49,680
als ob du gar nicht
zu uns dazugehörst. Franz!
489
00:37:53,040 --> 00:37:56,560
Ich bitte dich, Franz,
kümmere dich um die Fabrik.
490
00:38:08,400 --> 00:38:09,840
* Vogelgezwitscher *
491
00:38:15,320 --> 00:38:17,760
♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪
492
00:38:17,920 --> 00:38:22,680
Hast du ihn gefragt, warum er mir
diesen Affen ins Haus gebracht hat?
493
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
* Resigniertes Ausatmen *
494
00:38:28,960 --> 00:38:30,400
* Vogelgezwitscher *
495
00:38:31,880 --> 00:38:33,560
♪ Nachdenkliche Musik ♪
496
00:38:39,880 --> 00:38:41,560
* Knacken und Knarzen *
497
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
* Knarzen *
498
00:38:56,360 --> 00:38:57,960
♪ Unbehagliche Musik ♪
499
00:39:07,640 --> 00:39:09,160
♪ Bedrohliche Musik ♪
500
00:39:21,520 --> 00:39:23,040
♪ Bedrohliche Musik ♪
501
00:39:24,480 --> 00:39:27,800
Gregor!- Gregor! - Gregor! - Gregor!
- Was ist?
502
00:39:28,120 --> 00:39:32,000
Es ist dreiviertel sieben.
Wolltest du nicht wegfahren?
503
00:39:32,080 --> 00:39:36,240
Wach auf! - Gregor? * Klopfen *
- Gregor, brauchst du etwas?
504
00:39:41,280 --> 00:39:43,880
♪ Lauter werdende
bedrohliche Musik ♪
505
00:39:45,000 --> 00:39:47,080
* Schnattern und Quietschen *
506
00:39:50,040 --> 00:39:51,400
* Knarzen *
507
00:39:55,000 --> 00:39:58,440
Der Versicherungsangestellte
Dr. Kafka schrieb so
508
00:39:58,520 --> 00:40:03,440
mit 30 Jahren die berühmteste
Erzählung des 20. Jahrhunderts.
509
00:40:04,120 --> 00:40:08,480
Als Gregor Samsa eines Morgens
aus unruhigen Träumen erwachte,
510
00:40:08,640 --> 00:40:13,080
fand er sich im Bett zu einem
ungeheuren Ungeziefer verwandelt.
511
00:40:13,920 --> 00:40:16,680
Er lag
auf seinem panzerartigen Rücken.
512
00:40:16,960 --> 00:40:20,920
Er sah, wenn er den Kopf
ein wenig hob, seinen gewölbten,
513
00:40:21,000 --> 00:40:24,920
braunen, von bogenförmigen
Versteifungen geteilten Bauch.
514
00:40:25,000 --> 00:40:27,960
Auf dessen Höhe
konnte sich die Bettdecke,
515
00:40:28,040 --> 00:40:31,760
zum Niedergleiten bereit,
kaum noch erhalten. Hör auf.
516
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Lies weiter.
517
00:40:35,560 --> 00:40:39,280
Seine vielen im Vergleich
zu seinem sonstigen Umfang
518
00:40:39,360 --> 00:40:42,880
dünnen Beine flimmerten ihm
hilflos vor den Augen.
519
00:40:42,960 --> 00:40:46,960
Was ist mit mir geschehen?
Nein, ich bitte dich, hör auf.
520
00:40:47,360 --> 00:40:48,360
Lies weiter.
521
00:40:48,800 --> 00:40:50,600
Wo ist denn Herr Rowohlt?
522
00:40:56,520 --> 00:41:00,760
Sein Zimmer, ein richtiges,
nur etwas zu kleines Menschenzimmer,
523
00:41:00,840 --> 00:41:04,040
lag ruhig zwischen
den vier wohlbekannten Wänden.
524
00:41:04,640 --> 00:41:07,360
Gregors Blick
richtete sich zum Fenster
525
00:41:07,440 --> 00:41:10,680
und das trübe Wetter
machte ihn melancholisch.
526
00:41:10,760 --> 00:41:13,720
Wie wäre es,
wenn ich noch weiter schliefe
527
00:41:13,800 --> 00:41:16,600
und alle Narrheiten vergäße,
dachte er.
528
00:41:16,760 --> 00:41:20,120
Aber das war undurchführbar,
denn er war gewöhnt,
529
00:41:20,200 --> 00:41:22,600
auf der rechten Seite zu schlafen.
530
00:41:22,680 --> 00:41:25,280
Er konnte sich aber
in seinem Zustand
531
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
nicht in diese Lage bringen.
532
00:41:27,400 --> 00:41:30,640
Mit welcher Kraft er sich
auch nach rechts warf,
533
00:41:30,720 --> 00:41:34,240
immer wieder schaukelte er
in die Rückenlage zurück.
534
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Tot?
535
00:41:44,040 --> 00:41:45,360
* Dumpfe Schläge *
536
00:41:47,600 --> 00:41:51,280
Das will ich meinen.
- Jetzt können wir Gott danken.
537
00:41:53,280 --> 00:41:55,240
Seht nur, wie mager er war.
538
00:41:56,360 --> 00:41:59,680
Er hat ja auch
schon lange Zeit nichts gegessen.
539
00:42:00,320 --> 00:42:05,160
Darüber, wie das weggeschafft wird,
müssen Sie sich keine Sorgen machen.
540
00:42:06,600 --> 00:42:08,320
Es ist schon in Ordnung.
541
00:42:09,720 --> 00:42:10,880
Sie beschlossen,
542
00:42:10,960 --> 00:42:14,440
den Tag zum Ausruhen
und Spazierengehen zu verwenden.
543
00:42:15,560 --> 00:42:18,800
Sie hatten
diese Arbeitsunterbrechung verdient
544
00:42:18,880 --> 00:42:21,320
und brauchten sie sogar unbedingt.
545
00:42:26,640 --> 00:42:28,360
* Nachhallender Schlag *
546
00:42:29,800 --> 00:42:33,120
* Nachhallende Schläge und Krachen *
547
00:42:37,960 --> 00:42:41,040
* Dumpfe, nachhallende Schläge *
548
00:42:45,320 --> 00:42:47,840
♪ Dissonante, beunruhigende Musik ♪
549
00:42:54,560 --> 00:42:57,200
* Dumpfe, nachhallende Schläge *
550
00:43:00,760 --> 00:43:03,280
♪ Dissonante, beunruhigende Musik ♪
551
00:43:07,040 --> 00:43:11,120
♪ Musik verstummt mit
einem letzten Schlag ♪
552
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
* Surren *
553
00:43:22,040 --> 00:43:25,880
Sie besprachen die Aussichten
für die Zukunft und es fand sich,
554
00:43:25,960 --> 00:43:29,920
dass diese bei näherer Betrachtung
durchaus nicht schlecht waren.
555
00:43:32,760 --> 00:43:35,200
♪ Getragene, melancholische Musik♪
556
00:43:54,080 --> 00:43:56,880
Aber egal, wie man anfängt,
es endet so!
557
00:43:59,440 --> 00:44:02,040
Hermann und Julie Kafka haben Glück.
558
00:44:02,120 --> 00:44:05,480
Sie sterben rechtzeitig.
Sie sterben in Frieden.
559
00:44:06,960 --> 00:44:09,040
Gabriele Kafka, genannt Elli,
560
00:44:10,040 --> 00:44:13,960
wurde 1942 im Vernichtungslager
Chelmno ermordet.
561
00:44:14,880 --> 00:44:17,400
Ebenso Valeri Kafka, genannt Valli.
562
00:44:18,080 --> 00:44:23,120
Ottilie Kafka, genannt Ottla, wurde
1942 nach Theresienstadt deportiert.
563
00:44:25,040 --> 00:44:29,440
Als freiwillige Hilfskraft, um
die Kinder nicht allein zu lassen,
564
00:44:29,520 --> 00:44:33,200
fuhr sie 1943 mit einem
Kindertransport nach Auschwitz.
565
00:44:33,600 --> 00:44:35,360
Dort wurde sie ermordet.
566
00:44:36,080 --> 00:44:39,720
Franz Kafkas Freund,
der Schauspieler Jizchak Löwy,
567
00:44:40,200 --> 00:44:44,280
wurde aus dem Warschauer Ghetto
ins Lager Treblinka deportiert.
568
00:44:45,280 --> 00:44:47,240
Dort wurde er 1942 vergast.
569
00:44:49,880 --> 00:44:51,480
♪ Unbehagliche Musik ♪
570
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
* Schnattern *
571
00:45:22,240 --> 00:45:24,400
Copyright Untertitel: NDR 2024
41934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.