All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of (12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:04,688 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,688 --> 00:00:08,377 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,940 EPISODE 12 4 00:00:18,110 --> 00:00:19,820 Thanks for walking me home. 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,610 I better get inside. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 What about training? 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,490 Why don't you come back now? 8 00:00:27,370 --> 00:00:28,370 Bye. 9 00:00:31,370 --> 00:00:33,710 Taeyang, let's go to my place. 10 00:00:33,790 --> 00:00:35,920 I can't let you go like this. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,170 Let's be together. 12 00:00:49,730 --> 00:00:51,640 I know you love me. 13 00:00:53,230 --> 00:00:55,310 Because I'm overwhelmed by your love. 14 00:00:56,150 --> 00:00:57,900 I know how you feel. 15 00:00:59,530 --> 00:01:01,070 So Taejun. 16 00:01:02,780 --> 00:01:04,490 You don't have to try so hard. 17 00:01:20,420 --> 00:01:22,130 That's it for today. 18 00:01:23,970 --> 00:01:25,640 What's with all this affection? 19 00:01:26,680 --> 00:01:27,760 See you. 20 00:01:33,850 --> 00:01:35,400 Answer my calls. 21 00:01:36,520 --> 00:01:38,190 And don't skip your meals. 22 00:01:59,880 --> 00:02:02,970 JUNYOUNG 23 00:02:12,770 --> 00:02:14,850 Did you see the comments under the article about you? 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,860 Everyone who was raising hell and calling me a fraud 25 00:02:18,900 --> 00:02:21,030 now has it in for you. 26 00:02:22,820 --> 00:02:23,990 What about you? 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,910 Are you doing better? 28 00:02:28,530 --> 00:02:29,990 Well, for me… 29 00:02:30,700 --> 00:02:32,500 Thanks to someone, I'm now a tragic athlete 30 00:02:33,870 --> 00:02:36,120 and getting a lot of sympathy votes overnight. 31 00:02:40,500 --> 00:02:41,550 Taeyang. 32 00:02:43,550 --> 00:02:45,590 Things will get tough for you in this field. 33 00:02:47,260 --> 00:02:48,510 From time to time, 34 00:02:52,100 --> 00:02:56,230 when I think of you, all I can remember are the good times. 35 00:02:57,730 --> 00:02:58,810 That's why 36 00:03:01,070 --> 00:03:05,240 I keep mistakenly thinking that we're friends. 37 00:03:11,080 --> 00:03:12,490 Let's not get it confused. 38 00:03:15,870 --> 00:03:18,620 It hurts even when we just see each other. 39 00:03:23,210 --> 00:03:24,210 Okay. 40 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 So you and I, 41 00:03:28,300 --> 00:03:29,930 we should put an end to this. 42 00:03:31,680 --> 00:03:33,890 I can't say that I forgive you, 43 00:03:35,890 --> 00:03:37,850 but I'll just forget about it. 44 00:03:39,520 --> 00:03:41,690 I'll forget everything related to you 45 00:03:42,730 --> 00:03:44,440 as if we never knew each other. 46 00:03:48,320 --> 00:03:49,910 So you should forget about me too. 47 00:03:50,910 --> 00:03:53,950 And stop feeling sorry for me. I'm tired of that too. 48 00:03:56,450 --> 00:03:58,080 Actually, I… 49 00:04:01,460 --> 00:04:03,250 - You know... - We should just 50 00:04:03,840 --> 00:04:06,380 never get involved in each other's lives from now on. Okay? 51 00:04:07,670 --> 00:04:08,840 That's the easiest way. 52 00:04:10,090 --> 00:04:11,340 That… 53 00:04:13,430 --> 00:04:14,720 isn't going to be easy. 54 00:04:17,680 --> 00:04:18,810 For me… 55 00:04:23,020 --> 00:04:25,020 that's the hardest thing to do. 56 00:04:32,490 --> 00:04:33,870 What should I do? 57 00:04:59,770 --> 00:05:01,440 Gosh. Who is it? 58 00:05:03,400 --> 00:05:04,310 - Who is... - Hello. 59 00:05:04,400 --> 00:05:06,110 I'm here with Big Sports. 60 00:05:06,190 --> 00:05:07,730 Is Ms. Park Taeyang inside? 61 00:05:08,230 --> 00:05:10,190 I'm here to cover a story about Ms. Park Junyoung. 62 00:05:10,240 --> 00:05:12,240 - Taeyang isn't he... - Pardon? 63 00:05:12,320 --> 00:05:14,070 - This isn't Taeyang's home. - What? 64 00:05:14,160 --> 00:05:15,700 Who is Park Taeyang, for God's sake? 65 00:05:15,780 --> 00:05:18,700 - What? Sir! - Can I ask you a few questions? 66 00:05:18,790 --> 00:05:20,790 - Sir! - Please open the door. 67 00:05:20,870 --> 00:05:23,170 - Are you inside, Ms. Park? - I only have a few questions. 68 00:05:23,250 --> 00:05:25,920 - Is she really not inside? - Sorry for disturbing you, sir. 69 00:05:26,000 --> 00:05:28,300 I'LL BE BACK 70 00:05:29,460 --> 00:05:32,590 Well, you should've continued to enjoy your break. 71 00:05:32,680 --> 00:05:33,720 What brings you here? 72 00:05:35,430 --> 00:05:38,010 Nothing matters to you. Not the team, mentors, coaches… 73 00:05:39,890 --> 00:05:40,890 Or your elders. 74 00:05:42,980 --> 00:05:44,060 Coach. 75 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 Please… 76 00:05:46,940 --> 00:05:48,020 cut me from the team. 77 00:05:50,860 --> 00:05:51,690 What? 78 00:05:51,780 --> 00:05:55,360 To be honest, who would want me on their team? 79 00:05:56,450 --> 00:05:57,490 I… 80 00:05:58,490 --> 00:06:00,370 Don't want to be a burden on the team. 81 00:06:01,450 --> 00:06:02,790 Are you saying that 82 00:06:04,370 --> 00:06:06,580 you've been ghosting us on purpose all along? 83 00:06:07,540 --> 00:06:09,550 I've been AWOL long enough 84 00:06:09,630 --> 00:06:11,340 to justify getting fired from the team. 85 00:06:12,550 --> 00:06:15,550 Please stop bending over backwards for me, 86 00:06:16,260 --> 00:06:17,890 and just kick me out. 87 00:06:24,140 --> 00:06:27,150 Goodness. You're such an insolent brat. 88 00:06:28,730 --> 00:06:31,570 Why do you think you get to decide whether I fire you or not? 89 00:06:32,400 --> 00:06:34,650 Do you want to know the reality? 90 00:06:34,740 --> 00:06:37,410 The company has been pressuring me to fire you since last night, 91 00:06:37,530 --> 00:06:38,780 but I haven't decided yet. 92 00:06:38,870 --> 00:06:42,330 I brought on an athlete who took off for three years and is finally picking up, 93 00:06:42,410 --> 00:06:45,410 and I'm thinking whether it'd be better to let you go or to keep you around. 94 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 You! 95 00:06:48,710 --> 00:06:52,340 I get to keep you if I need you and let you go if I don't. Got it? 96 00:06:52,420 --> 00:06:55,090 You don't get any say in it. 97 00:06:55,170 --> 00:06:58,260 All that coddling has turned you into such a brat! 98 00:07:00,800 --> 00:07:04,350 Until there's a final decision, you'd better go and train hard. Okay? 99 00:07:39,260 --> 00:07:40,550 You came back. 100 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Welcome back. 101 00:08:00,450 --> 00:08:01,910 Our daughter. 102 00:08:02,910 --> 00:08:05,990 She never went on a single field trip when she was in school, 103 00:08:06,750 --> 00:08:08,460 and she missed out on the joys 104 00:08:08,540 --> 00:08:11,210 of eating with her friends during lunchtime. 105 00:08:11,290 --> 00:08:13,540 She never once had a proper chance 106 00:08:14,550 --> 00:08:18,220 to go to an amusement park or on a trip, because she had to train. 107 00:08:18,880 --> 00:08:20,680 All she did was train. 108 00:08:21,390 --> 00:08:23,640 Yet you want to compensate us with money? 109 00:08:25,600 --> 00:08:27,850 How much do you think we should get? 110 00:08:28,600 --> 00:08:30,730 I'm not saying money will cut it. 111 00:08:32,270 --> 00:08:33,810 I know it's long overdue, 112 00:08:34,820 --> 00:08:36,570 but it seemed like 113 00:08:36,980 --> 00:08:39,450 the least I could do as a human being. 114 00:08:39,530 --> 00:08:41,990 - After all this time… - How much will you give us? 115 00:08:42,070 --> 00:08:43,370 Enough to buy a house? 116 00:08:43,450 --> 00:08:46,620 Or are you going to give us a grand building? 117 00:08:47,200 --> 00:08:50,290 If you really wanted to apologize, the person who did this should be here. 118 00:08:51,170 --> 00:08:55,040 What is it? You can't stand to see your precious girl bow down to us? 119 00:08:55,880 --> 00:08:57,670 After what she's done to our daughter? 120 00:08:58,380 --> 00:09:02,760 Next time, I'll make sure to have my daughter apologize properly. 121 00:09:03,340 --> 00:09:04,390 I'm very sorry. 122 00:09:06,010 --> 00:09:07,470 We… 123 00:09:10,140 --> 00:09:12,060 won't forgive her. 124 00:09:22,070 --> 00:09:27,160 From Taejun's standpoint, she's still his sister's nemesis, right? 125 00:09:27,490 --> 00:09:30,080 But everything seemed fine between him and Taeyang. 126 00:09:30,160 --> 00:09:32,870 I find that even weirder. How can he be like that? 127 00:09:33,460 --> 00:09:34,460 Is it… 128 00:09:35,080 --> 00:09:35,920 love? 129 00:09:36,040 --> 00:09:39,760 Nemesis or love or whatever it maybe, just drink up. 130 00:09:39,840 --> 00:09:42,470 Putting Taejun aside, 131 00:09:42,550 --> 00:09:45,090 Junghwan has a bad relationship with Taeyang too. 132 00:09:45,180 --> 00:09:47,890 He used to go out with Junyoung. 133 00:09:48,470 --> 00:09:51,930 We've come too far to turn a blind eye to what's happening within our team. 134 00:09:52,730 --> 00:09:55,980 We have to keep her. 135 00:09:56,060 --> 00:10:00,150 If we don't, then who else will? 136 00:10:00,730 --> 00:10:01,990 Goodness. 137 00:10:02,490 --> 00:10:06,490 In my heart, I want to keep her. Of course, I do. 138 00:10:06,570 --> 00:10:09,540 But the General Affairs Department and HR are all flipping out 139 00:10:09,620 --> 00:10:11,580 and telling us to fire Taeyang from our team. 140 00:10:11,660 --> 00:10:14,120 This isn't an easy issue to handle. 141 00:10:14,710 --> 00:10:17,250 - Darn it. - She's going through a rough patch. 142 00:10:17,330 --> 00:10:22,130 That's why we must keep her on our team. 143 00:10:22,630 --> 00:10:25,930 - Why you little... - I said I'd help. Remember? 144 00:10:26,760 --> 00:10:30,060 I'm not drinking! I'm never going to drink this! 145 00:10:30,140 --> 00:10:33,020 - You've grown up! - Why you Sibong… 146 00:10:33,100 --> 00:10:34,640 I was going to pour you a glass... 147 00:10:34,770 --> 00:10:36,770 - Hey, watch it. - Yes? 148 00:10:37,350 --> 00:10:39,110 There's nothing left. 149 00:10:39,190 --> 00:10:41,530 You guys drank up the whole bottle. 150 00:10:42,730 --> 00:10:43,940 I'm the only one who's sober. 151 00:10:57,580 --> 00:11:00,250 Jeez, Taeyang. You're training all alone. 152 00:11:00,840 --> 00:11:02,500 That's just playing dirty. 153 00:11:03,010 --> 00:11:05,220 We're not going to sit by and watch you do that. 154 00:11:05,300 --> 00:11:06,840 Get over here. 155 00:11:10,010 --> 00:11:12,450 Taeyang, you have to eat as much as you've trained without us. 156 00:11:13,180 --> 00:11:14,390 What is it? 157 00:11:16,270 --> 00:11:19,310 Gosh, it's so pretty. 158 00:11:21,190 --> 00:11:22,730 These all look good. 159 00:11:22,820 --> 00:11:24,230 How come everything looks so cute? 160 00:11:32,830 --> 00:11:34,080 Taeyang. 161 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Sorry for believing the bribery rumors. 162 00:11:41,460 --> 00:11:44,420 Come on. What I did was even worse. 163 00:11:44,500 --> 00:11:45,760 I'm sorry about that too. 164 00:11:47,760 --> 00:11:50,640 I'm your senior, but I wasn't there for you three years ago. 165 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 I let you run away on your own. 166 00:12:01,690 --> 00:12:03,150 I'm more sorry. 167 00:12:03,650 --> 00:12:05,650 Gosh, you crybaby. 168 00:12:07,320 --> 00:12:11,110 Anyway, let me go get some drinks. I get to pick. 169 00:12:11,240 --> 00:12:13,830 What? No, I can go. 170 00:12:13,910 --> 00:12:15,160 It's fine. 171 00:12:15,240 --> 00:12:16,910 Youngsim, then I want a soda. 172 00:12:35,970 --> 00:12:38,980 Taeyang is training by herself. You should have this with her. 173 00:12:40,230 --> 00:12:41,710 Why? You can give it to her yourself. 174 00:12:41,770 --> 00:12:44,190 It would be nice for the girls to get together for a change. 175 00:12:44,480 --> 00:12:45,520 But… 176 00:12:46,150 --> 00:12:48,490 Oh, right. Don't tell her it's from me. 177 00:12:49,780 --> 00:12:52,320 - Why not? - It's a little embarrassing. 178 00:13:08,420 --> 00:13:10,300 Are you okay with being let go? 179 00:13:10,380 --> 00:13:12,840 Can't you see that I'm a mess? 180 00:13:14,590 --> 00:13:15,890 How about you? 181 00:13:17,010 --> 00:13:19,060 Are things okay with Taeyang? 182 00:13:19,140 --> 00:13:22,190 She knows now 183 00:13:23,190 --> 00:13:24,860 that I'm Junyoung's brother. 184 00:13:27,070 --> 00:13:29,650 Well, everything will work out. 185 00:13:29,820 --> 00:13:31,820 Taeyang is training hard. 186 00:13:32,530 --> 00:13:34,660 You don't know anything. 187 00:13:36,580 --> 00:13:37,580 About what? 188 00:13:41,830 --> 00:13:44,830 Junghwan, at least you should behave. 189 00:13:44,920 --> 00:13:48,840 Taeyang keeps asking to be taken off the team. 190 00:13:49,210 --> 00:13:51,800 You punk, Coach is having a really hard time. 191 00:13:53,300 --> 00:13:55,140 What is it that I don't know? 192 00:13:55,220 --> 00:13:58,220 You know nothing. Is there anything that you know? 193 00:13:58,310 --> 00:13:59,510 Darn you. 194 00:14:07,770 --> 00:14:10,780 PHYSICAL THERAPY CENTER 195 00:14:16,950 --> 00:14:18,080 How are you feeling? 196 00:14:18,280 --> 00:14:19,790 I'm okay. 197 00:14:22,700 --> 00:14:24,830 - Doctor. - Yes? 198 00:14:27,580 --> 00:14:30,130 How is Yook Junghwan doing these days? 199 00:14:31,340 --> 00:14:33,630 Is he having a breakdown after being cut from the team? 200 00:14:33,720 --> 00:14:36,090 I don't know. He hasn't been here recently. 201 00:14:36,800 --> 00:14:39,430 I knew he'd get into trouble someday. 202 00:14:41,060 --> 00:14:43,600 Do you know how much effort the athletes put in 203 00:14:43,680 --> 00:14:47,230 to keep their spot on the national team? 204 00:14:47,810 --> 00:14:50,480 Well, I have a hunch. 205 00:14:51,690 --> 00:14:53,440 I don't even have that. 206 00:14:53,530 --> 00:14:55,700 I have no idea how hard 207 00:14:56,110 --> 00:14:59,370 you have to try to be in that kind of position. 208 00:15:02,410 --> 00:15:04,830 He lost that spot just like that. 209 00:15:06,160 --> 00:15:09,130 How could you say something like, "I knew you'd get into trouble"? 210 00:15:11,500 --> 00:15:13,090 It was a little harsh, wasn't it? 211 00:15:14,210 --> 00:15:17,630 All he ever did wrong was fall head over heels for his first love. 212 00:15:17,720 --> 00:15:18,800 First love? 213 00:15:22,430 --> 00:15:23,850 Do you have that person's number? 214 00:15:24,770 --> 00:15:26,020 Who is it? 215 00:15:26,100 --> 00:15:28,780 HISTORY OF PHYSICAL EDUCATION IN KOREA PSYCHOLOGY IN SPORTS COACHING 216 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 Yes? 217 00:15:40,160 --> 00:15:42,740 Hi, I'm Lee Yumin from Somang Bank. 218 00:15:42,830 --> 00:15:44,350 We saw a movie together the other day. 219 00:15:46,200 --> 00:15:48,420 What? How did you get my number? 220 00:15:49,500 --> 00:15:52,500 I'm not a stalker, so don't be surprised. I just have something to tell you. 221 00:15:53,170 --> 00:15:55,960 What is it? You want to watch another movie? I don't want to anymore. 222 00:15:56,880 --> 00:15:58,340 Did you know Junghwan was expelled? 223 00:16:01,550 --> 00:16:03,810 The news is everywhere, so I'm sure you do. 224 00:16:03,890 --> 00:16:05,140 Do you know why? 225 00:16:05,720 --> 00:16:07,640 Why do I have to talk with you about this? 226 00:16:07,730 --> 00:16:10,310 That video of you and Junghwan. He found the guy who taped it 227 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 and beat the hell out of him. That's why he got cut. Everybody knows. 228 00:16:13,400 --> 00:16:16,570 Junghwan being in trouble because of a girl is the talk of the town. 229 00:16:16,650 --> 00:16:17,820 Did you know about it or not? 230 00:16:21,410 --> 00:16:22,570 I guess you didn't. 231 00:16:23,740 --> 00:16:25,160 You should be in the know. 232 00:16:25,790 --> 00:16:27,580 Why are you telling me this? 233 00:16:27,660 --> 00:16:29,250 Why don't you know anything? 234 00:16:29,330 --> 00:16:31,420 Who's at fault for him letting go of the Korean flag? 235 00:16:32,380 --> 00:16:33,750 I'm hanging up! 236 00:16:46,720 --> 00:16:48,270 Let's meet tonight. 237 00:16:48,560 --> 00:16:50,480 I'm on my way to Seoul. 238 00:17:06,410 --> 00:17:08,910 Get in. Where do you want to go? 239 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Why did you do it? 240 00:17:16,040 --> 00:17:17,840 I heard you got into that fight because of me. 241 00:17:19,710 --> 00:17:20,880 Who said that? 242 00:17:21,970 --> 00:17:23,010 Lee Yumin. 243 00:17:24,760 --> 00:17:27,260 You two know each other? 244 00:17:27,350 --> 00:17:29,390 When are you going to stop throwing tantrums? 245 00:17:30,430 --> 00:17:33,520 Don't you know how hard it'll be to get back on the team after this? 246 00:17:34,310 --> 00:17:36,440 Even if you do get back on the national team, 247 00:17:36,520 --> 00:17:38,690 you'll still be blacklisted. What are you going to do? 248 00:17:39,440 --> 00:17:40,940 Do you even think about these things? 249 00:17:42,280 --> 00:17:44,070 I just don't understand. 250 00:17:44,160 --> 00:17:46,070 You broke up with me. 251 00:17:46,160 --> 00:17:49,370 So why can't you put an end to us? Why are you still lost? 252 00:17:50,040 --> 00:17:52,160 - You could've been rational... - Stop. 253 00:18:01,920 --> 00:18:04,430 Am I only an athlete to you till the end? 254 00:18:07,300 --> 00:18:09,720 I know you're completely over me, 255 00:18:09,890 --> 00:18:12,810 and it's obvious I mean nothing to you. 256 00:18:12,890 --> 00:18:15,400 But I couldn't stand Yideun talking badly about you. 257 00:18:15,480 --> 00:18:16,940 Why did I do that? 258 00:18:18,650 --> 00:18:20,860 I guess I really loved you. 259 00:18:22,240 --> 00:18:23,360 I… 260 00:18:25,700 --> 00:18:27,120 Look at the situation I'm in. 261 00:18:28,160 --> 00:18:30,490 I can't even answer calls from my family these days. 262 00:18:31,540 --> 00:18:33,160 Did anyone ask you to get in trouble? 263 00:18:36,370 --> 00:18:38,670 Is that really all you have to say to me? 264 00:18:40,750 --> 00:18:43,510 "Are you okay? It must be hard." 265 00:18:43,590 --> 00:18:45,220 Is this that difficult to say? 266 00:18:45,300 --> 00:18:48,010 Not as an athlete, but as a friend at the very least. 267 00:18:52,390 --> 00:18:54,350 I wanted to be comforted by you. 268 00:18:57,940 --> 00:18:59,770 Did I go out with you as an athlete? 269 00:19:02,610 --> 00:19:03,990 No, you were a woman to me. 270 00:19:07,610 --> 00:19:10,620 When you lost badminton, 271 00:19:10,700 --> 00:19:13,620 I bet you thought you were going through a harder time than anyone else. 272 00:19:14,330 --> 00:19:15,410 But I… 273 00:19:22,340 --> 00:19:24,340 It was really hard for me because I lost you. 274 00:19:27,260 --> 00:19:28,390 But 275 00:19:29,890 --> 00:19:31,430 I'll admit it now. 276 00:19:34,060 --> 00:19:35,560 My first love… 277 00:19:39,350 --> 00:19:40,980 was completely pathetic. 278 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 I admit it. 279 00:20:06,510 --> 00:20:09,090 What kind of sister was Junyoung? 280 00:20:13,890 --> 00:20:16,310 Just asking out of curiosity. 281 00:20:18,390 --> 00:20:19,980 She was full of herself. 282 00:20:20,810 --> 00:20:24,230 "Junyoung's brother? He can't play as well as his sister." 283 00:20:25,610 --> 00:20:29,360 I think I've heard that more than 10,000 times. 284 00:20:32,200 --> 00:20:35,330 "Why is Junyoung's brother like that?" This one, 285 00:20:36,620 --> 00:20:37,660 I heard like 5,000 times. 286 00:20:39,210 --> 00:20:40,620 Even in competitions, 287 00:20:41,250 --> 00:20:43,000 "That's Junyoung's brother." 288 00:20:44,500 --> 00:20:46,210 I would hear people talk. 289 00:20:46,710 --> 00:20:47,800 Then 290 00:20:49,380 --> 00:20:50,630 I'd break out in a cold sweat. 291 00:20:54,350 --> 00:20:56,720 - I'll do it. - It's okay. 292 00:20:59,770 --> 00:21:01,060 So 293 00:21:02,600 --> 00:21:04,060 I was scared of playing badminton, 294 00:21:05,270 --> 00:21:06,980 of the fact that I wasn't good at it. 295 00:21:11,780 --> 00:21:13,030 But 296 00:21:15,330 --> 00:21:17,700 I didn't want other people to find out that I was scared. 297 00:21:18,830 --> 00:21:20,410 So what did I do? 298 00:21:22,670 --> 00:21:24,080 I laughed it off. 299 00:21:25,960 --> 00:21:28,090 I pretended as if nothing interested me. 300 00:21:30,970 --> 00:21:33,720 But then you told me something. 301 00:21:36,510 --> 00:21:40,060 Try appreciating your talent half as much as you appreciate mine. 302 00:21:40,480 --> 00:21:42,600 You would've been huge by now if you had. 303 00:21:43,190 --> 00:21:44,190 What? 304 00:21:44,900 --> 00:21:47,070 Like a pretty good player on a company team? 305 00:21:48,070 --> 00:21:49,110 No. 306 00:21:52,360 --> 00:21:53,450 The best. 307 00:21:57,700 --> 00:22:01,080 So there's no way I'm letting you go. 308 00:22:03,620 --> 00:22:05,630 It wasn't about wanting to become the best. 309 00:22:07,170 --> 00:22:09,300 "You can be the best." 310 00:22:11,550 --> 00:22:13,340 I think I needed at least one person 311 00:22:14,720 --> 00:22:16,720 in my life to tell me something like that. 312 00:22:18,260 --> 00:22:19,430 The thing is, 313 00:22:21,430 --> 00:22:24,980 I'm not sure if this can bring you any comfort, 314 00:22:27,020 --> 00:22:31,280 but Junyoung found it hard to live her life as the best. 315 00:22:42,580 --> 00:22:43,910 I don't think 316 00:22:45,080 --> 00:22:47,630 anyone lives their life without getting hurt. 317 00:22:53,300 --> 00:22:56,220 Like how you can't be an athlete without getting injured. 318 00:23:02,020 --> 00:23:04,680 "I got hurt just like everyone else." 319 00:23:06,020 --> 00:23:07,770 If that's how you think, 320 00:23:10,610 --> 00:23:12,360 it doesn't have to be such a big deal. 321 00:23:28,370 --> 00:23:30,080 It might not be such a big deal. 322 00:23:31,090 --> 00:23:32,500 Even our breakup 323 00:23:33,550 --> 00:23:35,260 might not be such a big deal. 324 00:23:48,260 --> 00:23:51,390 Look, new items. 325 00:23:52,970 --> 00:23:55,980 The color of the grip looks amazing. 326 00:23:57,900 --> 00:23:59,400 Yuri, do you want mine too? 327 00:24:00,520 --> 00:24:01,570 Really? 328 00:24:08,200 --> 00:24:10,280 Sungsil, we wear the same size shoe, right? 329 00:24:10,870 --> 00:24:12,200 Here you go. 330 00:24:14,000 --> 00:24:15,200 Do you want the racket too? 331 00:24:15,290 --> 00:24:17,040 But what about you? 332 00:24:18,250 --> 00:24:21,380 Well, I don't need this much stuff. 333 00:24:26,920 --> 00:24:28,180 - Sunsoo. - Yes? 334 00:24:28,260 --> 00:24:30,430 - Do you want socks? - Yes. 335 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Hey. 336 00:24:33,560 --> 00:24:34,680 Let's talk. 337 00:24:41,230 --> 00:24:43,360 - Here. - Thank you. 338 00:24:49,860 --> 00:24:52,830 Seriously, you're so mean. 339 00:24:56,250 --> 00:24:57,790 I have a question. 340 00:24:58,500 --> 00:24:59,330 What is it? 341 00:24:59,420 --> 00:25:01,790 Are you going to leave Yunis? 342 00:25:03,420 --> 00:25:05,300 I'm sure I'll get fired. 343 00:25:05,920 --> 00:25:09,010 I hope it happens soon before I get more attached. 344 00:25:11,090 --> 00:25:12,600 Is this what you came back for? 345 00:25:13,720 --> 00:25:16,600 I know. I shouldn't have returned. 346 00:25:18,730 --> 00:25:21,350 When you told me to let go of the racket, 347 00:25:22,150 --> 00:25:24,150 I should've ended it all then. 348 00:25:29,820 --> 00:25:31,410 What are you talking about? 349 00:25:31,490 --> 00:25:33,070 Were you going to leave the team? 350 00:25:35,910 --> 00:25:38,540 Even begging to be kept on the team wouldn't have been enough, 351 00:25:38,620 --> 00:25:40,120 yet she asked the coach to fire her. 352 00:25:42,460 --> 00:25:44,040 Do you regret coming back? 353 00:25:44,130 --> 00:25:45,840 Then don't turn this into a regret. 354 00:25:46,420 --> 00:25:48,420 You're really looking out for me. 355 00:25:48,510 --> 00:25:50,130 I can't stand the sight of you. 356 00:25:51,760 --> 00:25:53,590 Junyoung's become a totally different person. 357 00:25:53,970 --> 00:25:55,430 I got kicked off the national team. 358 00:25:55,510 --> 00:25:57,220 And you're running away again. 359 00:25:58,600 --> 00:25:59,850 What is all this? 360 00:26:15,740 --> 00:26:20,370 I don't have a good reason to stay on the team, Taejun. 361 00:26:20,460 --> 00:26:22,040 Don't say another word. 362 00:26:22,830 --> 00:26:25,250 You weren't planning on telling me anyway. 363 00:26:34,220 --> 00:26:38,720 That's why I'm asking you to help take care of the situation. 364 00:26:39,350 --> 00:26:42,480 Gosh. I also want to stand up for our athletes. 365 00:26:43,100 --> 00:26:44,730 But keeping Taeyang could mean 366 00:26:44,810 --> 00:26:47,650 losing our other members. 367 00:26:47,730 --> 00:26:50,190 What are you talking about? 368 00:26:50,280 --> 00:26:53,990 The coach of the national team reached out to me. 369 00:26:55,110 --> 00:26:57,330 Kwon Kichul? Why did that bas... 370 00:26:59,120 --> 00:27:00,240 Why did he do that? 371 00:27:00,275 --> 00:27:02,605 He said if we don't fire Taeyang, 372 00:27:02,870 --> 00:27:04,920 he'll put all Yunis athletes at a disadvantage. 373 00:27:05,000 --> 00:27:06,420 God, that son of a… 374 00:27:08,540 --> 00:27:10,840 Darn it, that scumbag. 375 00:27:10,920 --> 00:27:13,380 Because of what Taeyang did, 376 00:27:13,760 --> 00:27:15,550 he was humiliated. 377 00:27:15,640 --> 00:27:18,850 All this time, he was played for a fool, and he believed the kids' lies, 378 00:27:18,930 --> 00:27:21,470 so he's holding a grudge, for sure. 379 00:27:21,930 --> 00:27:22,980 Is that… 380 00:27:23,430 --> 00:27:25,650 Is that the reason you want me to fire Taeyang? 381 00:27:25,900 --> 00:27:26,940 Due to external pressure? 382 00:27:27,020 --> 00:27:30,650 Then Coach, haven't you considered the futures of the other players? 383 00:27:31,400 --> 00:27:34,110 - Coach. - Hey, I'm in the middle of a meeting... 384 00:27:34,200 --> 00:27:35,780 It's okay. I'm done here. 385 00:27:35,860 --> 00:27:39,780 Coach, let's make a practical decision this time. 386 00:27:40,200 --> 00:27:43,410 We'll be waiting to hear back from you. Okay? 387 00:27:56,430 --> 00:27:57,930 All right. Why are you here? 388 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Taeyang. 389 00:28:01,100 --> 00:28:02,270 What will happen to her? 390 00:28:05,230 --> 00:28:06,600 Let's talk about this later. 391 00:28:07,020 --> 00:28:08,100 Coach. 392 00:28:10,440 --> 00:28:12,020 Please help her out this once. 393 00:28:12,650 --> 00:28:14,440 If she leaves our team now, 394 00:28:14,940 --> 00:28:16,740 you know no other team will take her in. 395 00:28:16,820 --> 00:28:19,926 If this is about asking me for a favor, tell Taeyang to come talk to me herself. 396 00:28:19,950 --> 00:28:21,530 She's weak and lost. 397 00:28:22,330 --> 00:28:23,610 Why can't you just let her stay? 398 00:28:23,660 --> 00:28:25,410 She doesn't have the will. 399 00:28:25,435 --> 00:28:27,475 A coach shouldn't do unwanted favors for an athlete. 400 00:28:27,500 --> 00:28:28,880 That's where the line stands. 401 00:28:28,905 --> 00:28:31,285 It gets hard for both sides once you cross that line. 402 00:28:33,130 --> 00:28:34,260 You should get going. 403 00:28:34,817 --> 00:28:37,817 All she's done in her life is train without making room for a Plan B. 404 00:28:37,842 --> 00:28:39,712 She talks about becoming a national athlete, 405 00:28:39,930 --> 00:28:41,390 but from what I see, 406 00:28:43,850 --> 00:28:45,350 that isn't her dream. 407 00:28:45,930 --> 00:28:49,310 The Olympics? She knows that it's too late for her now. 408 00:28:49,690 --> 00:28:52,650 She returned three years after the incident. 409 00:28:52,730 --> 00:28:54,730 Despite all the painful memories, 410 00:28:55,070 --> 00:28:57,240 she still came back here on her own. 411 00:28:58,200 --> 00:29:02,240 That means she has nowhere else to go. 412 00:29:03,450 --> 00:29:05,620 That she can't live without playing badminton. 413 00:29:08,000 --> 00:29:09,250 So 414 00:29:12,080 --> 00:29:13,420 Please forgive her this once. 415 00:29:14,090 --> 00:29:15,630 Please, Coach. 416 00:29:42,160 --> 00:29:45,120 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 417 00:29:45,620 --> 00:29:47,580 One, two. 418 00:29:48,200 --> 00:29:50,500 Three, four. 419 00:29:51,120 --> 00:29:53,960 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 420 00:29:54,040 --> 00:29:55,210 One. 421 00:29:55,710 --> 00:29:57,070 - I'm starving. - What do you want? 422 00:29:57,130 --> 00:29:58,686 - What should we eat? - What do you want? 423 00:29:58,710 --> 00:30:00,800 - I think we need to get some meat. - All right. 424 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 - Okay. Then pork belly? - Yes. pork belly. 425 00:30:02,890 --> 00:30:04,050 Okay. Sounds good. 426 00:30:04,140 --> 00:30:05,740 - Let's do rock, paper, scissors. - Here! 427 00:30:05,810 --> 00:30:07,350 - Hurry. - Where's Youngsim? 428 00:30:07,430 --> 00:30:09,230 I don't know where Youngsim is 429 00:30:09,310 --> 00:30:11,890 She doesn't know. The loser buys everyone pork belly. 430 00:30:11,980 --> 00:30:14,190 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 431 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 432 00:30:19,150 --> 00:30:20,400 She looks pretty, right? 433 00:30:20,490 --> 00:30:21,740 Isn't she so pretty? 434 00:30:21,820 --> 00:30:24,410 What's happening? Youngsim, are you going on a date? 435 00:30:24,490 --> 00:30:25,990 - That's not it. - What is it then? 436 00:30:26,490 --> 00:30:29,620 - You're so pretty! - Look at her! 437 00:30:30,330 --> 00:30:32,750 - Youngsim, you look pretty! - She's so pretty. 438 00:30:34,130 --> 00:30:35,540 Goodness. 439 00:30:36,710 --> 00:30:38,050 Hana! 440 00:30:38,380 --> 00:30:39,630 Gosh, Hana! 441 00:30:40,380 --> 00:30:41,590 My daughter. 442 00:30:42,720 --> 00:30:44,010 Let me see your face. 443 00:30:45,890 --> 00:30:48,310 Gosh, you've gotten even prettier. 444 00:30:48,850 --> 00:30:51,060 - Does Mommy look pretty today? - Jeez. 445 00:30:51,140 --> 00:30:53,100 This is where I get to see Jung Hyunwoo in person. 446 00:30:53,190 --> 00:30:55,100 This is so unreal. She's with a soccer star. 447 00:30:55,190 --> 00:30:58,020 What? Youngsim isn't so bad when she's dressed up like that. 448 00:30:58,820 --> 00:31:01,030 Anyway, does she always look this different with makeup? 449 00:31:01,110 --> 00:31:03,530 - She does. - Gosh, she's scary. 450 00:31:04,610 --> 00:31:06,910 - Hana, did you miss Mommy too? - Yes. 451 00:31:13,250 --> 00:31:15,210 - You still play. - Yes. 452 00:31:15,830 --> 00:31:16,920 You do too. 453 00:31:18,920 --> 00:31:20,340 Can you take her bag to the dorm? 454 00:31:20,420 --> 00:31:22,260 We're going out to eat tonight. 455 00:31:25,260 --> 00:31:26,720 But look at you. I mean… 456 00:31:27,970 --> 00:31:29,810 You're carrying her bag your entire life. 457 00:31:31,850 --> 00:31:33,810 - Now that's wrong. - Hush. 458 00:31:33,890 --> 00:31:34,980 Calm down. 459 00:31:37,350 --> 00:31:38,730 Maybe we're meant to be. 460 00:31:39,900 --> 00:31:40,900 Okay. 461 00:31:42,230 --> 00:31:44,900 Let's go. 462 00:32:42,250 --> 00:32:43,670 Lie back down. 463 00:32:53,560 --> 00:32:57,020 Just get some sleep. Get some rest. 464 00:33:19,620 --> 00:33:20,920 I'll leave. 465 00:33:21,830 --> 00:33:23,500 You want to leave so you can avoid me. 466 00:33:32,470 --> 00:33:33,550 We… 467 00:33:35,600 --> 00:33:36,810 should end this. 468 00:33:41,690 --> 00:33:42,980 Don't say something like that 469 00:33:44,610 --> 00:33:45,610 so lightly. 470 00:33:46,650 --> 00:33:50,490 Do you know why I liked you? 471 00:33:53,200 --> 00:33:54,410 Because you're nice. 472 00:33:56,740 --> 00:33:58,870 Continue to be nice. 473 00:33:59,540 --> 00:34:00,830 Be you. 474 00:34:01,920 --> 00:34:04,960 Don't ruin yourself because of me. 475 00:34:10,090 --> 00:34:11,970 Do you think you're doing this for me? 476 00:34:13,340 --> 00:34:14,600 Then open your eyes. 477 00:34:15,850 --> 00:34:17,350 Look me in the eyes and tell me. 478 00:34:20,680 --> 00:34:22,140 I can't. 479 00:34:26,520 --> 00:34:27,690 I'll just… 480 00:34:33,360 --> 00:34:34,870 I'll think of you 481 00:34:36,030 --> 00:34:38,490 as a dream that was in my life. 482 00:34:39,870 --> 00:34:42,710 The reality will hit me once I open my eyes. 483 00:34:42,790 --> 00:34:44,380 Why am I a dream? 484 00:34:45,460 --> 00:34:47,340 Stop running away and face it. 485 00:34:48,550 --> 00:34:50,880 We haven't even tried yet. 486 00:34:50,970 --> 00:34:52,590 We haven't even gotten started. 487 00:34:54,510 --> 00:34:57,600 I can persuade my family. 488 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Taeyang. 489 00:35:07,230 --> 00:35:08,650 You love me. 490 00:35:21,620 --> 00:35:22,910 But… 491 00:35:24,210 --> 00:35:25,330 I used to 492 00:35:26,920 --> 00:35:30,300 really like Junyoung 493 00:35:31,760 --> 00:35:33,090 a lot. 494 00:35:34,590 --> 00:35:36,390 As much as you mean to me, 495 00:35:37,800 --> 00:35:39,470 she also 496 00:35:41,470 --> 00:35:42,470 meant a lot 497 00:35:44,480 --> 00:35:46,900 to me too. 498 00:35:49,730 --> 00:35:50,940 So 499 00:35:54,570 --> 00:35:57,110 I can't do this anymore. 500 00:36:04,580 --> 00:36:05,750 We shouldn't think 501 00:36:07,830 --> 00:36:10,840 that it's only our love that matters. 502 00:36:15,220 --> 00:36:18,260 We liked each other a lot, 503 00:36:19,140 --> 00:36:20,680 so for me, 504 00:36:23,310 --> 00:36:24,810 that will be enough. 505 00:36:37,820 --> 00:36:38,990 I want you 506 00:36:40,740 --> 00:36:42,870 to be happy. 507 00:36:49,670 --> 00:36:51,000 I'll think about it. 508 00:37:36,800 --> 00:37:38,970 Let's grab a bite before heading back. I'm starving. 509 00:37:42,220 --> 00:37:43,930 I don't think I can. 510 00:37:58,240 --> 00:38:01,490 Why did you tell Junyoung about me? 511 00:38:03,070 --> 00:38:04,370 I was worried about you. 512 00:38:08,200 --> 00:38:09,290 What? 513 00:38:10,120 --> 00:38:12,170 I don't even get to worry about you? 514 00:38:15,590 --> 00:38:19,260 Obviously I wasn't going to be of any comfort to you, so... 515 00:38:19,380 --> 00:38:21,380 Junyoung didn't comfort me either. 516 00:38:24,760 --> 00:38:26,430 Don't waste your energy next time. 517 00:38:31,520 --> 00:38:32,640 So, 518 00:38:34,150 --> 00:38:36,360 did you get all dramatic after telling her about it? 519 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 No. 520 00:38:38,070 --> 00:38:40,070 I got annoyed, so I went on a blind date. 521 00:38:41,450 --> 00:38:43,250 I drank shots, which I hadn't done in a while. 522 00:38:43,950 --> 00:38:45,200 I see. 523 00:38:46,530 --> 00:38:47,530 Drinking shots. 524 00:38:49,910 --> 00:38:51,160 It must have been fun. 525 00:38:51,250 --> 00:38:52,830 It was hot. 526 00:38:54,540 --> 00:38:55,960 I hate women. 527 00:38:57,840 --> 00:38:59,040 Let's go after we finish this. 528 00:39:10,560 --> 00:39:12,770 I'll see you again in the spring. 529 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 What? 530 00:39:21,190 --> 00:39:24,910 Until then. you could try to hold back from going on blind dates 531 00:39:25,410 --> 00:39:27,490 if you can. 532 00:39:33,460 --> 00:39:36,120 What are you mean by "see you in the spring"? 533 00:39:39,170 --> 00:39:41,880 When in spring? The first of March? 534 00:39:43,050 --> 00:39:44,510 The first of April? 535 00:39:45,430 --> 00:39:46,470 The first day of spring? 536 00:39:46,550 --> 00:39:48,050 Just when it's a little… 537 00:39:50,060 --> 00:39:51,430 warmer. 538 00:39:53,520 --> 00:39:55,230 When all the ice has thawed. 539 00:40:09,950 --> 00:40:12,370 What's taking her so long to come back? 540 00:40:14,790 --> 00:40:16,120 Gosh, it's freezing. 541 00:40:24,840 --> 00:40:26,880 Why do they ask me to take out the trash? 542 00:40:27,180 --> 00:40:29,010 Hey, you're back early. 543 00:40:29,680 --> 00:40:31,050 Get the kids to do that for you. 544 00:40:31,140 --> 00:40:32,470 Nothing special happened today? 545 00:40:33,970 --> 00:40:34,970 No. 546 00:40:35,680 --> 00:40:38,350 It must have been nice. You three haven't gone out in a while. 547 00:40:39,610 --> 00:40:42,360 I was only with Hana. 548 00:40:43,360 --> 00:40:44,400 Really? 549 00:40:50,700 --> 00:40:51,700 Excuse me. 550 00:40:53,410 --> 00:40:58,330 Is this the dorm for Yunis? 551 00:40:58,420 --> 00:41:00,290 Yes. Can I ask why you're... 552 00:41:00,380 --> 00:41:01,460 Wait. 553 00:41:02,670 --> 00:41:05,460 Are you Junyoung's mother, by any chance? 554 00:41:05,960 --> 00:41:07,800 I've met you a few times before. 555 00:41:07,880 --> 00:41:10,470 I see. Hello, ma'am. 556 00:41:10,550 --> 00:41:11,890 - Hello. - Hello. 557 00:41:14,060 --> 00:41:15,220 The thing is, 558 00:41:16,350 --> 00:41:20,480 I'm here to see Taeyang. 559 00:41:21,060 --> 00:41:25,400 I saw a coffee shop near the intersection down there. 560 00:41:25,480 --> 00:41:30,200 Can you let her know that I'll wait for her there? 561 00:41:35,620 --> 00:41:36,660 Sure. 562 00:41:44,210 --> 00:41:46,380 What took you two hours to take out the trash? 563 00:41:47,920 --> 00:41:50,090 Did I wait for two hours? 564 00:41:50,180 --> 00:41:52,180 Pardon? Wait? 565 00:41:52,970 --> 00:41:55,060 - For whom? - What? 566 00:41:56,470 --> 00:41:57,390 Nothing. 567 00:41:57,470 --> 00:41:58,810 Come on. 568 00:42:02,940 --> 00:42:04,230 Taejun, do you have a minute? 569 00:42:04,310 --> 00:42:06,610 - Can't it wait till tomorrow? - It's about Taeyang. 570 00:42:07,860 --> 00:42:10,900 Junyoung's mom is here looking for Taeyang. 571 00:42:12,030 --> 00:42:13,320 It got me worried. 572 00:42:18,620 --> 00:42:21,000 The person you have reached is not available. 573 00:42:21,080 --> 00:42:22,290 Why isn't she picking up? 574 00:42:28,260 --> 00:42:29,380 Taeyang. 575 00:42:32,550 --> 00:42:33,800 Why did you turn off your cell? 576 00:42:35,390 --> 00:42:36,560 No, just keep it that way. 577 00:42:37,510 --> 00:42:38,640 What is it? 578 00:42:39,140 --> 00:42:40,640 My mom is here looking for you. 579 00:42:42,390 --> 00:42:44,560 You should get back to the dorm. I'll talk to her. 580 00:42:46,020 --> 00:42:49,400 It's my business. I should've met with her a long time ago. 581 00:42:49,900 --> 00:42:53,030 Nothing good can come of it. You can do it later. 582 00:42:53,110 --> 00:42:55,120 - Where is she? - Listen to me. 583 00:42:57,200 --> 00:43:00,080 Do you think you're all that? How much do you think you can handle? 584 00:43:01,040 --> 00:43:03,330 I don't want you adding on to what you're going through. 585 00:43:04,000 --> 00:43:06,540 I don't want to see you saying "I'm sorry" and apologizing. 586 00:43:08,040 --> 00:43:09,920 Even if it's to my sister and my mom, 587 00:43:12,170 --> 00:43:13,340 I hate seeing you beg. 588 00:43:14,970 --> 00:43:16,340 It was an accident. 589 00:43:16,850 --> 00:43:18,680 What did you do that was so wrong? 590 00:43:25,150 --> 00:43:26,310 Get back to the dorm. 591 00:43:26,400 --> 00:43:29,190 I can talk to my mom. 592 00:44:11,940 --> 00:44:13,110 Mom. 593 00:44:21,910 --> 00:44:23,160 Let's go home. 594 00:44:53,000 --> 00:44:54,580 Say something. 595 00:44:56,460 --> 00:44:57,880 Just drive. 596 00:44:58,340 --> 00:44:59,340 Mom. 597 00:45:00,340 --> 00:45:02,550 I said, just drive. 598 00:45:21,780 --> 00:45:22,900 Taejun. 599 00:45:24,910 --> 00:45:25,910 Yes? 600 00:45:27,530 --> 00:45:29,120 I'm begging you. 601 00:45:30,080 --> 00:45:31,290 Please, I'm begging you. 602 00:45:33,210 --> 00:45:34,830 What are you doing? 603 00:45:36,040 --> 00:45:38,670 Let's get this settled before Junyoung finds out. 604 00:45:39,000 --> 00:45:43,510 I'm so afraid you two might end up hurting each other. 605 00:45:45,050 --> 00:45:46,300 Can't you just… 606 00:45:48,050 --> 00:45:50,260 Can't you just be on my side this once? 607 00:45:50,350 --> 00:45:52,060 How could you? 608 00:45:52,249 --> 00:45:54,799 How could you do this to your sister? 609 00:45:58,810 --> 00:46:00,270 What are you doing here? 610 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 Why did you come out? 611 00:46:02,490 --> 00:46:05,110 I heard the gate open, but no one was coming in. 612 00:46:05,700 --> 00:46:07,160 Let's go inside. It's getting cold. 613 00:46:08,280 --> 00:46:09,410 Come on. 614 00:46:10,700 --> 00:46:13,370 - Junyoung. - Let's go inside. 615 00:46:18,960 --> 00:46:20,480 Come with me to the convenience store. 616 00:46:35,980 --> 00:46:37,230 Do you want some beer? 617 00:46:39,360 --> 00:46:41,070 I've started prepping for grad school, 618 00:46:41,150 --> 00:46:43,280 and every night, I want to drink. 619 00:46:45,780 --> 00:46:46,780 Junyoung. 620 00:46:57,000 --> 00:46:58,080 What is it? 621 00:46:59,380 --> 00:47:00,840 I love Taeyang. 622 00:47:04,010 --> 00:47:05,420 Taeyang. 623 00:47:07,090 --> 00:47:08,180 I love her. 624 00:47:16,390 --> 00:47:17,640 I already knew that. 625 00:47:20,020 --> 00:47:21,690 You're finally telling me yourself. 626 00:47:25,070 --> 00:47:26,820 You guys are so ridiculous. 627 00:47:29,280 --> 00:47:32,620 Taeyang didn't tell you that we met? 628 00:47:36,410 --> 00:47:37,910 She didn't break up with you? 629 00:47:39,540 --> 00:47:42,290 She told me that she would. 630 00:47:44,840 --> 00:47:45,840 What? 631 00:47:48,420 --> 00:47:49,510 I… 632 00:47:52,760 --> 00:47:54,180 Like Taejun. 633 00:47:58,060 --> 00:47:59,230 Who? 634 00:48:02,610 --> 00:48:04,650 I really like him. 635 00:48:10,450 --> 00:48:13,410 Junyoung, I'm so sorry. 636 00:48:16,370 --> 00:48:17,870 My brother? 637 00:48:26,250 --> 00:48:27,550 It's not going to work, right? 638 00:48:29,300 --> 00:48:30,930 I must be out of my mind. 639 00:48:37,430 --> 00:48:38,600 What if… 640 00:48:41,440 --> 00:48:42,980 I beg? That still won't work? 641 00:48:45,480 --> 00:48:47,360 Why are you doing this to me? 642 00:48:52,860 --> 00:48:55,070 PARK TAEJUN 643 00:49:08,840 --> 00:49:10,050 I'll break up with him. 644 00:49:14,470 --> 00:49:15,760 I'll break up with him. 645 00:49:20,350 --> 00:49:22,270 Has she already broken up with you? 646 00:49:22,850 --> 00:49:24,050 Is that why you're doing this? 647 00:49:26,440 --> 00:49:28,190 Did Mom find out about this? 648 00:49:29,780 --> 00:49:32,650 You're stupid. You shouldn't have gotten caught by Mom. 649 00:49:33,860 --> 00:49:36,370 Mom gets more upset about my life than I do. 650 00:49:36,450 --> 00:49:38,080 Can't you see how this will hurt her? 651 00:49:38,160 --> 00:49:39,330 What is it? 652 00:49:40,120 --> 00:49:42,540 Are you so crazy about her that nothing else matters? 653 00:49:45,080 --> 00:49:48,170 Then can I tell you why you have to break up with her? 654 00:49:50,130 --> 00:49:51,460 Think about Taeyang. 655 00:49:52,130 --> 00:49:54,411 How many times would she have to apologize because of you? 656 00:49:56,050 --> 00:49:59,890 To me, to our mom and dad. How many times do you think it'll be? 657 00:49:59,970 --> 00:50:02,220 A hundred times? A thousand times? 658 00:50:03,890 --> 00:50:05,770 Would she get a warm look from us after that? 659 00:50:05,850 --> 00:50:06,900 Stop. 660 00:50:06,980 --> 00:50:09,650 Do you have any idea what you're putting her up to? 661 00:50:09,730 --> 00:50:10,730 I said stop. 662 00:50:12,400 --> 00:50:14,280 I'm sorry for what I'm doing to you, 663 00:50:16,030 --> 00:50:17,070 but stop. 664 00:50:22,200 --> 00:50:23,950 Seriously, what even is love? 665 00:50:25,660 --> 00:50:27,710 Why is everyone making such a big fuss over it? 666 00:50:31,210 --> 00:50:32,460 I really don't get it. 667 00:51:01,200 --> 00:51:02,410 Do you want some? 668 00:52:23,450 --> 00:52:25,490 Damn it. He's a bastard. 669 00:52:27,660 --> 00:52:30,410 I knew this scumbag would do something like this. 670 00:52:30,500 --> 00:52:32,540 Is it true that if we keep Taeyang on our team, 671 00:52:33,040 --> 00:52:35,290 the national team will put our kids at a disadvantage? 672 00:52:35,380 --> 00:52:37,130 Is that even possible these days? 673 00:52:37,880 --> 00:52:39,880 It shouldn't. 674 00:52:42,800 --> 00:52:44,930 But Coach Kwon can make it happen. 675 00:52:45,680 --> 00:52:47,640 They should just fire him from the national team. 676 00:52:47,720 --> 00:52:49,560 He's such a jerk. 677 00:52:51,520 --> 00:52:53,440 Do I have to put up with this? 678 00:52:54,020 --> 00:52:57,730 Do I have to lower myself this much to be a coach? 679 00:52:58,610 --> 00:53:00,360 Then what are you going to do? 680 00:53:00,440 --> 00:53:01,450 What? 681 00:53:06,990 --> 00:53:08,200 I can't put up with this. 682 00:53:10,000 --> 00:53:11,080 Coach. 683 00:53:11,750 --> 00:53:14,170 Coach, where are we going? 684 00:53:14,920 --> 00:53:16,500 Be honest with me. 685 00:53:18,590 --> 00:53:20,470 Did something happen between you and Coach Kwon? 686 00:53:21,380 --> 00:53:23,010 You know what? Forget it. 687 00:53:23,510 --> 00:53:25,800 We can talk more about it on our way in the car. 688 00:53:26,640 --> 00:53:27,760 Taeyang. 689 00:53:28,720 --> 00:53:30,470 Who's your coach? 690 00:53:30,560 --> 00:53:32,270 Is it Kwon Kichul or me? 691 00:53:34,140 --> 00:53:36,150 - You are. - Then, you punk! 692 00:53:39,360 --> 00:53:41,070 Why are you listening to him? 693 00:53:41,820 --> 00:53:43,740 I'm your coach! 694 00:53:55,000 --> 00:53:56,040 Taesang. 695 00:53:57,750 --> 00:54:00,090 You should take better care of your athletes. 696 00:54:01,920 --> 00:54:04,630 I don't have much time. Say what it is you have to say. 697 00:54:05,260 --> 00:54:06,430 I'm… 698 00:54:08,640 --> 00:54:11,020 - I'm… - Yes? 699 00:54:13,180 --> 00:54:15,310 I'm sorry about not taking better care of my athletes. 700 00:54:16,850 --> 00:54:19,860 I'll make sure to look after them properly from now... 701 00:54:19,940 --> 00:54:21,070 Seriously. 702 00:54:21,860 --> 00:54:23,780 I don't know why you're doing this to me. 703 00:54:28,370 --> 00:54:29,830 Cut me some slack. 704 00:54:31,410 --> 00:54:34,160 Please, I'm asking you for a favor. 705 00:54:35,660 --> 00:54:37,580 I'm really sorry. 706 00:54:38,250 --> 00:54:40,290 - Coach... - You little punk! 707 00:54:40,460 --> 00:54:41,660 Go on and beg for forgiveness! 708 00:54:46,800 --> 00:54:50,720 This punk is too sorry to even say a word. 709 00:54:51,510 --> 00:54:54,350 I'll make sure to pay closer attention to this one going forward... 710 00:54:54,430 --> 00:54:55,430 I 711 00:54:57,520 --> 00:54:59,060 Was wrong. 712 00:55:01,570 --> 00:55:02,980 I'm sorry. 713 00:55:16,830 --> 00:55:19,710 All right. You're my senior asking me for a favor, 714 00:55:20,540 --> 00:55:22,630 so I'll let it slide this time. 715 00:55:28,090 --> 00:55:29,550 Are you ashamed of me too? 716 00:55:33,180 --> 00:55:34,180 No, sir. 717 00:55:35,020 --> 00:55:36,100 Never. 718 00:55:37,180 --> 00:55:39,350 Even so, it's better than not having a coach. 719 00:55:40,690 --> 00:55:42,730 I'm your coach, you punk. 720 00:55:45,150 --> 00:55:46,940 Yes, Coach. 721 00:55:47,740 --> 00:55:48,900 You'll do your best, right? 722 00:55:51,320 --> 00:55:52,370 Yes, sir. 723 00:55:52,450 --> 00:55:54,330 You will still be penalized by the team. 724 00:55:54,410 --> 00:55:55,870 I can't help you with that. 725 00:55:55,950 --> 00:56:00,080 You punk! You got yourself in over your head on the internet. 726 00:56:02,290 --> 00:56:03,790 I'll be prepared. 727 00:56:09,630 --> 00:56:12,050 If you're on leave today, 728 00:56:12,140 --> 00:56:14,640 why are you here instead of hanging out with your friends? 729 00:56:15,430 --> 00:56:17,070 It was a last-minute thing because of me. 730 00:56:18,270 --> 00:56:21,900 It didn't feel right to take the bus back home last night. 731 00:56:22,690 --> 00:56:25,980 You're not a kid. Why would you ask him to drive you all the way back home? 732 00:56:26,070 --> 00:56:28,360 I asked him to come. I wanted to talk to him. 733 00:56:29,820 --> 00:56:31,030 I see. 734 00:56:56,100 --> 00:56:57,850 This is delicious. 735 00:56:59,470 --> 00:57:01,350 I'll head back to the dorm once I'm done eating. 736 00:57:40,890 --> 00:57:42,100 Are you okay? 737 00:57:43,020 --> 00:57:44,440 How did things go at home? 738 00:57:45,480 --> 00:57:47,480 What about you? How did it go? 739 00:57:51,030 --> 00:57:52,280 I didn't get fired. 740 00:57:53,200 --> 00:57:54,400 That's great. 741 00:58:09,590 --> 00:58:10,800 Let's go for a drink. 742 00:58:25,730 --> 00:58:27,810 It's too loud in here. Let's go outside. 743 00:58:31,150 --> 00:58:32,780 Why? This place has a great vibe. 744 00:58:33,900 --> 00:58:35,320 Let's just have a bottle and go. 745 00:58:51,170 --> 00:58:52,170 Taeyang. 746 00:58:57,510 --> 00:58:58,680 Let's break up. 747 00:59:00,800 --> 00:59:01,800 What? 748 00:59:04,770 --> 00:59:05,930 Let's… 749 00:59:07,850 --> 00:59:08,980 break up. 750 00:59:22,990 --> 00:59:24,200 I… 751 00:59:27,870 --> 00:59:29,460 Really liked you a lot. 752 00:59:46,930 --> 00:59:48,140 I liked you too. 753 00:59:50,350 --> 00:59:51,610 Thanks for everything. 754 01:00:53,025 --> 01:00:54,945 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 755 01:00:55,043 --> 01:00:56,953 I broke up with Taejun. 756 01:00:57,090 --> 01:01:00,260 Everyone, I'm back! 757 01:01:00,340 --> 01:01:01,260 Taeyang! 758 01:01:01,340 --> 01:01:02,752 Taeyang is back. 759 01:01:02,777 --> 01:01:04,827 Are you in deep distress because of our Taeyang? 760 01:01:05,010 --> 01:01:07,760 - "Our Taeyang"? - You can say we're like besties. 761 01:01:07,850 --> 01:01:09,310 Did you have to be this mean? 762 01:01:09,390 --> 01:01:11,020 I'm getting swayed! 763 01:01:11,100 --> 01:01:13,440 Taeyang and your brother broke up. 764 01:01:13,909 --> 01:01:14,810 How do you feel? 765 01:01:15,400 --> 01:01:17,150 It's been a while since you held a racket. 766 01:01:17,690 --> 01:01:18,780 The leg is off. 767 01:01:19,780 --> 01:01:20,736 What? 768 01:01:20,760 --> 01:01:23,805 [Translated by Sae-byul Chun] 53949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.