All language subtitles for ENGgreece

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,124 --> 00:02:11,498 Your turn. You take a card. 2 00:02:11,713 --> 00:02:13,504 This is not cards. This is torture. 3 00:02:14,670 --> 00:02:16,951 I can do better sitting in a rocking-chair and knitting. 4 00:02:17,299 --> 00:02:18,717 Am I giving you an argument? 5 00:02:19,377 --> 00:02:20,392 Bourbon, straight. 6 00:02:21,040 --> 00:02:22,673 Bourbon coming up. 7 00:02:23,190 --> 00:02:25,074 Here's a Jack. I hope you don't need it. 8 00:02:25,373 --> 00:02:27,977 A Jack I need? A doctor I need. Why not give me decent cards? 9 00:02:28,560 --> 00:02:30,414 My luck. My cards are just like my business. 10 00:02:30,733 --> 00:02:33,165 Look at them. Like cheapskates playing the chamber of commerce. 11 00:02:34,222 --> 00:02:35,856 Merchants of the community. 12 00:02:36,218 --> 00:02:38,899 Like clockwork, they come in each day and order the same food. 13 00:02:39,240 --> 00:02:41,766 They play the same game of cards. They even play the same records. 14 00:02:42,312 --> 00:02:44,646 I got to listen to the same bellyaching about their business. 15 00:02:45,404 --> 00:02:46,477 And when they leave. 16 00:02:46,692 --> 00:02:48,692 I get the same crummy nickel tip. 17 00:02:49,708 --> 00:02:51,696 I ask you, mister. Is there a percentage in that? 18 00:02:52,393 --> 00:02:53,994 I ask you. - Another bourbon. 19 00:02:54,965 --> 00:02:56,251 Another bourbon coming up. 20 00:02:57,821 --> 00:02:59,326 Good evening, Mr Propotkin. 21 00:03:00,102 --> 00:03:02,280 Hello Sam. - Good evening. 22 00:03:02,666 --> 00:03:03,453 Hi, Eddie. 23 00:03:03,668 --> 00:03:06,301 Fine thanks, Mac. Nice weather? - Yeah. 24 00:03:07,235 --> 00:03:09,339 Olaf. A hot plate for the law. 25 00:03:11,123 --> 00:03:13,318 What's new on the beat, Lieutenant? Anything exciting? 26 00:03:13,610 --> 00:03:15,031 I'll take my coffee now, Eddie. 27 00:03:15,509 --> 00:03:17,398 Ask the Lieutenant what else he wants to drink. 28 00:03:17,613 --> 00:03:19,262 Thanks. I can buy my own. 29 00:03:20,300 --> 00:03:22,088 How much do I owe you? - Four bits. 30 00:03:30,488 --> 00:03:32,646 A fifty out of five. Two bourbons. 31 00:03:40,830 --> 00:03:43,714 If she feels like that, why don't she sit here and take the cash herself? 32 00:03:43,956 --> 00:03:46,343 Instead of staying in the kitchen making passes at the chef. 33 00:03:46,628 --> 00:03:49,036 By the way, the chef who works here. What's his name again? 34 00:03:49,293 --> 00:03:50,386 Olaf. Olaf Johnson. 35 00:03:50,601 --> 00:03:53,070 He owns a fishing boat around here? - That's right. 36 00:03:53,444 --> 00:03:55,934 Eddie.. I want to eat tonight, not tomorrow. 37 00:03:57,150 --> 00:03:58,835 How about it back there? - Coming up. 38 00:03:59,080 --> 00:04:01,417 Be careful, Eddie. The plates are hot. 39 00:04:01,831 --> 00:04:02,872 This is for Igor. 40 00:04:03,103 --> 00:04:04,685 They made it just the way he wants. 41 00:04:05,138 --> 00:04:05,847 Olaf. 42 00:04:06,466 --> 00:04:09,718 All day. You have everything on your mind but your work. 43 00:04:10,106 --> 00:04:12,505 You didn't clean up the kitchen. - The kitchen is clean. 44 00:04:12,873 --> 00:04:15,793 The floor is going to be washed. - The floor is washed. 45 00:04:17,164 --> 00:04:19,606 That clock.. always that clock. 46 00:04:20,140 --> 00:04:23,829 Counting the minutes. Counting seconds. Can't you at least talk to me? 47 00:04:24,274 --> 00:04:28,200 I'm a simple man. I can only keep my mind on one thing at a time. 48 00:04:29,198 --> 00:04:31,965 Tomorrow, I think I'll put a little more garlic in the sauce. 49 00:04:32,306 --> 00:04:33,094 Olaf. 50 00:04:33,677 --> 00:04:34,292 Yes? 51 00:04:34,692 --> 00:04:36,699 Olaf, what's a man without a woman? 52 00:04:37,107 --> 00:04:38,390 Nothing. - Exactly. 53 00:04:38,949 --> 00:04:41,716 I'm a lonely woman. And growing older. 54 00:04:43,014 --> 00:04:46,572 I need the strong arms of a dependable man to lean on. 55 00:04:46,860 --> 00:04:48,162 It's getting hot here. 56 00:04:48,477 --> 00:04:51,285 I could make out in a fish tavern three times this size. 57 00:04:52,166 --> 00:04:54,917 If I only had some help. - Size isn't everything. 58 00:04:55,235 --> 00:04:57,369 I'm growing no younger, Olaf. 59 00:04:57,784 --> 00:04:58,746 I need.. 60 00:04:59,134 --> 00:05:02,184 I must take out the garbage. Please excuse me. 61 00:05:02,486 --> 00:05:03,274 Olaf. 62 00:05:03,622 --> 00:05:06,388 Meatballs, sauce and spaghetti. - I'll do it. 63 00:05:09,200 --> 00:05:09,903 Jonah. 64 00:05:13,653 --> 00:05:14,515 Jonah. 65 00:05:17,525 --> 00:05:19,691 Yes, Olaf. Yes? Is something wrong? 66 00:05:20,029 --> 00:05:22,200 She's still in the kitchen. I can't leave yet. 67 00:05:22,426 --> 00:05:24,583 You're off. It's past 8 o'clock. 68 00:05:24,923 --> 00:05:28,731 Don't worry. Only be a few minutes. I'll call you as soon as she leaves. 69 00:05:29,920 --> 00:05:31,891 Hey Magruder. There's a fire on the pier. 70 00:05:32,335 --> 00:05:33,927 What, a fire? - A fire? Where? 71 00:05:34,355 --> 00:05:35,815 Not a big one. Just Carny's boat. 72 00:05:36,030 --> 00:05:37,142 Another fishing boat? 73 00:05:37,460 --> 00:05:38,533 Is it still burning? 74 00:05:38,923 --> 00:05:41,803 What's left of it. The fog's so thick nobody noticed the smoke. 75 00:05:42,042 --> 00:05:43,971 I'll have a look. Eddie, keep my plate hot. 76 00:05:44,273 --> 00:05:46,071 Wait a minute, Mac. I want to go with you. 77 00:05:46,461 --> 00:05:48,495 No you don't. You stay right here. 78 00:05:49,201 --> 00:05:51,884 I go upstairs. And remember. No watching fires. 79 00:05:52,263 --> 00:05:53,961 Okay.. okay. 80 00:05:54,563 --> 00:05:57,346 It's like living in a jail around here. A wonder she even lets me breathe. 81 00:05:57,894 --> 00:05:59,996 Mister. Can you watch the place for me for a minute? 82 00:06:00,251 --> 00:06:02,763 See, I'm just a sucker for fires. - Sure, go right ahead. 83 00:06:03,229 --> 00:06:05,316 Thanks a lot. I'll be right back. 84 00:06:22,740 --> 00:06:25,021 Good evening, sir. - My name is Goff. 85 00:06:25,827 --> 00:06:28,648 I'm glad to meet you, Mr Goff. - Are you the chef here? 86 00:06:29,024 --> 00:06:30,861 Uhuh. - Nice, homey place you got here. 87 00:06:31,369 --> 00:06:34,344 I'm glad you like it. Excuse me just a minute please. 88 00:06:37,487 --> 00:06:38,159 Jonah. 89 00:06:38,885 --> 00:06:40,936 Jonah. It's alright. She's gone. 90 00:06:44,848 --> 00:06:46,295 Is there anything I can..? 91 00:06:46,938 --> 00:06:49,414 You shouldn't be eating shrimp dry like that. 92 00:06:50,203 --> 00:06:51,768 They give you heartburn. 93 00:06:52,246 --> 00:06:54,611 Here. Try them with just a little bit of sauce. 94 00:06:54,987 --> 00:06:56,431 And just a spray of lemon. 95 00:06:59,137 --> 00:07:01,271 Tastes better, don't it? - Hmm. Much better. 96 00:07:01,615 --> 00:07:04,321 I saw your boat tied up at the pier. I was admiring it. 97 00:07:05,824 --> 00:07:09,302 It ain't much of a boat. Just an old tub made of wood and spit. 98 00:07:09,694 --> 00:07:11,638 You own the boat? - I own half of it. 99 00:07:11,885 --> 00:07:15,139 My friend Jonah Goodwin. The tailor next door. He owns the other half. 100 00:07:15,635 --> 00:07:17,667 You do a lot of fishing, don't you? - Uhuh. 101 00:07:17,882 --> 00:07:18,729 You like it? 102 00:07:19,032 --> 00:07:20,708 Ask me if I like to breathe. 103 00:07:21,228 --> 00:07:23,845 Ten hours a day I work in this place. 104 00:07:24,244 --> 00:07:26,878 Only the nights when I go fishing do I feel free. 105 00:07:27,230 --> 00:07:30,352 Then I'm a different man. I live in a different world. 106 00:07:30,845 --> 00:07:32,996 Out there on the bay with my friend Jonah. 107 00:07:33,305 --> 00:07:35,676 We get peace and get away from things. 108 00:07:36,409 --> 00:07:38,493 You see what I mean? - Sure. I see what you mean. 109 00:07:39,094 --> 00:07:42,018 Supposing someone came round and said you can't go fishing again? 110 00:07:42,609 --> 00:07:45,449 That's silly. Why should anyone want to say that? 111 00:07:45,664 --> 00:07:46,323 Olaf. 112 00:07:47,548 --> 00:07:50,845 Aren't you ready yet? - Sorry. I was talking to my friend. 113 00:07:51,248 --> 00:07:53,634 This is Jonah Goodwin. He owns the other half of the boat. 114 00:07:53,946 --> 00:07:55,562 This is mister.. - My name is 'Goff'. 115 00:07:55,803 --> 00:07:59,484 Mr Goff. A nice fellow. He's taken an interest in what we're doing. 116 00:07:59,861 --> 00:08:02,217 I'm glad you're both here. I must have a talk with you. 117 00:08:02,479 --> 00:08:04,330 A little business talk regarding your boat. 118 00:08:04,967 --> 00:08:05,725 Our boat? 119 00:08:06,305 --> 00:08:07,849 Talk to us about our boat? 120 00:08:08,331 --> 00:08:10,595 What to say about our boat? - I'm ready, Jonah. 121 00:08:10,936 --> 00:08:13,166 Maybe you can put it off until another time? Tomorrow? 122 00:08:13,466 --> 00:08:14,884 See, we're in a hurry now. 123 00:08:17,582 --> 00:08:18,611 Fire engines? 124 00:08:19,285 --> 00:08:22,206 It's nothing. A little fishing-boat caught fire at the end of the pier. 125 00:08:22,474 --> 00:08:24,329 Jonah. Maybe it's ours. - Don't worry, sport. 126 00:08:24,925 --> 00:08:25,981 It's not your boat. 127 00:08:26,263 --> 00:08:27,020 Mister. 128 00:08:28,016 --> 00:08:31,103 Why are you sure it's not our boat? - You can take my word for it. 129 00:08:31,403 --> 00:08:32,353 Wait a minute. 130 00:08:33,173 --> 00:08:34,108 You're here. 131 00:08:35,101 --> 00:08:37,514 The fire is down at the pier. How do you know? 132 00:08:38,546 --> 00:08:39,430 I just know. 133 00:08:40,296 --> 00:08:42,033 Come along, Olaf. - Yeah, I'm ready. 134 00:08:44,506 --> 00:08:45,633 Wait a minute, Jonah. 135 00:08:46,037 --> 00:08:48,375 It's cold out. Let me button your coat. 136 00:08:48,866 --> 00:08:51,561 Goodbye, Mr Goff. I hope I have the pleasure to see you again. 137 00:08:52,176 --> 00:08:53,697 Don't worry, sport. You will. 138 00:08:54,129 --> 00:08:55,994 Hurry, Jonah. You know Caroline. 139 00:08:57,818 --> 00:08:59,024 Eddie. - Yeah? 140 00:08:59,274 --> 00:09:00,635 Here.. and don't forget. 141 00:09:00,908 --> 00:09:03,264 The next time you run off to a fire I'll fire you. 142 00:09:03,616 --> 00:09:05,063 I'll fire you. You understand? 143 00:09:06,399 --> 00:09:08,669 Always hollering. I wish she would fire me. 144 00:09:08,969 --> 00:09:12,110 'Don't ring up the cash register. 'Don't do this. Don't do that'. 145 00:09:12,542 --> 00:09:14,043 She don't holler at Olaf like that. 146 00:09:14,631 --> 00:09:16,931 The pushing-around I must take for the dough I get. 147 00:09:18,149 --> 00:09:20,892 What did you say, Eddie? - Nothing. I didn't say nothing. 148 00:09:21,407 --> 00:09:24,687 By the way, George called. He'll be down soon. He wants the usual. 149 00:09:25,036 --> 00:09:26,020 Hi, everybody. 150 00:09:26,809 --> 00:09:28,160 How's business, Mr Propotkin? 151 00:09:28,377 --> 00:09:30,953 Terrible. Even the people who never pay stopped buying. 152 00:09:31,320 --> 00:09:32,221 There you are. 153 00:09:32,610 --> 00:09:34,845 Gee. Glad you finally got here. I worried about you. 154 00:09:35,060 --> 00:09:36,630 How do you feel? You look good. 155 00:09:36,919 --> 00:09:38,471 But then you always look good to me. 156 00:09:39,000 --> 00:09:40,865 Boy, did I have a swell day today. 157 00:09:41,181 --> 00:09:43,496 Sold some junk that was laying around the shop for years. 158 00:09:44,036 --> 00:09:45,326 Boy, was I in good form. 159 00:09:45,909 --> 00:09:48,131 I don't know why. I never had such bad luck in all my life. 160 00:09:48,662 --> 00:09:50,885 But then it's a pleasure to lose to a good sport like you. 161 00:09:51,232 --> 00:09:52,287 Put that back, Sam. 162 00:09:52,831 --> 00:09:54,110 Put what back? - That ace. 163 00:09:54,870 --> 00:09:55,645 What ace? 164 00:09:55,860 --> 00:09:58,148 The ace you tried to deal yourself, you old gyp-artist. 165 00:09:58,564 --> 00:10:01,540 You want to gyp, do it slick. Here, I'll show you. Put that ace back in the deck. 166 00:10:01,792 --> 00:10:03,286 Back in the deck? - Right. 167 00:10:03,670 --> 00:10:05,457 Alright, now where's the ace? - In the pack. 168 00:10:05,691 --> 00:10:06,964 You're Sure? - Sure, sure. 169 00:10:07,513 --> 00:10:09,501 Keep your eye on the deck. I'll show you something. 170 00:10:09,768 --> 00:10:11,012 Keep your eye on the deck. 171 00:10:11,402 --> 00:10:13,415 Excuse me, lady. I'm just showing the boys a trick. 172 00:10:13,766 --> 00:10:15,497 To prove the hand is quicker than the eye. 173 00:10:15,821 --> 00:10:18,823 Go on eating. You don't mind if I use your boyfriend? Only takes a second. 174 00:10:19,133 --> 00:10:20,435 Where'd you say the ace was? 175 00:10:20,650 --> 00:10:22,637 In the deck. Wasn't it? - Sure. In the middle. 176 00:10:23,137 --> 00:10:24,072 No it ain't. 177 00:10:24,406 --> 00:10:26,440 It's in the inside pocket of this gentleman. 178 00:10:26,885 --> 00:10:28,001 That's wonderful. 179 00:10:28,362 --> 00:10:30,921 I know how you did it. Can I have the deck a minute? I'll show you. 180 00:10:31,285 --> 00:10:32,413 Go ahead. - George. 181 00:10:32,734 --> 00:10:35,058 Leave him, lady. Don't let him suppress his natural talent. 182 00:10:35,302 --> 00:10:38,125 Take a card. Any card at all. Makes no difference to me. 183 00:10:38,655 --> 00:10:40,142 Alright. Put it back in the deck. 184 00:10:41,041 --> 00:10:43,083 Remember it now. - We remember it, don't we? 185 00:10:44,304 --> 00:10:45,433 Is that it? - Uhuh. 186 00:10:50,993 --> 00:10:52,768 I guess I got that part of the trick wrong. 187 00:10:53,200 --> 00:10:54,616 Try it again. Take another card. 188 00:10:55,169 --> 00:10:57,642 Why not do a thing you can do rather than make a fool of yourself? 189 00:10:57,857 --> 00:10:58,547 Stop. 190 00:10:58,762 --> 00:11:01,417 There's lots of things he can do. You know it. Isn't there, Mr Propotkin. 191 00:11:01,844 --> 00:11:04,360 He was the best football player at Boy's High. First in class. 192 00:11:04,717 --> 00:11:06,549 'All-round George' they called him. - Stella. 193 00:11:06,764 --> 00:11:08,349 Now he's an auctioneer on the pier. 194 00:11:08,706 --> 00:11:11,645 He's a very talented man but it only shows when he makes a spiel. 195 00:11:12,021 --> 00:11:13,972 Come on, George. Show him. Show him with feeling. 196 00:11:14,295 --> 00:11:15,709 Stella, people are watching. 197 00:11:16,182 --> 00:11:18,025 Do you mind if my friend makes a speech? 198 00:11:18,498 --> 00:11:20,342 Go ahead. It's a pleasure. - Come on, George. 199 00:11:20,723 --> 00:11:23,239 Make echoes ring on the pier. You know: 'What am I bid'? 200 00:11:23,609 --> 00:11:24,387 Stop it. 201 00:11:24,735 --> 00:11:26,380 I won't talk to you again unless you do. 202 00:11:26,623 --> 00:11:28,235 Stella, please. - I'll start for you. 203 00:11:28,634 --> 00:11:31,565 What am I bid? What am I bid? Who says 5 dollars, 3 dollars, a dollar? 204 00:11:31,917 --> 00:11:33,987 Fifty cents, ten cents. Who'll say a dime? 205 00:11:34,263 --> 00:11:35,661 A genuine antique.. 206 00:11:53,792 --> 00:11:54,543 Stella. 207 00:11:55,519 --> 00:11:56,973 Hey, Stella. What's wrong? 208 00:11:57,834 --> 00:11:59,517 Anything I've done? Anything I've said? 209 00:11:59,952 --> 00:12:01,971 No. It's not you, George. Please believe that. 210 00:12:03,337 --> 00:12:05,327 It's just that I'm so fed up with things. 211 00:12:05,877 --> 00:12:09,303 Every day like the other: Get up at 7. Rush to the phone company. 212 00:12:09,831 --> 00:12:12,189 'Wrong number? Just a minute, please. I'll try them again'. 213 00:12:12,582 --> 00:12:14,398 Come home at night. Listen to mother nagging. 214 00:12:14,613 --> 00:12:17,905 See you at the grotto. Eat the same food, hear the same corny jokes. 215 00:12:18,215 --> 00:12:20,717 I can't take it anymore, George. I just can't take it. 216 00:12:20,932 --> 00:12:22,975 Don't you understand that? - Sure I do. But.. 217 00:12:24,431 --> 00:12:26,619 I also know you'll feel different after we're married. 218 00:12:27,131 --> 00:12:28,890 I'll make you feel different. I swear that. 219 00:12:30,993 --> 00:12:33,033 You're such a good guy, George. 220 00:12:33,643 --> 00:12:34,930 But why do you pick on me? 221 00:12:35,962 --> 00:12:37,973 Because.. you're the girl for me. 222 00:12:38,677 --> 00:12:39,835 You're my kind of girl. 223 00:12:40,123 --> 00:12:41,195 But I'm not, George. 224 00:12:41,424 --> 00:12:42,697 Honest I'm not. - You are. 225 00:12:44,148 --> 00:12:45,907 I know from the bottom of my heart you are. 226 00:12:46,507 --> 00:12:48,136 You're a good solid man, George. 227 00:12:48,643 --> 00:12:49,658 I'm not like that. 228 00:12:49,873 --> 00:12:51,697 You know what you want from life. I don't. 229 00:12:52,036 --> 00:12:53,995 All you'll ever get from me is the pushing around. 230 00:12:54,874 --> 00:12:57,213 I know what I'm talking about, George. Please believe that. 231 00:12:57,810 --> 00:13:00,671 If you know what's best leave me alone. - I can't, Stella. 232 00:13:00,944 --> 00:13:02,303 I can't. - Why not? 233 00:13:03,833 --> 00:13:04,881 Because I love you. 234 00:13:05,575 --> 00:13:06,418 Hey, George. 235 00:13:06,965 --> 00:13:08,066 How do you like that? 236 00:13:08,339 --> 00:13:10,994 I'm looking all over for you and you're making sweet words with your girl. 237 00:13:11,330 --> 00:13:14,003 A half-hour the boss gives for supper. No more and no less. 238 00:13:14,435 --> 00:13:15,765 Alright. I'll be right there. 239 00:13:19,087 --> 00:13:21,134 Alright. I said I'd be right there. - Okay. 240 00:13:23,284 --> 00:13:24,678 I must get back to the place. 241 00:13:26,067 --> 00:13:29,116 I'll be through in about an hour. Will you come by for me like always? 242 00:13:30,572 --> 00:13:31,525 Yes, George. 243 00:13:32,680 --> 00:13:34,354 I'll come by for you like I always do. 244 00:13:54,124 --> 00:13:55,969 That isn't such a bad fish, Jonah. 245 00:13:56,540 --> 00:13:57,469 A mosquito. 246 00:13:58,446 --> 00:14:00,991 Go home to your mother. Come back in two years. 247 00:14:02,117 --> 00:14:04,452 Off the coast of Cuba in the Gulf-Stream.. 248 00:14:04,705 --> 00:14:07,761 They catch fish that weigh from 700 to 1,000 pounds. 249 00:14:08,109 --> 00:14:09,775 Fish with spears in their noses. 250 00:14:10,648 --> 00:14:11,960 And it's warm there. 251 00:14:12,739 --> 00:14:15,372 The sun shines eleven months out of the year. 252 00:14:16,426 --> 00:14:17,751 It sounds like music. 253 00:14:19,019 --> 00:14:20,554 Like music from a band. 254 00:14:20,845 --> 00:14:24,259 You and me, we could be sitting in the middle of the Gulf-Stream right now. 255 00:14:24,579 --> 00:14:28,667 Wearing Panama hats and fishing for fish with spears in their noses. 256 00:14:30,394 --> 00:14:32,379 You and me and the Gulf-Stream. 257 00:14:32,902 --> 00:14:34,357 Olaf. - Yes, Jonah. 258 00:14:34,664 --> 00:14:37,046 Look. We could be on that boat, Olaf. 259 00:14:37,356 --> 00:14:39,098 Please, Jonah. It's torture. 260 00:14:39,371 --> 00:14:42,527 Jonah, Swenson wants $500 for that boat. 261 00:14:42,916 --> 00:14:45,491 Well, in the coffee-pot in your room we have $190. 262 00:14:45,812 --> 00:14:47,175 Am I right or wrong? - Right. 263 00:14:47,531 --> 00:14:49,725 But is $190 the same as $500? 264 00:14:49,988 --> 00:14:52,467 Have you heard of an instalment plan? - No thanks. 265 00:14:52,730 --> 00:14:56,144 In America, Olaf, every man can be a king on the instalment plan. 266 00:14:56,755 --> 00:14:58,830 I heard of it. You heard of it. 267 00:14:59,143 --> 00:15:00,963 But has Swenson heard of the instalment plan? 268 00:15:01,178 --> 00:15:02,432 Tomorrow he'll hear of it. 269 00:15:02,761 --> 00:15:05,872 Look, Olaf. Someday I'll die. God forbid. They'll put on my grave: 270 00:15:06,355 --> 00:15:09,610 'Here lies Jonah Goodwin. A good son, husband and citizen'. 271 00:15:10,085 --> 00:15:13,368 'All his life he worked like a horse and never did the thing he wanted to do'. 272 00:15:13,605 --> 00:15:14,792 A little later, you die. 273 00:15:15,051 --> 00:15:18,079 They change some particulars but put the same thing on your grave. 274 00:15:18,675 --> 00:15:19,609 Jonah. - Yes? 275 00:15:20,689 --> 00:15:22,892 Caroline wants to marry me. - So? 276 00:15:23,638 --> 00:15:25,295 I ain't crazy to marry her. 277 00:15:25,821 --> 00:15:29,621 She reminds me of a woman in vaudeville who sings all the promises. 278 00:15:30,142 --> 00:15:31,431 Then there's no problem. 279 00:15:31,802 --> 00:15:34,548 'No Caroline'. You say: 'You don't click with me. You're not my type'. 280 00:15:34,842 --> 00:15:36,762 'I like chorus girls with sweaters'. 281 00:15:37,072 --> 00:15:38,612 Yeah? Then she'll fire me. 282 00:15:38,931 --> 00:15:40,766 Or worse yet, she'll put on a sweater. 283 00:15:41,076 --> 00:15:43,513 You never had to work for a boss who wanted to marry you. 284 00:15:43,913 --> 00:15:46,332 You've sure got a problem. Look, Olaf. 285 00:15:46,593 --> 00:15:47,609 Now it's December. 286 00:15:47,824 --> 00:15:50,376 January, February, March, April. Only four months. 287 00:15:50,742 --> 00:15:54,013 And springtime, Olaf. For once in our lives, a real spring. 288 00:15:54,417 --> 00:15:56,284 No tailor shop. No fish grotto. 289 00:15:56,590 --> 00:15:57,512 No Caroline. 290 00:15:57,727 --> 00:16:00,709 Let's buy it, Jonah. Let's buy it tomorrow. 291 00:16:05,995 --> 00:16:07,845 Stella. Hello, Stella. 292 00:16:08,182 --> 00:16:08,997 Hello, Pop. 293 00:16:09,252 --> 00:16:10,886 What you doing on the pier alone? 294 00:16:11,346 --> 00:16:14,041 Nothing, nothing. How was the fishing, Pop? 295 00:16:14,342 --> 00:16:16,389 Not good, not bad. Medium. 296 00:16:16,941 --> 00:16:19,223 Come down here. I must talk to you. - Okay, Pop. 297 00:16:21,113 --> 00:16:23,069 Remember. Not a word about our new boat. 298 00:16:23,291 --> 00:16:25,669 It's strictly a private secret until we have a bill of sale. 299 00:16:25,951 --> 00:16:26,767 Yeah. Yeah. 300 00:16:27,272 --> 00:16:29,222 Good evening, Stella. How are you tonight? 301 00:16:29,494 --> 00:16:30,551 Fine, Mr Johnson. 302 00:16:30,937 --> 00:16:32,320 And how's George tonight? 303 00:16:32,689 --> 00:16:34,188 That's right. Where's George? 304 00:16:34,576 --> 00:16:36,507 He had to work late. I'll meet him later. 305 00:16:36,826 --> 00:16:39,533 Say, Pop. You'd better hurry home. Mom's had one of her attacks. 306 00:16:40,656 --> 00:16:43,389 Around this boat, Stella darling, we don't talk about your mother. 307 00:16:43,609 --> 00:16:46,975 Or about jobs or about money or what we read in the newspapers. 308 00:16:47,407 --> 00:16:50,076 Here we just come four nights a week to fish.. 309 00:16:50,546 --> 00:16:51,527 And to be happy. 310 00:16:51,907 --> 00:16:52,665 Gee, Pop. 311 00:16:53,898 --> 00:16:55,691 I wish I had a boat four nights in a week. 312 00:16:57,177 --> 00:16:58,192 All I've got is.. 313 00:16:58,999 --> 00:16:59,722 George. 314 00:17:00,098 --> 00:17:02,793 That's no way to talk about a nice young man like George. 315 00:17:03,201 --> 00:17:04,044 I know, Pop. 316 00:17:04,416 --> 00:17:05,803 Did you bring home a swordfish? 317 00:17:06,190 --> 00:17:08,250 'Swordfish'. That's what they're called. 318 00:17:08,485 --> 00:17:10,722 With spears in their noses. 700 pounds. 319 00:17:11,038 --> 00:17:13,404 The ocean is a wonderful place. 320 00:17:13,761 --> 00:17:15,451 Swordfishes, octopuses. 321 00:17:15,911 --> 00:17:17,498 Wonderful. - Anyone got a cigarette? 322 00:17:17,902 --> 00:17:21,234 You know, it's not nice for young ladies to smoke outside their own homes. 323 00:17:21,555 --> 00:17:22,207 Here. 324 00:17:22,560 --> 00:17:23,346 Look, Pop. 325 00:17:23,809 --> 00:17:25,535 Nine hours a day I'm a nice young lady. 326 00:17:25,784 --> 00:17:27,829 The smiling, cheerful voice of the telephone company. 327 00:17:28,160 --> 00:17:30,223 Friendly but virtuous. Never a wrong number. 328 00:17:31,156 --> 00:17:32,518 At night let me relax, Pop. 329 00:17:33,156 --> 00:17:33,999 Got a match? 330 00:17:35,624 --> 00:17:36,296 Sorry. 331 00:17:36,511 --> 00:17:38,098 It's okay. I'll get one down the pier. 332 00:17:38,370 --> 00:17:39,544 See you later, Pop. 333 00:17:40,535 --> 00:17:42,332 Anything wrong with Stella, Jonah? 334 00:17:42,965 --> 00:17:46,064 No. She's just high-strung and nervous like other young girls. 335 00:17:51,152 --> 00:17:52,596 If you're looking for a light.. 336 00:17:54,430 --> 00:17:55,502 Thank you very much. 337 00:18:00,569 --> 00:18:03,226 I'll get a light down the pier. - That's alright, girl. Here you are. 338 00:18:07,016 --> 00:18:08,374 That's a nice perfume you use. 339 00:18:08,659 --> 00:18:09,767 Violet? - Well? 340 00:18:10,151 --> 00:18:12,320 Violet is a first-class smell. I like it. 341 00:18:13,018 --> 00:18:14,217 I'm glad you like it. 342 00:18:14,633 --> 00:18:16,678 Thank you so much for the light. - My name is 'Goff'. 343 00:18:16,995 --> 00:18:19,085 I beg your pardon? - I repeat: my name is 'Goff'. 344 00:18:19,469 --> 00:18:20,808 Sorry. I never heard of you. 345 00:18:21,023 --> 00:18:23,233 You will soon. From coast to coast they'll hear of me. 346 00:18:23,456 --> 00:18:24,786 I can wait. - Just a minute. 347 00:18:25,058 --> 00:18:25,968 Excuse me. 348 00:18:26,302 --> 00:18:29,296 I really shouldn't talk to a man I've never been formally introduced to. 349 00:18:29,529 --> 00:18:31,660 Look, baby. You only live seventy years if you're lucky. 350 00:18:31,881 --> 00:18:33,692 No time for formal introductions. 351 00:18:33,961 --> 00:18:36,374 Especially women. How long do you think a woman has anyway? 352 00:18:36,665 --> 00:18:37,601 Fifteen years? 353 00:18:37,935 --> 00:18:39,590 You rot in Brooklyn your whole life.. 354 00:18:39,805 --> 00:18:42,308 Without meeting anyone but that boyfriend of yours. What's his name? 355 00:18:42,853 --> 00:18:44,756 You're not the type to rot, sister. 356 00:18:45,048 --> 00:18:46,662 You must be a very successful man. 357 00:18:46,971 --> 00:18:48,606 You have a successful attitude. 358 00:18:48,866 --> 00:18:50,914 You're alright. I knew when I first laid eyes on you. 359 00:18:51,242 --> 00:18:53,393 You've got class. You don't find that much in Brooklyn. 360 00:18:54,514 --> 00:18:56,360 It doesn't do you much good in Brooklyn. 361 00:18:56,617 --> 00:18:59,553 Who'd have thought it? On a pier in the middle of winter, a girl like you. 362 00:19:00,507 --> 00:19:02,808 How do you know what kind of girl I am? - I can tell. 363 00:19:03,023 --> 00:19:05,125 There's a look in your eye. It sticks out all over you. 364 00:19:05,464 --> 00:19:07,023 Say. I've some business to attend to. 365 00:19:07,246 --> 00:19:09,556 Say I meet you at the end of the pier in 15 minutes? 366 00:19:10,044 --> 00:19:11,746 It's been very pleasant to talk with you. 367 00:19:12,251 --> 00:19:14,579 But I've a date for tonight. - With Mr whatsisname? 368 00:19:15,115 --> 00:19:16,440 I beg your pardon, mister? 369 00:19:16,876 --> 00:19:18,497 But I said I've a previous engagement. 370 00:19:18,712 --> 00:19:21,536 Talk English, can you? What you think you're doing, writing a business letter? 371 00:19:22,482 --> 00:19:23,789 I think I'll be going now. 372 00:19:24,025 --> 00:19:26,328 Come on, I'll take you anywhere. The moon if you say the word. 373 00:19:26,595 --> 00:19:30,097 It's a holiday evening. A Saturday night in a mining town. Where to, sister? 374 00:19:31,138 --> 00:19:32,840 Goodnight. - I see you in 15 minutes. 375 00:19:33,451 --> 00:19:35,147 Don't bet on it. - I'll bet on it. 376 00:19:38,063 --> 00:19:39,302 Good evening, gentlemen. 377 00:19:40,285 --> 00:19:41,876 So that's your little tub, huh? 378 00:19:42,825 --> 00:19:46,156 Millions of gallons of water and he has to throw it in our boat. 379 00:19:47,922 --> 00:19:48,560 Yes? 380 00:19:48,789 --> 00:19:50,004 I'll make it short, boys. 381 00:19:50,301 --> 00:19:53,554 I'm the Admiral Dewey of Brooklyn. I protect Sheepshead Bay from pirates. 382 00:19:53,805 --> 00:19:55,823 We're not interested. We don't believe in pirates. 383 00:19:56,077 --> 00:19:59,275 I get $5 a week for protecting boats under 30 feet long from pirates.. 384 00:19:59,490 --> 00:20:00,991 Whether you believe in them or not. 385 00:20:01,284 --> 00:20:02,455 Go away, Mr Goff. 386 00:20:02,755 --> 00:20:03,786 You see, Mr Goff. 387 00:20:04,018 --> 00:20:07,279 We've moored our boat here for three years and nothing ever happened to it. 388 00:20:07,609 --> 00:20:10,200 My fee is $5 a week. You get my winter rate. 389 00:20:10,639 --> 00:20:12,430 Because you have a very pretty daughter. 390 00:20:13,350 --> 00:20:14,877 What do you know about my daughter? 391 00:20:15,605 --> 00:20:17,049 That's a nice boat you got there. 392 00:20:17,380 --> 00:20:19,089 Pretty name too: 'Enterprise the 3rd'. 393 00:20:19,584 --> 00:20:22,111 I'd hate to see the Enterprise The 3rd at the bottom of the bay. 394 00:20:22,326 --> 00:20:24,228 Being used by the fish for their Rotary lunches. 395 00:20:24,540 --> 00:20:25,896 Go away, bluffer. Go away. 396 00:20:26,896 --> 00:20:27,982 Let's think it over. 397 00:20:28,533 --> 00:20:30,133 Sure. Take plenty of time. 398 00:20:30,631 --> 00:20:32,075 I'll see you here tomorrow night. 399 00:20:32,435 --> 00:20:34,228 Nice to make your acquaintance, boys. 400 00:20:34,613 --> 00:20:36,947 We don't have to think about anything. Goodbye, chiseller. 401 00:20:40,740 --> 00:20:43,707 Look Pop, I ain't kidding. If you know what's good for you, don't be stubborn. 402 00:20:44,024 --> 00:20:45,068 I'll call Magruder. 403 00:20:45,283 --> 00:20:47,289 Do that and you won't see that boat tomorrow night. 404 00:20:47,799 --> 00:20:49,403 Please, Jonah. Don't be a hero. 405 00:20:49,846 --> 00:20:51,705 Alright, Mr Goff. Come back tomorrow. 406 00:20:52,039 --> 00:20:53,503 I'll have you put in jail. 407 00:20:55,571 --> 00:20:56,619 Magruder! 408 00:20:57,835 --> 00:20:58,667 Magruder. 409 00:20:58,930 --> 00:21:00,819 Why did you call a cop? I said not to do that. 410 00:21:01,174 --> 00:21:03,984 If you open your mouth to the flatfoot, tomorrow there's no Enterprise the 3rd. 411 00:21:04,295 --> 00:21:05,196 Listen, Jonah. 412 00:21:05,544 --> 00:21:08,014 Every place you go you must pay to be allowed to live. 413 00:21:08,451 --> 00:21:10,344 Who are we that we fight with a man like that? 414 00:21:10,789 --> 00:21:13,619 We're two old men so we pay the $5 a week. 415 00:21:14,221 --> 00:21:16,631 Tell him, sport. - I beg you, what's $5 a week? 416 00:21:17,050 --> 00:21:18,069 What's up, Jonah? 417 00:21:18,402 --> 00:21:19,446 What's the trouble? 418 00:21:21,651 --> 00:21:22,409 I have.. 419 00:21:24,254 --> 00:21:26,944 I've a sandwich left over, Magruder. 420 00:21:28,543 --> 00:21:30,092 A ham sandwich with rye bread. 421 00:21:30,737 --> 00:21:31,754 Thanks, Jonah. 422 00:21:32,225 --> 00:21:34,349 You know, there's nothing better for a late snack. 423 00:21:40,546 --> 00:21:42,190 Now I have to pay for this fishing-rod. 424 00:21:42,405 --> 00:21:43,706 Good evening, Florence dear. 425 00:21:44,203 --> 00:21:45,464 It's twelve midnight. 426 00:21:46,146 --> 00:21:49,021 How do you do, Mrs Goodwin? I hope you feel good tonight. 427 00:21:49,271 --> 00:21:51,158 I feel terrible, Mr Johnson. 428 00:21:51,609 --> 00:21:52,698 Hang it up, Jonah. 429 00:21:53,205 --> 00:21:54,017 Yes, dear. 430 00:21:54,394 --> 00:21:56,171 Maybe you'll be better soon, Mrs Goodwin. 431 00:21:56,386 --> 00:21:57,276 I doubt it. 432 00:21:58,562 --> 00:22:00,268 Are those fish, Mr Johnson? 433 00:22:00,741 --> 00:22:02,356 Yes. - Four fish, Florence. 434 00:22:02,823 --> 00:22:05,835 Please don't place them in the middle of the living room, Mr Johnson. 435 00:22:06,516 --> 00:22:07,532 Please forgive me. 436 00:22:08,516 --> 00:22:09,737 In the kitchen, please. 437 00:22:10,118 --> 00:22:11,558 Yes. Excuse me please. 438 00:22:14,536 --> 00:22:16,359 Is there anything wrong, Mrs Goodwin? 439 00:22:16,702 --> 00:22:18,964 Nothing. No, take it. - Thank you. 440 00:22:22,561 --> 00:22:25,350 Well.. I'm going to bed. I won't sleep. 441 00:22:26,075 --> 00:22:27,865 But I may as well lie down. 442 00:22:28,259 --> 00:22:29,771 Goodnight, Florence dear. 443 00:22:30,025 --> 00:22:32,363 Don't sound so happy to get rid of me. Please. 444 00:22:32,974 --> 00:22:33,732 Florence. 445 00:22:34,175 --> 00:22:36,802 Are you retiring for the night, Mrs Goodwin? 446 00:22:37,084 --> 00:22:37,736 Yes. 447 00:22:38,286 --> 00:22:39,732 Then sleep well. 448 00:22:40,286 --> 00:22:41,445 How can I, Mr Johnson? 449 00:22:41,660 --> 00:22:44,400 When you brought half the Atlantic ocean into my living room. 450 00:22:44,700 --> 00:22:47,951 Florence, remember Mr Johnson is a guest in our house. 451 00:22:52,063 --> 00:22:53,652 The coffee is ready, Jonah. 452 00:22:54,645 --> 00:22:56,087 In the kitchen, Olaf. 453 00:23:05,193 --> 00:23:05,935 Stella. 454 00:23:06,996 --> 00:23:07,754 Yes, Pop? 455 00:23:08,039 --> 00:23:10,774 Stella. You weren't going to bed without saying goodnight to me, were you? 456 00:23:10,989 --> 00:23:12,257 I thought you were asleep. 457 00:23:12,612 --> 00:23:14,732 You've color in your cheeks and your eyes are dancing. 458 00:23:15,110 --> 00:23:17,325 Hey Olaf, look. Look how excited she looks. 459 00:23:17,701 --> 00:23:19,547 You must have had a wonderful time. You did? 460 00:23:20,047 --> 00:23:21,206 Yes, Pop. A swell time. 461 00:23:21,560 --> 00:23:23,028 Where's George? - George? 462 00:23:23,414 --> 00:23:25,176 Why didn't you bring him in? - Well. 463 00:23:25,665 --> 00:23:27,657 He works for a living. He has to get up early. 464 00:23:28,280 --> 00:23:29,065 Like me. 465 00:23:29,664 --> 00:23:30,734 Goodnight, Pop. 466 00:23:32,007 --> 00:23:33,190 Pleasant dreams. 467 00:23:33,889 --> 00:23:34,904 Goodnight, Stella. 468 00:23:35,476 --> 00:23:36,434 Pleasant dreams. 469 00:23:37,016 --> 00:23:38,794 I guess I'd better be going too. 470 00:23:39,058 --> 00:23:41,489 Alright, Olaf. I'll walk to the door with you. 471 00:23:41,941 --> 00:23:46,242 Goodnight, Jonah. Don't worry over Goff. Everything will be alright. 472 00:23:46,848 --> 00:23:47,530 Yes. 473 00:23:48,038 --> 00:23:49,575 Everything will be alright. 474 00:23:49,959 --> 00:23:52,785 Olaf, we're getting old. We must take a stand someplace. 475 00:23:53,104 --> 00:23:55,693 Let's make a stand in our little boat before we're pushed off the earth. 476 00:23:55,938 --> 00:23:57,039 Jonah. - Not a cent. 477 00:23:57,254 --> 00:23:58,746 We won't give the hoodlum a cent. 478 00:23:59,111 --> 00:24:01,726 Right, Olaf. I meet you tomorrow night at Caroline's as always. 479 00:24:02,034 --> 00:24:04,458 But remember, Olaf. Not a cent. Not one cent. 480 00:24:06,865 --> 00:24:08,272 Good evening, Mr Goodwin. 481 00:24:08,673 --> 00:24:11,280 Sorry to bother you but Stella promised to meet me at the store. 482 00:24:11,685 --> 00:24:13,497 I waited and waited but she never showed up. 483 00:24:13,801 --> 00:24:16,152 I felt something may be wrong. - No. Nothing wrong. 484 00:24:16,568 --> 00:24:18,755 Stella wasn't feeling so well. She went to bed early. 485 00:24:19,401 --> 00:24:21,633 Sure it's nothing serious? - No, it's nothing at all. 486 00:24:21,978 --> 00:24:24,004 She'll be alright in the morning. Goodnight, George. 487 00:24:24,266 --> 00:24:25,099 Goodnight. 488 00:24:25,314 --> 00:24:27,810 Wait, George. I'll walk down the street a way with you. 489 00:24:28,217 --> 00:24:31,278 Goodnight, Jonah. You'll pick me up tomorrow night at Caroline's? 490 00:24:31,560 --> 00:24:33,241 Yes, at Caroline's. 491 00:24:46,716 --> 00:24:47,488 Stella. 492 00:24:48,200 --> 00:24:49,466 [ Jonah's wife: ] Jonah. 493 00:24:50,292 --> 00:24:52,019 Jonah, come to bed. 494 00:24:53,463 --> 00:24:54,555 [ Jonah: ] Stella. 495 00:24:55,297 --> 00:24:57,042 Stella. I must talk to you. 496 00:24:57,633 --> 00:24:59,570 [ Jonah's wife: ] 'Are you coming or aren't you'? 497 00:25:00,291 --> 00:25:02,113 Yes dear. I'm coming. 498 00:25:04,985 --> 00:25:07,203 I said I'm coming. I'm coming. 499 00:25:11,392 --> 00:25:13,349 Good evening, Mr Goodwin. - Good evening. 500 00:25:13,929 --> 00:25:16,496 You know, Jonah. I was thinking about Goff. 501 00:25:17,073 --> 00:25:20,782 If he wants $5 a week for a little boat like ours. 502 00:25:21,117 --> 00:25:23,962 How much would he charge for an ocean liner like the Leif Ericson? 503 00:25:24,663 --> 00:25:27,189 Olaf. We worry about a big boat when we get a big boat. 504 00:25:27,632 --> 00:25:30,677 I asked this afternoon about putting the boat in Gravesend Bay. 505 00:25:31,046 --> 00:25:34,532 It would take us 30 more minutes to get to it but Mr Goff won't be there. 506 00:25:35,124 --> 00:25:38,100 Let's put it in Gravesend Bay then. Why didn't you say it sooner? 507 00:25:38,465 --> 00:25:39,743 What are we worrying about? 508 00:25:40,437 --> 00:25:43,952 In Gravesend Bay there operates a man who charges $7.50 a week. 509 00:25:44,520 --> 00:25:45,864 Goff won't come, Olaf. 510 00:25:46,725 --> 00:25:48,441 Wait. You'll see. It's all a bluff. 511 00:25:48,998 --> 00:25:50,816 He'll come.. he'll come. 512 00:25:51,315 --> 00:25:54,416 A man who collects money always comes. 513 00:25:54,772 --> 00:25:56,237 Good evening, sports. 514 00:25:56,579 --> 00:25:59,504 I'm glad to be dealing with a pair of punctual gentlemen. 515 00:25:59,935 --> 00:26:03,298 I told you, Jonah. A man who collects money always comes. 516 00:26:03,546 --> 00:26:06,402 What's the matter? Don't you recognize the Admiral of the Sheepshead Bay Navy? 517 00:26:06,681 --> 00:26:09,020 As a matter of fact I should get a 17-gun salute. 518 00:26:09,368 --> 00:26:11,368 I'd like to give it to you point-blank. 519 00:26:11,781 --> 00:26:12,607 Jonah. 520 00:26:13,321 --> 00:26:14,294 Come on, Olaf. 521 00:26:14,547 --> 00:26:15,759 Please. Be nice to him. 522 00:26:16,124 --> 00:26:18,736 Look, boys. We to conduct business. Let's conduct it friendly. 523 00:26:19,071 --> 00:26:21,207 Remember, we all got to live. - Get away from our boat. 524 00:26:21,451 --> 00:26:23,603 Come on, Pop, come on. Stop horsing around, will you. 525 00:26:23,974 --> 00:26:25,708 You'd better talk to your friend. - Jonah. 526 00:26:25,952 --> 00:26:27,458 Make believe he's a new tax. 527 00:26:27,868 --> 00:26:30,350 Who is he that we must pay him for space on God's ocean? 528 00:26:30,910 --> 00:26:34,449 A petty little grafter taking 5 - dollar bills from small people. 529 00:26:34,700 --> 00:26:35,992 But not from me. 530 00:26:36,266 --> 00:26:38,700 For an old guy, you have some cockeyed notions. 531 00:26:39,047 --> 00:26:41,255 He's joking. He's joking. Ain't you, Jonah? 532 00:26:41,789 --> 00:26:44,621 I'm not joking. - Listen, you broken-down old jerk. 533 00:26:45,163 --> 00:26:46,484 Don't you hit my friend. 534 00:26:48,163 --> 00:26:48,857 Olaf. 535 00:26:49,965 --> 00:26:50,638 Olaf. 536 00:26:51,486 --> 00:26:52,449 Are you hurt? 537 00:26:53,339 --> 00:26:54,738 I've been hit harder, Jonah. 538 00:26:56,414 --> 00:26:57,163 I talk. 539 00:26:58,374 --> 00:26:59,332 And you get hit. 540 00:26:59,605 --> 00:27:02,746 I regret to do business this way. I like doing it on a friendly basis. 541 00:27:03,947 --> 00:27:04,961 What do you want? 542 00:27:05,336 --> 00:27:06,666 I've prepared a little paper. 543 00:27:06,998 --> 00:27:08,411 To keep everything legal. 544 00:27:08,685 --> 00:27:09,856 On this paper it says: 545 00:27:10,100 --> 00:27:11,593 'Olaf Johnson and Jonah Goodwin'. 546 00:27:11,903 --> 00:27:13,979 'Have received a loan of one thousand dollars'. 547 00:27:14,261 --> 00:27:15,782 'At six percent interest'. 548 00:27:16,120 --> 00:27:19,810 'And jointly pledge to pay the sum of $5 a week until the debt is paid off'. 549 00:27:20,251 --> 00:27:21,956 This is.. just for my file. 550 00:27:22,384 --> 00:27:24,049 But you didn't lend us a thing. 551 00:27:24,788 --> 00:27:25,889 This note says I did. 552 00:27:26,607 --> 00:27:27,753 You sign here. 553 00:27:28,880 --> 00:27:31,435 But I'm a man who makes only $30 a week. 554 00:27:31,947 --> 00:27:34,413 And support a wife who's always running to doctors. 555 00:27:34,835 --> 00:27:37,429 Doctor Goff is prescribing now. My fee is five dollars. 556 00:27:37,754 --> 00:27:39,879 Pay him, Jonah. - I'll make a deal with you. 557 00:27:40,142 --> 00:27:40,843 A deal? 558 00:27:41,058 --> 00:27:42,026 This is my deal. 559 00:27:42,674 --> 00:27:44,472 Clauses A, B, C and D. 560 00:27:45,346 --> 00:27:47,234 You'll never live to be an old man. 561 00:27:47,542 --> 00:27:50,295 Anyway, I won't starve to death. I'm in a hurry, boys. I got a date. 562 00:27:50,637 --> 00:27:51,838 Come on. Sign it. 563 00:27:55,150 --> 00:27:56,045 Right here. 564 00:27:57,388 --> 00:27:58,947 Now let's see how nice you can write. 565 00:28:01,968 --> 00:28:04,071 That's fine. Now, money boys? 566 00:28:07,421 --> 00:28:08,120 Olaf. 567 00:28:09,022 --> 00:28:09,666 Here. 568 00:28:10,377 --> 00:28:11,671 I'll lend you fifty cents. 569 00:28:16,012 --> 00:28:18,602 Have a cigar. Has been a fine week. Twelve new customers. 570 00:28:19,143 --> 00:28:21,409 There's no telling where this corporation may go. 571 00:28:21,673 --> 00:28:22,997 Thank you very much. 572 00:28:27,410 --> 00:28:29,521 That don't worry me, Pop. Dime cigars. 573 00:28:29,736 --> 00:28:31,094 Well, I see you next week. 574 00:28:31,442 --> 00:28:33,489 Keep dry. I'll give your regards to your daughter. 575 00:28:36,632 --> 00:28:37,653 Olaf. - Yeah? 576 00:28:38,637 --> 00:28:40,618 What was it he said about my daughter? 577 00:28:48,529 --> 00:28:51,531 Is there anyone here looking for me? - No, Miss Goodwin. Not that I know. 578 00:28:53,896 --> 00:28:56,191 I'll have a chocolate soda. - Yes, ma'am. Right away. 579 00:29:03,419 --> 00:29:05,015 Here you are. Anything else? 580 00:29:05,606 --> 00:29:06,705 No thank you. 581 00:29:09,804 --> 00:29:12,364 You shouldn't drink that. It spoils your taste for better things. 582 00:29:12,816 --> 00:29:14,460 Now, that's twice in a row I win my bet. 583 00:29:14,832 --> 00:29:17,300 How would you like to make another bet? This time I'll lay odds. 584 00:29:17,548 --> 00:29:19,164 Now, don't get sore. I'm glad you came. 585 00:29:19,397 --> 00:29:21,858 I was hoping you'd come. So where do we go tonight, huh? 586 00:29:23,088 --> 00:29:24,924 How about the moon? - Sure. Fine. 587 00:29:25,261 --> 00:29:27,712 Only we'll stop off at a few other places first, huh? 588 00:29:27,957 --> 00:29:29,140 I hit it. I hit it. 589 00:29:29,578 --> 00:29:31,287 For once in my life I beat the machine. 590 00:29:31,772 --> 00:29:33,372 48,000. Pay me nine nickels. 591 00:29:33,587 --> 00:29:35,393 Keep your shirt on, you'll get paid. 592 00:29:35,647 --> 00:29:36,519 Hello Stella. 593 00:29:36,962 --> 00:29:37,805 Hello Buddy. 594 00:29:38,298 --> 00:29:39,734 Let's get out of here. - Check. 595 00:29:40,025 --> 00:29:40,783 Yes, sir. 596 00:29:41,406 --> 00:29:43,394 Thank you, sir. - Wait a minute. What's the hurry? 597 00:29:44,051 --> 00:29:44,981 Violet perfume. 598 00:29:45,432 --> 00:29:47,939 Here, baby. Like the Ads say. My favorite smell. 599 00:29:48,253 --> 00:29:50,948 How much do I owe you? - That'll be $4.68 with tax. 600 00:29:54,671 --> 00:29:56,342 There's exactly five dollars here. 601 00:29:57,572 --> 00:29:58,915 Keep the change. Let's go. 602 00:30:03,146 --> 00:30:05,864 Stella, must you play that radio again? 603 00:30:06,394 --> 00:30:08,281 Do you hear me? Shut it off. 604 00:30:08,835 --> 00:30:09,809 Alright, Mom. 605 00:30:10,110 --> 00:30:11,415 What did you say? 606 00:30:12,166 --> 00:30:13,764 I said, 'Alright Mom'. 607 00:30:14,996 --> 00:30:16,123 [ Door knocks ] 608 00:30:17,256 --> 00:30:19,349 Who is it? - It's me. Can I come in? 609 00:30:19,838 --> 00:30:21,224 Sure, Pop. Sure. Come in. 610 00:30:21,994 --> 00:30:23,652 I don't like to disturb you, Stella. 611 00:30:23,872 --> 00:30:26,207 Pop, can you unbutton me down the back? - Sure. 612 00:30:29,065 --> 00:30:29,783 Stella. 613 00:30:30,532 --> 00:30:33,302 Remember the other night? You came home and said you'd been out with George. 614 00:30:34,528 --> 00:30:36,942 Yes, Pop. - You lied to me, didn't you? 615 00:30:38,168 --> 00:30:39,046 Yes I did. 616 00:30:39,998 --> 00:30:42,171 And those other nights you lied. Didn't you? 617 00:30:43,430 --> 00:30:44,765 Yes, I've been lying to you. 618 00:30:45,850 --> 00:30:47,814 You were going out with Goff. 619 00:30:48,517 --> 00:30:49,525 Haven't you? 620 00:30:50,544 --> 00:30:52,169 Yes, I've been going out with Goff. 621 00:30:53,146 --> 00:30:56,107 Stella.. have I ever interfered with your life? 622 00:30:57,529 --> 00:30:58,521 No, Pop. 623 00:30:59,197 --> 00:31:00,411 You've been swell. 624 00:31:00,866 --> 00:31:02,866 Just a second. - But no. This Goff. 625 00:31:03,171 --> 00:31:04,329 Now I must speak up. 626 00:31:04,894 --> 00:31:06,858 Stay away from him, Stella. Please stay away. 627 00:31:07,177 --> 00:31:08,110 He's a bad man. 628 00:31:08,451 --> 00:31:10,783 He's an exciting man, Pop. He's been all over the country. 629 00:31:11,249 --> 00:31:13,089 New York, Chicago, Atlantic City. 630 00:31:13,453 --> 00:31:16,288 He's been in jail maybe. Those other places he saw in the movies. 631 00:31:16,503 --> 00:31:17,469 He's a disease. 632 00:31:17,723 --> 00:31:19,224 And it's a disease I want to catch. 633 00:31:19,455 --> 00:31:21,901 A disease that lets me sit in the subway in the morning.. 634 00:31:22,225 --> 00:31:24,963 And look at all the people around and say to myself: 'I'm not like them'. 635 00:31:25,393 --> 00:31:27,559 I'm not like people in the subway. I'm different. 636 00:31:28,177 --> 00:31:30,059 I've got something they haven't. - What? 637 00:31:30,478 --> 00:31:32,478 Something, Pop. I don't know what, but something. 638 00:31:32,704 --> 00:31:34,291 Look Stella, you're my own daughter. 639 00:31:34,506 --> 00:31:37,336 I'd like it better than anyone if you were extraordinary. But you're not. 640 00:31:37,618 --> 00:31:39,397 I don't love you any less for that, baby. 641 00:31:39,616 --> 00:31:42,170 There's nothing terrible about being an ordinary person, Stella. 642 00:31:42,449 --> 00:31:43,800 Alright. So I'm ordinary. 643 00:31:44,332 --> 00:31:45,124 Okay. 644 00:31:45,609 --> 00:31:47,743 Ordinary or not, I'll take my fling with Harold Goff. 645 00:31:48,269 --> 00:31:50,108 Why shouldn't I? - Listen, Stella. 646 00:31:50,652 --> 00:31:52,808 Do you.. do you know how Goff makes a living? 647 00:31:53,594 --> 00:31:56,235 He's a cheap racketeer. He takes money from poor people. 648 00:31:56,555 --> 00:31:58,620 Five dollars, three dollars. Anything he can get. 649 00:31:59,303 --> 00:32:00,918 If they don't pay, he beats them. 650 00:32:01,384 --> 00:32:03,250 How do you know? - I know. 651 00:32:03,819 --> 00:32:04,863 I don't believe it. 652 00:32:05,283 --> 00:32:06,842 Even if it's true, so what? 653 00:32:07,242 --> 00:32:10,003 It's the way the world's made. The strong take from the weak. 654 00:32:10,492 --> 00:32:12,280 If it wasn't Goff it would be someone else. 655 00:32:12,693 --> 00:32:14,585 I'm afraid he's done you some damage already. 656 00:32:15,818 --> 00:32:16,663 Say, Stella. 657 00:32:17,235 --> 00:32:17,907 Maybe. 658 00:32:18,836 --> 00:32:20,639 Maybe you need a vacation. A trip. 659 00:32:21,024 --> 00:32:23,071 You work too hard. - Pop, I must get dressed. 660 00:32:23,408 --> 00:32:25,216 Yes, I'm sure that's what you need. 661 00:32:25,431 --> 00:32:26,763 Where would you like to go? 662 00:32:26,978 --> 00:32:29,888 What's the use of talking about it now? - Will it hurt to tell me? 663 00:32:30,184 --> 00:32:32,123 Alright.. I'd like to go to Cuba. 664 00:32:32,651 --> 00:32:35,982 I'd like to see the blue Caribbean and palm trees and natives dancing a rumba. 665 00:32:36,463 --> 00:32:39,904 I'd also like to fly like a bird and live in a penthouse with 25 servants. 666 00:32:41,611 --> 00:32:42,645 Please, Pop. 667 00:32:43,014 --> 00:32:45,214 I've got to get dressed. - Stella, listen to me. 668 00:32:45,589 --> 00:32:48,114 What say you take the next boat for Cuba and stay three weeks? 669 00:32:48,329 --> 00:32:49,321 What do you say? 670 00:32:49,561 --> 00:32:51,864 Don't they use money in Cuba anymore? - You'll get the money. 671 00:32:52,760 --> 00:32:53,918 From where? - From me. 672 00:32:54,151 --> 00:32:55,910 A gift to my daughter who needs a vacation. 673 00:32:56,125 --> 00:32:58,143 Enough for a stateroom without bath. I'll fix it. 674 00:32:58,448 --> 00:32:59,521 Wait a minute, Pop. 675 00:32:59,949 --> 00:33:02,588 This will cost about $200. - That's what I figured. 676 00:33:03,314 --> 00:33:06,818 How can you get so much money? - I have $190 saved for one reason. 677 00:33:07,273 --> 00:33:08,231 You can have it. 678 00:33:08,540 --> 00:33:09,556 What's the matter? 679 00:33:09,872 --> 00:33:12,003 I worked long enough to save that much money, haven't I? 680 00:33:12,586 --> 00:33:14,779 And you want to give it to me? - Sure. 681 00:33:15,323 --> 00:33:16,079 Why not? 682 00:33:16,404 --> 00:33:17,538 Well? Are you going? 683 00:33:18,403 --> 00:33:21,789 It'll be nice in the Gulf-Stream with water blue and warm like a bath. 684 00:33:22,197 --> 00:33:23,269 The sun like butter. 685 00:33:24,401 --> 00:33:25,803 Pop. Pop. 686 00:33:26,873 --> 00:33:28,117 What are you crying about? 687 00:33:28,818 --> 00:33:31,774 Some travel information you can get from a booklet. And you cry. 688 00:33:32,367 --> 00:33:33,130 Stella. 689 00:33:33,833 --> 00:33:34,577 Oh, Pop. 690 00:33:35,238 --> 00:33:36,747 Pop, I love you so much. 691 00:33:37,228 --> 00:33:38,701 But not enough to listen to me. 692 00:33:40,143 --> 00:33:41,592 Jonah.. Jonah.. 693 00:33:42,651 --> 00:33:44,419 So, what's going on here? 694 00:33:45,038 --> 00:33:46,282 What's being kept from me? 695 00:33:46,908 --> 00:33:49,226 Why am I treated like a stranger in my own house, huh? 696 00:33:49,633 --> 00:33:50,467 [ Bell ] 697 00:33:50,865 --> 00:33:52,653 Pop, it's the store bell. - Yes, I'll see. 698 00:33:53,017 --> 00:33:54,578 Other daughters go to their mothers. 699 00:33:54,842 --> 00:33:57,288 Not once since you were grown up have you ever come to me. 700 00:33:58,193 --> 00:33:59,590 Jonah. Jonah. 701 00:34:00,070 --> 00:34:01,039 Who came in? 702 00:34:03,259 --> 00:34:04,388 Good evening, partner. 703 00:34:04,729 --> 00:34:06,513 This is what I'd call a real cheerful dump. 704 00:34:06,728 --> 00:34:08,583 Like the mummy exhibit at the Brooklyn Museum. 705 00:34:08,801 --> 00:34:11,161 But each to his own taste. It's what makes the world go round. 706 00:34:11,407 --> 00:34:12,336 Where's Stella? 707 00:34:13,682 --> 00:34:16,623 Who'd think out of a hole like this you'd get a juicy girl like Stella? 708 00:34:17,224 --> 00:34:18,554 Where you going Pop, fishing? 709 00:34:19,354 --> 00:34:21,304 I'm going for a walk. - Why? Because I'm here? 710 00:34:22,295 --> 00:34:23,167 That's right. 711 00:34:23,852 --> 00:34:24,764 Listen, Goff. 712 00:34:25,313 --> 00:34:26,770 If you do anything to Stella.. 713 00:34:26,985 --> 00:34:28,855 This couch is as hard as a handball court. 714 00:34:29,172 --> 00:34:30,172 I mean it, Goff. 715 00:34:30,445 --> 00:34:31,889 Five dollars a week is one thing. 716 00:34:32,207 --> 00:34:33,403 My daughter is another. 717 00:34:36,318 --> 00:34:37,429 Evening, Mr Goodwin. 718 00:34:37,774 --> 00:34:39,614 Hello, kid. Welcome to our castle. 719 00:34:39,889 --> 00:34:40,847 Stella upstairs? 720 00:34:41,062 --> 00:34:42,191 Yes, George. Go ahead. 721 00:34:42,998 --> 00:34:45,950 Just a minute. Sit down. Relax. What's your hurry? Take it easy. 722 00:34:46,186 --> 00:34:47,602 Excuse me. - Do you like these? 723 00:34:47,817 --> 00:34:49,975 Orchids. 3 bucks apiece for your girl, Stella. 724 00:34:50,303 --> 00:34:52,411 Imagine. 3 bucks apiece for flowers that don't smell. 725 00:34:52,626 --> 00:34:53,819 Why not leave her alone? 726 00:34:54,182 --> 00:34:56,828 She's free, 21 and makes her own choice. - You're turning her head. 727 00:34:57,430 --> 00:35:00,334 You make her think she's important. You make her think you're important. 728 00:35:00,618 --> 00:35:01,891 You don't think so, do you? 729 00:35:03,448 --> 00:35:04,916 I asked you a question. 730 00:35:05,966 --> 00:35:08,373 You seem awful worried about my opinion, Mr Goff. 731 00:35:09,147 --> 00:35:09,986 George. 732 00:35:11,537 --> 00:35:13,488 Mr Goff.. I'm sorry. 733 00:35:14,769 --> 00:35:16,920 Look what comes out of the Brooklyn Telephone Company. 734 00:35:17,239 --> 00:35:19,807 You're lucky she came down, kid. I never hit a man with ladies present. 735 00:35:20,066 --> 00:35:22,410 Pop. Didn't you tell George I had a date tonight? 736 00:35:22,766 --> 00:35:24,260 Stella baby, what's come over you? 737 00:35:24,597 --> 00:35:26,013 I got something for you, Stella. 738 00:35:26,917 --> 00:35:27,646 Orchids. 739 00:35:28,206 --> 00:35:30,580 Three orchids. - I'm a fast man with a dollar. 740 00:35:31,018 --> 00:35:32,728 Stella, I have to talk to you. 741 00:35:33,078 --> 00:35:34,897 Tomorrow, George. I must go now. 742 00:35:35,758 --> 00:35:37,236 Goodnight, Pop. Goodnight, George. 743 00:35:37,469 --> 00:35:39,988 Goodnight, Pop. So long, kid. Practice up on card tricks. 744 00:36:04,864 --> 00:36:06,512 Table, Mr Goff? - We'll sit at the bar. 745 00:36:06,824 --> 00:36:08,806 Hiya Joe. - What will you drink, Mr Goff? 746 00:36:09,036 --> 00:36:11,535 Don't sit there. I've got two good seats for you over here. 747 00:36:11,794 --> 00:36:13,160 Follow me. - Let's go, baby. 748 00:36:13,825 --> 00:36:15,484 Alright boys, on your way. - Okay. 749 00:36:17,471 --> 00:36:19,230 What will you have, Mr Goff? - Two Zombies. 750 00:36:19,529 --> 00:36:20,201 Right. 751 00:36:20,860 --> 00:36:23,047 Good evening, Mr Goff. How about it? - What have you got? 752 00:36:23,339 --> 00:36:25,928 Anything you want. Make a choice. - I'll take the Cuban doll tonight. 753 00:36:26,296 --> 00:36:28,341 Thanks. Thanks very much. - That's perfectly okay. 754 00:36:28,736 --> 00:36:30,188 Here you are. Keep the change. 755 00:36:30,805 --> 00:36:31,592 Thank you. 756 00:36:31,966 --> 00:36:33,039 Joe. Who's the dame? 757 00:36:33,464 --> 00:36:35,403 She just started a few days ago, Mr Goff. 758 00:36:35,717 --> 00:36:37,178 A tasty dish. Right from Cuba. 759 00:36:37,419 --> 00:36:39,903 If you look close you can still see the baggage tags on her. 760 00:36:41,198 --> 00:36:42,436 Hiya, beautiful. 761 00:36:44,127 --> 00:36:46,220 Say, what's eating you, baby? - Nothing. 762 00:36:46,530 --> 00:36:48,947 Good-looking girl, ain't she? - Yes. Everyone to their own taste. 763 00:36:49,199 --> 00:36:51,268 Sure. That's why I'm here with you. Nice place, huh? 764 00:36:51,490 --> 00:36:52,448 Uhuh. Very nice. 765 00:36:53,361 --> 00:36:55,503 Funny. Taking me to the Cuban room. - Why? 766 00:36:56,142 --> 00:36:57,529 As a matter of fact.. - Yeah? 767 00:36:57,744 --> 00:36:59,626 Just hours ago I was offered a trip to Cuba. 768 00:36:59,841 --> 00:37:01,199 By who? Your boyfriend? - No. 769 00:37:01,551 --> 00:37:02,198 Who? 770 00:37:02,523 --> 00:37:03,682 A man. - I said 'who'. 771 00:37:03,941 --> 00:37:04,928 You want to know? 772 00:37:05,143 --> 00:37:07,085 Baby. If I ask a question I want an answer. Who? 773 00:37:07,300 --> 00:37:08,687 You're hurting my arm. - Well? 774 00:37:09,131 --> 00:37:10,448 You don't have to get sore. 775 00:37:10,771 --> 00:37:11,791 It was my father. 776 00:37:13,239 --> 00:37:16,023 Your father? Your old man offers you a trip to Cuba? 777 00:37:16,783 --> 00:37:18,483 Say, where'd he get that dough? 778 00:37:19,033 --> 00:37:20,846 He said he had it saved for a long time. 779 00:37:21,283 --> 00:37:22,970 $190. That's all he's got. 780 00:37:23,798 --> 00:37:26,644 Can you imagine? He wants to give it to me as he felt I needed a change. 781 00:37:27,189 --> 00:37:29,104 Pretty wonderful. - You bet. You going? 782 00:37:29,379 --> 00:37:30,394 No. Of course not. 783 00:37:30,681 --> 00:37:32,981 Gee. I can't the take money he worked so hard to save, can I? 784 00:37:33,209 --> 00:37:35,441 So your old man has 190 bucks and he's giving it to you? 785 00:37:35,728 --> 00:37:38,397 Yeah, wasn't it swell of him? - Very swell. A great guy alright. 786 00:37:38,698 --> 00:37:40,013 Let's drink to your old man. 787 00:37:40,230 --> 00:37:43,520 There's a real kick in those Zombies, Mr Goff. Better take it slow and easy. 788 00:38:08,215 --> 00:38:10,392 I like the music. Shall we? - Sure. You want to dance? 789 00:38:11,195 --> 00:38:13,332 Like Joe says, baby. Slow and easy. 790 00:38:35,143 --> 00:38:37,130 Goodnight.. I had a wonderful time. 791 00:38:37,534 --> 00:38:39,069 Come on. One last cigarette. 792 00:38:39,601 --> 00:38:40,895 It's almost daylight. 793 00:38:53,779 --> 00:38:55,333 Turn around and wait on the corner. 794 00:38:55,548 --> 00:38:56,357 Yes, sir. 795 00:39:03,018 --> 00:39:04,515 [ Ship's horn. Loud ] 796 00:39:09,514 --> 00:39:10,643 Sounds like a big one. 797 00:39:11,593 --> 00:39:12,627 An ocean liner. 798 00:39:13,570 --> 00:39:15,595 I wonder where it's going. - You do, huh? 799 00:39:17,633 --> 00:39:18,285 Why? 800 00:39:19,379 --> 00:39:21,268 Nothing.. I just wondered. 801 00:39:22,081 --> 00:39:23,525 You ever been away from Brooklyn? 802 00:39:24,321 --> 00:39:25,136 Yeah, once. 803 00:39:25,675 --> 00:39:27,481 I went to Buffalo to a funeral for an uncle. 804 00:39:28,454 --> 00:39:30,768 Listen.. about that trip you talked about. 805 00:39:31,324 --> 00:39:32,482 You want to go with me? 806 00:39:32,914 --> 00:39:33,938 How can I? 807 00:39:34,610 --> 00:39:36,297 Mr Goff, what can I tell my mother? 808 00:39:36,584 --> 00:39:38,490 You can tell her we get married on the boat. 809 00:39:38,731 --> 00:39:39,935 Married. By the Captain? 810 00:39:40,196 --> 00:39:41,959 Yeah. With a brass band and flowers. 811 00:39:42,546 --> 00:39:43,418 How about it? 812 00:39:43,811 --> 00:39:44,874 I don't know. 813 00:39:45,386 --> 00:39:47,214 I don't even know if I'm in love with you. 814 00:39:47,513 --> 00:39:50,481 It's a 5-day trip to Cuba. You get plenty of time to find out. 815 00:39:51,168 --> 00:39:52,918 I must think this over carefully. 816 00:39:53,296 --> 00:39:56,658 If I thought stuff over carefully I'd be working a machine for 13 bucks a week. 817 00:39:56,961 --> 00:39:58,344 You get chances, you grab 'em. 818 00:39:58,559 --> 00:40:00,748 I went from factory worker to bootlegger in 8 minutes. 819 00:40:00,963 --> 00:40:03,401 But this costs a lot of money. - That's my department. 820 00:40:04,621 --> 00:40:05,492 You know. 821 00:40:06,262 --> 00:40:07,069 I heard. 822 00:40:08,016 --> 00:40:10,083 That is.. they say you're a racketeer. 823 00:40:11,079 --> 00:40:13,449 You make a living taking money from poor people. 824 00:40:13,881 --> 00:40:16,121 That you beat them up. - Who told you that? Your father? 825 00:40:16,856 --> 00:40:18,782 What else did he say? - That's all. 826 00:40:20,277 --> 00:40:21,953 Well.. it's true. 827 00:40:22,565 --> 00:40:24,839 I may as well tell you it all so we can start from scratch. 828 00:40:25,244 --> 00:40:27,042 You know who one of my customers is? 829 00:40:28,063 --> 00:40:29,036 Your father. 830 00:40:34,001 --> 00:40:35,295 Goodbye, Mr Goff. 831 00:40:37,826 --> 00:40:39,243 Goodbye, Miss Goodwin. 832 00:40:47,651 --> 00:40:49,182 How can you be so hard? 833 00:40:49,848 --> 00:40:52,944 What have you got inside you? - I have education inside of me, baby. 834 00:40:53,305 --> 00:40:57,697 The education I got on the breadlines, pool-rooms, and bar-rooms of big cities. 835 00:40:57,986 --> 00:40:59,650 I got rocks inside me, baby. 836 00:41:00,108 --> 00:41:02,034 It would have been a nice trip. Well.. 837 00:41:02,576 --> 00:41:04,980 Maybe another uncle of yours will die in Jersey City. 838 00:41:47,697 --> 00:41:49,712 George. What are you doing here? 839 00:41:51,121 --> 00:41:53,823 I've been outside. Waiting for you to come home. 840 00:41:54,324 --> 00:41:56,612 I don't want you spying on me. - I have to talk to you. 841 00:41:57,013 --> 00:42:00,227 There's nothing to talk about, George. - There's our whole life to talk about. 842 00:42:00,788 --> 00:42:02,410 Yours, not mine. - And yours too. 843 00:42:03,123 --> 00:42:04,929 Look, George. It's 5 o'clock in the morning. 844 00:42:05,501 --> 00:42:08,327 I must be up at seven to go to work. I have to get some sleep. 845 00:42:08,845 --> 00:42:10,109 You say that to Goff too? 846 00:42:10,726 --> 00:42:12,680 George. - Or to me before you met him? 847 00:42:12,933 --> 00:42:15,600 Shall I remind you of the times we stayed out all hours of the morning? 848 00:42:15,815 --> 00:42:17,600 How many times I took you straight to work. 849 00:42:17,854 --> 00:42:19,769 You weren't worried about sleep then, were you? 850 00:42:19,984 --> 00:42:21,961 George, you're waking everyone up in the house. 851 00:42:22,249 --> 00:42:24,325 Tonight.. we'll talk about it tonight. 852 00:42:24,700 --> 00:42:26,591 I'll see you tonight, George. I promise I will. 853 00:42:26,942 --> 00:42:27,918 No, no. 854 00:42:29,473 --> 00:42:30,415 It must be now. 855 00:42:30,630 --> 00:42:32,880 George. I know what you'll say. You want me to marry you. 856 00:42:33,162 --> 00:42:33,777 Yes. 857 00:42:34,062 --> 00:42:35,842 To live in a 3-room flat with you? - Yes. 858 00:42:36,133 --> 00:42:37,142 To have children. 859 00:42:37,450 --> 00:42:39,292 Spend all day cooking and washing diapers. 860 00:42:39,567 --> 00:42:40,972 Yes. - Why should I? 861 00:42:41,965 --> 00:42:42,917 Why should I? 862 00:42:44,506 --> 00:42:47,030 Because I know you can be happy living that kind of life with me. 863 00:42:48,740 --> 00:42:50,945 Look, Stella. I'm not talking off the cuff. 864 00:42:51,790 --> 00:42:53,244 George. Please go home. 865 00:42:53,699 --> 00:42:55,919 I cannot see a guy like Goff break your heart. 866 00:42:56,599 --> 00:42:57,529 What for? 867 00:42:58,272 --> 00:43:00,088 It's so easy for you to be happy. 868 00:43:00,780 --> 00:43:02,310 Yeah, even in a 3-room flat. 869 00:43:02,812 --> 00:43:04,698 We can live a beautiful lifestyle. 870 00:43:05,094 --> 00:43:06,339 George, go home will you. 871 00:43:06,559 --> 00:43:07,934 Just doing the simple things. 872 00:43:08,295 --> 00:43:10,445 Taking a walk on a boardwalk on a Sunday afternoon. 873 00:43:10,753 --> 00:43:12,546 Watching the people in the ocean. 874 00:43:13,053 --> 00:43:16,180 I can get a real kick out of just watching you just put on a new dress. 875 00:43:17,187 --> 00:43:18,860 It's inside of you, Stella. 876 00:43:19,442 --> 00:43:21,961 With your heart spilling over with love for the things you've got. 877 00:43:22,342 --> 00:43:25,271 That you can hold on to forever. That's where you find what you're looking for. 878 00:43:25,686 --> 00:43:28,097 Not with Goff and his phoney kind of life. 879 00:43:28,432 --> 00:43:29,887 Inside of you, Stella. 880 00:43:31,003 --> 00:43:31,876 With me. 881 00:43:34,838 --> 00:43:36,339 It's the way I feel about things. 882 00:43:36,673 --> 00:43:38,031 Why did you have to come here? 883 00:43:39,302 --> 00:43:41,004 Why did you have to spoil it all now? 884 00:43:54,325 --> 00:43:55,061 Eddie. 885 00:43:56,009 --> 00:43:57,407 Eddie, Eddie. - Yeah? 886 00:43:57,622 --> 00:43:58,515 Where's Olaf? 887 00:43:58,776 --> 00:44:01,184 Can't you hear me? Where's Olaf? - Where do you expect him to be? 888 00:44:01,399 --> 00:44:03,223 Did you tell him? - Certainly I told him. 889 00:44:03,438 --> 00:44:06,395 I said in plain English that tonight is Caroline's birthday party. 890 00:44:06,984 --> 00:44:09,744 Tonight she don't want you to go fishing and she wants you to be here. 891 00:44:10,045 --> 00:44:11,816 What did he say? - He said he'd be here. 892 00:44:12,098 --> 00:44:13,769 You stay here. If anybody comes.. 893 00:44:14,173 --> 00:44:15,217 I'll be right back. 894 00:44:17,765 --> 00:44:18,504 Olaf. 895 00:44:19,400 --> 00:44:20,180 Olaf. 896 00:44:21,382 --> 00:44:22,255 Olaf. 897 00:44:24,136 --> 00:44:24,944 Olaf! 898 00:44:25,769 --> 00:44:27,159 That's funny. The boat is here. 899 00:44:27,468 --> 00:44:28,792 Olaf. Where are you? 900 00:44:29,731 --> 00:44:30,659 Olaf. 901 00:44:32,269 --> 00:44:33,189 Olaf! 902 00:44:35,796 --> 00:44:39,851 She must be an athletic woman to run so fast with all those corsets on. 903 00:44:40,396 --> 00:44:42,743 All she needs is a letter on the sweater she's wearing. 904 00:44:43,250 --> 00:44:44,611 She's thirty-seven today. 905 00:44:44,959 --> 00:44:46,863 She wants me to go to her birthday party. 906 00:44:47,191 --> 00:44:48,753 Her thirty-seventh birthday. 907 00:44:49,107 --> 00:44:50,756 So she says. - Thirty-seven? 908 00:44:51,062 --> 00:44:53,691 She's 15 minutes younger than the Roman Empire. 909 00:44:54,245 --> 00:44:55,003 Let's go. 910 00:44:57,741 --> 00:44:59,652 I forgot to ask you. What happened with Swenson? 911 00:44:59,906 --> 00:45:00,751 Good news. 912 00:45:01,361 --> 00:45:05,138 He'll take the $190 and allow us $100 on the Enterprise the 3rd. 913 00:45:05,370 --> 00:45:06,878 The rest we pay in instalments. 914 00:45:07,285 --> 00:45:07,948 Olaf. 915 00:45:08,652 --> 00:45:11,190 I feel that Gulf-Stream sun right now. 916 00:45:11,935 --> 00:45:13,154 Like warm butter. 917 00:45:14,387 --> 00:45:15,360 Jonah. Look. 918 00:45:16,025 --> 00:45:18,378 Men of the Enterprise the 3rd. I salute you. 919 00:45:18,735 --> 00:45:21,059 We're pleased to see you. - I'm pleased to see you. 920 00:45:21,349 --> 00:45:23,169 We've some business to transact. 921 00:45:23,524 --> 00:45:26,750 I came for the small sum of one hundred and ninety bucks. 922 00:45:27,950 --> 00:45:29,332 What did you say? - I repeat. 923 00:45:29,547 --> 00:45:32,244 I came for the small sum of one hundred and ninety dollars. 924 00:45:33,079 --> 00:45:34,663 Somebody told you fairy-stories. 925 00:45:35,093 --> 00:45:37,040 Where can two old men like us get $190? 926 00:45:37,533 --> 00:45:39,933 I want money tomorrow night. - I don't understand. 927 00:45:40,501 --> 00:45:43,411 I'll sink the Enterprise the 3rd to the bottom of the bay and then you'll know. 928 00:45:43,835 --> 00:45:46,764 Please, Mr Goff. Ain't you got feelings inside you? 929 00:45:47,146 --> 00:45:49,350 Don't talk foolish. I got rocks inside me. 930 00:45:49,918 --> 00:45:52,418 What's the use, Jonah? Why should we fight anymore? 931 00:45:52,716 --> 00:45:54,234 Let's sell the Enterprise the 3rd. 932 00:45:54,449 --> 00:45:56,821 Forget the Leif Ericsson. Forget fishing and.. 933 00:45:57,331 --> 00:45:58,446 Forget Mr Goff. 934 00:45:58,661 --> 00:46:01,150 You can't sell your hide, brother. Tomorrow night at 9 o'clock. 935 00:46:01,402 --> 00:46:02,965 One hundred and ninety smackers. 936 00:46:03,180 --> 00:46:04,905 Magruder. Magruder! 937 00:46:05,467 --> 00:46:07,226 Don't call him. Leave the cops out of this. 938 00:46:07,579 --> 00:46:09,207 Police.. police! 939 00:46:09,785 --> 00:46:10,730 Magruder. 940 00:46:10,970 --> 00:46:13,290 One thing I'm serious about. I don't like to appear in court. 941 00:46:13,542 --> 00:46:14,185 Help! 942 00:46:14,481 --> 00:46:15,392 Magruder. 943 00:46:15,913 --> 00:46:17,164 Jonah, he'll kill us. 944 00:46:17,379 --> 00:46:18,283 Magruder. 945 00:46:18,653 --> 00:46:19,447 Police. 946 00:46:19,773 --> 00:46:21,799 Jonah, not so loud or Magruder will come. 947 00:46:22,034 --> 00:46:22,824 Magruder! 948 00:46:23,245 --> 00:46:24,968 Okay. Don't say I didn't warn you. 949 00:46:25,184 --> 00:46:27,935 Jonah, maybe we can make a deal. - No. No more deals. 950 00:46:28,161 --> 00:46:30,001 First it's $5. Now it's $190. 951 00:46:30,283 --> 00:46:32,856 Next it's the food we eat and then the roof over our heads. 952 00:46:33,147 --> 00:46:35,201 Magruder.. Magruder! 953 00:46:35,591 --> 00:46:37,449 What's the matter? What's going on down here? 954 00:46:37,671 --> 00:46:38,432 Magruder. 955 00:46:38,751 --> 00:46:40,475 This man is a racketeer. 956 00:46:40,924 --> 00:46:42,140 He extorts money from us. 957 00:46:42,443 --> 00:46:43,887 Two crazy old men. - A gangster. 958 00:46:44,102 --> 00:46:45,356 He wants 190 dollars. 959 00:46:45,723 --> 00:46:47,075 He'll get 190 years. 960 00:46:47,453 --> 00:46:49,219 We want him arrested. - You too, Olaf? 961 00:46:50,113 --> 00:46:50,826 Well.. 962 00:46:52,514 --> 00:46:53,157 Olaf. 963 00:46:54,244 --> 00:46:54,889 Yes. 964 00:46:55,533 --> 00:46:57,174 I want him arrested too. 965 00:46:57,677 --> 00:46:59,765 Boys, I've waited for this for a long time. 966 00:46:59,980 --> 00:47:01,690 Come on, you tinhorn Dillinger. 967 00:47:01,947 --> 00:47:04,021 You boys will have to come along and press the charge. 968 00:47:04,266 --> 00:47:06,385 Yes. That's it, Magruder. We'll be right along. 969 00:47:06,942 --> 00:47:07,585 Olaf. 970 00:47:08,125 --> 00:47:09,871 We should have done it a long time ago. 971 00:47:10,259 --> 00:47:12,670 Too simple. There must be something wrong. 972 00:47:13,994 --> 00:47:14,967 Come on. 973 00:47:15,537 --> 00:47:18,722 I accuse Goff of being a racketeer and I want him put on trial. 974 00:47:19,154 --> 00:47:19,940 Very well. 975 00:47:20,647 --> 00:47:22,317 What do you say for yourself, Mr Goff? 976 00:47:22,643 --> 00:47:25,454 I'm afraid these two old boys are pulling a fast one, Your Honor. 977 00:47:25,749 --> 00:47:27,395 Tell the truth, you crook. 978 00:47:27,684 --> 00:47:28,458 Order. 979 00:47:28,862 --> 00:47:30,335 Preserve the dignity of the court. 980 00:47:30,599 --> 00:47:31,752 Continue, Mr Goff. 981 00:47:31,970 --> 00:47:34,937 In the course of my business on the evening of December 7th this year. 982 00:47:35,200 --> 00:47:38,842 I had occasion to advance as a loan to Mr Goodwin and Mr Johnson. 983 00:47:39,166 --> 00:47:40,580 The sum of $1,000. 984 00:47:40,816 --> 00:47:42,958 You liar. You'll be struck dead by God. 985 00:47:43,963 --> 00:47:44,635 Order. 986 00:47:45,006 --> 00:47:47,607 All decisions in this court will be made by me. 987 00:47:49,920 --> 00:47:50,936 Continue, Mr Goff. 988 00:47:51,151 --> 00:47:55,742 This $1,000 loan at 6% interest per annum, payable at a rate of $5 a week. 989 00:47:56,210 --> 00:47:59,094 Was secured by a personal note signed by these two old men. 990 00:47:59,933 --> 00:48:01,370 Here is the note.. notarized. 991 00:48:02,070 --> 00:48:03,246 Yes, notarized. 992 00:48:03,660 --> 00:48:06,596 December 7th. $1,000 payable to.. 993 00:48:07,525 --> 00:48:09,286 This seems perfectly regular to me. 994 00:48:09,605 --> 00:48:12,128 But we signed it at the point of a gun. He didn't lend us a penny. 995 00:48:12,381 --> 00:48:13,974 The note is a lie, Judge. I swear it. 996 00:48:14,200 --> 00:48:16,388 One at a time please. Now, did you sign this paper? 997 00:48:16,641 --> 00:48:17,937 Yes, but.. - And you? 998 00:48:18,927 --> 00:48:19,921 Yes, I signed it. 999 00:48:20,235 --> 00:48:21,099 Notarized. 1000 00:48:21,390 --> 00:48:24,257 These two gentlemen have invented their little plan to avoid paying their debt. 1001 00:48:24,476 --> 00:48:25,700 That's the whole story. 1002 00:48:25,915 --> 00:48:27,377 I'm unpleasantly surprised.. 1003 00:48:27,602 --> 00:48:30,532 That two men of your age should attempt an adventure like this. 1004 00:48:30,849 --> 00:48:33,036 But you're wrong. You're so wrong. 1005 00:48:33,313 --> 00:48:36,332 The court rules there are no grounds for further litigation. 1006 00:48:36,850 --> 00:48:39,404 If you, Mr Goff, wish to bring charges of false arrest. 1007 00:48:39,866 --> 00:48:41,147 You're at liberty to do so. 1008 00:48:41,362 --> 00:48:44,144 But, Your Honor. You can't do this. I know these men. I vouch for.. 1009 00:48:44,506 --> 00:48:45,276 Silence. 1010 00:48:45,914 --> 00:48:48,699 Next time, don't make arrests on such ridiculous evidence. 1011 00:48:48,924 --> 00:48:50,414 And take up the time of the court. 1012 00:48:50,638 --> 00:48:52,930 Get back to your beat.. case dismissed. 1013 00:48:55,174 --> 00:48:55,991 Next case. 1014 00:48:56,476 --> 00:48:57,569 Tony Badiccio. 1015 00:48:58,273 --> 00:48:59,145 Wife beating. 1016 00:48:59,783 --> 00:49:01,086 Alright. Let's go. 1017 00:49:02,117 --> 00:49:03,041 Yes.. yes. 1018 00:49:07,193 --> 00:49:09,929 Now I must go to Caroline's birthday party. 1019 00:49:10,624 --> 00:49:11,920 Olaf. - Yes? 1020 00:49:12,192 --> 00:49:14,374 Maybe you ought to marry her. 1021 00:49:15,108 --> 00:49:16,823 She can't be any worse than Goff. 1022 00:49:17,267 --> 00:49:18,786 Yeah? Well.. 1023 00:49:19,542 --> 00:49:21,233 Get a good night's rest, Jonah. 1024 00:49:21,493 --> 00:49:22,795 Tomorrow we go fishing. 1025 00:49:23,285 --> 00:49:24,300 Goodnight, Jonah. 1026 00:49:25,301 --> 00:49:27,444 Tomorrow we go fishing. Goodnight Olaf. 1027 00:49:41,262 --> 00:49:42,287 Hello, Pop. 1028 00:49:43,437 --> 00:49:45,146 It took you some time to get home. 1029 00:49:45,827 --> 00:49:46,945 What do you want now? 1030 00:49:47,178 --> 00:49:50,175 I'm going to teach you a lesson, Pop. Purely for business reasons. Understand? 1031 00:49:50,759 --> 00:49:51,707 You see that? 1032 00:49:52,609 --> 00:49:55,397 That's rubber hose. You can beat a man to death with rubber hose. 1033 00:49:55,801 --> 00:49:58,351 And it hardly leaves a mark on them for their wives to complain about. 1034 00:49:58,674 --> 00:49:59,366 I see. 1035 00:49:59,715 --> 00:50:01,274 I got nothing against you personally. 1036 00:50:01,489 --> 00:50:04,423 But the next time any of my clients feel they want to kick up a fuss. 1037 00:50:04,819 --> 00:50:06,263 They'll see what happened to you. 1038 00:50:06,478 --> 00:50:07,095 Yes. 1039 00:50:07,964 --> 00:50:09,451 Purely a business measure. 1040 00:50:09,793 --> 00:50:11,282 I'm glad you see it that way. 1041 00:50:14,150 --> 00:50:16,495 One yell out of you and it's your last. Remember that. 1042 00:50:16,795 --> 00:50:18,577 Go ahead.. go ahead. 1043 00:50:27,401 --> 00:50:28,473 That'll be enough. 1044 00:50:29,147 --> 00:50:30,416 Because you're an old man. 1045 00:50:30,913 --> 00:50:32,994 Now, no more funny business about the 190 bucks. 1046 00:50:34,280 --> 00:50:35,638 Look at me when I talk to you. 1047 00:50:36,094 --> 00:50:37,967 I'll be here tomorrow night at nine to collect. 1048 00:50:39,563 --> 00:50:40,206 Well. 1049 00:50:41,751 --> 00:50:43,187 Why not say something, Pop? 1050 00:50:44,112 --> 00:50:45,098 Go ahead, say it. 1051 00:50:45,733 --> 00:50:47,035 What you'd like to do to me. 1052 00:50:47,250 --> 00:50:48,705 Go on, talk. Talk it out. 1053 00:50:51,292 --> 00:50:52,931 You're all alike. Scared. 1054 00:50:53,498 --> 00:50:54,786 Scared of your own shadow. 1055 00:50:55,043 --> 00:50:57,445 That's why I get away with things like this. Because I know that. 1056 00:50:58,161 --> 00:51:00,921 If you did to me what I'm doing to you, do you know what I'd do? I'd kill you. 1057 00:51:01,305 --> 00:51:02,348 Yeah, I'd kill you. 1058 00:51:02,584 --> 00:51:04,349 But you'd never have the nerve to do that. 1059 00:51:04,603 --> 00:51:05,682 Here. It's easy. 1060 00:51:06,349 --> 00:51:07,438 Go on. Take it. 1061 00:51:08,261 --> 00:51:08,990 Take it. 1062 00:51:10,897 --> 00:51:13,387 All you do is pull the little trigger. And no more Goff. 1063 00:51:13,939 --> 00:51:15,432 Go ahead, Pop. Go ahead. 1064 00:51:22,622 --> 00:51:24,167 What's the matter? Can't you do it? 1065 00:51:26,472 --> 00:51:28,412 Remember, Pop. Tomorrow night. 9 o'clock. 1066 00:51:28,999 --> 00:51:30,550 One hundred and ninety smackers. 1067 00:51:48,928 --> 00:51:49,632 Pop. 1068 00:51:50,496 --> 00:51:52,562 The door was open. I thought I'd come in. 1069 00:51:53,855 --> 00:51:55,301 What's the matter with you, Pop? 1070 00:51:56,029 --> 00:51:58,865 You don't look well. - Don't look well? I'm fine. Fine. 1071 00:51:59,890 --> 00:52:01,271 You're up late, aren't you? 1072 00:52:01,919 --> 00:52:03,988 Yeah. I've got some things to do. 1073 00:52:05,056 --> 00:52:07,019 You have some things to do. 1074 00:52:08,536 --> 00:52:09,670 What are you doing? 1075 00:52:10,755 --> 00:52:12,549 Going away? Where? 1076 00:52:12,971 --> 00:52:13,711 I am.. 1077 00:52:14,461 --> 00:52:15,785 I'm going to Cuba, Pop. 1078 00:52:16,231 --> 00:52:16,874 Cuba? 1079 00:52:17,480 --> 00:52:19,038 Yes. I'm going with Harold Goff. 1080 00:52:20,672 --> 00:52:21,370 When? 1081 00:52:21,981 --> 00:52:23,669 The day after tomorrow at midnight. 1082 00:52:25,815 --> 00:52:26,595 Stella. 1083 00:52:30,164 --> 00:52:34,258 Stella, is there anything I can do.. or say to stop you? 1084 00:52:34,971 --> 00:52:36,821 No, nothing, Pop. It's all been said. 1085 00:52:38,310 --> 00:52:39,809 I can't help it, Pop. 1086 00:52:40,534 --> 00:52:44,198 To get what you want in this world you must be hard and tough inside like Goff. 1087 00:52:44,597 --> 00:52:45,240 What? 1088 00:52:45,455 --> 00:52:47,758 Yes. Not caring what happens to others or what you do to them. 1089 00:52:48,711 --> 00:52:49,542 Like Goff. 1090 00:52:50,161 --> 00:52:51,542 I'm sorry, Pop. 1091 00:52:52,553 --> 00:52:56,038 That's the best you'll ever get out of anything. His talking. 1092 00:52:56,395 --> 00:52:58,632 'You're all alike. Scared'. 1093 00:52:59,052 --> 00:53:01,259 'Scared of your own shadows'. 1094 00:53:01,871 --> 00:53:03,945 'That's how I get away with things'. 1095 00:53:05,415 --> 00:53:06,059 Pop. 1096 00:53:07,036 --> 00:53:08,134 What are you saying? 1097 00:53:08,462 --> 00:53:10,608 What are you talking about? - Yes, Stella. 1098 00:53:11,319 --> 00:53:13,422 Maybe you're right. Maybe that's the way to be. 1099 00:53:13,826 --> 00:53:14,619 Like Goff. 1100 00:53:15,220 --> 00:53:17,114 Take a man like me, like Olaf. 1101 00:53:18,032 --> 00:53:19,681 All our lives peaceful men. 1102 00:53:20,348 --> 00:53:21,678 We don't want to hurt anyone. 1103 00:53:22,320 --> 00:53:23,824 We don't want anyone to hurt us. 1104 00:53:24,500 --> 00:53:25,715 But they keep pushing us. 1105 00:53:26,124 --> 00:53:26,875 Pushing. 1106 00:53:27,241 --> 00:53:29,300 Pop, I never heard you talk this way before. 1107 00:53:29,891 --> 00:53:31,636 I've never felt this way before. 1108 00:53:33,378 --> 00:53:34,370 Stella, dear. 1109 00:53:35,459 --> 00:53:36,789 For the last time, I beg you. 1110 00:53:37,702 --> 00:53:38,717 Don't go with him. 1111 00:53:38,932 --> 00:53:40,453 For your sake, for my sake. 1112 00:53:41,294 --> 00:53:42,581 Pop, it's no use. 1113 00:53:44,581 --> 00:53:46,421 You must love him very much. 1114 00:53:46,753 --> 00:53:48,160 All I know is Pop, is.. 1115 00:53:48,498 --> 00:53:50,169 When he talks I feel like I'm burning. 1116 00:53:51,191 --> 00:53:53,404 When he takes my arm as we pass a cop in the street. 1117 00:53:53,777 --> 00:53:55,593 I know someday the cop may shoot him. 1118 00:53:56,015 --> 00:53:57,001 He knows it too. 1119 00:53:57,699 --> 00:53:58,949 Even so, he laughs. 1120 00:53:59,792 --> 00:54:02,881 Then I get hot and cold all over and feel like yelling. 1121 00:54:03,925 --> 00:54:06,412 Nothing that happened to me before made me feel like this. 1122 00:54:09,563 --> 00:54:10,314 Pop. 1123 00:54:13,060 --> 00:54:14,389 What's the matter with you? 1124 00:54:15,844 --> 00:54:16,670 Nothing. 1125 00:54:17,869 --> 00:54:18,657 Nothing. 1126 00:54:21,037 --> 00:54:22,173 Goodnight baby. 1127 00:54:22,792 --> 00:54:23,807 Goodnight, Pop. 1128 00:54:31,085 --> 00:54:32,921 Pop.. aren't you going to bed? 1129 00:54:33,485 --> 00:54:34,161 Bed? 1130 00:54:35,175 --> 00:54:36,608 No, I'm not going to bed. 1131 00:54:37,743 --> 00:54:39,543 Where are you going? - Well.. 1132 00:54:40,744 --> 00:54:42,910 I've a headache and I need a little fresh air. 1133 00:54:44,455 --> 00:54:45,732 I'm going for a walk. 1134 00:54:56,727 --> 00:54:58,079 You lose again, Bublitchki. 1135 00:54:58,555 --> 00:55:01,350 Hello, Mr Goodwin. - Hello, Jonah. What brings you here? 1136 00:55:01,631 --> 00:55:04,167 I have a pain in my back. - You've come to the right place. 1137 00:55:04,471 --> 00:55:05,919 Steam is good for everything. 1138 00:55:06,171 --> 00:55:07,717 I'll see you alright, Mr Goodwin. 1139 00:55:07,977 --> 00:55:08,888 Bublitchki. 1140 00:55:09,480 --> 00:55:10,353 Bublitchki. 1141 00:55:11,124 --> 00:55:13,529 Come back soon, Bublitchki. I will miss you. 1142 00:55:14,358 --> 00:55:15,362 [ Singing ] 1143 00:55:22,464 --> 00:55:23,838 Bublitchki, Bublitchki. 1144 00:55:24,251 --> 00:55:25,312 What do you want? 1145 00:55:25,537 --> 00:55:27,011 Hit me on the neck, but hard. 1146 00:55:29,897 --> 00:55:30,630 Harder. 1147 00:55:31,939 --> 00:55:33,797 Ah, that's good. Thank you Bublitchki. 1148 00:55:35,216 --> 00:55:38,250 What's more peaceful than a Russian bath at 2 o'clock in the morning? 1149 00:55:40,456 --> 00:55:41,268 Tomorrow. 1150 00:55:41,991 --> 00:55:46,151 Tomorrow the creditors come to hold an auction in front of my dry goods store. 1151 00:55:46,653 --> 00:55:48,968 On Pitkin Avenue for sixteen years. 1152 00:55:50,138 --> 00:55:51,112 A bankrupt. 1153 00:55:51,601 --> 00:55:53,194 I Propotkin, a bankrupt. 1154 00:55:53,692 --> 00:55:56,424 A man who once had $12,000 in the bank. 1155 00:55:58,036 --> 00:56:00,037 The more I sweat, the more I forget. 1156 00:56:01,673 --> 00:56:03,129 Sweat is my only happiness. 1157 00:56:03,731 --> 00:56:06,097 Here is your towel, Mr Goodwin. - Thank you. 1158 00:56:06,797 --> 00:56:09,643 Sure you haven't seen Mr Johnson? A little man. 1159 00:56:10,019 --> 00:56:12,368 Speaks with kind-of an accent. Young, more or less. 1160 00:56:12,731 --> 00:56:14,865 I'm sorry. I not see him. - Thank you. 1161 00:56:18,325 --> 00:56:20,538 Sweat.. the bankrupt's comfort. 1162 00:56:21,612 --> 00:56:24,719 I sweat and the profit system comes right out of my pores. 1163 00:56:25,386 --> 00:56:26,923 They push you. They push you. 1164 00:56:27,401 --> 00:56:29,965 They take everything from you. They strip you naked. 1165 00:56:30,460 --> 00:56:31,743 Naked as a mule. 1166 00:56:32,149 --> 00:56:33,247 And what do you do? 1167 00:56:33,654 --> 00:56:35,275 Yes. What do you do? 1168 00:56:35,679 --> 00:56:36,740 Did I ask you? 1169 00:56:38,318 --> 00:56:39,676 No. - Then don't answer. 1170 00:56:40,477 --> 00:56:42,473 Oh, it's you. I didn't recognise you. 1171 00:56:43,456 --> 00:56:45,266 Bublitchki.. Bublitchki. 1172 00:56:45,550 --> 00:56:48,780 Alright, alright. What do you want now? 1173 00:56:49,105 --> 00:56:51,081 Give me a rub but first hit me on the neck again. 1174 00:56:51,398 --> 00:56:52,808 This time make it really hard. 1175 00:56:53,034 --> 00:56:54,888 Okay, don't worry. 1176 00:56:55,339 --> 00:56:56,400 It will be hard. 1177 00:56:58,591 --> 00:57:00,516 Okay, okay. That's enough. That's enough. 1178 00:57:00,912 --> 00:57:02,242 Thanks very much, Bublitchki. 1179 00:57:02,457 --> 00:57:04,737 How is business at the store, Mr Propotkin? 1180 00:57:05,005 --> 00:57:06,196 Business at the store? 1181 00:57:06,514 --> 00:57:08,825 I'm no longer the owner of Propotkin's Dry Goods Store. 1182 00:57:09,340 --> 00:57:11,258 They say my books don't balance. 1183 00:57:11,501 --> 00:57:14,026 For me they balance, but for them they don't. So I'm a bankrupt. 1184 00:57:14,656 --> 00:57:17,596 Always, they thought I joked when I told them I didn't make any money. 1185 00:57:17,903 --> 00:57:19,913 Finally, it turns out I am losing money. 1186 00:57:20,228 --> 00:57:21,440 Even I am surprised. 1187 00:57:21,740 --> 00:57:22,555 I'm sorry. 1188 00:57:23,139 --> 00:57:24,228 I'm very sorry. 1189 00:57:24,482 --> 00:57:26,950 For sixteen years I was an institution on Sheepshead Bay. 1190 00:57:27,257 --> 00:57:27,895 Yes. 1191 00:57:28,289 --> 00:57:29,696 Yes, come and go. 1192 00:57:29,970 --> 00:57:32,159 I'm the victim of people who don't understand my accounts. 1193 00:57:32,374 --> 00:57:34,270 Just because I kept them in my own way. 1194 00:57:34,795 --> 00:57:36,540 Everyone has a different taste in clothes. 1195 00:57:36,755 --> 00:57:38,857 Why can't I have a different taste in bookkeeping? 1196 00:57:39,438 --> 00:57:42,598 Sixteen years it takes them to see I cannot add or subtract. 1197 00:57:43,442 --> 00:57:46,452 A situation like this can make a man like me an anarchist. 1198 00:57:46,779 --> 00:57:48,780 Please don't repeat that. - Around now. 1199 00:57:52,190 --> 00:57:53,110 What a life. 1200 00:57:54,436 --> 00:57:55,948 Olaf.. Olaf. 1201 00:57:58,187 --> 00:57:59,701 Over here. - Yes, Jonah. 1202 00:58:00,476 --> 00:58:01,234 Sit down. 1203 00:58:01,664 --> 00:58:03,185 I came as soon as you called. 1204 00:58:03,543 --> 00:58:06,055 Caroline is ready to fire me. Why the rush, Jonah? 1205 00:58:06,992 --> 00:58:09,129 We've a decision to make tonight, Olaf. 1206 00:58:10,190 --> 00:58:11,402 A great decision. 1207 00:58:11,717 --> 00:58:14,121 All night long, I've been faced with great decisions. 1208 00:58:14,359 --> 00:58:16,436 First Caroline, then with George and then this. 1209 00:58:17,278 --> 00:58:19,413 It's too bad it all happened in one night. 1210 00:58:19,693 --> 00:58:22,715 Misery grows like a boil. At first, a little red spot. 1211 00:58:23,054 --> 00:58:24,412 Then, all at once tragedy. 1212 00:58:24,632 --> 00:58:27,279 Pardon me, this is a private conversation. 1213 00:58:27,617 --> 00:58:30,132 I'm not listening to you. I've enough troubles of my own. 1214 00:58:30,701 --> 00:58:32,104 Rub Bublitchki. Rub. 1215 00:58:32,352 --> 00:58:34,470 Why are you in the Russian Bath all of a sudden, Jonah? 1216 00:58:34,723 --> 00:58:36,699 After you left me tonight Olaf. 1217 00:58:37,300 --> 00:58:38,229 Goff caught me. 1218 00:58:39,065 --> 00:58:40,827 He hit me with a rubber hose. 1219 00:58:41,541 --> 00:58:43,772 It's a little hard to move now. 1220 00:58:44,588 --> 00:58:47,191 Harder, harder, I said. Shake the brains well. 1221 00:58:48,905 --> 00:58:49,868 That's terrible. 1222 00:58:50,290 --> 00:58:51,416 But what can we do? 1223 00:58:51,671 --> 00:58:53,334 If you lived in the jungle. 1224 00:58:53,924 --> 00:58:55,947 And a tiger stole your food. 1225 00:58:56,299 --> 00:58:58,173 And ran off with your children. 1226 00:58:59,031 --> 00:59:00,046 What would you do? 1227 00:59:00,509 --> 00:59:01,381 I don't know. 1228 00:59:01,706 --> 00:59:02,805 You would kill him. 1229 00:59:03,307 --> 00:59:05,445 The modern man has a size 12 foot. 1230 00:59:05,849 --> 00:59:07,231 With a size 8 shoe. 1231 00:59:07,530 --> 00:59:08,929 Massage the spine please. 1232 00:59:09,620 --> 00:59:10,517 Did I.. 1233 00:59:11,300 --> 00:59:12,980 Did I hear right what you said, Jonah? 1234 00:59:13,297 --> 00:59:15,146 Yes, Olaf.. you did. 1235 00:59:15,646 --> 00:59:17,251 Did I understand you? 1236 00:59:17,665 --> 00:59:18,977 I think you did, Olaf. 1237 00:59:19,230 --> 00:59:21,052 But we ain't getting younger, Jonah. 1238 00:59:21,277 --> 00:59:22,723 Yes Olaf, we are. 1239 00:59:23,146 --> 00:59:24,645 We're two old men. - Yes. 1240 00:59:24,860 --> 00:59:26,896 Two old men. You and me. 1241 00:59:28,729 --> 00:59:29,462 Listen. 1242 00:59:30,279 --> 00:59:31,949 I have a plan. - Oh? 1243 00:59:32,371 --> 00:59:33,770 You have a plan already? 1244 00:59:35,068 --> 00:59:37,894 All men are created free and equal. So it says in the books. 1245 00:59:38,392 --> 00:59:40,067 Who am I equal to? Nobody. 1246 00:59:40,414 --> 00:59:41,515 Throw away the books. 1247 00:59:42,001 --> 00:59:44,887 All my life I wanted peace and gentleness. 1248 00:59:45,213 --> 00:59:46,077 Violence? 1249 00:59:46,759 --> 00:59:48,111 Leave it to men like Goff. 1250 00:59:48,383 --> 00:59:51,939 All my life, I too Olaf have wanted peace and gentleness. 1251 00:59:52,549 --> 00:59:54,822 But can you convince airplanes and bombs.. 1252 00:59:55,037 --> 00:59:57,072 And men with guns in their pockets? 1253 00:59:58,528 --> 00:59:59,543 What's your plan? 1254 01:00:00,389 --> 01:00:01,690 You'll go through with it? 1255 01:00:02,394 --> 01:00:03,127 I will. 1256 01:00:04,709 --> 01:00:06,096 I'll go through with it. 1257 01:00:06,496 --> 01:00:08,915 It's a bit hot in here, isn't it? 1258 01:00:11,587 --> 01:00:14,657 Naked I came into the world. Naked I'll go out of the world. 1259 01:00:15,061 --> 01:00:16,760 The Pitkin Company will have my clothes. 1260 01:00:18,338 --> 01:00:19,516 Rub hard, Bublitchki. 1261 01:00:20,070 --> 01:00:21,751 Rub harder. Harder. 1262 01:00:22,184 --> 01:00:22,857 Yes? 1263 01:00:23,097 --> 01:00:25,199 Tomorrow night he'll come for his money. We'll pay him. 1264 01:00:25,414 --> 01:00:26,777 But you said.. - We pay him. 1265 01:00:27,099 --> 01:00:29,847 He'll be in good spirits. We make believe we're in good spirits too. 1266 01:00:30,101 --> 01:00:31,688 We'll take the cigars he gives us. 1267 01:00:31,968 --> 01:00:34,435 I always take them anyway. Cigars don't grow on trees. 1268 01:00:34,723 --> 01:00:36,154 We'll talk to him friendly-like. 1269 01:00:36,369 --> 01:00:38,189 We'll say Stella wants him to call for her. 1270 01:00:38,421 --> 01:00:40,665 We'll say she's at a friend's house over in Manhattan Beach. 1271 01:00:40,881 --> 01:00:42,203 At a linen shower. - Sure. 1272 01:00:42,468 --> 01:00:43,731 Then, one of us will say: 1273 01:00:43,966 --> 01:00:46,708 'Come in our boat, Mr Goff. We'll take you to Sheepshead Bay'. 1274 01:00:47,111 --> 01:00:49,976 'Where we dock is only 5 blocks from where Stella is tonight'. 1275 01:00:50,585 --> 01:00:53,311 'It's a nice night, Mr Goff. The air will do you good'. 1276 01:00:53,653 --> 01:00:55,001 'Your complexion is..' 1277 01:00:55,340 --> 01:00:56,419 Ah.. naked. 1278 01:00:57,124 --> 01:00:58,907 Naked as a mule. A bankrupt. 1279 01:00:59,185 --> 01:01:01,812 So.. he has to get in the boat? - That's right. 1280 01:01:02,166 --> 01:01:04,165 What happens after he gets in the boat? 1281 01:01:04,416 --> 01:01:06,315 We start across the bay. - Yes.. and.. 1282 01:01:06,582 --> 01:01:09,198 We go far out and when we're in the middle, all of a sudden.. 1283 01:01:09,725 --> 01:01:11,251 The motor will break down. 1284 01:01:11,777 --> 01:01:13,576 Excuse me. I'm thirsty again. 1285 01:01:14,055 --> 01:01:16,582 Say, he's a fine-looking man. He's kept his figure. 1286 01:01:16,885 --> 01:01:18,019 We all eat too much. 1287 01:01:18,331 --> 01:01:20,638 Teeth. If we didn't have teeth we would be better off. 1288 01:01:21,097 --> 01:01:23,420 I'm surprised the Pitkin Company left me my teeth. 1289 01:01:23,643 --> 01:01:24,338 Yes. 1290 01:01:25,108 --> 01:01:26,410 Olaf.. Olaf. 1291 01:01:29,265 --> 01:01:31,240 You said 'the motor has broken down'. 1292 01:01:31,455 --> 01:01:34,103 'Look' somebody says: 'The boat's stopped. It's the motor'. 1293 01:01:34,456 --> 01:01:35,243 'Mr Goff'. 1294 01:01:35,556 --> 01:01:37,501 'Please hold the rudder down while I inspect it'. 1295 01:01:37,837 --> 01:01:40,717 So he goes to the back of the boat and leans over.. 1296 01:01:40,945 --> 01:01:44,691 And one of us will say: 'I think it's the carburettor float'. 1297 01:01:45,212 --> 01:01:46,227 That's the signal: 1298 01:01:46,576 --> 01:01:49,238 'I think it's the carburettor float'. 1299 01:01:49,508 --> 01:01:51,307 The other comes from the back of the boat. 1300 01:01:51,522 --> 01:01:52,150 And? 1301 01:01:52,365 --> 01:01:54,180 Hits him over the head. - What? 1302 01:01:54,761 --> 01:01:57,178 I said: 'Hits him over the head'. 1303 01:01:59,447 --> 01:02:00,033 No. 1304 01:02:00,545 --> 01:02:02,858 That's the sweat. You drink and it comes out. 1305 01:02:03,186 --> 01:02:04,373 It's an endless circle. 1306 01:02:04,632 --> 01:02:06,423 Jonah, he's a very powerful-looking man. 1307 01:02:06,703 --> 01:02:09,625 Yes.. he has arms like a circus strongman. 1308 01:02:09,973 --> 01:02:13,541 You know, it would be nice if we could give him 50 cents and let him do it. 1309 01:02:13,974 --> 01:02:16,143 Yes, it would be nice but it can't be arranged. 1310 01:02:16,509 --> 01:02:17,837 One of us has to do it. 1311 01:02:18,077 --> 01:02:19,428 One of us. Yes. 1312 01:02:20,763 --> 01:02:22,276 Which one? You or me? 1313 01:02:22,812 --> 01:02:24,829 Are you all finished with your private conversation? 1314 01:02:25,183 --> 01:02:27,469 I'm in the mood for talking now. If you have no objections. 1315 01:02:27,689 --> 01:02:29,591 In a little while, thank you. In a little while. 1316 01:02:30,092 --> 01:02:32,125 Sweat and discussion. It's like champagne to me. 1317 01:02:32,914 --> 01:02:36,047 That's all the Pitkin Company has left to me: sweat and discussion. 1318 01:02:36,507 --> 01:02:37,236 Alright. 1319 01:02:37,460 --> 01:02:39,432 Let's.. let's toss a coin. 1320 01:02:40,380 --> 01:02:41,059 Yes. 1321 01:02:41,557 --> 01:02:42,372 Bublitchki. 1322 01:02:42,923 --> 01:02:45,033 Give me a coin please. - What do you want a coin for? 1323 01:02:45,258 --> 01:02:47,625 Come on. How far can we run with it dressed like this? 1324 01:02:48,037 --> 01:02:49,292 Here.. a quarter. 1325 01:02:50,419 --> 01:02:52,207 Look.. somebody still has a quarter. 1326 01:02:52,725 --> 01:02:55,152 A quarter. Most people think a quarter is nothing. 1327 01:02:55,632 --> 01:02:57,973 For a quarter the Pitkin Company would dump you in the ocean. 1328 01:02:58,258 --> 01:03:01,442 In front of your wife and children. For another quarter they'd push them in. 1329 01:03:01,765 --> 01:03:02,996 No. You toss the coin. 1330 01:03:03,583 --> 01:03:05,437 Olaf, please.. let me do it. 1331 01:03:05,974 --> 01:03:08,959 You're a grown man but somehow you've kept the soul of a baby. 1332 01:03:09,226 --> 01:03:10,127 I'm different. 1333 01:03:10,342 --> 01:03:11,619 I'm old, Olaf. 1334 01:03:12,136 --> 01:03:15,233 Old through-and-through. And this is an old-man's job. 1335 01:03:15,795 --> 01:03:17,203 Toss the coin please. 1336 01:03:20,664 --> 01:03:21,530 Heads. 1337 01:03:25,176 --> 01:03:25,974 Heads. 1338 01:03:39,626 --> 01:03:41,340 It's 9 o'clock. - Yes, I know. I know. 1339 01:03:41,809 --> 01:03:44,175 Maybe he won't come. Maybe he changed his mind. 1340 01:03:44,579 --> 01:03:45,546 He'll come. 1341 01:03:46,973 --> 01:03:48,819 You haven't changed your mind, have you? 1342 01:03:49,296 --> 01:03:50,720 Who me? No. 1343 01:03:51,434 --> 01:03:53,448 I think it's the carburettor float. 1344 01:03:53,923 --> 01:03:54,984 Good evening, boys. 1345 01:03:55,716 --> 01:03:57,144 Hello, Mr Magruder. 1346 01:03:57,641 --> 01:03:59,553 Glad to see you. - How's the world treating you? 1347 01:04:00,885 --> 01:04:01,786 No complaints. 1348 01:04:02,114 --> 01:04:04,113 You can consider yourselves lucky men then. 1349 01:04:04,617 --> 01:04:05,293 We do. 1350 01:04:05,941 --> 01:04:08,936 The night of the new moon. A fit night for sin and corruption. 1351 01:04:09,390 --> 01:04:10,205 Or fishing. 1352 01:04:12,885 --> 01:04:14,387 What's so funny about that? 1353 01:04:15,193 --> 01:04:15,922 Nothing. 1354 01:04:16,191 --> 01:04:18,453 You know Olaf. Sometimes he laughs. 1355 01:04:18,929 --> 01:04:21,135 Say, I must be getting on. Got a long beat to cover. 1356 01:04:21,660 --> 01:04:23,585 Goodnight, boys. - Goodnight, Mr Magruder. 1357 01:04:24,036 --> 01:04:24,822 Goodnight. 1358 01:04:27,472 --> 01:04:28,662 Good evening, Captain. 1359 01:04:28,881 --> 01:04:31,699 See. I promoted you, Magruder. If you're nice I'll make an Inspector of you. 1360 01:04:32,111 --> 01:04:32,831 Boys. 1361 01:04:33,178 --> 01:04:34,154 Boys. - Yes? 1362 01:04:34,614 --> 01:04:36,864 If you need me I'll be right around the corner. 1363 01:04:37,304 --> 01:04:39,405 Thanks, thanks. - Goodnight Mr Magruder. 1364 01:04:39,687 --> 01:04:41,646 Goodnight Captain.. and.. 1365 01:04:41,895 --> 01:04:43,481 Don't pound that beat too hard. 1366 01:04:43,923 --> 01:04:45,678 Hello, boys. Sorry I'm late. 1367 01:04:46,413 --> 01:04:48,150 That's alright. We didn't mind waiting. 1368 01:04:48,547 --> 01:04:51,406 I don't like to rush but I'm in a hurry. Come on. A hundred and ninety smackers. 1369 01:04:51,804 --> 01:04:54,302 A hundred and ninety smackers, Jonah. Mr Goff is waiting for it. 1370 01:04:55,843 --> 01:04:57,031 Yes, that's right. 1371 01:04:57,679 --> 01:04:58,904 Here you are, Mr Goff. 1372 01:04:59,749 --> 01:05:00,678 It's all there. 1373 01:05:01,220 --> 01:05:02,234 I'll count it. 1374 01:05:03,041 --> 01:05:04,605 We counted it many times. 1375 01:05:06,398 --> 01:05:08,420 One hundred and ninety, gentlemen. 1376 01:05:09,557 --> 01:05:11,318 We saved for three years. 1377 01:05:11,713 --> 01:05:14,258 Everyone should save for the future. You can start all over again. 1378 01:05:14,479 --> 01:05:16,663 Just save your pennies. Right in the old wallet. 1379 01:05:17,105 --> 01:05:18,633 It's a nice article, that wallet. 1380 01:05:18,866 --> 01:05:20,873 Ostrich. Genuine ostrich. Cost me 23 dollars. 1381 01:05:21,287 --> 01:05:22,161 Imagine that. 1382 01:05:22,520 --> 01:05:24,421 A bum off the brake-rods with an ostrich wallet. 1383 01:05:24,862 --> 01:05:25,963 How do you like that? 1384 01:05:26,213 --> 01:05:27,979 How do you like it? Here. Have a cigar. 1385 01:05:28,505 --> 01:05:29,933 Thank you very much. 1386 01:05:31,108 --> 01:05:32,166 Thank you, Mr Goff. 1387 01:05:32,381 --> 01:05:34,456 I see you smoke my cigars now, Pop. 1388 01:05:34,735 --> 01:05:36,096 You changed your mind. - Yes. 1389 01:05:36,433 --> 01:05:38,225 I changed my mind on a lot of things. 1390 01:05:38,674 --> 01:05:39,718 Here, have a light. 1391 01:05:42,086 --> 01:05:43,702 That's the way I like to hear you talk. 1392 01:05:44,109 --> 01:05:45,545 Well, so long boys. 1393 01:05:46,005 --> 01:05:48,308 I'm off to meet your dark-eyed, willowy daughter. 1394 01:05:49,169 --> 01:05:51,016 I forgot. Just a moment, Mr Goff. 1395 01:05:51,947 --> 01:05:53,959 I've a message for you from her. - What is it? 1396 01:05:54,559 --> 01:05:57,097 She's at a linen-shower over at Manhattan Beach. 1397 01:05:57,447 --> 01:05:59,359 305 Exeter Street. 1398 01:05:59,759 --> 01:06:01,747 She wants you to call for her there at 10 o'clock. 1399 01:06:02,046 --> 01:06:03,586 10 o'clock, huh? - If you like.. 1400 01:06:04,563 --> 01:06:06,039 We'll take you over in our boat. 1401 01:06:06,254 --> 01:06:07,183 Say, thanks. 1402 01:06:07,597 --> 01:06:09,386 That's the kind of business partners I like. 1403 01:06:09,602 --> 01:06:11,395 It's nice of you boys but I'll take a taxi. 1404 01:06:11,672 --> 01:06:13,131 It's a nice night, Mr Goff. 1405 01:06:13,472 --> 01:06:15,345 It's a million-dollar night. No doubt about it. 1406 01:06:15,668 --> 01:06:18,662 The breeze is fine for your complexion. Your color ain't so good. 1407 01:06:18,877 --> 01:06:19,507 Huh? 1408 01:06:20,377 --> 01:06:22,960 It's the truth. I look like I came out of a jug, don't I? 1409 01:06:23,349 --> 01:06:25,846 How long will it take? - Twenty minutes at the most. 1410 01:06:26,124 --> 01:06:27,261 Or much less. 1411 01:06:27,973 --> 01:06:28,616 Okay. 1412 01:06:29,298 --> 01:06:30,952 Goff is in the mood for a boat ride. 1413 01:06:31,497 --> 01:06:32,914 Lead the way, Admiral. 1414 01:06:33,197 --> 01:06:33,958 Hey. 1415 01:06:35,016 --> 01:06:36,978 Well, look who's here. - George. 1416 01:06:37,431 --> 01:06:40,500 Mr Goodwin, I must speak to this man. - What's on your mind, kid? 1417 01:06:40,783 --> 01:06:43,210 Not now, George. Talk later. We're in a hurry. Come, Mr Goff. 1418 01:06:43,455 --> 01:06:45,545 We got to take Mr Goff someplace. Don't we, Mr Goff. 1419 01:06:45,760 --> 01:06:47,847 Just a second, boys. It will only take a minute. 1420 01:06:48,398 --> 01:06:51,015 What's eating you, kid? - I hear you're taking Stella to Cuba. 1421 01:06:51,415 --> 01:06:53,861 It's alright, George. Everything will be alright. Don't worry. 1422 01:06:54,237 --> 01:06:56,441 Yes. Why not see us tomorrow? Same time, same place. 1423 01:06:56,656 --> 01:06:58,530 This cannot wait until tomorrow. - It can't. 1424 01:06:58,793 --> 01:07:01,539 You're right. I am taking Stella to Cuba. What you going to do about it? 1425 01:07:01,754 --> 01:07:03,284 I'm stopping you. - Yeah? How? 1426 01:07:04,943 --> 01:07:05,807 George. 1427 01:07:07,485 --> 01:07:09,115 George. - He's hurt bad. 1428 01:07:09,586 --> 01:07:10,803 Nah, he'll be alright. 1429 01:07:11,282 --> 01:07:14,841 Next time the dope will check out if he sticks his nose in other men's affairs. 1430 01:07:15,163 --> 01:07:16,728 Come on, Pop. It's getting late. 1431 01:07:16,953 --> 01:07:18,869 Get some water, Olaf. - No, it's alright. 1432 01:07:20,679 --> 01:07:23,169 That's right, George. That's good. Please don't worry. 1433 01:07:23,545 --> 01:07:25,010 Come on, boys. It's getting late. 1434 01:07:25,329 --> 01:07:27,536 Please, Mr Goff. Can't you see he's hurt? 1435 01:07:27,793 --> 01:07:30,566 Okay, I'll take a taxi. - No. No, Mr Goff. 1436 01:07:30,932 --> 01:07:33,499 It's alright. Look, we'll take you right now. On our boat. 1437 01:07:33,886 --> 01:07:36,600 Come, Mr Goff. It's right here. It takes no time at all. 1438 01:07:36,953 --> 01:07:38,464 Yes. We take you. - Yes. 1439 01:07:52,887 --> 01:07:55,749 Ah, this is the life. Like I always said, Pop. 1440 01:07:55,999 --> 01:07:58,398 There are superior people, and there are inferior people. 1441 01:07:58,647 --> 01:08:00,502 No harm meant, Pop. - No harm done. 1442 01:08:00,750 --> 01:08:03,608 Superior people make the inferior people work for them. That's a law of nature. 1443 01:08:03,937 --> 01:08:06,717 If there's trouble, you beat them up a few times and there's no more trouble. 1444 01:08:06,932 --> 01:08:08,510 Then you have peace. - I see. 1445 01:08:09,007 --> 01:08:11,449 Ah, I can feel the color coming into my cheeks. 1446 01:08:11,868 --> 01:08:12,520 Hey. 1447 01:08:13,245 --> 01:08:15,346 What's the matter? We're stopping. - The motor. 1448 01:08:15,561 --> 01:08:17,137 Something is wrong with the motor. 1449 01:08:17,473 --> 01:08:20,106 It happens once in a while. - I've got a date at 10 o'clock. 1450 01:08:20,678 --> 01:08:22,695 I must have holes in my head to sail in this jalopy. 1451 01:08:23,014 --> 01:08:24,973 I should take a taxi. - Compose yourself, Mr Goff. 1452 01:08:25,188 --> 01:08:27,847 Say, listen. I can't swim. - It's alright. You won't have to swim. 1453 01:08:28,062 --> 01:08:30,384 Would you be so kind as to give me some assistance, Mr Goff? 1454 01:08:30,660 --> 01:08:33,242 Okay. These gloves cost 6 bucks. I don't like to get them dirty. 1455 01:08:33,504 --> 01:08:34,721 You won't get them dirty. 1456 01:08:34,936 --> 01:08:37,706 Say, listen. This boat is rocking. Is it right for it to rock like this? 1457 01:08:37,931 --> 01:08:39,032 She's perfectly safe. 1458 01:08:39,769 --> 01:08:42,476 Steady, old jalopy. Come on, let's get going. What you need me to do? 1459 01:08:42,691 --> 01:08:44,485 Would you please hold that, Mr Goff. - This? 1460 01:08:44,915 --> 01:08:46,330 Yes.. I think.. 1461 01:08:46,807 --> 01:08:48,882 I think it's the carburettor float. 1462 01:08:49,197 --> 01:08:51,213 Okay. Who you shouting to? Someone on Staten Island? 1463 01:08:51,428 --> 01:08:53,089 Hold that, Mr Goff. - The light too? 1464 01:08:53,387 --> 01:08:54,002 Yes. 1465 01:08:54,414 --> 01:08:57,666 An outboard motor. I must be crazy to sail in winter in an outboard motorboat. 1466 01:08:58,106 --> 01:08:59,179 Snap it up, Goodwin. 1467 01:09:00,006 --> 01:09:02,282 I think.. it's the carburettor float. 1468 01:09:02,634 --> 01:09:06,186 What do you expect me to do about it? - Nothing. I just tell you, Mr Goff. 1469 01:09:06,498 --> 01:09:08,486 Hurry then. Don't expect me to stay here all night. 1470 01:09:08,772 --> 01:09:11,057 I think it's the carburettor float. 1471 01:09:11,272 --> 01:09:13,394 Okay, it's the carburettor float. Fix it. 1472 01:09:13,609 --> 01:09:16,949 You know, Goff. There's a lot in what you say of being superior or inferior. 1473 01:09:17,184 --> 01:09:19,767 You bet. Can the gab. Get this cracker-box going, will you. 1474 01:09:20,003 --> 01:09:22,422 I think it's the carburettor float. 1475 01:09:22,734 --> 01:09:24,514 What the devil you doing? Memorizing it? 1476 01:09:24,858 --> 01:09:27,162 You think it's the carburettor float. Okay. 1477 01:09:27,540 --> 01:09:30,768 I think it's the carburettor float. Okay. Now, do something about it. 1478 01:09:31,171 --> 01:09:33,873 It ain't safe to be standing in this egg-crate. Look how it's rocking. 1479 01:09:34,179 --> 01:09:36,658 Here, let Johnson hold on to this thing. 1480 01:09:38,914 --> 01:09:40,895 You dirty double-crossing.. 1481 01:09:41,748 --> 01:09:44,019 So, you two old guys thought you'd pull a fast one? 1482 01:09:44,234 --> 01:09:45,481 And knock me off, huh? 1483 01:09:46,230 --> 01:09:48,072 Sorry, Jonah. I couldn't do it. 1484 01:09:48,320 --> 01:09:50,273 Alright, Olaf. Neither could I. - I can. 1485 01:10:19,500 --> 01:10:20,411 Jonah. 1486 01:10:25,580 --> 01:10:27,805 In the book, it says a man comes up three times. 1487 01:10:28,097 --> 01:10:30,256 Maybe Goff didn't read the book. - Maybe. 1488 01:10:30,932 --> 01:10:33,322 Once Mr Goff said he had rocks inside him. 1489 01:10:33,641 --> 01:10:35,721 I guess Goff was right when he said he couldn't swim. 1490 01:10:36,256 --> 01:10:37,510 Olaf. - Yes, Jonah? 1491 01:10:37,763 --> 01:10:39,129 We didn't have to do it. 1492 01:10:39,482 --> 01:10:41,855 That's right. We didn't have to do it. 1493 01:10:42,801 --> 01:10:45,429 'And The Lord shall cause Thine enemies who rise up against Thee..' 1494 01:10:45,644 --> 01:10:47,269 'To be smitten before Thy face'. 1495 01:10:47,662 --> 01:10:48,963 That's from the bible, Olaf. 1496 01:10:49,462 --> 01:10:51,434 Thanks, God. For stepping in. 1497 01:10:57,158 --> 01:10:59,490 Here's your bundle, Pop. I'll take the returns on the way back. 1498 01:10:59,727 --> 01:11:00,370 Okay. 1499 01:11:01,245 --> 01:11:02,766 Hi, Mr Goodwin. - Good evening. 1500 01:11:06,886 --> 01:11:09,200 Good evening Mr Goodwin. - Good evening, Joe. 1501 01:11:09,483 --> 01:11:12,007 Is that the latest edition? - Yeah. Hot off the press. 1502 01:11:12,307 --> 01:11:14,410 Can I have one please? - Sure, Mr Goodwin. 1503 01:11:15,090 --> 01:11:18,306 What happened? You rarely buy a paper. Now you take them all. 1504 01:11:19,070 --> 01:11:21,068 You haven't started playing the horses, have you? 1505 01:11:21,708 --> 01:11:22,866 No. Here's your money. 1506 01:11:23,286 --> 01:11:24,291 Come on, Olaf. 1507 01:11:26,347 --> 01:11:28,764 Please Jonah, may I look at it? Maybe I can find it. 1508 01:11:28,979 --> 01:11:30,439 No, never mind. I can look. 1509 01:11:30,908 --> 01:11:33,706 Well, Jonah. Anything in it? - Not a thing. Not a word. 1510 01:11:34,345 --> 01:11:36,236 Maybe they won't print it in the paper. 1511 01:11:36,451 --> 01:11:38,477 After all, he was only a gangster. 1512 01:11:38,740 --> 01:11:40,555 Who else's names do you find in the papers? 1513 01:11:41,019 --> 01:11:42,504 You know, I'm still worried. 1514 01:11:42,880 --> 01:11:45,002 How long can the ocean hide a man, Jonah? 1515 01:11:45,293 --> 01:11:47,372 It can hide him until the last fish is caught. 1516 01:11:47,626 --> 01:11:50,424 But already it's three days and no word from Mr Goff. 1517 01:11:50,652 --> 01:11:53,218 What do you want him to do, send you a telegram? 1518 01:12:07,553 --> 01:12:08,445 Stella. 1519 01:12:09,253 --> 01:12:11,625 Why doesn't your father answer that bell? 1520 01:12:12,130 --> 01:12:15,516 It's a few minutes past eight. He's probably fishing with Olaf. 1521 01:12:16,272 --> 01:12:17,344 I'll answer it, Mom. 1522 01:12:25,426 --> 01:12:26,584 Are you Stella Goodwin? 1523 01:12:27,714 --> 01:12:28,371 Yes. 1524 01:12:29,186 --> 01:12:31,524 What do you want? - You'd better come along with us. 1525 01:12:43,299 --> 01:12:45,807 Here we are. Go right ahead, folks. 1526 01:12:46,747 --> 01:12:48,306 What's the matter? Saving the lights? 1527 01:12:48,521 --> 01:12:51,430 Take it easy. Is it my fault they put the switch at the end of the room? 1528 01:12:52,078 --> 01:12:54,373 Maybe they're afraid the light will hurt their eyes. 1529 01:12:54,646 --> 01:12:56,197 Come, Miss Goodwin. - Where to? 1530 01:12:56,545 --> 01:12:59,059 The young lady wants to see her sweetheart, eh? It's easy. 1531 01:12:59,479 --> 01:13:01,025 We'll show him to her. - Please. 1532 01:13:01,398 --> 01:13:03,926 Come on. Don't be scared. They can't bite you. 1533 01:13:04,903 --> 01:13:05,746 Here we are. 1534 01:13:07,622 --> 01:13:08,551 Go right on in. 1535 01:13:10,758 --> 01:13:12,139 No. Don't, please. 1536 01:13:12,354 --> 01:13:14,408 Try to pull yourself together. You must help us. 1537 01:13:14,680 --> 01:13:17,485 Here he is. Right here on the little shelf. 1538 01:13:19,689 --> 01:13:21,420 Is that him, lady? - I don't want to look. 1539 01:13:21,635 --> 01:13:24,264 Come on, lady. Is that him? - Please. Don't make me look. 1540 01:13:24,488 --> 01:13:26,326 Come on. Speak up. Is that him or isn't it? 1541 01:13:26,550 --> 01:13:29,002 Take a good look, lady. This is where they all wind up. 1542 01:13:29,325 --> 01:13:31,109 All of them. - Yes, that's him. 1543 01:13:31,372 --> 01:13:33,305 Lady, I can't hear you. Yes or no? 1544 01:13:33,530 --> 01:13:34,929 Yes, yes. That's him. 1545 01:13:54,013 --> 01:13:55,887 How about a statement, lady? Did you love him? 1546 01:13:56,102 --> 01:13:57,545 Were you mixed up in the racket? 1547 01:13:57,837 --> 01:13:58,992 How old are you? 1548 01:14:05,675 --> 01:14:08,818 Miss Goodwin, did you know Goff was wanted by police in 5 other cities? 1549 01:14:09,403 --> 01:14:10,367 No, I didn't. 1550 01:14:12,192 --> 01:14:13,868 I thought you were Goff's girlfriend. 1551 01:14:16,065 --> 01:14:17,467 Yes, I was his girlfriend. 1552 01:14:19,496 --> 01:14:20,959 When did you see him last? 1553 01:14:21,850 --> 01:14:22,876 A few days ago. 1554 01:14:23,712 --> 01:14:24,841 I had a date with him. 1555 01:14:25,847 --> 01:14:26,926 He didn't show up. 1556 01:14:27,217 --> 01:14:29,405 Would it have been better if you'd notified the police? 1557 01:14:30,119 --> 01:14:32,639 He wasn't the kind of man you notified the police about. 1558 01:14:34,523 --> 01:14:35,252 In here. 1559 01:14:36,645 --> 01:14:37,663 You know this man? 1560 01:14:38,963 --> 01:14:39,630 Yes. 1561 01:14:40,888 --> 01:14:42,218 What are you holding him for? 1562 01:14:42,512 --> 01:14:44,534 What's he got to do with it? - Take it easy, Miss. 1563 01:14:44,749 --> 01:14:45,845 Sit down, young man. 1564 01:14:46,963 --> 01:14:48,180 I said, sit down. 1565 01:14:48,854 --> 01:14:52,161 When we found the body, there were two tickets for Cuba in his inside pocket. 1566 01:14:52,476 --> 01:14:53,840 What do you know about that? 1567 01:14:54,389 --> 01:14:56,288 Yes. I was going to Cuba with him the next day. 1568 01:14:56,573 --> 01:14:57,589 Did you know that? 1569 01:14:58,255 --> 01:15:00,300 Yes, I knew that. - When did you find out? 1570 01:15:00,827 --> 01:15:02,586 Three days ago. - What did you do about it? 1571 01:15:03,513 --> 01:15:05,279 I went to the pier that night to meet Goff. 1572 01:15:05,494 --> 01:15:07,452 And what happened? - We had a fight. 1573 01:15:07,817 --> 01:15:09,010 George. - What about? 1574 01:15:09,298 --> 01:15:11,546 I told him I didn't want him to take her to Cuba with him. 1575 01:15:11,849 --> 01:15:13,836 He's no good for her. I hoped he'd leave her alone. 1576 01:15:14,051 --> 01:15:15,513 How did you feel about it? 1577 01:15:15,728 --> 01:15:18,385 Sit down, young man. I asked how you felt about it. 1578 01:15:18,817 --> 01:15:20,611 What's that got to do with it now? - A lot. 1579 01:15:20,906 --> 01:15:24,295 A week ago, your father and Mr Johnson tried to get him arrested for extortion. 1580 01:15:24,571 --> 01:15:25,791 Did you know that? 1581 01:15:26,759 --> 01:15:28,038 Yes, I knew about it. 1582 01:15:28,350 --> 01:15:30,936 You must have been pretty crazy about him to want to go away with him.. 1583 01:15:31,151 --> 01:15:33,111 After he pulled a stunt like that on your father. 1584 01:15:33,990 --> 01:15:36,245 You were pretty much impressed with Goff, weren't you? 1585 01:15:37,210 --> 01:15:38,010 Answer me. 1586 01:15:38,857 --> 01:15:39,857 Yes. Impressed. 1587 01:15:40,194 --> 01:15:42,755 You thought he was a big-shot, right? - Please. 1588 01:15:43,151 --> 01:15:46,126 I guess he didn't look like much of a big-shot lying in the morgue. 1589 01:15:46,648 --> 01:15:47,363 Please. 1590 01:15:47,578 --> 01:15:50,093 Just a stiff with a number. No different to other petty gangsters. 1591 01:15:50,533 --> 01:15:52,858 No, Don't. Please don't. - Why put her through this? 1592 01:15:53,224 --> 01:15:55,813 She doesn't. If you tell the truth. - I've told you the truth. 1593 01:15:56,072 --> 01:15:58,317 Not all of it. I want the whole story from beginning to end. 1594 01:15:58,861 --> 01:16:00,105 You were in love with her? 1595 01:16:01,097 --> 01:16:03,853 I still am. - Yet you knew she was crazy about Goff. 1596 01:16:04,403 --> 01:16:06,187 You admitted fighting with him on the pier. 1597 01:16:06,422 --> 01:16:08,323 What did you intend doing about it after that? 1598 01:16:08,544 --> 01:16:09,307 Nothing. 1599 01:16:09,899 --> 01:16:11,772 I knew afterwards it was no way to stop her. 1600 01:16:12,059 --> 01:16:13,882 She'd just have to get over him. That's all. 1601 01:16:14,139 --> 01:16:15,837 It may have taken a long time. 1602 01:16:17,153 --> 01:16:18,282 I was willing to wait. 1603 01:16:20,067 --> 01:16:22,672 It would be possible wouldn't it, that you got a bit impatient? 1604 01:16:23,014 --> 01:16:24,789 Met Goff at the wharf and.. 1605 01:16:25,878 --> 01:16:27,694 Would that be possible? - No, it wouldn't be. 1606 01:16:27,999 --> 01:16:30,356 Not George. You don't know him the way I do. 1607 01:16:30,741 --> 01:16:33,480 If he said he was willing to wait until I got over this, he'd wait because.. 1608 01:16:36,331 --> 01:16:37,661 That's the kind of guy he is. 1609 01:16:38,944 --> 01:16:39,611 Yes. 1610 01:16:41,104 --> 01:16:42,395 I kind-of think so too. 1611 01:16:44,179 --> 01:16:46,168 Not a single fish tonight, Jonah. 1612 01:16:46,390 --> 01:16:48,655 No. I suppose it's because our minds aren't on it. 1613 01:16:48,956 --> 01:16:51,483 I suppose so. - How can you think of fish when.. 1614 01:16:52,012 --> 01:16:54,524 When what? - Nothing. Only maybe.. 1615 01:16:55,054 --> 01:16:55,998 Maybe what? 1616 01:16:56,683 --> 01:16:58,220 Maybe the morning paper is out. 1617 01:16:58,436 --> 01:16:59,281 Maybe. 1618 01:16:59,788 --> 01:17:01,858 I lost my pipe. I can't find it. 1619 01:17:02,234 --> 01:17:03,135 Come on, Olaf. 1620 01:17:03,586 --> 01:17:05,009 Tie it fast. - Jonah. 1621 01:17:05,393 --> 01:17:06,135 Yes? 1622 01:17:08,026 --> 01:17:08,768 Look. 1623 01:17:13,129 --> 01:17:15,440 I think Mr Goff left something behind. 1624 01:17:15,890 --> 01:17:17,835 Jonah, please. Throw it in the ocean. Quick. 1625 01:17:18,310 --> 01:17:20,100 With all our money in it? No. 1626 01:17:20,523 --> 01:17:23,500 Alright, take our money but throw the wallet after Mr Goff. 1627 01:17:23,810 --> 01:17:25,197 Hold the light. I'll count it. 1628 01:17:28,377 --> 01:17:30,302 Uhuh.. it's all here. 1629 01:17:30,931 --> 01:17:32,053 A hundred and ninety. 1630 01:17:32,299 --> 01:17:34,571 Please Jonah, throw it overboard. - Wait. 1631 01:17:35,472 --> 01:17:38,619 We paid him $5 a week for five weeks didn't we? 1632 01:17:38,834 --> 01:17:40,552 Yes, five weeks. - Alright. 1633 01:17:41,773 --> 01:17:45,268 Five, ten, fifteen, twenty. 1634 01:17:45,855 --> 01:17:47,076 Twenty-five. 1635 01:17:48,043 --> 01:17:50,018 It's just like saving money in a bank. 1636 01:17:50,412 --> 01:17:51,727 Jonah. Overboard please. 1637 01:17:52,149 --> 01:17:54,557 Why should we throw that money away? 1638 01:17:54,876 --> 01:17:58,081 Olaf, all over the world little children haven't enough to eat. 1639 01:17:58,768 --> 01:18:01,893 Maybe it wouldn't be wrong to keep the rest of Mr Goff's money and.. 1640 01:18:02,384 --> 01:18:05,171 Donate it to charity. - Some worthwhile charity. 1641 01:18:05,737 --> 01:18:07,410 For children, say. - Yeah, for children. 1642 01:18:07,653 --> 01:18:10,583 Alright, take all the money, Jonah. But throw away the wallet. 1643 01:18:11,610 --> 01:18:13,819 It's a shame to throw a wallet like that into the ocean. 1644 01:18:14,034 --> 01:18:15,351 A 23-dollar wallet. 1645 01:18:15,990 --> 01:18:16,576 No. 1646 01:18:17,532 --> 01:18:19,645 A small return for all the misery he gave us. 1647 01:18:20,205 --> 01:18:21,350 [ Police siren ] 1648 01:18:22,098 --> 01:18:23,678 Jonah, look. What's that? 1649 01:18:24,248 --> 01:18:25,018 A car. 1650 01:18:28,060 --> 01:18:29,040 Officer. - Sir. 1651 01:18:29,255 --> 01:18:31,123 Do you know Jonah Goodwin and Olaf Johnson? 1652 01:18:31,338 --> 01:18:33,039 Sure I know them. - Seen them round here? 1653 01:18:33,254 --> 01:18:36,394 Sure I saw them. They went fishing a few hours ago. They should be back by now. 1654 01:18:36,818 --> 01:18:37,804 There they are. 1655 01:18:38,236 --> 01:18:40,308 Miss Goodwin. Is that your father? 1656 01:18:41,350 --> 01:18:43,388 Yes, that's my father. - Alright, come on. Let's go. 1657 01:18:43,622 --> 01:18:46,417 Jonah. The wallet. It's the police. They're coming for us. 1658 01:18:46,665 --> 01:18:49,237 They found out. I can see the electric chair. I can feel it. 1659 01:18:49,586 --> 01:18:50,863 Olaf. Calm yourself. 1660 01:18:51,113 --> 01:18:53,900 Why are we standing here? Let's go someplace. Maybe we'll run off. 1661 01:18:54,465 --> 01:18:55,953 Hey you. Stay where you are. 1662 01:18:56,733 --> 01:18:58,521 It will be alright, Stella. Don't worry. 1663 01:18:58,775 --> 01:19:00,505 Not a word, Olaf. Not a word, do you hear? 1664 01:19:00,803 --> 01:19:02,018 Let me handle everything. 1665 01:19:02,906 --> 01:19:05,164 Which one of you is Jonah Goodwin? - I am. 1666 01:19:05,490 --> 01:19:07,614 Hello Stella, George. What's the meaning of this? 1667 01:19:07,957 --> 01:19:09,769 It's alright, boys. A routine check. 1668 01:19:10,091 --> 01:19:11,273 I talk for myself. 1669 01:19:11,488 --> 01:19:13,941 I'll vouch for these two parties. I've known them for years. 1670 01:19:14,164 --> 01:19:16,608 They don't need anyone to vouch for them if they've done nothing. 1671 01:19:17,049 --> 01:19:18,975 Do you know anything about a Mr Goff? - No. 1672 01:19:19,489 --> 01:19:20,596 Yes. - A little. 1673 01:19:20,996 --> 01:19:22,884 His body was found in the bay. - Is that so? 1674 01:19:23,122 --> 01:19:25,425 A wallet was missing from the body. An ostrich-leather wallet. 1675 01:19:25,665 --> 01:19:27,081 Do you know anything about it? 1676 01:19:28,563 --> 01:19:31,237 What's the matter with him? - Hit me on the back hard, Jonah. 1677 01:19:32,931 --> 01:19:34,037 It's my nose. 1678 01:19:34,290 --> 01:19:37,614 See, in the winter it runs and trickles down my throat. You know. 1679 01:19:37,980 --> 01:19:40,509 Yeah. I know. I have to search you men. - Go right ahead. 1680 01:19:41,201 --> 01:19:43,715 No. I'll be first if you don't mind. 1681 01:19:43,972 --> 01:19:45,322 Alright, you be first. 1682 01:19:48,856 --> 01:19:51,072 What are you laughing about? - I'm ticklish. I'm sorry. 1683 01:19:52,990 --> 01:19:54,390 Alright. Now you. 1684 01:19:55,209 --> 01:19:56,140 Turn around. 1685 01:19:56,355 --> 01:19:58,534 Wait a minute. You don't have to do that. 1686 01:19:58,868 --> 01:20:00,969 Lady, stand back and allow me to do my duty. 1687 01:20:01,184 --> 01:20:03,414 It's alright, Stella. - I'd suspect my own father first. 1688 01:20:03,629 --> 01:20:05,188 That's why you still pound the beat. 1689 01:20:05,403 --> 01:20:07,591 The Inspector is only doing his duty. Go ahead, Inspector. 1690 01:20:09,518 --> 01:20:10,190 Jonah. 1691 01:20:10,851 --> 01:20:12,214 I feel kind-of sick. 1692 01:20:22,122 --> 01:20:22,980 What's this? 1693 01:20:23,772 --> 01:20:24,973 Worms. Bait. 1694 01:20:25,940 --> 01:20:27,844 For crying out loud. - Is that all? 1695 01:20:28,106 --> 01:20:31,019 Yes, that's all. - What did I tell you? Public enemies? 1696 01:20:31,263 --> 01:20:33,354 Go back to your fish, boys. The G-Man is through. 1697 01:20:33,598 --> 01:20:36,170 Button your lip. I'm your superior officer and the law is the law. 1698 01:20:36,459 --> 01:20:37,360 Come on, Jack. 1699 01:20:40,443 --> 01:20:42,746 If you're going home, Stella, I'd like to walk along with you. 1700 01:20:44,620 --> 01:20:45,757 Alright, George. 1701 01:20:49,727 --> 01:20:52,107 Pop. I can't, I can't. 1702 01:20:58,582 --> 01:21:00,794 Well.. I guess I'd better get back to the shop. 1703 01:21:01,314 --> 01:21:04,411 Got a new shipment of genuine antiques. Going my way, Magruder? 1704 01:21:04,790 --> 01:21:08,103 I'll walk to the end of the pier with you. I've a job to do too. 1705 01:21:08,332 --> 01:21:09,204 That's swell. 1706 01:21:09,853 --> 01:21:11,240 Stella is kind-of a moody girl. 1707 01:21:11,485 --> 01:21:13,388 She'll be alright, won't she Mr Goodwin? - Sure. 1708 01:21:13,854 --> 01:21:14,641 Goodnight. 1709 01:21:15,171 --> 01:21:16,186 Goodnight, Stella. 1710 01:21:17,110 --> 01:21:18,758 Goodnight. - Goodnight, George. 1711 01:21:19,042 --> 01:21:20,201 Goodnight, Mr Magruder. 1712 01:21:20,416 --> 01:21:21,975 Goodnight. - Stella, baby. 1713 01:21:23,114 --> 01:21:26,335 Pop, I made such a mess of things. Such a horrible mess. 1714 01:21:26,666 --> 01:21:28,467 That's it baby, cry. Cry. 1715 01:21:28,835 --> 01:21:31,414 It will do your heart good. It washes the hurt away. 1716 01:21:32,150 --> 01:21:33,595 Pop, tell me it never happened. 1717 01:21:33,920 --> 01:21:36,279 Please tell me. - It happened, Stella. It happened. 1718 01:21:36,922 --> 01:21:38,730 No. It was a dream, I know it was. 1719 01:21:38,945 --> 01:21:39,931 When I wake up.. 1720 01:21:40,269 --> 01:21:43,072 The dream will be over. There will be nothing. Everything will be like before. 1721 01:21:43,434 --> 01:21:45,769 Before Goff. - I don't know if it will be, Pop. 1722 01:21:46,572 --> 01:21:48,714 Without you to turn to I don't know what I'd do. 1723 01:21:48,929 --> 01:21:51,829 Don't talk that way, Stella. You'll be alright without me too. 1724 01:21:52,059 --> 01:21:54,623 No I wouldn't. You're the only one, Pop. 1725 01:21:55,649 --> 01:21:57,388 I've hurt you so much, haven't I? 1726 01:21:58,026 --> 01:21:59,881 I'll never hurt you again, ever. 1727 01:22:00,383 --> 01:22:01,925 I'm so lucky to have you. 1728 01:22:02,357 --> 01:22:03,339 So grateful. 1729 01:22:03,554 --> 01:22:05,324 What's so wonderful about me? 1730 01:22:05,606 --> 01:22:07,343 I'm just an ordinary person like.. 1731 01:22:07,597 --> 01:22:10,601 Like everybody else around here. Like Olaf, like George, like Magruder. 1732 01:22:11,709 --> 01:22:14,046 Yes, Stella. Your father is just an ordinary man. 1733 01:22:14,474 --> 01:22:16,924 And his daughter? She's an ordinary woman. 1734 01:22:17,785 --> 01:22:20,882 But there's one thing ordinary people can do just as good as anybody. 1735 01:22:21,984 --> 01:22:23,648 They can love each other like.. 1736 01:22:23,944 --> 01:22:25,610 Like millionaires or poets. 1737 01:22:26,120 --> 01:22:29,398 That's why it isn't such a terrible thing to be an ordinary person, Stella. 1738 01:22:30,594 --> 01:22:32,533 Here.. have a cigarette. 1739 01:22:35,214 --> 01:22:36,089 Gee, Pop. 1740 01:22:36,849 --> 01:22:38,923 That's the first time you ever offered me a cigarette. 1741 01:22:39,241 --> 01:22:40,934 Well, we all make mistakes. 1742 01:22:41,974 --> 01:22:42,846 Olaf. - Yes? 1743 01:22:43,179 --> 01:22:46,117 You take care of the boat tonight. I'm walking home with my daughter. 1744 01:22:46,521 --> 01:22:49,389 Jonah. Before you go there's something I must talk over with you. 1745 01:22:49,708 --> 01:22:51,296 Go ahead, say it. - No, Jonah. Alone. 1746 01:22:51,579 --> 01:22:53,406 I must talk to you alone. Excuse me, Stella. 1747 01:22:53,621 --> 01:22:54,906 It's alright, Mr Johnson. 1748 01:22:55,121 --> 01:22:57,538 I'll wait for you on the pier, Pop. - I'll be right there, Stella. 1749 01:22:57,978 --> 01:22:58,665 Olaf. 1750 01:22:59,165 --> 01:23:01,378 Jonah, before I die.. the wallet. 1751 01:23:01,765 --> 01:23:03,031 Where is the wallet? 1752 01:23:06,719 --> 01:23:08,043 In the water. - The money? 1753 01:23:08,287 --> 01:23:09,780 In the wallet.. watch me. 1754 01:23:10,381 --> 01:23:11,625 Too good to be true. 1755 01:23:11,930 --> 01:23:15,400 The boat with the bunks in the galley, the swordfishes in the Gulf-Stream. 1756 01:23:15,700 --> 01:23:17,441 We'll have it all now. - Jonah. 1757 01:23:17,692 --> 01:23:20,464 Our safety deposit box. - Our bank president. 1758 01:23:21,792 --> 01:23:24,151 A man with the brains of a bank president. 1759 01:23:26,369 --> 01:23:27,496 That's what you are. 1760 01:23:27,890 --> 01:23:30,163 Now, Jonah. Please. Will you throw away the wallet. 1761 01:23:30,444 --> 01:23:31,562 For your sake, Olaf. 1762 01:23:31,787 --> 01:23:33,440 Make a wish as you throw it, Jonah. 1763 01:23:33,989 --> 01:23:37,352 While you throw that old hunk of bait away make a wish for me. 1764 01:23:37,731 --> 01:23:38,829 See you later, boys. 1765 01:23:42,045 --> 01:23:42,877 Too bad. 1766 01:23:43,497 --> 01:23:45,187 It was a nice piece of leather. 1767 01:23:45,967 --> 01:23:47,702 Goodnight, Olaf. - Goodnight, Jonah. 1768 01:23:48,126 --> 01:23:51,160 A man with the brains of a bank president. 1769 01:23:56,215 --> 01:23:57,558 Stella. - Yes, Pop? 1770 01:23:57,952 --> 01:24:02,520 For a long time Mr Johnson and I wanted to buy a boat and go fishing off Cuba. 1771 01:24:02,769 --> 01:24:04,463 I think now we can buy that boat. 1772 01:24:04,829 --> 01:24:06,817 It would be nice if we had somebody like you along. 1773 01:24:07,086 --> 01:24:08,848 Somebody to do cooking and help us along. 1774 01:24:09,143 --> 01:24:10,971 Would you go on such a trip if I asked you? 1775 01:24:11,338 --> 01:24:14,028 Would I? Just ask me. You'll find out. 1776 01:24:14,783 --> 01:24:18,971 You know. Stella. Off the coast of Cuba the sun shines 11 months of the year. 1777 01:24:19,348 --> 01:24:22,266 And they catch fish weighing from 700 to 1,000 pounds. 1778 01:24:22,810 --> 01:24:24,833 Fish with spears in their noses. 1779 01:24:25,058 --> 01:24:26,878 Swordfish, Pop. They call them 'swordfish'. 1780 01:24:27,093 --> 01:24:28,877 That's it, Stella. Swordfish. 1781 01:25:06,567 --> 01:25:07,290 ..w-g.. 137025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.