Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,124 --> 00:02:11,498
Your turn. You take a card.
2
00:02:11,713 --> 00:02:13,504
This is not cards. This is torture.
3
00:02:14,670 --> 00:02:16,951
I can do better sitting in
a rocking-chair and knitting.
4
00:02:17,299 --> 00:02:18,717
Am I giving you an argument?
5
00:02:19,377 --> 00:02:20,392
Bourbon, straight.
6
00:02:21,040 --> 00:02:22,673
Bourbon coming up.
7
00:02:23,190 --> 00:02:25,074
Here's a Jack. I hope
you don't need it.
8
00:02:25,373 --> 00:02:27,977
A Jack I need? A doctor I
need. Why not give me decent cards?
9
00:02:28,560 --> 00:02:30,414
My luck. My cards are
just like my business.
10
00:02:30,733 --> 00:02:33,165
Look at them. Like cheapskates
playing the chamber of commerce.
11
00:02:34,222 --> 00:02:35,856
Merchants of the community.
12
00:02:36,218 --> 00:02:38,899
Like clockwork, they come in
each day and order the same food.
13
00:02:39,240 --> 00:02:41,766
They play the same game of
cards. They even play the same records.
14
00:02:42,312 --> 00:02:44,646
I got to listen to the same bellyaching
about their business.
15
00:02:45,404 --> 00:02:46,477
And when they leave.
16
00:02:46,692 --> 00:02:48,692
I get the same crummy nickel tip.
17
00:02:49,708 --> 00:02:51,696
I ask you, mister. Is
there a percentage in that?
18
00:02:52,393 --> 00:02:53,994
I ask you.
- Another bourbon.
19
00:02:54,965 --> 00:02:56,251
Another bourbon coming up.
20
00:02:57,821 --> 00:02:59,326
Good evening, Mr Propotkin.
21
00:03:00,102 --> 00:03:02,280
Hello Sam.
- Good evening.
22
00:03:02,666 --> 00:03:03,453
Hi, Eddie.
23
00:03:03,668 --> 00:03:06,301
Fine thanks, Mac. Nice weather?
- Yeah.
24
00:03:07,235 --> 00:03:09,339
Olaf. A hot plate for the law.
25
00:03:11,123 --> 00:03:13,318
What's new on the beat,
Lieutenant? Anything exciting?
26
00:03:13,610 --> 00:03:15,031
I'll take my coffee now, Eddie.
27
00:03:15,509 --> 00:03:17,398
Ask the Lieutenant
what else he wants to drink.
28
00:03:17,613 --> 00:03:19,262
Thanks. I can buy my own.
29
00:03:20,300 --> 00:03:22,088
How much do I owe you?
- Four bits.
30
00:03:30,488 --> 00:03:32,646
A fifty out of five. Two bourbons.
31
00:03:40,830 --> 00:03:43,714
If she feels like that, why don't
she sit here and take the cash herself?
32
00:03:43,956 --> 00:03:46,343
Instead of staying in the
kitchen making passes at the chef.
33
00:03:46,628 --> 00:03:49,036
By the way, the chef who works
here. What's his name again?
34
00:03:49,293 --> 00:03:50,386
Olaf. Olaf Johnson.
35
00:03:50,601 --> 00:03:53,070
He owns a fishing boat around here?
- That's right.
36
00:03:53,444 --> 00:03:55,934
Eddie.. I want to eat
tonight, not tomorrow.
37
00:03:57,150 --> 00:03:58,835
How about it back there?
- Coming up.
38
00:03:59,080 --> 00:04:01,417
Be careful, Eddie.
The plates are hot.
39
00:04:01,831 --> 00:04:02,872
This is for Igor.
40
00:04:03,103 --> 00:04:04,685
They made it just the way he wants.
41
00:04:05,138 --> 00:04:05,847
Olaf.
42
00:04:06,466 --> 00:04:09,718
All day. You have
everything on your mind but your work.
43
00:04:10,106 --> 00:04:12,505
You didn't clean up the kitchen.
- The kitchen is clean.
44
00:04:12,873 --> 00:04:15,793
The floor is going to be washed.
- The floor is washed.
45
00:04:17,164 --> 00:04:19,606
That clock.. always that clock.
46
00:04:20,140 --> 00:04:23,829
Counting the minutes. Counting
seconds. Can't you at least talk to me?
47
00:04:24,274 --> 00:04:28,200
I'm a simple man. I can only
keep my mind on one thing at a time.
48
00:04:29,198 --> 00:04:31,965
Tomorrow, I think I'll put a little
more garlic in the sauce.
49
00:04:32,306 --> 00:04:33,094
Olaf.
50
00:04:33,677 --> 00:04:34,292
Yes?
51
00:04:34,692 --> 00:04:36,699
Olaf, what's a man without a woman?
52
00:04:37,107 --> 00:04:38,390
Nothing.
- Exactly.
53
00:04:38,949 --> 00:04:41,716
I'm a lonely woman.
And growing older.
54
00:04:43,014 --> 00:04:46,572
I need the strong arms of
a dependable man to lean on.
55
00:04:46,860 --> 00:04:48,162
It's getting hot here.
56
00:04:48,477 --> 00:04:51,285
I could make out in a fish tavern
three times this size.
57
00:04:52,166 --> 00:04:54,917
If I only had some help.
- Size isn't everything.
58
00:04:55,235 --> 00:04:57,369
I'm growing no younger, Olaf.
59
00:04:57,784 --> 00:04:58,746
I need..
60
00:04:59,134 --> 00:05:02,184
I must take out the
garbage. Please excuse me.
61
00:05:02,486 --> 00:05:03,274
Olaf.
62
00:05:03,622 --> 00:05:06,388
Meatballs, sauce and spaghetti.
- I'll do it.
63
00:05:09,200 --> 00:05:09,903
Jonah.
64
00:05:13,653 --> 00:05:14,515
Jonah.
65
00:05:17,525 --> 00:05:19,691
Yes, Olaf. Yes? Is something wrong?
66
00:05:20,029 --> 00:05:22,200
She's still in the
kitchen. I can't leave yet.
67
00:05:22,426 --> 00:05:24,583
You're off. It's past 8 o'clock.
68
00:05:24,923 --> 00:05:28,731
Don't worry. Only be a few minutes.
I'll call you as soon as she leaves.
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,891
Hey Magruder. There's
a fire on the pier.
70
00:05:32,335 --> 00:05:33,927
What, a fire?
- A fire? Where?
71
00:05:34,355 --> 00:05:35,815
Not a big one. Just Carny's boat.
72
00:05:36,030 --> 00:05:37,142
Another fishing boat?
73
00:05:37,460 --> 00:05:38,533
Is it still burning?
74
00:05:38,923 --> 00:05:41,803
What's left of it. The fog's
so thick nobody noticed the smoke.
75
00:05:42,042 --> 00:05:43,971
I'll have a look. Eddie,
keep my plate hot.
76
00:05:44,273 --> 00:05:46,071
Wait a minute, Mac. I
want to go with you.
77
00:05:46,461 --> 00:05:48,495
No you don't. You stay right here.
78
00:05:49,201 --> 00:05:51,884
I go upstairs. And
remember. No watching fires.
79
00:05:52,263 --> 00:05:53,961
Okay.. okay.
80
00:05:54,563 --> 00:05:57,346
It's like living in a jail around
here. A wonder she even lets me breathe.
81
00:05:57,894 --> 00:05:59,996
Mister. Can you watch the
place for me for a minute?
82
00:06:00,251 --> 00:06:02,763
See, I'm just a sucker for fires.
- Sure, go right ahead.
83
00:06:03,229 --> 00:06:05,316
Thanks a lot. I'll be right back.
84
00:06:22,740 --> 00:06:25,021
Good evening, sir.
- My name is Goff.
85
00:06:25,827 --> 00:06:28,648
I'm glad to meet you, Mr Goff.
- Are you the chef here?
86
00:06:29,024 --> 00:06:30,861
Uhuh.
- Nice, homey place you got here.
87
00:06:31,369 --> 00:06:34,344
I'm glad you like it. Excuse
me just a minute please.
88
00:06:37,487 --> 00:06:38,159
Jonah.
89
00:06:38,885 --> 00:06:40,936
Jonah. It's alright. She's gone.
90
00:06:44,848 --> 00:06:46,295
Is there anything I can..?
91
00:06:46,938 --> 00:06:49,414
You shouldn't be
eating shrimp dry like that.
92
00:06:50,203 --> 00:06:51,768
They give you heartburn.
93
00:06:52,246 --> 00:06:54,611
Here. Try them with
just a little bit of sauce.
94
00:06:54,987 --> 00:06:56,431
And just a spray of lemon.
95
00:06:59,137 --> 00:07:01,271
Tastes better, don't it?
- Hmm. Much better.
96
00:07:01,615 --> 00:07:04,321
I saw your boat tied up at
the pier. I was admiring it.
97
00:07:05,824 --> 00:07:09,302
It ain't much of a boat. Just
an old tub made of wood and spit.
98
00:07:09,694 --> 00:07:11,638
You own the boat?
- I own half of it.
99
00:07:11,885 --> 00:07:15,139
My friend Jonah Goodwin. The
tailor next door. He owns the other half.
100
00:07:15,635 --> 00:07:17,667
You do a lot of fishing, don't you?
- Uhuh.
101
00:07:17,882 --> 00:07:18,729
You like it?
102
00:07:19,032 --> 00:07:20,708
Ask me if I like to breathe.
103
00:07:21,228 --> 00:07:23,845
Ten hours a day I work in this place.
104
00:07:24,244 --> 00:07:26,878
Only the nights when I go
fishing do I feel free.
105
00:07:27,230 --> 00:07:30,352
Then I'm a different man. I
live in a different world.
106
00:07:30,845 --> 00:07:32,996
Out there on the bay
with my friend Jonah.
107
00:07:33,305 --> 00:07:35,676
We get peace and
get away from things.
108
00:07:36,409 --> 00:07:38,493
You see what I mean?
- Sure. I see what you mean.
109
00:07:39,094 --> 00:07:42,018
Supposing someone came round
and said you can't go fishing again?
110
00:07:42,609 --> 00:07:45,449
That's silly. Why should
anyone want to say that?
111
00:07:45,664 --> 00:07:46,323
Olaf.
112
00:07:47,548 --> 00:07:50,845
Aren't you ready yet?
- Sorry. I was talking to my friend.
113
00:07:51,248 --> 00:07:53,634
This is Jonah Goodwin. He owns
the other half of the boat.
114
00:07:53,946 --> 00:07:55,562
This is mister..
- My name is 'Goff'.
115
00:07:55,803 --> 00:07:59,484
Mr Goff. A nice fellow. He's
taken an interest in what we're doing.
116
00:07:59,861 --> 00:08:02,217
I'm glad you're both here.
I must have a talk with you.
117
00:08:02,479 --> 00:08:04,330
A little business
talk regarding your boat.
118
00:08:04,967 --> 00:08:05,725
Our boat?
119
00:08:06,305 --> 00:08:07,849
Talk to us about our boat?
120
00:08:08,331 --> 00:08:10,595
What to say about our boat?
- I'm ready, Jonah.
121
00:08:10,936 --> 00:08:13,166
Maybe you can put it off
until another time? Tomorrow?
122
00:08:13,466 --> 00:08:14,884
See, we're in a hurry now.
123
00:08:17,582 --> 00:08:18,611
Fire engines?
124
00:08:19,285 --> 00:08:22,206
It's nothing. A little
fishing-boat caught fire at the end of the pier.
125
00:08:22,474 --> 00:08:24,329
Jonah. Maybe it's ours.
- Don't worry, sport.
126
00:08:24,925 --> 00:08:25,981
It's not your boat.
127
00:08:26,263 --> 00:08:27,020
Mister.
128
00:08:28,016 --> 00:08:31,103
Why are you sure it's not our boat?
- You can take my word for it.
129
00:08:31,403 --> 00:08:32,353
Wait a minute.
130
00:08:33,173 --> 00:08:34,108
You're here.
131
00:08:35,101 --> 00:08:37,514
The fire is down at the
pier. How do you know?
132
00:08:38,546 --> 00:08:39,430
I just know.
133
00:08:40,296 --> 00:08:42,033
Come along, Olaf.
- Yeah, I'm ready.
134
00:08:44,506 --> 00:08:45,633
Wait a minute, Jonah.
135
00:08:46,037 --> 00:08:48,375
It's cold out. Let
me button your coat.
136
00:08:48,866 --> 00:08:51,561
Goodbye, Mr Goff. I hope I
have the pleasure to see you again.
137
00:08:52,176 --> 00:08:53,697
Don't worry, sport. You will.
138
00:08:54,129 --> 00:08:55,994
Hurry, Jonah. You know Caroline.
139
00:08:57,818 --> 00:08:59,024
Eddie.
- Yeah?
140
00:08:59,274 --> 00:09:00,635
Here.. and don't forget.
141
00:09:00,908 --> 00:09:03,264
The next time you run
off to a fire I'll fire you.
142
00:09:03,616 --> 00:09:05,063
I'll fire you. You understand?
143
00:09:06,399 --> 00:09:08,669
Always hollering. I
wish she would fire me.
144
00:09:08,969 --> 00:09:12,110
'Don't ring up the cash
register. 'Don't do this. Don't do that'.
145
00:09:12,542 --> 00:09:14,043
She don't holler at Olaf like that.
146
00:09:14,631 --> 00:09:16,931
The pushing-around I
must take for the dough I get.
147
00:09:18,149 --> 00:09:20,892
What did you say, Eddie?
- Nothing. I didn't say nothing.
148
00:09:21,407 --> 00:09:24,687
By the way, George called. He'll
be down soon. He wants the usual.
149
00:09:25,036 --> 00:09:26,020
Hi, everybody.
150
00:09:26,809 --> 00:09:28,160
How's business, Mr Propotkin?
151
00:09:28,377 --> 00:09:30,953
Terrible. Even the people
who never pay stopped buying.
152
00:09:31,320 --> 00:09:32,221
There you are.
153
00:09:32,610 --> 00:09:34,845
Gee. Glad you finally got
here. I worried about you.
154
00:09:35,060 --> 00:09:36,630
How do you feel? You look good.
155
00:09:36,919 --> 00:09:38,471
But then you always look good to me.
156
00:09:39,000 --> 00:09:40,865
Boy, did I have a swell day today.
157
00:09:41,181 --> 00:09:43,496
Sold some junk that was
laying around the shop for years.
158
00:09:44,036 --> 00:09:45,326
Boy, was I in good form.
159
00:09:45,909 --> 00:09:48,131
I don't know why. I never
had such bad luck in all my life.
160
00:09:48,662 --> 00:09:50,885
But then it's a pleasure to lose
to a good sport like you.
161
00:09:51,232 --> 00:09:52,287
Put that back, Sam.
162
00:09:52,831 --> 00:09:54,110
Put what back?
- That ace.
163
00:09:54,870 --> 00:09:55,645
What ace?
164
00:09:55,860 --> 00:09:58,148
The ace you tried to deal yourself,
you old gyp-artist.
165
00:09:58,564 --> 00:10:01,540
You want to gyp, do it slick. Here,
I'll show you. Put that ace back in the deck.
166
00:10:01,792 --> 00:10:03,286
Back in the deck?
- Right.
167
00:10:03,670 --> 00:10:05,457
Alright, now where's the ace?
- In the pack.
168
00:10:05,691 --> 00:10:06,964
You're Sure?
- Sure, sure.
169
00:10:07,513 --> 00:10:09,501
Keep your eye on the
deck. I'll show you something.
170
00:10:09,768 --> 00:10:11,012
Keep your eye on the deck.
171
00:10:11,402 --> 00:10:13,415
Excuse me, lady. I'm just
showing the boys a trick.
172
00:10:13,766 --> 00:10:15,497
To prove the hand is
quicker than the eye.
173
00:10:15,821 --> 00:10:18,823
Go on eating. You don't mind if I
use your boyfriend? Only takes a second.
174
00:10:19,133 --> 00:10:20,435
Where'd you say the ace was?
175
00:10:20,650 --> 00:10:22,637
In the deck. Wasn't it?
- Sure. In the middle.
176
00:10:23,137 --> 00:10:24,072
No it ain't.
177
00:10:24,406 --> 00:10:26,440
It's in the inside
pocket of this gentleman.
178
00:10:26,885 --> 00:10:28,001
That's wonderful.
179
00:10:28,362 --> 00:10:30,921
I know how you did it. Can I
have the deck a minute? I'll show you.
180
00:10:31,285 --> 00:10:32,413
Go ahead.
- George.
181
00:10:32,734 --> 00:10:35,058
Leave him, lady. Don't let
him suppress his natural talent.
182
00:10:35,302 --> 00:10:38,125
Take a card. Any card at
all. Makes no difference to me.
183
00:10:38,655 --> 00:10:40,142
Alright. Put it back in the deck.
184
00:10:41,041 --> 00:10:43,083
Remember it now.
- We remember it, don't we?
185
00:10:44,304 --> 00:10:45,433
Is that it?
- Uhuh.
186
00:10:50,993 --> 00:10:52,768
I guess I got that
part of the trick wrong.
187
00:10:53,200 --> 00:10:54,616
Try it again. Take another card.
188
00:10:55,169 --> 00:10:57,642
Why not do a thing you can do rather
than make a fool of yourself?
189
00:10:57,857 --> 00:10:58,547
Stop.
190
00:10:58,762 --> 00:11:01,417
There's lots of things he can do. You
know it. Isn't there, Mr Propotkin.
191
00:11:01,844 --> 00:11:04,360
He was the best football
player at Boy's High. First in class.
192
00:11:04,717 --> 00:11:06,549
'All-round George' they
called him. - Stella.
193
00:11:06,764 --> 00:11:08,349
Now he's an auctioneer on the pier.
194
00:11:08,706 --> 00:11:11,645
He's a very talented man but it
only shows when he makes a spiel.
195
00:11:12,021 --> 00:11:13,972
Come on, George. Show
him. Show him with feeling.
196
00:11:14,295 --> 00:11:15,709
Stella, people are watching.
197
00:11:16,182 --> 00:11:18,025
Do you mind if my
friend makes a speech?
198
00:11:18,498 --> 00:11:20,342
Go ahead. It's a pleasure.
- Come on, George.
199
00:11:20,723 --> 00:11:23,239
Make echoes ring on the
pier. You know: 'What am I bid'?
200
00:11:23,609 --> 00:11:24,387
Stop it.
201
00:11:24,735 --> 00:11:26,380
I won't talk to you
again unless you do.
202
00:11:26,623 --> 00:11:28,235
Stella, please.
- I'll start for you.
203
00:11:28,634 --> 00:11:31,565
What am I bid? What am I bid? Who
says 5 dollars, 3 dollars, a dollar?
204
00:11:31,917 --> 00:11:33,987
Fifty cents, ten
cents. Who'll say a dime?
205
00:11:34,263 --> 00:11:35,661
A genuine antique..
206
00:11:53,792 --> 00:11:54,543
Stella.
207
00:11:55,519 --> 00:11:56,973
Hey, Stella. What's wrong?
208
00:11:57,834 --> 00:11:59,517
Anything I've done?
Anything I've said?
209
00:11:59,952 --> 00:12:01,971
No. It's not you,
George. Please believe that.
210
00:12:03,337 --> 00:12:05,327
It's just that I'm
so fed up with things.
211
00:12:05,877 --> 00:12:09,303
Every day like the other: Get up
at 7. Rush to the phone company.
212
00:12:09,831 --> 00:12:12,189
'Wrong number? Just a minute,
please. I'll try them again'.
213
00:12:12,582 --> 00:12:14,398
Come home at night. Listen
to mother nagging.
214
00:12:14,613 --> 00:12:17,905
See you at the grotto. Eat the
same food, hear the same corny jokes.
215
00:12:18,215 --> 00:12:20,717
I can't take it anymore,
George. I just can't take it.
216
00:12:20,932 --> 00:12:22,975
Don't you understand that?
- Sure I do. But..
217
00:12:24,431 --> 00:12:26,619
I also know you'll feel different
after we're married.
218
00:12:27,131 --> 00:12:28,890
I'll make you feel
different. I swear that.
219
00:12:30,993 --> 00:12:33,033
You're such a good guy, George.
220
00:12:33,643 --> 00:12:34,930
But why do you pick on me?
221
00:12:35,962 --> 00:12:37,973
Because.. you're the girl for me.
222
00:12:38,677 --> 00:12:39,835
You're my kind of girl.
223
00:12:40,123 --> 00:12:41,195
But I'm not, George.
224
00:12:41,424 --> 00:12:42,697
Honest I'm not.
- You are.
225
00:12:44,148 --> 00:12:45,907
I know from the
bottom of my heart you are.
226
00:12:46,507 --> 00:12:48,136
You're a good solid man, George.
227
00:12:48,643 --> 00:12:49,658
I'm not like that.
228
00:12:49,873 --> 00:12:51,697
You know what you
want from life. I don't.
229
00:12:52,036 --> 00:12:53,995
All you'll ever get from
me is the pushing around.
230
00:12:54,874 --> 00:12:57,213
I know what I'm talking about,
George. Please believe that.
231
00:12:57,810 --> 00:13:00,671
If you know what's best leave me alone.
- I can't, Stella.
232
00:13:00,944 --> 00:13:02,303
I can't.
- Why not?
233
00:13:03,833 --> 00:13:04,881
Because I love you.
234
00:13:05,575 --> 00:13:06,418
Hey, George.
235
00:13:06,965 --> 00:13:08,066
How do you like that?
236
00:13:08,339 --> 00:13:10,994
I'm looking all over for you and
you're making sweet words with your girl.
237
00:13:11,330 --> 00:13:14,003
A half-hour the boss gives for
supper. No more and no less.
238
00:13:14,435 --> 00:13:15,765
Alright. I'll be right there.
239
00:13:19,087 --> 00:13:21,134
Alright. I said I'd be right there.
- Okay.
240
00:13:23,284 --> 00:13:24,678
I must get back to the place.
241
00:13:26,067 --> 00:13:29,116
I'll be through in about an hour. Will
you come by for me like always?
242
00:13:30,572 --> 00:13:31,525
Yes, George.
243
00:13:32,680 --> 00:13:34,354
I'll come by for
you like I always do.
244
00:13:54,124 --> 00:13:55,969
That isn't such a bad fish, Jonah.
245
00:13:56,540 --> 00:13:57,469
A mosquito.
246
00:13:58,446 --> 00:14:00,991
Go home to your
mother. Come back in two years.
247
00:14:02,117 --> 00:14:04,452
Off the coast of
Cuba in the Gulf-Stream..
248
00:14:04,705 --> 00:14:07,761
They catch fish that
weigh from 700 to 1,000 pounds.
249
00:14:08,109 --> 00:14:09,775
Fish with spears in their noses.
250
00:14:10,648 --> 00:14:11,960
And it's warm there.
251
00:14:12,739 --> 00:14:15,372
The sun shines eleven
months out of the year.
252
00:14:16,426 --> 00:14:17,751
It sounds like music.
253
00:14:19,019 --> 00:14:20,554
Like music from a band.
254
00:14:20,845 --> 00:14:24,259
You and me, we could be sitting in
the middle of the Gulf-Stream right now.
255
00:14:24,579 --> 00:14:28,667
Wearing Panama hats and fishing for
fish with spears in their noses.
256
00:14:30,394 --> 00:14:32,379
You and me and the Gulf-Stream.
257
00:14:32,902 --> 00:14:34,357
Olaf.
- Yes, Jonah.
258
00:14:34,664 --> 00:14:37,046
Look. We could be on that boat, Olaf.
259
00:14:37,356 --> 00:14:39,098
Please, Jonah. It's torture.
260
00:14:39,371 --> 00:14:42,527
Jonah, Swenson wants
$500 for that boat.
261
00:14:42,916 --> 00:14:45,491
Well, in the coffee-pot
in your room we have $190.
262
00:14:45,812 --> 00:14:47,175
Am I right or wrong?
- Right.
263
00:14:47,531 --> 00:14:49,725
But is $190 the same as $500?
264
00:14:49,988 --> 00:14:52,467
Have you heard of an instalment plan?
- No thanks.
265
00:14:52,730 --> 00:14:56,144
In America, Olaf, every man can
be a king on the instalment plan.
266
00:14:56,755 --> 00:14:58,830
I heard of it. You heard of it.
267
00:14:59,143 --> 00:15:00,963
But has Swenson heard
of the instalment plan?
268
00:15:01,178 --> 00:15:02,432
Tomorrow he'll hear of it.
269
00:15:02,761 --> 00:15:05,872
Look, Olaf. Someday I'll die. God
forbid. They'll put on my grave:
270
00:15:06,355 --> 00:15:09,610
'Here lies Jonah Goodwin. A
good son, husband and citizen'.
271
00:15:10,085 --> 00:15:13,368
'All his life he worked like a horse
and never did the thing he wanted to do'.
272
00:15:13,605 --> 00:15:14,792
A little later, you die.
273
00:15:15,051 --> 00:15:18,079
They change some particulars but
put the same thing on your grave.
274
00:15:18,675 --> 00:15:19,609
Jonah.
- Yes?
275
00:15:20,689 --> 00:15:22,892
Caroline wants to marry me.
- So?
276
00:15:23,638 --> 00:15:25,295
I ain't crazy to marry her.
277
00:15:25,821 --> 00:15:29,621
She reminds me of a woman in vaudeville
who sings all the promises.
278
00:15:30,142 --> 00:15:31,431
Then there's no problem.
279
00:15:31,802 --> 00:15:34,548
'No Caroline'. You say: 'You don't
click with me. You're not my type'.
280
00:15:34,842 --> 00:15:36,762
'I like chorus girls with sweaters'.
281
00:15:37,072 --> 00:15:38,612
Yeah? Then she'll fire me.
282
00:15:38,931 --> 00:15:40,766
Or worse yet, she'll
put on a sweater.
283
00:15:41,076 --> 00:15:43,513
You never had to work for a
boss who wanted to marry you.
284
00:15:43,913 --> 00:15:46,332
You've sure got a
problem. Look, Olaf.
285
00:15:46,593 --> 00:15:47,609
Now it's December.
286
00:15:47,824 --> 00:15:50,376
January, February, March,
April. Only four months.
287
00:15:50,742 --> 00:15:54,013
And springtime, Olaf. For once
in our lives, a real spring.
288
00:15:54,417 --> 00:15:56,284
No tailor shop. No fish grotto.
289
00:15:56,590 --> 00:15:57,512
No Caroline.
290
00:15:57,727 --> 00:16:00,709
Let's buy it, Jonah.
Let's buy it tomorrow.
291
00:16:05,995 --> 00:16:07,845
Stella. Hello, Stella.
292
00:16:08,182 --> 00:16:08,997
Hello, Pop.
293
00:16:09,252 --> 00:16:10,886
What you doing on the pier alone?
294
00:16:11,346 --> 00:16:14,041
Nothing, nothing. How
was the fishing, Pop?
295
00:16:14,342 --> 00:16:16,389
Not good, not bad. Medium.
296
00:16:16,941 --> 00:16:19,223
Come down here. I must talk to you.
- Okay, Pop.
297
00:16:21,113 --> 00:16:23,069
Remember. Not a word
about our new boat.
298
00:16:23,291 --> 00:16:25,669
It's strictly a private
secret until we have a bill of sale.
299
00:16:25,951 --> 00:16:26,767
Yeah. Yeah.
300
00:16:27,272 --> 00:16:29,222
Good evening,
Stella. How are you tonight?
301
00:16:29,494 --> 00:16:30,551
Fine, Mr Johnson.
302
00:16:30,937 --> 00:16:32,320
And how's George tonight?
303
00:16:32,689 --> 00:16:34,188
That's right. Where's George?
304
00:16:34,576 --> 00:16:36,507
He had to work
late. I'll meet him later.
305
00:16:36,826 --> 00:16:39,533
Say, Pop. You'd better hurry
home. Mom's had one of her attacks.
306
00:16:40,656 --> 00:16:43,389
Around this boat, Stella
darling, we don't talk about your mother.
307
00:16:43,609 --> 00:16:46,975
Or about jobs or about money
or what we read in the newspapers.
308
00:16:47,407 --> 00:16:50,076
Here we just come four
nights a week to fish..
309
00:16:50,546 --> 00:16:51,527
And to be happy.
310
00:16:51,907 --> 00:16:52,665
Gee, Pop.
311
00:16:53,898 --> 00:16:55,691
I wish I had a boat four
nights in a week.
312
00:16:57,177 --> 00:16:58,192
All I've got is..
313
00:16:58,999 --> 00:16:59,722
George.
314
00:17:00,098 --> 00:17:02,793
That's no way to talk about
a nice young man like George.
315
00:17:03,201 --> 00:17:04,044
I know, Pop.
316
00:17:04,416 --> 00:17:05,803
Did you bring home a swordfish?
317
00:17:06,190 --> 00:17:08,250
'Swordfish'. That's
what they're called.
318
00:17:08,485 --> 00:17:10,722
With spears in their
noses. 700 pounds.
319
00:17:11,038 --> 00:17:13,404
The ocean is a wonderful place.
320
00:17:13,761 --> 00:17:15,451
Swordfishes, octopuses.
321
00:17:15,911 --> 00:17:17,498
Wonderful.
- Anyone got a cigarette?
322
00:17:17,902 --> 00:17:21,234
You know, it's not nice for young
ladies to smoke outside their own homes.
323
00:17:21,555 --> 00:17:22,207
Here.
324
00:17:22,560 --> 00:17:23,346
Look, Pop.
325
00:17:23,809 --> 00:17:25,535
Nine hours a day I'm
a nice young lady.
326
00:17:25,784 --> 00:17:27,829
The smiling, cheerful
voice of the telephone company.
327
00:17:28,160 --> 00:17:30,223
Friendly but
virtuous. Never a wrong number.
328
00:17:31,156 --> 00:17:32,518
At night let me relax, Pop.
329
00:17:33,156 --> 00:17:33,999
Got a match?
330
00:17:35,624 --> 00:17:36,296
Sorry.
331
00:17:36,511 --> 00:17:38,098
It's okay. I'll get
one down the pier.
332
00:17:38,370 --> 00:17:39,544
See you later, Pop.
333
00:17:40,535 --> 00:17:42,332
Anything wrong with Stella, Jonah?
334
00:17:42,965 --> 00:17:46,064
No. She's just high-strung and
nervous like other young girls.
335
00:17:51,152 --> 00:17:52,596
If you're looking for a light..
336
00:17:54,430 --> 00:17:55,502
Thank you very much.
337
00:18:00,569 --> 00:18:03,226
I'll get a light down the pier.
- That's alright, girl. Here you are.
338
00:18:07,016 --> 00:18:08,374
That's a nice perfume you use.
339
00:18:08,659 --> 00:18:09,767
Violet?
- Well?
340
00:18:10,151 --> 00:18:12,320
Violet is a first-class
smell. I like it.
341
00:18:13,018 --> 00:18:14,217
I'm glad you like it.
342
00:18:14,633 --> 00:18:16,678
Thank you so much for the light.
- My name is 'Goff'.
343
00:18:16,995 --> 00:18:19,085
I beg your pardon?
- I repeat: my name is 'Goff'.
344
00:18:19,469 --> 00:18:20,808
Sorry. I never heard of you.
345
00:18:21,023 --> 00:18:23,233
You will soon. From coast to
coast they'll hear of me.
346
00:18:23,456 --> 00:18:24,786
I can wait.
- Just a minute.
347
00:18:25,058 --> 00:18:25,968
Excuse me.
348
00:18:26,302 --> 00:18:29,296
I really shouldn't talk to a man
I've never been formally introduced to.
349
00:18:29,529 --> 00:18:31,660
Look, baby. You only live seventy
years if you're lucky.
350
00:18:31,881 --> 00:18:33,692
No time for formal introductions.
351
00:18:33,961 --> 00:18:36,374
Especially women. How long
do you think a woman has anyway?
352
00:18:36,665 --> 00:18:37,601
Fifteen years?
353
00:18:37,935 --> 00:18:39,590
You rot in Brooklyn your whole life..
354
00:18:39,805 --> 00:18:42,308
Without meeting anyone but that boyfriend
of yours. What's his name?
355
00:18:42,853 --> 00:18:44,756
You're not the type to rot, sister.
356
00:18:45,048 --> 00:18:46,662
You must be a very successful man.
357
00:18:46,971 --> 00:18:48,606
You have a successful attitude.
358
00:18:48,866 --> 00:18:50,914
You're alright. I knew when
I first laid eyes on you.
359
00:18:51,242 --> 00:18:53,393
You've got class. You don't
find that much in Brooklyn.
360
00:18:54,514 --> 00:18:56,360
It doesn't do you
much good in Brooklyn.
361
00:18:56,617 --> 00:18:59,553
Who'd have thought it? On a pier in the
middle of winter, a girl like you.
362
00:19:00,507 --> 00:19:02,808
How do you know what kind of girl I am?
- I can tell.
363
00:19:03,023 --> 00:19:05,125
There's a look in your
eye. It sticks out all over you.
364
00:19:05,464 --> 00:19:07,023
Say. I've some business to attend to.
365
00:19:07,246 --> 00:19:09,556
Say I meet you at the end
of the pier in 15 minutes?
366
00:19:10,044 --> 00:19:11,746
It's been very
pleasant to talk with you.
367
00:19:12,251 --> 00:19:14,579
But I've a date for tonight.
- With Mr whatsisname?
368
00:19:15,115 --> 00:19:16,440
I beg your pardon, mister?
369
00:19:16,876 --> 00:19:18,497
But I said I've a
previous engagement.
370
00:19:18,712 --> 00:19:21,536
Talk English, can you? What you think you're
doing, writing a business letter?
371
00:19:22,482 --> 00:19:23,789
I think I'll be going now.
372
00:19:24,025 --> 00:19:26,328
Come on, I'll take you
anywhere. The moon if you say the word.
373
00:19:26,595 --> 00:19:30,097
It's a holiday evening. A Saturday
night in a mining town. Where to, sister?
374
00:19:31,138 --> 00:19:32,840
Goodnight.
- I see you in 15 minutes.
375
00:19:33,451 --> 00:19:35,147
Don't bet on it.
- I'll bet on it.
376
00:19:38,063 --> 00:19:39,302
Good evening, gentlemen.
377
00:19:40,285 --> 00:19:41,876
So that's your little tub, huh?
378
00:19:42,825 --> 00:19:46,156
Millions of gallons of water
and he has to throw it in our boat.
379
00:19:47,922 --> 00:19:48,560
Yes?
380
00:19:48,789 --> 00:19:50,004
I'll make it short, boys.
381
00:19:50,301 --> 00:19:53,554
I'm the Admiral Dewey of Brooklyn. I
protect Sheepshead Bay from pirates.
382
00:19:53,805 --> 00:19:55,823
We're not interested. We
don't believe in pirates.
383
00:19:56,077 --> 00:19:59,275
I get $5 a week for protecting
boats under 30 feet long from pirates..
384
00:19:59,490 --> 00:20:00,991
Whether you believe in them or not.
385
00:20:01,284 --> 00:20:02,455
Go away, Mr Goff.
386
00:20:02,755 --> 00:20:03,786
You see, Mr Goff.
387
00:20:04,018 --> 00:20:07,279
We've moored our boat here for three
years and nothing ever happened to it.
388
00:20:07,609 --> 00:20:10,200
My fee is $5 a week. You
get my winter rate.
389
00:20:10,639 --> 00:20:12,430
Because you have a
very pretty daughter.
390
00:20:13,350 --> 00:20:14,877
What do you know about my daughter?
391
00:20:15,605 --> 00:20:17,049
That's a nice boat you got there.
392
00:20:17,380 --> 00:20:19,089
Pretty name too:
'Enterprise the 3rd'.
393
00:20:19,584 --> 00:20:22,111
I'd hate to see the Enterprise The
3rd at the bottom of the bay.
394
00:20:22,326 --> 00:20:24,228
Being used by the fish for
their Rotary lunches.
395
00:20:24,540 --> 00:20:25,896
Go away, bluffer. Go away.
396
00:20:26,896 --> 00:20:27,982
Let's think it over.
397
00:20:28,533 --> 00:20:30,133
Sure. Take plenty of time.
398
00:20:30,631 --> 00:20:32,075
I'll see you here tomorrow night.
399
00:20:32,435 --> 00:20:34,228
Nice to make your acquaintance, boys.
400
00:20:34,613 --> 00:20:36,947
We don't have to think about
anything. Goodbye, chiseller.
401
00:20:40,740 --> 00:20:43,707
Look Pop, I ain't kidding. If you know
what's good for you, don't be stubborn.
402
00:20:44,024 --> 00:20:45,068
I'll call Magruder.
403
00:20:45,283 --> 00:20:47,289
Do that and you won't
see that boat tomorrow night.
404
00:20:47,799 --> 00:20:49,403
Please, Jonah. Don't be a hero.
405
00:20:49,846 --> 00:20:51,705
Alright, Mr Goff. Come back tomorrow.
406
00:20:52,039 --> 00:20:53,503
I'll have you put in jail.
407
00:20:55,571 --> 00:20:56,619
Magruder!
408
00:20:57,835 --> 00:20:58,667
Magruder.
409
00:20:58,930 --> 00:21:00,819
Why did you call a
cop? I said not to do that.
410
00:21:01,174 --> 00:21:03,984
If you open your mouth to the
flatfoot, tomorrow there's no Enterprise the 3rd.
411
00:21:04,295 --> 00:21:05,196
Listen, Jonah.
412
00:21:05,544 --> 00:21:08,014
Every place you go you
must pay to be allowed to live.
413
00:21:08,451 --> 00:21:10,344
Who are we that we
fight with a man like that?
414
00:21:10,789 --> 00:21:13,619
We're two old men so
we pay the $5 a week.
415
00:21:14,221 --> 00:21:16,631
Tell him, sport.
- I beg you, what's $5 a week?
416
00:21:17,050 --> 00:21:18,069
What's up, Jonah?
417
00:21:18,402 --> 00:21:19,446
What's the trouble?
418
00:21:21,651 --> 00:21:22,409
I have..
419
00:21:24,254 --> 00:21:26,944
I've a sandwich left over, Magruder.
420
00:21:28,543 --> 00:21:30,092
A ham sandwich with rye bread.
421
00:21:30,737 --> 00:21:31,754
Thanks, Jonah.
422
00:21:32,225 --> 00:21:34,349
You know, there's
nothing better for a late snack.
423
00:21:40,546 --> 00:21:42,190
Now I have to pay
for this fishing-rod.
424
00:21:42,405 --> 00:21:43,706
Good evening, Florence dear.
425
00:21:44,203 --> 00:21:45,464
It's twelve midnight.
426
00:21:46,146 --> 00:21:49,021
How do you do, Mrs Goodwin?
I hope you feel good tonight.
427
00:21:49,271 --> 00:21:51,158
I feel terrible, Mr Johnson.
428
00:21:51,609 --> 00:21:52,698
Hang it up, Jonah.
429
00:21:53,205 --> 00:21:54,017
Yes, dear.
430
00:21:54,394 --> 00:21:56,171
Maybe you'll be
better soon, Mrs Goodwin.
431
00:21:56,386 --> 00:21:57,276
I doubt it.
432
00:21:58,562 --> 00:22:00,268
Are those fish, Mr Johnson?
433
00:22:00,741 --> 00:22:02,356
Yes.
- Four fish, Florence.
434
00:22:02,823 --> 00:22:05,835
Please don't place them in the
middle of the living room, Mr Johnson.
435
00:22:06,516 --> 00:22:07,532
Please forgive me.
436
00:22:08,516 --> 00:22:09,737
In the kitchen, please.
437
00:22:10,118 --> 00:22:11,558
Yes. Excuse me please.
438
00:22:14,536 --> 00:22:16,359
Is there anything wrong, Mrs Goodwin?
439
00:22:16,702 --> 00:22:18,964
Nothing. No, take it.
- Thank you.
440
00:22:22,561 --> 00:22:25,350
Well.. I'm going to
bed. I won't sleep.
441
00:22:26,075 --> 00:22:27,865
But I may as well lie down.
442
00:22:28,259 --> 00:22:29,771
Goodnight, Florence dear.
443
00:22:30,025 --> 00:22:32,363
Don't sound so happy
to get rid of me. Please.
444
00:22:32,974 --> 00:22:33,732
Florence.
445
00:22:34,175 --> 00:22:36,802
Are you retiring for
the night, Mrs Goodwin?
446
00:22:37,084 --> 00:22:37,736
Yes.
447
00:22:38,286 --> 00:22:39,732
Then sleep well.
448
00:22:40,286 --> 00:22:41,445
How can I, Mr Johnson?
449
00:22:41,660 --> 00:22:44,400
When you brought half the
Atlantic ocean into my living room.
450
00:22:44,700 --> 00:22:47,951
Florence, remember Mr
Johnson is a guest in our house.
451
00:22:52,063 --> 00:22:53,652
The coffee is ready, Jonah.
452
00:22:54,645 --> 00:22:56,087
In the kitchen, Olaf.
453
00:23:05,193 --> 00:23:05,935
Stella.
454
00:23:06,996 --> 00:23:07,754
Yes, Pop?
455
00:23:08,039 --> 00:23:10,774
Stella. You weren't going to bed
without saying goodnight to me, were you?
456
00:23:10,989 --> 00:23:12,257
I thought you were asleep.
457
00:23:12,612 --> 00:23:14,732
You've color in your
cheeks and your eyes are dancing.
458
00:23:15,110 --> 00:23:17,325
Hey Olaf, look. Look
how excited she looks.
459
00:23:17,701 --> 00:23:19,547
You must have had a
wonderful time. You did?
460
00:23:20,047 --> 00:23:21,206
Yes, Pop. A swell time.
461
00:23:21,560 --> 00:23:23,028
Where's George?
- George?
462
00:23:23,414 --> 00:23:25,176
Why didn't you bring him in?
- Well.
463
00:23:25,665 --> 00:23:27,657
He works for a living.
He has to get up early.
464
00:23:28,280 --> 00:23:29,065
Like me.
465
00:23:29,664 --> 00:23:30,734
Goodnight, Pop.
466
00:23:32,007 --> 00:23:33,190
Pleasant dreams.
467
00:23:33,889 --> 00:23:34,904
Goodnight, Stella.
468
00:23:35,476 --> 00:23:36,434
Pleasant dreams.
469
00:23:37,016 --> 00:23:38,794
I guess I'd better be going too.
470
00:23:39,058 --> 00:23:41,489
Alright, Olaf. I'll walk
to the door with you.
471
00:23:41,941 --> 00:23:46,242
Goodnight, Jonah. Don't worry over
Goff. Everything will be alright.
472
00:23:46,848 --> 00:23:47,530
Yes.
473
00:23:48,038 --> 00:23:49,575
Everything will be alright.
474
00:23:49,959 --> 00:23:52,785
Olaf, we're getting old. We
must take a stand someplace.
475
00:23:53,104 --> 00:23:55,693
Let's make a stand in our little
boat before we're pushed off the earth.
476
00:23:55,938 --> 00:23:57,039
Jonah.
- Not a cent.
477
00:23:57,254 --> 00:23:58,746
We won't give the hoodlum a cent.
478
00:23:59,111 --> 00:24:01,726
Right, Olaf. I meet you
tomorrow night at Caroline's as always.
479
00:24:02,034 --> 00:24:04,458
But remember, Olaf. Not
a cent. Not one cent.
480
00:24:06,865 --> 00:24:08,272
Good evening, Mr Goodwin.
481
00:24:08,673 --> 00:24:11,280
Sorry to bother you but Stella promised
to meet me at the store.
482
00:24:11,685 --> 00:24:13,497
I waited and waited
but she never showed up.
483
00:24:13,801 --> 00:24:16,152
I felt something may be wrong.
- No. Nothing wrong.
484
00:24:16,568 --> 00:24:18,755
Stella wasn't feeling so
well. She went to bed early.
485
00:24:19,401 --> 00:24:21,633
Sure it's nothing serious?
- No, it's nothing at all.
486
00:24:21,978 --> 00:24:24,004
She'll be alright in the
morning. Goodnight, George.
487
00:24:24,266 --> 00:24:25,099
Goodnight.
488
00:24:25,314 --> 00:24:27,810
Wait, George. I'll walk
down the street a way with you.
489
00:24:28,217 --> 00:24:31,278
Goodnight, Jonah. You'll pick
me up tomorrow night at Caroline's?
490
00:24:31,560 --> 00:24:33,241
Yes, at Caroline's.
491
00:24:46,716 --> 00:24:47,488
Stella.
492
00:24:48,200 --> 00:24:49,466
[ Jonah's wife: ] Jonah.
493
00:24:50,292 --> 00:24:52,019
Jonah, come to bed.
494
00:24:53,463 --> 00:24:54,555
[ Jonah: ] Stella.
495
00:24:55,297 --> 00:24:57,042
Stella. I must talk to you.
496
00:24:57,633 --> 00:24:59,570
[ Jonah's wife: ] 'Are
you coming or aren't you'?
497
00:25:00,291 --> 00:25:02,113
Yes dear. I'm coming.
498
00:25:04,985 --> 00:25:07,203
I said I'm coming. I'm coming.
499
00:25:11,392 --> 00:25:13,349
Good evening, Mr Goodwin.
- Good evening.
500
00:25:13,929 --> 00:25:16,496
You know, Jonah. I was
thinking about Goff.
501
00:25:17,073 --> 00:25:20,782
If he wants $5 a week
for a little boat like ours.
502
00:25:21,117 --> 00:25:23,962
How much would he charge for an ocean
liner like the Leif Ericson?
503
00:25:24,663 --> 00:25:27,189
Olaf. We worry about a big
boat when we get a big boat.
504
00:25:27,632 --> 00:25:30,677
I asked this afternoon about putting
the boat in Gravesend Bay.
505
00:25:31,046 --> 00:25:34,532
It would take us 30 more minutes to
get to it but Mr Goff won't be there.
506
00:25:35,124 --> 00:25:38,100
Let's put it in Gravesend Bay
then. Why didn't you say it sooner?
507
00:25:38,465 --> 00:25:39,743
What are we worrying about?
508
00:25:40,437 --> 00:25:43,952
In Gravesend Bay there
operates a man who charges $7.50 a week.
509
00:25:44,520 --> 00:25:45,864
Goff won't come, Olaf.
510
00:25:46,725 --> 00:25:48,441
Wait. You'll see. It's all a bluff.
511
00:25:48,998 --> 00:25:50,816
He'll come.. he'll come.
512
00:25:51,315 --> 00:25:54,416
A man who collects
money always comes.
513
00:25:54,772 --> 00:25:56,237
Good evening, sports.
514
00:25:56,579 --> 00:25:59,504
I'm glad to be dealing with
a pair of punctual gentlemen.
515
00:25:59,935 --> 00:26:03,298
I told you, Jonah. A man
who collects money always comes.
516
00:26:03,546 --> 00:26:06,402
What's the matter? Don't you recognize
the Admiral of the Sheepshead Bay Navy?
517
00:26:06,681 --> 00:26:09,020
As a matter of fact I should
get a 17-gun salute.
518
00:26:09,368 --> 00:26:11,368
I'd like to give it
to you point-blank.
519
00:26:11,781 --> 00:26:12,607
Jonah.
520
00:26:13,321 --> 00:26:14,294
Come on, Olaf.
521
00:26:14,547 --> 00:26:15,759
Please. Be nice to him.
522
00:26:16,124 --> 00:26:18,736
Look, boys. We to conduct
business. Let's conduct it friendly.
523
00:26:19,071 --> 00:26:21,207
Remember, we all got to live.
- Get away from our boat.
524
00:26:21,451 --> 00:26:23,603
Come on, Pop, come on. Stop
horsing around, will you.
525
00:26:23,974 --> 00:26:25,708
You'd better talk to your friend.
- Jonah.
526
00:26:25,952 --> 00:26:27,458
Make believe he's a new tax.
527
00:26:27,868 --> 00:26:30,350
Who is he that we must pay
him for space on God's ocean?
528
00:26:30,910 --> 00:26:34,449
A petty little grafter taking 5
- dollar bills from small people.
529
00:26:34,700 --> 00:26:35,992
But not from me.
530
00:26:36,266 --> 00:26:38,700
For an old guy, you
have some cockeyed notions.
531
00:26:39,047 --> 00:26:41,255
He's joking. He's
joking. Ain't you, Jonah?
532
00:26:41,789 --> 00:26:44,621
I'm not joking. - Listen,
you broken-down old jerk.
533
00:26:45,163 --> 00:26:46,484
Don't you hit my friend.
534
00:26:48,163 --> 00:26:48,857
Olaf.
535
00:26:49,965 --> 00:26:50,638
Olaf.
536
00:26:51,486 --> 00:26:52,449
Are you hurt?
537
00:26:53,339 --> 00:26:54,738
I've been hit harder, Jonah.
538
00:26:56,414 --> 00:26:57,163
I talk.
539
00:26:58,374 --> 00:26:59,332
And you get hit.
540
00:26:59,605 --> 00:27:02,746
I regret to do business this way. I
like doing it on a friendly basis.
541
00:27:03,947 --> 00:27:04,961
What do you want?
542
00:27:05,336 --> 00:27:06,666
I've prepared a little paper.
543
00:27:06,998 --> 00:27:08,411
To keep everything legal.
544
00:27:08,685 --> 00:27:09,856
On this paper it says:
545
00:27:10,100 --> 00:27:11,593
'Olaf Johnson and Jonah Goodwin'.
546
00:27:11,903 --> 00:27:13,979
'Have received a loan of
one thousand dollars'.
547
00:27:14,261 --> 00:27:15,782
'At six percent interest'.
548
00:27:16,120 --> 00:27:19,810
'And jointly pledge to pay the sum of
$5 a week until the debt is paid off'.
549
00:27:20,251 --> 00:27:21,956
This is.. just for my file.
550
00:27:22,384 --> 00:27:24,049
But you didn't lend us a thing.
551
00:27:24,788 --> 00:27:25,889
This note says I did.
552
00:27:26,607 --> 00:27:27,753
You sign here.
553
00:27:28,880 --> 00:27:31,435
But I'm a man who
makes only $30 a week.
554
00:27:31,947 --> 00:27:34,413
And support a wife who's
always running to doctors.
555
00:27:34,835 --> 00:27:37,429
Doctor Goff is prescribing
now. My fee is five dollars.
556
00:27:37,754 --> 00:27:39,879
Pay him, Jonah.
- I'll make a deal with you.
557
00:27:40,142 --> 00:27:40,843
A deal?
558
00:27:41,058 --> 00:27:42,026
This is my deal.
559
00:27:42,674 --> 00:27:44,472
Clauses A, B, C and D.
560
00:27:45,346 --> 00:27:47,234
You'll never live to be an old man.
561
00:27:47,542 --> 00:27:50,295
Anyway, I won't starve to death. I'm
in a hurry, boys. I got a date.
562
00:27:50,637 --> 00:27:51,838
Come on. Sign it.
563
00:27:55,150 --> 00:27:56,045
Right here.
564
00:27:57,388 --> 00:27:58,947
Now let's see how nice you can write.
565
00:28:01,968 --> 00:28:04,071
That's fine. Now, money boys?
566
00:28:07,421 --> 00:28:08,120
Olaf.
567
00:28:09,022 --> 00:28:09,666
Here.
568
00:28:10,377 --> 00:28:11,671
I'll lend you fifty cents.
569
00:28:16,012 --> 00:28:18,602
Have a cigar. Has been a fine
week. Twelve new customers.
570
00:28:19,143 --> 00:28:21,409
There's no telling
where this corporation may go.
571
00:28:21,673 --> 00:28:22,997
Thank you very much.
572
00:28:27,410 --> 00:28:29,521
That don't worry
me, Pop. Dime cigars.
573
00:28:29,736 --> 00:28:31,094
Well, I see you next week.
574
00:28:31,442 --> 00:28:33,489
Keep dry. I'll give your
regards to your daughter.
575
00:28:36,632 --> 00:28:37,653
Olaf.
- Yeah?
576
00:28:38,637 --> 00:28:40,618
What was it he said
about my daughter?
577
00:28:48,529 --> 00:28:51,531
Is there anyone here looking for me?
- No, Miss Goodwin. Not that I know.
578
00:28:53,896 --> 00:28:56,191
I'll have a chocolate soda.
- Yes, ma'am. Right away.
579
00:29:03,419 --> 00:29:05,015
Here you are. Anything else?
580
00:29:05,606 --> 00:29:06,705
No thank you.
581
00:29:09,804 --> 00:29:12,364
You shouldn't drink that. It
spoils your taste for better things.
582
00:29:12,816 --> 00:29:14,460
Now, that's twice in
a row I win my bet.
583
00:29:14,832 --> 00:29:17,300
How would you like to make another
bet? This time I'll lay odds.
584
00:29:17,548 --> 00:29:19,164
Now, don't get sore.
I'm glad you came.
585
00:29:19,397 --> 00:29:21,858
I was hoping you'd come. So
where do we go tonight, huh?
586
00:29:23,088 --> 00:29:24,924
How about the moon?
- Sure. Fine.
587
00:29:25,261 --> 00:29:27,712
Only we'll stop off at a
few other places first, huh?
588
00:29:27,957 --> 00:29:29,140
I hit it. I hit it.
589
00:29:29,578 --> 00:29:31,287
For once in my life
I beat the machine.
590
00:29:31,772 --> 00:29:33,372
48,000. Pay me nine nickels.
591
00:29:33,587 --> 00:29:35,393
Keep your shirt on, you'll get paid.
592
00:29:35,647 --> 00:29:36,519
Hello Stella.
593
00:29:36,962 --> 00:29:37,805
Hello Buddy.
594
00:29:38,298 --> 00:29:39,734
Let's get out of here.
- Check.
595
00:29:40,025 --> 00:29:40,783
Yes, sir.
596
00:29:41,406 --> 00:29:43,394
Thank you, sir.
- Wait a minute. What's the hurry?
597
00:29:44,051 --> 00:29:44,981
Violet perfume.
598
00:29:45,432 --> 00:29:47,939
Here, baby. Like the Ads
say. My favorite smell.
599
00:29:48,253 --> 00:29:50,948
How much do I owe you?
- That'll be $4.68 with tax.
600
00:29:54,671 --> 00:29:56,342
There's exactly five dollars here.
601
00:29:57,572 --> 00:29:58,915
Keep the change. Let's go.
602
00:30:03,146 --> 00:30:05,864
Stella, must you
play that radio again?
603
00:30:06,394 --> 00:30:08,281
Do you hear me? Shut it off.
604
00:30:08,835 --> 00:30:09,809
Alright, Mom.
605
00:30:10,110 --> 00:30:11,415
What did you say?
606
00:30:12,166 --> 00:30:13,764
I said, 'Alright Mom'.
607
00:30:14,996 --> 00:30:16,123
[ Door knocks ]
608
00:30:17,256 --> 00:30:19,349
Who is it?
- It's me. Can I come in?
609
00:30:19,838 --> 00:30:21,224
Sure, Pop. Sure. Come in.
610
00:30:21,994 --> 00:30:23,652
I don't like to disturb you, Stella.
611
00:30:23,872 --> 00:30:26,207
Pop, can you unbutton me down the back?
- Sure.
612
00:30:29,065 --> 00:30:29,783
Stella.
613
00:30:30,532 --> 00:30:33,302
Remember the other night? You came
home and said you'd been out with George.
614
00:30:34,528 --> 00:30:36,942
Yes, Pop.
- You lied to me, didn't you?
615
00:30:38,168 --> 00:30:39,046
Yes I did.
616
00:30:39,998 --> 00:30:42,171
And those other nights
you lied. Didn't you?
617
00:30:43,430 --> 00:30:44,765
Yes, I've been lying to you.
618
00:30:45,850 --> 00:30:47,814
You were going out with Goff.
619
00:30:48,517 --> 00:30:49,525
Haven't you?
620
00:30:50,544 --> 00:30:52,169
Yes, I've been going out with Goff.
621
00:30:53,146 --> 00:30:56,107
Stella.. have I ever interfered
with your life?
622
00:30:57,529 --> 00:30:58,521
No, Pop.
623
00:30:59,197 --> 00:31:00,411
You've been swell.
624
00:31:00,866 --> 00:31:02,866
Just a second.
- But no. This Goff.
625
00:31:03,171 --> 00:31:04,329
Now I must speak up.
626
00:31:04,894 --> 00:31:06,858
Stay away from him,
Stella. Please stay away.
627
00:31:07,177 --> 00:31:08,110
He's a bad man.
628
00:31:08,451 --> 00:31:10,783
He's an exciting man, Pop. He's
been all over the country.
629
00:31:11,249 --> 00:31:13,089
New York, Chicago, Atlantic City.
630
00:31:13,453 --> 00:31:16,288
He's been in jail maybe. Those
other places he saw in the movies.
631
00:31:16,503 --> 00:31:17,469
He's a disease.
632
00:31:17,723 --> 00:31:19,224
And it's a disease I want to catch.
633
00:31:19,455 --> 00:31:21,901
A disease that lets me sit
in the subway in the morning..
634
00:31:22,225 --> 00:31:24,963
And look at all the people around and
say to myself: 'I'm not like them'.
635
00:31:25,393 --> 00:31:27,559
I'm not like people in
the subway. I'm different.
636
00:31:28,177 --> 00:31:30,059
I've got something they haven't.
- What?
637
00:31:30,478 --> 00:31:32,478
Something, Pop. I don't
know what, but something.
638
00:31:32,704 --> 00:31:34,291
Look Stella, you're my own daughter.
639
00:31:34,506 --> 00:31:37,336
I'd like it better than anyone if
you were extraordinary. But you're not.
640
00:31:37,618 --> 00:31:39,397
I don't love you
any less for that, baby.
641
00:31:39,616 --> 00:31:42,170
There's nothing terrible about being
an ordinary person, Stella.
642
00:31:42,449 --> 00:31:43,800
Alright. So I'm ordinary.
643
00:31:44,332 --> 00:31:45,124
Okay.
644
00:31:45,609 --> 00:31:47,743
Ordinary or not, I'll
take my fling with Harold Goff.
645
00:31:48,269 --> 00:31:50,108
Why shouldn't I?
- Listen, Stella.
646
00:31:50,652 --> 00:31:52,808
Do you.. do you know how
Goff makes a living?
647
00:31:53,594 --> 00:31:56,235
He's a cheap racketeer. He
takes money from poor people.
648
00:31:56,555 --> 00:31:58,620
Five dollars, three
dollars. Anything he can get.
649
00:31:59,303 --> 00:32:00,918
If they don't pay, he beats them.
650
00:32:01,384 --> 00:32:03,250
How do you know?
- I know.
651
00:32:03,819 --> 00:32:04,863
I don't believe it.
652
00:32:05,283 --> 00:32:06,842
Even if it's true, so what?
653
00:32:07,242 --> 00:32:10,003
It's the way the world's
made. The strong take from the weak.
654
00:32:10,492 --> 00:32:12,280
If it wasn't Goff it
would be someone else.
655
00:32:12,693 --> 00:32:14,585
I'm afraid he's done
you some damage already.
656
00:32:15,818 --> 00:32:16,663
Say, Stella.
657
00:32:17,235 --> 00:32:17,907
Maybe.
658
00:32:18,836 --> 00:32:20,639
Maybe you need a vacation. A trip.
659
00:32:21,024 --> 00:32:23,071
You work too hard.
- Pop, I must get dressed.
660
00:32:23,408 --> 00:32:25,216
Yes, I'm sure that's what you need.
661
00:32:25,431 --> 00:32:26,763
Where would you like to go?
662
00:32:26,978 --> 00:32:29,888
What's the use of talking about it now?
- Will it hurt to tell me?
663
00:32:30,184 --> 00:32:32,123
Alright.. I'd like to go to Cuba.
664
00:32:32,651 --> 00:32:35,982
I'd like to see the blue Caribbean and
palm trees and natives dancing a rumba.
665
00:32:36,463 --> 00:32:39,904
I'd also like to fly like a bird and
live in a penthouse with 25 servants.
666
00:32:41,611 --> 00:32:42,645
Please, Pop.
667
00:32:43,014 --> 00:32:45,214
I've got to get dressed.
- Stella, listen to me.
668
00:32:45,589 --> 00:32:48,114
What say you take the next
boat for Cuba and stay three weeks?
669
00:32:48,329 --> 00:32:49,321
What do you say?
670
00:32:49,561 --> 00:32:51,864
Don't they use money in Cuba anymore?
- You'll get the money.
671
00:32:52,760 --> 00:32:53,918
From where?
- From me.
672
00:32:54,151 --> 00:32:55,910
A gift to my
daughter who needs a vacation.
673
00:32:56,125 --> 00:32:58,143
Enough for a stateroom without
bath. I'll fix it.
674
00:32:58,448 --> 00:32:59,521
Wait a minute, Pop.
675
00:32:59,949 --> 00:33:02,588
This will cost about $200.
- That's what I figured.
676
00:33:03,314 --> 00:33:06,818
How can you get so much money?
- I have $190 saved for one reason.
677
00:33:07,273 --> 00:33:08,231
You can have it.
678
00:33:08,540 --> 00:33:09,556
What's the matter?
679
00:33:09,872 --> 00:33:12,003
I worked long enough to
save that much money, haven't I?
680
00:33:12,586 --> 00:33:14,779
And you want to give it to me?
- Sure.
681
00:33:15,323 --> 00:33:16,079
Why not?
682
00:33:16,404 --> 00:33:17,538
Well? Are you going?
683
00:33:18,403 --> 00:33:21,789
It'll be nice in the Gulf-Stream
with water blue and warm like a bath.
684
00:33:22,197 --> 00:33:23,269
The sun like butter.
685
00:33:24,401 --> 00:33:25,803
Pop. Pop.
686
00:33:26,873 --> 00:33:28,117
What are you crying about?
687
00:33:28,818 --> 00:33:31,774
Some travel information you can
get from a booklet. And you cry.
688
00:33:32,367 --> 00:33:33,130
Stella.
689
00:33:33,833 --> 00:33:34,577
Oh, Pop.
690
00:33:35,238 --> 00:33:36,747
Pop, I love you so much.
691
00:33:37,228 --> 00:33:38,701
But not enough to listen to me.
692
00:33:40,143 --> 00:33:41,592
Jonah.. Jonah..
693
00:33:42,651 --> 00:33:44,419
So, what's going on here?
694
00:33:45,038 --> 00:33:46,282
What's being kept from me?
695
00:33:46,908 --> 00:33:49,226
Why am I treated like a
stranger in my own house, huh?
696
00:33:49,633 --> 00:33:50,467
[ Bell ]
697
00:33:50,865 --> 00:33:52,653
Pop, it's the store bell.
- Yes, I'll see.
698
00:33:53,017 --> 00:33:54,578
Other daughters go to their mothers.
699
00:33:54,842 --> 00:33:57,288
Not once since you were
grown up have you ever come to me.
700
00:33:58,193 --> 00:33:59,590
Jonah. Jonah.
701
00:34:00,070 --> 00:34:01,039
Who came in?
702
00:34:03,259 --> 00:34:04,388
Good evening, partner.
703
00:34:04,729 --> 00:34:06,513
This is what I'd
call a real cheerful dump.
704
00:34:06,728 --> 00:34:08,583
Like the mummy exhibit
at the Brooklyn Museum.
705
00:34:08,801 --> 00:34:11,161
But each to his own taste. It's
what makes the world go round.
706
00:34:11,407 --> 00:34:12,336
Where's Stella?
707
00:34:13,682 --> 00:34:16,623
Who'd think out of a hole like
this you'd get a juicy girl like Stella?
708
00:34:17,224 --> 00:34:18,554
Where you going Pop, fishing?
709
00:34:19,354 --> 00:34:21,304
I'm going for a walk.
- Why? Because I'm here?
710
00:34:22,295 --> 00:34:23,167
That's right.
711
00:34:23,852 --> 00:34:24,764
Listen, Goff.
712
00:34:25,313 --> 00:34:26,770
If you do anything to Stella..
713
00:34:26,985 --> 00:34:28,855
This couch is as
hard as a handball court.
714
00:34:29,172 --> 00:34:30,172
I mean it, Goff.
715
00:34:30,445 --> 00:34:31,889
Five dollars a week is one thing.
716
00:34:32,207 --> 00:34:33,403
My daughter is another.
717
00:34:36,318 --> 00:34:37,429
Evening, Mr Goodwin.
718
00:34:37,774 --> 00:34:39,614
Hello, kid. Welcome to our castle.
719
00:34:39,889 --> 00:34:40,847
Stella upstairs?
720
00:34:41,062 --> 00:34:42,191
Yes, George. Go ahead.
721
00:34:42,998 --> 00:34:45,950
Just a minute. Sit down. Relax.
What's your hurry? Take it easy.
722
00:34:46,186 --> 00:34:47,602
Excuse me.
- Do you like these?
723
00:34:47,817 --> 00:34:49,975
Orchids. 3 bucks
apiece for your girl, Stella.
724
00:34:50,303 --> 00:34:52,411
Imagine. 3 bucks apiece
for flowers that don't smell.
725
00:34:52,626 --> 00:34:53,819
Why not leave her alone?
726
00:34:54,182 --> 00:34:56,828
She's free, 21 and makes her own choice.
- You're turning her head.
727
00:34:57,430 --> 00:35:00,334
You make her think she's important.
You make her think you're important.
728
00:35:00,618 --> 00:35:01,891
You don't think so, do you?
729
00:35:03,448 --> 00:35:04,916
I asked you a question.
730
00:35:05,966 --> 00:35:08,373
You seem awful worried about
my opinion, Mr Goff.
731
00:35:09,147 --> 00:35:09,986
George.
732
00:35:11,537 --> 00:35:13,488
Mr Goff.. I'm sorry.
733
00:35:14,769 --> 00:35:16,920
Look what comes out of the
Brooklyn Telephone Company.
734
00:35:17,239 --> 00:35:19,807
You're lucky she came down, kid. I
never hit a man with ladies present.
735
00:35:20,066 --> 00:35:22,410
Pop. Didn't you tell
George I had a date tonight?
736
00:35:22,766 --> 00:35:24,260
Stella baby, what's come over you?
737
00:35:24,597 --> 00:35:26,013
I got something for you, Stella.
738
00:35:26,917 --> 00:35:27,646
Orchids.
739
00:35:28,206 --> 00:35:30,580
Three orchids.
- I'm a fast man with a dollar.
740
00:35:31,018 --> 00:35:32,728
Stella, I have to talk to you.
741
00:35:33,078 --> 00:35:34,897
Tomorrow, George. I must go now.
742
00:35:35,758 --> 00:35:37,236
Goodnight, Pop. Goodnight, George.
743
00:35:37,469 --> 00:35:39,988
Goodnight, Pop. So long,
kid. Practice up on card tricks.
744
00:36:04,864 --> 00:36:06,512
Table, Mr Goff?
- We'll sit at the bar.
745
00:36:06,824 --> 00:36:08,806
Hiya Joe.
- What will you drink, Mr Goff?
746
00:36:09,036 --> 00:36:11,535
Don't sit there. I've got
two good seats for you over here.
747
00:36:11,794 --> 00:36:13,160
Follow me.
- Let's go, baby.
748
00:36:13,825 --> 00:36:15,484
Alright boys, on your way.
- Okay.
749
00:36:17,471 --> 00:36:19,230
What will you have, Mr Goff?
- Two Zombies.
750
00:36:19,529 --> 00:36:20,201
Right.
751
00:36:20,860 --> 00:36:23,047
Good evening, Mr Goff. How about it?
- What have you got?
752
00:36:23,339 --> 00:36:25,928
Anything you want. Make a choice.
- I'll take the Cuban doll tonight.
753
00:36:26,296 --> 00:36:28,341
Thanks. Thanks very much.
- That's perfectly okay.
754
00:36:28,736 --> 00:36:30,188
Here you are. Keep the change.
755
00:36:30,805 --> 00:36:31,592
Thank you.
756
00:36:31,966 --> 00:36:33,039
Joe. Who's the dame?
757
00:36:33,464 --> 00:36:35,403
She just started a
few days ago, Mr Goff.
758
00:36:35,717 --> 00:36:37,178
A tasty dish. Right from Cuba.
759
00:36:37,419 --> 00:36:39,903
If you look close you can
still see the baggage tags on her.
760
00:36:41,198 --> 00:36:42,436
Hiya, beautiful.
761
00:36:44,127 --> 00:36:46,220
Say, what's eating you, baby?
- Nothing.
762
00:36:46,530 --> 00:36:48,947
Good-looking girl, ain't she? -
Yes. Everyone to their own taste.
763
00:36:49,199 --> 00:36:51,268
Sure. That's why I'm here
with you. Nice place, huh?
764
00:36:51,490 --> 00:36:52,448
Uhuh. Very nice.
765
00:36:53,361 --> 00:36:55,503
Funny. Taking me to the Cuban room.
- Why?
766
00:36:56,142 --> 00:36:57,529
As a matter of fact..
- Yeah?
767
00:36:57,744 --> 00:36:59,626
Just hours ago I was offered
a trip to Cuba.
768
00:36:59,841 --> 00:37:01,199
By who? Your boyfriend?
- No.
769
00:37:01,551 --> 00:37:02,198
Who?
770
00:37:02,523 --> 00:37:03,682
A man.
- I said 'who'.
771
00:37:03,941 --> 00:37:04,928
You want to know?
772
00:37:05,143 --> 00:37:07,085
Baby. If I ask a
question I want an answer. Who?
773
00:37:07,300 --> 00:37:08,687
You're hurting my arm.
- Well?
774
00:37:09,131 --> 00:37:10,448
You don't have to get sore.
775
00:37:10,771 --> 00:37:11,791
It was my father.
776
00:37:13,239 --> 00:37:16,023
Your father? Your old man
offers you a trip to Cuba?
777
00:37:16,783 --> 00:37:18,483
Say, where'd he get that dough?
778
00:37:19,033 --> 00:37:20,846
He said he had it
saved for a long time.
779
00:37:21,283 --> 00:37:22,970
$190. That's all he's got.
780
00:37:23,798 --> 00:37:26,644
Can you imagine? He wants to give
it to me as he felt I needed a change.
781
00:37:27,189 --> 00:37:29,104
Pretty wonderful.
- You bet. You going?
782
00:37:29,379 --> 00:37:30,394
No. Of course not.
783
00:37:30,681 --> 00:37:32,981
Gee. I can't the take money
he worked so hard to save, can I?
784
00:37:33,209 --> 00:37:35,441
So your old man has 190
bucks and he's giving it to you?
785
00:37:35,728 --> 00:37:38,397
Yeah, wasn't it swell of him?
- Very swell. A great guy alright.
786
00:37:38,698 --> 00:37:40,013
Let's drink to your old man.
787
00:37:40,230 --> 00:37:43,520
There's a real kick in those Zombies,
Mr Goff. Better take it slow and easy.
788
00:38:08,215 --> 00:38:10,392
I like the music. Shall we?
- Sure. You want to dance?
789
00:38:11,195 --> 00:38:13,332
Like Joe says, baby. Slow and easy.
790
00:38:35,143 --> 00:38:37,130
Goodnight.. I had a wonderful time.
791
00:38:37,534 --> 00:38:39,069
Come on. One last cigarette.
792
00:38:39,601 --> 00:38:40,895
It's almost daylight.
793
00:38:53,779 --> 00:38:55,333
Turn around and wait on the corner.
794
00:38:55,548 --> 00:38:56,357
Yes, sir.
795
00:39:03,018 --> 00:39:04,515
[ Ship's horn. Loud ]
796
00:39:09,514 --> 00:39:10,643
Sounds like a big one.
797
00:39:11,593 --> 00:39:12,627
An ocean liner.
798
00:39:13,570 --> 00:39:15,595
I wonder where it's going.
- You do, huh?
799
00:39:17,633 --> 00:39:18,285
Why?
800
00:39:19,379 --> 00:39:21,268
Nothing.. I just wondered.
801
00:39:22,081 --> 00:39:23,525
You ever been away from Brooklyn?
802
00:39:24,321 --> 00:39:25,136
Yeah, once.
803
00:39:25,675 --> 00:39:27,481
I went to Buffalo to
a funeral for an uncle.
804
00:39:28,454 --> 00:39:30,768
Listen.. about that trip
you talked about.
805
00:39:31,324 --> 00:39:32,482
You want to go with me?
806
00:39:32,914 --> 00:39:33,938
How can I?
807
00:39:34,610 --> 00:39:36,297
Mr Goff, what can I tell my mother?
808
00:39:36,584 --> 00:39:38,490
You can tell her we
get married on the boat.
809
00:39:38,731 --> 00:39:39,935
Married. By the Captain?
810
00:39:40,196 --> 00:39:41,959
Yeah. With a brass band and flowers.
811
00:39:42,546 --> 00:39:43,418
How about it?
812
00:39:43,811 --> 00:39:44,874
I don't know.
813
00:39:45,386 --> 00:39:47,214
I don't even know if
I'm in love with you.
814
00:39:47,513 --> 00:39:50,481
It's a 5-day trip to Cuba. You
get plenty of time to find out.
815
00:39:51,168 --> 00:39:52,918
I must think this over carefully.
816
00:39:53,296 --> 00:39:56,658
If I thought stuff over carefully I'd
be working a machine for 13 bucks a week.
817
00:39:56,961 --> 00:39:58,344
You get chances, you grab 'em.
818
00:39:58,559 --> 00:40:00,748
I went from factory worker
to bootlegger in 8 minutes.
819
00:40:00,963 --> 00:40:03,401
But this costs a lot of money.
- That's my department.
820
00:40:04,621 --> 00:40:05,492
You know.
821
00:40:06,262 --> 00:40:07,069
I heard.
822
00:40:08,016 --> 00:40:10,083
That is.. they say
you're a racketeer.
823
00:40:11,079 --> 00:40:13,449
You make a living
taking money from poor people.
824
00:40:13,881 --> 00:40:16,121
That you beat them up.
- Who told you that? Your father?
825
00:40:16,856 --> 00:40:18,782
What else did he say?
- That's all.
826
00:40:20,277 --> 00:40:21,953
Well.. it's true.
827
00:40:22,565 --> 00:40:24,839
I may as well tell you it
all so we can start from scratch.
828
00:40:25,244 --> 00:40:27,042
You know who one of my customers is?
829
00:40:28,063 --> 00:40:29,036
Your father.
830
00:40:34,001 --> 00:40:35,295
Goodbye, Mr Goff.
831
00:40:37,826 --> 00:40:39,243
Goodbye, Miss Goodwin.
832
00:40:47,651 --> 00:40:49,182
How can you be so hard?
833
00:40:49,848 --> 00:40:52,944
What have you got inside you?
- I have education inside of me, baby.
834
00:40:53,305 --> 00:40:57,697
The education I got on the breadlines,
pool-rooms, and bar-rooms of big cities.
835
00:40:57,986 --> 00:40:59,650
I got rocks inside me, baby.
836
00:41:00,108 --> 00:41:02,034
It would have been
a nice trip. Well..
837
00:41:02,576 --> 00:41:04,980
Maybe another uncle of
yours will die in Jersey City.
838
00:41:47,697 --> 00:41:49,712
George. What are you doing here?
839
00:41:51,121 --> 00:41:53,823
I've been outside. Waiting
for you to come home.
840
00:41:54,324 --> 00:41:56,612
I don't want you spying on me.
- I have to talk to you.
841
00:41:57,013 --> 00:42:00,227
There's nothing to talk about, George.
- There's our whole life to talk about.
842
00:42:00,788 --> 00:42:02,410
Yours, not mine.
- And yours too.
843
00:42:03,123 --> 00:42:04,929
Look, George. It's 5
o'clock in the morning.
844
00:42:05,501 --> 00:42:08,327
I must be up at seven to go to
work. I have to get some sleep.
845
00:42:08,845 --> 00:42:10,109
You say that to Goff too?
846
00:42:10,726 --> 00:42:12,680
George.
- Or to me before you met him?
847
00:42:12,933 --> 00:42:15,600
Shall I remind you of the times we
stayed out all hours of the morning?
848
00:42:15,815 --> 00:42:17,600
How many times I
took you straight to work.
849
00:42:17,854 --> 00:42:19,769
You weren't worried
about sleep then, were you?
850
00:42:19,984 --> 00:42:21,961
George, you're waking everyone
up in the house.
851
00:42:22,249 --> 00:42:24,325
Tonight.. we'll talk
about it tonight.
852
00:42:24,700 --> 00:42:26,591
I'll see you tonight,
George. I promise I will.
853
00:42:26,942 --> 00:42:27,918
No, no.
854
00:42:29,473 --> 00:42:30,415
It must be now.
855
00:42:30,630 --> 00:42:32,880
George. I know what you'll
say. You want me to marry you.
856
00:42:33,162 --> 00:42:33,777
Yes.
857
00:42:34,062 --> 00:42:35,842
To live in a 3-room
flat with you? - Yes.
858
00:42:36,133 --> 00:42:37,142
To have children.
859
00:42:37,450 --> 00:42:39,292
Spend all day
cooking and washing diapers.
860
00:42:39,567 --> 00:42:40,972
Yes.
- Why should I?
861
00:42:41,965 --> 00:42:42,917
Why should I?
862
00:42:44,506 --> 00:42:47,030
Because I know you can be happy
living that kind of life with me.
863
00:42:48,740 --> 00:42:50,945
Look, Stella. I'm not
talking off the cuff.
864
00:42:51,790 --> 00:42:53,244
George. Please go home.
865
00:42:53,699 --> 00:42:55,919
I cannot see a guy
like Goff break your heart.
866
00:42:56,599 --> 00:42:57,529
What for?
867
00:42:58,272 --> 00:43:00,088
It's so easy for you to be happy.
868
00:43:00,780 --> 00:43:02,310
Yeah, even in a 3-room flat.
869
00:43:02,812 --> 00:43:04,698
We can live a beautiful lifestyle.
870
00:43:05,094 --> 00:43:06,339
George, go home will you.
871
00:43:06,559 --> 00:43:07,934
Just doing the simple things.
872
00:43:08,295 --> 00:43:10,445
Taking a walk on a
boardwalk on a Sunday afternoon.
873
00:43:10,753 --> 00:43:12,546
Watching the people in the ocean.
874
00:43:13,053 --> 00:43:16,180
I can get a real kick out of just watching
you just put on a new dress.
875
00:43:17,187 --> 00:43:18,860
It's inside of you, Stella.
876
00:43:19,442 --> 00:43:21,961
With your heart spilling over
with love for the things you've got.
877
00:43:22,342 --> 00:43:25,271
That you can hold on to forever.
That's where you find what you're looking for.
878
00:43:25,686 --> 00:43:28,097
Not with Goff and
his phoney kind of life.
879
00:43:28,432 --> 00:43:29,887
Inside of you, Stella.
880
00:43:31,003 --> 00:43:31,876
With me.
881
00:43:34,838 --> 00:43:36,339
It's the way I feel about things.
882
00:43:36,673 --> 00:43:38,031
Why did you have to come here?
883
00:43:39,302 --> 00:43:41,004
Why did you have to spoil it all now?
884
00:43:54,325 --> 00:43:55,061
Eddie.
885
00:43:56,009 --> 00:43:57,407
Eddie, Eddie.
- Yeah?
886
00:43:57,622 --> 00:43:58,515
Where's Olaf?
887
00:43:58,776 --> 00:44:01,184
Can't you hear me? Where's Olaf?
- Where do you expect him to be?
888
00:44:01,399 --> 00:44:03,223
Did you tell him?
- Certainly I told him.
889
00:44:03,438 --> 00:44:06,395
I said in plain English that
tonight is Caroline's birthday party.
890
00:44:06,984 --> 00:44:09,744
Tonight she don't want you to go fishing
and she wants you to be here.
891
00:44:10,045 --> 00:44:11,816
What did he say?
- He said he'd be here.
892
00:44:12,098 --> 00:44:13,769
You stay here. If anybody comes..
893
00:44:14,173 --> 00:44:15,217
I'll be right back.
894
00:44:17,765 --> 00:44:18,504
Olaf.
895
00:44:19,400 --> 00:44:20,180
Olaf.
896
00:44:21,382 --> 00:44:22,255
Olaf.
897
00:44:24,136 --> 00:44:24,944
Olaf!
898
00:44:25,769 --> 00:44:27,159
That's funny. The boat is here.
899
00:44:27,468 --> 00:44:28,792
Olaf. Where are you?
900
00:44:29,731 --> 00:44:30,659
Olaf.
901
00:44:32,269 --> 00:44:33,189
Olaf!
902
00:44:35,796 --> 00:44:39,851
She must be an athletic woman to
run so fast with all those corsets on.
903
00:44:40,396 --> 00:44:42,743
All she needs is a letter
on the sweater she's wearing.
904
00:44:43,250 --> 00:44:44,611
She's thirty-seven today.
905
00:44:44,959 --> 00:44:46,863
She wants me to go
to her birthday party.
906
00:44:47,191 --> 00:44:48,753
Her thirty-seventh birthday.
907
00:44:49,107 --> 00:44:50,756
So she says. -
Thirty-seven?
908
00:44:51,062 --> 00:44:53,691
She's 15 minutes
younger than the Roman Empire.
909
00:44:54,245 --> 00:44:55,003
Let's go.
910
00:44:57,741 --> 00:44:59,652
I forgot to ask you. What
happened with Swenson?
911
00:44:59,906 --> 00:45:00,751
Good news.
912
00:45:01,361 --> 00:45:05,138
He'll take the $190 and allow us
$100 on the Enterprise the 3rd.
913
00:45:05,370 --> 00:45:06,878
The rest we pay in instalments.
914
00:45:07,285 --> 00:45:07,948
Olaf.
915
00:45:08,652 --> 00:45:11,190
I feel that Gulf-Stream
sun right now.
916
00:45:11,935 --> 00:45:13,154
Like warm butter.
917
00:45:14,387 --> 00:45:15,360
Jonah. Look.
918
00:45:16,025 --> 00:45:18,378
Men of the Enterprise
the 3rd. I salute you.
919
00:45:18,735 --> 00:45:21,059
We're pleased to see you.
- I'm pleased to see you.
920
00:45:21,349 --> 00:45:23,169
We've some business to transact.
921
00:45:23,524 --> 00:45:26,750
I came for the small sum of
one hundred and ninety bucks.
922
00:45:27,950 --> 00:45:29,332
What did you say?
- I repeat.
923
00:45:29,547 --> 00:45:32,244
I came for the small sum of
one hundred and ninety dollars.
924
00:45:33,079 --> 00:45:34,663
Somebody told you fairy-stories.
925
00:45:35,093 --> 00:45:37,040
Where can two old
men like us get $190?
926
00:45:37,533 --> 00:45:39,933
I want money tomorrow night.
- I don't understand.
927
00:45:40,501 --> 00:45:43,411
I'll sink the Enterprise the 3rd to
the bottom of the bay and then you'll know.
928
00:45:43,835 --> 00:45:46,764
Please, Mr Goff. Ain't you
got feelings inside you?
929
00:45:47,146 --> 00:45:49,350
Don't talk foolish. I
got rocks inside me.
930
00:45:49,918 --> 00:45:52,418
What's the use, Jonah? Why
should we fight anymore?
931
00:45:52,716 --> 00:45:54,234
Let's sell the Enterprise the 3rd.
932
00:45:54,449 --> 00:45:56,821
Forget the Leif
Ericsson. Forget fishing and..
933
00:45:57,331 --> 00:45:58,446
Forget Mr Goff.
934
00:45:58,661 --> 00:46:01,150
You can't sell your hide,
brother. Tomorrow night at 9 o'clock.
935
00:46:01,402 --> 00:46:02,965
One hundred and ninety smackers.
936
00:46:03,180 --> 00:46:04,905
Magruder. Magruder!
937
00:46:05,467 --> 00:46:07,226
Don't call him. Leave
the cops out of this.
938
00:46:07,579 --> 00:46:09,207
Police.. police!
939
00:46:09,785 --> 00:46:10,730
Magruder.
940
00:46:10,970 --> 00:46:13,290
One thing I'm serious about. I
don't like to appear in court.
941
00:46:13,542 --> 00:46:14,185
Help!
942
00:46:14,481 --> 00:46:15,392
Magruder.
943
00:46:15,913 --> 00:46:17,164
Jonah, he'll kill us.
944
00:46:17,379 --> 00:46:18,283
Magruder.
945
00:46:18,653 --> 00:46:19,447
Police.
946
00:46:19,773 --> 00:46:21,799
Jonah, not so loud
or Magruder will come.
947
00:46:22,034 --> 00:46:22,824
Magruder!
948
00:46:23,245 --> 00:46:24,968
Okay. Don't say I didn't warn you.
949
00:46:25,184 --> 00:46:27,935
Jonah, maybe we can make a deal.
- No. No more deals.
950
00:46:28,161 --> 00:46:30,001
First it's $5. Now it's $190.
951
00:46:30,283 --> 00:46:32,856
Next it's the food we eat
and then the roof over our heads.
952
00:46:33,147 --> 00:46:35,201
Magruder.. Magruder!
953
00:46:35,591 --> 00:46:37,449
What's the matter? What's
going on down here?
954
00:46:37,671 --> 00:46:38,432
Magruder.
955
00:46:38,751 --> 00:46:40,475
This man is a racketeer.
956
00:46:40,924 --> 00:46:42,140
He extorts money from us.
957
00:46:42,443 --> 00:46:43,887
Two crazy old men.
- A gangster.
958
00:46:44,102 --> 00:46:45,356
He wants 190 dollars.
959
00:46:45,723 --> 00:46:47,075
He'll get 190 years.
960
00:46:47,453 --> 00:46:49,219
We want him arrested.
- You too, Olaf?
961
00:46:50,113 --> 00:46:50,826
Well..
962
00:46:52,514 --> 00:46:53,157
Olaf.
963
00:46:54,244 --> 00:46:54,889
Yes.
964
00:46:55,533 --> 00:46:57,174
I want him arrested too.
965
00:46:57,677 --> 00:46:59,765
Boys, I've waited
for this for a long time.
966
00:46:59,980 --> 00:47:01,690
Come on, you tinhorn Dillinger.
967
00:47:01,947 --> 00:47:04,021
You boys will have to come
along and press the charge.
968
00:47:04,266 --> 00:47:06,385
Yes. That's it,
Magruder. We'll be right along.
969
00:47:06,942 --> 00:47:07,585
Olaf.
970
00:47:08,125 --> 00:47:09,871
We should have done
it a long time ago.
971
00:47:10,259 --> 00:47:12,670
Too simple. There must
be something wrong.
972
00:47:13,994 --> 00:47:14,967
Come on.
973
00:47:15,537 --> 00:47:18,722
I accuse Goff of being a
racketeer and I want him put on trial.
974
00:47:19,154 --> 00:47:19,940
Very well.
975
00:47:20,647 --> 00:47:22,317
What do you say for
yourself, Mr Goff?
976
00:47:22,643 --> 00:47:25,454
I'm afraid these two old boys
are pulling a fast one, Your Honor.
977
00:47:25,749 --> 00:47:27,395
Tell the truth, you crook.
978
00:47:27,684 --> 00:47:28,458
Order.
979
00:47:28,862 --> 00:47:30,335
Preserve the dignity of the court.
980
00:47:30,599 --> 00:47:31,752
Continue, Mr Goff.
981
00:47:31,970 --> 00:47:34,937
In the course of my business on
the evening of December 7th this year.
982
00:47:35,200 --> 00:47:38,842
I had occasion to advance as a
loan to Mr Goodwin and Mr Johnson.
983
00:47:39,166 --> 00:47:40,580
The sum of $1,000.
984
00:47:40,816 --> 00:47:42,958
You liar. You'll be
struck dead by God.
985
00:47:43,963 --> 00:47:44,635
Order.
986
00:47:45,006 --> 00:47:47,607
All decisions in this court
will be made by me.
987
00:47:49,920 --> 00:47:50,936
Continue, Mr Goff.
988
00:47:51,151 --> 00:47:55,742
This $1,000 loan at 6% interest per annum,
payable at a rate of $5 a week.
989
00:47:56,210 --> 00:47:59,094
Was secured by a personal
note signed by these two old men.
990
00:47:59,933 --> 00:48:01,370
Here is the note.. notarized.
991
00:48:02,070 --> 00:48:03,246
Yes, notarized.
992
00:48:03,660 --> 00:48:06,596
December 7th. $1,000 payable to..
993
00:48:07,525 --> 00:48:09,286
This seems perfectly regular to me.
994
00:48:09,605 --> 00:48:12,128
But we signed it at the point of
a gun. He didn't lend us a penny.
995
00:48:12,381 --> 00:48:13,974
The note is a lie, Judge. I swear it.
996
00:48:14,200 --> 00:48:16,388
One at a time please. Now,
did you sign this paper?
997
00:48:16,641 --> 00:48:17,937
Yes, but..
- And you?
998
00:48:18,927 --> 00:48:19,921
Yes, I signed it.
999
00:48:20,235 --> 00:48:21,099
Notarized.
1000
00:48:21,390 --> 00:48:24,257
These two gentlemen have invented
their little plan to avoid paying their debt.
1001
00:48:24,476 --> 00:48:25,700
That's the whole story.
1002
00:48:25,915 --> 00:48:27,377
I'm unpleasantly surprised..
1003
00:48:27,602 --> 00:48:30,532
That two men of your age
should attempt an adventure like this.
1004
00:48:30,849 --> 00:48:33,036
But you're wrong. You're so wrong.
1005
00:48:33,313 --> 00:48:36,332
The court rules there are no grounds
for further litigation.
1006
00:48:36,850 --> 00:48:39,404
If you, Mr Goff, wish to
bring charges of false arrest.
1007
00:48:39,866 --> 00:48:41,147
You're at liberty to do so.
1008
00:48:41,362 --> 00:48:44,144
But, Your Honor. You can't do
this. I know these men. I vouch for..
1009
00:48:44,506 --> 00:48:45,276
Silence.
1010
00:48:45,914 --> 00:48:48,699
Next time, don't make
arrests on such ridiculous evidence.
1011
00:48:48,924 --> 00:48:50,414
And take up the time of the court.
1012
00:48:50,638 --> 00:48:52,930
Get back to your
beat.. case dismissed.
1013
00:48:55,174 --> 00:48:55,991
Next case.
1014
00:48:56,476 --> 00:48:57,569
Tony Badiccio.
1015
00:48:58,273 --> 00:48:59,145
Wife beating.
1016
00:48:59,783 --> 00:49:01,086
Alright. Let's go.
1017
00:49:02,117 --> 00:49:03,041
Yes.. yes.
1018
00:49:07,193 --> 00:49:09,929
Now I must go to
Caroline's birthday party.
1019
00:49:10,624 --> 00:49:11,920
Olaf.
- Yes?
1020
00:49:12,192 --> 00:49:14,374
Maybe you ought to marry her.
1021
00:49:15,108 --> 00:49:16,823
She can't be any worse than Goff.
1022
00:49:17,267 --> 00:49:18,786
Yeah? Well..
1023
00:49:19,542 --> 00:49:21,233
Get a good night's rest, Jonah.
1024
00:49:21,493 --> 00:49:22,795
Tomorrow we go fishing.
1025
00:49:23,285 --> 00:49:24,300
Goodnight, Jonah.
1026
00:49:25,301 --> 00:49:27,444
Tomorrow we go
fishing. Goodnight Olaf.
1027
00:49:41,262 --> 00:49:42,287
Hello, Pop.
1028
00:49:43,437 --> 00:49:45,146
It took you some time to get home.
1029
00:49:45,827 --> 00:49:46,945
What do you want now?
1030
00:49:47,178 --> 00:49:50,175
I'm going to teach you a lesson, Pop. Purely
for business reasons. Understand?
1031
00:49:50,759 --> 00:49:51,707
You see that?
1032
00:49:52,609 --> 00:49:55,397
That's rubber hose. You can
beat a man to death with rubber hose.
1033
00:49:55,801 --> 00:49:58,351
And it hardly leaves a mark on
them for their wives to complain about.
1034
00:49:58,674 --> 00:49:59,366
I see.
1035
00:49:59,715 --> 00:50:01,274
I got nothing against you personally.
1036
00:50:01,489 --> 00:50:04,423
But the next time any of my
clients feel they want to kick up a fuss.
1037
00:50:04,819 --> 00:50:06,263
They'll see what happened to you.
1038
00:50:06,478 --> 00:50:07,095
Yes.
1039
00:50:07,964 --> 00:50:09,451
Purely a business measure.
1040
00:50:09,793 --> 00:50:11,282
I'm glad you see it that way.
1041
00:50:14,150 --> 00:50:16,495
One yell out of you and
it's your last. Remember that.
1042
00:50:16,795 --> 00:50:18,577
Go ahead.. go ahead.
1043
00:50:27,401 --> 00:50:28,473
That'll be enough.
1044
00:50:29,147 --> 00:50:30,416
Because you're an old man.
1045
00:50:30,913 --> 00:50:32,994
Now, no more funny
business about the 190 bucks.
1046
00:50:34,280 --> 00:50:35,638
Look at me when I talk to you.
1047
00:50:36,094 --> 00:50:37,967
I'll be here tomorrow night
at nine to collect.
1048
00:50:39,563 --> 00:50:40,206
Well.
1049
00:50:41,751 --> 00:50:43,187
Why not say something, Pop?
1050
00:50:44,112 --> 00:50:45,098
Go ahead, say it.
1051
00:50:45,733 --> 00:50:47,035
What you'd like to do to me.
1052
00:50:47,250 --> 00:50:48,705
Go on, talk. Talk it out.
1053
00:50:51,292 --> 00:50:52,931
You're all alike. Scared.
1054
00:50:53,498 --> 00:50:54,786
Scared of your own shadow.
1055
00:50:55,043 --> 00:50:57,445
That's why I get away with
things like this. Because I know that.
1056
00:50:58,161 --> 00:51:00,921
If you did to me what I'm doing to
you, do you know what I'd do? I'd kill you.
1057
00:51:01,305 --> 00:51:02,348
Yeah, I'd kill you.
1058
00:51:02,584 --> 00:51:04,349
But you'd never have
the nerve to do that.
1059
00:51:04,603 --> 00:51:05,682
Here. It's easy.
1060
00:51:06,349 --> 00:51:07,438
Go on. Take it.
1061
00:51:08,261 --> 00:51:08,990
Take it.
1062
00:51:10,897 --> 00:51:13,387
All you do is pull the little
trigger. And no more Goff.
1063
00:51:13,939 --> 00:51:15,432
Go ahead, Pop. Go ahead.
1064
00:51:22,622 --> 00:51:24,167
What's the matter? Can't you do it?
1065
00:51:26,472 --> 00:51:28,412
Remember, Pop. Tomorrow
night. 9 o'clock.
1066
00:51:28,999 --> 00:51:30,550
One hundred and ninety smackers.
1067
00:51:48,928 --> 00:51:49,632
Pop.
1068
00:51:50,496 --> 00:51:52,562
The door was open. I
thought I'd come in.
1069
00:51:53,855 --> 00:51:55,301
What's the matter with you, Pop?
1070
00:51:56,029 --> 00:51:58,865
You don't look well.
- Don't look well? I'm fine. Fine.
1071
00:51:59,890 --> 00:52:01,271
You're up late, aren't you?
1072
00:52:01,919 --> 00:52:03,988
Yeah. I've got some things to do.
1073
00:52:05,056 --> 00:52:07,019
You have some things to do.
1074
00:52:08,536 --> 00:52:09,670
What are you doing?
1075
00:52:10,755 --> 00:52:12,549
Going away? Where?
1076
00:52:12,971 --> 00:52:13,711
I am..
1077
00:52:14,461 --> 00:52:15,785
I'm going to Cuba, Pop.
1078
00:52:16,231 --> 00:52:16,874
Cuba?
1079
00:52:17,480 --> 00:52:19,038
Yes. I'm going with Harold Goff.
1080
00:52:20,672 --> 00:52:21,370
When?
1081
00:52:21,981 --> 00:52:23,669
The day after tomorrow at midnight.
1082
00:52:25,815 --> 00:52:26,595
Stella.
1083
00:52:30,164 --> 00:52:34,258
Stella, is there anything I
can do.. or say to stop you?
1084
00:52:34,971 --> 00:52:36,821
No, nothing, Pop. It's all been said.
1085
00:52:38,310 --> 00:52:39,809
I can't help it, Pop.
1086
00:52:40,534 --> 00:52:44,198
To get what you want in this world you
must be hard and tough inside like Goff.
1087
00:52:44,597 --> 00:52:45,240
What?
1088
00:52:45,455 --> 00:52:47,758
Yes. Not caring what happens
to others or what you do to them.
1089
00:52:48,711 --> 00:52:49,542
Like Goff.
1090
00:52:50,161 --> 00:52:51,542
I'm sorry, Pop.
1091
00:52:52,553 --> 00:52:56,038
That's the best you'll ever
get out of anything. His talking.
1092
00:52:56,395 --> 00:52:58,632
'You're all alike. Scared'.
1093
00:52:59,052 --> 00:53:01,259
'Scared of your own shadows'.
1094
00:53:01,871 --> 00:53:03,945
'That's how I get away with things'.
1095
00:53:05,415 --> 00:53:06,059
Pop.
1096
00:53:07,036 --> 00:53:08,134
What are you saying?
1097
00:53:08,462 --> 00:53:10,608
What are you talking about?
- Yes, Stella.
1098
00:53:11,319 --> 00:53:13,422
Maybe you're right. Maybe
that's the way to be.
1099
00:53:13,826 --> 00:53:14,619
Like Goff.
1100
00:53:15,220 --> 00:53:17,114
Take a man like me, like Olaf.
1101
00:53:18,032 --> 00:53:19,681
All our lives peaceful men.
1102
00:53:20,348 --> 00:53:21,678
We don't want to hurt anyone.
1103
00:53:22,320 --> 00:53:23,824
We don't want anyone to hurt us.
1104
00:53:24,500 --> 00:53:25,715
But they keep pushing us.
1105
00:53:26,124 --> 00:53:26,875
Pushing.
1106
00:53:27,241 --> 00:53:29,300
Pop, I never heard
you talk this way before.
1107
00:53:29,891 --> 00:53:31,636
I've never felt this way before.
1108
00:53:33,378 --> 00:53:34,370
Stella, dear.
1109
00:53:35,459 --> 00:53:36,789
For the last time, I beg you.
1110
00:53:37,702 --> 00:53:38,717
Don't go with him.
1111
00:53:38,932 --> 00:53:40,453
For your sake, for my sake.
1112
00:53:41,294 --> 00:53:42,581
Pop, it's no use.
1113
00:53:44,581 --> 00:53:46,421
You must love him very much.
1114
00:53:46,753 --> 00:53:48,160
All I know is Pop, is..
1115
00:53:48,498 --> 00:53:50,169
When he talks I feel
like I'm burning.
1116
00:53:51,191 --> 00:53:53,404
When he takes my arm as
we pass a cop in the street.
1117
00:53:53,777 --> 00:53:55,593
I know someday the cop may shoot him.
1118
00:53:56,015 --> 00:53:57,001
He knows it too.
1119
00:53:57,699 --> 00:53:58,949
Even so, he laughs.
1120
00:53:59,792 --> 00:54:02,881
Then I get hot and cold
all over and feel like yelling.
1121
00:54:03,925 --> 00:54:06,412
Nothing that happened to me before
made me feel like this.
1122
00:54:09,563 --> 00:54:10,314
Pop.
1123
00:54:13,060 --> 00:54:14,389
What's the matter with you?
1124
00:54:15,844 --> 00:54:16,670
Nothing.
1125
00:54:17,869 --> 00:54:18,657
Nothing.
1126
00:54:21,037 --> 00:54:22,173
Goodnight baby.
1127
00:54:22,792 --> 00:54:23,807
Goodnight, Pop.
1128
00:54:31,085 --> 00:54:32,921
Pop.. aren't you going to bed?
1129
00:54:33,485 --> 00:54:34,161
Bed?
1130
00:54:35,175 --> 00:54:36,608
No, I'm not going to bed.
1131
00:54:37,743 --> 00:54:39,543
Where are you going?
- Well..
1132
00:54:40,744 --> 00:54:42,910
I've a headache and I need
a little fresh air.
1133
00:54:44,455 --> 00:54:45,732
I'm going for a walk.
1134
00:54:56,727 --> 00:54:58,079
You lose again, Bublitchki.
1135
00:54:58,555 --> 00:55:01,350
Hello, Mr Goodwin.
- Hello, Jonah. What brings you here?
1136
00:55:01,631 --> 00:55:04,167
I have a pain in my back.
- You've come to the right place.
1137
00:55:04,471 --> 00:55:05,919
Steam is good for everything.
1138
00:55:06,171 --> 00:55:07,717
I'll see you alright, Mr Goodwin.
1139
00:55:07,977 --> 00:55:08,888
Bublitchki.
1140
00:55:09,480 --> 00:55:10,353
Bublitchki.
1141
00:55:11,124 --> 00:55:13,529
Come back soon,
Bublitchki. I will miss you.
1142
00:55:14,358 --> 00:55:15,362
[ Singing ]
1143
00:55:22,464 --> 00:55:23,838
Bublitchki, Bublitchki.
1144
00:55:24,251 --> 00:55:25,312
What do you want?
1145
00:55:25,537 --> 00:55:27,011
Hit me on the neck, but hard.
1146
00:55:29,897 --> 00:55:30,630
Harder.
1147
00:55:31,939 --> 00:55:33,797
Ah, that's good.
Thank you Bublitchki.
1148
00:55:35,216 --> 00:55:38,250
What's more peaceful than a
Russian bath at 2 o'clock in the morning?
1149
00:55:40,456 --> 00:55:41,268
Tomorrow.
1150
00:55:41,991 --> 00:55:46,151
Tomorrow the creditors come to hold an
auction in front of my dry goods store.
1151
00:55:46,653 --> 00:55:48,968
On Pitkin Avenue for sixteen years.
1152
00:55:50,138 --> 00:55:51,112
A bankrupt.
1153
00:55:51,601 --> 00:55:53,194
I Propotkin, a bankrupt.
1154
00:55:53,692 --> 00:55:56,424
A man who once had
$12,000 in the bank.
1155
00:55:58,036 --> 00:56:00,037
The more I sweat, the more I forget.
1156
00:56:01,673 --> 00:56:03,129
Sweat is my only happiness.
1157
00:56:03,731 --> 00:56:06,097
Here is your towel, Mr Goodwin.
- Thank you.
1158
00:56:06,797 --> 00:56:09,643
Sure you haven't seen
Mr Johnson? A little man.
1159
00:56:10,019 --> 00:56:12,368
Speaks with kind-of an
accent. Young, more or less.
1160
00:56:12,731 --> 00:56:14,865
I'm sorry. I not see him.
- Thank you.
1161
00:56:18,325 --> 00:56:20,538
Sweat.. the bankrupt's comfort.
1162
00:56:21,612 --> 00:56:24,719
I sweat and the profit
system comes right out of my pores.
1163
00:56:25,386 --> 00:56:26,923
They push you. They push you.
1164
00:56:27,401 --> 00:56:29,965
They take everything from
you. They strip you naked.
1165
00:56:30,460 --> 00:56:31,743
Naked as a mule.
1166
00:56:32,149 --> 00:56:33,247
And what do you do?
1167
00:56:33,654 --> 00:56:35,275
Yes. What do you do?
1168
00:56:35,679 --> 00:56:36,740
Did I ask you?
1169
00:56:38,318 --> 00:56:39,676
No.
- Then don't answer.
1170
00:56:40,477 --> 00:56:42,473
Oh, it's you. I didn't recognise you.
1171
00:56:43,456 --> 00:56:45,266
Bublitchki.. Bublitchki.
1172
00:56:45,550 --> 00:56:48,780
Alright, alright.
What do you want now?
1173
00:56:49,105 --> 00:56:51,081
Give me a rub but first
hit me on the neck again.
1174
00:56:51,398 --> 00:56:52,808
This time make it really hard.
1175
00:56:53,034 --> 00:56:54,888
Okay, don't worry.
1176
00:56:55,339 --> 00:56:56,400
It will be hard.
1177
00:56:58,591 --> 00:57:00,516
Okay, okay. That's
enough. That's enough.
1178
00:57:00,912 --> 00:57:02,242
Thanks very much, Bublitchki.
1179
00:57:02,457 --> 00:57:04,737
How is business at
the store, Mr Propotkin?
1180
00:57:05,005 --> 00:57:06,196
Business at the store?
1181
00:57:06,514 --> 00:57:08,825
I'm no longer the owner of
Propotkin's Dry Goods Store.
1182
00:57:09,340 --> 00:57:11,258
They say my books don't balance.
1183
00:57:11,501 --> 00:57:14,026
For me they balance, but for
them they don't. So I'm a bankrupt.
1184
00:57:14,656 --> 00:57:17,596
Always, they thought I joked when I
told them I didn't make any money.
1185
00:57:17,903 --> 00:57:19,913
Finally, it turns
out I am losing money.
1186
00:57:20,228 --> 00:57:21,440
Even I am surprised.
1187
00:57:21,740 --> 00:57:22,555
I'm sorry.
1188
00:57:23,139 --> 00:57:24,228
I'm very sorry.
1189
00:57:24,482 --> 00:57:26,950
For sixteen years I was an institution
on Sheepshead Bay.
1190
00:57:27,257 --> 00:57:27,895
Yes.
1191
00:57:28,289 --> 00:57:29,696
Yes, come and go.
1192
00:57:29,970 --> 00:57:32,159
I'm the victim of people who
don't understand my accounts.
1193
00:57:32,374 --> 00:57:34,270
Just because I kept
them in my own way.
1194
00:57:34,795 --> 00:57:36,540
Everyone has a
different taste in clothes.
1195
00:57:36,755 --> 00:57:38,857
Why can't I have a
different taste in bookkeeping?
1196
00:57:39,438 --> 00:57:42,598
Sixteen years it takes them
to see I cannot add or subtract.
1197
00:57:43,442 --> 00:57:46,452
A situation like this can
make a man like me an anarchist.
1198
00:57:46,779 --> 00:57:48,780
Please don't repeat that.
- Around now.
1199
00:57:52,190 --> 00:57:53,110
What a life.
1200
00:57:54,436 --> 00:57:55,948
Olaf.. Olaf.
1201
00:57:58,187 --> 00:57:59,701
Over here.
- Yes, Jonah.
1202
00:58:00,476 --> 00:58:01,234
Sit down.
1203
00:58:01,664 --> 00:58:03,185
I came as soon as you called.
1204
00:58:03,543 --> 00:58:06,055
Caroline is ready to fire
me. Why the rush, Jonah?
1205
00:58:06,992 --> 00:58:09,129
We've a decision to
make tonight, Olaf.
1206
00:58:10,190 --> 00:58:11,402
A great decision.
1207
00:58:11,717 --> 00:58:14,121
All night long, I've been
faced with great decisions.
1208
00:58:14,359 --> 00:58:16,436
First Caroline, then
with George and then this.
1209
00:58:17,278 --> 00:58:19,413
It's too bad it all happened
in one night.
1210
00:58:19,693 --> 00:58:22,715
Misery grows like a boil. At
first, a little red spot.
1211
00:58:23,054 --> 00:58:24,412
Then, all at once tragedy.
1212
00:58:24,632 --> 00:58:27,279
Pardon me, this is a
private conversation.
1213
00:58:27,617 --> 00:58:30,132
I'm not listening to you. I've
enough troubles of my own.
1214
00:58:30,701 --> 00:58:32,104
Rub Bublitchki. Rub.
1215
00:58:32,352 --> 00:58:34,470
Why are you in the Russian
Bath all of a sudden, Jonah?
1216
00:58:34,723 --> 00:58:36,699
After you left me tonight Olaf.
1217
00:58:37,300 --> 00:58:38,229
Goff caught me.
1218
00:58:39,065 --> 00:58:40,827
He hit me with a rubber hose.
1219
00:58:41,541 --> 00:58:43,772
It's a little hard to move now.
1220
00:58:44,588 --> 00:58:47,191
Harder, harder, I
said. Shake the brains well.
1221
00:58:48,905 --> 00:58:49,868
That's terrible.
1222
00:58:50,290 --> 00:58:51,416
But what can we do?
1223
00:58:51,671 --> 00:58:53,334
If you lived in the jungle.
1224
00:58:53,924 --> 00:58:55,947
And a tiger stole your food.
1225
00:58:56,299 --> 00:58:58,173
And ran off with your children.
1226
00:58:59,031 --> 00:59:00,046
What would you do?
1227
00:59:00,509 --> 00:59:01,381
I don't know.
1228
00:59:01,706 --> 00:59:02,805
You would kill him.
1229
00:59:03,307 --> 00:59:05,445
The modern man has a size 12 foot.
1230
00:59:05,849 --> 00:59:07,231
With a size 8 shoe.
1231
00:59:07,530 --> 00:59:08,929
Massage the spine please.
1232
00:59:09,620 --> 00:59:10,517
Did I..
1233
00:59:11,300 --> 00:59:12,980
Did I hear right
what you said, Jonah?
1234
00:59:13,297 --> 00:59:15,146
Yes, Olaf.. you did.
1235
00:59:15,646 --> 00:59:17,251
Did I understand you?
1236
00:59:17,665 --> 00:59:18,977
I think you did, Olaf.
1237
00:59:19,230 --> 00:59:21,052
But we ain't getting younger, Jonah.
1238
00:59:21,277 --> 00:59:22,723
Yes Olaf, we are.
1239
00:59:23,146 --> 00:59:24,645
We're two old men.
- Yes.
1240
00:59:24,860 --> 00:59:26,896
Two old men. You and me.
1241
00:59:28,729 --> 00:59:29,462
Listen.
1242
00:59:30,279 --> 00:59:31,949
I have a plan.
- Oh?
1243
00:59:32,371 --> 00:59:33,770
You have a plan already?
1244
00:59:35,068 --> 00:59:37,894
All men are created free and
equal. So it says in the books.
1245
00:59:38,392 --> 00:59:40,067
Who am I equal to? Nobody.
1246
00:59:40,414 --> 00:59:41,515
Throw away the books.
1247
00:59:42,001 --> 00:59:44,887
All my life I wanted
peace and gentleness.
1248
00:59:45,213 --> 00:59:46,077
Violence?
1249
00:59:46,759 --> 00:59:48,111
Leave it to men like Goff.
1250
00:59:48,383 --> 00:59:51,939
All my life, I too Olaf
have wanted peace and gentleness.
1251
00:59:52,549 --> 00:59:54,822
But can you convince
airplanes and bombs..
1252
00:59:55,037 --> 00:59:57,072
And men with guns in their pockets?
1253
00:59:58,528 --> 00:59:59,543
What's your plan?
1254
01:00:00,389 --> 01:00:01,690
You'll go through with it?
1255
01:00:02,394 --> 01:00:03,127
I will.
1256
01:00:04,709 --> 01:00:06,096
I'll go through with it.
1257
01:00:06,496 --> 01:00:08,915
It's a bit hot in here, isn't it?
1258
01:00:11,587 --> 01:00:14,657
Naked I came into the world. Naked
I'll go out of the world.
1259
01:00:15,061 --> 01:00:16,760
The Pitkin Company
will have my clothes.
1260
01:00:18,338 --> 01:00:19,516
Rub hard, Bublitchki.
1261
01:00:20,070 --> 01:00:21,751
Rub harder. Harder.
1262
01:00:22,184 --> 01:00:22,857
Yes?
1263
01:00:23,097 --> 01:00:25,199
Tomorrow night he'll come
for his money. We'll pay him.
1264
01:00:25,414 --> 01:00:26,777
But you said..
- We pay him.
1265
01:00:27,099 --> 01:00:29,847
He'll be in good spirits. We make
believe we're in good spirits too.
1266
01:00:30,101 --> 01:00:31,688
We'll take the cigars he gives us.
1267
01:00:31,968 --> 01:00:34,435
I always take them anyway.
Cigars don't grow on trees.
1268
01:00:34,723 --> 01:00:36,154
We'll talk to him friendly-like.
1269
01:00:36,369 --> 01:00:38,189
We'll say Stella
wants him to call for her.
1270
01:00:38,421 --> 01:00:40,665
We'll say she's at a friend's
house over in Manhattan Beach.
1271
01:00:40,881 --> 01:00:42,203
At a linen shower.
- Sure.
1272
01:00:42,468 --> 01:00:43,731
Then, one of us will say:
1273
01:00:43,966 --> 01:00:46,708
'Come in our boat, Mr Goff. We'll
take you to Sheepshead Bay'.
1274
01:00:47,111 --> 01:00:49,976
'Where we dock is only 5
blocks from where Stella is tonight'.
1275
01:00:50,585 --> 01:00:53,311
'It's a nice night, Mr
Goff. The air will do you good'.
1276
01:00:53,653 --> 01:00:55,001
'Your complexion is..'
1277
01:00:55,340 --> 01:00:56,419
Ah.. naked.
1278
01:00:57,124 --> 01:00:58,907
Naked as a mule. A bankrupt.
1279
01:00:59,185 --> 01:01:01,812
So.. he has to get in the boat?
- That's right.
1280
01:01:02,166 --> 01:01:04,165
What happens after
he gets in the boat?
1281
01:01:04,416 --> 01:01:06,315
We start across the bay.
- Yes.. and..
1282
01:01:06,582 --> 01:01:09,198
We go far out and when we're
in the middle, all of a sudden..
1283
01:01:09,725 --> 01:01:11,251
The motor will break down.
1284
01:01:11,777 --> 01:01:13,576
Excuse me. I'm thirsty again.
1285
01:01:14,055 --> 01:01:16,582
Say, he's a fine-looking
man. He's kept his figure.
1286
01:01:16,885 --> 01:01:18,019
We all eat too much.
1287
01:01:18,331 --> 01:01:20,638
Teeth. If we didn't have
teeth we would be better off.
1288
01:01:21,097 --> 01:01:23,420
I'm surprised the Pitkin
Company left me my teeth.
1289
01:01:23,643 --> 01:01:24,338
Yes.
1290
01:01:25,108 --> 01:01:26,410
Olaf.. Olaf.
1291
01:01:29,265 --> 01:01:31,240
You said 'the motor has broken down'.
1292
01:01:31,455 --> 01:01:34,103
'Look' somebody says: 'The
boat's stopped. It's the motor'.
1293
01:01:34,456 --> 01:01:35,243
'Mr Goff'.
1294
01:01:35,556 --> 01:01:37,501
'Please hold the rudder
down while I inspect it'.
1295
01:01:37,837 --> 01:01:40,717
So he goes to the back
of the boat and leans over..
1296
01:01:40,945 --> 01:01:44,691
And one of us will say: 'I think
it's the carburettor float'.
1297
01:01:45,212 --> 01:01:46,227
That's the signal:
1298
01:01:46,576 --> 01:01:49,238
'I think it's the carburettor float'.
1299
01:01:49,508 --> 01:01:51,307
The other comes from
the back of the boat.
1300
01:01:51,522 --> 01:01:52,150
And?
1301
01:01:52,365 --> 01:01:54,180
Hits him over the head.
- What?
1302
01:01:54,761 --> 01:01:57,178
I said: 'Hits him over the head'.
1303
01:01:59,447 --> 01:02:00,033
No.
1304
01:02:00,545 --> 01:02:02,858
That's the sweat. You
drink and it comes out.
1305
01:02:03,186 --> 01:02:04,373
It's an endless circle.
1306
01:02:04,632 --> 01:02:06,423
Jonah, he's a very
powerful-looking man.
1307
01:02:06,703 --> 01:02:09,625
Yes.. he has arms
like a circus strongman.
1308
01:02:09,973 --> 01:02:13,541
You know, it would be nice if we
could give him 50 cents and let him do it.
1309
01:02:13,974 --> 01:02:16,143
Yes, it would be nice but
it can't be arranged.
1310
01:02:16,509 --> 01:02:17,837
One of us has to do it.
1311
01:02:18,077 --> 01:02:19,428
One of us. Yes.
1312
01:02:20,763 --> 01:02:22,276
Which one? You or me?
1313
01:02:22,812 --> 01:02:24,829
Are you all finished with
your private conversation?
1314
01:02:25,183 --> 01:02:27,469
I'm in the mood for talking
now. If you have no objections.
1315
01:02:27,689 --> 01:02:29,591
In a little while, thank
you. In a little while.
1316
01:02:30,092 --> 01:02:32,125
Sweat and discussion. It's
like champagne to me.
1317
01:02:32,914 --> 01:02:36,047
That's all the Pitkin Company
has left to me: sweat and discussion.
1318
01:02:36,507 --> 01:02:37,236
Alright.
1319
01:02:37,460 --> 01:02:39,432
Let's.. let's toss a coin.
1320
01:02:40,380 --> 01:02:41,059
Yes.
1321
01:02:41,557 --> 01:02:42,372
Bublitchki.
1322
01:02:42,923 --> 01:02:45,033
Give me a coin please.
- What do you want a coin for?
1323
01:02:45,258 --> 01:02:47,625
Come on. How far can we
run with it dressed like this?
1324
01:02:48,037 --> 01:02:49,292
Here.. a quarter.
1325
01:02:50,419 --> 01:02:52,207
Look.. somebody still has a quarter.
1326
01:02:52,725 --> 01:02:55,152
A quarter. Most people think
a quarter is nothing.
1327
01:02:55,632 --> 01:02:57,973
For a quarter the Pitkin
Company would dump you in the ocean.
1328
01:02:58,258 --> 01:03:01,442
In front of your wife and children. For
another quarter they'd push them in.
1329
01:03:01,765 --> 01:03:02,996
No. You toss the coin.
1330
01:03:03,583 --> 01:03:05,437
Olaf, please.. let me do it.
1331
01:03:05,974 --> 01:03:08,959
You're a grown man but somehow
you've kept the soul of a baby.
1332
01:03:09,226 --> 01:03:10,127
I'm different.
1333
01:03:10,342 --> 01:03:11,619
I'm old, Olaf.
1334
01:03:12,136 --> 01:03:15,233
Old through-and-through. And
this is an old-man's job.
1335
01:03:15,795 --> 01:03:17,203
Toss the coin please.
1336
01:03:20,664 --> 01:03:21,530
Heads.
1337
01:03:25,176 --> 01:03:25,974
Heads.
1338
01:03:39,626 --> 01:03:41,340
It's 9 o'clock.
- Yes, I know. I know.
1339
01:03:41,809 --> 01:03:44,175
Maybe he won't come. Maybe
he changed his mind.
1340
01:03:44,579 --> 01:03:45,546
He'll come.
1341
01:03:46,973 --> 01:03:48,819
You haven't changed
your mind, have you?
1342
01:03:49,296 --> 01:03:50,720
Who me? No.
1343
01:03:51,434 --> 01:03:53,448
I think it's the carburettor float.
1344
01:03:53,923 --> 01:03:54,984
Good evening, boys.
1345
01:03:55,716 --> 01:03:57,144
Hello, Mr Magruder.
1346
01:03:57,641 --> 01:03:59,553
Glad to see you.
- How's the world treating you?
1347
01:04:00,885 --> 01:04:01,786
No complaints.
1348
01:04:02,114 --> 01:04:04,113
You can consider
yourselves lucky men then.
1349
01:04:04,617 --> 01:04:05,293
We do.
1350
01:04:05,941 --> 01:04:08,936
The night of the new moon. A
fit night for sin and corruption.
1351
01:04:09,390 --> 01:04:10,205
Or fishing.
1352
01:04:12,885 --> 01:04:14,387
What's so funny about that?
1353
01:04:15,193 --> 01:04:15,922
Nothing.
1354
01:04:16,191 --> 01:04:18,453
You know Olaf. Sometimes he laughs.
1355
01:04:18,929 --> 01:04:21,135
Say, I must be getting
on. Got a long beat to cover.
1356
01:04:21,660 --> 01:04:23,585
Goodnight, boys.
- Goodnight, Mr Magruder.
1357
01:04:24,036 --> 01:04:24,822
Goodnight.
1358
01:04:27,472 --> 01:04:28,662
Good evening, Captain.
1359
01:04:28,881 --> 01:04:31,699
See. I promoted you, Magruder. If
you're nice I'll make an Inspector of you.
1360
01:04:32,111 --> 01:04:32,831
Boys.
1361
01:04:33,178 --> 01:04:34,154
Boys.
- Yes?
1362
01:04:34,614 --> 01:04:36,864
If you need me I'll be
right around the corner.
1363
01:04:37,304 --> 01:04:39,405
Thanks, thanks.
- Goodnight Mr Magruder.
1364
01:04:39,687 --> 01:04:41,646
Goodnight Captain.. and..
1365
01:04:41,895 --> 01:04:43,481
Don't pound that beat too hard.
1366
01:04:43,923 --> 01:04:45,678
Hello, boys. Sorry I'm late.
1367
01:04:46,413 --> 01:04:48,150
That's alright. We
didn't mind waiting.
1368
01:04:48,547 --> 01:04:51,406
I don't like to rush but I'm in a
hurry. Come on. A hundred and ninety smackers.
1369
01:04:51,804 --> 01:04:54,302
A hundred and ninety smackers,
Jonah. Mr Goff is waiting for it.
1370
01:04:55,843 --> 01:04:57,031
Yes, that's right.
1371
01:04:57,679 --> 01:04:58,904
Here you are, Mr Goff.
1372
01:04:59,749 --> 01:05:00,678
It's all there.
1373
01:05:01,220 --> 01:05:02,234
I'll count it.
1374
01:05:03,041 --> 01:05:04,605
We counted it many times.
1375
01:05:06,398 --> 01:05:08,420
One hundred and ninety, gentlemen.
1376
01:05:09,557 --> 01:05:11,318
We saved for three years.
1377
01:05:11,713 --> 01:05:14,258
Everyone should save for the
future. You can start all over again.
1378
01:05:14,479 --> 01:05:16,663
Just save your pennies.
Right in the old wallet.
1379
01:05:17,105 --> 01:05:18,633
It's a nice article, that wallet.
1380
01:05:18,866 --> 01:05:20,873
Ostrich. Genuine
ostrich. Cost me 23 dollars.
1381
01:05:21,287 --> 01:05:22,161
Imagine that.
1382
01:05:22,520 --> 01:05:24,421
A bum off the
brake-rods with an ostrich wallet.
1383
01:05:24,862 --> 01:05:25,963
How do you like that?
1384
01:05:26,213 --> 01:05:27,979
How do you like it?
Here. Have a cigar.
1385
01:05:28,505 --> 01:05:29,933
Thank you very much.
1386
01:05:31,108 --> 01:05:32,166
Thank you, Mr Goff.
1387
01:05:32,381 --> 01:05:34,456
I see you smoke my cigars now, Pop.
1388
01:05:34,735 --> 01:05:36,096
You changed your mind.
- Yes.
1389
01:05:36,433 --> 01:05:38,225
I changed my mind on a lot of things.
1390
01:05:38,674 --> 01:05:39,718
Here, have a light.
1391
01:05:42,086 --> 01:05:43,702
That's the way I
like to hear you talk.
1392
01:05:44,109 --> 01:05:45,545
Well, so long boys.
1393
01:05:46,005 --> 01:05:48,308
I'm off to meet your dark-eyed,
willowy daughter.
1394
01:05:49,169 --> 01:05:51,016
I forgot. Just a moment, Mr Goff.
1395
01:05:51,947 --> 01:05:53,959
I've a message for you from her.
- What is it?
1396
01:05:54,559 --> 01:05:57,097
She's at a linen-shower
over at Manhattan Beach.
1397
01:05:57,447 --> 01:05:59,359
305 Exeter Street.
1398
01:05:59,759 --> 01:06:01,747
She wants you to call
for her there at 10 o'clock.
1399
01:06:02,046 --> 01:06:03,586
10 o'clock, huh?
- If you like..
1400
01:06:04,563 --> 01:06:06,039
We'll take you over in our boat.
1401
01:06:06,254 --> 01:06:07,183
Say, thanks.
1402
01:06:07,597 --> 01:06:09,386
That's the kind of business
partners I like.
1403
01:06:09,602 --> 01:06:11,395
It's nice of you
boys but I'll take a taxi.
1404
01:06:11,672 --> 01:06:13,131
It's a nice night, Mr Goff.
1405
01:06:13,472 --> 01:06:15,345
It's a million-dollar
night. No doubt about it.
1406
01:06:15,668 --> 01:06:18,662
The breeze is fine for your
complexion. Your color ain't so good.
1407
01:06:18,877 --> 01:06:19,507
Huh?
1408
01:06:20,377 --> 01:06:22,960
It's the truth. I look like
I came out of a jug, don't I?
1409
01:06:23,349 --> 01:06:25,846
How long will it take?
- Twenty minutes at the most.
1410
01:06:26,124 --> 01:06:27,261
Or much less.
1411
01:06:27,973 --> 01:06:28,616
Okay.
1412
01:06:29,298 --> 01:06:30,952
Goff is in the mood for a boat ride.
1413
01:06:31,497 --> 01:06:32,914
Lead the way, Admiral.
1414
01:06:33,197 --> 01:06:33,958
Hey.
1415
01:06:35,016 --> 01:06:36,978
Well, look who's here.
- George.
1416
01:06:37,431 --> 01:06:40,500
Mr Goodwin, I must speak to this man.
- What's on your mind, kid?
1417
01:06:40,783 --> 01:06:43,210
Not now, George. Talk later. We're
in a hurry. Come, Mr Goff.
1418
01:06:43,455 --> 01:06:45,545
We got to take Mr Goff
someplace. Don't we, Mr Goff.
1419
01:06:45,760 --> 01:06:47,847
Just a second, boys. It
will only take a minute.
1420
01:06:48,398 --> 01:06:51,015
What's eating you, kid?
- I hear you're taking Stella to Cuba.
1421
01:06:51,415 --> 01:06:53,861
It's alright, George. Everything
will be alright. Don't worry.
1422
01:06:54,237 --> 01:06:56,441
Yes. Why not see us
tomorrow? Same time, same place.
1423
01:06:56,656 --> 01:06:58,530
This cannot wait until tomorrow.
- It can't.
1424
01:06:58,793 --> 01:07:01,539
You're right. I am taking Stella to
Cuba. What you going to do about it?
1425
01:07:01,754 --> 01:07:03,284
I'm stopping you.
- Yeah? How?
1426
01:07:04,943 --> 01:07:05,807
George.
1427
01:07:07,485 --> 01:07:09,115
George.
- He's hurt bad.
1428
01:07:09,586 --> 01:07:10,803
Nah, he'll be alright.
1429
01:07:11,282 --> 01:07:14,841
Next time the dope will check out if
he sticks his nose in other men's affairs.
1430
01:07:15,163 --> 01:07:16,728
Come on, Pop. It's getting late.
1431
01:07:16,953 --> 01:07:18,869
Get some water, Olaf.
- No, it's alright.
1432
01:07:20,679 --> 01:07:23,169
That's right, George. That's
good. Please don't worry.
1433
01:07:23,545 --> 01:07:25,010
Come on, boys. It's getting late.
1434
01:07:25,329 --> 01:07:27,536
Please, Mr Goff. Can't
you see he's hurt?
1435
01:07:27,793 --> 01:07:30,566
Okay, I'll take a taxi.
- No. No, Mr Goff.
1436
01:07:30,932 --> 01:07:33,499
It's alright. Look, we'll
take you right now. On our boat.
1437
01:07:33,886 --> 01:07:36,600
Come, Mr Goff. It's right
here. It takes no time at all.
1438
01:07:36,953 --> 01:07:38,464
Yes. We take you.
- Yes.
1439
01:07:52,887 --> 01:07:55,749
Ah, this is the life. Like
I always said, Pop.
1440
01:07:55,999 --> 01:07:58,398
There are superior people, and
there are inferior people.
1441
01:07:58,647 --> 01:08:00,502
No harm meant, Pop.
- No harm done.
1442
01:08:00,750 --> 01:08:03,608
Superior people make the inferior
people work for them. That's a law of nature.
1443
01:08:03,937 --> 01:08:06,717
If there's trouble, you beat them up
a few times and there's no more trouble.
1444
01:08:06,932 --> 01:08:08,510
Then you have peace.
- I see.
1445
01:08:09,007 --> 01:08:11,449
Ah, I can feel the
color coming into my cheeks.
1446
01:08:11,868 --> 01:08:12,520
Hey.
1447
01:08:13,245 --> 01:08:15,346
What's the matter? We're stopping.
- The motor.
1448
01:08:15,561 --> 01:08:17,137
Something is wrong with the motor.
1449
01:08:17,473 --> 01:08:20,106
It happens once in a while.
- I've got a date at 10 o'clock.
1450
01:08:20,678 --> 01:08:22,695
I must have holes in my head
to sail in this jalopy.
1451
01:08:23,014 --> 01:08:24,973
I should take a taxi.
- Compose yourself, Mr Goff.
1452
01:08:25,188 --> 01:08:27,847
Say, listen. I can't swim.
- It's alright. You won't have to swim.
1453
01:08:28,062 --> 01:08:30,384
Would you be so kind as to
give me some assistance, Mr Goff?
1454
01:08:30,660 --> 01:08:33,242
Okay. These gloves cost 6
bucks. I don't like to get them dirty.
1455
01:08:33,504 --> 01:08:34,721
You won't get them dirty.
1456
01:08:34,936 --> 01:08:37,706
Say, listen. This boat is rocking. Is
it right for it to rock like this?
1457
01:08:37,931 --> 01:08:39,032
She's perfectly safe.
1458
01:08:39,769 --> 01:08:42,476
Steady, old jalopy. Come on,
let's get going. What you need me to do?
1459
01:08:42,691 --> 01:08:44,485
Would you please hold that, Mr Goff.
- This?
1460
01:08:44,915 --> 01:08:46,330
Yes.. I think..
1461
01:08:46,807 --> 01:08:48,882
I think it's the carburettor float.
1462
01:08:49,197 --> 01:08:51,213
Okay. Who you shouting
to? Someone on Staten Island?
1463
01:08:51,428 --> 01:08:53,089
Hold that, Mr Goff.
- The light too?
1464
01:08:53,387 --> 01:08:54,002
Yes.
1465
01:08:54,414 --> 01:08:57,666
An outboard motor. I must be crazy to sail
in winter in an outboard motorboat.
1466
01:08:58,106 --> 01:08:59,179
Snap it up, Goodwin.
1467
01:09:00,006 --> 01:09:02,282
I think.. it's the carburettor float.
1468
01:09:02,634 --> 01:09:06,186
What do you expect me to do about it?
- Nothing. I just tell you, Mr Goff.
1469
01:09:06,498 --> 01:09:08,486
Hurry then. Don't expect
me to stay here all night.
1470
01:09:08,772 --> 01:09:11,057
I think it's the carburettor float.
1471
01:09:11,272 --> 01:09:13,394
Okay, it's the
carburettor float. Fix it.
1472
01:09:13,609 --> 01:09:16,949
You know, Goff. There's a lot in what
you say of being superior or inferior.
1473
01:09:17,184 --> 01:09:19,767
You bet. Can the gab. Get this
cracker-box going, will you.
1474
01:09:20,003 --> 01:09:22,422
I think it's the carburettor float.
1475
01:09:22,734 --> 01:09:24,514
What the devil you
doing? Memorizing it?
1476
01:09:24,858 --> 01:09:27,162
You think it's the carburettor
float. Okay.
1477
01:09:27,540 --> 01:09:30,768
I think it's the carburettor
float. Okay. Now, do something about it.
1478
01:09:31,171 --> 01:09:33,873
It ain't safe to be standing in
this egg-crate. Look how it's rocking.
1479
01:09:34,179 --> 01:09:36,658
Here, let Johnson
hold on to this thing.
1480
01:09:38,914 --> 01:09:40,895
You dirty double-crossing..
1481
01:09:41,748 --> 01:09:44,019
So, you two old guys
thought you'd pull a fast one?
1482
01:09:44,234 --> 01:09:45,481
And knock me off, huh?
1483
01:09:46,230 --> 01:09:48,072
Sorry, Jonah. I couldn't do it.
1484
01:09:48,320 --> 01:09:50,273
Alright, Olaf. Neither could I.
- I can.
1485
01:10:19,500 --> 01:10:20,411
Jonah.
1486
01:10:25,580 --> 01:10:27,805
In the book, it says a man
comes up three times.
1487
01:10:28,097 --> 01:10:30,256
Maybe Goff didn't read the book.
- Maybe.
1488
01:10:30,932 --> 01:10:33,322
Once Mr Goff said he
had rocks inside him.
1489
01:10:33,641 --> 01:10:35,721
I guess Goff was right
when he said he couldn't swim.
1490
01:10:36,256 --> 01:10:37,510
Olaf.
- Yes, Jonah?
1491
01:10:37,763 --> 01:10:39,129
We didn't have to do it.
1492
01:10:39,482 --> 01:10:41,855
That's right. We
didn't have to do it.
1493
01:10:42,801 --> 01:10:45,429
'And The Lord shall cause Thine enemies
who rise up against Thee..'
1494
01:10:45,644 --> 01:10:47,269
'To be smitten before Thy face'.
1495
01:10:47,662 --> 01:10:48,963
That's from the bible, Olaf.
1496
01:10:49,462 --> 01:10:51,434
Thanks, God. For stepping in.
1497
01:10:57,158 --> 01:10:59,490
Here's your bundle, Pop. I'll
take the returns on the way back.
1498
01:10:59,727 --> 01:11:00,370
Okay.
1499
01:11:01,245 --> 01:11:02,766
Hi, Mr Goodwin.
- Good evening.
1500
01:11:06,886 --> 01:11:09,200
Good evening Mr Goodwin.
- Good evening, Joe.
1501
01:11:09,483 --> 01:11:12,007
Is that the latest edition?
- Yeah. Hot off the press.
1502
01:11:12,307 --> 01:11:14,410
Can I have one please?
- Sure, Mr Goodwin.
1503
01:11:15,090 --> 01:11:18,306
What happened? You rarely buy
a paper. Now you take them all.
1504
01:11:19,070 --> 01:11:21,068
You haven't started
playing the horses, have you?
1505
01:11:21,708 --> 01:11:22,866
No. Here's your money.
1506
01:11:23,286 --> 01:11:24,291
Come on, Olaf.
1507
01:11:26,347 --> 01:11:28,764
Please Jonah, may I look
at it? Maybe I can find it.
1508
01:11:28,979 --> 01:11:30,439
No, never mind. I can look.
1509
01:11:30,908 --> 01:11:33,706
Well, Jonah. Anything in it?
- Not a thing. Not a word.
1510
01:11:34,345 --> 01:11:36,236
Maybe they won't
print it in the paper.
1511
01:11:36,451 --> 01:11:38,477
After all, he was only a gangster.
1512
01:11:38,740 --> 01:11:40,555
Who else's names do you
find in the papers?
1513
01:11:41,019 --> 01:11:42,504
You know, I'm still worried.
1514
01:11:42,880 --> 01:11:45,002
How long can the
ocean hide a man, Jonah?
1515
01:11:45,293 --> 01:11:47,372
It can hide him until the
last fish is caught.
1516
01:11:47,626 --> 01:11:50,424
But already it's three
days and no word from Mr Goff.
1517
01:11:50,652 --> 01:11:53,218
What do you want him to
do, send you a telegram?
1518
01:12:07,553 --> 01:12:08,445
Stella.
1519
01:12:09,253 --> 01:12:11,625
Why doesn't your
father answer that bell?
1520
01:12:12,130 --> 01:12:15,516
It's a few minutes past eight.
He's probably fishing with Olaf.
1521
01:12:16,272 --> 01:12:17,344
I'll answer it, Mom.
1522
01:12:25,426 --> 01:12:26,584
Are you Stella Goodwin?
1523
01:12:27,714 --> 01:12:28,371
Yes.
1524
01:12:29,186 --> 01:12:31,524
What do you want?
- You'd better come along with us.
1525
01:12:43,299 --> 01:12:45,807
Here we are. Go right ahead, folks.
1526
01:12:46,747 --> 01:12:48,306
What's the matter? Saving the lights?
1527
01:12:48,521 --> 01:12:51,430
Take it easy. Is it my fault they
put the switch at the end of the room?
1528
01:12:52,078 --> 01:12:54,373
Maybe they're afraid the light
will hurt their eyes.
1529
01:12:54,646 --> 01:12:56,197
Come, Miss Goodwin.
- Where to?
1530
01:12:56,545 --> 01:12:59,059
The young lady wants to see her
sweetheart, eh? It's easy.
1531
01:12:59,479 --> 01:13:01,025
We'll show him to her.
- Please.
1532
01:13:01,398 --> 01:13:03,926
Come on. Don't be
scared. They can't bite you.
1533
01:13:04,903 --> 01:13:05,746
Here we are.
1534
01:13:07,622 --> 01:13:08,551
Go right on in.
1535
01:13:10,758 --> 01:13:12,139
No. Don't, please.
1536
01:13:12,354 --> 01:13:14,408
Try to pull yourself
together. You must help us.
1537
01:13:14,680 --> 01:13:17,485
Here he is. Right here
on the little shelf.
1538
01:13:19,689 --> 01:13:21,420
Is that him, lady?
- I don't want to look.
1539
01:13:21,635 --> 01:13:24,264
Come on, lady. Is that him?
- Please. Don't make me look.
1540
01:13:24,488 --> 01:13:26,326
Come on. Speak up. Is
that him or isn't it?
1541
01:13:26,550 --> 01:13:29,002
Take a good look, lady. This
is where they all wind up.
1542
01:13:29,325 --> 01:13:31,109
All of them.
- Yes, that's him.
1543
01:13:31,372 --> 01:13:33,305
Lady, I can't hear you. Yes or no?
1544
01:13:33,530 --> 01:13:34,929
Yes, yes. That's him.
1545
01:13:54,013 --> 01:13:55,887
How about a statement,
lady? Did you love him?
1546
01:13:56,102 --> 01:13:57,545
Were you mixed up in the racket?
1547
01:13:57,837 --> 01:13:58,992
How old are you?
1548
01:14:05,675 --> 01:14:08,818
Miss Goodwin, did you know Goff
was wanted by police in 5 other cities?
1549
01:14:09,403 --> 01:14:10,367
No, I didn't.
1550
01:14:12,192 --> 01:14:13,868
I thought you were Goff's girlfriend.
1551
01:14:16,065 --> 01:14:17,467
Yes, I was his girlfriend.
1552
01:14:19,496 --> 01:14:20,959
When did you see him last?
1553
01:14:21,850 --> 01:14:22,876
A few days ago.
1554
01:14:23,712 --> 01:14:24,841
I had a date with him.
1555
01:14:25,847 --> 01:14:26,926
He didn't show up.
1556
01:14:27,217 --> 01:14:29,405
Would it have been better if
you'd notified the police?
1557
01:14:30,119 --> 01:14:32,639
He wasn't the kind of man
you notified the police about.
1558
01:14:34,523 --> 01:14:35,252
In here.
1559
01:14:36,645 --> 01:14:37,663
You know this man?
1560
01:14:38,963 --> 01:14:39,630
Yes.
1561
01:14:40,888 --> 01:14:42,218
What are you holding him for?
1562
01:14:42,512 --> 01:14:44,534
What's he got to do with it?
- Take it easy, Miss.
1563
01:14:44,749 --> 01:14:45,845
Sit down, young man.
1564
01:14:46,963 --> 01:14:48,180
I said, sit down.
1565
01:14:48,854 --> 01:14:52,161
When we found the body, there were
two tickets for Cuba in his inside pocket.
1566
01:14:52,476 --> 01:14:53,840
What do you know about that?
1567
01:14:54,389 --> 01:14:56,288
Yes. I was going to
Cuba with him the next day.
1568
01:14:56,573 --> 01:14:57,589
Did you know that?
1569
01:14:58,255 --> 01:15:00,300
Yes, I knew that.
- When did you find out?
1570
01:15:00,827 --> 01:15:02,586
Three days ago.
- What did you do about it?
1571
01:15:03,513 --> 01:15:05,279
I went to the pier that
night to meet Goff.
1572
01:15:05,494 --> 01:15:07,452
And what happened?
- We had a fight.
1573
01:15:07,817 --> 01:15:09,010
George.
- What about?
1574
01:15:09,298 --> 01:15:11,546
I told him I didn't want him
to take her to Cuba with him.
1575
01:15:11,849 --> 01:15:13,836
He's no good for her. I
hoped he'd leave her alone.
1576
01:15:14,051 --> 01:15:15,513
How did you feel about it?
1577
01:15:15,728 --> 01:15:18,385
Sit down, young man. I
asked how you felt about it.
1578
01:15:18,817 --> 01:15:20,611
What's that got to do with it now?
- A lot.
1579
01:15:20,906 --> 01:15:24,295
A week ago, your father and Mr Johnson
tried to get him arrested for extortion.
1580
01:15:24,571 --> 01:15:25,791
Did you know that?
1581
01:15:26,759 --> 01:15:28,038
Yes, I knew about it.
1582
01:15:28,350 --> 01:15:30,936
You must have been pretty crazy
about him to want to go away with him..
1583
01:15:31,151 --> 01:15:33,111
After he pulled a stunt
like that on your father.
1584
01:15:33,990 --> 01:15:36,245
You were pretty much
impressed with Goff, weren't you?
1585
01:15:37,210 --> 01:15:38,010
Answer me.
1586
01:15:38,857 --> 01:15:39,857
Yes. Impressed.
1587
01:15:40,194 --> 01:15:42,755
You thought he was a
big-shot, right? - Please.
1588
01:15:43,151 --> 01:15:46,126
I guess he didn't look like much
of a big-shot lying in the morgue.
1589
01:15:46,648 --> 01:15:47,363
Please.
1590
01:15:47,578 --> 01:15:50,093
Just a stiff with a number. No
different to other petty gangsters.
1591
01:15:50,533 --> 01:15:52,858
No, Don't. Please don't.
- Why put her through this?
1592
01:15:53,224 --> 01:15:55,813
She doesn't. If you tell the truth.
- I've told you the truth.
1593
01:15:56,072 --> 01:15:58,317
Not all of it. I want the
whole story from beginning to end.
1594
01:15:58,861 --> 01:16:00,105
You were in love with her?
1595
01:16:01,097 --> 01:16:03,853
I still am.
- Yet you knew she was crazy about Goff.
1596
01:16:04,403 --> 01:16:06,187
You admitted
fighting with him on the pier.
1597
01:16:06,422 --> 01:16:08,323
What did you intend
doing about it after that?
1598
01:16:08,544 --> 01:16:09,307
Nothing.
1599
01:16:09,899 --> 01:16:11,772
I knew afterwards it was
no way to stop her.
1600
01:16:12,059 --> 01:16:13,882
She'd just have to
get over him. That's all.
1601
01:16:14,139 --> 01:16:15,837
It may have taken a long time.
1602
01:16:17,153 --> 01:16:18,282
I was willing to wait.
1603
01:16:20,067 --> 01:16:22,672
It would be possible wouldn't
it, that you got a bit impatient?
1604
01:16:23,014 --> 01:16:24,789
Met Goff at the wharf and..
1605
01:16:25,878 --> 01:16:27,694
Would that be possible?
- No, it wouldn't be.
1606
01:16:27,999 --> 01:16:30,356
Not George. You don't
know him the way I do.
1607
01:16:30,741 --> 01:16:33,480
If he said he was willing to wait
until I got over this, he'd wait because..
1608
01:16:36,331 --> 01:16:37,661
That's the kind of guy he is.
1609
01:16:38,944 --> 01:16:39,611
Yes.
1610
01:16:41,104 --> 01:16:42,395
I kind-of think so too.
1611
01:16:44,179 --> 01:16:46,168
Not a single fish tonight, Jonah.
1612
01:16:46,390 --> 01:16:48,655
No. I suppose it's
because our minds aren't on it.
1613
01:16:48,956 --> 01:16:51,483
I suppose so.
- How can you think of fish when..
1614
01:16:52,012 --> 01:16:54,524
When what?
- Nothing. Only maybe..
1615
01:16:55,054 --> 01:16:55,998
Maybe what?
1616
01:16:56,683 --> 01:16:58,220
Maybe the morning paper is out.
1617
01:16:58,436 --> 01:16:59,281
Maybe.
1618
01:16:59,788 --> 01:17:01,858
I lost my pipe. I can't find it.
1619
01:17:02,234 --> 01:17:03,135
Come on, Olaf.
1620
01:17:03,586 --> 01:17:05,009
Tie it fast.
- Jonah.
1621
01:17:05,393 --> 01:17:06,135
Yes?
1622
01:17:08,026 --> 01:17:08,768
Look.
1623
01:17:13,129 --> 01:17:15,440
I think Mr Goff left
something behind.
1624
01:17:15,890 --> 01:17:17,835
Jonah, please. Throw
it in the ocean. Quick.
1625
01:17:18,310 --> 01:17:20,100
With all our money in it? No.
1626
01:17:20,523 --> 01:17:23,500
Alright, take our money but throw
the wallet after Mr Goff.
1627
01:17:23,810 --> 01:17:25,197
Hold the light. I'll count it.
1628
01:17:28,377 --> 01:17:30,302
Uhuh.. it's all here.
1629
01:17:30,931 --> 01:17:32,053
A hundred and ninety.
1630
01:17:32,299 --> 01:17:34,571
Please Jonah, throw it overboard.
- Wait.
1631
01:17:35,472 --> 01:17:38,619
We paid him $5 a week for
five weeks didn't we?
1632
01:17:38,834 --> 01:17:40,552
Yes, five weeks.
- Alright.
1633
01:17:41,773 --> 01:17:45,268
Five, ten, fifteen, twenty.
1634
01:17:45,855 --> 01:17:47,076
Twenty-five.
1635
01:17:48,043 --> 01:17:50,018
It's just like saving
money in a bank.
1636
01:17:50,412 --> 01:17:51,727
Jonah. Overboard please.
1637
01:17:52,149 --> 01:17:54,557
Why should we throw that money away?
1638
01:17:54,876 --> 01:17:58,081
Olaf, all over the world
little children haven't enough to eat.
1639
01:17:58,768 --> 01:18:01,893
Maybe it wouldn't be wrong to
keep the rest of Mr Goff's money and..
1640
01:18:02,384 --> 01:18:05,171
Donate it to charity.
- Some worthwhile charity.
1641
01:18:05,737 --> 01:18:07,410
For children, say.
- Yeah, for children.
1642
01:18:07,653 --> 01:18:10,583
Alright, take all the money,
Jonah. But throw away the wallet.
1643
01:18:11,610 --> 01:18:13,819
It's a shame to throw a
wallet like that into the ocean.
1644
01:18:14,034 --> 01:18:15,351
A 23-dollar wallet.
1645
01:18:15,990 --> 01:18:16,576
No.
1646
01:18:17,532 --> 01:18:19,645
A small return for
all the misery he gave us.
1647
01:18:20,205 --> 01:18:21,350
[ Police siren ]
1648
01:18:22,098 --> 01:18:23,678
Jonah, look. What's that?
1649
01:18:24,248 --> 01:18:25,018
A car.
1650
01:18:28,060 --> 01:18:29,040
Officer.
- Sir.
1651
01:18:29,255 --> 01:18:31,123
Do you know Jonah
Goodwin and Olaf Johnson?
1652
01:18:31,338 --> 01:18:33,039
Sure I know them.
- Seen them round here?
1653
01:18:33,254 --> 01:18:36,394
Sure I saw them. They went fishing a
few hours ago. They should be back by now.
1654
01:18:36,818 --> 01:18:37,804
There they are.
1655
01:18:38,236 --> 01:18:40,308
Miss Goodwin. Is that your father?
1656
01:18:41,350 --> 01:18:43,388
Yes, that's my father.
- Alright, come on. Let's go.
1657
01:18:43,622 --> 01:18:46,417
Jonah. The wallet. It's the
police. They're coming for us.
1658
01:18:46,665 --> 01:18:49,237
They found out. I can see the
electric chair. I can feel it.
1659
01:18:49,586 --> 01:18:50,863
Olaf. Calm yourself.
1660
01:18:51,113 --> 01:18:53,900
Why are we standing here? Let's
go someplace. Maybe we'll run off.
1661
01:18:54,465 --> 01:18:55,953
Hey you. Stay where you are.
1662
01:18:56,733 --> 01:18:58,521
It will be alright,
Stella. Don't worry.
1663
01:18:58,775 --> 01:19:00,505
Not a word, Olaf. Not
a word, do you hear?
1664
01:19:00,803 --> 01:19:02,018
Let me handle everything.
1665
01:19:02,906 --> 01:19:05,164
Which one of you is Jonah Goodwin?
- I am.
1666
01:19:05,490 --> 01:19:07,614
Hello Stella, George. What's
the meaning of this?
1667
01:19:07,957 --> 01:19:09,769
It's alright, boys. A routine check.
1668
01:19:10,091 --> 01:19:11,273
I talk for myself.
1669
01:19:11,488 --> 01:19:13,941
I'll vouch for these two
parties. I've known them for years.
1670
01:19:14,164 --> 01:19:16,608
They don't need anyone to vouch
for them if they've done nothing.
1671
01:19:17,049 --> 01:19:18,975
Do you know anything about a Mr Goff?
- No.
1672
01:19:19,489 --> 01:19:20,596
Yes.
- A little.
1673
01:19:20,996 --> 01:19:22,884
His body was found in the bay.
- Is that so?
1674
01:19:23,122 --> 01:19:25,425
A wallet was missing from the
body. An ostrich-leather wallet.
1675
01:19:25,665 --> 01:19:27,081
Do you know anything about it?
1676
01:19:28,563 --> 01:19:31,237
What's the matter with him?
- Hit me on the back hard, Jonah.
1677
01:19:32,931 --> 01:19:34,037
It's my nose.
1678
01:19:34,290 --> 01:19:37,614
See, in the winter it runs and trickles
down my throat. You know.
1679
01:19:37,980 --> 01:19:40,509
Yeah. I know. I have to search you men.
- Go right ahead.
1680
01:19:41,201 --> 01:19:43,715
No. I'll be first if you don't mind.
1681
01:19:43,972 --> 01:19:45,322
Alright, you be first.
1682
01:19:48,856 --> 01:19:51,072
What are you laughing about?
- I'm ticklish. I'm sorry.
1683
01:19:52,990 --> 01:19:54,390
Alright. Now you.
1684
01:19:55,209 --> 01:19:56,140
Turn around.
1685
01:19:56,355 --> 01:19:58,534
Wait a minute. You
don't have to do that.
1686
01:19:58,868 --> 01:20:00,969
Lady, stand back and allow
me to do my duty.
1687
01:20:01,184 --> 01:20:03,414
It's alright, Stella.
- I'd suspect my own father first.
1688
01:20:03,629 --> 01:20:05,188
That's why you still pound the beat.
1689
01:20:05,403 --> 01:20:07,591
The Inspector is only doing
his duty. Go ahead, Inspector.
1690
01:20:09,518 --> 01:20:10,190
Jonah.
1691
01:20:10,851 --> 01:20:12,214
I feel kind-of sick.
1692
01:20:22,122 --> 01:20:22,980
What's this?
1693
01:20:23,772 --> 01:20:24,973
Worms. Bait.
1694
01:20:25,940 --> 01:20:27,844
For crying out loud.
- Is that all?
1695
01:20:28,106 --> 01:20:31,019
Yes, that's all.
- What did I tell you? Public enemies?
1696
01:20:31,263 --> 01:20:33,354
Go back to your fish,
boys. The G-Man is through.
1697
01:20:33,598 --> 01:20:36,170
Button your lip. I'm your
superior officer and the law is the law.
1698
01:20:36,459 --> 01:20:37,360
Come on, Jack.
1699
01:20:40,443 --> 01:20:42,746
If you're going home, Stella, I'd
like to walk along with you.
1700
01:20:44,620 --> 01:20:45,757
Alright, George.
1701
01:20:49,727 --> 01:20:52,107
Pop. I can't, I can't.
1702
01:20:58,582 --> 01:21:00,794
Well.. I guess I'd
better get back to the shop.
1703
01:21:01,314 --> 01:21:04,411
Got a new shipment of genuine
antiques. Going my way, Magruder?
1704
01:21:04,790 --> 01:21:08,103
I'll walk to the end of the
pier with you. I've a job to do too.
1705
01:21:08,332 --> 01:21:09,204
That's swell.
1706
01:21:09,853 --> 01:21:11,240
Stella is kind-of a moody girl.
1707
01:21:11,485 --> 01:21:13,388
She'll be alright, won't she Mr Goodwin?
- Sure.
1708
01:21:13,854 --> 01:21:14,641
Goodnight.
1709
01:21:15,171 --> 01:21:16,186
Goodnight, Stella.
1710
01:21:17,110 --> 01:21:18,758
Goodnight.
- Goodnight, George.
1711
01:21:19,042 --> 01:21:20,201
Goodnight, Mr Magruder.
1712
01:21:20,416 --> 01:21:21,975
Goodnight.
- Stella, baby.
1713
01:21:23,114 --> 01:21:26,335
Pop, I made such a mess of
things. Such a horrible mess.
1714
01:21:26,666 --> 01:21:28,467
That's it baby, cry. Cry.
1715
01:21:28,835 --> 01:21:31,414
It will do your heart
good. It washes the hurt away.
1716
01:21:32,150 --> 01:21:33,595
Pop, tell me it never happened.
1717
01:21:33,920 --> 01:21:36,279
Please tell me.
- It happened, Stella. It happened.
1718
01:21:36,922 --> 01:21:38,730
No. It was a dream, I know it was.
1719
01:21:38,945 --> 01:21:39,931
When I wake up..
1720
01:21:40,269 --> 01:21:43,072
The dream will be over. There will be nothing.
Everything will be like before.
1721
01:21:43,434 --> 01:21:45,769
Before Goff.
- I don't know if it will be, Pop.
1722
01:21:46,572 --> 01:21:48,714
Without you to turn to
I don't know what I'd do.
1723
01:21:48,929 --> 01:21:51,829
Don't talk that way, Stella. You'll
be alright without me too.
1724
01:21:52,059 --> 01:21:54,623
No I wouldn't. You're
the only one, Pop.
1725
01:21:55,649 --> 01:21:57,388
I've hurt you so much, haven't I?
1726
01:21:58,026 --> 01:21:59,881
I'll never hurt you again, ever.
1727
01:22:00,383 --> 01:22:01,925
I'm so lucky to have you.
1728
01:22:02,357 --> 01:22:03,339
So grateful.
1729
01:22:03,554 --> 01:22:05,324
What's so wonderful about me?
1730
01:22:05,606 --> 01:22:07,343
I'm just an ordinary person like..
1731
01:22:07,597 --> 01:22:10,601
Like everybody else around here. Like
Olaf, like George, like Magruder.
1732
01:22:11,709 --> 01:22:14,046
Yes, Stella. Your
father is just an ordinary man.
1733
01:22:14,474 --> 01:22:16,924
And his daughter? She's
an ordinary woman.
1734
01:22:17,785 --> 01:22:20,882
But there's one thing ordinary
people can do just as good as anybody.
1735
01:22:21,984 --> 01:22:23,648
They can love each other like..
1736
01:22:23,944 --> 01:22:25,610
Like millionaires or poets.
1737
01:22:26,120 --> 01:22:29,398
That's why it isn't such a terrible thing
to be an ordinary person, Stella.
1738
01:22:30,594 --> 01:22:32,533
Here.. have a cigarette.
1739
01:22:35,214 --> 01:22:36,089
Gee, Pop.
1740
01:22:36,849 --> 01:22:38,923
That's the first time you
ever offered me a cigarette.
1741
01:22:39,241 --> 01:22:40,934
Well, we all make mistakes.
1742
01:22:41,974 --> 01:22:42,846
Olaf.
- Yes?
1743
01:22:43,179 --> 01:22:46,117
You take care of the boat
tonight. I'm walking home with my daughter.
1744
01:22:46,521 --> 01:22:49,389
Jonah. Before you go there's something
I must talk over with you.
1745
01:22:49,708 --> 01:22:51,296
Go ahead, say it.
- No, Jonah. Alone.
1746
01:22:51,579 --> 01:22:53,406
I must talk to you
alone. Excuse me, Stella.
1747
01:22:53,621 --> 01:22:54,906
It's alright, Mr Johnson.
1748
01:22:55,121 --> 01:22:57,538
I'll wait for you on the pier, Pop.
- I'll be right there, Stella.
1749
01:22:57,978 --> 01:22:58,665
Olaf.
1750
01:22:59,165 --> 01:23:01,378
Jonah, before I die.. the wallet.
1751
01:23:01,765 --> 01:23:03,031
Where is the wallet?
1752
01:23:06,719 --> 01:23:08,043
In the water.
- The money?
1753
01:23:08,287 --> 01:23:09,780
In the wallet.. watch me.
1754
01:23:10,381 --> 01:23:11,625
Too good to be true.
1755
01:23:11,930 --> 01:23:15,400
The boat with the bunks in the
galley, the swordfishes in the Gulf-Stream.
1756
01:23:15,700 --> 01:23:17,441
We'll have it all now.
- Jonah.
1757
01:23:17,692 --> 01:23:20,464
Our safety deposit box.
- Our bank president.
1758
01:23:21,792 --> 01:23:24,151
A man with the
brains of a bank president.
1759
01:23:26,369 --> 01:23:27,496
That's what you are.
1760
01:23:27,890 --> 01:23:30,163
Now, Jonah. Please. Will
you throw away the wallet.
1761
01:23:30,444 --> 01:23:31,562
For your sake, Olaf.
1762
01:23:31,787 --> 01:23:33,440
Make a wish as you throw it, Jonah.
1763
01:23:33,989 --> 01:23:37,352
While you throw that old hunk of
bait away make a wish for me.
1764
01:23:37,731 --> 01:23:38,829
See you later, boys.
1765
01:23:42,045 --> 01:23:42,877
Too bad.
1766
01:23:43,497 --> 01:23:45,187
It was a nice piece of leather.
1767
01:23:45,967 --> 01:23:47,702
Goodnight, Olaf.
- Goodnight, Jonah.
1768
01:23:48,126 --> 01:23:51,160
A man with the
brains of a bank president.
1769
01:23:56,215 --> 01:23:57,558
Stella.
- Yes, Pop?
1770
01:23:57,952 --> 01:24:02,520
For a long time Mr Johnson and I
wanted to buy a boat and go fishing off Cuba.
1771
01:24:02,769 --> 01:24:04,463
I think now we can buy that boat.
1772
01:24:04,829 --> 01:24:06,817
It would be nice if we
had somebody like you along.
1773
01:24:07,086 --> 01:24:08,848
Somebody to do
cooking and help us along.
1774
01:24:09,143 --> 01:24:10,971
Would you go on such
a trip if I asked you?
1775
01:24:11,338 --> 01:24:14,028
Would I? Just ask
me. You'll find out.
1776
01:24:14,783 --> 01:24:18,971
You know. Stella. Off the coast of
Cuba the sun shines 11 months of the year.
1777
01:24:19,348 --> 01:24:22,266
And they catch fish
weighing from 700 to 1,000 pounds.
1778
01:24:22,810 --> 01:24:24,833
Fish with spears in their noses.
1779
01:24:25,058 --> 01:24:26,878
Swordfish, Pop. They
call them 'swordfish'.
1780
01:24:27,093 --> 01:24:28,877
That's it, Stella. Swordfish.
1781
01:25:06,567 --> 01:25:07,290
..w-g..
137025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.