All language subtitles for Blutjunge.Verfuhrerinnen 1 .1971-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,540 --> 00:01:27,980 يا رجل ، إنه يقتلني. 2 00:01:28,020 --> 00:01:29,060 نعم انا اعرف ماهو قصدك. 3 00:01:29,880 --> 00:01:31,600 دعنا نذهب في يوم ونذهب للسباحة. 4 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 مرحبًا سيد بروير. 5 00:01:32,800 --> 00:01:34,080 ما رأيك في هذه الفكرة؟ 6 00:01:34,160 --> 00:01:34,640 مرحبا ماري. 7 00:01:34,640 --> 00:01:35,320 اذهب للسباحة. 8 00:01:35,320 --> 00:01:35,520 انت خارجا. 9 00:01:35,520 --> 00:01:36,160 من عقلك. 10 00:01:36,260 --> 00:01:39,050 الشواطئ مزدحمة للغاية ، لا حتى أن السردين لديه مساحة كافية. 11 00:01:39,170 --> 00:01:40,690 ناهيك عن القمامة. 12 00:01:41,430 --> 00:01:42,550 مساء الخير سيد بروير. 13 00:01:42,790 --> 00:01:43,310 مرحبا مجددا. 14 00:01:44,420 --> 00:01:46,860 لا أمانع في الاجتماع ، لكن لماذا بحق الجحيم في يوم مثل هذا؟ 15 00:01:46,860 --> 00:01:48,260 حسنًا ، كما ترى ، الأمر على هذا النحو. 16 00:01:48,740 --> 00:01:52,060 قرر الناشرون أن قرائنا قد اكتفوا من تقاريرنا الإباحية. 17 00:01:52,220 --> 00:01:53,580 الأسبوع القادم هو آخر مقال. 18 00:01:53,820 --> 00:01:56,100 لذا فالسؤال الآن ، إلى أين نذهب من هنا؟ 19 00:01:57,060 --> 00:02:00,180 بالطبع ، إنهم يمنحونك الفضل في الزيادة الأخيرة في تداولنا. 20 00:02:00,180 --> 00:02:00,940 أين المكافأة؟ 21 00:02:00,940 --> 00:02:04,380 هم فقط يعتقدون أن الوقت قد حان لأن نقدم لقرائنا نظرة جديدة على موضوع الجنس. 22 00:02:04,620 --> 00:02:05,730 زاوية مختلفة تماما. 23 00:02:05,850 --> 00:02:09,410 وذكر أحدهم الدعوى الأخيرة بشأن تلك الفتاة البالغة من العمر 15 سنة. 24 00:02:11,140 --> 00:02:13,620 كان الشاب في الدعوى أكبر بعدة سنوات. 25 00:02:13,660 --> 00:02:15,980 ومع ذلك ، لم يكن لديه الكثير من الخبرة الجنسية. 26 00:02:15,980 --> 00:02:18,740 قبل ذلك ، كانت هناك تعطي زملائها الدروس. 27 00:02:19,400 --> 00:02:23,990 اعتقدت أنه كان موضوعًا جيدًا ، الرجال الذين يقعون ضحايا من قبل الفتيات الصغيرات. 28 00:02:24,630 --> 00:02:28,710 على أي حال ، بعد أن سمعني الناشرون ، أعطوني الضوء الأخضر. 29 00:02:29,410 --> 00:02:31,650 ولذا فنحن نعد تقريرًا عن المغوِّين الصغار. 30 00:02:31,890 --> 00:02:34,370 يمكننا أن نبدأ بقصة سمعتها منذ وقت ليس ببعيد. 31 00:02:34,410 --> 00:02:37,280 كان هناك هذا الشاب ومراهق جذاب للغاية. 32 00:03:33,460 --> 00:03:34,180 هل يمكنها صنع ملف. 33 00:03:34,180 --> 00:03:35,780 جبل من تلة؟ 34 00:03:53,530 --> 00:03:55,330 كان الجو حارًا جدًا اليوم ، قررت أن أقطعه. 35 00:03:55,880 --> 00:03:56,920 انا ذاهب للكلية. 36 00:03:57,380 --> 00:03:59,140 تشعر بالشابة ، فتاة جامعية؟ 37 00:03:59,180 --> 00:04:01,300 لطالما كنت أبدو أصغر من عمري الحقيقي. 38 00:04:01,750 --> 00:04:02,550 ما هو التخصص الخاص بك. 39 00:04:02,670 --> 00:04:03,790 لغات اجنبية؟ 40 00:04:03,830 --> 00:04:04,870 الألمانية والفرنسية. 41 00:04:05,170 --> 00:04:07,180 أوه ، الفرنسية ، هذا لسان جميل. 42 00:04:07,960 --> 00:04:09,920 كيف تعال على الشاطئ في منتصف الأسبوع؟ 43 00:04:10,340 --> 00:04:10,540 أنت. 44 00:04:10,540 --> 00:04:11,180 بيتشكومبر. 45 00:04:11,300 --> 00:04:12,100 انا رسام. 46 00:04:12,220 --> 00:04:13,020 أوه ، خنزير. 47 00:04:13,020 --> 00:04:15,800 الفنان الجائع لا ، أهلي أغنياء. 48 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 أوه ، أنت تعيش هنا مع والديك؟ 49 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 أعيش وحدي في استوديو صغير. 50 00:04:19,280 --> 00:04:20,080 الحرص على إلقاء نظرة على. 51 00:04:20,350 --> 00:04:21,230 أحب أن. 52 00:04:21,730 --> 00:04:23,520 أحذرك ، أنت تغامر. 53 00:04:23,700 --> 00:04:27,940 ألم تخبرك والدتك أبدًا بمدى خطورة وصول الفتيات الصغيرات اللاتي لا تعرفهن إلى غرفتك؟ 54 00:04:28,590 --> 00:04:29,630 لكنك لست بهذا القدر. 55 00:04:29,630 --> 00:04:32,430 حسنًا ، مصاص دماء ، ركب سيارتي كاديلاك وأغرق أسنانك في سيارتي. 56 00:04:33,030 --> 00:04:34,140 لا استطيع الانتظار. 57 00:05:04,860 --> 00:05:07,900 كانت روزماري تضع لمسة جديدة على مثل قديم. 58 00:05:08,510 --> 00:05:11,710 إذا كنت تريد أن يشرب الحصان ، فعليك أن تقوده إلى الماء. 59 00:05:12,030 --> 00:05:19,920 تمت دعوة هذه الفتاة الصغيرة للعفاريت لرؤية الاستوديو الخاص به ، لكنها بالطبع كانت تتوق لرؤية رسوماته ، أيًا كان ما تريد تسميته. 60 00:05:20,820 --> 00:05:24,980 حسنًا ، ها نحن ذا ، لكنني أخشى أنه سيتعين علينا صعود 5 رحلات جوية. 61 00:05:24,980 --> 00:05:25,500 أوليمبوس. 62 00:05:25,500 --> 00:05:26,620 يقولون لا تضحيات. 63 00:05:28,930 --> 00:05:31,290 كانت استراتيجية روزماري تعمل بشكل جميل. 64 00:05:31,570 --> 00:05:34,570 لم يكن يشك في أنه كان الذبابة وليس العنكبوت. 65 00:05:34,940 --> 00:05:39,580 كان مصدر قلقها الوحيد أنه قد يكون منهكًا للغاية بعد تسلق 5 رحلات. 66 00:05:44,490 --> 00:05:45,370 حسنًا ، لقد فعلناها. 67 00:05:47,750 --> 00:05:49,150 مهلا ، ما اسم ذلك. 68 00:05:49,150 --> 00:05:49,510 واحد؟ 69 00:05:49,630 --> 00:05:52,190 دراسة امرأة في حيرة مزدوجة. 70 00:05:53,230 --> 00:05:53,550 وما هو. 71 00:05:53,550 --> 00:05:54,070 هذا؟ 72 00:05:54,270 --> 00:05:56,670 نفسي في حالة من التحرر المستعبدين. 73 00:05:56,670 --> 00:05:57,750 كم هو مثير للاهتمام. 74 00:05:59,090 --> 00:06:00,890 ولا حتى بيكاسو لديه ألقاب أجمل. 75 00:06:02,260 --> 00:06:05,860 أوه ، هذا مثير. 76 00:06:06,020 --> 00:06:08,820 الغريزة الفطرية للذكر في بحثه عن الاكتمال. 77 00:06:08,940 --> 00:06:09,860 غريزة فطرية. 78 00:06:09,900 --> 00:06:10,580 استطيع رؤيته. 79 00:06:11,410 --> 00:06:13,410 بالطبع ، لا يفهمها الجميع. 80 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 بالطبع. 81 00:06:19,930 --> 00:06:21,450 ألا ترسم النساء من قبل؟ 82 00:06:21,490 --> 00:06:21,810 لا. 83 00:06:21,810 --> 00:06:25,090 في رأيي ، الموضوع غير منتج ومرهق تمامًا. 84 00:06:25,250 --> 00:06:27,730 ربما يكون الأمر ببساطة أنك لا تهتم بالفتيات كثيرًا. 85 00:06:29,540 --> 00:06:31,420 أليس المنظر من هنا رائعًا؟ 86 00:06:32,720 --> 00:06:34,480 المرأة لا تحمل أي أسرار بالنسبة لي. 87 00:06:34,680 --> 00:06:36,640 ربما لم تقابل نساءً لديهن ما يكفي لتقدمه. 88 00:06:36,960 --> 00:06:38,040 لدي فكرة. 89 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 لماذا لا تحاول رسم صورة لي؟ 90 00:06:40,400 --> 00:06:41,120 سأكون نموذجك. 91 00:06:41,240 --> 00:06:41,960 لا اعتقد. 92 00:06:41,960 --> 00:06:42,320 لذا. 93 00:06:42,320 --> 00:06:43,360 أوه ، أعطها مجفف. 94 00:06:43,580 --> 00:06:44,460 كيف هذا؟ 95 00:06:45,210 --> 00:06:46,090 حسنا، جيد. 96 00:06:46,090 --> 00:06:48,610 لكنني أحذر ، أنت في مفاجأة كبيرة. 97 00:06:49,690 --> 00:06:50,450 حتى أنت؟ 98 00:06:55,400 --> 00:06:56,920 سأكون في مزاج جيد. 99 00:07:04,350 --> 00:07:05,150 تمام. 100 00:07:05,600 --> 00:07:07,480 أنا فقط آمل أن يكون الأمر يستحق كل العناء. 101 00:07:07,930 --> 00:07:09,410 هل هذا بقدر ما أنت ذاهب. 102 00:07:09,570 --> 00:07:10,650 أوه ، عاريات. 103 00:07:13,070 --> 00:07:13,710 مهما كنت. 104 00:07:13,710 --> 00:07:14,350 يقول. 105 00:07:16,140 --> 00:07:18,160 هناك تريد. 106 00:07:23,680 --> 00:07:26,840 تبدو مثل الرجل الذي يمكن أن تثق به الفتاة. 107 00:07:27,830 --> 00:07:29,510 لدي سر أو 2 لك. 108 00:07:31,940 --> 00:07:32,740 ما هو السر؟ 109 00:07:34,310 --> 00:07:36,590 الآن ، لا تخبرني أنك ستذهب بلا قاع أيضًا. 110 00:07:37,750 --> 00:07:40,510 أعتقد أنني سأبدأ بعرض بعض أسراري. 111 00:07:41,750 --> 00:07:44,550 شيء ما يخبرني أنني لن أذهب بعيدًا بهذه اللوحة. 112 00:07:45,530 --> 00:07:46,800 ماذا قلت؟ 113 00:07:47,230 --> 00:07:49,430 قلت للتو أعتقد أنني سأستمتع برسمك. 114 00:07:54,650 --> 00:07:55,970 لماذا يا جدتي؟ 115 00:07:56,400 --> 00:07:57,920 ما هذه العيون الكبيرة التي تملكها. 116 00:07:59,910 --> 00:08:01,190 أنت يسيل لعابه؟ 117 00:08:06,640 --> 00:08:07,920 طلاء. 118 00:08:11,050 --> 00:08:12,410 فقدت قطار أفكاري. 119 00:08:13,300 --> 00:08:15,620 لا أستطيع التركيز بعد الآن. 120 00:08:16,530 --> 00:08:17,610 الجو حار جدا هنا. 121 00:08:18,850 --> 00:08:20,290 فمن المؤكد. 122 00:08:27,850 --> 00:08:28,250 أ. 123 00:08:49,330 --> 00:08:58,830 لا ، ليس سيئًا بالنسبة للرجل الذي لا يحب أن يرسم النساء. 124 00:08:59,140 --> 00:09:01,580 عليك فقط التعرف عليهم بشكل أفضل قليلاً. 125 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 اقترب. 126 00:09:04,240 --> 00:09:04,880 نعم. 127 00:09:09,450 --> 00:09:10,010 كلك. 128 00:09:10,010 --> 00:09:10,970 بحاجة إلى معرفة. 129 00:10:10,220 --> 00:10:11,170 لماذا؟ 130 00:10:48,520 --> 00:11:03,430 أوه ، حسنًا ، بالعودة إلى موضوع القصة ، لم تتعلم روزماري ذلك في أي كلية. 131 00:11:03,510 --> 00:11:05,510 في واقع الأمر ، لم تذهب إلى الكلية أبدًا. 132 00:11:05,740 --> 00:11:06,780 كانت صغيرة جدا. 133 00:11:07,100 --> 00:11:11,340 لكنها لم تكن صغيرة جدًا على تعليم الشاب درسًا لن ينساه أبدًا. 134 00:11:11,830 --> 00:11:17,510 وإذا التحقت بالجامعة يومًا ما ، حسنًا ، لقد رأيت بنفسك الصفات الرائعة التي تتمتع بها. 135 00:11:17,790 --> 00:11:22,030 وإذا تخصصت في اللغات الأجنبية ، فلا شك في أنها ستحظى بشعبية كبيرة. 136 00:11:23,700 --> 00:11:25,740 بالمناسبة ، رسمها أخيرًا. 137 00:11:26,130 --> 00:11:29,970 والجزء الغريب في الأمر هو أن الصورة جلبت الاعتراف الذي كان يأمل فيه. 138 00:11:30,330 --> 00:11:32,690 لذلك ، كما ترى ، كل شيء له جانبه المشرق. 139 00:11:34,030 --> 00:11:36,710 روزماري ، بالطبع ، كانت متقدمة بالنسبة لفتاة في عمرها. 140 00:11:36,710 --> 00:11:39,630 بدت أكبر بكثير ، لكنها كانت تبلغ من العمر 16 عامًا فقط. 141 00:11:40,360 --> 00:11:43,160 قبل أسبوعين ، قرأت عن فتاة تعمل في محطة خدمة. 142 00:11:43,200 --> 00:11:45,520 حسنًا ، ربما لا ينبغي أن يسمى العمل. 143 00:11:45,680 --> 00:11:49,360 على أي حال ، عُرضت على العملاء المنتظمين يمكنهم ممارسة الجنس معها في المنزل. 144 00:11:49,520 --> 00:11:51,320 كان صاحب محطة الخدمة ذكيًا. 145 00:11:51,410 --> 00:11:55,320 بدلاً من تقديم الهدايا أو الخصم ، يمكن للرجال ممارسة الجنس بسرعة. 146 00:11:55,360 --> 00:11:58,190 تخيل ، شراء البنزين والحصول على فتاة جميلة. 147 00:11:58,470 --> 00:12:00,350 على الأقل يجب أن تعترف بأن الفكرة كانت جيدة. 148 00:12:00,810 --> 00:12:02,850 انظر إلى كل الخردة التي يقدمونها لك هذه الأيام. 149 00:12:02,930 --> 00:12:05,370 كم عدد نماذج السيارات والطائرات التي يمكنك جمعها؟ 150 00:12:05,810 --> 00:12:14,630 ومن يريد حفظ العملات المعدنية أو صور الحيوانات أو أيًا كان ما يفكر فيه ليجعلك ترغب في شراء البنزين ، فلا توجد طريقة لجعل البنزين نفسه أكثر جاذبية. 151 00:12:15,080 --> 00:12:19,560 قد تروق مجموعة من شعار النبالة لبعض الأطفال ، ولكن ما الذي يمكن أن تقدمه للبالغين؟ 152 00:12:20,930 --> 00:12:25,130 على أي حال ، لم يندم مالك محطة الخدمة على الإعداد لفترة طويلة. 153 00:12:25,530 --> 00:12:27,600 انتشر الكلام و. 154 00:12:27,600 --> 00:12:28,680 ازدهرت الأعمال. 155 00:13:30,090 --> 00:13:30,690 مرحبًا يا تشارلي. 156 00:13:30,930 --> 00:13:31,330 نعم سيدي. 157 00:13:31,610 --> 00:13:31,970 كم ثمن؟ 158 00:13:32,210 --> 00:13:33,450 2775 ، سيدي. 159 00:13:33,930 --> 00:13:34,770 مهلا ، احتفظ بالباقي. 160 00:13:34,770 --> 00:13:35,330 شكرا لك سيدي. 161 00:13:36,140 --> 00:13:38,050 خدمة مرضية يا رجل. 162 00:13:38,050 --> 00:13:39,290 تستطيع قول ذلك مجددا. 163 00:13:40,410 --> 00:13:41,050 اذهب مرة أخرى يا سيدي. 164 00:13:41,450 --> 00:13:41,930 تتحدى. 165 00:13:42,210 --> 00:13:44,350 وداعا هاري. 166 00:13:44,430 --> 00:13:45,430 أرسل التالي. 167 00:13:45,430 --> 00:13:46,190 قادم يا رئيس. 168 00:13:53,250 --> 00:13:54,170 مساء الخير سيدي. 169 00:13:54,290 --> 00:13:54,930 بعد الظهر. 170 00:13:55,420 --> 00:13:56,140 كالعادة. 171 00:13:56,140 --> 00:13:56,620 املائها. 172 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 خذ وقتك معها اليوم. 173 00:13:59,280 --> 00:14:00,720 افحص البطارية وضغط الهواء. 174 00:14:00,760 --> 00:14:01,400 تمام. 175 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 أنا أفهم يا سيدي. 176 00:14:02,970 --> 00:14:04,930 يمكنك أيضًا تغيير الزيت أثناء تواجدك فيه. 177 00:14:05,370 --> 00:14:06,410 لقد فعلت ذلك بالأمس. 178 00:14:06,490 --> 00:14:07,410 سأفعل ذلك مرة أخرى. 179 00:14:07,570 --> 00:14:08,130 اي شيء انت. 180 00:14:08,130 --> 00:14:13,140 قل ، أنجيلا. 181 00:14:17,940 --> 00:14:21,410 ملاك ، هذا ما سمعته مرة أخرى؟ 182 00:14:21,900 --> 00:14:22,860 أنا بالتأكيد. 183 00:14:23,300 --> 00:14:24,140 أنت مدهش. 184 00:14:24,140 --> 00:14:26,060 من أين تحصل على كل الطاقة؟ 185 00:14:26,570 --> 00:14:28,170 لم أستطع الانتظار للوصول إلى هنا اليوم. 186 00:14:28,210 --> 00:14:33,850 تذكر أنك وعدت بالقيام بذلك كما وعدت بالطريقة الفرنسية. 187 00:14:33,890 --> 00:14:42,730 أعني ، أعلم أنك لا تفعل ذلك عادةً ، لكننا كنا معًا كثيرًا الآن ، ليس الأمر كما لو كنت غريبًا أو أي شيء ، أليس كذلك ، لا تكن بهذه الطريقة. 188 00:14:42,730 --> 00:14:43,290 أنجيلا. 189 00:14:44,120 --> 00:14:44,800 أنجيلا. 190 00:14:45,420 --> 00:14:46,050 مرحبًا أنجيلا. 191 00:14:46,210 --> 00:14:48,050 لا يمكنك تخيل مدى إعجابك بك. 192 00:14:48,050 --> 00:14:48,610 أنا أكون. 193 00:14:50,350 --> 00:14:51,390 حبيب. 194 00:14:52,510 --> 00:14:55,090 عزيزتي ، هل خلعت ملابسك بعد؟ 195 00:14:56,610 --> 00:15:04,270 نحن نضيع وقتًا ثمينًا يا حلوتي ، خلع شورتك. 196 00:15:04,310 --> 00:15:06,350 دعنا نقطع الحديث ونبدأ العمل. 197 00:15:08,380 --> 00:15:08,970 هذا كل شيء. 198 00:15:09,920 --> 00:15:13,680 واحتفظي بقميصك الداخلي ، حسنًا؟ 199 00:15:14,080 --> 00:15:14,840 هل من الممكن ان ات؟ 200 00:15:16,820 --> 00:15:19,100 أوه ، أنجيلا. 201 00:15:22,350 --> 00:15:30,570 أوه ، بشرتك ناعمة للغاية ، كرة. 202 00:15:35,680 --> 00:15:37,030 رائع. 203 00:15:39,520 --> 00:16:20,280 أوه ، دينغ دين ، طفل. 204 00:16:36,790 --> 00:16:59,230 حسنا. 205 00:17:07,820 --> 00:17:08,850 اعذرني. 206 00:17:10,170 --> 00:17:49,300 نعم ، وداعا ، أنجيلا. 207 00:17:49,750 --> 00:17:50,830 أراك غدا. 208 00:18:18,470 --> 00:18:19,350 ما هو مشروع القانون؟ 209 00:18:19,670 --> 00:18:20,910 إنها تصل إلى 40. 210 00:18:21,190 --> 00:18:21,950 شكرا لك سيدي. 211 00:18:22,740 --> 00:18:23,580 اتصل مرة أخرى يا سيدي. 212 00:18:23,620 --> 00:18:24,100 أنا متأكد من. 213 00:18:24,100 --> 00:18:24,540 سوف. 214 00:18:25,190 --> 00:18:26,030 أراك غدا. 215 00:18:26,460 --> 00:18:35,080 في أي وقت يا هاري. 216 00:18:35,120 --> 00:18:36,200 أرسل التالي. 217 00:18:36,200 --> 00:18:37,040 قادم يا رئيس. 218 00:18:38,910 --> 00:18:39,950 مساء الخير سيدي. 219 00:18:40,150 --> 00:18:40,950 مساء الخير. 220 00:18:42,140 --> 00:18:42,860 ماذا تقصد؟ 221 00:18:43,450 --> 00:18:44,850 املأها وافحص الزيت. 222 00:18:44,970 --> 00:18:45,690 حالا سيدي. 223 00:18:56,410 --> 00:18:58,570 حسنًا ، لا يمكن أن يستمر الأمر على هذا النحو إلى الأبد. 224 00:18:58,610 --> 00:19:00,050 لقد كان ببساطة أفضل من أن يدوم. 225 00:19:00,370 --> 00:19:01,730 شخص ما أعطى كل شيء بعيدا. 226 00:19:01,850 --> 00:19:02,890 تم سجن النار. 227 00:19:03,960 --> 00:19:04,240 مم هم. 228 00:19:06,410 --> 00:19:12,850 بدأت هذه القصة التي قد تنسجم مع موضوع الفتيات الصغيرات اللائي يتجولن في إغواء الرجال الراشدين ، من جميع الأماكن. 229 00:19:12,850 --> 00:19:13,330 في حوض. 230 00:19:38,990 --> 00:19:39,580 لكن. 231 00:20:20,720 --> 00:20:28,070 LA ، LA ، LA ، LA ، LA ، E. 232 00:20:52,770 --> 00:20:52,810 أ. 233 00:21:21,460 --> 00:21:22,140 أنا ريبوس. 234 00:22:01,260 --> 00:22:01,300 أنا. 235 00:22:22,180 --> 00:22:22,580 رجل. 236 00:22:33,630 --> 00:22:44,980 أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، حسنًا ، أوه ، أوه. 237 00:23:05,940 --> 00:23:05,980 أنا. 238 00:24:50,040 --> 00:24:51,990 الآن ، مع من يمكنني تفجير عاصفة؟ 239 00:24:53,740 --> 00:24:58,340 أتساءل كيف سيكون رد فعل مدرس الكيمياء القديم العزيز لدينا على مكالمة خاصة مني. 240 00:25:22,750 --> 00:25:23,510 نعم. 241 00:25:24,170 --> 00:25:24,810 مرحبًا. 242 00:25:25,090 --> 00:25:26,170 هذه هيلين كلاين. 243 00:25:26,490 --> 00:25:27,370 كذلك ما هو عليه؟ 244 00:25:27,890 --> 00:25:29,780 حسنًا ، أردت ، أنا. 245 00:25:30,580 --> 00:25:33,660 الآن ، يجب أن يكون هناك خطأ ما إذا اتصلت بي في منتصف الليل مثل هذا. 246 00:25:33,700 --> 00:25:35,140 أنا وحيد في المنزل. 247 00:25:35,140 --> 00:25:35,460 و. 248 00:25:35,710 --> 00:25:36,430 الآن استمع إلى ملفات. 249 00:25:36,430 --> 00:25:37,730 هيلين ، أنت لست طفلة. 250 00:25:38,100 --> 00:25:40,260 لا تحاول أن تخبرني أنك تخشى أن تكون وحيدًا. 251 00:25:40,500 --> 00:25:41,220 أوه ، أبدا. 252 00:25:41,340 --> 00:25:43,820 أريد ببساطة أن أقول وداعًا نهائيًا. 253 00:25:44,350 --> 00:25:46,280 لكنني سئمت من هذا. 254 00:25:46,280 --> 00:25:47,480 هيلين ، تصبح على خير. 255 00:25:47,720 --> 00:25:50,320 أوه ، لكنني قررت إنهاء كل شيء ، لذا وداعًا. 256 00:25:50,400 --> 00:25:50,440 ماذا؟ 257 00:25:51,540 --> 00:25:52,780 نعم ، رقمي مرتفع. 258 00:25:52,860 --> 00:25:54,020 الآن ، استمع هنا. 259 00:25:55,620 --> 00:25:58,020 لقد كنت دائمًا طالبًا ممتازًا وذكيًا جدًا. 260 00:25:58,020 --> 00:25:59,660 ما معنى هذا الكلام السخيف؟ 261 00:25:59,740 --> 00:26:01,060 ما أقوله لك صحيح. 262 00:26:01,220 --> 00:26:02,540 لن أكون على قيد الحياة غدا. 263 00:26:02,870 --> 00:26:07,230 إذا تناولت جرعة زائدة من الحبوب المنومة ، فسأقفز من النافذة. 264 00:26:07,230 --> 00:26:07,710 ماذا؟ 265 00:26:08,070 --> 00:26:09,030 يا ننسى ذلك. 266 00:26:09,110 --> 00:26:10,750 لقد فات الأوان لفعل أي شيء حيال ذلك. 267 00:26:11,070 --> 00:26:11,910 عن ما؟ 268 00:26:12,740 --> 00:26:14,460 لقد وضعت الحبوب في الماء لتذوب. 269 00:26:14,780 --> 00:26:16,540 من الأفضل أن نتحدث عن الأمر يا هيلين. 270 00:26:16,860 --> 00:26:18,980 الآن ، استمع ، احصل على قسط من النوم غدًا. 271 00:26:19,060 --> 00:26:19,650 لن يكون هناك ملف. 272 00:26:19,650 --> 00:26:20,850 غدا هراء. 273 00:26:20,850 --> 00:26:22,850 غدا سوف نناقش بالتفصيل كل ما يزعجك. 274 00:26:22,850 --> 00:26:27,920 الآن ، فتاة جميلة وذكية مثلك تتقن جميع مشاكلنا. 275 00:26:28,200 --> 00:26:31,920 افهم ، وأشعر بالإيجابية ، ستفكر بشكل مختلف بعد حديثنا. 276 00:26:32,280 --> 00:26:33,720 سأكون هناك بعد 5 دقائق. 277 00:26:34,470 --> 00:26:37,350 من المستحسن إذا كنت مرحبا؟ 278 00:26:38,350 --> 00:26:38,950 مرحبًا؟ 279 00:26:58,590 --> 00:27:01,860 كلا. 280 00:27:15,570 --> 00:27:16,330 تعال ، هيلين. 281 00:27:17,550 --> 00:27:18,030 نعم سيدي. 282 00:27:26,540 --> 00:27:27,660 هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء؟ 283 00:27:28,060 --> 00:27:28,700 فحم الكوك؟ 284 00:27:29,540 --> 00:27:30,100 نعم سيدي. 285 00:27:30,490 --> 00:27:31,130 مع ثلج؟ 286 00:27:31,330 --> 00:27:31,770 نعم. 287 00:27:32,090 --> 00:27:32,530 تمام. 288 00:28:28,440 --> 00:28:29,720 هل لك أن تخبرني من فضلك ما الذي حصل. 289 00:28:29,720 --> 00:28:30,280 فيك؟ 290 00:28:30,840 --> 00:28:31,040 إنه. 291 00:28:31,040 --> 00:28:31,880 بسيط. 292 00:28:32,310 --> 00:28:33,590 أنا أحبك. 293 00:28:34,340 --> 00:28:34,980 تعال الى هنا. 294 00:28:35,340 --> 00:28:36,700 اسمحوا لي أن أريكم كم. 295 00:28:39,060 --> 00:28:40,170 لذلك كان هذا هو. 296 00:28:40,170 --> 00:28:42,890 إذا كانت هذه مزحة ، فلا أعتقد أن أي شخص سيجدها مسلية للغاية. 297 00:28:42,890 --> 00:28:44,370 سأقوم بإبلاغ المدرسة بذلك. 298 00:28:44,630 --> 00:28:46,030 لقد اكتفيت من هذا العمل. 299 00:28:46,030 --> 00:28:47,030 عد الآن إلى المنزل. 300 00:28:48,150 --> 00:28:49,710 هذا سرير رائع. 301 00:28:50,540 --> 00:28:54,740 لا أطيق الانتظار لأخبر جميع الفتيات ما يمكن أن يكون عليه مدرس الكيمياء لدينا. 302 00:28:55,410 --> 00:28:58,130 من السهل جدا وصف تلك الثريا. 303 00:28:58,440 --> 00:29:00,470 لذلك سيكونون على استعداد لتصديق كل شيء. 304 00:29:01,910 --> 00:29:06,190 كانت فكرتك هي دعوتي إلى هنا وإغرائي هو السبب في أنك جعلتني آتي. 305 00:29:13,170 --> 00:29:13,770 اخرج. 306 00:29:15,400 --> 00:29:17,360 ليس لديك بديل. 307 00:29:19,930 --> 00:29:21,120 هذا ابتزاز. 308 00:29:26,940 --> 00:29:29,340 اخرج من سياجتي وادخل إلى أغراضك. 309 00:29:29,760 --> 00:29:31,440 اخرج من هنا قبل أن أنسى نفسي. 310 00:29:32,310 --> 00:29:33,430 هل تسمح لي بالذهاب؟ 311 00:29:34,030 --> 00:29:35,950 أوه ، هذا كان خطأك. 312 00:29:52,300 --> 00:29:53,620 هذا ما ادعت. 313 00:29:54,340 --> 00:29:55,260 كانت يائسة. 314 00:29:55,260 --> 00:30:00,990 عندما علمت أخيرًا ما تريده المعلمة ، عضتها وخدشها حتى طردها دون أن يؤذيها. 315 00:30:02,010 --> 00:30:04,770 سلطت صديقتها الضوء على الحقيقة لاحقًا. 316 00:30:05,050 --> 00:30:10,690 يتعرض المعلمون دائمًا لخطر أن يصبحوا هدفًا لمؤامرة إذا لم يسيطروا بقوة على أنفسهم. 317 00:30:11,060 --> 00:30:13,260 سمعت قصة مدرس البيانو في ذلك اليوم. 318 00:30:13,260 --> 00:30:14,100 هذا رائع. 319 00:30:14,100 --> 00:30:16,860 سيُظهر لك ما يمكن أن تفعله الفتيات من حلاوة. 320 00:30:26,290 --> 00:30:27,590 دو ، انتهى. 321 00:30:29,150 --> 00:30:32,070 الآن قم بتشغيل آخر الأشرطة مرة أخرى ، سوزان. 322 00:30:38,480 --> 00:30:40,230 جيد جدا بخير. 323 00:30:40,350 --> 00:30:41,230 والآن يأتي اليوم الثاني. 324 00:30:41,310 --> 00:30:44,110 كان من المفترض أن تتمرن لهذا اليوم أم أنك لم تتدرب؟ 325 00:30:44,270 --> 00:30:45,190 بالطبع فعلت. 326 00:30:45,390 --> 00:30:59,050 حسنًا ، سوزان ، بحق السماء ، هذه الصورة ، من أين حصلت عليها؟ 327 00:30:59,130 --> 00:30:59,530 لماذا لا. 328 00:30:59,530 --> 00:31:00,410 أعتقد أنه لطيف؟ 329 00:31:00,450 --> 00:31:01,730 أحضرته على طول خاصة لتقديمه. 330 00:31:01,730 --> 00:31:05,320 لك كهدية ، كهدية لي ، لأن. 331 00:31:05,320 --> 00:31:06,880 أعتقد أنك معلم رائع. 332 00:31:06,880 --> 00:31:09,560 وأردت أن أطلب منك أن تقدم لي صورة لك هكذا. 333 00:31:10,630 --> 00:31:11,830 صورة عارية. 334 00:31:13,840 --> 00:31:16,940 ليس لدي أي شيء ، ولكن أين يمكنني أخذ بعض؟ 335 00:31:17,260 --> 00:31:17,660 لقد صنعت. 336 00:31:17,660 --> 00:31:19,700 كل ما يخصني بنفسي مع كاميرا بولارويد الخاصة بي. 337 00:31:19,940 --> 00:31:21,340 يمكنني أن أجعل بعضًا منكم إذا أردت. 338 00:31:21,380 --> 00:31:23,790 لدي كاميرتي وفلاش هناك في حقيبتي القصيرة. 339 00:31:25,090 --> 00:31:27,530 لكنني لست متناسبًا تمامًا كما أنت يا سوزان. 340 00:31:27,970 --> 00:31:29,650 أعتقد أن جسدك جميل جدا. 341 00:31:45,150 --> 00:31:45,190 لا. 342 00:31:48,670 --> 00:31:49,230 مم هم. 343 00:31:56,510 --> 00:31:57,550 هدم الآخر. 344 00:31:58,320 --> 00:31:58,720 مم هم. 345 00:32:12,810 --> 00:32:44,320 أرجوك أنظري بالطريقة الأخرى سوزان ، اخلعي ​​أغراضك. 346 00:33:54,460 --> 00:34:01,360 سوزان ، حبيبي ، اقترب. 347 00:34:09,460 --> 00:34:15,250 أوه ، أنا. 348 00:34:42,520 --> 00:34:43,080 علي ان. 349 00:34:47,370 --> 00:35:01,050 أنا ، أ ، أوه ، أوه ، حسنًا. 350 00:35:07,940 --> 00:35:40,990 أنا أوه أوه أوه. 351 00:35:41,350 --> 00:35:43,110 سوزان ، أتمنى أن تكون قد استمتعت بنفسك. 352 00:35:43,390 --> 00:35:44,950 لم أعد قادم. 353 00:35:45,230 --> 00:35:47,310 اكتب لوالدي تخبرهم أنك ترفض ذلك. 354 00:35:47,310 --> 00:35:48,350 أعطني دروس العزف على البيانو. 355 00:35:48,710 --> 00:35:49,950 لكن لا يوجد سبب لوجوب ذلك. 356 00:35:49,950 --> 00:35:50,910 سوزان ربما. 357 00:35:50,910 --> 00:35:55,350 ليس من أجلك ، لكن لدي صديق ، وبدلاً من إعطائي دروسًا من الآن فصاعدًا ، أنوي ذلك. 358 00:35:55,350 --> 00:35:56,180 لجعلها معه. 359 00:35:56,460 --> 00:35:57,940 هل أوضحت نفسي؟ 360 00:35:59,000 --> 00:35:59,560 تمامًا. 361 00:36:07,710 --> 00:36:10,190 إنه لأمر مدهش براعة فتاة مراهقة. 362 00:36:10,510 --> 00:36:15,290 أتذكر حكاية فتاة تبلغ من العمر 15 عامًا متطورة جيدًا ، وهي قصة رائعة جدًا. 363 00:36:15,700 --> 00:36:18,220 أنا متأكد من أنك لن تسمع أي شيء مثله مرة أخرى. 364 00:36:18,560 --> 00:36:19,640 إنها ضربة قاضية حقيقية. 365 00:36:20,080 --> 00:36:21,480 مرحبا أيها الفتيان و الفتيات. 366 00:36:21,640 --> 00:36:24,720 اليوم أريد أن أحكي لكم قصة الأميرة والبازلاء. 367 00:36:25,370 --> 00:36:27,530 ذات مرة كانت هناك أميرة. 368 00:36:27,840 --> 00:36:30,360 كان والدها ، الملك ، أبًا حقيقيًا للسكر. 369 00:36:30,440 --> 00:36:35,540 أعطاها كل المصاصات التي تريدها وكانت تحب مص المصاصات. 370 00:36:35,850 --> 00:36:37,690 لكن الأميرة كانت لا تزال غير سعيدة. 371 00:36:37,970 --> 00:36:39,810 كما ترى ، كان لديها هاجس واحد. 372 00:36:39,970 --> 00:36:41,970 عشقت الجلوس على البازلاء. 373 00:36:42,460 --> 00:36:44,340 أعطاها كل السلام الذي أرادته. 374 00:36:44,980 --> 00:36:48,660 لكن للأسف ، كانت تتوق إلى حبة بازيلا واحدة هائلة لتجلس عليها. 375 00:36:48,830 --> 00:36:55,670 لذلك كانت تسافر سرًا في جميع أنحاء الريف في حافلة بحثًا عن أمير وسيم مع P. 376 00:36:56,180 --> 00:37:01,580 حسنًا ، ذات صباح جميل ، رآها أمير شجاع يسافر في اتجاهها ووقع في حبها على الفور. 377 00:37:01,910 --> 00:37:05,780 لكنها لم تلاحظ أنها كانت تحلم بحلم حبة البازلاء الكبيرة. 378 00:37:06,670 --> 00:37:10,310 ثم شعرت بنظرته وابتسمت له بخجل. 379 00:37:10,350 --> 00:37:13,310 أعاد ابتسامتها وفكرت ، هل قدري مختوم؟ 380 00:37:32,800 --> 00:37:37,740 ومع ذلك ، لم يكن لديها سوى فكرة واحدة ، هل لديه حبة بازلاء كبيرة؟ 381 00:37:38,950 --> 00:37:40,870 كان عليها أن تفعل شيئًا لتكتشف ذلك. 382 00:37:41,470 --> 00:37:47,030 كانت تعلم أن الأمير سيأتي لمساعدتها إذا كانت في محنة ، لذلك قررت محاولة فتح نافذة المدرب. 383 00:37:47,310 --> 00:37:50,750 حاولت وأخيراً نظرت إليه في حالة من اليأس. 384 00:37:53,560 --> 00:37:57,160 رأى خديها الورديتين وسارع بنجاتها. 385 00:37:57,480 --> 00:37:59,800 لم يستطع الأمير الصالح الانتظار لإرضاء الفتاة الجميلة. 386 00:38:00,040 --> 00:38:03,760 انتهزت الفرصة وسألت هل لديك حبة بازلاء كبيرة؟ 387 00:38:03,800 --> 00:38:04,720 يمكنك المراهنة على انني أفعل. 388 00:38:04,800 --> 00:38:05,040 ثم. 389 00:38:05,040 --> 00:38:06,280 اجلس بجانبي. 390 00:38:06,870 --> 00:38:08,190 أمنيتك هي أمري. 391 00:38:08,520 --> 00:38:12,080 سافروا جنبًا إلى جنب لفترة من الوقت ، وكلاهما خجول جدًا لدرجة لا تسمح لهما بالتحدث. 392 00:38:12,280 --> 00:38:17,040 لكن أخيرًا ، سألته عن حبة البازلاء ، وإذا كانت حبة كبيرة كبيرة ، فهل يمكنها الجلوس عليها؟ 393 00:38:17,420 --> 00:38:20,900 حسنًا ، وافق الأمير الوسيم وأعطاها إياه. 394 00:38:21,180 --> 00:38:23,660 جلست الأميرة مستمتعة بحجم حبة البازلاء الكبيرة. 395 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 هز المدرب ، لكنها ظلت ثابتة على البازلاء. 396 00:38:27,320 --> 00:38:33,310 ومع ذلك ، في مكان ما بداخلها ، عرفت أنه على الرغم من أنها كانت كبيرة حقًا ، إلا أنها تتوق إلى أقوى بكثير. 397 00:38:34,270 --> 00:38:35,390 شاردت عيناها. 398 00:38:35,670 --> 00:38:38,830 أين تجد حبة بازلاء كبيرة بما يكفي لإشباع رغباتها؟ 399 00:38:41,510 --> 00:38:46,110 لم تستطع أن تخيب ظن هذا الأمير الوسيم الذي أعطاها بوله عن طيب خاطر. 400 00:38:46,730 --> 00:38:48,850 كيف يمكن أن تخبره أنها لن تفعل ذلك أبدًا؟ 401 00:38:49,770 --> 00:38:54,560 لكن الأمير أحب الأميرة. 402 00:38:54,720 --> 00:38:58,940 كان مفتونًا بجلوسها على حبة البازلاء الكبيرة لكل ما كان يهتم به. 403 00:38:58,940 --> 00:39:01,300 يمكنها الجلوس عليها إلى الأبد إذا رغبت في ذلك. 404 00:39:01,870 --> 00:39:04,020 لكنه لم يستطع السيطرة على نفسه لفترة أطول. 405 00:39:04,140 --> 00:39:08,660 كان يعلم أن حبه لا يمكن احتواؤه ، فتفتح وتدفقت حبه إلى الأمام. 406 00:39:08,940 --> 00:39:11,020 ومع ذلك ، أعادت إليه الزقزقة. 407 00:39:12,370 --> 00:39:14,530 قالت إنها لا يمكن أن تصبح عشيقته. 408 00:39:14,730 --> 00:39:17,610 يجب أن تواصل بحثها عن أكبر حبة بازلاء. 409 00:39:25,820 --> 00:39:31,700 قررت الأميرة أن تسلك طريقًا آخر ، لكن الأمير الذي لم يروي ظمأها تبعها. 410 00:39:32,150 --> 00:39:33,870 نظرت إليه بحنين. 411 00:39:34,310 --> 00:39:36,670 بعد كل شيء ، كانت حبة البازلاء كبيرة حقًا. 412 00:39:42,540 --> 00:39:42,900 هناك. 413 00:39:56,710 --> 00:39:57,670 أنا أحب فتاة. 414 00:39:57,670 --> 00:39:58,510 من الصعب الحصول عليها. 415 00:39:58,890 --> 00:40:00,050 حسنًا ، لقد حصلت علي. 416 00:40:00,050 --> 00:40:00,970 ماذا الان؟ 417 00:40:17,510 --> 00:40:18,630 لنذهب في نزهة على الأقدام. 418 00:40:20,430 --> 00:40:23,620 آخر واحد في الدفق هو الحمار. 419 00:40:27,730 --> 00:40:28,770 عد إلى هنا. 420 00:40:30,680 --> 00:40:31,520 تعال الى هنا. 421 00:40:37,920 --> 00:40:39,600 لا ، لقد اتصلوا بي. 422 00:40:48,650 --> 00:40:48,890 لا أعرف. 423 00:41:13,610 --> 00:41:25,400 أوه لا. 424 00:41:49,420 --> 00:41:50,380 الآن أنا معك. 425 00:41:51,220 --> 00:41:53,530 أوه ، يا له من جنون. 426 00:42:14,210 --> 00:42:14,250 يفعل. 427 00:42:24,720 --> 00:42:26,680 وقد أحبوا السعادة الأبدية. 428 00:42:27,030 --> 00:42:29,150 هناك قصة رائعة يمكنني إضافتها إلى المسلسل. 429 00:42:30,510 --> 00:42:32,590 يتعلق الأمر بلاعب كرة قدم وفتاة صغيرة. 430 00:42:33,030 --> 00:42:34,150 يأتي من الدنمارك. 431 00:42:34,510 --> 00:42:35,910 أوه ، لكني أحذرك ، إذا قام بمقاضاة. 432 00:42:35,910 --> 00:42:37,230 نحن ، لن يكون من المستغرب. 433 00:42:38,530 --> 00:42:39,970 لا داعي للقلق. 434 00:42:40,210 --> 00:42:44,690 كل أو أي تشابه مع الأحياء أو المتوفين هو محض صدفة. 435 00:42:44,840 --> 00:42:47,670 حسنًا ، افترض أننا ندعوه لارسون. 436 00:42:48,370 --> 00:42:49,730 لارسون يقرر الذهاب. 437 00:42:49,730 --> 00:42:52,970 إلى متجر أجهزة كهربائية لأنه يريد شراء وحدة hi phi جديدة. 438 00:42:56,650 --> 00:42:57,920 انظر. 439 00:42:58,240 --> 00:42:59,590 أوه ، هذا هو ذلك الدنماركي. 440 00:42:59,590 --> 00:43:00,150 لاعب كرة قدم. 441 00:43:00,150 --> 00:43:01,230 لا تقل لي أنني لم أقابله. 442 00:43:01,430 --> 00:43:02,470 يعيش في منزلك. 443 00:43:07,630 --> 00:43:08,990 أبسط عملية. 444 00:43:09,300 --> 00:43:14,660 إنه سهل للغاية ، ومع ذلك فهو أفضل المعدات التقنية الموجودة في السوق اليوم تفعل ذلك ببساطة. 445 00:43:14,660 --> 00:43:15,860 إنها مسألة ثانية. 446 00:43:15,970 --> 00:43:20,000 والموسيقى ، التي لم تسمع بها من قبل ، ستشمل مثل هذا. 447 00:43:20,200 --> 00:43:20,680 هذا كل شيء. 448 00:43:21,130 --> 00:43:22,690 عليك فقط أن تعرف كيف يتم ذلك. 449 00:43:22,890 --> 00:43:24,610 من المهم فقط معرفة الزر الذي تريده. 450 00:43:24,610 --> 00:43:25,010 يدفع. 451 00:43:25,330 --> 00:43:26,690 هل يمكنني الحصول على كلمة باللغة؟ 452 00:43:27,210 --> 00:43:28,210 نعم من فضلك. 453 00:43:28,290 --> 00:43:28,890 شكرًا. 454 00:43:29,050 --> 00:43:29,370 لو سمحت. 455 00:43:29,370 --> 00:43:32,250 معذرةً إذا استغرقت وقتك ، لكن البطارية هي كل ما أريده. 456 00:43:32,290 --> 00:43:32,690 حسنًا. 457 00:43:33,920 --> 00:43:35,280 شكرا لارسون. 458 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 أوه ، إنه يحتاج إلى ملف. 459 00:43:37,680 --> 00:43:38,600 بطارية. 460 00:43:40,990 --> 00:43:43,310 نعم ، لكن الأمر لا يزال يعمل. 461 00:43:43,760 --> 00:43:46,040 بقدر ما أستطيع أن أرى ، لا يزال يعمل. 462 00:43:46,400 --> 00:43:51,040 أوه ، لكني كنت أستخدمه كثيرًا ولا أريد أن يتوقف عن العمل في منتصف الأشياء. 463 00:43:51,780 --> 00:43:52,260 يعني انت. 464 00:43:52,260 --> 00:43:55,850 صحيح ، لن يعمل إلى الأبد ، أليس كذلك؟ 465 00:43:56,690 --> 00:43:58,610 حسنًا ، سأصلحها لك. 466 00:43:58,650 --> 00:43:59,290 شكرًا. 467 00:43:59,640 --> 00:44:01,920 متى ستعود إلى الدنمارك. 468 00:44:01,920 --> 00:44:02,360 لارسن؟ 469 00:44:02,640 --> 00:44:03,320 الأسبوع المقبل. 470 00:44:03,440 --> 00:44:07,280 هناك ، يجب أن تفعل ذلك. 471 00:44:07,760 --> 00:44:08,000 إنه. 472 00:44:08,000 --> 00:44:08,760 سميكة جدا. 473 00:44:08,840 --> 00:44:09,400 يمين؟ 474 00:44:09,680 --> 00:44:11,080 هذا واحد لـ UPS المزروعة. 475 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 هذا واحد للصغار. 476 00:44:13,360 --> 00:44:25,350 سوف يناسبك هنا. 477 00:44:25,390 --> 00:44:25,990 شكرًا لك. 478 00:44:26,030 --> 00:44:26,550 كم ثمن؟ 479 00:44:27,510 --> 00:44:29,030 كل ما يكلف هو واحد 25. 480 00:44:29,030 --> 00:44:29,390 عظيم. 481 00:44:29,670 --> 00:44:30,230 شكرًا لك. 482 00:44:30,270 --> 00:44:30,630 الوداع. 483 00:44:30,750 --> 00:44:31,270 استمتع. 484 00:44:32,240 --> 00:44:33,080 هكذا الحياة. 485 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 مع التدريب يأتي الإتقان. 486 00:44:34,840 --> 00:44:35,750 نعم. 487 00:44:35,750 --> 00:45:09,190 حسنًا ، الآن هذه البطارية ، أعني ، مشغل الأسطوانات ، من يمكن أن يكون بحق الجحيم؟ 488 00:45:13,040 --> 00:45:14,000 هزه. 489 00:45:37,290 --> 00:45:38,690 حسنًا ، أنا قادم. 490 00:45:38,690 --> 00:45:39,530 لا أستطيع حتى ممارسة الرياضة. 491 00:45:39,530 --> 00:45:40,130 بسلام. 492 00:45:40,910 --> 00:45:41,590 نعم من فضلك. 493 00:45:41,590 --> 00:45:42,270 مرحبا لارسون. 494 00:45:42,270 --> 00:45:45,070 أردت فقط أن أسألك عن مشغل الأسطوانات الذي اشتريته اليوم. 495 00:45:45,200 --> 00:45:47,160 سأشتري واحدة جديدة بنفسي. 496 00:45:47,160 --> 00:45:48,360 أعشق الموسيقى. 497 00:45:48,520 --> 00:45:50,320 إنها هوايتي المفضلة. 498 00:45:50,940 --> 00:45:52,460 ذلك في الثقافة الجسدية. 499 00:45:53,290 --> 00:45:54,930 حسنًا ، الآن رأيت ذلك بنفسك. 500 00:45:55,250 --> 00:45:56,250 تذكر هذا الصباح؟ 501 00:45:58,250 --> 00:45:59,490 نعم ، الآن أتذكر. 502 00:45:59,960 --> 00:46:00,440 تعال. 503 00:46:00,440 --> 00:46:01,200 في لحظة ، كنت سأفعل. 504 00:46:01,200 --> 00:46:02,240 أحب أن. 505 00:46:03,160 --> 00:46:05,000 كان هذا البائع ساحة حقيقية. 506 00:46:05,000 --> 00:46:06,240 أنا لم أر أي شخص يستحى ذلك. 507 00:46:06,240 --> 00:46:07,120 الكثير في السنوات. 508 00:46:07,160 --> 00:46:07,640 من تعرف؟ 509 00:46:07,640 --> 00:46:09,120 ربما كان لديك ضمير سيئ. 510 00:46:09,710 --> 00:46:17,520 حسنًا يا رجل أعمال اليوم ، ما نوع الموسيقى التي تود سماعها؟ 511 00:46:17,800 --> 00:46:19,120 أوه ، سأترك ذلك لك. 512 00:46:19,200 --> 00:46:19,760 حسنًا. 513 00:46:20,240 --> 00:46:22,720 لا يمكنك تخيل ما يستطيع بعض الأطفال فعله. 514 00:46:22,880 --> 00:46:25,520 في الأسبوع الماضي ، اتصلت فتاة هنا لأنها أرادت توقيعي. 515 00:46:25,600 --> 00:46:26,760 قلت حسنا. 516 00:46:27,020 --> 00:46:31,300 صعدت وفي اللحظة التي واجهت فيها الاتجاه الآخر ، خلعت كل أغراضها. 517 00:46:31,420 --> 00:46:32,340 تعرف ما تريد. 518 00:46:32,340 --> 00:46:33,580 هي تريد الرقص من أجلي. 519 00:46:33,720 --> 00:46:35,470 لذلك قمت بتسجيل تسجيل سالومي. 520 00:46:35,710 --> 00:46:39,710 هل كانت مثيرة يا فتى. 521 00:46:48,670 --> 00:46:51,430 في اللحظة التي رأيتك فيها ، فكرت قريبًا جدًا ولكن بعيدًا جدًا. 522 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 لماذا لا تصنع صداقات؟ 523 00:46:52,990 --> 00:46:53,990 مانع إذا أخذت هذا. 524 00:46:53,990 --> 00:46:54,230 عن؟ 525 00:46:55,430 --> 00:46:56,470 لا ، تفضل. 526 00:47:02,730 --> 00:47:05,920 مع العضلة ذات الرأسين من هذا القبيل ، أراهن أنك قوي مثل الحصان. 527 00:47:06,100 --> 00:47:08,220 أنا قوي كالحصان من جميع النواحي. 528 00:47:08,300 --> 00:47:09,980 سينغ يعتقد ماريا. 529 00:47:33,170 --> 00:47:34,850 لارسون ، هل يمكنني الركوب عليك؟ 530 00:47:34,850 --> 00:47:35,490 تمام. 531 00:47:35,490 --> 00:47:36,410 حصاني الصغير امرأة. 532 00:47:36,490 --> 00:47:39,210 يسقط أيها الصبي ، دائخ. 533 00:47:48,910 --> 00:47:52,430 أوه ، من هذا القبيل. 534 00:47:52,510 --> 00:47:56,030 اسلوب جميل في. 535 00:47:56,030 --> 00:47:58,020 الوحش البري الذي سأذهب إليه. 536 00:47:58,020 --> 00:47:58,900 يرميك. 537 00:48:03,560 --> 00:48:05,470 أنت متوحش ، أليس كذلك؟ 538 00:48:05,470 --> 00:48:07,150 نعم. 539 00:48:07,150 --> 00:48:08,350 أنا أكون. 540 00:48:08,670 --> 00:48:10,350 وأنا على وشك ترويضك. 541 00:48:26,990 --> 00:48:29,670 لن تتمكن من المشي بعد هذا الدرس الأول. 542 00:48:29,710 --> 00:48:31,310 النظر إلى الإيمان. 543 00:48:32,150 --> 00:48:33,950 حسنا، أنت سألت عن ذلك. 544 00:48:34,560 --> 00:48:34,920 مم هم. 545 00:48:44,490 --> 00:48:51,350 بدأت أشعر بالتوتر وبدأت أشعر بالإثارة. 546 00:48:59,110 --> 00:49:00,780 وماذا لدينا؟ 547 00:49:00,780 --> 00:49:01,380 هنا؟ 548 00:49:01,380 --> 00:49:04,460 فحلتي الجميلة. 549 00:49:23,640 --> 00:49:26,840 الآن حان دورك لركوبي. 550 00:49:30,980 --> 00:49:32,500 نعم، سيدتي. 551 00:49:37,800 --> 00:49:38,120 شكرًا لك. 552 00:50:01,590 --> 00:50:23,380 لا ، بعد الرياضة ، دعونا ننتقل إلى المسرح. 553 00:50:23,740 --> 00:50:24,900 هنا يأتي روميو. 554 00:50:25,470 --> 00:50:28,150 بغض النظر عن الانجذاب ، سأكون معك مباشرة. 555 00:50:32,060 --> 00:50:34,380 حسنًا ، جولييت ، سأكذب معك الليلة. 556 00:50:35,180 --> 00:50:35,620 دعنا نرى. 557 00:50:35,620 --> 00:50:39,880 لانه يعني ايها الشر انت سريع. 558 00:50:41,930 --> 00:50:44,370 للدخول في أفكار الرجال اليائسين. 559 00:50:44,890 --> 00:50:55,760 أتذكر صيدليًا ومن هنا مساكن خارجية ، والتي لاحظتها مؤخرًا في الأعشاب الممزقة مع حواجب غامرة تدعو إلى الغمازات ، كانت أميغو تبدو حادة. 560 00:50:55,760 --> 00:50:57,440 لقد أصابه البؤس حتى العظام. 561 00:50:57,560 --> 00:51:03,900 وفي متجره المحتاج ، كانت سلحفاة معلقة ، وتمساح محشي وجلود أخرى لأسماك سيئة الشكل. 562 00:51:04,300 --> 00:51:10,300 وحول الرفوف ، وصف متسول للصناديق الفارغة والأواني الترابية الخضراء والمثانة والبذور المتعفنة. 563 00:51:10,700 --> 00:51:13,420 كانت بقايا خيوط العبوة مبعثرة بشكل رقيق. 564 00:51:22,850 --> 00:51:26,080 كان الاستحمام من هذا المسند أسوأ من لحم الخنزير. 565 00:51:26,360 --> 00:51:30,440 لذلك بعد عرض فترة ما بعد الظهيرة لفتيات المدارس ، فضل روميو الاستحمام في المنزل. 566 00:51:31,970 --> 00:51:32,730 انتظر دقيقة. 567 00:51:38,420 --> 00:51:39,140 أنا في ذلك. 568 00:51:39,140 --> 00:51:39,860 حمام. 569 00:51:53,370 --> 00:51:54,370 أوه ، معذرة. 570 00:51:54,370 --> 00:51:56,170 هل يمكن أن تعطيني توقيعك ، من فضلك؟ 571 00:51:56,330 --> 00:51:59,640 كن سعيدا جدا لتسامح هذا. 572 00:51:59,640 --> 00:52:00,000 استيقظ. 573 00:52:00,000 --> 00:52:00,960 كنت أستحم. 574 00:52:01,900 --> 00:52:02,660 ما اسمك؟ 575 00:52:02,940 --> 00:52:03,100 أنا أكون. 576 00:52:03,100 --> 00:52:03,820 كريستين. 577 00:52:03,860 --> 00:52:04,540 أحببتك ك. 578 00:52:04,540 --> 00:52:05,100 روميو. 579 00:52:05,300 --> 00:52:06,860 حسنًا ، هذا اسم جميل. 580 00:52:07,410 --> 00:52:08,330 جولييت الجميلة. 581 00:52:20,440 --> 00:52:20,880 يتذكر؟ 582 00:52:24,550 --> 00:52:33,720 أوه ، أوه ، حسنًا. 583 00:52:39,880 --> 00:52:45,110 حول الحليب ، تلال جزيرتك. 584 00:52:47,770 --> 00:52:51,580 لقد كتبت لك شيئًا بقلم أوه ، هل أنت معجب بي؟ 585 00:52:52,270 --> 00:52:53,220 نعم. 586 00:52:53,490 --> 00:52:56,740 أعني ألست صغيرًا جدًا على هذا النوع من الأشياء؟ 587 00:53:00,340 --> 00:53:02,660 أوه ، أراهن أنك لست حتى 14. 588 00:53:02,820 --> 00:53:04,940 نعم ، لكن ذلك كان منذ قرون. 589 00:53:05,380 --> 00:53:06,340 نعم ولكن. 590 00:53:21,480 --> 00:53:21,520 الوداع. 591 00:53:31,250 --> 00:53:32,850 لماذا بحق الجحيم لا تقرأ جرس الباب؟ 592 00:53:34,210 --> 00:53:36,850 أوه ، وظننت دائمًا أنك لطيف. 593 00:53:36,970 --> 00:53:39,410 حسنًا ، سأعود فورًا مع الشرطة. 594 00:53:39,410 --> 00:53:40,250 أنت تريد؟ 595 00:53:41,070 --> 00:53:43,150 وبسببها كانت فضيحة حقيقية. 596 00:53:43,270 --> 00:53:48,190 دعني أخبرك بالقصة المضحكة لشقي قام بإغواء طالب إنجليزي قبل أن يكون لديه أدنى فكرة عما يحدث. 597 00:53:48,190 --> 00:53:48,750 كان يحدث. 598 00:53:58,550 --> 00:54:02,270 الحب يا داني روعة الشيء. 599 00:54:08,010 --> 00:54:09,770 الوقوع في الحب مرة أخرى. 600 00:54:10,010 --> 00:54:11,370 لم أرغب في ذلك. 601 00:54:18,430 --> 00:54:20,590 يا رجل ، يعطيني بثور الإوزة. 602 00:54:20,590 --> 00:54:24,070 يذهب إلى الكلية ، لكن لا يبدو أنه مهتم بحقائق الحياة. 603 00:54:24,150 --> 00:54:25,140 ما منشطات. 604 00:54:30,430 --> 00:54:35,670 أنا في حالة مزاجية للحب لمجرد أنك بالقرب مني. 605 00:54:37,110 --> 00:54:39,430 مرحبا ، سيد بيترز ، المنزل بالفعل. 606 00:54:40,070 --> 00:54:41,350 طاب يومك. 607 00:54:42,190 --> 00:54:42,990 أفترض يا سيدي. 608 00:54:43,190 --> 00:54:43,990 أنت مشغول قليلاً. 609 00:54:43,990 --> 00:54:44,550 النحلة ، أليس كذلك؟ 610 00:54:45,320 --> 00:54:46,040 يجب ان تكون. 611 00:54:46,160 --> 00:54:48,520 ماما لا تعطيني أي مصروف جيب إذا لم أكن على ما يرام. 612 00:54:48,520 --> 00:54:48,960 لا تعمل. 613 00:54:48,960 --> 00:54:49,520 صعب جدا. 614 00:54:49,520 --> 00:54:50,360 المال هو أصل كل شيء. 615 00:54:50,360 --> 00:54:50,720 شر. 616 00:54:50,800 --> 00:54:53,320 يمكنني التفكير في أشياء أكثر شرًا من المال يا سيد بيترز. 617 00:54:53,320 --> 00:54:55,480 أود مناقشتها معك في وقت ما. 618 00:54:55,520 --> 00:54:56,920 كنت سأشعر بالدهشة. 619 00:54:59,830 --> 00:55:02,740 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ، هذا المخلوق العظيم؟ 620 00:55:19,640 --> 00:55:21,760 أتساءل عما إذا كان المبتدئ قد استوعب التلميح. 621 00:55:22,470 --> 00:55:24,670 حسنًا ، من يتردد ضاع. 622 00:56:15,000 --> 00:56:16,510 أعتقد أنني سأدفع حظي. 623 00:56:18,460 --> 00:56:20,150 إنه أنا ، آلان. 624 00:56:21,760 --> 00:56:24,680 حسنًا ، ما الأمر؟ 625 00:56:25,440 --> 00:56:26,880 أود إجراء هذا النقاش. 626 00:56:26,880 --> 00:56:27,240 الآن. 627 00:56:27,520 --> 00:56:30,240 إيلين ، إذا كنت تفكر فيما أفكر به ، فتوقف عن التفكير فيه. 628 00:56:31,020 --> 00:56:35,700 وإلى جانب ذلك ، لدي الكثير من النظريات التي أريد أن أضعها موضع التنفيذ. 629 00:56:36,100 --> 00:56:36,940 أنت تلعب مع. 630 00:56:37,320 --> 00:56:37,440 أنت على. 631 00:56:37,440 --> 00:56:38,360 الكثير من الشباب. 632 00:56:39,660 --> 00:56:42,670 كيف هذا وهذا؟ 633 00:56:43,100 --> 00:56:44,740 أراهن أنني أستطيع أن أعلمك شيئًا أو 2. 634 00:56:45,570 --> 00:56:46,050 غاليتي. 635 00:56:46,050 --> 00:56:48,090 إذا اكتشف أي شخص ذلك ، سأكون محبوسًا. 636 00:56:48,170 --> 00:56:49,930 وأنا أكره السجون في الداخل أو الخارج. 637 00:56:50,480 --> 00:56:51,560 حسنًا ، هزمها. 638 00:56:53,450 --> 00:56:54,960 هناك شيء خاطئ معك؟ 639 00:56:55,120 --> 00:56:56,240 الا تحبين النساء 640 00:56:58,380 --> 00:57:00,100 قم بزيارة طبيب نفسي جيد. 641 00:57:01,410 --> 00:57:03,130 كتاب عن الجنس قد يفعل الحيلة. 642 00:57:04,760 --> 00:57:07,690 ربما واحد مثل تقرير كينزي. 643 00:57:08,900 --> 00:57:10,500 الا ليس لديك اي مشاعر؟ 644 00:57:10,660 --> 00:57:11,660 أنا معجب بك. 645 00:57:12,210 --> 00:57:13,450 أوه ، قص هذا ، إلين. 646 00:57:13,980 --> 00:57:14,610 لماذا؟ 647 00:57:21,670 --> 00:57:23,630 إذا لم تأخذ زمام المبادرة ، فسأفعل. 648 00:57:23,830 --> 00:57:25,710 الآن اسمع ، إيلين ، أنا أدرس القانون. 649 00:57:25,790 --> 00:57:26,630 أنت قاصر. 650 00:57:26,670 --> 00:57:27,350 أنالست. 651 00:57:27,450 --> 00:57:28,680 لدي الكثير لأخسره من بلدي. 652 00:57:28,680 --> 00:57:29,400 العذرية. 653 00:57:29,840 --> 00:57:31,200 ليس لدي ما أخسره. 654 00:57:31,520 --> 00:57:32,080 أرى. 655 00:57:32,080 --> 00:57:35,260 لكن مع ذلك ، أنا. 656 00:57:35,460 --> 00:57:35,780 فقط. 657 00:57:35,780 --> 00:57:38,740 لأنك أكبر مني بسنتين ، أنت خائف. 658 00:57:39,380 --> 00:57:41,020 لا ، هذا ليس كل شيء على الإطلاق. 659 00:57:41,020 --> 00:57:41,580 إنه فقط كذلك. 660 00:57:41,700 --> 00:57:43,700 الأمر فقط أنني لست في حالة مزاجية جيدة. 661 00:57:44,640 --> 00:57:46,200 أنت منزعج من الذعر. 662 00:58:06,450 --> 00:58:06,490 يذهب. 663 00:58:41,970 --> 00:58:43,170 أ. 664 00:59:20,160 --> 00:59:20,200 يكون. 665 00:59:54,640 --> 00:59:57,760 أود أن أخبركم قصة فتاة كانت غاضبة من التنزه. 666 01:00:28,140 --> 01:00:29,210 هل يمكن أن تعطيني رفع؟ 667 01:00:29,250 --> 01:00:30,250 وإلا سأحصل على المدرسة ثقيلة. 668 01:00:30,930 --> 01:00:33,610 شكرا ولكن اغلق الباب. 669 01:00:33,970 --> 01:00:35,530 لا أريد أن أفقدك على طول الطريق. 670 01:00:44,690 --> 01:00:47,520 هذه طريقة مريحة للذهاب إلى المدرسة في الصباح ، أليس كذلك؟ 671 01:00:47,920 --> 01:00:49,400 هذا يعتمد على السيارة والقيادة. 672 01:00:49,400 --> 01:00:50,360 راضي اليوم؟ 673 01:00:50,640 --> 01:00:52,470 افترض أنني أجبت على ذلك بعد قليل؟ 674 01:00:52,470 --> 01:00:53,510 سابقى متفائلا. 675 01:00:53,910 --> 01:00:56,240 أوه ، في أي وقت تبدأ حصصك؟ 676 01:00:56,240 --> 01:00:56,960 حوالي ساعة. 677 01:00:57,320 --> 01:00:58,040 خلال ساعة. 678 01:00:58,280 --> 01:00:59,160 انظر إلى هذا الطقس. 679 01:00:59,200 --> 01:01:01,720 ماذا تقول نتوقف في مكان ما ونتنزه في الغابة؟ 680 01:01:01,720 --> 01:01:02,360 ولم لا؟ 681 01:01:02,510 --> 01:01:04,460 ما دمت تصلني إلى المدرسة في الوقت المحدد. 682 01:01:04,460 --> 01:01:05,780 أنا أكره أن ألعب هوكي مرة أخرى. 683 01:01:05,780 --> 01:01:06,580 سأوصلك هناك. 684 01:01:06,660 --> 01:01:08,660 فقط لأنني ركوب الصيف لا يعني أنني أحب كل الطبول. 685 01:01:08,750 --> 01:01:09,820 حسنا ماذا عني؟ 686 01:01:09,900 --> 01:01:10,500 أعتقد أنك لطيف. 687 01:01:13,310 --> 01:01:19,140 أنا فقط أحب السيارة القابلة للتحويل أفضل من المدارس ، أليس كذلك؟ 688 01:04:55,320 --> 01:04:56,990 مرحبًا. 689 01:04:58,070 --> 01:05:00,670 الآن أعتقد أنك تفكر ، ها هو يأتي مع رجله الرياضي مرة أخرى. 690 01:05:10,190 --> 01:05:13,020 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 691 01:05:14,100 --> 01:05:14,540 خذ ثانية. 692 01:05:14,740 --> 01:05:15,620 مهلا ، مهلا ، انتظر. 693 01:05:16,100 --> 01:05:16,500 غني ثانية. 694 01:05:16,740 --> 01:05:17,140 غنِّي برفق. 695 01:05:17,300 --> 01:05:18,300 هلا هلا هلا. 696 01:05:19,260 --> 01:05:19,700 خذ ثانية. 697 01:05:20,100 --> 01:05:22,700 الكراهية والتحدث الكراهية. 698 01:05:25,060 --> 01:06:12,230 هاي هاي هاي هاي. 699 01:06:12,230 --> 01:06:13,310 أنتم يا رفاق تعالون إلى هنا. 700 01:06:13,550 --> 01:06:14,510 تعال بسرعة. 701 01:06:17,530 --> 01:06:24,870 انظر ، هل سيحبوننا عندما يكتشفون أننا نشاهد ، إيه؟ 702 01:06:26,630 --> 01:06:28,390 أوه ، هذا الرجل السيئ. 703 01:06:28,390 --> 01:06:29,510 إنه يكتسب السرعة. 704 01:06:29,510 --> 01:06:32,270 أتساءل من سيصل إلى خط النهاية أولاً. 705 01:06:32,510 --> 01:06:33,950 يبدو أنهم على امتداد. 706 01:06:44,460 --> 01:06:46,620 بعد الكثير من الرياضات ، لماذا لا نجعلها ليلة؟ 707 01:06:46,740 --> 01:06:47,900 حسنًا ، لدي الوقت. 708 01:06:47,900 --> 01:06:48,700 لقد حصلت على المال. 709 01:06:48,980 --> 01:06:50,180 حصلت على البعض. 710 01:06:50,550 --> 01:06:51,110 حصلت على المال. 711 01:06:51,110 --> 01:06:51,830 لديك الفتيات. 712 01:06:51,830 --> 01:06:52,630 لا مشكلة هناك. 713 01:06:52,670 --> 01:06:53,950 هذا ما تقوله دائما. 714 01:06:54,070 --> 01:06:55,790 أنا أعرف شخصًا يكفي لأربعة منا. 715 01:06:55,870 --> 01:06:56,910 وفرة. 716 01:06:56,960 --> 01:06:58,790 وأين كنت تحتفظ به؟ 717 01:06:59,390 --> 01:07:00,070 تمام. 718 01:07:00,070 --> 01:07:02,270 سيكون عليك تقديم التخصص المناسب. 719 01:07:02,430 --> 01:07:03,430 سأحضر الخمور. 720 01:07:03,850 --> 01:07:05,610 السيدة تحبه بشدة مع المشروبات. 721 01:07:11,980 --> 01:07:13,540 أراهن أنها لن تأتي. 722 01:07:14,430 --> 01:07:14,990 انتظر و شاهد. 723 01:07:14,990 --> 01:07:15,750 ربما ستفعل. 724 01:07:16,110 --> 01:07:18,110 أوه ، يا أولاد ، مقاتلون. 725 01:07:18,110 --> 01:07:19,510 هنا تأتي ذبابة لدينا. 726 01:07:20,480 --> 01:07:20,830 ماذا؟ 727 01:07:20,830 --> 01:07:23,630 إنها تبدو مثل الضربة القاضية ، أنت قبيح. 728 01:07:23,630 --> 01:07:24,830 لم يكن لديك فتاة منذ فترة طويلة. 729 01:07:24,830 --> 01:07:26,750 أنت تقول أن ابنة فرانكشتاين كانت بالضربة القاضية. 730 01:07:26,790 --> 01:07:27,870 لم يكن يمزح. 731 01:07:28,210 --> 01:07:29,770 وفرة. 732 01:07:29,990 --> 01:07:30,830 الجشع هو حظيرة. 733 01:07:30,830 --> 01:07:31,830 هذا جديد. 734 01:07:33,380 --> 01:07:34,500 حسنًا ، هذه جودي. 735 01:07:34,940 --> 01:07:36,180 تعال ، قل مرحبا يا شباب. 736 01:07:36,340 --> 01:07:36,900 كيف حالك حبيبتي؟ 737 01:07:37,020 --> 01:07:37,420 اوه مرحبا. 738 01:07:38,590 --> 01:07:39,510 هل ترغب بشرب شيء؟ 739 01:07:40,030 --> 01:07:43,110 أعتقد أنك سكوتش. 740 01:07:43,150 --> 01:07:44,310 سكوتش واحد قادم. 741 01:07:44,470 --> 01:07:45,830 سأقدم عفوًا مزدوجًا. 742 01:07:45,830 --> 01:07:46,310 كأس بيرة. 743 01:07:46,310 --> 01:07:46,830 تفضل. 744 01:07:47,760 --> 01:07:48,950 بفضل النفقات. 745 01:07:49,070 --> 01:07:51,430 مرحبا بكم في صحتكم أيها السادة. 746 01:07:52,170 --> 01:07:52,530 ذقن. 747 01:07:52,570 --> 01:07:53,050 هتافات. 748 01:07:53,050 --> 01:07:58,380 خارج القبعة ، انظر إلى الطريقة التي تشرب بها ذلك. 749 01:07:58,580 --> 01:08:00,620 جودي تفعل كل شيء بإخلاص. 750 01:08:00,900 --> 01:08:01,700 كل شئ. 751 01:08:05,260 --> 01:08:05,980 ليس سيئًا. 752 01:08:06,930 --> 01:08:07,650 حسنا ماذا الان؟ 753 01:08:08,370 --> 01:08:10,890 ألم يفكر أحد في إحضار الموسيقى بإيقاع؟ 754 01:08:10,970 --> 01:08:12,610 لن أرقص على ذلك. 755 01:08:13,130 --> 01:08:14,610 بعض الضربات القادمة. 756 01:08:14,930 --> 01:08:20,960 سيدتي ، أي شيء يرضي السيدة الصغيرة التي ترقص لها جودي كما ترقص من أجلي. 757 01:08:21,400 --> 01:08:22,640 من فضلك ، جودي ، ارقص لنا. 758 01:08:22,640 --> 01:08:25,900 حسنًا ، إذا أصررت ، أعطه إياه. 759 01:08:25,900 --> 01:08:26,220 جودي. 760 01:09:00,600 --> 01:09:02,040 يا رجل ، هي حقا تثيرني. 761 01:09:02,040 --> 01:09:02,080 عن. 762 01:09:02,440 --> 01:09:04,080 إنها كل ما قلته لك ، ليس كذلك. 763 01:09:04,080 --> 01:09:04,280 هي؟ 764 01:09:04,760 --> 01:09:06,080 ذلك بقي ليكون مشاهد. 765 01:09:06,400 --> 01:09:07,680 لقد وعدتنا بالمزيد. 766 01:09:07,680 --> 01:09:09,360 تحلى بالصبر يا ولدي. 767 01:09:09,850 --> 01:09:30,750 وقت جيد ، جودي ، خلعهم. 768 01:09:50,180 --> 01:09:54,150 يا يسوع ، يا رجل ، ماذا قلت لك. 769 01:10:38,660 --> 01:10:45,580 أليست تلك السراويل الساخنة ساخنة للغاية؟ 770 01:10:46,160 --> 01:10:46,720 اخلعه. 771 01:10:46,760 --> 01:11:07,510 اصطاد وسيصبح الجو حارًا. 772 01:11:07,770 --> 01:11:09,410 إذا كنت جيدًا للاستمتاع للجميع. 773 01:11:09,410 --> 01:11:09,770 بعضها البعض. 774 01:12:01,080 --> 01:12:01,280 أوه ، وو. 775 01:12:01,480 --> 01:12:01,840 الأحذية جافة. 776 01:12:22,840 --> 01:12:24,000 لقد حصلت عليه. 777 01:12:24,040 --> 01:12:24,760 ًكان كبيرا. 778 01:12:24,760 --> 01:12:25,400 كنت ضجة كبيرة. 779 01:12:25,400 --> 01:12:25,880 جيد جدًا. 780 01:12:25,880 --> 01:12:27,520 لا يمكن أن يكون رقصة الحكمة أفضل. 781 01:12:28,520 --> 01:12:30,200 في العصور الوسطى ، كانوا سيحرقون ساحرة. 782 01:12:30,200 --> 01:12:32,520 كما لو كنت قد قفزت في ألسنة اللهب لإنقاذها. 783 01:12:34,680 --> 01:12:36,600 ولا ، أنت تدفع ثمن العشاء الخاص بك. 784 01:12:43,130 --> 01:12:46,990 حسنًا ، من يأتي أولاً ، أنت. 785 01:12:51,900 --> 01:12:53,860 حسنًا ، مم هم. 786 01:14:10,640 --> 01:14:11,920 فعلتها. 787 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 يا إلهي. 788 01:14:17,530 --> 01:14:17,730 مستعد؟ 789 01:14:21,930 --> 01:14:22,250 لا أعرف. 790 01:14:31,340 --> 01:14:33,100 يا إلهي. 791 01:14:33,100 --> 01:15:17,620 حسنا. 792 01:15:17,770 --> 01:15:17,810 تمام. 793 01:15:32,420 --> 01:15:35,660 أخبرني ، ألم تكن رياضيًا نشطًا قبل بضعة أشهر فقط؟ 794 01:15:36,150 --> 01:15:39,510 وهو ما يذكرني ، ألم تكن على المسرح الشرعي قبل مجيئك إلى هنا؟ 795 01:15:39,550 --> 01:15:41,710 حسنًا ، أعترف أنني كنت مدرسًا في المدرسة. 796 01:15:41,790 --> 01:15:43,950 بالنسبة لي ، فأنا لم أمتلك محطة خدمة من قبل. 797 01:15:43,950 --> 01:15:44,910 لا ، لقد تعودت. 798 01:15:45,920 --> 01:15:52,750 أيها السادة ، من فضلكم ، لا تخبروني بأن مريم كانت تعمل معلمة بيانو. 799 01:15:53,850 --> 01:15:55,130 ولست أنت. 800 01:15:55,130 --> 01:15:55,970 مرة رسام؟ 801 01:15:56,930 --> 01:15:57,690 كيف عرفت؟ 802 01:16:00,320 --> 01:16:02,480 نعم ، لقد وجدت بعض السجلات في الأرشيفات. 803 01:16:03,240 --> 01:16:03,750 شكرًا. 804 01:16:03,750 --> 01:16:04,350 سأكون على حق. 805 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 سأعود حالا. 806 01:16:09,750 --> 01:16:10,030 يلزق. 807 01:16:10,030 --> 01:16:10,350 حول. 808 01:16:10,350 --> 01:16:10,590 يمين. 809 01:16:29,400 --> 01:16:34,770 وهذا هو حرق الطاقة المطلق ، مثل أخذ العمل في ذلك الوقت. 69478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.