All language subtitles for Ah Nerede 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,854 --> 00:00:08,090 OH WHERE Episode 4 2 00:00:09,166 --> 00:00:15,415 I realized that he was bothering her and approached her. This is how we met Zehra and Ferit. 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,332 Son, what were you doing? Where have you been? 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,415 I decided to get Zehra something to drink, papa. 5 00:00:21,416 --> 00:00:22,832 Yes. 6 00:00:24,541 --> 00:00:26,874 Mr. Hakim, Ms. Elif is leaving. 7 00:00:26,875 --> 00:00:28,165 OK, I'm going. 8 00:00:28,166 --> 00:00:29,957 Keep going, I'll be right back. 9 00:00:30,416 --> 00:00:31,665 Good evening! 10 00:00:31,666 --> 00:00:33,582 Please! Please! 11 00:00:33,916 --> 00:00:36,707 I will explain everything to you... 12 00:00:36,708 --> 00:00:40,207 Wait a minute, you don't have to explain anything. 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,499 You're wrong, I think you should. 14 00:00:43,208 --> 00:00:46,457 Only recently she told me that she doesn't love you. 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,374 Didn't you tell me that there's nothing between you two? 16 00:00:50,375 --> 00:00:53,582 Now you say you've decided to get engaged, what's going on, Zehra? 17 00:00:54,291 --> 00:00:56,082 What is it to you, friend? 18 00:00:56,083 --> 00:01:00,915 Should you care about our relationship? I think no. 19 00:01:00,916 --> 00:01:03,874 Our relationship is like that, we're obsessed. 20 00:01:04,666 --> 00:01:10,415 Quarrels, screams, swearing, then suddenly we realize that we are in love like crazy. 21 00:01:11,416 --> 00:01:13,249 How crazy. 22 00:01:14,791 --> 00:01:17,540 And guys, won't you dance? 23 00:01:17,666 --> 00:01:19,707 Let's go, mother Perihan! 24 00:01:19,708 --> 00:01:20,790 My mommy! 25 00:01:22,125 --> 00:01:23,457 Mommy said? 26 00:01:42,333 --> 00:01:44,665 Are you doing it on purpose? 27 00:02:34,708 --> 00:02:36,207 We're done! 28 00:02:36,208 --> 00:02:38,915 We're really finished! 29 00:02:39,458 --> 00:02:43,457 Brother will destroy us, your dad will have a heart attack... 30 00:02:43,458 --> 00:02:45,290 Can we run away 31 00:02:45,791 --> 00:02:48,457 Together? Where exactly? 32 00:02:49,875 --> 00:02:54,874 Tells, look, what to do? Come up with something, come on! 33 00:02:54,875 --> 00:02:58,040 Zehra, what could he understand to tell that? 34 00:02:58,041 --> 00:03:00,540 Do you think he realized we were playing? 35 00:03:00,666 --> 00:03:02,915 Can a person think of something like this? 36 00:03:03,250 --> 00:03:04,749 I think no. 37 00:03:05,041 --> 00:03:11,499 Calm down, your hands are shaking. Can he not believe that he can do that? 38 00:03:11,750 --> 00:03:18,499 he hung himself on his daughter-in-law, is there something wrong in this matchmaking? 39 00:03:19,166 --> 00:03:20,957 Nothing like that, he did not hang himself, really. 40 00:03:22,041 --> 00:03:23,540 No, I'm telling you. 41 00:03:23,625 --> 00:03:25,790 Good. I said so. 42 00:03:25,791 --> 00:03:28,832 You can't stop taking me out for a minute, can you? 43 00:03:28,833 --> 00:03:31,457 Most likely it is connected with your nerves, my soul. 44 00:03:33,041 --> 00:03:35,249 Calm down, no need. 45 00:03:35,708 --> 00:03:36,999 Let's go to? 46 00:04:37,416 --> 00:04:38,832 Listen, Ferit? 47 00:04:39,625 --> 00:04:40,874 Did you think about me? 48 00:04:41,583 --> 00:04:44,457 Why all of a sudden? What should I think about you? 49 00:04:44,541 --> 00:04:46,165 But I thought about you. 50 00:04:46,958 --> 00:04:47,874 Why? 51 00:04:47,875 --> 00:04:50,290 Worried, did you calm down? 52 00:04:51,291 --> 00:04:52,457 I'm fine, thank you. 53 00:04:52,458 --> 00:04:53,957 Okay, I'm glad. 54 00:04:54,416 --> 00:04:59,457 There are no problems from our side. As I suspected, Cenker didn't say anything to Dad. 55 00:04:59,458 --> 00:05:00,832 I calmed right down. 56 00:05:00,833 --> 00:05:03,874 We arrived home, he praised me and fell asleep. 57 00:05:05,541 --> 00:05:09,290 I think the last time dad was this happy was when I went to medical school. 58 00:05:09,291 --> 00:05:12,165 You will disappoint him again. 59 00:05:12,166 --> 00:05:18,540 Perhaps, but there is a difference. I dropped out of school, and you will drop me. 60 00:05:18,833 --> 00:05:23,749 As long as Cenker doesn't say anything and you don't ruin anything. 61 00:05:24,083 --> 00:05:29,165 Zehra, he didn't understand and won't understand, I won't spoil anything either. 62 00:05:29,250 --> 00:05:33,457 From now on, I will not upset you, at least I will try. 63 00:05:34,791 --> 00:05:35,707 Trust me. 64 00:05:35,958 --> 00:05:38,082 Okay I will try. 65 00:05:39,291 --> 00:05:41,957 Goodnight! 66 00:05:44,833 --> 00:05:49,165 You are the last person I can trust in this life, Ferit Can Serbetlioglu. 67 00:06:30,875 --> 00:06:32,957 We can move on to the second level, girls. 68 00:06:33,166 --> 00:06:36,707 We were unable to get Ferit's attention, unfortunately. 69 00:06:36,708 --> 00:06:42,832 Yes. Nothing happened. We' must quickly save the situation. 70 00:06:42,833 --> 00:06:43,915 What do we do? 71 00:06:44,291 --> 00:06:49,249 It's very simple. How can you make a guy fall in love with you? 72 00:06:49,666 --> 00:06:51,540 I say my friends... 73 00:06:51,750 --> 00:06:52,874 Need to be remembered. 74 00:06:55,500 --> 00:06:57,790 My beautiful, have you started to grow? 75 00:06:57,791 --> 00:07:01,207 Remember? That's what we do, Sera. 76 00:07:01,208 --> 00:07:05,165 No, that's not the point. 77 00:07:05,416 --> 00:07:07,790 We need to make sure that he remembers us. 78 00:07:10,875 --> 00:07:19,540 In beautiful moments, we hurt certain feelings of the one opposite, so he remembers it. 79 00:07:19,541 --> 00:07:21,499 I'm talking about it. 80 00:07:21,500 --> 00:07:22,749 I do not understand. 81 00:07:22,750 --> 00:07:25,540 don't try to understand. 82 00:07:26,750 --> 00:07:32,999 For example, imagine you need some great moment first. 83 00:07:33,125 --> 00:07:37,249 Imagine that Zehra fell and Ferit caught her. 84 00:07:37,250 --> 00:07:38,749 Zehra, what are you doing? 85 00:07:38,750 --> 00:07:40,332 I fell! 86 00:07:40,333 --> 00:07:41,124 Get up 87 00:07:41,125 --> 00:07:47,665 At that moment, Zehra squeezed Ferit's hand or bit her... 88 00:07:48,375 --> 00:07:51,415 Ferit will never forget this moment. 89 00:07:52,041 --> 00:07:52,999 What are you doing? 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,082 I remember. 91 00:07:54,083 --> 00:07:56,082 Don't need so much, it hurts me. 92 00:08:01,333 --> 00:08:09,790 You need to buy a doll and prick her with needles, he will not forget in his life. 93 00:08:10,166 --> 00:08:13,499 It's all mathematics, Burcak. Love is math 94 00:08:13,500 --> 00:08:15,249 If you follow the theory... 95 00:08:15,250 --> 00:08:20,374 For God's sake, don't follow theories, don't. 96 00:08:20,375 --> 00:08:26,999 You need, you need, if you follow the theory, you just need to know where and when to stop. 97 00:08:27,250 --> 00:08:31,415 Imagine that they are having a lot of fun, laughing. 98 00:08:31,416 --> 00:08:39,499 Everything is very good. You need to keep a balance, no more, no less. Need to know where to stay. 99 00:08:39,500 --> 00:08:40,499 Zehra, what happened? 100 00:08:40,500 --> 00:08:41,915 Did I say something wrong? 101 00:08:41,916 --> 00:08:43,457 38 out of 100. 102 00:08:48,875 --> 00:08:50,124 38? 103 00:08:51,500 --> 00:08:55,457 No, we can't stop, we need to step on the gas. 104 00:08:56,458 --> 00:08:58,707 I'm sorry, what do you think? 105 00:08:59,125 --> 00:08:59,665 Contact. 106 00:09:00,375 --> 00:09:02,707 I suggest touch. 107 00:09:02,708 --> 00:09:05,540 We're talking about Zehra, girl, is that possible? 108 00:09:06,791 --> 00:09:10,165 I'm not talking about direct contact, it's not just about touch. 109 00:09:10,166 --> 00:09:13,790 She's right, emotional touch is important too. 110 00:09:13,791 --> 00:09:15,499 What other soul? 111 00:09:15,500 --> 00:09:21,790 I'm talking about animal desire. About looks. 112 00:09:23,958 --> 00:09:28,707 In a relaxed pose, you smile for a few seconds. 113 00:09:28,833 --> 00:09:30,582 Then the other side. 114 00:09:30,916 --> 00:09:34,374 Then you start to slowly flirt. 115 00:09:35,583 --> 00:09:40,415 Look at him, he will understand everything. 116 00:09:59,916 --> 00:10:02,749 There's also wedding dances, dear. You know? 117 00:10:02,750 --> 00:10:04,790 Say it's okay that it won't work. 118 00:10:04,791 --> 00:10:06,790 Just say it won't work! 119 00:10:13,416 --> 00:10:15,874 Zehra Serbetlioglu! 120 00:10:15,958 --> 00:10:17,957 Girls, wait, I'm scared. 121 00:10:17,958 --> 00:10:20,749 And what are you doing with the Duygu pool? 122 00:10:20,750 --> 00:10:22,790 Children play, forget it! 123 00:10:22,791 --> 00:10:25,665 Tell me about the engagement. Did you sleep well? 124 00:10:25,666 --> 00:10:28,082 Show me the ring, come on! 125 00:10:28,166 --> 00:10:32,207 Show, show! 126 00:10:32,208 --> 00:10:35,040 Okay, normal ring. 127 00:10:36,000 --> 00:10:40,040 A good ring, when you part, we'll hand it over to a pawnshop. 128 00:10:40,041 --> 00:10:43,707 And then we'll go shopping! So what do you think? 129 00:10:43,708 --> 00:10:45,249 - Shall we take it to a pawnshop? - Yes. 130 00:10:45,458 --> 00:10:48,582 When you break up, take it off and throw it at him! 131 00:10:48,583 --> 00:10:50,582 The ring is heavy, it will hurt. 132 00:10:50,583 --> 00:10:54,582 - Moreover... - Girls, if the fun is over, I'll go, I'm late for work. 133 00:10:54,583 --> 00:10:57,415 I'll go too, just listen to me first. 134 00:10:57,416 --> 00:11:01,124 And you, and you. We need to figureKojjt how to impress Ferit. 135 00:11:01,125 --> 00:11:04,374 Think tonight. Let's meet in the evening. 136 00:11:04,375 --> 00:11:08,040 Everyone will offer their options. Today we will deal with Ferit. 137 00:11:08,125 --> 00:11:09,165 Clear? Kiss. 138 00:11:09,166 --> 00:11:10,207 Bye Bye! 139 00:11:13,208 --> 00:11:16,707 Omer, I'll be there in a couple of hours. 140 00:11:17,083 --> 00:11:19,374 Don't be late or you'll get it! 141 00:11:19,750 --> 00:11:23,374 Omer, I'll be there in a couple of hours. 142 00:11:23,625 --> 00:11:26,707 I'm not saying this because it's my voice, but I have a really beautiful voice 143 00:11:27,708 --> 00:11:29,040 My dear. 144 00:11:30,083 --> 00:11:32,040 We forgot to tell you! 145 00:11:32,166 --> 00:11:34,040 - What? - Ferit left me! 146 00:11:35,000 --> 00:11:37,832 We broke up last night! 147 00:11:37,833 --> 00:11:38,707 Like this? 148 00:11:38,708 --> 00:11:41,207 That's it, we broke up. Said he couldn't upset you. 149 00:11:41,208 --> 00:11:44,915 Said he coiildn'teheat h - 150 00:11:44,916 --> 00:11:48,540 And left me. Yes, it was a good method, but... 151 00:11:48,750 --> 00:11:51,749 I won't lie, it made me feel better. 152 00:11:51,916 --> 00:11:54,915 Because it bothered me, but it turned out so well. 153 00:11:55,375 --> 00:11:57,374 Yes, it worked out well. 154 00:11:58,125 --> 00:12:00,165 Get in, I'll take you. 155 00:12:00,458 --> 00:12:02,249 No, I'll take a little walk. 156 00:12:02,250 --> 00:12:04,124 Okay, I won't insist. 157 00:12:09,791 --> 00:12:12,040 I won't upset you anymore. 158 00:12:12,375 --> 00:12:13,957 Or, at least I'll try. 159 00:12:14,083 --> 00:12:14,957 Trust me. 160 00:12:14,958 --> 00:12:16,290 He did it. 161 00:12:21,208 --> 00:12:23,249 Don't be stupid, Zehra. 162 00:12:23,250 --> 00:12:25,457 What do you say? 163 00:12:31,166 --> 00:12:32,832 Again 100 lire and no name! 164 00:12:32,833 --> 00:12:34,957 What it is? Why no name? 165 00:12:34,958 --> 00:12:36,999 Who do I hate now? 166 00:12:37,000 --> 00:12:39,457 Another would be 10 lire as a gift! 167 00:12:39,625 --> 00:12:41,165 I understand, aunt. 168 00:12:41,166 --> 00:12:44,040 Do you remember the elder uncle of the Serbetlioglu family? 169 00:12:44,583 --> 00:12:46,915 It's definitely him! He looks like a greedy one. 170 00:12:46,916 --> 00:12:47,957 Do you think? 171 00:12:47,958 --> 00:12:50,707 Mom said you could see it in their faces' 172 00:12:50,708 --> 00:12:55,207 Mother? Look, that bad woman never showed up for the engagement. 173 00:12:55,416 --> 00:12:58,290 But come on, your mom understands these things. 174 00:12:58,291 --> 00:13:02,040 Then write, daughter. The elder uncle is blacklisted! 175 00:13:02,166 --> 00:13:04,457 I will show you, elder uncle. 176 00:13:07,000 --> 00:13:08,832 What are you doing? 177 00:13:09,000 --> 00:13:11,832 I'll check if it's real, grandma. 178 00:13:11,833 --> 00:13:13,165 The present? 179 00:13:13,166 --> 00:13:14,374 Yes. 180 00:13:14,458 --> 00:13:16,790 So it's impossible! 181 00:13:16,791 --> 00:13:21,040 Who donated what? We don't know anything! 182 00:13:21,166 --> 00:13:25,582 If someone was awake and standing there... 183 00:13:25,583 --> 00:13:27,665 That would not have happened! Is not it? 184 00:13:27,666 --> 00:13:30,665 Yes, aunt! It was impossible to sleep! 185 00:13:30,666 --> 00:13:31,957 In general it is impossible! 186 00:13:31,958 --> 00:13:34,707 I feel like I missed something very important! 187 00:13:34,708 --> 00:13:36,874 Like something happened. 188 00:13:36,875 --> 00:13:38,040 I feel. 189 00:13:38,333 --> 00:13:43,249 Something happened while I was sleeping, but I don't remember anything 190 00:13:43,583 --> 00:13:45,957 This is due to Mercury retrograde. 191 00:13:46,125 --> 00:13:47,540 Mercury! 192 00:13:47,750 --> 00:13:48,957 What does Mercury mean? 193 00:13:48,958 --> 00:13:50,415 Has Mercury retrograde? 194 00:13:50,416 --> 00:13:54,790 How should I know?! If not this, then some Pluto! 195 00:13:55,500 --> 00:13:57,332 Jupiter! 196 00:14:07,666 --> 00:14:08,957 Why did you come? 197 00:14:09,250 --> 00:14:11,957 Drink coffee, you invited. 198 00:14:11,958 --> 00:14:14,749 Yes, but I got chauffeur Cenker. 199 00:14:15,541 --> 00:14:17,249 Yes, I cheated. 200 00:14:17,500 --> 00:14:20,832 I thought you'd be more comfortable if you took me as your chauffeur. 201 00:14:20,833 --> 00:14:21,832 I'm sorry. 202 00:14:22,083 --> 00:14:25,165 But now we need to discuss another important topic. You know. 203 00:14:25,250 --> 00:14:26,499 What's the topic? 204 00:14:26,500 --> 00:14:28,374 You're lying to yourself. 205 00:14:29,083 --> 00:14:31,582 You marry him even though you don't love him. 206 00:14:32,041 --> 00:14:33,082 Why? 207 00:14:33,666 --> 00:14:36,165 He has a name - Ferit. 208 00:14:38,916 --> 00:14:41,165 Okay Ferit. 209 00:14:41,541 --> 00:14:43,665 Why are you marrying Ferity Zehra? 210 00:14:44,083 --> 00:14:46,582 I can see that you don't love him, there must be some reason. 211 00:14:46,583 --> 00:14:48,040 Must there be a reason? 212 00:14:48,041 --> 00:14:50,165 Do you think I'm getting married for his money? 213 00:14:50,166 --> 00:14:51,499 No, I didn't mean to say that. 214 00:14:53,541 --> 00:14:57,790 If you're marrying him against your will, you can tell me so. 215 00:14:58,041 --> 00:14:59,999 I will do everything I can for you. 216 00:15:00,333 --> 00:15:02,665 There is nothing like that. Why do you think so? 217 00:15:02,958 --> 00:15:05,832 Ferit and I argue sometimes, that's all. 218 00:15:05,916 --> 00:15:07,874 And so I love him. 219 00:15:09,916 --> 00:15:11,207 If you say so... 220 00:15:11,958 --> 00:15:12,999 This is true. 221 00:15:13,291 --> 00:15:17,040 He is very cheerful and cheerful. 222 00:15:17,083 --> 00:15:18,415 I won't insist. 223 00:15:18,875 --> 00:15:22,207 Just know that I'll be there when you need me. 224 00:15:22,208 --> 00:15:25,207 Thanks, but I don't think I'll need you. 225 00:15:25,791 --> 00:15:27,124 See you. 226 00:15:27,958 --> 00:15:29,499 See you. 227 00:15:37,083 --> 00:15:39,415 I won't let you do this to yourself. 228 00:15:46,125 --> 00:15:48,874 There is one important topic to discuss with you, Mr. Hakim. 229 00:15:49,166 --> 00:15:50,624 Let's. 230 00:16:04,916 --> 00:16:06,624 Sorry, just a minute. 231 00:16:14,500 --> 00:16:16,165 Yes, dear bride? 232 00:16:16,250 --> 00:16:18,499 Ferit, Cenker was here. 233 00:16:18,791 --> 00:16:21,915 I don't know what I said, I must have acted stupidly. 234 00:16:22,041 --> 00:16:23,999 Okay, wait, I'll be right there. 235 00:16:25,875 --> 00:16:27,624 I should be going. 236 00:16:35,083 --> 00:16:37,332 My God! 237 00:16:38,416 --> 00:16:40,915 - Brother, what are you doing early in the morning?! - Get up! 238 00:16:40,916 --> 00:16:43,040 Get up, quickly, quickly. 239 00:16:43,208 --> 00:16:45,249 Is our boyfriend awake? 240 00:16:45,250 --> 00:16:46,582 Come on, get up, quickly. 241 00:16:46,833 --> 00:16:48,249 Brother, go away. 242 00:16:48,250 --> 00:16:49,499 Go away. 243 00:16:49,500 --> 00:16:51,832 Not a brother, but a master! 244 00:16:51,833 --> 00:16:54,749 You can call lord, that's fine too. Clear? 245 00:16:54,750 --> 00:16:56,624 You lost the bet! 246 00:16:56,833 --> 00:16:58,332 Get up. Look... 247 00:16:59,750 --> 00:17:01,165 Get up, quickly. 248 00:17:01,166 --> 00:17:02,874 I worked a little and got hungry. 249 00:17:02,875 --> 00:17:06,665 I can't work when I'm hungry. So get up and make a sandwich. 250 00:17:06,666 --> 00:17:07,457 Let's. 251 00:17:07,458 --> 00:17:11,957 Damn it! Okay, but don't play this instrument early in the morning! 252 00:17:11,958 --> 00:17:13,874 I'm watching you, make a delicious sandwich. 253 00:17:14,208 --> 00:17:19,290 And buy me a caramel macchiato! 254 00:17:20,208 --> 00:17:22,499 - Macchiato? - Yes, macchiato. 255 00:17:22,500 --> 00:17:23,790 - Caramel? - Yes. 256 00:17:23,791 --> 00:17:25,874 To be on my desk in 10 minutes. 257 00:17:25,875 --> 00:17:28,915 Also, find a rope. 258 00:17:29,125 --> 00:17:32,207 Rope? Yes, don't ask. 259 00:17:36,708 --> 00:17:40,457 He's a little distant, but you have to be careful. 260 00:17:40,458 --> 00:17:42,582 It's up to you to be careful, dear. 261 00:17:43,041 --> 00:17:44,707 It's obvious he's obsessed with you. 262 00:17:44,708 --> 00:17:47,707 No, dear, and he has no bad intentions. 263 00:17:47,708 --> 00:17:50,124 Of course, your acquaintance was not pleasant. 264 00:17:51,000 --> 00:17:53,540 So it's my fault again? 265 00:17:53,708 --> 00:17:55,832 Because he's bothering us because of me, right? 266 00:17:55,833 --> 00:17:57,040 Is it because of me? 267 00:17:57,041 --> 00:17:59,999 How do I know that he is the CEO of your company? 268 00:18:00,000 --> 00:18:01,665 And why don't you know? 269 00:18:02,625 --> 00:18:04,207 - Dad. - Answer, answer. 270 00:18:04,208 --> 00:18:08,582 Come I thought, bite my phone or lick it? 271 00:18:08,583 --> 00:18:10,249 Thanks for such helpful advice. 272 00:18:10,250 --> 00:18:11,915 Shut up, answer already. 273 00:18:13,958 --> 00:18:15,165 Yes, papa? 274 00:18:15,166 --> 00:18:17,624 Ferit, come home and pick up Zehra. 275 00:18:17,625 --> 00:18:19,624 We will come. 276 00:18:19,625 --> 00:18:21,082 And what will be discussed? 277 00:18:21,166 --> 00:18:22,457 We'll talk when you get there. 278 00:18:22,458 --> 00:18:24,082 Will we talk when we get there? 279 00:18:24,375 --> 00:18:27,165 Okay, what can you do? We will come. 280 00:18:28,083 --> 00:18:29,957 What happened? 281 00:18:29,958 --> 00:18:32,040 - Dad is calling us. - Us? 282 00:18:32,125 --> 00:18:33,457 He told exactly. 283 00:18:33,458 --> 00:18:36,374 - Let's go to. - We're finished! Cenker told the truth exactly. 284 00:18:37,500 --> 00:18:39,415 What are you doing as a child? 285 00:18:39,708 --> 00:18:42,124 I don't want, I don't want to go. 286 00:18:42,208 --> 00:18:45,999 Zehra, he called not only me, but us. 287 00:18:46,000 --> 00:18:47,249 Say I'm sick. 288 00:18:47,625 --> 00:18:50,457 Well well! You are gradually becoming like me. 289 00:18:50,458 --> 00:18:51,790 This is really bad. 290 00:18:51,875 --> 00:18:54,165 I'm scared, scared. 291 00:18:55,666 --> 00:18:59,540 Darling, do you know what I do when I'm afraid? 292 00:18:59,583 --> 00:19:01,332 I'm thinking of the worst case. 293 00:19:01,333 --> 00:19:02,915 I'll tell you. 294 00:19:03,125 --> 00:19:06,124 Your father will find out, and then my brother. If my brother finds out... 295 00:19:06,125 --> 00:19:08,540 No, forget it, we won't do it. 296 00:19:09,083 --> 00:19:10,624 It turned out bad. 297 00:19:10,791 --> 00:19:12,124 We'd better go. 298 00:19:12,250 --> 00:19:15,082 No Ferit. I can't, see you. 299 00:19:15,250 --> 00:19:16,832 I am not guilty. 300 00:19:16,833 --> 00:19:19,415 Ferit, what are you doing?! What are you doing?! 301 00:19:19,416 --> 00:19:20,624 Let me go! 302 00:19:20,625 --> 00:19:23,082 Zehra, you cannot leave me alone in this war. 303 00:19:23,083 --> 00:19:25,332 Now we will always be together, even if it's a lie. 304 00:19:25,333 --> 00:19:28,124 Let me go, I don't want to go, you'll figure it out yourself. 305 00:19:28,125 --> 00:19:30,165 - Watch your head. - No I will not be able to. 306 00:19:33,166 --> 00:19:34,874 I do not want. 307 00:19:41,666 --> 00:19:42,749 Comfortable? 308 00:19:42,916 --> 00:19:44,457 No. Can't we go? 309 00:19:44,458 --> 00:19:45,707 Fasten your seat belt. 310 00:19:48,166 --> 00:19:51,499 Slower, slbwer, then I feel sick. 311 00:19:52,000 --> 00:19:54,457 - OK, bro. - Lucky there is wind. 312 00:19:54,458 --> 00:19:56,165 Otherwise I would make you wave your fan. 313 00:19:56,166 --> 00:19:57,457 A little bit faster. 314 00:19:57,875 --> 00:20:02,165 Yes Yes. No, this is not my pace, slower. 315 00:20:06,541 --> 00:20:09,957 Brother, enough already. Just say I'm there. 316 00:20:10,375 --> 00:20:12,082 Go take it quickly. 317 00:20:12,083 --> 00:20:13,165 No, I can't go brother. 318 00:20:13,166 --> 00:20:15,290 What do you mean you can't? You will go! 319 00:20:15,291 --> 00:20:18,207 When you take it, you will applaud. 320 00:20:18,208 --> 00:20:19,624 - Should I take the coupon? - Yes. 321 00:20:19,625 --> 00:20:20,665 Come on my boy. 322 00:20:20,875 --> 00:20:24,707 Brother, you don't understand I need to go to the rehearsal, Burcak is waiting for me. 323 00:20:24,708 --> 00:20:26,999 If I don't go, she'll gouge out my eyes! 324 00:20:27,250 --> 00:20:30,124 Burcak has such nails! 325 00:20:30,125 --> 00:20:34,165 If he pierces his eye with a fingernail, he will definitely pull it out. 326 00:20:34,166 --> 00:20:35,249 That's why I need to go. 327 00:20:35,333 --> 00:20:37,624 What is it to me? Is this my problem? 328 00:20:37,625 --> 00:20:39,874 I won, so you will do it. 329 00:20:39,875 --> 00:20:41,499 If I said that you will go, then you will go! 330 00:20:41,500 --> 00:20:44,165 Or I changed my mind, you won't go. 331 00:20:45,958 --> 00:20:46,832 Thank God. 332 00:20:46,833 --> 00:20:51,832 Let's go together because I'm sweating from stress. 333 00:20:51,833 --> 00:20:56,374 You will wave your fan. Find something like that, okay? 334 00:20:56,500 --> 00:20:59,957 I'm calm, calm. 335 00:20:59,958 --> 00:21:04,249 I don't want to choke anyone. 336 00:21:04,250 --> 00:21:10,290 I am a calm person. My dear brother, I have to go to the rehearsal. 337 00:21:10,291 --> 00:21:11,665 I'm a creative person. 338 00:21:12,041 --> 00:21:14,874 Please brother. My dear brother! 339 00:21:15,000 --> 00:21:19,540 My dear! How they love each other! 340 00:21:19,708 --> 00:21:21,832 We love it a lot, don't we? 341 00:21:25,041 --> 00:21:27,832 Mom, you brought this, but we're already leaving. 342 00:21:27,833 --> 00:21:30,415 Yes, Mom, we have one little thing waiting for us. 343 00:21:30,416 --> 00:21:32,540 You won't go anywhere. 344 00:21:32,708 --> 00:21:35,332 Your father told you to sit at home and wait. 345 00:21:35,333 --> 00:21:39,290 Mom, we'll go out and be back in 15 minutes. 346 00:21:39,291 --> 00:21:41,790 Yes Yes. I also need to solve one small matter. 347 00:21:41,791 --> 00:21:44,790 An hour or 3 hours. 348 00:21:44,791 --> 00:21:49,957 - We will go. - Ms Seniha. 349 00:21:50,208 --> 00:21:54,374 My mom loves her sons! 350 00:21:55,416 --> 00:21:57,915 Crazy boys! 351 00:21:59,291 --> 00:22:02,499 No, you can't leave. 352 00:22:02,500 --> 00:22:05,082 Hakim's wife. 353 00:22:07,208 --> 00:22:08,665 Hold. 354 00:22:08,666 --> 00:22:11,207 Mom, can I ask? 355 00:22:11,208 --> 00:22:15,749 Why do we think we will solve problems if we stay at home? 356 00:22:15,750 --> 00:22:17,374 I'm really very interested. 357 00:22:17,750 --> 00:22:21,415 Shut up! Clever, still dressed like that. 358 00:22:21,416 --> 00:22:22,415 Eat. 359 00:22:22,416 --> 00:22:23,874 - I'll take. - Sit there. 360 00:22:25,750 --> 00:22:29,374 Shut up and eat! It seems to. help me: 361 00:22:29,375 --> 00:22:30,290 Visible, visible. 362 00:22:30,458 --> 00:22:31,540 When you eat, it happens... 363 00:22:31,750 --> 00:22:33,540 - Enjoy your meal. - Take it too. 364 00:22:33,541 --> 00:22:34,915 Give it away too? 365 00:22:48,916 --> 00:22:50,832 Don't be afraid, I'm there. 366 00:22:50,833 --> 00:22:53,249 Therefore, I'm afraid. 367 00:22:53,250 --> 00:22:55,082 You won't please. 368 00:22:55,666 --> 00:22:56,957 Brother Yilmaz. 369 00:22:57,208 --> 00:22:58,540 Welcome brother. 370 00:23:01,416 --> 00:23:02,999 Welcome, sister-in-law. 371 00:23:03,750 --> 00:23:05,415 My God. 372 00:23:05,625 --> 00:23:07,124 Something happened? 373 00:23:07,250 --> 00:23:09,915 Brother? Yes. 374 00:23:10,291 --> 00:23:11,999 He fell in love. 375 00:23:12,250 --> 00:23:13,832 How did you understand? 376 00:23:13,833 --> 00:23:16,249 'Cause I know that look, honey. 377 00:23:16,250 --> 00:23:21,040 For God's sake, Ferit! Don't pretend like you can fall in love. 378 00:23:21,166 --> 00:23:23,207 Zehra, you misunderstood again. 379 00:23:23,208 --> 00:23:25,790 I usually see this look. 380 00:23:25,791 --> 00:23:30,290 Please don't talk about love in front of me. Good? You make me angry. 381 00:23:30,291 --> 00:23:32,207 You make me angry! 382 00:23:33,208 --> 00:23:36,707 Brother Yilmaz, I entrust the car to you. 383 00:23:36,708 --> 00:23:38,915 We're leaving, okay? 384 00:23:39,166 --> 00:23:40,499 Let's go to. 385 00:23:40,500 --> 00:23:41,332 Maybe we should not? 386 00:23:41,333 --> 00:23:43,415 Darling, nothing will happen, let's go. 387 00:23:54,166 --> 00:23:58,665 Welcome. But it seems that there is a problem, since everyone has gathered. 388 00:23:58,958 --> 00:24:00,207 I'm leaving. 389 00:24:00,291 --> 00:24:02,874 Zehra, you're not going anywhere. 390 00:24:03,416 --> 00:24:06,415 Omer, brother, why are you frightening? 391 00:24:06,416 --> 00:24:09,665 Come on, come on, there's nothing. 392 00:24:10,250 --> 00:24:11,874 What did I say 393 00:24:12,041 --> 00:24:12,540 OK. 394 00:24:16,875 --> 00:24:18,290 Come on, kids. 395 00:24:18,791 --> 00:24:21,165 I wanted to talk to you. 396 00:24:24,000 --> 00:24:25,790 Cenker called me today. 397 00:24:28,125 --> 00:24:30,624 I've been taking him to dinner for a long time. 398 00:24:30,750 --> 00:24:32,624 He said he could come tonight. 399 00:24:32,625 --> 00:24:36,790 He works very hard, he doesn't mess around like you do. 400 00:24:37,250 --> 00:24:40,207 Girl, l'm not talking about you. 401 00:24:40,333 --> 00:24:42,874 He wants to talk to us. 402 00:24:43,583 --> 00:24:45,374 What does he want to talk about, dad? 403 00:24:45,375 --> 00:24:46,665 Don't know. 404 00:24:46,958 --> 00:24:49,165 But this is an important evening for me. 405 00:24:49,208 --> 00:24:53,082 I want us all to receive our guest together. 406 00:24:53,166 --> 00:24:55,165 He is a valuable person to me. 407 00:24:55,166 --> 00:25:00,290 Mr. Hakim, he lived in another country for many years. Probably grieved. 408 00:25:00,291 --> 00:25:02,832 You have to cook delicious food. 409 00:25:03,000 --> 00:25:06,332 Of course he will kiss your hand. 410 00:25:06,583 --> 00:25:11,207 I think that since Zehra's daughter is here... 411 00:25:11,208 --> 00:25:13,624 It's worth seeing what she can do. 412 00:25:13,625 --> 00:25:16,207 She will cook dinner tonight. How do you like the idea? 413 00:25:16,208 --> 00:25:17,957 Seniha, don't. 414 00:25:18,333 --> 00:25:22,040 This is our guest, your guest. 415 00:25:22,041 --> 00:25:24,040 Let's not bother our daughte 416 00:25:24,166 --> 00:25:28,874 I won't get tired, but I can't.. 417 00:25:29,083 --> 00:25:30,707 I feel bad! 418 00:25:30,833 --> 00:25:32,790 Did she say something, Mr. Hakim? What did she say? 419 00:25:32,791 --> 00:25:35,165 No. What can I say? 420 00:25:35,166 --> 00:25:38,165 I can cook, but... 421 00:25:38,166 --> 00:25:41,040 Not like you, Ms. 422 00:25:41,166 --> 00:25:43,249 Almost my heart stopped! 423 00:25:43,250 --> 00:25:47,832 Mom, Zehra cooks so deliciously that you will go crazy! 424 00:25:47,833 --> 00:25:51,832 Forget about it. Girl, cook something light. 425 00:25:51,833 --> 00:25:55,290 Praying Manti. 426 00:25:55,291 --> 00:25:57,165 - Manti? - Nothing. 427 00:25:57,166 --> 00:26:00,499 Ms. Seniha, let's not interfere. 428 00:26:00,500 --> 00:26:04,374 Since the daughter will cook, we wish her easy work. 429 00:26:04,375 --> 00:26:05,124 Easy work. 430 00:26:05,125 --> 00:26:06,790 Get dp, let's go. 431 00:26:06,833 --> 00:26:08,540 Start, only so you will have time by the evening. 432 00:26:08,541 --> 00:26:10,207 - Good luck. - Let's. 433 00:26:10,291 --> 00:26:12,540 - See you, all the best. - Easy work. 434 00:26:12,708 --> 00:26:14,624 I'll be in the car, hurry up. 435 00:26:14,625 --> 00:26:16,040 Bride, congratulations. 436 00:26:16,041 --> 00:26:19,499 Mom threw dinner on you, now you have a big problem. 437 00:26:19,500 --> 00:26:22,999 Forget dinner, there's a bigger problem. 438 00:26:23,125 --> 00:26:24,499 What if Cenker tells? 439 00:26:24,500 --> 00:26:26,999 If I wanted to tell you, I would have done it already. 440 00:26:27,000 --> 00:26:28,790 Wouldn't make this happe 441 00:26:28,875 --> 00:26:31,332 Obviously he wants to scare. 442 00:26:31,500 --> 00:26:34,165 Then let him come, be our guest. 443 00:26:35,625 --> 00:26:38,415 What are we doing? Everything is in order. 444 00:26:38,416 --> 00:26:40,999 Zehra, talk to your brother, ask for leave. 445 00:26:41,000 --> 00:26:43,040 Otherwise, a problem may arise later. 446 00:26:43,041 --> 00:26:48,124 And you... I don't know what you will do, how you will decide among yourselves... 447 00:26:48,125 --> 00:26:49,790 But one of you will go with your parents. 448 00:26:49,791 --> 00:26:52,249 And tell me when they get here. 449 00:26:52,250 --> 00:26:54,874 And I, of course, will solve the problem with dinner. 450 00:26:54,958 --> 00:26:56,415 Good? Good? 451 00:26:56,750 --> 00:26:59,915 If everyone agrees, we disperse. 452 00:27:00,875 --> 00:27:02,915 Is manti cooked at home? 453 00:27:05,833 --> 00:27:09,040 Zehra, speak more. 454 00:27:09,041 --> 00:27:11,582 was invited to dinner. 455 00:27:11,583 --> 00:27:13,332 Can I come home at 10? 456 00:27:13,333 --> 00:27:14,290 It is forbidden. 457 00:27:14,291 --> 00:27:16,582 What happened, Ali? What does Zehra say? 458 00:27:16,583 --> 00:27:17,624 Wait a minute. 459 00:27:17,916 --> 00:27:18,957 What happened?! 460 00:27:18,958 --> 00:27:20,624 Just a minute, just a minute. 461 00:27:20,625 --> 00:27:22,915 - What happened? - What happened? 462 00:27:28,416 --> 00:27:30,290 The cat has a kitten. 463 00:27:31,000 --> 00:27:33,832 Come at 10, okay? 464 00:27:34,000 --> 00:27:35,707 Ali, what happened? 465 00:27:35,708 --> 00:27:38,624 Mom, be patient, I'll tell your 466 00:27:38,625 --> 00:27:41,165 Let me drink my coffee in peace. 467 00:27:41,166 --> 00:27:44,874 Brother Ali, we don't want to disturb you, but... 468 00:27:44,875 --> 00:27:46,957 We have a request for you. 469 00:27:46,958 --> 00:27:47,999 What? 470 00:27:49,000 --> 00:27:51,249 We will be a little late in the evening. 471 00:27:51,250 --> 00:27:54,124 Can you leave the garden door open? 472 00:27:54,125 --> 00:27:55,332 It is forbidden. 473 00:27:55,500 --> 00:28:00,040 This house has rules, girls. You know, at 10 we lock all the doors. 474 00:28:00,041 --> 00:28:01,999 So let's do that. 475 00:28:02,166 --> 00:28:05,874 I will close the door, and you call when you come, I will go down and open it. 476 00:28:06,458 --> 00:28:08,374 Ali, what happened? 477 00:28:09,083 --> 00:28:11,165 Overseer! 478 00:28:13,041 --> 00:28:15,457 Too many girls. 479 00:28:21,625 --> 00:28:24,374 - Come on, Ms. Seniha! - I'm coming. 480 00:28:27,375 --> 00:28:29,290 Mom, what time Will we be back? 481 00:28:29,291 --> 00:28:30,790 Let's see son. 482 00:28:30,791 --> 00:28:33,707 - All? - Everyone, everyone, let's go. 483 00:28:46,208 --> 00:28:49,165 My baby, I love you very much! 484 00:28:55,916 --> 00:28:57,165 What did you do? 485 00:28:58,750 --> 00:29:01,165 - Your order, Mr. - Thank you brother. 486 00:29:01,416 --> 00:29:03,249 Hold on, heavy a little. 487 00:29:04,166 --> 00:29:05,749 - Here. - Thanks. 488 00:29:05,750 --> 00:29:07,165 Good evening. 489 00:29:11,541 --> 00:29:14,582 Ordered food? Great idea! 490 00:29:16,958 --> 00:29:18,874 Tomatoes. 491 00:29:19,958 --> 00:29:21,207 Eggs. 492 00:29:21,208 --> 00:29:22,332 Well done, Zehra! 493 00:29:22,625 --> 00:29:25,499 Ferit, I really can't cook. 494 00:29:25,500 --> 00:29:29,124 I only know how to cook scrambled eggs. 495 00:29:29,666 --> 00:29:31,249 You don't need to know, dear. 496 00:29:31,250 --> 00:29:32,832 You spread them out and that's enough. 497 00:29:35,458 --> 00:29:36,332 You? 498 00:29:36,541 --> 00:29:40,915 How can you cook? The only son of his mother. 499 00:29:40,916 --> 00:29:44,332 I once had an Italian girlfriend, Monica. 500 00:29:44,875 --> 00:29:46,332 I wonder what she's doing now? 501 00:29:47,875 --> 00:29:49,665 Okay, I learned from her. 502 00:29:49,666 --> 00:29:50,624 Then he got carried away. 503 00:29:51,375 --> 00:29:54,165 Say you learned to impress women. 504 00:29:54,541 --> 00:30:00,624 There is definitely a connection between food and love, but it's not as simple as you think, Zehra. 505 00:30:02,166 --> 00:30:07,540 Food is associated with smell, feeling, chemistry. 506 00:30:07,541 --> 00:30:19,290 Sometime it makes you feel warm, sometimes uncontrollable desire. What do you say, let's cook together? 507 00:30:19,291 --> 00:30:20,665 What? 508 00:30:22,000 --> 00:30:22,874 I'm going. 509 00:30:25,166 --> 00:30:32,374 Of course, we will cook food... we will cook, but I'm terrible at this business. 510 00:30:32,375 --> 00:30:36,790 Don't worry, I'm good enough. 511 00:30:37,125 --> 00:30:38,207 Wash them. 512 00:30:39,583 --> 00:30:41,124 Let's cut it here. 513 00:30:45,958 --> 00:30:46,624 God. 514 00:30:49,750 --> 00:30:54,540 I realized that Zehra is naive and umiliates her! This Semiha is good 515 00:30:54,541 --> 00:30:59,207 They will crush, aunt, like a beetle will be crushed. 516 00:30:59,208 --> 00:31:00,915 Can we go? As soon as we see. 517 00:31:00,916 --> 00:31:01,707 Whom?! 518 00:31:01,708 --> 00:31:02,832 Zehra. 519 00:31:03,125 --> 00:31:06,582 Maybe we'll be by her side as a support group? 520 00:31:06,583 --> 00:31:08,415 Is it possible to go without warning?! 521 00:31:08,416 --> 00:31:10,749 Why not?! They keep coming without warning! 522 00:31:10,750 --> 00:31:15,457 This witch Semiha, this she-devil will humiliate Zehra, I'll tell you. 523 00:31:15,458 --> 00:31:16,540 Will it humiliate? 524 00:31:16,541 --> 00:31:17,707 Of course! 525 00:31:17,708 --> 00:31:21,749 Humiliate her! And how! 526 00:31:21,750 --> 00:31:24,457 Don't talk nonsense, Huriye, for God's sake! 527 00:31:24,458 --> 00:31:30,957 As you know, aunt. I'm not talking about Zehra anymore. I'm saying this because I'm thinking about you, I swear. 528 00:31:30,958 --> 00:31:36,915 And if they find out that Zehra knows nothing, then the gossip will not subside at all. 529 00:31:36,916 --> 00:31:41,915 I couldn't teach! I could not! I couldn't even teach this girl how to cut onions. 530 00:31:41,916 --> 00:31:44,040 We have no other choice. Let's go to. 531 00:31:44,041 --> 00:31:45,082 Don't go crazy. 532 00:31:45,083 --> 00:31:45,999 I went crazy. 533 00:31:46,000 --> 00:31:47,082 Let's go to. 534 00:31:47,083 --> 00:31:49,165 Listen, sit where you are! 535 00:31:50,875 --> 00:31:54,582 Don't sit down! Let's go! Quickly collect Duygu. 536 00:31:54,583 --> 00:31:56,082 Let's leave it to Ali, okay? 537 00:31:56,166 --> 00:32:03,374 Hold it. Now find out the zodiac sign of Semiha. Based on this, I will prepare my military tactics! 538 00:32:04,125 --> 00:32:05,999 As you say, aunt! 539 00:32:14,958 --> 00:32:15,790 Hello. 540 00:32:15,791 --> 00:32:20,290 Brother, I have now left my father, I am going to Burcak! 541 00:32:20,291 --> 00:32:24,207 Burcak wrote me a message. Writes: "Now come to me." With an exclamation point at the end. I 542 00:32:24,208 --> 00:32:27,832 If Burcak put an exclamation mark at the end of a sentence, it means that the problem is big. 543 00:32:27,833 --> 00:32:29,582 That is, she can even kick me out of the group. 544 00:32:29,583 --> 00:32:34,915 What should I do brother? What should I do? I don't even have the mood. None of the coupons worked! 545 00:32:34,916 --> 00:32:36,915 I don't want to take my anger out on you. 546 00:32:37,166 --> 00:32:40,124 Brother, you've been losing a lot lately. 547 00:32:40,125 --> 00:32:42,082 Maybe these bets were unsuccessful? 548 00:32:42,083 --> 00:32:44,957 What can you do? Can you change your bet? 549 00:32:46,083 --> 00:32:46,999 Right. 550 00:32:47,833 --> 00:32:50,749 I changed them so many times these days, and still lost. 551 00:32:50,750 --> 00:32:54,790 If I had made this coupon with my brother Ali, then everything would have worked out for sure. 552 00:32:55,083 --> 00:32:56,082 Well done! 553 00:32:56,458 --> 00:32:59,790 Listen, I'm letting you go, now you're free. 554 00:33:00,166 --> 00:33:01,249 Thank you brother. 555 00:33:01,500 --> 00:33:06,082 Brother, you know what to do? Go home, guard at the door. 556 00:33:06,083 --> 00:33:10,749 Because if mom sees that her brother is cooking, then the woman will have a heart attack. 557 00:33:11,125 --> 00:33:13,124 Okay, okay, let's switch off, I'll take care of it. 558 00:33:13,125 --> 00:33:14,290 Come on brother, see you. 559 00:33:16,583 --> 00:33:17,707 Wait a minute. 560 00:33:18,708 --> 00:33:24,332 There are such good matches! 561 00:33:24,708 --> 00:33:26,874 If I make a coupon for 5 minutes.. 562 00:33:26,875 --> 00:33:30,874 And 15 minutes walk to All's brother... 563 00:33:30,875 --> 00:33:34,040 If I deal with the coupon in half a minute and reach the scene of the incident, then everything will be in time. 564 00:33:34,041 --> 00:33:35,499 Everything will work out, I swear it will work out. 565 00:34:17,125 --> 00:34:23,499 Ferit, you just became a master, the Italian girl has nothing to do with it. 566 00:34:24,291 --> 00:34:28,040 Cooking calms me down. I love. 567 00:34:31,291 --> 00:34:33,165 Shall we prepare dessert first? 568 00:34:33,166 --> 00:34:36,582 No, we will prepare it, and at the last moment we will send it to the oven. 569 00:34:37,875 --> 00:34:40,624 Should have been red hot peppers-, they... 570 00:34:40,625 --> 00:34:42,165 Where... 571 00:34:42,291 --> 00:34:43,957 Hot peppers? 572 00:34:44,875 --> 00:34:45,999 With chocolate? 573 00:34:46,000 --> 00:34:46,874 Yes. 574 00:34:48,291 --> 00:34:49,540 Have you tried? 575 00:34:49,708 --> 00:34:54,082 I didn't try it, I didn't even think what it was for at all... 576 00:34:54,708 --> 00:34:56,040 Harmony of the wrong ingredients. 577 00:34:56,041 --> 00:34:57,624 Like you and me. 578 00:34:58,416 --> 00:34:59,582 Like you and me. 579 00:35:01,291 --> 00:35:03,499 Then I won't. 580 00:35:03,500 --> 00:35:04,957 If you don't try, you won't know. 581 00:35:16,541 --> 00:35:17,915 What are you doing? 582 00:35:19,500 --> 00:35:20,874 Nothing. 583 00:35:24,416 --> 00:35:25,582 Well, how? 584 00:35:25,875 --> 00:35:27,332 What how? 585 00:35:27,916 --> 00:35:30,749 Dessert, how did it turn out? 586 00:35:47,166 --> 00:35:48,665 Not bad. 587 00:35:55,250 --> 00:35:59,124 And there is little left to do. 588 00:35:59,125 --> 00:36:00,415 You can? 589 00:36:00,416 --> 00:36:04,624 Of course, I do it every day. 590 00:36:05,000 --> 00:36:08,540 Okay, Zehra, I'll do that too. You go for flour. 591 00:36:08,541 --> 00:36:11,207 You have already begun to order. 592 00:36:11,208 --> 00:36:13,332 Because that's how a boss shotild.be. 593 00:36:13,833 --> 00:36:14,999 Where is flour? 594 00:36:15,041 --> 00:36:15,874 There. 595 00:36:17,333 --> 00:36:18,082 Found. 596 00:36:21,083 --> 00:36:21,915 It's a holiday. 597 00:36:25,250 --> 00:36:31,749 Little by little, little by little, a little more, a little more... 598 00:36:31,750 --> 00:36:33,957 Zehra, what.are you doing, Zehra?! 599 00:36:34,208 --> 00:36:38,915 You can't be that stupid! What have you done?! All I had to do was add flour! 600 00:36:38,916 --> 00:36:40,374 It slipped out of my hands, what should I do? 601 00:36:40,375 --> 00:36:44,124 And anyway, I told you that I can not. Take it, do it. 602 00:36:51,333 --> 00:36:52,832 You deserve it. 603 00:37:18,791 --> 00:37:22,457 Look how we are! Gathered food to cook! 604 00:37:22,458 --> 00:37:26,499 Kill it, kill it, don't get hung up! The flour is said to be good for the skin. 605 00:37:27,416 --> 00:37:29,290 I'm suffocating. 606 00:37:30,750 --> 00:37:34,999 Then I'd better take a shower. Do you want to come to me? 607 00:37:35,000 --> 00:37:36,874 I? Here? 608 00:37:36,875 --> 00:37:40,332 Theshowpr is a closed space, there is a door. You can close. 609 00:37:40,333 --> 00:37:45,999 Butif you say that it wyou like this then I will go downstairs in this form to have tea with my brother Yilmaz. 610 00:37:46,000 --> 00:37:49,374 No, I don't have anything with me. 611 00:37:49,500 --> 00:37:52,749 But it will be better if I wash my hair. 612 00:37:52,750 --> 00:37:55,374 I think the hair is mot that important, but you know. 613 00:37:55,375 --> 00:37:56,165 Yes? 614 00:37:56,166 --> 00:37:57,665 -Yes. -I will do. 615 00:37:58,125 --> 00:38:00,457 Then you go, and I'll clean up here. 616 00:38:00,458 --> 00:38:01,540 Good. 617 00:38:09,875 --> 00:38:11,124 Give it, daughte 618 00:38:11,291 --> 00:38:13,165 The coupon turned out dead, dead. 619 00:38:13,166 --> 00:38:18,040 What do you care about other people's luck? 620 00:38:18,041 --> 00:38:20,332 You've been talking to your aunt too much lately. 621 00:38:21,000 --> 00:38:23,290 Take it brother, good luck. 622 00:38:25,458 --> 00:38:26,832 Welcome Murat! 623 00:38:26,833 --> 00:38:28,582 I would like to ask what wind brought you here... 624 00:38:29,166 --> 00:38:32,749 Of course, it's understandable, it's understandable. Let's. 625 00:38:32,916 --> 00:38:35,665 I'll ask you something. Does your father know? 626 00:38:38,541 --> 00:38:40,082 Boy why don't you talk? 627 00:38:41,583 --> 00:38:46,374 When I threw a pillow at you, then the contact broke. 628 00:38:46,375 --> 00:38:48,124 Okay, okay. 629 00:38:48,125 --> 00:38:50,165 We'll sort it out somehow. 630 00:38:51,208 --> 00:38:53,624 Don't go overboard with this. 631 00:38:54,250 --> 00:38:57,915 Sometimes come in, sometimes... put that money in your pocket. 632 00:38:57,916 --> 00:38:59,499 Put it so as not to spoil the relationship. 633 00:39:00,541 --> 00:39:01,665 Sometimes 634 00:39:02,500 --> 00:39:04,790 Good? Let's meet! 635 00:39:06,291 --> 00:39:06,999 Good. 636 00:39:07,708 --> 00:39:08,874 Take care! 637 00:39:10,041 --> 00:39:14,082 Do you know who you are evicting from your home?! Do you know who I am?! 638 00:39:14,083 --> 00:39:18,207 My name is Burcak Kabaly and I want you to know Mr. House Owner! 639 00:39:18,208 --> 00:39:21,624 I have the potential to embarrass you in the press. 640 00:39:21,625 --> 00:39:23,915 What can I do, Ms. Burcak? My son is coming. 641 00:39:23,916 --> 00:39:28,290 Stop it! His son is coming! Am I going to fall for these typical reasons of the owners? 642 00:39:28,458 --> 00:39:30,624 You all have only one problem! Money! 643 00:39:30,625 --> 00:39:32,874 But you do not agree to an increased price, Ms. Burcak. 644 00:39:32,875 --> 00:39:35,415 The price increase says... the price increase says! 645 00:39:35,416 --> 00:39:37,457 Neighbors, I will kill this man! 646 00:39:37,458 --> 00:39:38,082 What's happening? 647 00:39:38,083 --> 00:39:39,332 - I'll burn down your house! - Burcak, Burcak! 648 00:39:39,333 --> 00:39:40,374 Wait a minute, calm down! 649 00:39:40,375 --> 00:39:41,332 Mr. what's going on? 650 00:39:41,333 --> 00:39:46,290 Look, mister, you make me have to frown my brows and it makes me crease 651 00:39:46,625 --> 00:39:48,374 I'll send you an invoice for Botox! 652 00:39:48,375 --> 00:39:51,165 Wait, calm down, don't ruin your Botox, please. 653 00:39:51,833 --> 00:39:56,040 What does 5,000 rent mean to raise to 15,000? 654 00:39:56,041 --> 00:40:00,665 Have a conscience! I'll buy a house for myself with this money and equip it! 655 00:40:04,083 --> 00:40:06,790 Take your house and get out! 656 00:40:06,791 --> 00:40:08,207 I will burn down your house! 657 00:40:12,125 --> 00:40:13,624 This is my master of the house. 658 00:40:13,625 --> 00:40:17,915 Before he asked for sky-high rent, he was the owner of my house, now he is not. 659 00:40:19,166 --> 00:40:24,707 Tell me, where is it seen that from 5000 raised to 15? 660 00:40:25,625 --> 00:40:26,915 Indeed, he overestimated something. 661 00:40:26,916 --> 00:40:32,499 I'm right. Because if there were concerts, then somehow it would be possible... 662 00:40:32,500 --> 00:40:37,415 But now there are no special concerts! 663 00:40:37,416 --> 00:40:40,582 Right, you're right. And what are you going to do now? Where will you live? 664 00:40:42,250 --> 00:40:45,915 It's not a problem, I'll stay with some friend... 665 00:40:45,916 --> 00:40:47,290 At a friend's? 666 00:40:47,416 --> 00:40:48,624 Do you have a girlfriend? 667 00:40:48,625 --> 00:40:51,332 I don't have any girlfriends, Omer?! 668 00:40:51,333 --> 00:40:56,790 Of course, there is, but I just haven't heard much from you about girlfriends before. 669 00:40:56,791 --> 00:41:00,707 Well, you can stay with your family, right? Temporarily. 670 00:41:01,666 --> 00:41:02,957 Yes. 671 00:41:03,458 --> 00:41:04,999 Yes, if I stay with my family. 672 00:41:05,000 --> 00:41:05,582 Exactly. 673 00:41:06,416 --> 00:41:07,165 Exactly. 674 00:41:08,625 --> 00:41:11,165 Stop, I'll help you, stop, stop, leave. 675 00:41:11,166 --> 00:41:12,207 Thank you. 676 00:41:23,416 --> 00:41:24,957 Isn't that difficult? 677 00:41:24,958 --> 00:41:26,332 Everything is fine. 678 00:41:26,333 --> 00:41:30,457 Are you sure you don't need help Zehra? You stand in a strange way, hunched over. 679 00:41:30,666 --> 00:41:32,749 Why this persistence? 680 00:41:36,625 --> 00:41:39,874 Can you put something on? Are we in the hammam? 681 00:41:39,875 --> 00:41:44,332 There is also a towel. Speaking of harrimam, can we go with you sometime? 682 00:41:48,250 --> 00:41:50,040 Come! Come! What do we do? 683 00:41:50,041 --> 00:41:53,790 Calm down, it's not them, someone else, probably. Murat will inform me. 684 00:41:53,791 --> 00:41:56,415 In such a way! Can you put on something? 685 00:41:56,416 --> 00:41:58,332 We're done! We're done! 686 00:42:07,500 --> 00:42:10,082 Good evening, brother Ferit. -Good evening. 687 00:42:10,083 --> 00:42:12,415 Decided to go for an evening walk. 688 00:42:12,416 --> 00:42:16,165 It's like I saw you somehow. You kind of called me. 689 00:42:16,166 --> 00:42:17,165 Was something needed? 690 00:42:17,166 --> 00:42:19,540 It's been a long time, brother. 691 00:42:20,333 --> 00:42:21,957 I see it's already gone. 692 00:42:21,958 --> 00:42:22,665 What's missing? 693 00:42:22,666 --> 00:42:23,915 Everything is lost. 694 00:42:23,916 --> 00:42:24,832 How did you understand? 695 00:42:24,833 --> 00:42:28,624 Noticeable, right? I feel very bad since the evening, brother Ferit! 696 00:42:28,625 --> 00:42:30,957 I'm hot, everything presses on me. 697 00:42:30,958 --> 00:42:34,790 Brother Yilmaz, I will visit you later. I'll dry off now, we'll talk later... 698 00:42:34,791 --> 00:42:38,665 But take a look, okay? In the evening, butterflies fly in my heart! 699 00:42:38,666 --> 00:42:42,499 - I'm waiting downstairs, come on, come on! - Good. 700 00:42:43,083 --> 00:42:45,040 Good! I'm waiting! 701 00:42:48,458 --> 00:42:53,040 Run, daughter, run, my baby! Be patient, be patient! 702 00:42:53,833 --> 00:42:56,332 With such a mhther-in-law, you can't, aunt. You break this thing! 703 00:42:56,500 --> 00:42:58,457 Hurry, shut up! 704 00:42:58,458 --> 00:43:02,915 What? Did I say something bad? I said that with such a mother-in-law it is impossible! Break this business! 705 00:43:03,500 --> 00:43:06,540 Listen, it will be very good if you keep quiet! 706 00:43:10,750 --> 00:43:13,332 Oh my baby, oh my daughter! 707 00:43:19,333 --> 00:43:22,165 And they're coming, Mr. Hakim. 708 00:43:22,458 --> 00:43:23,915 Shut up, listen! 709 00:43:27,166 --> 00:43:28,915 We came! 710 00:43:33,750 --> 00:43:35,499 Welcome... 711 00:43:35,500 --> 00:43:37,165 Hello! 712 00:43:38,291 --> 00:43:40,415 Welcome! Welcome! 713 00:43:40,416 --> 00:43:41,665 Hello! 714 00:43:42,041 --> 00:43:42,915 I beg. 715 00:43:42,916 --> 00:43:44,915 - Thanks. - Come on. 716 00:43:47,875 --> 00:43:49,624 You were right. 717 00:43:49,750 --> 00:43:50,915 I'm never wrong. 718 00:43:51,958 --> 00:43:54,749 Would you like something to take care of your hair? 719 00:43:54,750 --> 00:43:56,499 No, I've got it all worked out. 720 00:43:58,041 --> 00:43:59,332 Who's come? 721 00:43:59,333 --> 00:44:00,749 Brother Yilmaz. 722 00:44:01,375 --> 00:44:04,040 Oh brother Yilmaz, what do you want? 723 00:44:16,791 --> 00:44:17,707 Dad? 724 00:44:18,166 --> 00:44:19,165 A tattoo? 725 00:44:19,166 --> 00:44:20,624 Ferit, I'm out. 726 00:44:45,833 --> 00:44:49,832 When we cooked, the flour scattered, around, of course, we were very surprised. 727 00:44:49,833 --> 00:44:52,249 Everything is white, you can't see anything. 728 00:44:52,833 --> 00:45:01,332 Yes, then we started: "No, let me clean it,mo, I'll clean it..." This is all out of politeness, of course. 729 00:45:01,333 --> 00:45:03,415 All out of courtesy. 730 00:45:03,416 --> 00:45:06,582 Then they saw that everything was white everywhere. 731 00:45:07,125 --> 00:45:08,749 I don't remember the rest. 732 00:45:08,750 --> 00:45:10,874 - Do not remember? - Do not remember? 733 00:45:10,875 --> 00:45:12,165 Do not remember? 734 00:45:12,166 --> 00:45:16,582 Now I slowly remember. Then we went to shower. 735 00:45:16,583 --> 00:45:17,332 Well, I do not! 736 00:45:17,333 --> 00:45:21,457 That is, Ferit came in to take a shower, and I washed my hair. 737 00:45:21,458 --> 00:45:24,499 Did you wash your hair while Ferit was in the shower? 738 00:45:24,500 --> 00:45:26,915 Is it possible? Tell me, daughter! 739 00:45:26,916 --> 00:45:28,665 No, no, when it came out, I washed it. 740 00:45:29,041 --> 00:45:32,499 It's clear. Let's not drag this topic out any longer. 741 00:45:32,500 --> 00:45:34,165 I think the same. 742 00:45:34,166 --> 00:45:35,999 We'll go already. 743 00:45:36,166 --> 00:45:40,374 We would'sit, my daughter cooked delicious dishes, we would eat together. 744 00:45:40,375 --> 00:45:44,624 Next time. We'll come again when everyone is dressed. 745 00:45:45,208 --> 00:45:48,124 Maybe your daughter forcibly undressed my son? 746 00:45:48,125 --> 00:45:49,290 Mrs. Semiha! 747 00:45:49,291 --> 00:45:52,290 No, no, I undressed of my own accord. 748 00:45:52,291 --> 00:45:53,040 Ferrite! 749 00:45:55,041 --> 00:45:59,124 Look, have dinner and go home right away, okay? 750 00:45:59,708 --> 00:46:02,874 Okay, we'll talk tonight then. 751 00:46:02,875 --> 00:46:05,540 Yes, have a nice day. See you. 752 00:46:07,083 --> 00:46:10,165 Whereas Huriye? Where's she? 753 00:46:10,166 --> 00:46:11,790 Did I say somethinig wrong? 754 00:46:11,791 --> 00:46:14,040 What does it mean to' undress of your own free will? 755 00:46:25,208 --> 00:46:27,915 This smell, this skin.. 756 00:46:29,166 --> 00:46:31,249 - Crazy nights... - Huriye! 757 00:46:34,583 --> 00:46:37,082 Don't give two minutes of fun, auntie! 758 00:46:37,416 --> 00:46:38,874 Are going! 759 00:46:48,125 --> 00:46:52,290 Listen, Huriye, they are so... 760 00:46:52,416 --> 00:46:52,915 What? 761 00:46:53,583 --> 00:46:55,290 Understand.. 762 00:46:56,500 --> 00:46:57,415 Pitchforks? 763 00:46:57,416 --> 00:46:58,249 Yes. 764 00:46:58,250 --> 00:46:59,624 Well no! 765 00:46:59,625 --> 00:47:00,582 You think so? 766 00:47:00,583 --> 00:47:04,707 Aunt, I feel good about such situations. 767 00:47:06,708 --> 00:47:08,790 There was no such situation here. 768 00:47:08,791 --> 00:47:10,957 They just sat! Let's go to! 769 00:47:52,333 --> 00:47:53,165 What? 770 00:47:54,250 --> 00:47:55,082 What are you looking at? 771 00:47:55,083 --> 00:47:58,707 Don't do it, it's ugly! We know him, he came to the engagement. 772 00:48:09,416 --> 00:48:10,790 I don't remember. 773 00:48:11,583 --> 00:48:13,999 He is in charge of these apartments. 774 00:48:15,583 --> 00:48:18,040 Hello Mr. Yilmaz, how are you 775 00:48:21,041 --> 00:48:22,374 A person has disappeared. 776 00:48:24,000 --> 00:48:25,415 Slowly disappeared... 777 00:48:25,416 --> 00:48:28,249 Okay, auntie, let's go! Are we going to mess with him? 778 00:48:28,500 --> 00:48:29,249 Come on, come on! 779 00:48:29,250 --> 00:48:49,249 "Dizimania" a new free app for turkish soap opera is available now on playstore 780 00:48:58,875 --> 00:49:01,332 Where are you? Go, go. 781 00:49:03,750 --> 00:49:06,040 I once asked you for something! Once! 782 00:49:06,041 --> 00:49:09,040 You should have let me know before your parents come home. 783 00:49:09,041 --> 00:49:11,165 Was it very difficult, brother? Too difficult? 784 00:49:11,166 --> 00:49:13,165 I am embarrassed because of you! 785 00:49:13,166 --> 00:49:14,165 Where have you been? 786 00:49:14,166 --> 00:49:16,415 Brother, brother Murat said he would come. 787 00:49:16,416 --> 00:49:18,915 Brother, Omer, did you trust Murat? 788 00:49:18,916 --> 00:49:20,165 Where are you boy? 789 00:49:20,166 --> 00:49:22,457 Brother, don't ask. I was with Burcak. 790 00:49:22,458 --> 00:49:25,374 The girl's nerves were already on edge, I had to go. 791 00:49:25,541 --> 00:49:26,915 Because, I'm gone? 792 00:49:27,083 --> 00:49:30,082 No, not because of this. The owner kicked me out of the house. 793 00:49:30,083 --> 00:49:31,207 How? Why? 794 00:49:31,250 --> 00:49:33,457 One girl has a rent of 5,000 lire, okay? 795 00:49:33,458 --> 00:49:35,582 And the owner said 15 thousand. 796 00:49:35,583 --> 00:49:37,707 How can she agree? I didn't agree, of course. 797 00:49:37,708 --> 00:49:41,165 After that, the owner of the apartment put the girl out the door. 798 00:49:42,125 --> 00:49:44,040 Where does Burcak live now? 799 00:49:44,166 --> 00:49:47,332 I don't know brother, but I think with family. 800 00:49:47,416 --> 00:49:49,374 No, she doesn't see her family. 801 00:49:49,375 --> 00:49:50,499 Yes cold? 802 00:49:51,541 --> 00:49:52,749 Did not know. 803 00:49:53,166 --> 00:49:57,370 Brother, I don't know, but she told me she got it all figured out. 804 00:49:57,375 --> 00:49:59,332 Okay, I'll figure it out. 805 00:49:59,333 --> 00:50:01,207 You go and find Murat, okay? 806 00:50:01,208 --> 00:50:02,790 I'll deal with dad. 807 00:50:02,791 --> 00:50:05,249 But find Murat and bring him here. I trust you brother. 808 00:50:05,250 --> 00:50:07,582 - Come on, do it already. - Okay, I'll figure it out, I promise. 809 00:50:27,041 --> 00:50:28,332 Burcak?! 810 00:50:28,458 --> 00:50:29,999 Burcak has arrived. 811 00:50:30,000 --> 00:50:31,457 Where are you going? 812 00:50:31,458 --> 00:50:33,457 Where are you again? 813 00:50:33,458 --> 00:50:35,040 To you. 814 00:50:35,166 --> 00:50:36,457 We are not at home. 815 00:50:36,458 --> 00:50:38,707 We were supposed to get together in the evening for a plan. 816 00:50:38,708 --> 00:50:42,165 We are delayed after the plan, and I am forced to stay here. 817 00:50:42,166 --> 00:50:43,749 I'm not happy with this. 818 00:50:43,750 --> 00:50:45,749 Friends, we are not going tonight. 819 00:50:45,750 --> 00:50:48,040 Zehra wrote that she had business and could not come. 820 00:50:48,041 --> 00:50:49,540 Are you not reading the conversation? 821 00:50:49,541 --> 00:50:50,582 Here's how? 822 00:50:50,583 --> 00:50:51,874 Didn't you see it too? 823 00:50:51,875 --> 00:50:53,749 Read this conversation sometimes! 824 00:50:53,750 --> 00:50:56,457 Sera, that's not what people invented the phone for. 825 00:50:56,458 --> 00:50:59,165 From notifications my head is cracking, I put it on silent. 826 00:51:00,000 --> 00:51:04,707 Besides, I'm really tired of your tests. I the beginning, I had fun, I liked it, but- 827 00:51:04,708 --> 00:51:07,499 I don't want to know myself so much, that's enough. 828 00:51:07,500 --> 00:51:09,707 Okay, I won't write anything else. 829 00:51:09,708 --> 00:51:11,165 Don't get offended right away. 830 00:51:12,583 --> 00:51:14,707 Since there is no meeting.. 831 00:51:14,708 --> 00:51:17,332 I have a few things left. 832 00:51:17,333 --> 00:51:19,707 Since I came here, I'll take them. 833 00:51:20,416 --> 00:51:21,957 Okay, come on. 834 00:51:26,958 --> 00:51:29,665 In fact, I could do it myself. 835 00:51:29,708 --> 00:51:32,665 No, maybe we can help with something, let's go. 836 00:51:36,416 --> 00:51:38,999 Calm down, let's go. Calmly. 837 00:51:43,666 --> 00:51:46,165 Come on, Burcak! We are tired of waiting! 838 00:51:46,333 --> 00:51:49,124 I can't find what to do?! I'll find it now and come back. 839 00:51:49,708 --> 00:51:51,415 Come on already! 840 00:51:51,875 --> 00:51:54,582 - Look. - Good. 841 00:51:55,541 --> 00:51:57,040 Let's do it better. 842 00:51:57,083 --> 00:52:00,457 I won't keep you waiting. 0nce I find my stuff... 843 00:52:00,458 --> 00:52:02,582 I'll close the door and leave. You go too. 844 00:52:04,375 --> 00:52:07,957 There is something about her that annoys me. It annoys me. 845 00:52:07,958 --> 00:52:10,415 I remain neutral, do not interfere with me. 846 00:52:10,583 --> 00:52:13,374 Burcak, well, you better look. 847 00:52:13,375 --> 00:52:15,749 When you're done, close behind you, okay? 848 00:52:15,875 --> 00:52:17,082 Kiss you hard, bye! 849 00:52:17,083 --> 00:52:19,790 Let's-meet. Let's go, calm down. Let's go. 850 00:52:22,583 --> 00:52:25,165 Okay, calm down, breathe deeply. 851 00:52:25,166 --> 00:52:26,415 Let's. 852 00:52:26,416 --> 00:52:30,665 Let's go, calm down. Let's go. 853 00:52:30,666 --> 00:52:34,207 Okay, let's go. Calm down, breathe deeply. 854 00:52:45,333 --> 00:52:48,165 Son, I told you to come sometimes. And this is the seventh time in half an hour. 855 00:52:48,166 --> 00:52:49,999 - Come on out! - I'm holding, come on! 856 00:52:50,000 --> 00:52:52,499 Daughter, how did you get on it, for God's sake? 857 00:52:53,166 --> 00:52:55,540 What are you watching? What are you looking at? 858 00:52:55,541 --> 00:52:57,374 Whose son are you, boy? 859 00:52:57,375 --> 00:53:00,457 Brother Selami, what's the difference? By God, you, too, will fall under the hot hand. 860 00:53:00,458 --> 00:53:02,415 Runs away! - Can't run away. 861 00:53:02,416 --> 00:53:06,832 Son, listen. Don't drive me crazy or you'll get the truth in the head. 862 00:53:06,833 --> 00:53:10,707 Brother Murat, this is not a joke to you. 863 00:53:11,791 --> 00:53:15,165 What? Five? Last five? 864 00:53:17,750 --> 00:53:20,582 Not the last but also, dad. Not the last. 865 00:53:20,583 --> 00:53:23,499 He says: "Do you have no conscience at all?" 866 00:53:23,500 --> 00:53:28,165 He asks to come down. Of course he tells me that. He tells me. 867 00:53:28,166 --> 00:53:30,832 I won't come down. I won't go down, brother Murat, I won't go down! 868 00:53:31,041 --> 00:53:32,540 Dad, hold his leg! 869 00:53:32,541 --> 00:53:35,082 I can't hold my leg, come on down! 870 00:53:35,083 --> 00:53:37,790 Get down. Come on, come on, come on! 871 00:53:37,791 --> 00:53:40,540 Ankle! Ankle! 872 00:53:41,583 --> 00:53:44,249 I'll really break your heart. Come out, Murat! 873 00:53:44,250 --> 00:53:47,790 Come on out! Come outside! 874 00:53:47,791 --> 00:53:49,957 What are you, son? 875 00:53:49,958 --> 00:53:52,790 What are you doing? Get out of my establishment, get out, for God's sake! 876 00:53:52,791 --> 00:53:55,415 Are you crazy son? What are you doing, buddy? 877 00:53:55,625 --> 00:53:58,790 - Wait. - Brother, what's going on here? What are you doing? 878 00:53:58,791 --> 00:54:01,290 Omer. Omer, is this guy crazy? 879 00:54:01,291 --> 00:54:02,332 A little. 880 00:54:02,333 --> 00:54:04,832 Son, he does not give peace! 881 00:54:04,833 --> 00:54:07,665 They play with Australia, and the score is 14:0! 882 00:54:07,666 --> 00:54:08,915 Also unlucky! 883 00:54:08,916 --> 00:54:11,374 We say not to do it, but it does it, it does it anyway! 884 00:54:11,375 --> 00:54:14,540 Brother, what have you done? You can't stop your brother. 885 00:54:14,541 --> 00:54:17,207 Son, I've been in this business for so many years, who are you? 886 00:54:17,208 --> 00:54:18,957 Who are you?! 887 00:54:19,291 --> 00:54:22,624 Brother, listen, this has nothing to do with you, please don't misunderstand. 888 00:54:22,625 --> 00:54:26,207 My brother's head works differently. That is, he argues with himself. 889 00:54:26,208 --> 00:54:28,207 We died and there was nothing left of us. 890 00:54:28,208 --> 00:54:29,665 For God's sake, take him away. 891 00:54:29,666 --> 00:54:33,707 Do what you want. Give me medication, take me to a psychologist, but this is not the way to go. 892 00:54:33,708 --> 00:54:35,165 We've been watching, son! 893 00:54:35,166 --> 00:54:37,332 Grandfather! Grandpa, don't drive me crazy. 894 00:54:37,333 --> 00:54:39,332 You are the funniest in the area. 895 00:54:42,625 --> 00:54:43,999 What are you telling? 896 00:54:44,208 --> 00:54:46,874 You can't pry into their business. 897 00:54:48,166 --> 00:54:51,165 He decided on this path, so he says. 898 00:54:53,083 --> 00:54:55,040 Son, stop. Give it back. 899 00:54:55,041 --> 00:54:56,540 Also strong 900 00:54:56,541 --> 00:54:58,415 True, strong. Girl, don't bite the baby. 901 00:54:58,416 --> 00:55:01,249 I'll figure it out now, just a minute. Let me. 902 00:55:01,250 --> 00:55:02,582 Son. 903 00:55:03,458 --> 00:55:06,624 Brother, brother, look. See? 904 00:55:06,625 --> 00:55:08,415 The most beautiful matches are here. 905 00:55:08,416 --> 00:55:10,957 Ah, my sweet and obedient brother. 906 00:55:10,958 --> 00:55:13,374 Look, my brother is actually obedient. 907 00:55:13,375 --> 00:55:15,165 How do you like the match, brother? 908 00:55:16,791 --> 00:55:19,290 What do you say? Do you think they can win? 909 00:55:19,416 --> 00:55:21,499 This is impossible, brother. 910 00:55:23,375 --> 00:55:25,915 Brother, the show is over, you can already disperse. 911 00:55:27,250 --> 00:55:29,457 I'm not myself. 912 00:55:30,791 --> 00:55:32,165 Drink tea! 913 00:55:36,166 --> 00:55:38,207 What it is? 914 00:55:40,791 --> 00:55:42,874 Patience to me, patience. 915 00:55:44,000 --> 00:55:45,665 What are you doing brothers? 916 00:56:14,083 --> 00:56:15,707 It's delicious, isn't it, mommy? 917 00:56:17,708 --> 00:56:22,249 Not Iskender, of course, but it will do. 918 00:56:23,166 --> 00:56:26,665 Everyone in Bursa loves my food. 919 00:56:26,666 --> 00:56:28,874 Next time, God bless. 920 00:56:28,875 --> 00:56:30,165 I will work, maram. 921 00:56:30,833 --> 00:56:32,415 Health to your hands. 922 00:56:34,000 --> 00:56:35,832 Enjoy your meal. 923 00:56:36,375 --> 00:56:39,749 And? You said something about social networks. 924 00:56:39,750 --> 00:56:41,415 Social networks. 925 00:56:41,750 --> 00:56:44,082 The pages were created many years ago but abandoned. 926 00:56:44,083 --> 00:56:45,457 We must give them new life. 927 00:56:46,708 --> 00:56:49,332 Very original idea, congratulations. 928 00:56:49,416 --> 00:56:51,582 I know it's not original. 929 00:56:51,750 --> 00:56:53,415 But necessary. 930 00:56:53,541 --> 00:56:55,040 But I have a new idea. 931 00:56:55,458 --> 00:56:58,582 I propose to move on to the data matrix. What do you think? 932 00:56:58,583 --> 00:56:59,624 Data Matrix? 933 00:57:00,083 --> 00:57:03,790 The tool through which the order is made? 934 00:57:03,791 --> 00:57:06,165 Zehra, don't we have this on our tables? 935 00:57:06,166 --> 00:57:08,665 Yes, Mr Hakim. Visitors can see the menu through it. 936 00:57:08,666 --> 00:57:10,874 Butthat's not quite it. 937 00:57:10,875 --> 00:57:14,832 Visitors must place an order without contacting the waiters. 938 00:57:14,833 --> 00:57:17,582 Employees will see the order through the system and prepare it. 939 00:57:17,583 --> 00:57:20,374 It is necessary to facilitate the work of waiters. 940 00:57:21,291 --> 00:57:24,374 To be honest, I don't think this idea will last. 941 00:57:25,541 --> 00:57:26,624 Reason? 942 00:57:27,083 --> 00:57:29,832 Because our visitors Ibve communication. 943 00:57:29,833 --> 00:57:31,999 I thpughUthey liked our desserts. 944 00:57:32,000 --> 00:57:36,040 And they love desserts, of course. Recipes, mostly, mothers and grandmothers. 945 00:57:36,041 --> 00:57:37,165 This is true. 946 00:57:37,166 --> 00:57:40,457 You may not know this, but most clients do. 947 00:57:40,458 --> 00:57:43,040 Because they're talking to the maintenance staff. 948 00:57:43,041 --> 00:57:46,749 They ask about the composition they ask to remove something. 949 00:57:46,750 --> 00:57:48,832 I don't know if they're even joking. 950 00:57:49,166 --> 00:57:50,207 Yes, he's right. 951 00:57:50,500 --> 00:57:55,707 For example, a client wants a sandwich, but he does not like some ingredient, asks to remove it. 952 00:57:55,708 --> 00:57:57,582 Communication is important. 953 00:57:58,166 --> 00:58:00,457 In fact, this is a Common conversation. 954 00:58:01,500 --> 00:58:05,790 And you want to take that away from us. 955 00:58:06,958 --> 00:58:09,082 Of course you know better, daddy. 956 00:58:14,125 --> 00:58:19,165 Now we call them clients, but my late father called them guests. 957 00:58:19,333 --> 00:58:22,707 That is, we cannot lose this heat. 958 00:58:22,708 --> 00:58:24,082 Ferrite straight. 959 00:58:24,916 --> 00:58:27,499 In fact, I wanted to approach this. 960 00:58:28,375 --> 00:58:29,707 Thanks Ferit. 961 00:58:29,708 --> 00:58:30,832 My pleasure. 962 00:58:31,125 --> 00:58:33,707 I need to know the culture of the company. 963 00:58:34,041 --> 00:58:40,040 And I thought that Zehra would teach me this best. 964 00:58:40,958 --> 00:58:42,499 I?! 965 00:58:42,958 --> 00:58:48,082 If it suits you and you, I want Zehra to work with me. 966 00:58:48,083 --> 00:58:52,790 I will be very happy. Our daughter has been with us for years. 967 00:58:52,791 --> 00:58:56,332 Knows everything about us, knows our culture. 968 00:58:56,583 --> 00:58:58,457 She's our daughte 969 00:58:59,041 --> 00:59:03,290 We will no longer call our sister-in-law a waitress. 970 00:59:03,291 --> 00:59:07,249 We will say that he cares back and forth in the company. 971 00:59:08,416 --> 00:59:10,999 I'm sorry, but I can't work for the company. 972 00:59:11,583 --> 00:59:13,582 I cannot accept this offer. 973 00:59:14,083 --> 00:59:17,374 Mr. Hakim, she will start screaming soon. 974 00:59:17,375 --> 00:59:20,540 Enough, enough! 975 00:59:20,541 --> 00:59:23,957 - Ms Seniha: - No, why should I scream? 976 00:59:23,958 --> 00:59:27,665 You think of me, thank you, I'm aware. 977 00:59:27,666 --> 00:59:29,999 But I'm going back to school this year. 978 00:59:30,000 --> 00:59:31,374 I will become a doctor. 979 00:59:32,541 --> 00:59:33,957 Definitely not. 980 00:59:33,958 --> 00:59:38,124 My fiancee will study and become a doctor, I support her decision to the end. 981 00:59:38,666 --> 00:59:41,290 That is, it will not work, daughter? 982 00:59:41,291 --> 00:59:42,457 Do not speak. 983 00:59:42,666 --> 00:59:43,999 Kim sorry. 984 00:59:45,041 --> 00:59:47,165 I don't want to insist, but... 985 00:59:47,416 --> 00:59:49,999 At least I can ask you for help? 986 00:59:50,083 --> 00:59:53,249 Not as a job, but as a support. 987 00:59:54,458 --> 00:59:56,332 You have lessons, Zehra. 988 01:00:08,791 --> 01:00:11,415 Good, ok, I'll help. 989 01:00:12,333 --> 01:00:13,624 Deal. 990 01:00:14,291 --> 01:00:16,540 - Come on, come on. - Let's. 991 01:00:33,458 --> 01:00:37,915 Okay, spent the night here, how lovely. 992 01:00:39,000 --> 01:00:43,915 What else? I'll also take a shower, which is great. 993 01:00:44,083 --> 01:00:45,374 Good. 994 01:00:49,041 --> 01:00:50,624 Great, great. 995 01:00:54,041 --> 01:00:56,499 Gods. And the suitcase? 996 01:00:56,708 --> 01:00:58,457 Stayed in the car. 997 01:00:58,750 --> 01:01:00,124 Stop. 998 01:01:10,541 --> 01:01:12,290 Keys? 999 01:01:23,250 --> 01:01:24,624 I am a real jackal. 1000 01:01:32,666 --> 01:01:36,457 The coffee was very tasty, I'll go. 1001 01:01:36,875 --> 01:01:39,957 As you wish, son. Thanks for coming. 1002 01:01:40,083 --> 01:01:43,290 We are waiting for more. This time I'll cook dinner. 1003 01:01:43,291 --> 01:01:45,124 Real jam. 1004 01:01:45,541 --> 01:01:46,624 Good. 1005 01:01:47,208 --> 01:01:49,374 If you leave, I can give you a lift. 1006 01:01:49,791 --> 01:01:52,832 How polite of you, dear. No need, I'll see Zehra. 1007 01:01:52,833 --> 01:01:54,540 Let's go. 1008 01:01:54,541 --> 01:01:55,832 Good evening. 1009 01:01:55,833 --> 01:01:57,665 And you, and you. Happily. 1010 01:01:57,666 --> 01:01:59,040 Say hello to brother Ali. 1011 01:01:59,041 --> 01:02:00,582 Okay, I'll pass it on. 1012 01:02:00,791 --> 01:02:02,082 Okay, daughter- 1013 01:02:05,833 --> 01:02:08,040 Come on, brave boy. 1014 01:02:09,250 --> 01:02:14,915 Mr Hakim, by the way. To send abroad, you need to provide information about the financial status of the company. 1015 01:02:14,916 --> 01:02:18,707 Okay, you can find out. Accounting is in your hands. 1016 01:02:19,750 --> 01:02:22,915 However, we will also need personal accounts linked to the company. 1017 01:02:22,916 --> 01:02:24,290 Personal accounts? 1018 01:02:24,291 --> 01:02:26,749 They are clean in this business. I hope there will be no problems? 1019 01:02:26,750 --> 01:02:28,624 No, dear, what problems can there be? 1020 01:02:28,625 --> 01:02:32,749 Okay, I'll send the permission document tomorrow with Mitat to you. 1021 01:02:32,750 --> 01:02:36,040 Because our personal expenses are linked to company accounts. 1022 01:02:36,208 --> 01:02:38,540 All expenses are covered by the company. 1023 01:02:38,625 --> 01:02:41,790 Our credit card, children's credit card. 1024 01:02:41,791 --> 01:02:46,124 But don't worry, everything is clean and accurate with us. 1025 01:02:46,125 --> 01:02:48,165 - Come on, easy work. - Thanks to. 1026 01:02:48,166 --> 01:02:51,457 - Goodnight. - Good night, son, good night. 1027 01:03:06,083 --> 01:03:07,582 Slippers?! 1028 01:03:08,583 --> 01:03:09,790 Closed. 1029 01:03:09,791 --> 01:03:12,332 Oh no. Where will I go?! 1030 01:03:18,958 --> 01:03:21,290 The girls had to come late. 1031 01:03:21,750 --> 01:03:23,207 What are these sounds? 1032 01:03:25,041 --> 01:03:26,290 You... 1033 01:03:30,583 --> 01:03:32,707 What are you doing? 1034 01:03:35,250 --> 01:03:36,374 It... 1035 01:03:37,625 --> 01:03:40,290 I forgot something about girls. 1036 01:03:40,541 --> 01:03:42,665 Came to pick up. 1037 01:03:42,666 --> 01:03:44,749 Lord God. 1038 01:03:44,916 --> 01:03:46,665 The girls will be late today. 1039 01:03:46,666 --> 01:03:48,415 I have the girls' keys. 1040 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 I'll bring it, but do they know? 1041 01:03:51,916 --> 01:03:53,707 I know. Of course you know! 1042 01:03:53,708 --> 01:03:56,165 Superman! Of course they are aware. 1043 01:04:02,625 --> 01:04:06,165 Your dad insisted so. Should I have refused? 1044 01:04:06,166 --> 01:04:09,707 The Zehra I know loves to say no more than anything. 1045 01:04:09,708 --> 01:04:12,332 How would you like to work for the company? 1046 01:04:12,333 --> 01:04:15,165 You weren't there when we talked, I wonder? 1047 01:04:15,166 --> 01:04:18,540 Besides, I won't work for the company, just help out. 1048 01:04:19,083 --> 01:04:21,457 Because Mr. asked for help. 1049 01:04:21,625 --> 01:04:22,832 What do you want?! 1050 01:04:22,833 --> 01:04:24,540 Why are you fighting now? 1051 01:04:24,541 --> 01:04:27,749 Zehra. This man only came to you in the morning. 1052 01:04:27,750 --> 01:04:29,707 We wanted to be careful. 1053 01:04:29,708 --> 01:04:31,499 I'm so careful. 1054 01:04:31,500 --> 01:04:33,124 Like you're very careful. 1055 01:04:33,125 --> 01:04:34,957 Mr. Ferit, the most careful on the planet. 1056 01:04:34,958 --> 01:04:36,499 I can't believe you. 1057 01:04:36,500 --> 01:04:38,415 I do whatever you ask. 1058 01:04:38,416 --> 01:04:40,249 He asked me to leave the girls, I broke up. 1059 01:04:40,250 --> 01:04:43,082 I can't even imagine anything worse than that. 1060 01:04:43,083 --> 01:04:44,790 What should I do? Hang a medal? 1061 01:04:44,791 --> 01:04:46,624 It's like he broke up for me. 1062 01:04:46,625 --> 01:04:49,790 God. Zehra, you really are like a joke. 1063 01:04:49,791 --> 01:04:55,165 We're talking about you here. How did the topic come to me? I do not understand. 1064 01:04:56,125 --> 01:05:00,457 Listen. The person in front of you, you must first take action. 1065 01:05:00,458 --> 01:05:02,290 - Like this. - Left shoulder first. 1066 01:05:02,291 --> 01:05:04,957 Then right and hit from below. 1067 01:05:04,958 --> 01:05:06,540 - This is how I show it. - Yes. 1068 01:05:06,541 --> 01:05:08,707 Right, then I show it like this. 1069 01:05:08,708 --> 01:05:09,790 Show it. Yes. 1070 01:05:09,791 --> 01:05:12,082 Then something like that. 1071 01:05:12,083 --> 01:05:13,415 I beg your pardon. 1072 01:05:13,416 --> 01:05:17,374 - But... - What are you doing? What are you doing? 1073 01:05:17,375 --> 01:05:20,415 Like a cat has bitten. It takes a little effort. 1074 01:05:20,500 --> 01:05:22,499 Really, let's go harder. 1075 01:05:22,500 --> 01:05:24,665 Squeeze your hands into a fist, squeeze. 1076 01:05:24,666 --> 01:05:29,290 No, I can't, my nails dig into my palm. 1077 01:05:29,291 --> 01:05:32,082 Burak, but will not work with nails. 1078 01:05:32,083 --> 01:05:35,249 It won't go like that either. I can't box. 1079 01:05:35,250 --> 01:05:37,082 But look, I'll attack with my nails. 1080 01:05:37,083 --> 01:05:39,624 I'll rip out all my hair. This is also a style, what do you say? 1081 01:05:39,791 --> 01:05:43,624 This is also a style, but as soon as you hear a rustle, you immediately hide. 1082 01:05:43,625 --> 01:05:44,665 This is different! 1083 01:05:45,416 --> 01:05:47,874 I taught Zehra, for example. 1084 01:05:47,875 --> 01:05:50,457 If Zehra is now placed in front of a crowd of men... 1085 01:05:50,458 --> 01:05:52,165 She'll deal with a couple. 1086 01:05:52,166 --> 01:05:54,624 And it won't be too stressful. 1087 01:05:55,458 --> 01:05:56,749 Zehra can? 1088 01:05:56,750 --> 01:05:58,749 Of course he can, his brother taught him. 1089 01:05:58,750 --> 01:06:01,332 I'll teach you, come on. 1090 01:06:01,333 --> 01:06:02,165 You taught. 1091 01:06:02,166 --> 01:06:03,999 - Yes. - That is, he can 1092 01:06:04,000 --> 01:06:06,165 He can, he can. I say that I have learned. 1093 01:06:06,166 --> 01:06:07,165 Let's! 1094 01:06:07,166 --> 01:06:09,707 - Zehra is a boxer. - Yes. 1095 01:06:09,708 --> 01:06:13,332 Found! Found, found! 1096 01:06:13,333 --> 01:06:15,207 - What did I find? - Found it! 1097 01:06:15,208 --> 01:06:16,749 What did you find? 1098 01:06:18,416 --> 01:06:20,624 Thanks superman. 1099 01:06:22,958 --> 01:06:24,082 Burcak. 1100 01:06:25,083 --> 01:06:26,999 You look at this behavior. 1101 01:06:27,000 --> 01:06:29,165 She's acting so weird. 1102 01:06:31,625 --> 01:06:33,165 Superman. 1103 01:06:42,541 --> 01:06:44,457 What is it, Mr. Hak 1104 01:06:44,458 --> 01:06:45,957 Do you think about it too? 1105 01:06:46,125 --> 01:06:49,457 I can't think of anything else. 1106 01:06:49,458 --> 01:06:50,874 The unlucky left no other choice. 1107 01:06:50,875 --> 01:06:52,540 Doesn't even speak... 1108 01:06:52,541 --> 01:06:55,832 If I become a doctor, how can I have a baby? 1109 01:06:55,833 --> 01:06:57,415 How can I grow. 1110 01:06:57,458 --> 01:06:59,290 - Ferrite? - Ferrite? 1111 01:06:59,333 --> 01:07:02,124 We're worried about Zehra, Mr. Hakim. 1112 01:07:02,125 --> 01:07:04,082 She set out to become a doctor. 1113 01:07:04,166 --> 01:07:08,165 You will, but how will you raise your child? 1114 01:07:08,166 --> 01:07:10,332 How will you take care of the house? 1115 01:07:10,333 --> 01:07:12,249 How will you look after your husband? 1116 01:07:12,250 --> 01:07:14,624 Am I talking about this, Ms. Seniha? 1117 01:07:15,166 --> 01:07:18,832 The poor girl came here and said she would go back to school, become a doctor. 1118 01:07:18,833 --> 01:07:20,540 And ours just sits there. 1119 01:07:20,625 --> 01:07:25,124 Since it happened, you, too, go back to school. 1120 01:07:25,458 --> 01:07:28,707 We raised a guy without a.sou'l, let him stay in the past. 1121 01:07:28,708 --> 01:07:30,249 Not at all, Mr. 1122 01:07:30,333 --> 01:07:34,874 There is a huge company behind my prince. 1123 01:07:34,875 --> 01:07:36,707 He may not be a doctor. 1124 01:07:36,708 --> 01:07:42,332 But it will be fine if this girl does not become a doctor, Mr. Hakim! 1125 01:07:42,541 --> 01:07:45,874 You are very strange, Ms. Seniha. I won't tell you anymore. 1126 01:07:45,875 --> 01:07:48,999 Don't s'ay Mr. I am going to sleep. 1127 01:07:49,000 --> 01:07:50,540 Good night to you. 1128 01:07:51,291 --> 01:07:54,124 And you, and you good night. 1129 01:07:56,666 --> 01:07:58,624 Actually a good person. 1130 01:07:58,625 --> 01:08:01,040 - But... - Did I say bad? 1131 01:08:01,041 --> 01:08:02,915 And here it is? 1132 01:08:02,916 --> 01:08:05,082 But you don't want her to come home, Nihal. 1133 01:08:05,083 --> 01:08:07,832 Let's gather all the good people at our house then, Sera. 1134 01:08:07,833 --> 01:08:09,749 That's not possible, of course. 1135 01:08:10,041 --> 01:08:12,499 We have a great life together. 1136 01:08:12,500 --> 01:08:15,915 The three of us are always one extra, don't forget that. 1137 01:08:16,208 --> 01:08:17,582 Do you want to be redundant? 1138 01:08:17,583 --> 01:08:19,040 Not! 1139 01:08:20,000 --> 01:08:22,832 In that case, don't let this girl come to our house. 1140 01:08:23,125 --> 01:08:25,165 Besides, kindness is a relative term. 1141 01:08:25,166 --> 01:08:30,165 If someone's actions and words match, then we can talk about morality. 1142 01:08:30,166 --> 01:08:32,082 But kindness is completely different. 1143 01:08:32,083 --> 01:08:34,082 Two minutes to ten, hurry up. 1144 01:08:40,458 --> 01:08:41,582 Yes. 1145 01:08:41,583 --> 01:08:43,082 You brought in two years. 1146 01:08:43,083 --> 01:08:45,207 250 thousand lira is now in my account. 1147 01:08:45,208 --> 01:08:46,540 As we agreed. 1148 01:08:46,666 --> 01:08:48,957 Burak will not know about it. 1149 01:08:48,958 --> 01:08:51,290 You changed your mind about upgrading. 1150 01:08:51,291 --> 01:08:54,165 Burak will think that the rent is 5 thousand. 1151 01:08:54,166 --> 01:08:55,165 That's all. 1152 01:08:55,166 --> 01:08:57,332 As you see fit, Mr. Ferit. 1153 01:08:57,583 --> 01:08:59,207 Once an acquaintance. 1154 01:08:59,208 --> 01:09:01,249 And I. See you. 1155 01:09:01,666 --> 01:09:03,832 What are they doing? 1156 01:09:07,666 --> 01:09:09,957 Invincible, are you here? 1157 01:09:10,375 --> 01:09:11,874 What happened? 1158 01:09:12,250 --> 01:09:15,165 I found something in common between Zehra and Ferit. 1159 01:09:16,666 --> 01:09:19,749 There can be-nothing in common between me and this man. 1160 01:09:21,666 --> 01:09:26,540 Okay baby. But you still bring sexy sportswear with you tomorrow. 1161 01:09:28,541 --> 01:09:32,374 I should apply to the university, if only after that. 1162 01:09:33,791 --> 01:09:35,332 Be there during the day. 1163 01:09:39,125 --> 01:09:40,207 Thank you. 1164 01:09:48,500 --> 01:09:50,457 Come on, we're late, let's go. 1165 01:09:52,166 --> 01:09:56,707 Don't worry, Cinderella, we'll take you home before the carriage turns into a pumpkin. 1166 01:09:56,708 --> 01:09:59,332 I'm no different, really. 1167 01:10:02,166 --> 01:10:03,332 Buckled 1168 01:10:03,375 --> 01:10:04,540 Buckled up. 1169 01:10:06,875 --> 01:10:09,915 Where did she stay? Still hasn't arrived. 1170 01:10:10,083 --> 01:10:10,999 Will arrive now. 1171 01:10:11,958 --> 01:10:13,165 Has arrived. 1172 01:10:16,791 --> 01:10:18,415 Youth, good evening! 1173 01:10:18,416 --> 01:10:19,707 Welcome! 1174 01:10:21,125 --> 01:10:24,082 Mom, just welcome? 1175 01:10:24,666 --> 01:10:29,207 Won't you call me son? The only one? 1176 01:10:29,458 --> 01:10:32,165 My only son, my handsome one! 1177 01:10:32,958 --> 01:10:34,457 Brother Ali, are you laughing? 1178 01:10:35,791 --> 01:10:38,540 Huriye, I'm not laughing! I'm not laughing! 1179 01:10:40,208 --> 01:10:41,957 Where is Zehra? Arrived? 1180 01:10:42,541 --> 01:10:44,957 She fell asleep a long time ago, went to bed a long time ago. 1181 01:10:50,708 --> 01:10:51,999 I'll go to bed too. 1182 01:11:02,375 --> 01:11:05,582 I'll go to bed too. Very tired today, you know? 1183 01:11:05,750 --> 01:11:10,082 What did you do? ILwas-like she was coming home. Go and,lie down. 1184 01:11:10,791 --> 01:11:12,040 Maybe she got it. 1185 01:11:45,708 --> 01:11:47,207 No, he doesn't. 1186 01:11:48,291 --> 01:11:50,999 Does Ali's brother really lock the doors? 1187 01:11:51,000 --> 01:11:53,957 How many more times do you have to say? Locks, yes, exactly at 10. 1188 01:11:53,958 --> 01:11:58,332 I'm sorry, Zehra, but it's hard to believe. 1189 01:11:58,666 --> 01:12:01,165 No, she doesn't answer, she fell asleep, probably. 1190 01:12:01,166 --> 01:12:03,999 Can you call Nihal and Sera? 1191 01:12:04,583 --> 01:12:06,665 They don't have keys to the garden. 1192 01:12:08,041 --> 01:12:10,957 What family and life did I fall into? 1193 01:12:11,208 --> 01:12:13,957 I'll fix it, you go. 1194 01:12:14,208 --> 01:12:15,707 It's impossible. 1195 01:12:15,708 --> 01:12:18,999 I won't leave until you come home. 1196 01:12:19,500 --> 01:12:22,290 No, no, I can handle it, you go. 1197 01:12:25,083 --> 01:12:29,374 I think we need to come up with something else, because we will not come here today. 1198 01:12:30,708 --> 01:12:34,165 Maybe stay in a cafe? I have the keys too. 1199 01:12:34,666 --> 01:12:38,082 Not a bad idea, but you need to ask the owner. 1200 01:12:38,708 --> 01:12:40,374 Okay, let's stay. 1201 01:12:40,916 --> 01:12:42,540 Don't shut up, don't shut up, come on. 1202 01:12:42,541 --> 01:12:43,790 I think it was funny. 1203 01:12:45,041 --> 01:12:46,332 Do You have the keys? 1204 01:12:46,333 --> 01:12:47,582 Yes, yes, in your pocket. 1205 01:12:49,250 --> 01:12:50,165 Opened. 1206 01:12:51,666 --> 01:12:54,374 Okay, it's safe here, you can go. 1207 01:12:54,375 --> 01:12:55,374 Are you sure? 1208 01:12:56,625 --> 01:12:57,540 Good. 1209 01:12:58,666 --> 01:12:59,957 Goodnight! 1210 01:13:00,375 --> 01:13:01,790 Goodnight! 1211 01:13:21,625 --> 01:13:27,749 Okay, I'll sleep here, no problem. 1212 01:13:29,458 --> 01:13:31,749 I need a blanket.. 1213 01:13:33,750 --> 01:13:35,082 No. 1214 01:13:42,916 --> 01:13:44,540 Where?! 1215 01:13:50,083 --> 01:13:51,124 He is joking?! 1216 01:14:02,125 --> 01:14:04,415 It was in the car, you might need 1217 01:14:04,833 --> 01:14:06,165 Thank you. 1218 01:14:10,041 --> 01:14:15,915 Zehra, are you sure you can stay here alone? I'm not calm. 1219 01:14:16,208 --> 01:14:20,457 Come in if you want, but I don't think anything will happen. 1220 01:14:20,458 --> 01:14:24,457 If I don't bother you, then I want to be there. 1221 01:14:24,458 --> 01:14:25,499 Don't worry. 1222 01:14:26,666 --> 01:14:28,374 Okay, I'll go then. 1223 01:14:28,875 --> 01:14:30,415 Come on then, okay. 1224 01:14:32,750 --> 01:14:34,665 Close the door. 1225 01:14:34,666 --> 01:14:35,332 Close? 1226 01:14:35,333 --> 01:14:36,332 Yes. 1227 01:14:40,208 --> 01:14:46,707 If you want to eat, then eat. Who am I telling, this is your father's cafe. 1228 01:14:46,708 --> 01:14:49,665 Yes. Actually, I'm hungry. 1229 01:14:50,000 --> 01:14:53,665 Because of Genker, we didn't even have dinner. 1230 01:14:53,666 --> 01:14:56,999 I got hungry too. You have prepared so many things. 1231 01:14:58,041 --> 01:15:03,749 I still think about "you and me" to be honest. I'm talking about dessert, I just don't remember the name. 1232 01:15:04,166 --> 01:15:07,790 Dessert, "you and me". You can leave it like that. 1233 01:15:09,041 --> 01:15:12,665 There is a kitchen, can you cook? 1234 01:15:12,833 --> 01:15:19,332 My soul, I've had enough for today. Any idea, maybe we can order a pizza? 1235 01:15:19,333 --> 01:15:22,874 Yes, can we order pizza? 1236 01:17:06,125 --> 01:17:07,874 I'm tired, that's enough. 1237 01:17:07,875 --> 01:17:10,790 Okay, last song, what's coming out? 1238 01:17:11,250 --> 01:17:14,957 No, no, I can't. 1239 01:17:19,291 --> 01:17:20,415 Lady? 1240 01:17:21,833 --> 01:17:23,957 No I will not be able to. 1241 01:17:23,958 --> 01:17:29,332 When a gentleman holds out his hand, the lady is forced to accept, if only out of politeness. 1242 01:17:30,875 --> 01:17:35,499 Okay, but I'm not very good at dancing. 1243 01:17:37,166 --> 01:17:38,957 I think that we will succeed. 1244 01:17:38,958 --> 01:17:39,915 Let's try. 1245 01:17:43,208 --> 01:17:45,499 Okay, calm down, calm down. 1246 01:17:49,666 --> 01:17:53,540 How do we manage to not fit even in the dance? 1247 01:17:55,083 --> 01:18:02,999 There is a better idea, you can solve this issue and simpler. Put your feet on mine, I think it'll work out. 1248 01:18:03,916 --> 01:18:05,165 You asked for it. 1249 01:18:07,791 --> 01:18:10,457 Good. Are you ready? 1250 01:18:11,208 --> 01:18:12,374 I'm starting. 1251 01:18:58,208 --> 01:19:00,165 I also want to! 1252 01:19:00,166 --> 01:19:01,207 Me too! 1253 01:19:01,958 --> 01:19:03,082 Quiet! 1254 01:19:04,583 --> 01:19:06,082 Good morning! 1255 01:19:12,833 --> 01:19:13,707 What's happening? 1256 01:19:15,666 --> 01:19:17,915 How ugly, would wake up! 1257 01:19:17,916 --> 01:19:19,374 Regretted... 1258 01:19:19,375 --> 01:19:23,374 You are not particularly, but the one who is very close, just look. 1259 01:19:23,375 --> 01:19:26,249 What do you regret? He sleeps constantly. 1260 01:19:26,250 --> 01:19:27,790 Ferit, get up! 1261 01:19:27,791 --> 01:19:31,040 Isn't he your fiance? Wake him up properly! 1262 01:19:31,666 --> 01:19:33,374 Groom, yes? 1263 01:19:35,458 --> 01:19:36,332 Ferrite? 1264 01:19:36,333 --> 01:19:38,665 Beloved, wake up! 1265 01:19:39,416 --> 01:19:41,165 Sera, a little more... 1266 01:19:41,625 --> 01:19:43,124 Sera, you say? 1267 01:19:43,125 --> 01:19:46,832 No, dear, he's just waking up, so he's talking nonsense. 1268 01:19:46,833 --> 01:19:48,332 Dream sees, perhaps. 1269 01:19:48,333 --> 01:19:51,790 Are you coming in, no business? 1270 01:19:53,000 --> 01:19:54,415 Okay, we'll go. 1271 01:19:54,541 --> 01:19:55,749 Ferrite? 1272 01:19:56,291 --> 01:19:57,957 Ferit, get up! Get up! 1273 01:19:57,958 --> 01:19:59,165 Sulfur? 1274 01:19:59,750 --> 01:20:00,874 Shut up, God's punishment! 1275 01:20:00,875 --> 01:20:02,332 What are you doing? You're crazy? 1276 01:20:02,333 --> 01:20:02,957 Nearly suffocated me! 1277 01:20:03,000 --> 01:20:04,290 Why should I choke you? 1278 01:20:04,291 --> 01:20:05,874 The girls are watching, don't show it! 1279 01:20:07,666 --> 01:20:10,582 Good morning! 1280 01:20:11,916 --> 01:20:13,874 I slept so well! 1281 01:20:19,291 --> 01:20:21,457 If possible, we will not even drink water together anymore. 1282 01:20:21,458 --> 01:20:22,707 Agree. 1283 01:20:28,208 --> 01:20:30,124 See you, my bride! 1284 01:20:31,000 --> 01:20:33,124 See you my love! 1285 01:20:37,291 --> 01:20:38,999 Big love! 1286 01:20:40,750 --> 01:20:42,082 Good morning! 1287 01:20:42,083 --> 01:20:43,332 Age... 1288 01:20:46,250 --> 01:20:47,415 Inner voice? 1289 01:20:48,875 --> 01:20:49,665 Grandmother? 1290 01:20:49,666 --> 01:20:50,749 Good morning! 1291 01:20:50,750 --> 01:20:51,624 Nihal? 1292 01:20:52,625 --> 01:20:55,124 Burcak sent a message, did you see? 1293 01:20:55,500 --> 01:20:56,207 I saw. 1294 01:20:56,208 --> 01:20:59,457 Again I decided to share my smart ideas. 1295 01:20:59,458 --> 01:21:01,665 You can die for my smart ideas. 1296 01:21:01,666 --> 01:21:03,124 Let's get ready and let's go. 1297 01:21:03,125 --> 01:21:04,249 Let's have coffee, let's go. 1298 01:21:04,250 --> 01:21:05,415 Okay, come on. 1299 01:21:07,125 --> 01:21:09,749 I've been shaking around here like a mouse. 1300 01:21:11,791 --> 01:21:14,707 My God, how can I be saved? 1301 01:21:24,041 --> 01:21:25,540 I'm out! 1302 01:21:26,833 --> 01:21:28,082 See you, mustache! 1303 01:21:28,083 --> 01:21:29,332 See you, daughter! 1304 01:21:35,166 --> 01:21:37,207 Areyou still calling me mustachioed? 1305 01:21:37,291 --> 01:21:39,374 When I saw it for the first time I called it the same. 1306 01:21:39,375 --> 01:21:42,457 No, I'm not for you, but for him. 1307 01:21:42,625 --> 01:21:47,957 I didn't know you or your name, so I always talked to him. 1308 01:21:49,333 --> 01:21:52,790 I called it mustachioed and it stayed that way, right? 1309 01:21:52,791 --> 01:21:55,999 I'm your friend, right? 1310 01:21:56,000 --> 01:21:56,874 Yes. 1311 01:21:57,083 --> 01:22:06,082 I am very happy. You're right, I'm a mustache. Even in Bursa my mustache was very popular. 1312 01:22:06,083 --> 01:22:07,040 Truth? 1313 01:22:07,125 --> 01:22:08,624 Of course, what did you think? 1314 01:22:09,750 --> 01:22:11,082 Are you coming out? 1315 01:22:11,083 --> 01:22:13,374 I wanted to talk to you, do you have time? 1316 01:22:13,375 --> 01:22:17,082 Of course, of course, please, would you like something to drink? 1317 01:22:17,083 --> 01:22:20,499 No, don't bother. We'll talk about everything. 1318 01:22:23,250 --> 01:22:26,332 This time you will listen to me. 1319 01:22:26,333 --> 01:22:29,207 Of course, I will listen, I hope that nothing bad. 1320 01:22:29,208 --> 01:22:37,082 No, it's not bad, I just want to fix something. You can help. 1321 01:22:37,083 --> 01:22:39,540 Good. I will do everything possible. 1322 01:22:39,541 --> 01:22:40,540 Thanks daughte 1323 01:22:40,916 --> 01:22:46,374 You said you were going to university and wanted to be a doctor. 1324 01:22:46,791 --> 01:22:52,040 We also want Ferit to come back and become a doctor. 1325 01:22:52,375 --> 01:22:58,707 I know he doesn't wan£to, still having fun. Brainless. 1326 01:22:59,208 --> 01:23:05,165 You are a very smart and brave girl, I think that you will be able to convince him. 1327 01:23:05,500 --> 01:23:13,165 Once permission has been issued, let him return and receive a diploma. I believe he will become a good doctor. 1328 01:23:13,666 --> 01:23:21,624 Besides, our idiots swear, but they always go the same way. 1329 01:23:21,625 --> 01:23:26,582 If they see that their brother has returned, they will also begin to study. 1330 01:23:26,916 --> 01:23:31,290 If we reunite, we'll fix it, what do you say, daughter? 1331 01:23:33,750 --> 01:23:40,665 Maybe, I'll try. I'm going to the university today to apply. I'll take Ferit with me. 1332 01:23:41,000 --> 01:23:43,332 The maximurrucan refuse and everything. 1333 01:23:43,333 --> 01:23:45,082 OK, deal. 1334 01:23:45,083 --> 01:23:45,832 It... 1335 01:23:46,166 --> 01:23:47,040 Between us. 1336 01:23:47,041 --> 01:23:48,874 Between us. Good. 1337 01:23:48,875 --> 01:23:53,207 You went out, I'll go to the firm, let's take you? 1338 01:23:53,208 --> 01:23:57,165 No, no, we're not on the way, I'll take the bus. No need. 1339 01:23:57,166 --> 01:23:58,957 Okay, daughter, okay, you know. 1340 01:23:58,958 --> 01:24:00,374 I will go? 1341 01:24:00,375 --> 01:24:00,915 Let's! 1342 01:24:01,375 --> 01:24:02,165 Easy work! 1343 01:24:02,166 --> 01:24:03,207 See you! 1344 01:24:19,708 --> 01:24:21,165 Fresh, baby? 1345 01:24:21,166 --> 01:24:22,082 Yes, Mr. 1346 01:24:22,500 --> 01:24:23,957 Do you cook every morning? 1347 01:24:24,208 --> 01:24:26,040 Yes, every morning. 1348 01:24:28,125 --> 01:24:28,790 Excellent. 1349 01:24:29,916 --> 01:24:31,249 Good work! 1350 01:24:31,250 --> 01:24:32,332 Easy work, baby! 1351 01:24:32,333 --> 01:24:34,082 Thank you! Good day! 1352 01:25:01,291 --> 01:25:03,415 Girls, are you sure? Are we going for it? 1353 01:25:03,416 --> 01:25:10,332 My beautiful, I have already said 70 times that I am sure. Only boxing can affect all of this. 1354 01:25:10,750 --> 01:25:14,374 I don't understand, if I don't nderstand, then who's to understand? 1355 01:25:14,375 --> 01:25:18,999 I didn't really understand either, should I beat him up? I can beat him. 1356 01:25:19,000 --> 01:25:28,957 Don't you dare, don't you dare, don't even think about it. You have to contact him, boxing has it all. Think so. 1357 01:25:28,958 --> 01:25:30,915 Besides, you've been working out, haven't you? 1358 01:25:30,916 --> 01:25:33,832 Yes, I still do. 1359 01:25:33,833 --> 01:25:36,415 How do you know that I know? 1360 01:25:36,416 --> 01:25:40,540 Why can't you just support the idea and that's it? 1361 01:25:41,083 --> 01:25:42,332 Ali told. 1362 01:25:42,333 --> 01:25:43,540 Brother Ali? 1363 01:25:43,541 --> 01:25:44,624 Brother? 1364 01:25:44,625 --> 01:25:46,582 What is it? Can't we talk to him? 1365 01:25:46,583 --> 01:25:53,082 Leave it all, Ferit will be here in about an hour. It's a great plan, don't you dare forget. 1366 01:25:53,083 --> 01:25:54,165 Do we do it or not? 1367 01:25:54,166 --> 01:25:56,707 Let's do it! 1368 01:25:57,583 --> 01:25:59,374 Let's! 1369 01:26:01,333 --> 01:26:03,165 I still don't understand... 1370 01:26:11,333 --> 01:26:12,374 Are you ready? 1371 01:26:16,375 --> 01:26:24,499 How they hit well, hard, hard, look, not bad, right? 1372 01:26:24,500 --> 01:26:25,790 You continue... 1373 01:26:25,791 --> 01:26:26,790 Girls! 1374 01:26:29,916 --> 01:26:31,415 Go here! 1375 01:26:31,875 --> 01:26:35,124 Very beautiful. Both sexy and chic. 1376 01:26:35,125 --> 01:26:36,499 Happened? 1377 01:26:36,500 --> 01:26:37,374 Happened. 1378 01:26:37,375 --> 01:26:38,457 Very beautiful. 1379 01:26:38,583 --> 01:26:39,457 Where is Nihal? 1380 01:26:39,458 --> 01:26:42,165 She is watching us. 1381 01:26:42,166 --> 01:26:43,665 Can you lower it a little? 1382 01:26:44,875 --> 01:26:46,540 Great so. 1383 01:27:07,000 --> 01:27:08,040 Hello! 1384 01:27:09,000 --> 01:27:10,249 The car is outside. 1385 01:27:11,083 --> 01:27:12,124 How are you, my soul? 1386 01:27:12,166 --> 01:27:12,915 Okay, yours? 1387 01:27:13,333 --> 01:27:15,082 We can do some cardio together. 1388 01:27:18,666 --> 01:27:19,915 Nihal calls. 1389 01:27:20,375 --> 01:27:21,040 Hello? 1390 01:27:21,041 --> 01:27:23,207 Bird in a cage. Get started. 1391 01:27:23,708 --> 01:27:26,082 Good. Ferit is coming, run. 1392 01:27:26,083 --> 01:27:26,999 Wait a minute! 1393 01:27:27,000 --> 01:27:32,124 There is something I have to teach you. The stand is very important. 1394 01:27:32,125 --> 01:27:33,457 Not so. 1395 01:27:33,458 --> 01:27:37,582 Come here, put your hand here... 1396 01:27:38,708 --> 01:27:40,999 Pull back your hair.. 1397 01:27:41,875 --> 01:27:48,165 Don't lean back, lower your head a little and look at me... 1398 01:27:48,166 --> 01:27:48,749 Does not work? 1399 01:27:48,750 --> 01:27:51,082 Stretch your ass, that's right. 1400 01:27:51,083 --> 01:27:54,707 Put your hand down and put it down... 1401 01:27:54,708 --> 01:27:56,082 Is there a place for that here? 1402 01:27:56,083 --> 01:28:04,374 Okay, touch him then and be closer, please, so that he can smell you, exactly, exactly... 1403 01:28:04,375 --> 01:28:06,374 Repeat after me... 1404 01:28:16,458 --> 01:28:18,165 Lower your head a little.. 1405 01:28:20,666 --> 01:28:21,415 Happened? 1406 01:28:21,416 --> 01:28:23,415 Tell me, did it work? 1407 01:28:24,541 --> 01:28:26,999 I can not. Happened? 1408 01:28:27,000 --> 01:28:28,499 I think it worked! 1409 01:28:34,000 --> 01:28:34,665 Zehra? 1410 01:28:35,541 --> 01:28:36,749 Hello! 1411 01:28:37,625 --> 01:28:39,540 What are you doing here? 1412 01:28:39,541 --> 01:28:41,040 Here I am doing. 1413 01:28:41,041 --> 01:28:44,207 I do boxing. I do sometimes. 1414 01:28:44,250 --> 01:28:45,665 Are you into boxing? 1415 01:28:45,666 --> 01:28:46,499 You? 1416 01:28:48,166 --> 01:28:49,165 Do you do boxing? 1417 01:28:51,166 --> 01:28:53,249 What do you do when they break? 1418 01:28:53,250 --> 01:28:55,249 I won't explain myself to you! 1419 01:28:56,125 --> 01:28:57,749 Where are you looking? 1420 01:29:00,291 --> 01:29:02,457 Look at me! 1421 01:29:03,041 --> 01:29:05,749 Can you teach me? What do you say 1422 01:29:06,875 --> 01:29:07,874 Can. 1423 01:29:08,583 --> 01:29:10,415 I've been coaching before. 1424 01:29:18,916 --> 01:29:19,999 Where to teach you? 1425 01:29:21,541 --> 01:29:24,999 Don't be afraid, beat! Bay! 1426 01:29:27,791 --> 01:29:29,165 What? 1427 01:29:31,083 --> 01:29:31,874 Again. 1428 01:29:32,666 --> 01:29:34,332 Come on, move on. 1429 01:29:34,750 --> 01:29:36,415 Come on, Murat. 1430 01:29:44,916 --> 01:29:46,874 Don't look, keep walking. 1431 01:29:47,625 --> 01:29:48,665 Let's. 1432 01:29:52,833 --> 01:29:55,082 What coupons! 1433 01:30:01,833 --> 01:30:03,082 I don't want to offend. 1434 01:30:18,000 --> 01:30:20,249 Guessed? 1435 01:30:20,708 --> 01:30:22,207 It is reasonable. 1436 01:30:25,500 --> 01:30:26,999 Ready? 1437 01:30:28,958 --> 01:30:32,540 I like your self-confidence, but don't exaggerate, Zehra. 1438 01:30:32,541 --> 01:30:35,832 You'll get hurt more and you'll create a problem for us. 1439 01:30:35,833 --> 01:30:38,040 You are so boring! 1440 01:30:38,041 --> 01:30:40,374 Honey, come on. 1441 01:30:40,375 --> 01:30:42,499 Go jump rope. 1442 01:30:42,500 --> 01:30:46,457 I'll come to you later, show you a couple of moves, I promise. 1443 01:30:52,833 --> 01:30:55,124 Do you realize you're distracting me from training? 1444 01:30:55,125 --> 01:30:58,374 What? Are you afraid to lose to a woman? 1445 01:30:58,916 --> 01:31:01,457 I'm afraid to harm your fragile body. 1446 01:31:01,458 --> 01:31:03,165 You can't do anything. 1447 01:31:03,583 --> 01:31:06,415 Zehra, then you will cry. 1448 01:31:06,666 --> 01:31:09,665 I don't think. But since you're running... 1449 01:31:10,125 --> 01:31:11,540 OK, I agree. 1450 01:31:12,166 --> 01:31:13,665 Then let's go. 1451 01:31:13,750 --> 01:31:15,665 Let's show everything in the ring. 1452 01:31:15,958 --> 01:31:17,707 But I have one condition. 1453 01:31:17,708 --> 01:31:19,040 Which? 1454 01:31:19,041 --> 01:31:22,082 If I win, and I win. 1455 01:31:22,166 --> 01:31:26,165 Then I'll kiss where I want. 1456 01:31:44,083 --> 01:31:45,832 Can you tell me what you want to get if you win? 1457 01:31:45,833 --> 01:31:47,999 I'll tell you when I win. 1458 01:31:48,916 --> 01:31:50,124 Good. 1459 01:31:50,250 --> 01:31:52,624 But don't be afraid, you won't get hurt. 1460 01:31:52,625 --> 01:31:54,040 Talk less, work more. 1461 01:32:05,375 --> 01:32:08,415 It turns out you can. 1462 01:32:09,166 --> 01:32:10,749 Brother learned. 1463 01:32:10,750 --> 01:32:12,374 Well very well. 1464 01:32:12,375 --> 01:32:14,249 Don't be afraid, you won't get hurt. 1465 01:32:14,250 --> 01:32:15,957 Okay, then let's get started. 1466 01:32:25,875 --> 01:32:28,165 What happened? Does it hurt a lot? 1467 01:32:28,166 --> 01:32:29,832 No, I'm fine. 1468 01:32:56,250 --> 01:32:59,374 Good good! You won! 1469 01:33:11,708 --> 01:33:13,540 You lost on purpose, didn't you 1470 01:33:13,958 --> 01:33:17,832 Sometimes you have to step aside. 1471 01:33:18,291 --> 01:33:19,499 Congratulations. 1472 01:33:20,166 --> 01:33:22,040 Thank you. 1473 01:33:22,791 --> 01:33:25,332 You won, what do you want to get? 1474 01:33:26,750 --> 01:33:28,207 You'll see when we go. 1475 01:33:34,000 --> 01:33:37,832 Wait half an hour, okay? 1476 01:33:38,250 --> 01:33:40,332 Let me see, dear. 1477 01:33:42,458 --> 01:33:45,165 Why? Why? 1478 01:33:45,666 --> 01:33:48,082 Huriye, a quarrel is about to begin. 1479 01:33:48,166 --> 01:33:50,874 I'm not sure, but prepare the seeds, (girls. 1480 01:33:52,625 --> 01:33:54,832 Ms. Perihan, we need to talk. 1481 01:33:54,833 --> 01:33:58,415 Listen, Ms. Seniha. Speak up. Is someone bothering you? 1482 01:33:58,416 --> 01:34:01,165 Your daughter will become a doctor! 1483 01:34:01,166 --> 01:34:07,415 What are you talking about?! My God! This is terrible! 1484 01:34:08,166 --> 01:34:10,207 You're kidding! 1485 01:34:10,208 --> 01:34:13,165 When will she have a baby? 1486 01:34:13,166 --> 01:34:15,082 When will he be raised? 1487 01:34:15,083 --> 01:34:18,540 She simply swore to destroy our kind 1488 01:34:19,083 --> 01:34:20,874 Did she say so? swore? 1489 01:34:20,916 --> 01:34:23,415 Said she would destroy your kind? 1490 01:34:23,416 --> 01:34:27,957 Say yes, aunt Seniha! I need chaos! 1491 01:34:27,958 --> 01:34:30,499 She vowed to create a career! 1492 01:34:30,500 --> 01:34:32,415 She's just an enemy 1493 01:34:32,541 --> 01:34:37,165 I don't know how you raised her, but fix everything urgently. 1494 01:34:37,291 --> 01:34:39,540 I need agrandson. 1495 01:34:39,541 --> 01:34:43,582 Found a rich husband but still says she's going to be a doctor! 1496 01:34:43,583 --> 01:34:46,165 Huriye, I will tear your hair out! 1497 01:34:47,208 --> 01:34:49,624 Yes, let him become a doctor! What is it? 1498 01:34:49,625 --> 01:34:51,415 They will work together. 1499 01:34:51,416 --> 01:34:53,707 And I'll take care of my grandson! 1500 01:34:53,708 --> 01:34:55,249 Why is that, dear? 1501 01:34:55,416 --> 01:34:56,915 I'll take care of my grandson! 1502 01:34:57,000 --> 01:34:59,082 I'll raise him like Mr. 1503 01:34:59,166 --> 01:35:01,165 What's the interest in Mr. us? 1504 01:35:01,166 --> 01:35:02,249 How sir, you see! 1505 01:35:02,250 --> 01:35:05,749 No, ma'am! How they were brought up... 1506 01:35:05,750 --> 01:35:08,082 The child will grow up like this! 1507 01:35:10,291 --> 01:35:12,665 What does Zehra's mother-in-law say? 1508 01:35:12,666 --> 01:35:16,082 How should I know? Zehra doesn't want to have kids or anything, she's crazy!J'm going crazy too! 1509 01:35:16,083 --> 01:35:17,707 Anyone want cakes? 1510 01:35:17,708 --> 01:35:19,332 Not? Me too! 1511 01:35:19,333 --> 01:35:21,582 Zehra is still young. Where did this topic come from? 1512 01:35:21,583 --> 01:35:23,374 What does Zehra not want? I do not understand. 1513 01:35:23,375 --> 01:35:24,707 Child! 1514 01:35:24,750 --> 01:35:26,540 My God! Zehra is pregnant? 1515 01:35:26,541 --> 01:35:27,790 Pregnant! 1516 01:35:27,791 --> 01:35:29,374 Wait, I'll tell Fatma! 1517 01:35:29,375 --> 01:35:32,040 Heard? Zehra is pregnant! 1518 01:35:33,500 --> 01:35:34,707 Zehra is pregnant! 1519 01:35:36,333 --> 01:35:39,165 Did you hear? Zehra is pregnant. 1520 01:35:46,583 --> 01:35:48,957 Do you think Zehra won? 1521 01:35:48,958 --> 01:35:50,290 How should I know? 1522 01:35:51,000 --> 01:35:53,290 Something tells me... 1523 01:35:58,875 --> 01:36:00,957 It's my grandmother's blanket! 1524 01:36:00,958 --> 01:36:02,999 Nihal! Nihal! 1525 01:36:03,000 --> 01:36:04,415 What? Nihal, Nihal! 1526 01:36:04,416 --> 01:36:07,707 Why is Grandma's bedspread on the floor? You threw it away, didn't you? 1527 01:36:08,041 --> 01:36:09,707 I see it for the first time. 1528 01:36:09,791 --> 01:36:11,165 Who threw it away then? 1529 01:36:11,166 --> 01:36:12,457 It must have fallen, Sera. 1530 01:36:12,458 --> 01:36:15,290 Could not fall, I store in a box. 1531 01:36:15,291 --> 01:36:17,457 To connect with the women of my family! 1532 01:36:17,458 --> 01:36:19,332 That is, it could not fall! 1533 01:36:19,333 --> 01:36:21,124 What could have happened? 1534 01:36:22,208 --> 01:36:25,790 I don't know, but I got a bad feeling. 1535 01:36:26,250 --> 01:36:27,790 Or someone is at 'home. 1536 01:36:28,000 --> 01:36:30,082 Or worse, something else, Nihal. 1537 01:36:30,083 --> 01:36:33,415 Sera, be a little rational. 1538 01:36:33,500 --> 01:36:35,165 Study science. 1539 01:36:35,166 --> 01:36:36,332 But I feel! 1540 01:36:36,333 --> 01:36:38,749 No, Sera! 1541 01:36:41,500 --> 01:36:43,582 Why did you rip out the pages? 1542 01:36:43,583 --> 01:36:45,499 I did not do anything! 1543 01:36:45,833 --> 01:36:49,207 I left the notebook there, and now the pages... 1544 01:36:49,375 --> 01:36:51,582 What's going on, Nihalf? 1545 01:36:52,458 --> 01:36:56,499 No, nothing's happening, dear. 1546 01:36:57,000 --> 01:36:58,415 This is completely unreasonable! 1547 01:36:59,291 --> 01:37:00,415 Yes? 1548 01:37:01,541 --> 01:37:03,749 No no. There is nothing. 1549 01:37:07,708 --> 01:37:10,165 I can't believe I lost for this. 1550 01:37:10,250 --> 01:37:13,249 If you had said... I would have brought you to the university. 1551 01:37:13,250 --> 01:37:14,624 We fought in vain. 1552 01:37:14,833 --> 01:37:16,790 Let's say it was necessary. 1553 01:37:17,916 --> 01:37:20,749 Get up, get up, I have to go. 1554 01:37:21,416 --> 01:37:23,124 Zehra, you go. 1555 01:37:23,458 --> 01:37:25,874 Leave me, please. 1556 01:37:26,000 --> 01:37:30,582 Go hug the walls, kiss the floor. 1557 01:37:31,166 --> 01:37:32,082 But leave me. 1558 01:37:32,166 --> 01:37:34,749 No, you can't, I need you. 1559 01:37:35,000 --> 01:37:36,165 No, you don't need me. 1560 01:37:36,166 --> 01:37:38,499 You can do it yourself, I believe in you. 1561 01:37:38,500 --> 01:37:41,332 In the meantime, I'll sleep a little, siesta. 1562 01:37:41,333 --> 01:37:43,915 You can't, getup, we're late. 1563 01:37:43,916 --> 01:37:46,124 - Zehra, what are you doing? - We are late. 1564 01:37:47,250 --> 01:37:50,540 I swear you^e stubborn! Who did I contact? 1565 01:37:52,083 --> 01:37:53,374 Please have a nice day. 1566 01:37:53,375 --> 01:37:54,624 Next. 1567 01:37:55,791 --> 01:37:57,415 - Hello. - Hello. 1568 01:37:57,416 --> 01:37:59,332 - Your documents. - Now. 1569 01:38:02,791 --> 01:38:04,374 Give me your passport. 1570 01:38:05,166 --> 01:38:05,832 What for? 1571 01:38:06,041 --> 01:38:10,415 This is my wish, I won. You will return to the university. 1572 01:38:13,500 --> 01:38:14,624 Ferrite? 1573 01:38:15,833 --> 01:38:19,249 - I'll be right back. Ferit! - Good. 1574 01:38:20,583 --> 01:38:21,624 Ferrite. 1575 01:38:22,208 --> 01:38:23,915 Ferit, where are you 1576 01:38:24,750 --> 01:38:26,082 Can you stop? 1577 01:38:26,166 --> 01:38:29,582 Have you seen the beautiful girl again? This time you will! 1578 01:38:29,583 --> 01:38:31,332 Who do you think you are? 1579 01:38:32,000 --> 01:38:35,374 - I... - Why are you interfering in my life, Zehra? How dare you? 1580 01:38:36,291 --> 01:38:38,082 I tried to help. 1581 01:38:38,083 --> 01:38:41,499 I did not ask you, and even more so did not want to return to this university. 1582 01:38:41,625 --> 01:38:42,874 Why don't you want to? 1583 01:38:42,958 --> 01:38:44,124 What do you want, Zehra? 1584 01:38:44,125 --> 01:38:46,207 I don't have to report to you. 1585 01:38:46,208 --> 01:38:48,707 I don't ask these questions to others. 1586 01:38:48,708 --> 01:38:52,540 I don't interfere. You can't interfere in my life either, okay? 1587 01:38:52,625 --> 01:38:55,874 I tried to help, I had no bad intentions. 1588 01:38:55,875 --> 01:38:58,749 I don't care about your intentions, Zehra. 1589 01:38:58,750 --> 01:39:01,874 You and I are playing a game that will last 3 months. Clear? 1590 01:39:02,000 --> 01:39:04,707 In 3 months there will be neither me nor us. 1591 01:39:05,208 --> 01:39:08,082 When it's over, everyone will go their own way. 1592 01:39:08,833 --> 01:39:12,999 I already have my own warden at home, I won't bother with you either. 1593 01:39:27,041 --> 01:39:28,290 Yes? 1594 01:39:28,500 --> 01:39:29,915 Mrs. Burcak, there was a misunderstanding. 1595 01:39:29,916 --> 01:39:33,415 Our guy isn't coming. I will not increase the cost, I changed my mind. You can return. 1596 01:39:33,416 --> 01:39:35,124 Truth? 1597 01:39:35,333 --> 01:39:36,957 Good! 1598 01:39:40,583 --> 01:39:43,957 Good thing he changed his mind! Get rid of this house. 1599 01:39:45,250 --> 01:39:47,040 Why did he change his mind? 1600 01:39:52,958 --> 01:39:53,832 Let's. 1601 01:40:06,458 --> 01:40:08,165 You again? 1602 01:40:08,208 --> 01:40:09,332 Let's go! 1603 01:40:09,791 --> 01:40:11,415 Let's go, brother. 1604 01:40:11,416 --> 01:40:12,790 We're leaving. You stay. 1605 01:40:12,791 --> 01:40:15,499 Stay, Murat. Let's go, brother! 1606 01:40:15,500 --> 01:40:17,124 Stay, Murat, you will play. 1607 01:40:17,125 --> 01:40:19,915 No, stay. Get out, get out. 1608 01:40:19,916 --> 01:40:22,165 Gome here, give me your hand. 1609 01:40:22,166 --> 01:40:24,332 Go here. 1610 01:40:24,333 --> 01:40:27,332 Come here my brother. Look. 1611 01:40:27,333 --> 01:40:29,999 When you do that, you won't be able to play. 1612 01:40:30,000 --> 01:40:31,707 See? Let's go. 1613 01:40:31,708 --> 01:40:35,165 Let's go. You need to enter a password, you will not be able to enter. 1614 01:40:35,166 --> 01:40:37,249 Come here, fill out your coupon. 1615 01:40:37,250 --> 01:40:39,082 That's lovely! Fill out coupon. 1616 01:40:39,083 --> 01:40:40,374 Let's! 1617 01:40:40,375 --> 01:40:42,749 Come on, fill out the coupon. 1618 01:40:42,750 --> 01:40:46,582 What? 1619 01:40:46,583 --> 01:40:48,540 I'm responsible! I will have to answer your father! 1620 01:40:48,541 --> 01:40:50,665 Artist! 1621 01:40:51,291 --> 01:40:53,332 Where? Omer. 1622 01:40:58,750 --> 01:41:00,040 Brother Ali? 1623 01:41:00,791 --> 01:41:02,374 Why is he calling? 1624 01:41:03,125 --> 01:41:04,749 Let's see. 1625 01:41:05,291 --> 01:41:06,457 Hello? 1626 01:41:06,750 --> 01:41:07,957 Listen, brother Ali. 1627 01:41:07,958 --> 01:41:11,332 Omer, that Murat has come here again. 1628 01:41:11,333 --> 01:41:14,582 Look, he always finds me. 1629 01:41:14,583 --> 01:41:17,999 Take it, or I'll do something. 1630 01:41:18,000 --> 01:41:20,082 Brother, I understand you perfectly. 1631 01:41:20,208 --> 01:41:22,165 My brother is a little obsessed. 1632 01:41:22,166 --> 01:41:24,999 If you're lucky with one coupon, it won't come out. 1633 01:41:25,000 --> 01:41:28,582 Boy, what do you mean lucky? Is that possible? 1634 01:41:29,083 --> 01:41:32,040 He's addicted! Let him play somewhere else! 1635 01:41:32,166 --> 01:41:34,957 OK, bro. 1636 01:41:35,250 --> 01:41:38,707 Calm down brother. I understand you perfectly. I'll come and save you now. 1637 01:41:38,708 --> 01:41:40,665 Sorry bro. 1638 01:41:40,791 --> 01:41:42,290 My respect bro. 1639 01:41:42,291 --> 01:41:44,040 Come, brother. 1640 01:41:47,333 --> 01:41:50,624 Friends... What are you doing? 1641 01:41:50,625 --> 01:41:51,874 What are you doing? 1642 01:41:51,875 --> 01:41:54,624 Enough! Are you crazy? 1643 01:41:54,625 --> 01:41:57,374 Is there no other place? 1644 01:41:57,500 --> 01:41:59,582 You too bro.. 1645 01:41:59,750 --> 01:42:01,624 You always create a problem for us. 1646 01:42:01,875 --> 01:42:05,457 I'm sorry, but I'll call you brother Ferit. I won't get out of this case alone. 1647 01:42:05,458 --> 01:42:07,374 Only togethe 1648 01:42:07,416 --> 01:42:10,332 Why is that, dear?! I raised 2 kids! 1649 01:42:10,333 --> 01:42:14,124 And I raised 3 children! 3! 1650 01:42:15,166 --> 01:42:17,499 And I'm still raising my granddaughter! 1651 01:42:17,500 --> 01:42:20,499 - Of course, Duygu! Where's she? - Get out! 1652 01:42:20,500 --> 01:42:22,207 - And also Huriye. - What? 1653 01:42:22,333 --> 01:42:23,790 Didn't I raise you? 1654 01:42:23,875 --> 01:42:26,540 Forget it, something important has happened! 1655 01:42:26,541 --> 01:42:28,665 Your middle son, aunt. 1656 01:42:28,666 --> 01:42:30,415 Ali's brother locked h 1657 01:42:30,416 --> 01:42:32,707 My lion? 1658 01:42:32,875 --> 01:42:35,999 Your lion is posing now! 1659 01:42:36,000 --> 01:42:38,499 Run, aunt! 1660 01:42:38,500 --> 01:42:40,707 Run, my lion 1661 01:42:40,875 --> 01:42:44,707 - I'm coming! - Ali, what did you do?! 1662 01:42:44,708 --> 01:42:48,415 - Ali! What didLy.ou do, Ali?! - Whatdt isf?! 1663 01:42:48,416 --> 01:42:50,957 What did you do?! What did you»do?! 1664 01:42:52,708 --> 01:42:55,874 Perihan, the color is wrong! 1665 01:42:56,208 --> 01:42:58,624 Ah, Murat! 1666 01:42:58,750 --> 01:42:59,957 So he's locked up now? 1667 01:42:59,958 --> 01:43:01,040 Yes, brother. 1668 01:43:01,166 --> 01:43:05,082 As I understand it, Ali's brother locked him up. 1669 01:43:05,125 --> 01:43:06,957 He often goes there. 1670 01:43:06,958 --> 01:43:08,957 You know our brother. 1671 01:43:08,958 --> 01:43:12,707 Okay, go there, I'll come too. Meet me there, okay? 1672 01:43:12,708 --> 01:43:14,499 OK, bro. Just faster, okay? 1673 01:43:14,500 --> 01:43:16,124 Don't leave me alone with brother Ali. 1674 01:43:16,291 --> 01:43:17,749 Bye Bye. 1675 01:43:22,791 --> 01:43:25,832 Ah, Murat! What do you have to deal with. 1676 01:43:27,333 --> 01:43:30,082 Hello? How are you, daughter of Zehra? 1677 01:43:30,250 --> 01:43:32,415 Okay, Mr. Hakim. And how are you? 1678 01:43:32,416 --> 01:43:33,999 Good good. 1679 01:43:34,416 --> 01:43:37,457 Did you convince our guy? 1680 01:43:37,708 --> 01:43:41,207 I'm sorry it didn't work out. 1681 01:43:41,625 --> 01:43:44,374 Unfortunately, Ferit will not return to the university. 1682 01:43:45,166 --> 01:43:47,582 Take care, see you. 1683 01:44:05,750 --> 01:44:07,207 He drove me crazy. 1684 01:44:08,375 --> 01:44:11,499 But he plays, dad. 1685 01:44:11,500 --> 01:44:12,999 Don't touch anything, you'll break it! 1686 01:44:13,375 --> 01:44:15,999 Do not touch! I told you, there is a password! 1687 01:44:17,958 --> 01:44:19,665 He will drive me crazy. 1688 01:44:19,875 --> 01:44:21,832 You have to be patient. 1689 01:44:26,875 --> 01:44:28,415 He is very bored. 1690 01:44:28,416 --> 01:44:31,582 This is good! Tell him he won't get out of there so easily. 1691 01:44:31,583 --> 01:44:33,957 He says it's good. 1692 01:44:41,541 --> 01:44:42,540 What does he say 1693 01:44:42,541 --> 01:44:44,665 He's claustrophobic. 1694 01:44:44,666 --> 01:44:46,124 My God. 1695 01:44:46,291 --> 01:44:47,582 And? 1696 01:44:47,708 --> 01:44:50,999 It has a claustrophobia factory. 1697 01:44:51,000 --> 01:44:52,082 He says. 1698 01:44:52,083 --> 01:44:54,665 - Him? - A lot of. 1699 01:44:54,666 --> 01:44:58,290 If you open the door, he will give you too. 1700 01:44:58,458 --> 01:45:01,540 Daughter, go to the park, play with your friends. 1701 01:45:01,541 --> 01:45:05,165 It seems that dad will be angry with you, brother Murat. 1702 01:45:05,166 --> 01:45:07,540 And drove her crazy. See? 1703 01:45:08,166 --> 01:45:10,374 I swear I drove her crazy.. 1704 01:45:16,250 --> 01:45:17,790 Shameless. 1705 01:45:18,375 --> 01:45:19,040 What? 1706 01:45:19,291 --> 01:45:20,707 What's this? 1707 01:45:20,833 --> 01:45:22,582 What are you doing? Will you start a fire? 1708 01:45:22,583 --> 01:45:23,999 He'll start a fire! 1709 01:45:24,000 --> 01:45:25,707 Boy, drop it! 1710 01:45:26,958 --> 01:45:28,165 Abnormal! 1711 01:45:28,458 --> 01:45:32,165 What are you doing? You might think this is your home! Enough. 1712 01:45:32,166 --> 01:45:34,415 Leave it. I'll figure it out. What are you doing? 1713 01:45:34,416 --> 01:45:35,957 Come to yourself. 1714 01:45:36,375 --> 01:45:39,999 Murat, your parents gave you every opportunity. 1715 01:45:40,000 --> 01:45:42,457 Why are you acting like this? 1716 01:45:42,458 --> 01:45:44,082 Get smart a little! 1717 01:45:44,083 --> 01:45:45,957 Drop it! Now you will receive! 1718 01:45:46,083 --> 01:45:48,290 You know what it is, right? 1719 01:45:48,291 --> 01:45:50,957 Drop the lighter. 1720 01:45:50,958 --> 01:45:51,790 Drop the lighter! 1721 01:45:51,791 --> 01:45:52,999 Drop it! 1722 01:45:55,416 --> 01:45:57,749 Dropped it, that's all. 1723 01:45:59,041 --> 01:46:00,499 Congratulations Ali. 1724 01:46:01,083 --> 01:46:02,832 Thank you brother. 1725 01:46:03,166 --> 01:46:05,332 They say Zehra doesn't want to. This is true? 1726 01:46:05,333 --> 01:46:10,082 No, we can't do that, Zehra also wants to. We won't force you, brother. 1727 01:46:11,000 --> 01:46:13,457 How many months? 1728 01:46:13,458 --> 01:46:15,832 Probably 3-5. 1729 01:46:15,833 --> 01:46:16,874 And the floor? 1730 01:46:16,875 --> 01:46:20,082 Like this? This is Ferit, the man. 1731 01:46:20,083 --> 01:46:21,749 I'm asking about the gender of the baby. 1732 01:46:21,750 --> 01:46:22,915 Girl or boy? 1733 01:46:22,916 --> 01:46:23,915 What kind of child? 1734 01:46:23,916 --> 01:46:25,707 Zehra is pregnant. 1735 01:46:28,750 --> 01:46:30,582 Zehra is pregnant? 1736 01:46:30,583 --> 01:46:31,915 Yes. 1737 01:46:42,333 --> 01:46:43,874 Like this? 1738 01:46:44,666 --> 01:46:45,749 My God! 1739 01:46:46,291 --> 01:46:48,332 - Brother Ali. - Ferrite! 1740 01:46:48,333 --> 01:46:49,874 Go here! 1741 01:46:49,875 --> 01:46:51,207 - Brother, what are you doing? - What did you do?! 1742 01:46:51,208 --> 01:46:53,165 Come here, come-here! What did you do? 1743 01:46:53,166 --> 01:46:54,249 What have I done brother? 1744 01:46:54,250 --> 01:46:56,165 - What did you do? - What have I done, brother? 1745 01:46:56,166 --> 01:46:57,165 Zehra, what have I done? 1746 01:46:57,166 --> 01:46:59,207 Ferit, run, they found out about us! 1747 01:46:59,208 --> 01:47:01,749 What have Pdone brother? I swear I didn't do anything! 1748 01:47:01,750 --> 01:47:02,874 Zehra is pregnant. 1749 01:47:02,875 --> 01:47:04,415 - Pregnant? - What?! 1750 01:47:05,041 --> 01:47:07,165 - Pregnant? - I'm losing consciousness! 1751 01:47:07,166 --> 01:47:08,165 It's not me! 1752 01:47:08,166 --> 01:47:10,082 - Go here. - I'm losing consciousness! 1753 01:47:10,083 --> 01:47:11,915 You can fall! 1754 01:47:11,916 --> 01:47:14,207 How could you not ask me?! 1755 01:47:14,208 --> 01:47:17,332 Listen, I'll tear you apart, shut up! 1756 01:47:17,333 --> 01:47:19,665 Brother! Brother, stop! 1757 01:47:19,666 --> 01:47:22,624 What did you do? "Brother, I swear I didn't do anything!" 1758 01:47:22,750 --> 01:47:25,540 You don't even show it! 1759 01:47:25,541 --> 01:47:28,165 Why are you hiding your belly? 1760 01:47:28,166 --> 01:47:29,874 Also pregnant. 1761 01:47:29,875 --> 01:47:32,582 I hope it's a boy. Say it's a boy. 1762 01:47:32,583 --> 01:47:34,290 There is nothing like it! 1763 01:47:34,291 --> 01:47:36,415 I hope he looks like my son! 1764 01:47:36,416 --> 01:47:39,374 Miss Seniha, now you will see what I will do with your son. 1765 01:47:39,375 --> 01:47:40,207 Brother, stop. 1766 01:47:40,208 --> 01:47:44,332 Ali, don't! Don't leave a child without a father, please! 1767 01:47:44,333 --> 01:47:45,790 I'll take care of my nephew, Mom. 1768 01:47:45,791 --> 01:47:48,957 I will not give my grandson to anyone! I'll take care of myself! 1769 01:47:48,958 --> 01:47:52,665 It is I who will take care of my child and will not give it to you 1770 01:47:52,666 --> 01:47:54,249 Ferit, what are you talking about? What's happening? 1771 01:47:54,250 --> 01:47:56,040 I don't know, Zehra! 1772 01:47:56,041 --> 01:47:59,999 I fell, and you run, save yourself. 1773 01:48:00,000 --> 01:48:02,374 Are you all crazy? 1774 01:48:02,375 --> 01:48:04,332 I'm not pregnant! 1775 01:48:04,333 --> 01:48:05,165 Not? 1776 01:48:05,166 --> 01:48:05,999 Truth? 1777 01:48:06,125 --> 01:48:08,582 Yes bro. Where can I hide the child? 1778 01:48:10,875 --> 01:48:12,749 Brother, who said that? 1779 01:48:12,875 --> 01:48:13,790 Our girl said 1780 01:48:13,958 --> 01:48:15,665 - Who is it? - Gozde! 1781 01:48:15,666 --> 01:48:17,165 And who did Gozde know from? 1782 01:48:17,250 --> 01:48:19,832 Saniye said, and she told Huriye. 1783 01:48:19,833 --> 01:48:22,249 All butchers and vendors talk about it. 1784 01:48:22,750 --> 01:48:25,290 They gossip themselves, and they will make me a victim! 1785 01:48:25,291 --> 01:48:27,874 I didn't say anything, it's slander! The child is not from me! 1786 01:48:28,916 --> 01:48:31,207 - What butcher shop? Happiness? - Yes. 1787 01:48:32,333 --> 01:48:33,957 Okay, don't run away. 1788 01:48:34,166 --> 01:48:35,957 Sorry. I will tear it apart. 1789 01:48:35,958 --> 01:48:37,624 - Mom, brother is leaving. - He's leaving! 1790 01:48:37,625 --> 01:48:39,832 Run! Ali, don't! 1791 01:48:57,041 --> 01:48:59,332 Company bank account, Mr Cenker. 1792 01:48:59,333 --> 01:49:00,582 Thank you. 1793 01:49:05,791 --> 01:49:07,124 What did they pay? 1794 01:49:07,750 --> 01:49:09,624 Do we know this person? 1795 01:49:09,625 --> 01:49:12,915 Paid from the company's account, but I don't know who it is. 1796 01:49:12,916 --> 01:49:13,874 Please find out. 1797 01:49:13,875 --> 01:49:16,290 Now, Mr. I will contact the bank. 1798 01:49:27,208 --> 01:49:29,124 There's nothing in the house, is there, Nihal? 1799 01:49:29,750 --> 01:49:31,540 No girl. 1800 01:49:33,250 --> 01:49:35,374 Why are you afraid then? 1801 01:49:36,166 --> 01:49:38,040 I'm not afraid. 1802 01:49:42,625 --> 01:49:43,999 Who's there?! 1803 01:49:45,625 --> 01:49:46,749 Nihal, stop! 1804 01:49:46,750 --> 01:49:48,415 You can't do anything with this vase! 1805 01:49:48,416 --> 01:49:50,082 How else can I do it! 1806 01:49:51,750 --> 01:49:52,957 Well, I do not! 1807 01:49:55,000 --> 01:49:59,915 I forgot a couple of things here... 1808 01:49:59,916 --> 01:50:01,624 Came to pick them up. 1809 01:50:01,625 --> 01:50:04,749 Do you remember when you brought them? I don't remember. 1810 01:50:04,750 --> 01:50:06,540 Serra, do you remember? 1811 01:50:06,916 --> 01:50:10,915 I don't remember anything, but if I go into a trance, I'll remember. 1812 01:50:10,916 --> 01:50:14,374 There is nothing to remember! She stayed with us. 1813 01:50:15,166 --> 01:50:17,499 All for free. 1814 01:50:17,500 --> 01:50:21,457 This is wrong, because everything was wrong. I stayed one night. 1815 01:50:21,458 --> 01:50:22,874 And that was forced. 1816 01:50:22,875 --> 01:50:26,249 Burcak, would tell us. We wouldn't throw you out on the street. 1817 01:50:26,250 --> 01:50:28,165 Of course I wouldn't throw it away, Nihal! 1818 01:50:30,041 --> 01:50:35,165 OK OK! There was a small problem with my house. 1819 01:50:35,541 --> 01:50:38,332 Thank God, everything is resolved. 1820 01:50:39,458 --> 01:50:41,749 I don't want your chicken coop! 1821 01:50:41,750 --> 01:50:44,332 You die for our chicken coop! 1822 01:50:46,458 --> 01:50:48,499 Star unfinished! 1823 01:50:52,958 --> 01:50:54,040 Entered! 1824 01:50:57,083 --> 01:50:59,624 And the toast'must have been eaten by Burcak, right, Nihal? 1825 01:50:59,625 --> 01:51:00,707 Sierra... 1826 01:51:03,708 --> 01:51:07,290 My beauty, my only... 1827 01:51:07,625 --> 01:51:11,415 My baby, my little bird... 1828 01:51:15,250 --> 01:51:19,832 I'll call Ferit, and he must be embarrassed after what happened. 1829 01:51:19,833 --> 01:51:25,249 Call my darling, call my baby I'll leave you alone, okay? -Good. 1830 01:51:41,541 --> 01:51:42,790 Yes, Zehra? 1831 01:51:42,791 --> 01:51:43,874 How are you? 1832 01:51:43,875 --> 01:51:45,207 Okay, what happened? 1833 01:51:45,208 --> 01:51:48,207 Nothing, I was wondering how you are. 1834 01:51:48,208 --> 01:51:51,165 Wasn't what happened in the area today something absurd? 1835 01:51:51,166 --> 01:51:53,582 I'm busy, let's talk later? 1836 01:51:53,583 --> 01:51:56,957 Okay... we'll talk later. 1837 01:52:01,125 --> 01:52:05,374 I thought we made up when he said, "Zehra, go save yourself." 1838 01:52:05,875 --> 01:52:09,665 Uh, Zehra, uh...of course the guy will get pissed off, and he's right. 1839 01:52:10,166 --> 01:52:11,707 What have you done... 1840 01:52:30,958 --> 01:52:37,249 Listen, don't tell your father about what happened today. 1841 01:52:37,250 --> 01:52:39,457 Otherwise, we're done! Keep in mind! 1842 01:52:41,291 --> 01:52:44,707 I know about everything. 1843 01:52:45,291 --> 01:52:50,915 Good evening, Mr Hakim. And today we took a walk with the guys. 1844 01:52:50,916 --> 01:52:53,040 Walked? It was a nice walk? 1845 01:52:53,041 --> 01:52:54,624 - Walked. - Well done. 1846 01:52:54,625 --> 01:52:55,540 Dad... 1847 01:52:57,458 --> 01:53:01,457 No more parties. 1848 01:53:03,708 --> 01:53:06,665 Tomorrow you start working for the company. 1849 01:53:07,166 --> 01:53:09,374 That's all I wanted to say. 1850 01:53:09,375 --> 01:53:13,207 Mr. Hakim, we would talk about it together. 1851 01:53:14,375 --> 01:53:18,124 We and the company... what is it for? 1852 01:53:18,125 --> 01:53:21,415 Just a minute, just a minute, is that all? Will there be a beating? 1853 01:53:21,416 --> 01:53:22,790 We'll see tomorrow. 1854 01:53:23,166 --> 01:53:26,415 Probably, the company will provide us with an office. 1855 01:53:28,208 --> 01:53:29,165 God... 1856 01:53:56,333 --> 01:53:58,749 If you want, we can sit and be silent. 1857 01:53:58,916 --> 01:54:02,415 But if you want to tell something, then I'm a good listener. 1858 01:54:02,416 --> 01:54:03,707 How did you understand? 1859 01:54:03,875 --> 01:54:08,624 Because every time you're upset, you sit here alone and dig in the ground. 1860 01:54:10,375 --> 01:54:12,540 Come on tell me what happened? 1861 01:54:18,166 --> 01:54:19,874 It's about Ferit. 1862 01:54:20,500 --> 01:54:25,749 I interfered in what I shouldn't have interfered with. His father asked me to persuade him to return to school. 1863 01:54:25,750 --> 01:54:27,957 And I tried, but it didn't work. 1864 01:54:27,958 --> 01:54:30,832 Will he return to school? As he wants. 1865 01:54:30,833 --> 01:54:32,499 He said so. 1866 01:54:33,250 --> 01:54:38,040 Very angry and, he is right about it. He didn't want to, but I made him. 1867 01:54:38,041 --> 01:54:39,749 And I got frustrated myself. 1868 01:54:39,750 --> 01:54:44,874 Zehra, do you know what I do in situations like this? 1869 01:54:44,875 --> 01:54:49,165 I say that I am upset, not embarrassed, not ashamed. 1870 01:54:49,166 --> 01:54:50,707 Even if it's Ferit? 1871 01:54:51,458 --> 01:54:53,332 Even if it's Ferit. 1872 01:54:55,750 --> 01:54:56,915 Thank you. 1873 01:54:56,916 --> 01:54:58,082 My pleasure. 1874 01:54:58,083 --> 01:55:02,040 Come on, go backup your meditation, I interrupted you. 1875 01:55:02,041 --> 01:55:04,999 No, heyer mind, I can continue Where Lleft off., 1876 01:55:05,000 --> 01:55:08,290 Zehra, let our conversation stay between us. 1877 01:55:08,291 --> 01:55:12,415 That is, let's not talk about this Nihal and Burcak. Because they might think... 1878 01:55:12,416 --> 01:55:13,790 What might they think? 1879 01:55:13,791 --> 01:55:15,707 What are you in Ferit... 1880 01:55:15,708 --> 01:55:19,707 No, why is this here? I'm from humanity... 1881 01:55:20,000 --> 01:55:20,540 Come on, I'm going. 1882 01:55:20,541 --> 01:55:23,290 Let, you speak correctly, but still let it remain between us. 1883 01:55:23,291 --> 01:55:25,540 Good. Gome on, I'm late. 1884 01:55:30,291 --> 01:55:32,040 Yes Cenker? 1885 01:55:32,583 --> 01:55:33,749 Today? 1886 01:55:34,541 --> 01:55:39,290 Okay, we can work. I'll be there in an hour. Good good. 1887 01:55:47,458 --> 01:55:49,165 - Good morning! - Good morning, bro! 1888 01:55:49,375 --> 01:55:50,374 This.. 1889 01:55:50,375 --> 01:55:55,290 Brother Yilmaz, it's my first day at work, my father is already stressed. 1890 01:55:55,291 --> 01:55:58,040 I do not want to bring a,person late on the first day. 1891 01:55:58,041 --> 01:56:01,332 Of course, who needs Yilmaz's problems? 1892 01:56:01,333 --> 01:56:03,915 And I considered myself your 4th brother. 1893 01:56:03,916 --> 01:56:07,290 Bro why are you saying that? I get upset too. 1894 01:56:07,541 --> 01:56:10,332 Is it about love? OK let's talk. 1895 01:56:10,333 --> 01:56:11,124 Truth? 1896 01:56:12,208 --> 01:56:14,415 Then I'll take 2 teas and come. 1897 01:56:14,416 --> 01:56:15,499 Let's. 1898 01:56:23,916 --> 01:56:25,249 Huriye. 1899 01:56:25,250 --> 01:56:25,915 Yes. 1900 01:56:26,500 --> 01:56:29,082 Huriye we know? 1901 01:56:30,750 --> 01:56:33,040 - It's a little tough. - How tough? 1902 01:56:33,666 --> 01:56:38,874 That is... she is an unusual girl, different... 1903 01:56:38,875 --> 01:56:39,999 Other... 1904 01:56:40,666 --> 01:56:43,624 That's why I fell in love with her then! 1905 01:56:44,208 --> 01:56:50,499 It happened, probably, brother Yilmaz. But maybe we won't pull too hard, and you will already tell what's the matter? 1906 01:56:50,500 --> 01:56:55,999 That's the problem, bro! I don't know how to tell her what to say 1907 01:56:56,000 --> 01:56:59,290 Like our Murat, I fall into a stupor. 1908 01:57:00,291 --> 01:57:05,207 We need to move forward as easily as possible. 1909 01:57:05,208 --> 01:57:07,749 Easier? You can not do it this way! 1910 01:57:07,750 --> 01:57:11,957 Is it possible to be so simple in relation to such a gorgeous lady as Ms. Huriye, bro? 1911 01:57:13,333 --> 01:57:19,124 Just not the right word, actually, I meant to say modestly. 1912 01:57:19,125 --> 01:57:23,249 That is, if you go buy a bouquet of flowers and say everything that is in your heart. 1913 01:57:23,541 --> 01:57:25,707 And if fate, then everything will work out. 1914 01:57:25,708 --> 01:57:33,790 Modest! Well, then I'll go and ask for ajnodest and noble bouquet, like Ms. Huriye herself. 1915 01:57:34,208 --> 01:57:36,582 And if she says no, we'll kidnap her?! 1916 01:57:36,583 --> 01:57:42,249 Brother, what are you talking about, for God's sake? Now someone will hear! Are girls being kidnapped now? 1917 01:57:42,375 --> 01:57:46,665 You'd better go make a bouquet as noble and elegant as Huriye. 1918 01:57:47,166 --> 01:57:51,665 Then you go and talk to her, if it doesn't work, then come back here. We'll come up with something different. 1919 01:57:51,666 --> 01:57:53,832 I'm very late! I'm leaving, brother Yilmaz, good luck to you! 1920 01:57:53,833 --> 01:57:54,999 Thanks bro! 1921 01:57:58,208 --> 01:57:59,915 Noble bouquet. 1922 01:58:08,166 --> 01:58:09,165 You can come in. 1923 01:58:11,416 --> 01:58:15,124 Mr. Cenker, Ferit, Murat and Omer Serbetlioglu came. 1924 01:58:15,125 --> 01:58:17,540 Excellent. I was just waiting for them. 1925 01:58:17,958 --> 01:58:19,290 By the way, did you get a response from the bank? 1926 01:58:19,291 --> 01:58:20,415 So far they haven't answered. 1927 01:58:20,416 --> 01:58:22,040 - Tell them to speed it up. - Of course. 1928 01:58:30,291 --> 01:58:32,374 What lovely girls are here! 1929 01:58:32,666 --> 01:58:35,082 I'd rather rent an office here. 1930 01:58:35,958 --> 01:58:39,290 Gentlemen, welcome! I didn't keep you waiting, did I? 1931 01:58:39,291 --> 01:58:43,165 It was you who welcomed it, Caner. We were here anyway. 1932 01:58:43,666 --> 01:58:47,374 I didn't hear that, but thanks anyway. 1933 01:58:48,166 --> 01:58:49,582 If you're ready, shall we begin? 1934 01:58:51,833 --> 01:58:53,040 I will sit if I want. 1935 01:58:54,041 --> 01:58:56,915 Mr. Hakim wanted me to take care of you myself. 1936 01:58:56,916 --> 01:58:57,540 Excellent. 1937 01:58:57,708 --> 01:59:03,290 Before we start, can I have a coffee? I really haven't been able to wake up yet. 1938 01:59:03,291 --> 01:59:07,040 Yes, you certainly may. When you learn how to cook it, you can make it for yourself. 1939 01:59:07,041 --> 01:59:09,540 In this we have no restrictions. As much as you want. 1940 01:59:10,000 --> 01:59:12,374 Not understood? I will do? 1941 01:59:12,916 --> 01:59:17,915 Our coffee is very tasty. And I am sure that you will cook it very well. 1942 01:59:20,666 --> 01:59:21,499 Coffee? 1943 01:59:26,041 --> 01:59:33,624 Murat, and you go down to the -2 floor. The guys at the warehouse will tell you what to do. We'll give you your jumpsuit. 1944 01:59:35,500 --> 01:59:36,874 What warehouse? 1945 01:59:37,875 --> 01:59:38,832 Brother, what's going on 1946 01:59:38,916 --> 01:59:41,832 Wait a minute, let's let him have his show. 1947 01:59:41,833 --> 01:59:47,624 If you want, I can call Mr. Hakim and say that Murat and Omer Sefbetlioglu do not want to carry out your order. 1948 01:59:53,750 --> 01:59:55,040 And Ferit. 1949 01:59:55,041 --> 01:59:56,207 Listen, driver. 1950 01:59:58,125 --> 02:00:02,249 Actually a good idea. In the beginning, I also thought of making you a driver. 1951 02:00:02,250 --> 02:00:06,374 But then I decided that it would be better if you were in the company all the time. 1952 02:00:07,208 --> 02:00:08,457 Well thought. 1953 02:00:12,666 --> 02:00:14,915 You will work at the entrance as a jack. 1954 02:00:18,833 --> 02:00:19,749 Did you make a badge? 1955 02:00:19,750 --> 02:00:21,332 I wrote my name. 1956 02:00:24,625 --> 02:00:26,249 This will not happen. 1957 02:00:26,583 --> 02:00:30,290 Tell you what will happen? I'll call my dad now. 1958 02:00:30,291 --> 02:00:33,874 And let me tell you, we really liked your comedic streak. 1959 02:00:34,000 --> 02:00:34,874 How do you like this idea? 1960 02:00:34,875 --> 02:00:36,332 Very good idea! 1961 02:00:37,416 --> 02:00:37,999 I beg. 1962 02:00:51,416 --> 02:00:54,665 Hello! Do you work here too? 1963 02:00:55,041 --> 02:00:57,499 My father is actually the owner of this company. 1964 02:00:58,625 --> 02:01:03,374 Are you from the ring? I just wear it like that. Women's attention is very... 1965 02:01:21,875 --> 02:01:25,832 Catch it! Catch! Why are you hanging? Don't hang! 1966 02:01:26,000 --> 02:01:27,665 What happened? What happened? 1967 02:01:27,666 --> 02:01:31,249 Goal? Got a goal? Something happened! 1968 02:01:31,250 --> 02:01:35,082 Like a penalty. 1969 02:01:36,666 --> 02:01:38,499 And we were waiting for you. 1970 02:01:39,375 --> 02:01:42,957 You are very beautiful. Let me open the door for you. 1971 02:01:42,958 --> 02:01:45,707 I have my offipe upstairs. I'm waiting somehow. 1972 02:02:24,250 --> 02:02:26,082 Some more... 1973 02:02:27,541 --> 02:02:29,665 Hunt.. 1974 02:02:30,583 --> 02:02:32,707 Doesn't catch! Doesn't catch! 1975 02:02:56,958 --> 02:02:59,874 Please, brethren, bon appetit. 1976 02:03:04,041 --> 02:03:07,040 Brothers, I'm really very tired. 1977 02:03:07,291 --> 02:03:11,165 And you ask me again. I've been on my feet since morning. 1978 02:03:11,166 --> 02:03:14,790 Is it possible for a person to get sick strands of hair due to closing and opening doors? 1979 02:03:14,791 --> 02:03:16,999 Close the door, open the door, close the door, open the door! 1980 02:03:17,000 --> 02:03:20,957 Plant, plant, plant, plant! I swear, it's some kind of Chinese torture! 1981 02:03:22,208 --> 02:03:25,874 Something happened to my brother Murat. He doesn't talk at all. 1982 02:03:26,166 --> 02:03:28,374 Boy, why aren't you talking? Offended by us? 1983 02:03:28,375 --> 02:03:31,415 Do not touch me. I made a bet, I need to watch this match. 1984 02:03:31,541 --> 02:03:34,415 Murat, don't you just sit in the warehouse all day? 1985 02:03:34,416 --> 02:03:39,207 Don't get it, brother. Zero signal, not at all, zero! 1986 02:03:39,750 --> 02:03:41,540 I couldn't watch a single match, I missed everything. 1987 02:03:41,833 --> 02:03:45,624 Don't look! Don't look brother! I beg you? do not watch the matches already! 1988 02:03:45,625 --> 02:03:49,207 Everything that happened to us happened because of your love for matches! 1989 02:03:49,208 --> 02:03:50,165 Calm down a little please! 1990 02:03:50,708 --> 02:03:53,665 Don't interfere in my business, brother! 1991 02:03:56,666 --> 02:04:01,915 My shift is starting now. You have an easy job. 1992 02:04:05,166 --> 02:04:06,832 Hasn't the change started already? 1993 02:04:06,833 --> 02:04:09,165 Boy, he went after the girl. He speaks about it. 1994 02:04:09,541 --> 02:04:12,374 Are you stupid or what? Why are you asking such questions? 1995 02:04:16,208 --> 02:04:18,832 I'm sorry, Ferit, I'm sorry. 1996 02:04:19,583 --> 02:04:23,249 Zehra, calm down, you can do anything. 1997 02:04:24,125 --> 02:04:25,332 Look who's coming. 1998 02:04:25,333 --> 02:04:26,207 Who? 1999 02:04:27,625 --> 02:04:28,624 Daughter-in-law? 2000 02:04:29,708 --> 02:04:32,499 Congratulations, you've started working. 2001 02:04:32,750 --> 02:04:35,832 I don't know if I should congratulate you. 2002 02:04:36,000 --> 02:04:36,749 Daughter-in-law. 2003 02:04:37,000 --> 02:04:38,165 Ferrite.. 2004 02:04:38,166 --> 02:04:43,415 All this time I was handing out coffee, but I didn't drink a glass myself. Thanks a lot! 2005 02:04:43,416 --> 02:04:44,540 Enjoy your meal. 2006 02:04:45,916 --> 02:04:47,707 It got better. 2007 02:04:48,166 --> 02:04:49,582 Ferit no? 2008 02:04:50,416 --> 02:04:51,332 Brother? 2009 02:04:52,000 --> 02:04:57,749 My brother was here somewhere. He seems to have gone to the toilet, go look, he should be there. 2010 02:04:57,750 --> 02:04:59,040 Okay, easy work. 2011 02:04:59,041 --> 02:05:00,332 Thank you too. 2012 02:05:13,125 --> 02:05:15,249 Where are you, Ferit... 2013 02:05:18,333 --> 02:05:20,249 - Ferrite! Ferrite! - Zehra! 2014 02:05:20,833 --> 02:05:21,915 You've come? 2015 02:05:22,333 --> 02:05:23,499 Just went. 2016 02:05:23,500 --> 02:05:25,040 Let's get started then. 2017 02:05:25,041 --> 02:05:27,457 - I'll go to Ferit... - But we don't have time. 2018 02:05:27,458 --> 02:05:28,832 We need, to work. 2019 02:05:29,208 --> 02:05:31,415 Okay, let's start then. 2020 02:05:50,333 --> 02:05:50,999 What do you want? 2021 02:05:51,750 --> 02:05:57,332 I have flowers, but I don't know if they are as beautiful and noble as you... 2022 02:06:06,500 --> 02:06:08,124 Tell me what I don't know. 2023 02:06:08,125 --> 02:06:09,290 What you don't know? 2024 02:06:10,333 --> 02:06:15,415 The length of the Black Sea in Turkey is 4869 km! 2025 02:06:15,416 --> 02:06:19,249 3456 km is Turkey and Ukraine. 2026 02:06:19,250 --> 02:06:24,957 1700 km belongs to Turkey and 1756 km belongs to Ukraine. 2027 02:06:26,333 --> 02:06:27,332 All? 2028 02:06:28,625 --> 02:06:31,915 In fact, I do this sport every evening. 2029 02:06:32,083 --> 02:06:36,499 It's also very good, you know? And I can even say that it is thanks to this simulator that I am beautiful. 2030 02:06:36,500 --> 02:06:38,832 Beauty is my curse 2031 02:06:39,125 --> 02:06:42,332 I would like to tell you about my sad life story sometime. 2032 02:06:42,333 --> 02:06:43,957 But now I won't tell? 2033 02:06:48,916 --> 02:06:51,499 Until then, please stay away from me. 2034 02:06:51,875 --> 02:06:55,415 That is, I can no longer stand the fact that for my sake they climb onto the roofs. 2035 02:06:55,416 --> 02:06:58,874 Please don't get sick because of love. 2036 02:06:58,875 --> 02:07:01,249 What a concern! God! 2037 02:07:01,250 --> 02:07:04,165 Care is my last name. Nice to meet. 2038 02:07:04,916 --> 02:07:10,415 In fact, as soon as I saw you, I realized what a sincere person you are. 2039 02:07:10,875 --> 02:07:16,582 When you slept in your chair like a sleeping beauty... and the way you raved... 2040 02:07:16,583 --> 02:07:17,499 What are you speaking about? 2041 02:07:19,041 --> 02:07:21,457 You said Zehra, then the game... 2042 02:07:21,458 --> 02:07:25,165 Zehra! What did I say? What? 2043 02:07:25,166 --> 02:07:29,749 Don'bknow. You said Zehra, then something else, and then fell asleep. 2044 02:07:31,291 --> 02:07:32,415 She's up to something. 2045 02:07:32,500 --> 02:07:33,290 Would stay! 2046 02:07:33,333 --> 02:07:36,082 Shut up, shut up, I urgently need to intervene! 2047 02:07:36,083 --> 02:07:39,457 Zehra! Zehra, what are you doing?! 2048 02:07:45,625 --> 02:07:50,124 Sometimes we get complaints about product standards. 2049 02:07:50,291 --> 02:07:54,082 Then you need to see the rest of the establishments. To visit. 2050 02:07:54,083 --> 02:07:59,249 Yes, it would be nice. And you will see the rest of the headquarters. I think you should go as soon as possible. 2051 02:07:59,333 --> 02:08:02,957 We'll go together, Zehra. We are now working together. 2052 02:08:03,250 --> 02:08:06,665 Okay... it takes time for me to get used to it. 2053 02:08:07,125 --> 02:08:10,457 I need to, see Ferit before I go. I can go out? 2054 02:08:11,541 --> 02:08:14,499 He's working as a jack today. 2055 02:08:14,500 --> 02:08:18,332 Together with the brothers here in different positions. Busy now. 2056 02:08:18,333 --> 02:08:19,582 Valet works? 2057 02:08:19,583 --> 02:08:20,624 You do not know? 2058 02:08:21,291 --> 02:08:24,165 We haven't been able to talk yet, he hasn't been able to tell. 2059 02:08:24,583 --> 02:08:28,165 Could not talk, did not see each other, as far as I understood. 2060 02:08:28,166 --> 02:08:32,874 That is, your fiance, who is madly in love with you, did not call, did not ask about you? 2061 02:08:33,000 --> 02:08:38,415 We could not talk, this is a normal situation. We don't have to talk all the time. 2062 02:08:38,541 --> 02:08:39,874 This is not normal, Zehra. 2063 02:08:40,333 --> 02:08:41,457 I'll go better. 2064 02:08:41,458 --> 02:08:42,415 Zehra. 2065 02:08:43,750 --> 02:08:46,749 There is something, I know, I know, but I cannot understand. 2066 02:08:46,750 --> 02:08:51,540 No, I'm telling you, we just had a fight. It happens between lovers. 2067 02:08:51,541 --> 02:08:53,790 You are not in love with this man, Zehra. 2068 02:08:53,791 --> 02:08:57,707 I have never seen you look into his eyes, kiss him. 2069 02:08:57,708 --> 02:08:59,165 What is this love? 2070 02:08:59,500 --> 02:09:01,165 But I will prove 2071 02:09:01,875 --> 02:09:03,082 For you. 2072 02:09:03,750 --> 02:09:05,457 I'll go better. 2073 02:09:11,916 --> 02:09:13,374 Didn't see me kiss him! 2074 02:09:13,375 --> 02:09:16,332 You won't see, of course, I still can't even see his face! 2075 02:09:16,333 --> 02:09:18,582 Where are you, Ferit.. 2076 02:09:20,750 --> 02:09:25,499 I'm sorry that I tried to make you do something you didn't want to. 2077 02:09:26,083 --> 02:09:27,082 Not... 2078 02:09:27,208 --> 02:09:30,165 It won't work, I'll think of something else. 2079 02:09:32,916 --> 02:09:35,040 Maybe you can help me get used to it. -I'll help. 2080 02:09:35,666 --> 02:09:39,999 Actually, I like this place, but I don't prefer to come here. 2081 02:09:40,000 --> 02:09:41,582 I don't like working at all either. 2082 02:09:41,583 --> 02:09:43,624 Yes? What time, do you leave? 2083 02:09:43,625 --> 02:09:45,082 At 6, half past 6. 2084 02:09:49,291 --> 02:09:51,124 There are no apologies to you! 2085 02:09:51,458 --> 02:09:52,624 Scoundrel! 2086 02:10:10,583 --> 02:10:11,457 Let's drink something. 2087 02:10:11,458 --> 02:10:12,624 Good. 2088 02:10:14,958 --> 02:10:16,540 Is there a restaurant near here? 2089 02:10:16,541 --> 02:10:18,582 There is a very good place, I can take you there. 2090 02:10:18,583 --> 02:10:21,040 Truth? I got excited. 2091 02:10:27,333 --> 02:10:30,874 Mr. Ferit sent money to the account of Selim Durmus, Mr. Cenker. 2092 02:10:30,875 --> 02:10:32,499 Selim Durmus is the owner of the house. 2093 02:10:32,500 --> 02:10:34,707 He paid the rent of the house for 2 years. 2094 02:10:35,125 --> 02:10:36,207 And who is the tenant? 2095 02:10:36,208 --> 02:10:39,582 A girl named Burcak Kabaly. And this is her number. 2096 02:10:40,875 --> 02:10:43,707 Okay, thanks, you can come out. 2097 02:10:52,333 --> 02:10:54,749 What kind of business are you doing, Ferit? 2098 02:11:07,166 --> 02:11:10,374 I'm a fool! Common fool! 2099 02:11:10,375 --> 02:11:12,665 I bring him coffee! 2100 02:11:12,666 --> 02:11:16,165 You see, I cannot interfere in his life, because he will be offended! 2101 02:11:16,166 --> 02:11:18,165 Do you have a life? Scoundrel! 2102 02:11:20,458 --> 02:11:22,624 I'll call, I'll call! 2103 02:11:22,750 --> 02:11:25,790 Why are you yelling at me? Tactless bastard! 2104 02:11:32,375 --> 02:11:35,124 Don't be stupid, Zehra! Why should he call? 2105 02:11:38,083 --> 02:11:39,624 Did you call or what? 2106 02:11:43,958 --> 02:11:45,124 Yes? 2107 02:11:47,708 --> 02:11:51,707 Okay, I'll be there soon. Where to come? 2108 02:11:54,666 --> 02:11:55,999 My dear home! 2109 02:11:56,958 --> 02:12:01,082 What was it in the girls' house! Like some kind of mouse running around the corners 2110 02:12:01,375 --> 02:12:06,374 Okay, forget it and pretend like nothing happened! 2111 02:12:14,333 --> 02:12:15,165 Hello? 2112 02:12:16,541 --> 02:12:17,665 Yes it's me. 2113 02:12:33,875 --> 02:12:34,874 Who is this? 2114 02:12:36,458 --> 02:12:37,165 Hello? 2115 02:12:39,708 --> 02:12:40,999 Yes, Ferit. 2116 02:12:43,250 --> 02:12:45,040 What is the important topic? 2117 02:12:51,666 --> 02:12:56,915 What does it mean to keep secrets from Huriye? I will crush you! 2118 02:13:18,166 --> 02:13:21,415 Bastard, who knows for what game he called. 2119 02:13:24,583 --> 02:13:25,832 What are you doing here? 2120 02:13:25,833 --> 02:13:29,415 What are you doing here? It wasn't you who called me? 2121 02:13:30,416 --> 02:13:31,832 I didn't call. 2122 02:13:33,583 --> 02:13:35,374 And who then called, dear? 2123 02:13:35,375 --> 02:13:38,082 I don't know, but we'll find out soon. 2124 02:13:39,208 --> 02:13:40,249 Sit down. 2125 02:13:57,500 --> 02:14:00,207 How far can you go, Zehra. 2126 02:14:05,166 --> 02:14:07,749 Do you live here? Do you live here? 2127 02:14:22,541 --> 02:14:23,707 Ferrite? 2128 02:14:25,208 --> 02:14:27,124 I'll go better. 2129 02:14:27,833 --> 02:14:29,082 Zehra... 2130 02:14:30,416 --> 02:14:31,999 What are you doing here? 2131 02:14:32,375 --> 02:14:33,957 What are you doing here? 2132 02:14:33,958 --> 02:14:35,999 Did you call all of us here, Zehra? 2133 02:14:36,166 --> 02:14:39,249 Yes, I met with Burcak, but we broke up and the topic was closed 2134 02:14:39,625 --> 02:14:42,082 But you should already stop interfering in my life. 2135 02:14:42,083 --> 02:14:43,665 It wasn't me who called. 2136 02:14:43,666 --> 02:14:48,124 Zehra, stop looking at my face, you're still lying! 2137 02:14:48,333 --> 02:14:50,124 But you know what I'll do now? 2138 02:14:50,500 --> 02:14:53,957 I'll take the hand of the girl I broke up with so you don't get upset. 2139 02:14:54,125 --> 02:14:55,790 And we'll get out of here. 2140 02:14:55,791 --> 02:14:58,124 What is it to me? Do what you want! 2141 02:14:58,125 --> 02:14:59,832 To not upset me! 2142 02:14:59,833 --> 02:15:03,749 And I found a reason! Let's run, go, come on! 2143 02:15:03,750 --> 02:15:04,415 Good. 2144 02:15:21,958 --> 02:15:23,707 Ferit! 157486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.