Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,854 --> 00:00:08,090
OH WHERE
Episode 4
2
00:00:09,166 --> 00:00:15,415
I realized that he was bothering her and approached her. This is how we met Zehra and Ferit.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,332
Son, what were you doing? Where have you been?
4
00:00:19,333 --> 00:00:21,415
I decided to get Zehra something to drink, papa.
5
00:00:21,416 --> 00:00:22,832
Yes.
6
00:00:24,541 --> 00:00:26,874
Mr. Hakim, Ms. Elif is leaving.
7
00:00:26,875 --> 00:00:28,165
OK, I'm going.
8
00:00:28,166 --> 00:00:29,957
Keep going, I'll be right back.
9
00:00:30,416 --> 00:00:31,665
Good evening!
10
00:00:31,666 --> 00:00:33,582
Please! Please!
11
00:00:33,916 --> 00:00:36,707
I will explain everything to you...
12
00:00:36,708 --> 00:00:40,207
Wait a minute, you don't have to explain anything.
13
00:00:40,208 --> 00:00:42,499
You're wrong, I think you should.
14
00:00:43,208 --> 00:00:46,457
Only recently she told me that she doesn't love you.
15
00:00:48,291 --> 00:00:50,374
Didn't you tell me that there's nothing between you two?
16
00:00:50,375 --> 00:00:53,582
Now you say you've decided to get engaged, what's going on, Zehra?
17
00:00:54,291 --> 00:00:56,082
What is it to you, friend?
18
00:00:56,083 --> 00:01:00,915
Should you care about our relationship? I think no.
19
00:01:00,916 --> 00:01:03,874
Our relationship is like that, we're obsessed.
20
00:01:04,666 --> 00:01:10,415
Quarrels, screams, swearing, then suddenly we realize that we are in love like crazy.
21
00:01:11,416 --> 00:01:13,249
How crazy.
22
00:01:14,791 --> 00:01:17,540
And guys, won't you dance?
23
00:01:17,666 --> 00:01:19,707
Let's go, mother Perihan!
24
00:01:19,708 --> 00:01:20,790
My mommy!
25
00:01:22,125 --> 00:01:23,457
Mommy said?
26
00:01:42,333 --> 00:01:44,665
Are you doing it on purpose?
27
00:02:34,708 --> 00:02:36,207
We're done!
28
00:02:36,208 --> 00:02:38,915
We're really finished!
29
00:02:39,458 --> 00:02:43,457
Brother will destroy us, your dad will have a heart attack...
30
00:02:43,458 --> 00:02:45,290
Can we run away
31
00:02:45,791 --> 00:02:48,457
Together? Where exactly?
32
00:02:49,875 --> 00:02:54,874
Tells, look, what to do? Come up with something, come on!
33
00:02:54,875 --> 00:02:58,040
Zehra, what could he understand to tell that?
34
00:02:58,041 --> 00:03:00,540
Do you think he realized we were playing?
35
00:03:00,666 --> 00:03:02,915
Can a person think of something like this?
36
00:03:03,250 --> 00:03:04,749
I think no.
37
00:03:05,041 --> 00:03:11,499
Calm down, your hands are shaking. Can he not believe that he can do that?
38
00:03:11,750 --> 00:03:18,499
he hung himself on his daughter-in-law, is there something wrong in this matchmaking?
39
00:03:19,166 --> 00:03:20,957
Nothing like that, he did not hang himself, really.
40
00:03:22,041 --> 00:03:23,540
No, I'm telling you.
41
00:03:23,625 --> 00:03:25,790
Good. I said so.
42
00:03:25,791 --> 00:03:28,832
You can't stop taking me out for a minute, can you?
43
00:03:28,833 --> 00:03:31,457
Most likely it is connected with your nerves, my soul.
44
00:03:33,041 --> 00:03:35,249
Calm down, no need.
45
00:03:35,708 --> 00:03:36,999
Let's go to?
46
00:04:37,416 --> 00:04:38,832
Listen, Ferit?
47
00:04:39,625 --> 00:04:40,874
Did you think about me?
48
00:04:41,583 --> 00:04:44,457
Why all of a sudden? What should I think about you?
49
00:04:44,541 --> 00:04:46,165
But I thought about you.
50
00:04:46,958 --> 00:04:47,874
Why?
51
00:04:47,875 --> 00:04:50,290
Worried, did you calm down?
52
00:04:51,291 --> 00:04:52,457
I'm fine, thank you.
53
00:04:52,458 --> 00:04:53,957
Okay, I'm glad.
54
00:04:54,416 --> 00:04:59,457
There are no problems from our side. As I suspected, Cenker didn't say anything to Dad.
55
00:04:59,458 --> 00:05:00,832
I calmed right down.
56
00:05:00,833 --> 00:05:03,874
We arrived home, he praised me and fell asleep.
57
00:05:05,541 --> 00:05:09,290
I think the last time dad was this happy was when I went to medical school.
58
00:05:09,291 --> 00:05:12,165
You will disappoint him again.
59
00:05:12,166 --> 00:05:18,540
Perhaps, but there is a difference. I dropped out of school, and you will drop me.
60
00:05:18,833 --> 00:05:23,749
As long as Cenker doesn't say anything and you don't ruin anything.
61
00:05:24,083 --> 00:05:29,165
Zehra, he didn't understand and won't understand, I won't spoil anything either.
62
00:05:29,250 --> 00:05:33,457
From now on, I will not upset you, at least I will try.
63
00:05:34,791 --> 00:05:35,707
Trust me.
64
00:05:35,958 --> 00:05:38,082
Okay I will try.
65
00:05:39,291 --> 00:05:41,957
Goodnight!
66
00:05:44,833 --> 00:05:49,165
You are the last person I can trust in this life, Ferit Can Serbetlioglu.
67
00:06:30,875 --> 00:06:32,957
We can move on to the second level, girls.
68
00:06:33,166 --> 00:06:36,707
We were unable to get Ferit's attention, unfortunately.
69
00:06:36,708 --> 00:06:42,832
Yes. Nothing happened. We' must quickly save the situation.
70
00:06:42,833 --> 00:06:43,915
What do we do?
71
00:06:44,291 --> 00:06:49,249
It's very simple. How can you make a guy fall in love with you?
72
00:06:49,666 --> 00:06:51,540
I say my friends...
73
00:06:51,750 --> 00:06:52,874
Need to be remembered.
74
00:06:55,500 --> 00:06:57,790
My beautiful, have you started to grow?
75
00:06:57,791 --> 00:07:01,207
Remember? That's what we do, Sera.
76
00:07:01,208 --> 00:07:05,165
No, that's not the point.
77
00:07:05,416 --> 00:07:07,790
We need to make sure that he remembers us.
78
00:07:10,875 --> 00:07:19,540
In beautiful moments, we hurt certain feelings of the one opposite, so he remembers it.
79
00:07:19,541 --> 00:07:21,499
I'm talking about it.
80
00:07:21,500 --> 00:07:22,749
I do not understand.
81
00:07:22,750 --> 00:07:25,540
don't try to understand.
82
00:07:26,750 --> 00:07:32,999
For example, imagine you need some great moment first.
83
00:07:33,125 --> 00:07:37,249
Imagine that Zehra fell and Ferit caught her.
84
00:07:37,250 --> 00:07:38,749
Zehra, what are you doing?
85
00:07:38,750 --> 00:07:40,332
I fell!
86
00:07:40,333 --> 00:07:41,124
Get up
87
00:07:41,125 --> 00:07:47,665
At that moment, Zehra squeezed Ferit's hand or bit her...
88
00:07:48,375 --> 00:07:51,415
Ferit will never forget this moment.
89
00:07:52,041 --> 00:07:52,999
What are you doing?
90
00:07:53,000 --> 00:07:54,082
I remember.
91
00:07:54,083 --> 00:07:56,082
Don't need so much, it hurts me.
92
00:08:01,333 --> 00:08:09,790
You need to buy a doll and prick her with needles, he will not forget in his life.
93
00:08:10,166 --> 00:08:13,499
It's all mathematics, Burcak. Love is math
94
00:08:13,500 --> 00:08:15,249
If you follow the theory...
95
00:08:15,250 --> 00:08:20,374
For God's sake, don't follow theories, don't.
96
00:08:20,375 --> 00:08:26,999
You need, you need, if you follow the theory, you just need to know where and when to stop.
97
00:08:27,250 --> 00:08:31,415
Imagine that they are having a lot of fun, laughing.
98
00:08:31,416 --> 00:08:39,499
Everything is very good. You need to keep a balance, no more, no less. Need to know where to stay.
99
00:08:39,500 --> 00:08:40,499
Zehra, what happened?
100
00:08:40,500 --> 00:08:41,915
Did I say something wrong?
101
00:08:41,916 --> 00:08:43,457
38 out of 100.
102
00:08:48,875 --> 00:08:50,124
38?
103
00:08:51,500 --> 00:08:55,457
No, we can't stop, we need to step on the gas.
104
00:08:56,458 --> 00:08:58,707
I'm sorry, what do you think?
105
00:08:59,125 --> 00:08:59,665
Contact.
106
00:09:00,375 --> 00:09:02,707
I suggest touch.
107
00:09:02,708 --> 00:09:05,540
We're talking about Zehra, girl, is that possible?
108
00:09:06,791 --> 00:09:10,165
I'm not talking about direct contact, it's not just about touch.
109
00:09:10,166 --> 00:09:13,790
She's right, emotional touch is important too.
110
00:09:13,791 --> 00:09:15,499
What other soul?
111
00:09:15,500 --> 00:09:21,790
I'm talking about animal desire. About looks.
112
00:09:23,958 --> 00:09:28,707
In a relaxed pose, you smile for a few seconds.
113
00:09:28,833 --> 00:09:30,582
Then the other side.
114
00:09:30,916 --> 00:09:34,374
Then you start to slowly flirt.
115
00:09:35,583 --> 00:09:40,415
Look at him, he will understand everything.
116
00:09:59,916 --> 00:10:02,749
There's also wedding dances, dear. You know?
117
00:10:02,750 --> 00:10:04,790
Say it's okay that it won't work.
118
00:10:04,791 --> 00:10:06,790
Just say it won't work!
119
00:10:13,416 --> 00:10:15,874
Zehra Serbetlioglu!
120
00:10:15,958 --> 00:10:17,957
Girls, wait, I'm scared.
121
00:10:17,958 --> 00:10:20,749
And what are you doing with the Duygu pool?
122
00:10:20,750 --> 00:10:22,790
Children play, forget it!
123
00:10:22,791 --> 00:10:25,665
Tell me about the engagement. Did you sleep well?
124
00:10:25,666 --> 00:10:28,082
Show me the ring, come on!
125
00:10:28,166 --> 00:10:32,207
Show, show!
126
00:10:32,208 --> 00:10:35,040
Okay, normal ring.
127
00:10:36,000 --> 00:10:40,040
A good ring, when you part, we'll hand it over to a pawnshop.
128
00:10:40,041 --> 00:10:43,707
And then we'll go shopping! So what do you think?
129
00:10:43,708 --> 00:10:45,249
- Shall we take it to a pawnshop?
- Yes.
130
00:10:45,458 --> 00:10:48,582
When you break up, take it off and throw it at him!
131
00:10:48,583 --> 00:10:50,582
The ring is heavy, it will hurt.
132
00:10:50,583 --> 00:10:54,582
- Moreover...
- Girls, if the fun is over, I'll go, I'm late for work.
133
00:10:54,583 --> 00:10:57,415
I'll go too, just listen to me first.
134
00:10:57,416 --> 00:11:01,124
And you, and you. We need to figureKojjt how to impress Ferit.
135
00:11:01,125 --> 00:11:04,374
Think tonight. Let's meet in the evening.
136
00:11:04,375 --> 00:11:08,040
Everyone will offer their options. Today we will deal with Ferit.
137
00:11:08,125 --> 00:11:09,165
Clear? Kiss.
138
00:11:09,166 --> 00:11:10,207
Bye Bye!
139
00:11:13,208 --> 00:11:16,707
Omer, I'll be there in a couple of hours.
140
00:11:17,083 --> 00:11:19,374
Don't be late or you'll get it!
141
00:11:19,750 --> 00:11:23,374
Omer, I'll be there in a couple of hours.
142
00:11:23,625 --> 00:11:26,707
I'm not saying this because it's my voice, but I have a really beautiful voice
143
00:11:27,708 --> 00:11:29,040
My dear.
144
00:11:30,083 --> 00:11:32,040
We forgot to tell you!
145
00:11:32,166 --> 00:11:34,040
- What?
- Ferit left me!
146
00:11:35,000 --> 00:11:37,832
We broke up last night!
147
00:11:37,833 --> 00:11:38,707
Like this?
148
00:11:38,708 --> 00:11:41,207
That's it, we broke up. Said he couldn't upset you.
149
00:11:41,208 --> 00:11:44,915
Said he coiildn'teheat h -
150
00:11:44,916 --> 00:11:48,540
And left me. Yes, it was a good method, but...
151
00:11:48,750 --> 00:11:51,749
I won't lie, it made me feel better.
152
00:11:51,916 --> 00:11:54,915
Because it bothered me, but it turned out so well.
153
00:11:55,375 --> 00:11:57,374
Yes, it worked out well.
154
00:11:58,125 --> 00:12:00,165
Get in, I'll take you.
155
00:12:00,458 --> 00:12:02,249
No, I'll take a little walk.
156
00:12:02,250 --> 00:12:04,124
Okay, I won't insist.
157
00:12:09,791 --> 00:12:12,040
I won't upset you anymore.
158
00:12:12,375 --> 00:12:13,957
Or, at least I'll try.
159
00:12:14,083 --> 00:12:14,957
Trust me.
160
00:12:14,958 --> 00:12:16,290
He did it.
161
00:12:21,208 --> 00:12:23,249
Don't be stupid, Zehra.
162
00:12:23,250 --> 00:12:25,457
What do you say?
163
00:12:31,166 --> 00:12:32,832
Again 100 lire and no name!
164
00:12:32,833 --> 00:12:34,957
What it is? Why no name?
165
00:12:34,958 --> 00:12:36,999
Who do I hate now?
166
00:12:37,000 --> 00:12:39,457
Another would be 10 lire as a gift!
167
00:12:39,625 --> 00:12:41,165
I understand, aunt.
168
00:12:41,166 --> 00:12:44,040
Do you remember the elder uncle of the Serbetlioglu family?
169
00:12:44,583 --> 00:12:46,915
It's definitely him! He looks like a greedy one.
170
00:12:46,916 --> 00:12:47,957
Do you think?
171
00:12:47,958 --> 00:12:50,707
Mom said you could see it in their faces'
172
00:12:50,708 --> 00:12:55,207
Mother? Look, that bad woman never showed up for the engagement.
173
00:12:55,416 --> 00:12:58,290
But come on, your mom understands these things.
174
00:12:58,291 --> 00:13:02,040
Then write, daughter. The elder uncle is blacklisted!
175
00:13:02,166 --> 00:13:04,457
I will show you, elder uncle.
176
00:13:07,000 --> 00:13:08,832
What are you doing?
177
00:13:09,000 --> 00:13:11,832
I'll check if it's real, grandma.
178
00:13:11,833 --> 00:13:13,165
The present?
179
00:13:13,166 --> 00:13:14,374
Yes.
180
00:13:14,458 --> 00:13:16,790
So it's impossible!
181
00:13:16,791 --> 00:13:21,040
Who donated what? We don't know anything!
182
00:13:21,166 --> 00:13:25,582
If someone was awake and standing there...
183
00:13:25,583 --> 00:13:27,665
That would not have happened! Is not it?
184
00:13:27,666 --> 00:13:30,665
Yes, aunt! It was impossible to sleep!
185
00:13:30,666 --> 00:13:31,957
In general it is impossible!
186
00:13:31,958 --> 00:13:34,707
I feel like I missed something very important!
187
00:13:34,708 --> 00:13:36,874
Like something happened.
188
00:13:36,875 --> 00:13:38,040
I feel.
189
00:13:38,333 --> 00:13:43,249
Something happened while I was sleeping, but I don't remember anything
190
00:13:43,583 --> 00:13:45,957
This is due to Mercury retrograde.
191
00:13:46,125 --> 00:13:47,540
Mercury!
192
00:13:47,750 --> 00:13:48,957
What does Mercury mean?
193
00:13:48,958 --> 00:13:50,415
Has Mercury retrograde?
194
00:13:50,416 --> 00:13:54,790
How should I know?! If not this, then some Pluto!
195
00:13:55,500 --> 00:13:57,332
Jupiter!
196
00:14:07,666 --> 00:14:08,957
Why did you come?
197
00:14:09,250 --> 00:14:11,957
Drink coffee, you invited.
198
00:14:11,958 --> 00:14:14,749
Yes, but I got chauffeur Cenker.
199
00:14:15,541 --> 00:14:17,249
Yes, I cheated.
200
00:14:17,500 --> 00:14:20,832
I thought you'd be more comfortable if you took me as your chauffeur.
201
00:14:20,833 --> 00:14:21,832
I'm sorry.
202
00:14:22,083 --> 00:14:25,165
But now we need to discuss another important topic. You know.
203
00:14:25,250 --> 00:14:26,499
What's the topic?
204
00:14:26,500 --> 00:14:28,374
You're lying to yourself.
205
00:14:29,083 --> 00:14:31,582
You marry him even though you don't love him.
206
00:14:32,041 --> 00:14:33,082
Why?
207
00:14:33,666 --> 00:14:36,165
He has a name - Ferit.
208
00:14:38,916 --> 00:14:41,165
Okay Ferit.
209
00:14:41,541 --> 00:14:43,665
Why are you marrying Ferity Zehra?
210
00:14:44,083 --> 00:14:46,582
I can see that you don't love him, there must be some reason.
211
00:14:46,583 --> 00:14:48,040
Must there be a reason?
212
00:14:48,041 --> 00:14:50,165
Do you think I'm getting married for his money?
213
00:14:50,166 --> 00:14:51,499
No, I didn't mean to say that.
214
00:14:53,541 --> 00:14:57,790
If you're marrying him against your will, you can tell me so.
215
00:14:58,041 --> 00:14:59,999
I will do everything I can for you.
216
00:15:00,333 --> 00:15:02,665
There is nothing like that. Why do you think so?
217
00:15:02,958 --> 00:15:05,832
Ferit and I argue sometimes, that's all.
218
00:15:05,916 --> 00:15:07,874
And so I love him.
219
00:15:09,916 --> 00:15:11,207
If you say so...
220
00:15:11,958 --> 00:15:12,999
This is true.
221
00:15:13,291 --> 00:15:17,040
He is very cheerful and cheerful.
222
00:15:17,083 --> 00:15:18,415
I won't insist.
223
00:15:18,875 --> 00:15:22,207
Just know that I'll be there when you need me.
224
00:15:22,208 --> 00:15:25,207
Thanks, but I don't think I'll need you.
225
00:15:25,791 --> 00:15:27,124
See you.
226
00:15:27,958 --> 00:15:29,499
See you.
227
00:15:37,083 --> 00:15:39,415
I won't let you do this to yourself.
228
00:15:46,125 --> 00:15:48,874
There is one important topic to discuss with you, Mr. Hakim.
229
00:15:49,166 --> 00:15:50,624
Let's.
230
00:16:04,916 --> 00:16:06,624
Sorry, just a minute.
231
00:16:14,500 --> 00:16:16,165
Yes, dear bride?
232
00:16:16,250 --> 00:16:18,499
Ferit, Cenker was here.
233
00:16:18,791 --> 00:16:21,915
I don't know what I said, I must have acted stupidly.
234
00:16:22,041 --> 00:16:23,999
Okay, wait, I'll be right there.
235
00:16:25,875 --> 00:16:27,624
I should be going.
236
00:16:35,083 --> 00:16:37,332
My God!
237
00:16:38,416 --> 00:16:40,915
- Brother, what are you doing early in the morning?!
- Get up!
238
00:16:40,916 --> 00:16:43,040
Get up, quickly, quickly.
239
00:16:43,208 --> 00:16:45,249
Is our boyfriend awake?
240
00:16:45,250 --> 00:16:46,582
Come on, get up, quickly.
241
00:16:46,833 --> 00:16:48,249
Brother, go away.
242
00:16:48,250 --> 00:16:49,499
Go away.
243
00:16:49,500 --> 00:16:51,832
Not a brother, but a master!
244
00:16:51,833 --> 00:16:54,749
You can call lord, that's fine too. Clear?
245
00:16:54,750 --> 00:16:56,624
You lost the bet!
246
00:16:56,833 --> 00:16:58,332
Get up. Look...
247
00:16:59,750 --> 00:17:01,165
Get up, quickly.
248
00:17:01,166 --> 00:17:02,874
I worked a little and got hungry.
249
00:17:02,875 --> 00:17:06,665
I can't work when I'm hungry. So get up and make a sandwich.
250
00:17:06,666 --> 00:17:07,457
Let's.
251
00:17:07,458 --> 00:17:11,957
Damn it! Okay, but don't play this instrument early in the morning!
252
00:17:11,958 --> 00:17:13,874
I'm watching you, make a delicious sandwich.
253
00:17:14,208 --> 00:17:19,290
And buy me a caramel macchiato!
254
00:17:20,208 --> 00:17:22,499
- Macchiato?
- Yes, macchiato.
255
00:17:22,500 --> 00:17:23,790
- Caramel?
- Yes.
256
00:17:23,791 --> 00:17:25,874
To be on my desk in 10 minutes.
257
00:17:25,875 --> 00:17:28,915
Also, find a rope.
258
00:17:29,125 --> 00:17:32,207
Rope? Yes, don't ask.
259
00:17:36,708 --> 00:17:40,457
He's a little distant, but you have to be careful.
260
00:17:40,458 --> 00:17:42,582
It's up to you to be careful, dear.
261
00:17:43,041 --> 00:17:44,707
It's obvious he's obsessed with you.
262
00:17:44,708 --> 00:17:47,707
No, dear, and he has no bad intentions.
263
00:17:47,708 --> 00:17:50,124
Of course, your acquaintance was not pleasant.
264
00:17:51,000 --> 00:17:53,540
So it's my fault again?
265
00:17:53,708 --> 00:17:55,832
Because he's bothering us because of me, right?
266
00:17:55,833 --> 00:17:57,040
Is it because of me?
267
00:17:57,041 --> 00:17:59,999
How do I know that he is the CEO of your company?
268
00:18:00,000 --> 00:18:01,665
And why don't you know?
269
00:18:02,625 --> 00:18:04,207
- Dad.
- Answer, answer.
270
00:18:04,208 --> 00:18:08,582
Come I thought, bite my phone or lick it?
271
00:18:08,583 --> 00:18:10,249
Thanks for such helpful advice.
272
00:18:10,250 --> 00:18:11,915
Shut up, answer already.
273
00:18:13,958 --> 00:18:15,165
Yes, papa?
274
00:18:15,166 --> 00:18:17,624
Ferit, come home and pick up Zehra.
275
00:18:17,625 --> 00:18:19,624
We will come.
276
00:18:19,625 --> 00:18:21,082
And what will be discussed?
277
00:18:21,166 --> 00:18:22,457
We'll talk when you get there.
278
00:18:22,458 --> 00:18:24,082
Will we talk when we get there?
279
00:18:24,375 --> 00:18:27,165
Okay, what can you do? We will come.
280
00:18:28,083 --> 00:18:29,957
What happened?
281
00:18:29,958 --> 00:18:32,040
- Dad is calling us.
- Us?
282
00:18:32,125 --> 00:18:33,457
He told exactly.
283
00:18:33,458 --> 00:18:36,374
- Let's go to.
- We're finished! Cenker told the truth exactly.
284
00:18:37,500 --> 00:18:39,415
What are you doing as a child?
285
00:18:39,708 --> 00:18:42,124
I don't want, I don't want to go.
286
00:18:42,208 --> 00:18:45,999
Zehra, he called not only me, but us.
287
00:18:46,000 --> 00:18:47,249
Say I'm sick.
288
00:18:47,625 --> 00:18:50,457
Well well! You are gradually becoming like me.
289
00:18:50,458 --> 00:18:51,790
This is really bad.
290
00:18:51,875 --> 00:18:54,165
I'm scared, scared.
291
00:18:55,666 --> 00:18:59,540
Darling, do you know what I do when I'm afraid?
292
00:18:59,583 --> 00:19:01,332
I'm thinking of the worst case.
293
00:19:01,333 --> 00:19:02,915
I'll tell you.
294
00:19:03,125 --> 00:19:06,124
Your father will find out, and then my brother. If my brother finds out...
295
00:19:06,125 --> 00:19:08,540
No, forget it, we won't do it.
296
00:19:09,083 --> 00:19:10,624
It turned out bad.
297
00:19:10,791 --> 00:19:12,124
We'd better go.
298
00:19:12,250 --> 00:19:15,082
No Ferit. I can't, see you.
299
00:19:15,250 --> 00:19:16,832
I am not guilty.
300
00:19:16,833 --> 00:19:19,415
Ferit, what are you doing?! What are you doing?!
301
00:19:19,416 --> 00:19:20,624
Let me go!
302
00:19:20,625 --> 00:19:23,082
Zehra, you cannot leave me alone in this war.
303
00:19:23,083 --> 00:19:25,332
Now we will always be together, even if it's a lie.
304
00:19:25,333 --> 00:19:28,124
Let me go, I don't want to go, you'll figure it out yourself.
305
00:19:28,125 --> 00:19:30,165
- Watch your head.
- No I will not be able to.
306
00:19:33,166 --> 00:19:34,874
I do not want.
307
00:19:41,666 --> 00:19:42,749
Comfortable?
308
00:19:42,916 --> 00:19:44,457
No. Can't we go?
309
00:19:44,458 --> 00:19:45,707
Fasten your seat belt.
310
00:19:48,166 --> 00:19:51,499
Slower, slbwer, then I feel sick.
311
00:19:52,000 --> 00:19:54,457
- OK, bro.
- Lucky there is wind.
312
00:19:54,458 --> 00:19:56,165
Otherwise I would make you wave your fan.
313
00:19:56,166 --> 00:19:57,457
A little bit faster.
314
00:19:57,875 --> 00:20:02,165
Yes Yes. No, this is not my pace, slower.
315
00:20:06,541 --> 00:20:09,957
Brother, enough already. Just say I'm there.
316
00:20:10,375 --> 00:20:12,082
Go take it quickly.
317
00:20:12,083 --> 00:20:13,165
No, I can't go brother.
318
00:20:13,166 --> 00:20:15,290
What do you mean you can't? You will go!
319
00:20:15,291 --> 00:20:18,207
When you take it, you will applaud.
320
00:20:18,208 --> 00:20:19,624
- Should I take the coupon?
- Yes.
321
00:20:19,625 --> 00:20:20,665
Come on my boy.
322
00:20:20,875 --> 00:20:24,707
Brother, you don't understand I need to go to the rehearsal, Burcak is waiting for me.
323
00:20:24,708 --> 00:20:26,999
If I don't go, she'll gouge out my eyes!
324
00:20:27,250 --> 00:20:30,124
Burcak has such nails!
325
00:20:30,125 --> 00:20:34,165
If he pierces his eye with a fingernail, he will definitely pull it out.
326
00:20:34,166 --> 00:20:35,249
That's why I need to go.
327
00:20:35,333 --> 00:20:37,624
What is it to me? Is this my problem?
328
00:20:37,625 --> 00:20:39,874
I won, so you will do it.
329
00:20:39,875 --> 00:20:41,499
If I said that you will go, then you will go!
330
00:20:41,500 --> 00:20:44,165
Or I changed my mind, you won't go.
331
00:20:45,958 --> 00:20:46,832
Thank God.
332
00:20:46,833 --> 00:20:51,832
Let's go together because I'm sweating from stress.
333
00:20:51,833 --> 00:20:56,374
You will wave your fan. Find something like that, okay?
334
00:20:56,500 --> 00:20:59,957
I'm calm, calm.
335
00:20:59,958 --> 00:21:04,249
I don't want to choke anyone.
336
00:21:04,250 --> 00:21:10,290
I am a calm person. My dear brother, I have to go to the rehearsal.
337
00:21:10,291 --> 00:21:11,665
I'm a creative person.
338
00:21:12,041 --> 00:21:14,874
Please brother. My dear brother!
339
00:21:15,000 --> 00:21:19,540
My dear! How they love each other!
340
00:21:19,708 --> 00:21:21,832
We love it a lot, don't we?
341
00:21:25,041 --> 00:21:27,832
Mom, you brought this, but we're already leaving.
342
00:21:27,833 --> 00:21:30,415
Yes, Mom, we have one little thing waiting for us.
343
00:21:30,416 --> 00:21:32,540
You won't go anywhere.
344
00:21:32,708 --> 00:21:35,332
Your father told you to sit at home and wait.
345
00:21:35,333 --> 00:21:39,290
Mom, we'll go out and be back in 15 minutes.
346
00:21:39,291 --> 00:21:41,790
Yes Yes. I also need to solve one small matter.
347
00:21:41,791 --> 00:21:44,790
An hour or 3 hours.
348
00:21:44,791 --> 00:21:49,957
- We will go.
- Ms Seniha.
349
00:21:50,208 --> 00:21:54,374
My mom loves her sons!
350
00:21:55,416 --> 00:21:57,915
Crazy boys!
351
00:21:59,291 --> 00:22:02,499
No, you can't leave.
352
00:22:02,500 --> 00:22:05,082
Hakim's wife.
353
00:22:07,208 --> 00:22:08,665
Hold.
354
00:22:08,666 --> 00:22:11,207
Mom, can I ask?
355
00:22:11,208 --> 00:22:15,749
Why do we think we will solve problems if we stay at home?
356
00:22:15,750 --> 00:22:17,374
I'm really very interested.
357
00:22:17,750 --> 00:22:21,415
Shut up! Clever, still dressed like that.
358
00:22:21,416 --> 00:22:22,415
Eat.
359
00:22:22,416 --> 00:22:23,874
- I'll take.
- Sit there.
360
00:22:25,750 --> 00:22:29,374
Shut up and eat! It seems to. help me:
361
00:22:29,375 --> 00:22:30,290
Visible, visible.
362
00:22:30,458 --> 00:22:31,540
When you eat, it happens...
363
00:22:31,750 --> 00:22:33,540
- Enjoy your meal.
- Take it too.
364
00:22:33,541 --> 00:22:34,915
Give it away too?
365
00:22:48,916 --> 00:22:50,832
Don't be afraid, I'm there.
366
00:22:50,833 --> 00:22:53,249
Therefore, I'm afraid.
367
00:22:53,250 --> 00:22:55,082
You won't please.
368
00:22:55,666 --> 00:22:56,957
Brother Yilmaz.
369
00:22:57,208 --> 00:22:58,540
Welcome brother.
370
00:23:01,416 --> 00:23:02,999
Welcome, sister-in-law.
371
00:23:03,750 --> 00:23:05,415
My God.
372
00:23:05,625 --> 00:23:07,124
Something happened?
373
00:23:07,250 --> 00:23:09,915
Brother? Yes.
374
00:23:10,291 --> 00:23:11,999
He fell in love.
375
00:23:12,250 --> 00:23:13,832
How did you understand?
376
00:23:13,833 --> 00:23:16,249
'Cause I know that look, honey.
377
00:23:16,250 --> 00:23:21,040
For God's sake, Ferit! Don't pretend like you can fall in love.
378
00:23:21,166 --> 00:23:23,207
Zehra, you misunderstood again.
379
00:23:23,208 --> 00:23:25,790
I usually see this look.
380
00:23:25,791 --> 00:23:30,290
Please don't talk about love in front of me. Good? You make me angry.
381
00:23:30,291 --> 00:23:32,207
You make me angry!
382
00:23:33,208 --> 00:23:36,707
Brother Yilmaz, I entrust the car to you.
383
00:23:36,708 --> 00:23:38,915
We're leaving, okay?
384
00:23:39,166 --> 00:23:40,499
Let's go to.
385
00:23:40,500 --> 00:23:41,332
Maybe we should not?
386
00:23:41,333 --> 00:23:43,415
Darling, nothing will happen, let's go.
387
00:23:54,166 --> 00:23:58,665
Welcome. But it seems that there is a problem, since everyone has gathered.
388
00:23:58,958 --> 00:24:00,207
I'm leaving.
389
00:24:00,291 --> 00:24:02,874
Zehra, you're not going anywhere.
390
00:24:03,416 --> 00:24:06,415
Omer, brother, why are you frightening?
391
00:24:06,416 --> 00:24:09,665
Come on, come on, there's nothing.
392
00:24:10,250 --> 00:24:11,874
What did I say
393
00:24:12,041 --> 00:24:12,540
OK.
394
00:24:16,875 --> 00:24:18,290
Come on, kids.
395
00:24:18,791 --> 00:24:21,165
I wanted to talk to you.
396
00:24:24,000 --> 00:24:25,790
Cenker called me today.
397
00:24:28,125 --> 00:24:30,624
I've been taking him to dinner for a long time.
398
00:24:30,750 --> 00:24:32,624
He said he could come tonight.
399
00:24:32,625 --> 00:24:36,790
He works very hard, he doesn't mess around like you do.
400
00:24:37,250 --> 00:24:40,207
Girl, l'm not talking about you.
401
00:24:40,333 --> 00:24:42,874
He wants to talk to us.
402
00:24:43,583 --> 00:24:45,374
What does he want to talk about, dad?
403
00:24:45,375 --> 00:24:46,665
Don't know.
404
00:24:46,958 --> 00:24:49,165
But this is an important evening for me.
405
00:24:49,208 --> 00:24:53,082
I want us all to receive our guest together.
406
00:24:53,166 --> 00:24:55,165
He is a valuable person to me.
407
00:24:55,166 --> 00:25:00,290
Mr. Hakim, he lived in another country for many years. Probably grieved.
408
00:25:00,291 --> 00:25:02,832
You have to cook delicious food.
409
00:25:03,000 --> 00:25:06,332
Of course he will kiss your hand.
410
00:25:06,583 --> 00:25:11,207
I think that since Zehra's daughter is here...
411
00:25:11,208 --> 00:25:13,624
It's worth seeing what she can do.
412
00:25:13,625 --> 00:25:16,207
She will cook dinner tonight. How do you like the idea?
413
00:25:16,208 --> 00:25:17,957
Seniha, don't.
414
00:25:18,333 --> 00:25:22,040
This is our guest, your guest.
415
00:25:22,041 --> 00:25:24,040
Let's not bother our daughte
416
00:25:24,166 --> 00:25:28,874
I won't get tired, but I can't..
417
00:25:29,083 --> 00:25:30,707
I feel bad!
418
00:25:30,833 --> 00:25:32,790
Did she say something, Mr. Hakim? What did she say?
419
00:25:32,791 --> 00:25:35,165
No. What can I say?
420
00:25:35,166 --> 00:25:38,165
I can cook, but...
421
00:25:38,166 --> 00:25:41,040
Not like you, Ms.
422
00:25:41,166 --> 00:25:43,249
Almost my heart stopped!
423
00:25:43,250 --> 00:25:47,832
Mom, Zehra cooks so deliciously that you will go crazy!
424
00:25:47,833 --> 00:25:51,832
Forget about it. Girl, cook something light.
425
00:25:51,833 --> 00:25:55,290
Praying Manti.
426
00:25:55,291 --> 00:25:57,165
- Manti?
- Nothing.
427
00:25:57,166 --> 00:26:00,499
Ms. Seniha, let's not interfere.
428
00:26:00,500 --> 00:26:04,374
Since the daughter will cook, we wish her easy work.
429
00:26:04,375 --> 00:26:05,124
Easy work.
430
00:26:05,125 --> 00:26:06,790
Get dp, let's go.
431
00:26:06,833 --> 00:26:08,540
Start, only so you will have time by the evening.
432
00:26:08,541 --> 00:26:10,207
- Good luck.
- Let's.
433
00:26:10,291 --> 00:26:12,540
- See you, all the best.
- Easy work.
434
00:26:12,708 --> 00:26:14,624
I'll be in the car, hurry up.
435
00:26:14,625 --> 00:26:16,040
Bride, congratulations.
436
00:26:16,041 --> 00:26:19,499
Mom threw dinner on you, now you have a big problem.
437
00:26:19,500 --> 00:26:22,999
Forget dinner, there's a bigger problem.
438
00:26:23,125 --> 00:26:24,499
What if Cenker tells?
439
00:26:24,500 --> 00:26:26,999
If I wanted to tell you, I would have done it already.
440
00:26:27,000 --> 00:26:28,790
Wouldn't make this happe
441
00:26:28,875 --> 00:26:31,332
Obviously he wants to scare.
442
00:26:31,500 --> 00:26:34,165
Then let him come, be our guest.
443
00:26:35,625 --> 00:26:38,415
What are we doing? Everything is in order.
444
00:26:38,416 --> 00:26:40,999
Zehra, talk to your brother, ask for leave.
445
00:26:41,000 --> 00:26:43,040
Otherwise, a problem may arise later.
446
00:26:43,041 --> 00:26:48,124
And you... I don't know what you will do, how you will decide among yourselves...
447
00:26:48,125 --> 00:26:49,790
But one of you will go with your parents.
448
00:26:49,791 --> 00:26:52,249
And tell me when they get here.
449
00:26:52,250 --> 00:26:54,874
And I, of course, will solve the problem with dinner.
450
00:26:54,958 --> 00:26:56,415
Good? Good?
451
00:26:56,750 --> 00:26:59,915
If everyone agrees, we disperse.
452
00:27:00,875 --> 00:27:02,915
Is manti cooked at home?
453
00:27:05,833 --> 00:27:09,040
Zehra, speak more.
454
00:27:09,041 --> 00:27:11,582
was invited to dinner.
455
00:27:11,583 --> 00:27:13,332
Can I come home at 10?
456
00:27:13,333 --> 00:27:14,290
It is forbidden.
457
00:27:14,291 --> 00:27:16,582
What happened, Ali? What does Zehra say?
458
00:27:16,583 --> 00:27:17,624
Wait a minute.
459
00:27:17,916 --> 00:27:18,957
What happened?!
460
00:27:18,958 --> 00:27:20,624
Just a minute, just a minute.
461
00:27:20,625 --> 00:27:22,915
- What happened?
- What happened?
462
00:27:28,416 --> 00:27:30,290
The cat has a kitten.
463
00:27:31,000 --> 00:27:33,832
Come at 10, okay?
464
00:27:34,000 --> 00:27:35,707
Ali, what happened?
465
00:27:35,708 --> 00:27:38,624
Mom, be patient, I'll tell your
466
00:27:38,625 --> 00:27:41,165
Let me drink my coffee in peace.
467
00:27:41,166 --> 00:27:44,874
Brother Ali, we don't want to disturb you, but...
468
00:27:44,875 --> 00:27:46,957
We have a request for you.
469
00:27:46,958 --> 00:27:47,999
What?
470
00:27:49,000 --> 00:27:51,249
We will be a little late in the evening.
471
00:27:51,250 --> 00:27:54,124
Can you leave the garden door open?
472
00:27:54,125 --> 00:27:55,332
It is forbidden.
473
00:27:55,500 --> 00:28:00,040
This house has rules, girls. You know, at 10 we lock all the doors.
474
00:28:00,041 --> 00:28:01,999
So let's do that.
475
00:28:02,166 --> 00:28:05,874
I will close the door, and you call when you come, I will go down and open it.
476
00:28:06,458 --> 00:28:08,374
Ali, what happened?
477
00:28:09,083 --> 00:28:11,165
Overseer!
478
00:28:13,041 --> 00:28:15,457
Too many girls.
479
00:28:21,625 --> 00:28:24,374
- Come on, Ms. Seniha!
- I'm coming.
480
00:28:27,375 --> 00:28:29,290
Mom, what time Will we be back?
481
00:28:29,291 --> 00:28:30,790
Let's see son.
482
00:28:30,791 --> 00:28:33,707
- All?
- Everyone, everyone, let's go.
483
00:28:46,208 --> 00:28:49,165
My baby, I love you very much!
484
00:28:55,916 --> 00:28:57,165
What did you do?
485
00:28:58,750 --> 00:29:01,165
- Your order, Mr.
- Thank you brother.
486
00:29:01,416 --> 00:29:03,249
Hold on, heavy a little.
487
00:29:04,166 --> 00:29:05,749
- Here.
- Thanks.
488
00:29:05,750 --> 00:29:07,165
Good evening.
489
00:29:11,541 --> 00:29:14,582
Ordered food? Great idea!
490
00:29:16,958 --> 00:29:18,874
Tomatoes.
491
00:29:19,958 --> 00:29:21,207
Eggs.
492
00:29:21,208 --> 00:29:22,332
Well done, Zehra!
493
00:29:22,625 --> 00:29:25,499
Ferit, I really can't cook.
494
00:29:25,500 --> 00:29:29,124
I only know how to cook scrambled eggs.
495
00:29:29,666 --> 00:29:31,249
You don't need to know, dear.
496
00:29:31,250 --> 00:29:32,832
You spread them out and that's enough.
497
00:29:35,458 --> 00:29:36,332
You?
498
00:29:36,541 --> 00:29:40,915
How can you cook? The only son of his mother.
499
00:29:40,916 --> 00:29:44,332
I once had an Italian girlfriend, Monica.
500
00:29:44,875 --> 00:29:46,332
I wonder what she's doing now?
501
00:29:47,875 --> 00:29:49,665
Okay, I learned from her.
502
00:29:49,666 --> 00:29:50,624
Then he got carried away.
503
00:29:51,375 --> 00:29:54,165
Say you learned to impress women.
504
00:29:54,541 --> 00:30:00,624
There is definitely a connection between food and love, but it's not as simple as you think, Zehra.
505
00:30:02,166 --> 00:30:07,540
Food is associated with smell, feeling, chemistry.
506
00:30:07,541 --> 00:30:19,290
Sometime it makes you feel warm, sometimes uncontrollable desire. What do you say, let's cook together?
507
00:30:19,291 --> 00:30:20,665
What?
508
00:30:22,000 --> 00:30:22,874
I'm going.
509
00:30:25,166 --> 00:30:32,374
Of course, we will cook food... we will cook, but I'm terrible at this business.
510
00:30:32,375 --> 00:30:36,790
Don't worry, I'm good enough.
511
00:30:37,125 --> 00:30:38,207
Wash them.
512
00:30:39,583 --> 00:30:41,124
Let's cut it here.
513
00:30:45,958 --> 00:30:46,624
God.
514
00:30:49,750 --> 00:30:54,540
I realized that Zehra is naive and umiliates her! This Semiha is good
515
00:30:54,541 --> 00:30:59,207
They will crush, aunt, like a beetle will be crushed.
516
00:30:59,208 --> 00:31:00,915
Can we go? As soon as we see.
517
00:31:00,916 --> 00:31:01,707
Whom?!
518
00:31:01,708 --> 00:31:02,832
Zehra.
519
00:31:03,125 --> 00:31:06,582
Maybe we'll be by her side as a support group?
520
00:31:06,583 --> 00:31:08,415
Is it possible to go without warning?!
521
00:31:08,416 --> 00:31:10,749
Why not?! They keep coming without warning!
522
00:31:10,750 --> 00:31:15,457
This witch Semiha, this she-devil will humiliate Zehra, I'll tell you.
523
00:31:15,458 --> 00:31:16,540
Will it humiliate?
524
00:31:16,541 --> 00:31:17,707
Of course!
525
00:31:17,708 --> 00:31:21,749
Humiliate her! And how!
526
00:31:21,750 --> 00:31:24,457
Don't talk nonsense, Huriye, for God's sake!
527
00:31:24,458 --> 00:31:30,957
As you know, aunt. I'm not talking about Zehra anymore. I'm saying this because I'm thinking about you, I swear.
528
00:31:30,958 --> 00:31:36,915
And if they find out that Zehra knows nothing, then the gossip will not subside at all.
529
00:31:36,916 --> 00:31:41,915
I couldn't teach! I could not! I couldn't even teach this girl how to cut onions.
530
00:31:41,916 --> 00:31:44,040
We have no other choice. Let's go to.
531
00:31:44,041 --> 00:31:45,082
Don't go crazy.
532
00:31:45,083 --> 00:31:45,999
I went crazy.
533
00:31:46,000 --> 00:31:47,082
Let's go to.
534
00:31:47,083 --> 00:31:49,165
Listen, sit where you are!
535
00:31:50,875 --> 00:31:54,582
Don't sit down! Let's go! Quickly collect Duygu.
536
00:31:54,583 --> 00:31:56,082
Let's leave it to Ali, okay?
537
00:31:56,166 --> 00:32:03,374
Hold it. Now find out the zodiac sign of Semiha. Based on this, I will prepare my military tactics!
538
00:32:04,125 --> 00:32:05,999
As you say, aunt!
539
00:32:14,958 --> 00:32:15,790
Hello.
540
00:32:15,791 --> 00:32:20,290
Brother, I have now left my father, I am going to Burcak!
541
00:32:20,291 --> 00:32:24,207
Burcak wrote me a message. Writes: "Now come to me." With an exclamation point at the end.
I
542
00:32:24,208 --> 00:32:27,832
If Burcak put an exclamation mark at the end of a sentence, it means that the problem is big.
543
00:32:27,833 --> 00:32:29,582
That is, she can even kick me out of the group.
544
00:32:29,583 --> 00:32:34,915
What should I do brother? What should I do? I don't even have the mood. None of the coupons worked!
545
00:32:34,916 --> 00:32:36,915
I don't want to take my anger out on you.
546
00:32:37,166 --> 00:32:40,124
Brother, you've been losing a lot lately.
547
00:32:40,125 --> 00:32:42,082
Maybe these bets were unsuccessful?
548
00:32:42,083 --> 00:32:44,957
What can you do? Can you change your bet?
549
00:32:46,083 --> 00:32:46,999
Right.
550
00:32:47,833 --> 00:32:50,749
I changed them so many times these days, and still lost.
551
00:32:50,750 --> 00:32:54,790
If I had made this coupon with my brother Ali, then everything would have worked out for sure.
552
00:32:55,083 --> 00:32:56,082
Well done!
553
00:32:56,458 --> 00:32:59,790
Listen, I'm letting you go, now you're free.
554
00:33:00,166 --> 00:33:01,249
Thank you brother.
555
00:33:01,500 --> 00:33:06,082
Brother, you know what to do? Go home, guard at the door.
556
00:33:06,083 --> 00:33:10,749
Because if mom sees that her brother is cooking, then the woman will have a heart attack.
557
00:33:11,125 --> 00:33:13,124
Okay, okay, let's switch off, I'll take care of it.
558
00:33:13,125 --> 00:33:14,290
Come on brother, see you.
559
00:33:16,583 --> 00:33:17,707
Wait a minute.
560
00:33:18,708 --> 00:33:24,332
There are such good matches!
561
00:33:24,708 --> 00:33:26,874
If I make a coupon for 5 minutes..
562
00:33:26,875 --> 00:33:30,874
And 15 minutes walk to All's brother...
563
00:33:30,875 --> 00:33:34,040
If I deal with the coupon in half a minute and reach the scene of the incident, then everything will be in time.
564
00:33:34,041 --> 00:33:35,499
Everything will work out, I swear it will work out.
565
00:34:17,125 --> 00:34:23,499
Ferit, you just became a master, the Italian girl has nothing to do with it.
566
00:34:24,291 --> 00:34:28,040
Cooking calms me down. I love.
567
00:34:31,291 --> 00:34:33,165
Shall we prepare dessert first?
568
00:34:33,166 --> 00:34:36,582
No, we will prepare it, and at the last moment we will send it to the oven.
569
00:34:37,875 --> 00:34:40,624
Should have been red hot peppers-, they...
570
00:34:40,625 --> 00:34:42,165
Where...
571
00:34:42,291 --> 00:34:43,957
Hot peppers?
572
00:34:44,875 --> 00:34:45,999
With chocolate?
573
00:34:46,000 --> 00:34:46,874
Yes.
574
00:34:48,291 --> 00:34:49,540
Have you tried?
575
00:34:49,708 --> 00:34:54,082
I didn't try it, I didn't even think what it was for at all...
576
00:34:54,708 --> 00:34:56,040
Harmony of the wrong ingredients.
577
00:34:56,041 --> 00:34:57,624
Like you and me.
578
00:34:58,416 --> 00:34:59,582
Like you and me.
579
00:35:01,291 --> 00:35:03,499
Then I won't.
580
00:35:03,500 --> 00:35:04,957
If you don't try, you won't know.
581
00:35:16,541 --> 00:35:17,915
What are you doing?
582
00:35:19,500 --> 00:35:20,874
Nothing.
583
00:35:24,416 --> 00:35:25,582
Well, how?
584
00:35:25,875 --> 00:35:27,332
What how?
585
00:35:27,916 --> 00:35:30,749
Dessert, how did it turn out?
586
00:35:47,166 --> 00:35:48,665
Not bad.
587
00:35:55,250 --> 00:35:59,124
And there is little left to do.
588
00:35:59,125 --> 00:36:00,415
You can?
589
00:36:00,416 --> 00:36:04,624
Of course, I do it every day.
590
00:36:05,000 --> 00:36:08,540
Okay, Zehra, I'll do that too. You go for flour.
591
00:36:08,541 --> 00:36:11,207
You have already begun to order.
592
00:36:11,208 --> 00:36:13,332
Because that's how a boss shotild.be.
593
00:36:13,833 --> 00:36:14,999
Where is flour?
594
00:36:15,041 --> 00:36:15,874
There.
595
00:36:17,333 --> 00:36:18,082
Found.
596
00:36:21,083 --> 00:36:21,915
It's a holiday.
597
00:36:25,250 --> 00:36:31,749
Little by little, little by little, a little more, a little more...
598
00:36:31,750 --> 00:36:33,957
Zehra, what.are you doing, Zehra?!
599
00:36:34,208 --> 00:36:38,915
You can't be that stupid! What have you done?! All I had to do was add flour!
600
00:36:38,916 --> 00:36:40,374
It slipped out of my hands, what should I do?
601
00:36:40,375 --> 00:36:44,124
And anyway, I told you that I can not. Take it, do it.
602
00:36:51,333 --> 00:36:52,832
You deserve it.
603
00:37:18,791 --> 00:37:22,457
Look how we are! Gathered food to cook!
604
00:37:22,458 --> 00:37:26,499
Kill it, kill it, don't get hung up! The flour is said to be good for the skin.
605
00:37:27,416 --> 00:37:29,290
I'm suffocating.
606
00:37:30,750 --> 00:37:34,999
Then I'd better take a shower. Do you want to come to me?
607
00:37:35,000 --> 00:37:36,874
I? Here?
608
00:37:36,875 --> 00:37:40,332
Theshowpr is a closed space, there is a door. You can close.
609
00:37:40,333 --> 00:37:45,999
Butif you say that it wyou like this then I will go downstairs in this form to have tea with my brother Yilmaz.
610
00:37:46,000 --> 00:37:49,374
No, I don't have anything with me.
611
00:37:49,500 --> 00:37:52,749
But it will be better if I wash my hair.
612
00:37:52,750 --> 00:37:55,374
I think the hair is mot that important, but you know.
613
00:37:55,375 --> 00:37:56,165
Yes?
614
00:37:56,166 --> 00:37:57,665
-Yes. -I will do.
615
00:37:58,125 --> 00:38:00,457
Then you go, and I'll clean up here.
616
00:38:00,458 --> 00:38:01,540
Good.
617
00:38:09,875 --> 00:38:11,124
Give it, daughte
618
00:38:11,291 --> 00:38:13,165
The coupon turned out dead, dead.
619
00:38:13,166 --> 00:38:18,040
What do you care about other people's luck?
620
00:38:18,041 --> 00:38:20,332
You've been talking to your aunt too much lately.
621
00:38:21,000 --> 00:38:23,290
Take it brother, good luck.
622
00:38:25,458 --> 00:38:26,832
Welcome Murat!
623
00:38:26,833 --> 00:38:28,582
I would like to ask what wind brought you here...
624
00:38:29,166 --> 00:38:32,749
Of course, it's understandable, it's understandable. Let's.
625
00:38:32,916 --> 00:38:35,665
I'll ask you something. Does your father know?
626
00:38:38,541 --> 00:38:40,082
Boy why don't you talk?
627
00:38:41,583 --> 00:38:46,374
When I threw a pillow at you, then the contact broke.
628
00:38:46,375 --> 00:38:48,124
Okay, okay.
629
00:38:48,125 --> 00:38:50,165
We'll sort it out somehow.
630
00:38:51,208 --> 00:38:53,624
Don't go overboard with this.
631
00:38:54,250 --> 00:38:57,915
Sometimes come in, sometimes... put that money in your pocket.
632
00:38:57,916 --> 00:38:59,499
Put it so as not to spoil the relationship.
633
00:39:00,541 --> 00:39:01,665
Sometimes
634
00:39:02,500 --> 00:39:04,790
Good? Let's meet!
635
00:39:06,291 --> 00:39:06,999
Good.
636
00:39:07,708 --> 00:39:08,874
Take care!
637
00:39:10,041 --> 00:39:14,082
Do you know who you are evicting from your home?! Do you know who I am?!
638
00:39:14,083 --> 00:39:18,207
My name is Burcak Kabaly and I want you to know Mr. House Owner!
639
00:39:18,208 --> 00:39:21,624
I have the potential to embarrass you in the press.
640
00:39:21,625 --> 00:39:23,915
What can I do, Ms. Burcak? My son is coming.
641
00:39:23,916 --> 00:39:28,290
Stop it! His son is coming! Am I going to fall for these typical reasons of the owners?
642
00:39:28,458 --> 00:39:30,624
You all have only one problem! Money!
643
00:39:30,625 --> 00:39:32,874
But you do not agree to an increased price, Ms. Burcak.
644
00:39:32,875 --> 00:39:35,415
The price increase says... the price increase says!
645
00:39:35,416 --> 00:39:37,457
Neighbors, I will kill this man!
646
00:39:37,458 --> 00:39:38,082
What's happening?
647
00:39:38,083 --> 00:39:39,332
- I'll burn down your house!
- Burcak, Burcak!
648
00:39:39,333 --> 00:39:40,374
Wait a minute, calm down!
649
00:39:40,375 --> 00:39:41,332
Mr. what's going on?
650
00:39:41,333 --> 00:39:46,290
Look, mister, you make me have to frown my brows and it makes me crease
651
00:39:46,625 --> 00:39:48,374
I'll send you an invoice for Botox!
652
00:39:48,375 --> 00:39:51,165
Wait, calm down, don't ruin your Botox, please.
653
00:39:51,833 --> 00:39:56,040
What does 5,000 rent mean to raise to 15,000?
654
00:39:56,041 --> 00:40:00,665
Have a conscience! I'll buy a house for myself with this money and equip it!
655
00:40:04,083 --> 00:40:06,790
Take your house and get out!
656
00:40:06,791 --> 00:40:08,207
I will burn down your house!
657
00:40:12,125 --> 00:40:13,624
This is my master of the house.
658
00:40:13,625 --> 00:40:17,915
Before he asked for sky-high rent, he was the owner of my house, now he is not.
659
00:40:19,166 --> 00:40:24,707
Tell me, where is it seen that from 5000 raised to 15?
660
00:40:25,625 --> 00:40:26,915
Indeed, he overestimated something.
661
00:40:26,916 --> 00:40:32,499
I'm right. Because if there were concerts, then somehow it would be possible...
662
00:40:32,500 --> 00:40:37,415
But now there are no special concerts!
663
00:40:37,416 --> 00:40:40,582
Right, you're right. And what are you going to do now? Where will you live?
664
00:40:42,250 --> 00:40:45,915
It's not a problem, I'll stay with some friend...
665
00:40:45,916 --> 00:40:47,290
At a friend's?
666
00:40:47,416 --> 00:40:48,624
Do you have a girlfriend?
667
00:40:48,625 --> 00:40:51,332
I don't have any girlfriends, Omer?!
668
00:40:51,333 --> 00:40:56,790
Of course, there is, but I just haven't heard much from you about girlfriends before.
669
00:40:56,791 --> 00:41:00,707
Well, you can stay with your family, right? Temporarily.
670
00:41:01,666 --> 00:41:02,957
Yes.
671
00:41:03,458 --> 00:41:04,999
Yes, if I stay with my family.
672
00:41:05,000 --> 00:41:05,582
Exactly.
673
00:41:06,416 --> 00:41:07,165
Exactly.
674
00:41:08,625 --> 00:41:11,165
Stop, I'll help you, stop, stop, leave.
675
00:41:11,166 --> 00:41:12,207
Thank you.
676
00:41:23,416 --> 00:41:24,957
Isn't that difficult?
677
00:41:24,958 --> 00:41:26,332
Everything is fine.
678
00:41:26,333 --> 00:41:30,457
Are you sure you don't need help Zehra? You stand in a strange way, hunched over.
679
00:41:30,666 --> 00:41:32,749
Why this persistence?
680
00:41:36,625 --> 00:41:39,874
Can you put something on? Are we in the hammam?
681
00:41:39,875 --> 00:41:44,332
There is also a towel. Speaking of harrimam, can we go with you sometime?
682
00:41:48,250 --> 00:41:50,040
Come! Come! What do we do?
683
00:41:50,041 --> 00:41:53,790
Calm down, it's not them, someone else, probably. Murat will inform me.
684
00:41:53,791 --> 00:41:56,415
In such a way! Can you put on something?
685
00:41:56,416 --> 00:41:58,332
We're done! We're done!
686
00:42:07,500 --> 00:42:10,082
Good evening, brother Ferit. -Good evening.
687
00:42:10,083 --> 00:42:12,415
Decided to go for an evening walk.
688
00:42:12,416 --> 00:42:16,165
It's like I saw you somehow. You kind of called me.
689
00:42:16,166 --> 00:42:17,165
Was something needed?
690
00:42:17,166 --> 00:42:19,540
It's been a long time, brother.
691
00:42:20,333 --> 00:42:21,957
I see it's already gone.
692
00:42:21,958 --> 00:42:22,665
What's missing?
693
00:42:22,666 --> 00:42:23,915
Everything is lost.
694
00:42:23,916 --> 00:42:24,832
How did you understand?
695
00:42:24,833 --> 00:42:28,624
Noticeable, right? I feel very bad since the evening, brother Ferit!
696
00:42:28,625 --> 00:42:30,957
I'm hot, everything presses on me.
697
00:42:30,958 --> 00:42:34,790
Brother Yilmaz, I will visit you later. I'll dry off now, we'll talk later...
698
00:42:34,791 --> 00:42:38,665
But take a look, okay? In the evening, butterflies fly in my heart!
699
00:42:38,666 --> 00:42:42,499
- I'm waiting downstairs, come on, come on!
- Good.
700
00:42:43,083 --> 00:42:45,040
Good! I'm waiting!
701
00:42:48,458 --> 00:42:53,040
Run, daughter, run, my baby! Be patient, be patient!
702
00:42:53,833 --> 00:42:56,332
With such a mhther-in-law, you can't, aunt. You break this thing!
703
00:42:56,500 --> 00:42:58,457
Hurry, shut up!
704
00:42:58,458 --> 00:43:02,915
What? Did I say something bad? I said that with such a mother-in-law it is impossible! Break this business!
705
00:43:03,500 --> 00:43:06,540
Listen, it will be very good if you keep quiet!
706
00:43:10,750 --> 00:43:13,332
Oh my baby, oh my daughter!
707
00:43:19,333 --> 00:43:22,165
And they're coming, Mr. Hakim.
708
00:43:22,458 --> 00:43:23,915
Shut up, listen!
709
00:43:27,166 --> 00:43:28,915
We came!
710
00:43:33,750 --> 00:43:35,499
Welcome...
711
00:43:35,500 --> 00:43:37,165
Hello!
712
00:43:38,291 --> 00:43:40,415
Welcome! Welcome!
713
00:43:40,416 --> 00:43:41,665
Hello!
714
00:43:42,041 --> 00:43:42,915
I beg.
715
00:43:42,916 --> 00:43:44,915
- Thanks.
- Come on.
716
00:43:47,875 --> 00:43:49,624
You were right.
717
00:43:49,750 --> 00:43:50,915
I'm never wrong.
718
00:43:51,958 --> 00:43:54,749
Would you like something to take care of your hair?
719
00:43:54,750 --> 00:43:56,499
No, I've got it all worked out.
720
00:43:58,041 --> 00:43:59,332
Who's come?
721
00:43:59,333 --> 00:44:00,749
Brother Yilmaz.
722
00:44:01,375 --> 00:44:04,040
Oh brother Yilmaz, what do you want?
723
00:44:16,791 --> 00:44:17,707
Dad?
724
00:44:18,166 --> 00:44:19,165
A tattoo?
725
00:44:19,166 --> 00:44:20,624
Ferit, I'm out.
726
00:44:45,833 --> 00:44:49,832
When we cooked, the flour scattered, around, of course, we were very surprised.
727
00:44:49,833 --> 00:44:52,249
Everything is white, you can't see anything.
728
00:44:52,833 --> 00:45:01,332
Yes, then we started: "No, let me clean it,mo, I'll clean it..." This is all out of politeness, of course.
729
00:45:01,333 --> 00:45:03,415
All out of courtesy.
730
00:45:03,416 --> 00:45:06,582
Then they saw that everything was white everywhere.
731
00:45:07,125 --> 00:45:08,749
I don't remember the rest.
732
00:45:08,750 --> 00:45:10,874
- Do not remember?
- Do not remember?
733
00:45:10,875 --> 00:45:12,165
Do not remember?
734
00:45:12,166 --> 00:45:16,582
Now I slowly remember. Then we went to shower.
735
00:45:16,583 --> 00:45:17,332
Well, I do not!
736
00:45:17,333 --> 00:45:21,457
That is, Ferit came in to take a shower, and I washed my hair.
737
00:45:21,458 --> 00:45:24,499
Did you wash your hair while Ferit was in the shower?
738
00:45:24,500 --> 00:45:26,915
Is it possible? Tell me, daughter!
739
00:45:26,916 --> 00:45:28,665
No, no, when it came out, I washed it.
740
00:45:29,041 --> 00:45:32,499
It's clear. Let's not drag this topic out any longer.
741
00:45:32,500 --> 00:45:34,165
I think the same.
742
00:45:34,166 --> 00:45:35,999
We'll go already.
743
00:45:36,166 --> 00:45:40,374
We would'sit, my daughter cooked delicious dishes, we would eat together.
744
00:45:40,375 --> 00:45:44,624
Next time. We'll come again when everyone is dressed.
745
00:45:45,208 --> 00:45:48,124
Maybe your daughter forcibly undressed my son?
746
00:45:48,125 --> 00:45:49,290
Mrs. Semiha!
747
00:45:49,291 --> 00:45:52,290
No, no, I undressed of my own accord.
748
00:45:52,291 --> 00:45:53,040
Ferrite!
749
00:45:55,041 --> 00:45:59,124
Look, have dinner and go home right away, okay?
750
00:45:59,708 --> 00:46:02,874
Okay, we'll talk tonight then.
751
00:46:02,875 --> 00:46:05,540
Yes, have a nice day. See you.
752
00:46:07,083 --> 00:46:10,165
Whereas Huriye? Where's she?
753
00:46:10,166 --> 00:46:11,790
Did I say somethinig wrong?
754
00:46:11,791 --> 00:46:14,040
What does it mean to' undress of your own free will?
755
00:46:25,208 --> 00:46:27,915
This smell, this skin..
756
00:46:29,166 --> 00:46:31,249
- Crazy nights...
- Huriye!
757
00:46:34,583 --> 00:46:37,082
Don't give two minutes of fun, auntie!
758
00:46:37,416 --> 00:46:38,874
Are going!
759
00:46:48,125 --> 00:46:52,290
Listen, Huriye, they are so...
760
00:46:52,416 --> 00:46:52,915
What?
761
00:46:53,583 --> 00:46:55,290
Understand..
762
00:46:56,500 --> 00:46:57,415
Pitchforks?
763
00:46:57,416 --> 00:46:58,249
Yes.
764
00:46:58,250 --> 00:46:59,624
Well no!
765
00:46:59,625 --> 00:47:00,582
You think so?
766
00:47:00,583 --> 00:47:04,707
Aunt, I feel good about such situations.
767
00:47:06,708 --> 00:47:08,790
There was no such situation here.
768
00:47:08,791 --> 00:47:10,957
They just sat! Let's go to!
769
00:47:52,333 --> 00:47:53,165
What?
770
00:47:54,250 --> 00:47:55,082
What are you looking at?
771
00:47:55,083 --> 00:47:58,707
Don't do it, it's ugly! We know him, he came to the engagement.
772
00:48:09,416 --> 00:48:10,790
I don't remember.
773
00:48:11,583 --> 00:48:13,999
He is in charge of these apartments.
774
00:48:15,583 --> 00:48:18,040
Hello Mr. Yilmaz, how are you
775
00:48:21,041 --> 00:48:22,374
A person has disappeared.
776
00:48:24,000 --> 00:48:25,415
Slowly disappeared...
777
00:48:25,416 --> 00:48:28,249
Okay, auntie, let's go! Are we going to mess with him?
778
00:48:28,500 --> 00:48:29,249
Come on, come on!
779
00:48:29,250 --> 00:48:49,249
"Dizimania" a new free app for turkish soap opera is available now on playstore
780
00:48:58,875 --> 00:49:01,332
Where are you? Go, go.
781
00:49:03,750 --> 00:49:06,040
I once asked you for something! Once!
782
00:49:06,041 --> 00:49:09,040
You should have let me know before your parents come home.
783
00:49:09,041 --> 00:49:11,165
Was it very difficult, brother? Too difficult?
784
00:49:11,166 --> 00:49:13,165
I am embarrassed because of you!
785
00:49:13,166 --> 00:49:14,165
Where have you been?
786
00:49:14,166 --> 00:49:16,415
Brother, brother Murat said he would come.
787
00:49:16,416 --> 00:49:18,915
Brother, Omer, did you trust Murat?
788
00:49:18,916 --> 00:49:20,165
Where are you boy?
789
00:49:20,166 --> 00:49:22,457
Brother, don't ask. I was with Burcak.
790
00:49:22,458 --> 00:49:25,374
The girl's nerves were already on edge, I had to go.
791
00:49:25,541 --> 00:49:26,915
Because, I'm gone?
792
00:49:27,083 --> 00:49:30,082
No, not because of this. The owner kicked me out of the house.
793
00:49:30,083 --> 00:49:31,207
How? Why?
794
00:49:31,250 --> 00:49:33,457
One girl has a rent of 5,000 lire, okay?
795
00:49:33,458 --> 00:49:35,582
And the owner said 15 thousand.
796
00:49:35,583 --> 00:49:37,707
How can she agree? I didn't agree, of course.
797
00:49:37,708 --> 00:49:41,165
After that, the owner of the apartment put the girl out the door.
798
00:49:42,125 --> 00:49:44,040
Where does Burcak live now?
799
00:49:44,166 --> 00:49:47,332
I don't know brother, but I think with family.
800
00:49:47,416 --> 00:49:49,374
No, she doesn't see her family.
801
00:49:49,375 --> 00:49:50,499
Yes cold?
802
00:49:51,541 --> 00:49:52,749
Did not know.
803
00:49:53,166 --> 00:49:57,370
Brother, I don't know, but she told me she got it all figured out.
804
00:49:57,375 --> 00:49:59,332
Okay, I'll figure it out.
805
00:49:59,333 --> 00:50:01,207
You go and find Murat, okay?
806
00:50:01,208 --> 00:50:02,790
I'll deal with dad.
807
00:50:02,791 --> 00:50:05,249
But find Murat and bring him here. I trust you brother.
808
00:50:05,250 --> 00:50:07,582
- Come on, do it already.
- Okay, I'll figure it out, I promise.
809
00:50:27,041 --> 00:50:28,332
Burcak?!
810
00:50:28,458 --> 00:50:29,999
Burcak has arrived.
811
00:50:30,000 --> 00:50:31,457
Where are you going?
812
00:50:31,458 --> 00:50:33,457
Where are you again?
813
00:50:33,458 --> 00:50:35,040
To you.
814
00:50:35,166 --> 00:50:36,457
We are not at home.
815
00:50:36,458 --> 00:50:38,707
We were supposed to get together in the evening for a plan.
816
00:50:38,708 --> 00:50:42,165
We are delayed after the plan, and I am forced to stay here.
817
00:50:42,166 --> 00:50:43,749
I'm not happy with this.
818
00:50:43,750 --> 00:50:45,749
Friends, we are not going tonight.
819
00:50:45,750 --> 00:50:48,040
Zehra wrote that she had business and could not come.
820
00:50:48,041 --> 00:50:49,540
Are you not reading the conversation?
821
00:50:49,541 --> 00:50:50,582
Here's how?
822
00:50:50,583 --> 00:50:51,874
Didn't you see it too?
823
00:50:51,875 --> 00:50:53,749
Read this conversation sometimes!
824
00:50:53,750 --> 00:50:56,457
Sera, that's not what people invented the phone for.
825
00:50:56,458 --> 00:50:59,165
From notifications my head is cracking, I put it on silent.
826
00:51:00,000 --> 00:51:04,707
Besides, I'm really tired of your tests. I the beginning, I had fun, I liked it, but-
827
00:51:04,708 --> 00:51:07,499
I don't want to know myself so much, that's enough.
828
00:51:07,500 --> 00:51:09,707
Okay, I won't write anything else.
829
00:51:09,708 --> 00:51:11,165
Don't get offended right away.
830
00:51:12,583 --> 00:51:14,707
Since there is no meeting..
831
00:51:14,708 --> 00:51:17,332
I have a few things left.
832
00:51:17,333 --> 00:51:19,707
Since I came here, I'll take them.
833
00:51:20,416 --> 00:51:21,957
Okay, come on.
834
00:51:26,958 --> 00:51:29,665
In fact, I could do it myself.
835
00:51:29,708 --> 00:51:32,665
No, maybe we can help with something, let's go.
836
00:51:36,416 --> 00:51:38,999
Calm down, let's go. Calmly.
837
00:51:43,666 --> 00:51:46,165
Come on, Burcak! We are tired of waiting!
838
00:51:46,333 --> 00:51:49,124
I can't find what to do?! I'll find it now and come back.
839
00:51:49,708 --> 00:51:51,415
Come on already!
840
00:51:51,875 --> 00:51:54,582
- Look.
- Good.
841
00:51:55,541 --> 00:51:57,040
Let's do it better.
842
00:51:57,083 --> 00:52:00,457
I won't keep you waiting. 0nce I find my stuff...
843
00:52:00,458 --> 00:52:02,582
I'll close the door and leave. You go too.
844
00:52:04,375 --> 00:52:07,957
There is something about her that annoys me. It annoys me.
845
00:52:07,958 --> 00:52:10,415
I remain neutral, do not interfere with me.
846
00:52:10,583 --> 00:52:13,374
Burcak, well, you better look.
847
00:52:13,375 --> 00:52:15,749
When you're done, close behind you, okay?
848
00:52:15,875 --> 00:52:17,082
Kiss you hard, bye!
849
00:52:17,083 --> 00:52:19,790
Let's-meet. Let's go, calm down. Let's go.
850
00:52:22,583 --> 00:52:25,165
Okay, calm down, breathe deeply.
851
00:52:25,166 --> 00:52:26,415
Let's.
852
00:52:26,416 --> 00:52:30,665
Let's go, calm down. Let's go.
853
00:52:30,666 --> 00:52:34,207
Okay, let's go. Calm down, breathe deeply.
854
00:52:45,333 --> 00:52:48,165
Son, I told you to come sometimes. And this is the seventh time in half an hour.
855
00:52:48,166 --> 00:52:49,999
- Come on out!
- I'm holding, come on!
856
00:52:50,000 --> 00:52:52,499
Daughter, how did you get on it, for God's sake?
857
00:52:53,166 --> 00:52:55,540
What are you watching? What are you looking at?
858
00:52:55,541 --> 00:52:57,374
Whose son are you, boy?
859
00:52:57,375 --> 00:53:00,457
Brother Selami, what's the difference? By God, you, too, will fall under the hot hand.
860
00:53:00,458 --> 00:53:02,415
Runs away!
- Can't run away.
861
00:53:02,416 --> 00:53:06,832
Son, listen. Don't drive me crazy or you'll get the truth in the head.
862
00:53:06,833 --> 00:53:10,707
Brother Murat, this is not a joke to you.
863
00:53:11,791 --> 00:53:15,165
What? Five? Last five?
864
00:53:17,750 --> 00:53:20,582
Not the last but also, dad. Not the last.
865
00:53:20,583 --> 00:53:23,499
He says: "Do you have no conscience at all?"
866
00:53:23,500 --> 00:53:28,165
He asks to come down. Of course he tells me that. He tells me.
867
00:53:28,166 --> 00:53:30,832
I won't come down. I won't go down, brother Murat, I won't go down!
868
00:53:31,041 --> 00:53:32,540
Dad, hold his leg!
869
00:53:32,541 --> 00:53:35,082
I can't hold my leg, come on down!
870
00:53:35,083 --> 00:53:37,790
Get down. Come on, come on, come on!
871
00:53:37,791 --> 00:53:40,540
Ankle! Ankle!
872
00:53:41,583 --> 00:53:44,249
I'll really break your heart. Come out, Murat!
873
00:53:44,250 --> 00:53:47,790
Come on out! Come outside!
874
00:53:47,791 --> 00:53:49,957
What are you, son?
875
00:53:49,958 --> 00:53:52,790
What are you doing? Get out of my establishment, get out, for God's sake!
876
00:53:52,791 --> 00:53:55,415
Are you crazy son? What are you doing, buddy?
877
00:53:55,625 --> 00:53:58,790
- Wait.
- Brother, what's going on here? What are you doing?
878
00:53:58,791 --> 00:54:01,290
Omer. Omer, is this guy crazy?
879
00:54:01,291 --> 00:54:02,332
A little.
880
00:54:02,333 --> 00:54:04,832
Son, he does not give peace!
881
00:54:04,833 --> 00:54:07,665
They play with Australia, and the score is 14:0!
882
00:54:07,666 --> 00:54:08,915
Also unlucky!
883
00:54:08,916 --> 00:54:11,374
We say not to do it, but it does it, it does it anyway!
884
00:54:11,375 --> 00:54:14,540
Brother, what have you done? You can't stop your brother.
885
00:54:14,541 --> 00:54:17,207
Son, I've been in this business for so many years, who are you?
886
00:54:17,208 --> 00:54:18,957
Who are you?!
887
00:54:19,291 --> 00:54:22,624
Brother, listen, this has nothing to do with you, please don't misunderstand.
888
00:54:22,625 --> 00:54:26,207
My brother's head works differently. That is, he argues with himself.
889
00:54:26,208 --> 00:54:28,207
We died and there was nothing left of us.
890
00:54:28,208 --> 00:54:29,665
For God's sake, take him away.
891
00:54:29,666 --> 00:54:33,707
Do what you want. Give me medication, take me to a psychologist, but this is not the way to go.
892
00:54:33,708 --> 00:54:35,165
We've been watching, son!
893
00:54:35,166 --> 00:54:37,332
Grandfather! Grandpa, don't drive me crazy.
894
00:54:37,333 --> 00:54:39,332
You are the funniest in the area.
895
00:54:42,625 --> 00:54:43,999
What are you telling?
896
00:54:44,208 --> 00:54:46,874
You can't pry into their business.
897
00:54:48,166 --> 00:54:51,165
He decided on this path, so he says.
898
00:54:53,083 --> 00:54:55,040
Son, stop. Give it back.
899
00:54:55,041 --> 00:54:56,540
Also strong
900
00:54:56,541 --> 00:54:58,415
True, strong. Girl, don't bite the baby.
901
00:54:58,416 --> 00:55:01,249
I'll figure it out now, just a minute. Let me.
902
00:55:01,250 --> 00:55:02,582
Son.
903
00:55:03,458 --> 00:55:06,624
Brother, brother, look. See?
904
00:55:06,625 --> 00:55:08,415
The most beautiful matches are here.
905
00:55:08,416 --> 00:55:10,957
Ah, my sweet and obedient brother.
906
00:55:10,958 --> 00:55:13,374
Look, my brother is actually obedient.
907
00:55:13,375 --> 00:55:15,165
How do you like the match, brother?
908
00:55:16,791 --> 00:55:19,290
What do you say? Do you think they can win?
909
00:55:19,416 --> 00:55:21,499
This is impossible, brother.
910
00:55:23,375 --> 00:55:25,915
Brother, the show is over, you can already disperse.
911
00:55:27,250 --> 00:55:29,457
I'm not myself.
912
00:55:30,791 --> 00:55:32,165
Drink tea!
913
00:55:36,166 --> 00:55:38,207
What it is?
914
00:55:40,791 --> 00:55:42,874
Patience to me, patience.
915
00:55:44,000 --> 00:55:45,665
What are you doing brothers?
916
00:56:14,083 --> 00:56:15,707
It's delicious, isn't it, mommy?
917
00:56:17,708 --> 00:56:22,249
Not Iskender, of course, but it will do.
918
00:56:23,166 --> 00:56:26,665
Everyone in Bursa loves my food.
919
00:56:26,666 --> 00:56:28,874
Next time, God bless.
920
00:56:28,875 --> 00:56:30,165
I will work, maram.
921
00:56:30,833 --> 00:56:32,415
Health to your hands.
922
00:56:34,000 --> 00:56:35,832
Enjoy your meal.
923
00:56:36,375 --> 00:56:39,749
And? You said something about social networks.
924
00:56:39,750 --> 00:56:41,415
Social networks.
925
00:56:41,750 --> 00:56:44,082
The pages were created many years ago but abandoned.
926
00:56:44,083 --> 00:56:45,457
We must give them new life.
927
00:56:46,708 --> 00:56:49,332
Very original idea, congratulations.
928
00:56:49,416 --> 00:56:51,582
I know it's not original.
929
00:56:51,750 --> 00:56:53,415
But necessary.
930
00:56:53,541 --> 00:56:55,040
But I have a new idea.
931
00:56:55,458 --> 00:56:58,582
I propose to move on to the data matrix. What do you think?
932
00:56:58,583 --> 00:56:59,624
Data Matrix?
933
00:57:00,083 --> 00:57:03,790
The tool through which the order is made?
934
00:57:03,791 --> 00:57:06,165
Zehra, don't we have this on our tables?
935
00:57:06,166 --> 00:57:08,665
Yes, Mr Hakim. Visitors can see the menu through it.
936
00:57:08,666 --> 00:57:10,874
Butthat's not quite it.
937
00:57:10,875 --> 00:57:14,832
Visitors must place an order without contacting the waiters.
938
00:57:14,833 --> 00:57:17,582
Employees will see the order through the system and prepare it.
939
00:57:17,583 --> 00:57:20,374
It is necessary to facilitate the work of waiters.
940
00:57:21,291 --> 00:57:24,374
To be honest, I don't think this idea will last.
941
00:57:25,541 --> 00:57:26,624
Reason?
942
00:57:27,083 --> 00:57:29,832
Because our visitors Ibve communication.
943
00:57:29,833 --> 00:57:31,999
I thpughUthey liked our desserts.
944
00:57:32,000 --> 00:57:36,040
And they love desserts, of course. Recipes, mostly, mothers and grandmothers.
945
00:57:36,041 --> 00:57:37,165
This is true.
946
00:57:37,166 --> 00:57:40,457
You may not know this, but most clients do.
947
00:57:40,458 --> 00:57:43,040
Because they're talking to the maintenance staff.
948
00:57:43,041 --> 00:57:46,749
They ask about the composition they ask to remove something.
949
00:57:46,750 --> 00:57:48,832
I don't know if they're even joking.
950
00:57:49,166 --> 00:57:50,207
Yes, he's right.
951
00:57:50,500 --> 00:57:55,707
For example, a client wants a sandwich, but he does not like some ingredient, asks to remove it.
952
00:57:55,708 --> 00:57:57,582
Communication is important.
953
00:57:58,166 --> 00:58:00,457
In fact, this is a Common conversation.
954
00:58:01,500 --> 00:58:05,790
And you want to take that away from us.
955
00:58:06,958 --> 00:58:09,082
Of course you know better, daddy.
956
00:58:14,125 --> 00:58:19,165
Now we call them clients, but my late father called them guests.
957
00:58:19,333 --> 00:58:22,707
That is, we cannot lose this heat.
958
00:58:22,708 --> 00:58:24,082
Ferrite straight.
959
00:58:24,916 --> 00:58:27,499
In fact, I wanted to approach this.
960
00:58:28,375 --> 00:58:29,707
Thanks Ferit.
961
00:58:29,708 --> 00:58:30,832
My pleasure.
962
00:58:31,125 --> 00:58:33,707
I need to know the culture of the company.
963
00:58:34,041 --> 00:58:40,040
And I thought that Zehra would teach me this best.
964
00:58:40,958 --> 00:58:42,499
I?!
965
00:58:42,958 --> 00:58:48,082
If it suits you and you, I want Zehra to work with me.
966
00:58:48,083 --> 00:58:52,790
I will be very happy. Our daughter has been with us for years.
967
00:58:52,791 --> 00:58:56,332
Knows everything about us, knows our culture.
968
00:58:56,583 --> 00:58:58,457
She's our daughte
969
00:58:59,041 --> 00:59:03,290
We will no longer call our sister-in-law a waitress.
970
00:59:03,291 --> 00:59:07,249
We will say that he cares back and forth in the company.
971
00:59:08,416 --> 00:59:10,999
I'm sorry, but I can't work for the company.
972
00:59:11,583 --> 00:59:13,582
I cannot accept this offer.
973
00:59:14,083 --> 00:59:17,374
Mr. Hakim, she will start screaming soon.
974
00:59:17,375 --> 00:59:20,540
Enough, enough!
975
00:59:20,541 --> 00:59:23,957
- Ms Seniha:
- No, why should I scream?
976
00:59:23,958 --> 00:59:27,665
You think of me, thank you, I'm aware.
977
00:59:27,666 --> 00:59:29,999
But I'm going back to school this year.
978
00:59:30,000 --> 00:59:31,374
I will become a doctor.
979
00:59:32,541 --> 00:59:33,957
Definitely not.
980
00:59:33,958 --> 00:59:38,124
My fiancee will study and become a doctor, I support her decision to the end.
981
00:59:38,666 --> 00:59:41,290
That is, it will not work, daughter?
982
00:59:41,291 --> 00:59:42,457
Do not speak.
983
00:59:42,666 --> 00:59:43,999
Kim sorry.
984
00:59:45,041 --> 00:59:47,165
I don't want to insist, but...
985
00:59:47,416 --> 00:59:49,999
At least I can ask you for help?
986
00:59:50,083 --> 00:59:53,249
Not as a job, but as a support.
987
00:59:54,458 --> 00:59:56,332
You have lessons, Zehra.
988
01:00:08,791 --> 01:00:11,415
Good, ok, I'll help.
989
01:00:12,333 --> 01:00:13,624
Deal.
990
01:00:14,291 --> 01:00:16,540
- Come on, come on.
- Let's.
991
01:00:33,458 --> 01:00:37,915
Okay, spent the night here, how lovely.
992
01:00:39,000 --> 01:00:43,915
What else? I'll also take a shower, which is great.
993
01:00:44,083 --> 01:00:45,374
Good.
994
01:00:49,041 --> 01:00:50,624
Great, great.
995
01:00:54,041 --> 01:00:56,499
Gods. And the suitcase?
996
01:00:56,708 --> 01:00:58,457
Stayed in the car.
997
01:00:58,750 --> 01:01:00,124
Stop.
998
01:01:10,541 --> 01:01:12,290
Keys?
999
01:01:23,250 --> 01:01:24,624
I am a real jackal.
1000
01:01:32,666 --> 01:01:36,457
The coffee was very tasty, I'll go.
1001
01:01:36,875 --> 01:01:39,957
As you wish, son. Thanks for coming.
1002
01:01:40,083 --> 01:01:43,290
We are waiting for more. This time I'll cook dinner.
1003
01:01:43,291 --> 01:01:45,124
Real jam.
1004
01:01:45,541 --> 01:01:46,624
Good.
1005
01:01:47,208 --> 01:01:49,374
If you leave, I can give you a lift.
1006
01:01:49,791 --> 01:01:52,832
How polite of you, dear. No need, I'll see Zehra.
1007
01:01:52,833 --> 01:01:54,540
Let's go.
1008
01:01:54,541 --> 01:01:55,832
Good evening.
1009
01:01:55,833 --> 01:01:57,665
And you, and you. Happily.
1010
01:01:57,666 --> 01:01:59,040
Say hello to brother Ali.
1011
01:01:59,041 --> 01:02:00,582
Okay, I'll pass it on.
1012
01:02:00,791 --> 01:02:02,082
Okay, daughter-
1013
01:02:05,833 --> 01:02:08,040
Come on, brave boy.
1014
01:02:09,250 --> 01:02:14,915
Mr Hakim, by the way. To send abroad, you need to provide information about the financial status of the company.
1015
01:02:14,916 --> 01:02:18,707
Okay, you can find out. Accounting is in your hands.
1016
01:02:19,750 --> 01:02:22,915
However, we will also need personal accounts linked to the company.
1017
01:02:22,916 --> 01:02:24,290
Personal accounts?
1018
01:02:24,291 --> 01:02:26,749
They are clean in this business. I hope there will be no problems?
1019
01:02:26,750 --> 01:02:28,624
No, dear, what problems can there be?
1020
01:02:28,625 --> 01:02:32,749
Okay, I'll send the permission document tomorrow with Mitat to you.
1021
01:02:32,750 --> 01:02:36,040
Because our personal expenses are linked to company accounts.
1022
01:02:36,208 --> 01:02:38,540
All expenses are covered by the company.
1023
01:02:38,625 --> 01:02:41,790
Our credit card, children's credit card.
1024
01:02:41,791 --> 01:02:46,124
But don't worry, everything is clean and accurate with us.
1025
01:02:46,125 --> 01:02:48,165
- Come on, easy work.
- Thanks to.
1026
01:02:48,166 --> 01:02:51,457
- Goodnight.
- Good night, son, good night.
1027
01:03:06,083 --> 01:03:07,582
Slippers?!
1028
01:03:08,583 --> 01:03:09,790
Closed.
1029
01:03:09,791 --> 01:03:12,332
Oh no. Where will I go?!
1030
01:03:18,958 --> 01:03:21,290
The girls had to come late.
1031
01:03:21,750 --> 01:03:23,207
What are these sounds?
1032
01:03:25,041 --> 01:03:26,290
You...
1033
01:03:30,583 --> 01:03:32,707
What are you doing?
1034
01:03:35,250 --> 01:03:36,374
It...
1035
01:03:37,625 --> 01:03:40,290
I forgot something about girls.
1036
01:03:40,541 --> 01:03:42,665
Came to pick up.
1037
01:03:42,666 --> 01:03:44,749
Lord God.
1038
01:03:44,916 --> 01:03:46,665
The girls will be late today.
1039
01:03:46,666 --> 01:03:48,415
I have the girls' keys.
1040
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
I'll bring it, but do they know?
1041
01:03:51,916 --> 01:03:53,707
I know. Of course you know!
1042
01:03:53,708 --> 01:03:56,165
Superman! Of course they are aware.
1043
01:04:02,625 --> 01:04:06,165
Your dad insisted so. Should I have refused?
1044
01:04:06,166 --> 01:04:09,707
The Zehra I know loves to say no more than anything.
1045
01:04:09,708 --> 01:04:12,332
How would you like to work for the company?
1046
01:04:12,333 --> 01:04:15,165
You weren't there when we talked, I wonder?
1047
01:04:15,166 --> 01:04:18,540
Besides, I won't work for the company, just help out.
1048
01:04:19,083 --> 01:04:21,457
Because Mr. asked for help.
1049
01:04:21,625 --> 01:04:22,832
What do you want?!
1050
01:04:22,833 --> 01:04:24,540
Why are you fighting now?
1051
01:04:24,541 --> 01:04:27,749
Zehra. This man only came to you in the morning.
1052
01:04:27,750 --> 01:04:29,707
We wanted to be careful.
1053
01:04:29,708 --> 01:04:31,499
I'm so careful.
1054
01:04:31,500 --> 01:04:33,124
Like you're very careful.
1055
01:04:33,125 --> 01:04:34,957
Mr. Ferit, the most careful on the planet.
1056
01:04:34,958 --> 01:04:36,499
I can't believe you.
1057
01:04:36,500 --> 01:04:38,415
I do whatever you ask.
1058
01:04:38,416 --> 01:04:40,249
He asked me to leave the girls, I broke up.
1059
01:04:40,250 --> 01:04:43,082
I can't even imagine anything worse than that.
1060
01:04:43,083 --> 01:04:44,790
What should I do? Hang a medal?
1061
01:04:44,791 --> 01:04:46,624
It's like he broke up for me.
1062
01:04:46,625 --> 01:04:49,790
God. Zehra, you really are like a joke.
1063
01:04:49,791 --> 01:04:55,165
We're talking about you here. How did the topic come to me? I do not understand.
1064
01:04:56,125 --> 01:05:00,457
Listen. The person in front of you, you must first take action.
1065
01:05:00,458 --> 01:05:02,290
- Like this.
- Left shoulder first.
1066
01:05:02,291 --> 01:05:04,957
Then right and hit from below.
1067
01:05:04,958 --> 01:05:06,540
- This is how I show it.
- Yes.
1068
01:05:06,541 --> 01:05:08,707
Right, then I show it like this.
1069
01:05:08,708 --> 01:05:09,790
Show it. Yes.
1070
01:05:09,791 --> 01:05:12,082
Then something like that.
1071
01:05:12,083 --> 01:05:13,415
I beg your pardon.
1072
01:05:13,416 --> 01:05:17,374
- But...
- What are you doing? What are you doing?
1073
01:05:17,375 --> 01:05:20,415
Like a cat has bitten. It takes a little effort.
1074
01:05:20,500 --> 01:05:22,499
Really, let's go harder.
1075
01:05:22,500 --> 01:05:24,665
Squeeze your hands into a fist, squeeze.
1076
01:05:24,666 --> 01:05:29,290
No, I can't, my nails dig into my palm.
1077
01:05:29,291 --> 01:05:32,082
Burak, but will not work with nails.
1078
01:05:32,083 --> 01:05:35,249
It won't go like that either. I can't box.
1079
01:05:35,250 --> 01:05:37,082
But look, I'll attack with my nails.
1080
01:05:37,083 --> 01:05:39,624
I'll rip out all my hair. This is also a style, what do you say?
1081
01:05:39,791 --> 01:05:43,624
This is also a style, but as soon as you hear a rustle, you immediately hide.
1082
01:05:43,625 --> 01:05:44,665
This is different!
1083
01:05:45,416 --> 01:05:47,874
I taught Zehra, for example.
1084
01:05:47,875 --> 01:05:50,457
If Zehra is now placed in front of a crowd of men...
1085
01:05:50,458 --> 01:05:52,165
She'll deal with a couple.
1086
01:05:52,166 --> 01:05:54,624
And it won't be too stressful.
1087
01:05:55,458 --> 01:05:56,749
Zehra can?
1088
01:05:56,750 --> 01:05:58,749
Of course he can, his brother taught him.
1089
01:05:58,750 --> 01:06:01,332
I'll teach you, come on.
1090
01:06:01,333 --> 01:06:02,165
You taught.
1091
01:06:02,166 --> 01:06:03,999
- Yes.
- That is, he can
1092
01:06:04,000 --> 01:06:06,165
He can, he can. I say that I have learned.
1093
01:06:06,166 --> 01:06:07,165
Let's!
1094
01:06:07,166 --> 01:06:09,707
- Zehra is a boxer.
- Yes.
1095
01:06:09,708 --> 01:06:13,332
Found! Found, found!
1096
01:06:13,333 --> 01:06:15,207
- What did I find?
- Found it!
1097
01:06:15,208 --> 01:06:16,749
What did you find?
1098
01:06:18,416 --> 01:06:20,624
Thanks superman.
1099
01:06:22,958 --> 01:06:24,082
Burcak.
1100
01:06:25,083 --> 01:06:26,999
You look at this behavior.
1101
01:06:27,000 --> 01:06:29,165
She's acting so weird.
1102
01:06:31,625 --> 01:06:33,165
Superman.
1103
01:06:42,541 --> 01:06:44,457
What is it, Mr. Hak
1104
01:06:44,458 --> 01:06:45,957
Do you think about it too?
1105
01:06:46,125 --> 01:06:49,457
I can't think of anything else.
1106
01:06:49,458 --> 01:06:50,874
The unlucky left no other choice.
1107
01:06:50,875 --> 01:06:52,540
Doesn't even speak...
1108
01:06:52,541 --> 01:06:55,832
If I become a doctor, how can I have a baby?
1109
01:06:55,833 --> 01:06:57,415
How can I grow.
1110
01:06:57,458 --> 01:06:59,290
- Ferrite?
- Ferrite?
1111
01:06:59,333 --> 01:07:02,124
We're worried about Zehra, Mr. Hakim.
1112
01:07:02,125 --> 01:07:04,082
She set out to become a doctor.
1113
01:07:04,166 --> 01:07:08,165
You will, but how will you raise your child?
1114
01:07:08,166 --> 01:07:10,332
How will you take care of the house?
1115
01:07:10,333 --> 01:07:12,249
How will you look after your husband?
1116
01:07:12,250 --> 01:07:14,624
Am I talking about this, Ms. Seniha?
1117
01:07:15,166 --> 01:07:18,832
The poor girl came here and said she would go back to school, become a doctor.
1118
01:07:18,833 --> 01:07:20,540
And ours just sits there.
1119
01:07:20,625 --> 01:07:25,124
Since it happened, you, too, go back to school.
1120
01:07:25,458 --> 01:07:28,707
We raised a guy without a.sou'l, let him stay in the past.
1121
01:07:28,708 --> 01:07:30,249
Not at all, Mr.
1122
01:07:30,333 --> 01:07:34,874
There is a huge company behind my prince.
1123
01:07:34,875 --> 01:07:36,707
He may not be a doctor.
1124
01:07:36,708 --> 01:07:42,332
But it will be fine if this girl does not become a doctor, Mr. Hakim!
1125
01:07:42,541 --> 01:07:45,874
You are very strange, Ms. Seniha. I won't tell you anymore.
1126
01:07:45,875 --> 01:07:48,999
Don't s'ay Mr. I am going to sleep.
1127
01:07:49,000 --> 01:07:50,540
Good night to you.
1128
01:07:51,291 --> 01:07:54,124
And you, and you good night.
1129
01:07:56,666 --> 01:07:58,624
Actually a good person.
1130
01:07:58,625 --> 01:08:01,040
- But...
- Did I say bad?
1131
01:08:01,041 --> 01:08:02,915
And here it is?
1132
01:08:02,916 --> 01:08:05,082
But you don't want her to come home, Nihal.
1133
01:08:05,083 --> 01:08:07,832
Let's gather all the good people at our house then, Sera.
1134
01:08:07,833 --> 01:08:09,749
That's not possible, of course.
1135
01:08:10,041 --> 01:08:12,499
We have a great life together.
1136
01:08:12,500 --> 01:08:15,915
The three of us are always one extra, don't forget that.
1137
01:08:16,208 --> 01:08:17,582
Do you want to be redundant?
1138
01:08:17,583 --> 01:08:19,040
Not!
1139
01:08:20,000 --> 01:08:22,832
In that case, don't let this girl come to our house.
1140
01:08:23,125 --> 01:08:25,165
Besides, kindness is a relative term.
1141
01:08:25,166 --> 01:08:30,165
If someone's actions and words match, then we can talk about morality.
1142
01:08:30,166 --> 01:08:32,082
But kindness is completely different.
1143
01:08:32,083 --> 01:08:34,082
Two minutes to ten, hurry up.
1144
01:08:40,458 --> 01:08:41,582
Yes.
1145
01:08:41,583 --> 01:08:43,082
You brought in two years.
1146
01:08:43,083 --> 01:08:45,207
250 thousand lira is now in my account.
1147
01:08:45,208 --> 01:08:46,540
As we agreed.
1148
01:08:46,666 --> 01:08:48,957
Burak will not know about it.
1149
01:08:48,958 --> 01:08:51,290
You changed your mind about upgrading.
1150
01:08:51,291 --> 01:08:54,165
Burak will think that the rent is 5 thousand.
1151
01:08:54,166 --> 01:08:55,165
That's all.
1152
01:08:55,166 --> 01:08:57,332
As you see fit, Mr. Ferit.
1153
01:08:57,583 --> 01:08:59,207
Once an acquaintance.
1154
01:08:59,208 --> 01:09:01,249
And I. See you.
1155
01:09:01,666 --> 01:09:03,832
What are they doing?
1156
01:09:07,666 --> 01:09:09,957
Invincible, are you here?
1157
01:09:10,375 --> 01:09:11,874
What happened?
1158
01:09:12,250 --> 01:09:15,165
I found something in common between Zehra and Ferit.
1159
01:09:16,666 --> 01:09:19,749
There can be-nothing in common between me and this man.
1160
01:09:21,666 --> 01:09:26,540
Okay baby. But you still bring sexy sportswear with you tomorrow.
1161
01:09:28,541 --> 01:09:32,374
I should apply to the university, if only after that.
1162
01:09:33,791 --> 01:09:35,332
Be there during the day.
1163
01:09:39,125 --> 01:09:40,207
Thank you.
1164
01:09:48,500 --> 01:09:50,457
Come on, we're late, let's go.
1165
01:09:52,166 --> 01:09:56,707
Don't worry, Cinderella, we'll take you home before the carriage turns into a pumpkin.
1166
01:09:56,708 --> 01:09:59,332
I'm no different, really.
1167
01:10:02,166 --> 01:10:03,332
Buckled
1168
01:10:03,375 --> 01:10:04,540
Buckled up.
1169
01:10:06,875 --> 01:10:09,915
Where did she stay? Still hasn't arrived.
1170
01:10:10,083 --> 01:10:10,999
Will arrive now.
1171
01:10:11,958 --> 01:10:13,165
Has arrived.
1172
01:10:16,791 --> 01:10:18,415
Youth, good evening!
1173
01:10:18,416 --> 01:10:19,707
Welcome!
1174
01:10:21,125 --> 01:10:24,082
Mom, just welcome?
1175
01:10:24,666 --> 01:10:29,207
Won't you call me son? The only one?
1176
01:10:29,458 --> 01:10:32,165
My only son, my handsome one!
1177
01:10:32,958 --> 01:10:34,457
Brother Ali, are you laughing?
1178
01:10:35,791 --> 01:10:38,540
Huriye, I'm not laughing! I'm not laughing!
1179
01:10:40,208 --> 01:10:41,957
Where is Zehra? Arrived?
1180
01:10:42,541 --> 01:10:44,957
She fell asleep a long time ago, went to bed a long time ago.
1181
01:10:50,708 --> 01:10:51,999
I'll go to bed too.
1182
01:11:02,375 --> 01:11:05,582
I'll go to bed too. Very tired today, you know?
1183
01:11:05,750 --> 01:11:10,082
What did you do? ILwas-like she was coming home. Go and,lie down.
1184
01:11:10,791 --> 01:11:12,040
Maybe she got it.
1185
01:11:45,708 --> 01:11:47,207
No, he doesn't.
1186
01:11:48,291 --> 01:11:50,999
Does Ali's brother really lock the doors?
1187
01:11:51,000 --> 01:11:53,957
How many more times do you have to say? Locks, yes, exactly at 10.
1188
01:11:53,958 --> 01:11:58,332
I'm sorry, Zehra, but it's hard to believe.
1189
01:11:58,666 --> 01:12:01,165
No, she doesn't answer, she fell asleep, probably.
1190
01:12:01,166 --> 01:12:03,999
Can you call Nihal and Sera?
1191
01:12:04,583 --> 01:12:06,665
They don't have keys to the garden.
1192
01:12:08,041 --> 01:12:10,957
What family and life did I fall into?
1193
01:12:11,208 --> 01:12:13,957
I'll fix it, you go.
1194
01:12:14,208 --> 01:12:15,707
It's impossible.
1195
01:12:15,708 --> 01:12:18,999
I won't leave until you come home.
1196
01:12:19,500 --> 01:12:22,290
No, no, I can handle it, you go.
1197
01:12:25,083 --> 01:12:29,374
I think we need to come up with something else, because we will not come here today.
1198
01:12:30,708 --> 01:12:34,165
Maybe stay in a cafe? I have the keys too.
1199
01:12:34,666 --> 01:12:38,082
Not a bad idea, but you need to ask the owner.
1200
01:12:38,708 --> 01:12:40,374
Okay, let's stay.
1201
01:12:40,916 --> 01:12:42,540
Don't shut up, don't shut up, come on.
1202
01:12:42,541 --> 01:12:43,790
I think it was funny.
1203
01:12:45,041 --> 01:12:46,332
Do You have the keys?
1204
01:12:46,333 --> 01:12:47,582
Yes, yes, in your pocket.
1205
01:12:49,250 --> 01:12:50,165
Opened.
1206
01:12:51,666 --> 01:12:54,374
Okay, it's safe here, you can go.
1207
01:12:54,375 --> 01:12:55,374
Are you sure?
1208
01:12:56,625 --> 01:12:57,540
Good.
1209
01:12:58,666 --> 01:12:59,957
Goodnight!
1210
01:13:00,375 --> 01:13:01,790
Goodnight!
1211
01:13:21,625 --> 01:13:27,749
Okay, I'll sleep here, no problem.
1212
01:13:29,458 --> 01:13:31,749
I need a blanket..
1213
01:13:33,750 --> 01:13:35,082
No.
1214
01:13:42,916 --> 01:13:44,540
Where?!
1215
01:13:50,083 --> 01:13:51,124
He is joking?!
1216
01:14:02,125 --> 01:14:04,415
It was in the car, you might need
1217
01:14:04,833 --> 01:14:06,165
Thank you.
1218
01:14:10,041 --> 01:14:15,915
Zehra, are you sure you can stay here alone? I'm not calm.
1219
01:14:16,208 --> 01:14:20,457
Come in if you want, but I don't think anything will happen.
1220
01:14:20,458 --> 01:14:24,457
If I don't bother you, then I want to be there.
1221
01:14:24,458 --> 01:14:25,499
Don't worry.
1222
01:14:26,666 --> 01:14:28,374
Okay, I'll go then.
1223
01:14:28,875 --> 01:14:30,415
Come on then, okay.
1224
01:14:32,750 --> 01:14:34,665
Close the door.
1225
01:14:34,666 --> 01:14:35,332
Close?
1226
01:14:35,333 --> 01:14:36,332
Yes.
1227
01:14:40,208 --> 01:14:46,707
If you want to eat, then eat. Who am I telling, this is your father's cafe.
1228
01:14:46,708 --> 01:14:49,665
Yes. Actually, I'm hungry.
1229
01:14:50,000 --> 01:14:53,665
Because of Genker, we didn't even have dinner.
1230
01:14:53,666 --> 01:14:56,999
I got hungry too. You have prepared so many things.
1231
01:14:58,041 --> 01:15:03,749
I still think about "you and me" to be honest. I'm talking about dessert, I just don't remember the name.
1232
01:15:04,166 --> 01:15:07,790
Dessert, "you and me". You can leave it like that.
1233
01:15:09,041 --> 01:15:12,665
There is a kitchen, can you cook?
1234
01:15:12,833 --> 01:15:19,332
My soul, I've had enough for today. Any idea, maybe we can order a pizza?
1235
01:15:19,333 --> 01:15:22,874
Yes, can we order pizza?
1236
01:17:06,125 --> 01:17:07,874
I'm tired, that's enough.
1237
01:17:07,875 --> 01:17:10,790
Okay, last song, what's coming out?
1238
01:17:11,250 --> 01:17:14,957
No, no, I can't.
1239
01:17:19,291 --> 01:17:20,415
Lady?
1240
01:17:21,833 --> 01:17:23,957
No I will not be able to.
1241
01:17:23,958 --> 01:17:29,332
When a gentleman holds out his hand, the lady is forced to accept, if only out of politeness.
1242
01:17:30,875 --> 01:17:35,499
Okay, but I'm not very good at dancing.
1243
01:17:37,166 --> 01:17:38,957
I think that we will succeed.
1244
01:17:38,958 --> 01:17:39,915
Let's try.
1245
01:17:43,208 --> 01:17:45,499
Okay, calm down, calm down.
1246
01:17:49,666 --> 01:17:53,540
How do we manage to not fit even in the dance?
1247
01:17:55,083 --> 01:18:02,999
There is a better idea, you can solve this issue and simpler. Put your feet on mine, I think it'll work out.
1248
01:18:03,916 --> 01:18:05,165
You asked for it.
1249
01:18:07,791 --> 01:18:10,457
Good. Are you ready?
1250
01:18:11,208 --> 01:18:12,374
I'm starting.
1251
01:18:58,208 --> 01:19:00,165
I also want to!
1252
01:19:00,166 --> 01:19:01,207
Me too!
1253
01:19:01,958 --> 01:19:03,082
Quiet!
1254
01:19:04,583 --> 01:19:06,082
Good morning!
1255
01:19:12,833 --> 01:19:13,707
What's happening?
1256
01:19:15,666 --> 01:19:17,915
How ugly, would wake up!
1257
01:19:17,916 --> 01:19:19,374
Regretted...
1258
01:19:19,375 --> 01:19:23,374
You are not particularly, but the one who is very close, just look.
1259
01:19:23,375 --> 01:19:26,249
What do you regret? He sleeps constantly.
1260
01:19:26,250 --> 01:19:27,790
Ferit, get up!
1261
01:19:27,791 --> 01:19:31,040
Isn't he your fiance? Wake him up properly!
1262
01:19:31,666 --> 01:19:33,374
Groom, yes?
1263
01:19:35,458 --> 01:19:36,332
Ferrite?
1264
01:19:36,333 --> 01:19:38,665
Beloved, wake up!
1265
01:19:39,416 --> 01:19:41,165
Sera, a little more...
1266
01:19:41,625 --> 01:19:43,124
Sera, you say?
1267
01:19:43,125 --> 01:19:46,832
No, dear, he's just waking up, so he's talking nonsense.
1268
01:19:46,833 --> 01:19:48,332
Dream sees, perhaps.
1269
01:19:48,333 --> 01:19:51,790
Are you coming in, no business?
1270
01:19:53,000 --> 01:19:54,415
Okay, we'll go.
1271
01:19:54,541 --> 01:19:55,749
Ferrite?
1272
01:19:56,291 --> 01:19:57,957
Ferit, get up! Get up!
1273
01:19:57,958 --> 01:19:59,165
Sulfur?
1274
01:19:59,750 --> 01:20:00,874
Shut up, God's punishment!
1275
01:20:00,875 --> 01:20:02,332
What are you doing? You're crazy?
1276
01:20:02,333 --> 01:20:02,957
Nearly suffocated me!
1277
01:20:03,000 --> 01:20:04,290
Why should I choke you?
1278
01:20:04,291 --> 01:20:05,874
The girls are watching, don't show it!
1279
01:20:07,666 --> 01:20:10,582
Good morning!
1280
01:20:11,916 --> 01:20:13,874
I slept so well!
1281
01:20:19,291 --> 01:20:21,457
If possible, we will not even drink water together anymore.
1282
01:20:21,458 --> 01:20:22,707
Agree.
1283
01:20:28,208 --> 01:20:30,124
See you, my bride!
1284
01:20:31,000 --> 01:20:33,124
See you my love!
1285
01:20:37,291 --> 01:20:38,999
Big love!
1286
01:20:40,750 --> 01:20:42,082
Good morning!
1287
01:20:42,083 --> 01:20:43,332
Age...
1288
01:20:46,250 --> 01:20:47,415
Inner voice?
1289
01:20:48,875 --> 01:20:49,665
Grandmother?
1290
01:20:49,666 --> 01:20:50,749
Good morning!
1291
01:20:50,750 --> 01:20:51,624
Nihal?
1292
01:20:52,625 --> 01:20:55,124
Burcak sent a message, did you see?
1293
01:20:55,500 --> 01:20:56,207
I saw.
1294
01:20:56,208 --> 01:20:59,457
Again I decided to share my smart ideas.
1295
01:20:59,458 --> 01:21:01,665
You can die for my smart ideas.
1296
01:21:01,666 --> 01:21:03,124
Let's get ready and let's go.
1297
01:21:03,125 --> 01:21:04,249
Let's have coffee, let's go.
1298
01:21:04,250 --> 01:21:05,415
Okay, come on.
1299
01:21:07,125 --> 01:21:09,749
I've been shaking around here like a mouse.
1300
01:21:11,791 --> 01:21:14,707
My God, how can I be saved?
1301
01:21:24,041 --> 01:21:25,540
I'm out!
1302
01:21:26,833 --> 01:21:28,082
See you, mustache!
1303
01:21:28,083 --> 01:21:29,332
See you, daughter!
1304
01:21:35,166 --> 01:21:37,207
Areyou still calling me mustachioed?
1305
01:21:37,291 --> 01:21:39,374
When I saw it for the first time I called it the same.
1306
01:21:39,375 --> 01:21:42,457
No, I'm not for you, but for him.
1307
01:21:42,625 --> 01:21:47,957
I didn't know you or your name, so I always talked to him.
1308
01:21:49,333 --> 01:21:52,790
I called it mustachioed and it stayed that way, right?
1309
01:21:52,791 --> 01:21:55,999
I'm your friend, right?
1310
01:21:56,000 --> 01:21:56,874
Yes.
1311
01:21:57,083 --> 01:22:06,082
I am very happy. You're right, I'm a mustache. Even in Bursa my mustache was very popular.
1312
01:22:06,083 --> 01:22:07,040
Truth?
1313
01:22:07,125 --> 01:22:08,624
Of course, what did you think?
1314
01:22:09,750 --> 01:22:11,082
Are you coming out?
1315
01:22:11,083 --> 01:22:13,374
I wanted to talk to you, do you have time?
1316
01:22:13,375 --> 01:22:17,082
Of course, of course, please, would you like something to drink?
1317
01:22:17,083 --> 01:22:20,499
No, don't bother. We'll talk about everything.
1318
01:22:23,250 --> 01:22:26,332
This time you will listen to me.
1319
01:22:26,333 --> 01:22:29,207
Of course, I will listen, I hope that nothing bad.
1320
01:22:29,208 --> 01:22:37,082
No, it's not bad, I just want to fix something. You can help.
1321
01:22:37,083 --> 01:22:39,540
Good. I will do everything possible.
1322
01:22:39,541 --> 01:22:40,540
Thanks daughte
1323
01:22:40,916 --> 01:22:46,374
You said you were going to university and wanted to be a doctor.
1324
01:22:46,791 --> 01:22:52,040
We also want Ferit to come back and become a doctor.
1325
01:22:52,375 --> 01:22:58,707
I know he doesn't wan£to, still having fun. Brainless.
1326
01:22:59,208 --> 01:23:05,165
You are a very smart and brave girl, I think that you will be able to convince him.
1327
01:23:05,500 --> 01:23:13,165
Once permission has been issued, let him return and receive a diploma. I believe he will become a good doctor.
1328
01:23:13,666 --> 01:23:21,624
Besides, our idiots swear, but they always go the same way.
1329
01:23:21,625 --> 01:23:26,582
If they see that their brother has returned, they will also begin to study.
1330
01:23:26,916 --> 01:23:31,290
If we reunite, we'll fix it, what do you say, daughter?
1331
01:23:33,750 --> 01:23:40,665
Maybe, I'll try. I'm going to the university today to apply. I'll take Ferit with me.
1332
01:23:41,000 --> 01:23:43,332
The maximurrucan refuse and everything.
1333
01:23:43,333 --> 01:23:45,082
OK, deal.
1334
01:23:45,083 --> 01:23:45,832
It...
1335
01:23:46,166 --> 01:23:47,040
Between us.
1336
01:23:47,041 --> 01:23:48,874
Between us. Good.
1337
01:23:48,875 --> 01:23:53,207
You went out, I'll go to the firm, let's take you?
1338
01:23:53,208 --> 01:23:57,165
No, no, we're not on the way, I'll take the bus. No need.
1339
01:23:57,166 --> 01:23:58,957
Okay, daughter, okay, you know.
1340
01:23:58,958 --> 01:24:00,374
I will go?
1341
01:24:00,375 --> 01:24:00,915
Let's!
1342
01:24:01,375 --> 01:24:02,165
Easy work!
1343
01:24:02,166 --> 01:24:03,207
See you!
1344
01:24:19,708 --> 01:24:21,165
Fresh, baby?
1345
01:24:21,166 --> 01:24:22,082
Yes, Mr.
1346
01:24:22,500 --> 01:24:23,957
Do you cook every morning?
1347
01:24:24,208 --> 01:24:26,040
Yes, every morning.
1348
01:24:28,125 --> 01:24:28,790
Excellent.
1349
01:24:29,916 --> 01:24:31,249
Good work!
1350
01:24:31,250 --> 01:24:32,332
Easy work, baby!
1351
01:24:32,333 --> 01:24:34,082
Thank you! Good day!
1352
01:25:01,291 --> 01:25:03,415
Girls, are you sure? Are we going for it?
1353
01:25:03,416 --> 01:25:10,332
My beautiful, I have already said 70 times that I am sure. Only boxing can affect all of this.
1354
01:25:10,750 --> 01:25:14,374
I don't understand, if I don't nderstand, then who's to understand?
1355
01:25:14,375 --> 01:25:18,999
I didn't really understand either, should I beat him up? I can beat him.
1356
01:25:19,000 --> 01:25:28,957
Don't you dare, don't you dare, don't even think about it. You have to contact him, boxing has it all. Think so.
1357
01:25:28,958 --> 01:25:30,915
Besides, you've been working out, haven't you?
1358
01:25:30,916 --> 01:25:33,832
Yes, I still do.
1359
01:25:33,833 --> 01:25:36,415
How do you know that I know?
1360
01:25:36,416 --> 01:25:40,540
Why can't you just support the idea and that's it?
1361
01:25:41,083 --> 01:25:42,332
Ali told.
1362
01:25:42,333 --> 01:25:43,540
Brother Ali?
1363
01:25:43,541 --> 01:25:44,624
Brother?
1364
01:25:44,625 --> 01:25:46,582
What is it? Can't we talk to him?
1365
01:25:46,583 --> 01:25:53,082
Leave it all, Ferit will be here in about an hour. It's a great plan, don't you dare forget.
1366
01:25:53,083 --> 01:25:54,165
Do we do it or not?
1367
01:25:54,166 --> 01:25:56,707
Let's do it!
1368
01:25:57,583 --> 01:25:59,374
Let's!
1369
01:26:01,333 --> 01:26:03,165
I still don't understand...
1370
01:26:11,333 --> 01:26:12,374
Are you ready?
1371
01:26:16,375 --> 01:26:24,499
How they hit well, hard, hard, look, not bad, right?
1372
01:26:24,500 --> 01:26:25,790
You continue...
1373
01:26:25,791 --> 01:26:26,790
Girls!
1374
01:26:29,916 --> 01:26:31,415
Go here!
1375
01:26:31,875 --> 01:26:35,124
Very beautiful. Both sexy and chic.
1376
01:26:35,125 --> 01:26:36,499
Happened?
1377
01:26:36,500 --> 01:26:37,374
Happened.
1378
01:26:37,375 --> 01:26:38,457
Very beautiful.
1379
01:26:38,583 --> 01:26:39,457
Where is Nihal?
1380
01:26:39,458 --> 01:26:42,165
She is watching us.
1381
01:26:42,166 --> 01:26:43,665
Can you lower it a little?
1382
01:26:44,875 --> 01:26:46,540
Great so.
1383
01:27:07,000 --> 01:27:08,040
Hello!
1384
01:27:09,000 --> 01:27:10,249
The car is outside.
1385
01:27:11,083 --> 01:27:12,124
How are you, my soul?
1386
01:27:12,166 --> 01:27:12,915
Okay, yours?
1387
01:27:13,333 --> 01:27:15,082
We can do some cardio together.
1388
01:27:18,666 --> 01:27:19,915
Nihal calls.
1389
01:27:20,375 --> 01:27:21,040
Hello?
1390
01:27:21,041 --> 01:27:23,207
Bird in a cage. Get started.
1391
01:27:23,708 --> 01:27:26,082
Good. Ferit is coming, run.
1392
01:27:26,083 --> 01:27:26,999
Wait a minute!
1393
01:27:27,000 --> 01:27:32,124
There is something I have to teach you. The stand is very important.
1394
01:27:32,125 --> 01:27:33,457
Not so.
1395
01:27:33,458 --> 01:27:37,582
Come here, put your hand here...
1396
01:27:38,708 --> 01:27:40,999
Pull back your hair..
1397
01:27:41,875 --> 01:27:48,165
Don't lean back, lower your head a little and look at me...
1398
01:27:48,166 --> 01:27:48,749
Does not work?
1399
01:27:48,750 --> 01:27:51,082
Stretch your ass, that's right.
1400
01:27:51,083 --> 01:27:54,707
Put your hand down and put it down...
1401
01:27:54,708 --> 01:27:56,082
Is there a place for that here?
1402
01:27:56,083 --> 01:28:04,374
Okay, touch him then and be closer, please, so that he can smell you, exactly, exactly...
1403
01:28:04,375 --> 01:28:06,374
Repeat after me...
1404
01:28:16,458 --> 01:28:18,165
Lower your head a little..
1405
01:28:20,666 --> 01:28:21,415
Happened?
1406
01:28:21,416 --> 01:28:23,415
Tell me, did it work?
1407
01:28:24,541 --> 01:28:26,999
I can not. Happened?
1408
01:28:27,000 --> 01:28:28,499
I think it worked!
1409
01:28:34,000 --> 01:28:34,665
Zehra?
1410
01:28:35,541 --> 01:28:36,749
Hello!
1411
01:28:37,625 --> 01:28:39,540
What are you doing here?
1412
01:28:39,541 --> 01:28:41,040
Here I am doing.
1413
01:28:41,041 --> 01:28:44,207
I do boxing. I do sometimes.
1414
01:28:44,250 --> 01:28:45,665
Are you into boxing?
1415
01:28:45,666 --> 01:28:46,499
You?
1416
01:28:48,166 --> 01:28:49,165
Do you do boxing?
1417
01:28:51,166 --> 01:28:53,249
What do you do when they break?
1418
01:28:53,250 --> 01:28:55,249
I won't explain myself to you!
1419
01:28:56,125 --> 01:28:57,749
Where are you looking?
1420
01:29:00,291 --> 01:29:02,457
Look at me!
1421
01:29:03,041 --> 01:29:05,749
Can you teach me? What do you say
1422
01:29:06,875 --> 01:29:07,874
Can.
1423
01:29:08,583 --> 01:29:10,415
I've been coaching before.
1424
01:29:18,916 --> 01:29:19,999
Where to teach you?
1425
01:29:21,541 --> 01:29:24,999
Don't be afraid, beat! Bay!
1426
01:29:27,791 --> 01:29:29,165
What?
1427
01:29:31,083 --> 01:29:31,874
Again.
1428
01:29:32,666 --> 01:29:34,332
Come on, move on.
1429
01:29:34,750 --> 01:29:36,415
Come on, Murat.
1430
01:29:44,916 --> 01:29:46,874
Don't look, keep walking.
1431
01:29:47,625 --> 01:29:48,665
Let's.
1432
01:29:52,833 --> 01:29:55,082
What coupons!
1433
01:30:01,833 --> 01:30:03,082
I don't want to offend.
1434
01:30:18,000 --> 01:30:20,249
Guessed?
1435
01:30:20,708 --> 01:30:22,207
It is reasonable.
1436
01:30:25,500 --> 01:30:26,999
Ready?
1437
01:30:28,958 --> 01:30:32,540
I like your self-confidence, but don't exaggerate, Zehra.
1438
01:30:32,541 --> 01:30:35,832
You'll get hurt more and you'll create a problem for us.
1439
01:30:35,833 --> 01:30:38,040
You are so boring!
1440
01:30:38,041 --> 01:30:40,374
Honey, come on.
1441
01:30:40,375 --> 01:30:42,499
Go jump rope.
1442
01:30:42,500 --> 01:30:46,457
I'll come to you later, show you a couple of moves, I promise.
1443
01:30:52,833 --> 01:30:55,124
Do you realize you're distracting me from training?
1444
01:30:55,125 --> 01:30:58,374
What? Are you afraid to lose to a woman?
1445
01:30:58,916 --> 01:31:01,457
I'm afraid to harm your fragile body.
1446
01:31:01,458 --> 01:31:03,165
You can't do anything.
1447
01:31:03,583 --> 01:31:06,415
Zehra, then you will cry.
1448
01:31:06,666 --> 01:31:09,665
I don't think. But since you're running...
1449
01:31:10,125 --> 01:31:11,540
OK, I agree.
1450
01:31:12,166 --> 01:31:13,665
Then let's go.
1451
01:31:13,750 --> 01:31:15,665
Let's show everything in the ring.
1452
01:31:15,958 --> 01:31:17,707
But I have one condition.
1453
01:31:17,708 --> 01:31:19,040
Which?
1454
01:31:19,041 --> 01:31:22,082
If I win, and I win.
1455
01:31:22,166 --> 01:31:26,165
Then I'll kiss where I want.
1456
01:31:44,083 --> 01:31:45,832
Can you tell me what you want to get if you win?
1457
01:31:45,833 --> 01:31:47,999
I'll tell you when I win.
1458
01:31:48,916 --> 01:31:50,124
Good.
1459
01:31:50,250 --> 01:31:52,624
But don't be afraid, you won't get hurt.
1460
01:31:52,625 --> 01:31:54,040
Talk less, work more.
1461
01:32:05,375 --> 01:32:08,415
It turns out you can.
1462
01:32:09,166 --> 01:32:10,749
Brother learned.
1463
01:32:10,750 --> 01:32:12,374
Well very well.
1464
01:32:12,375 --> 01:32:14,249
Don't be afraid, you won't get hurt.
1465
01:32:14,250 --> 01:32:15,957
Okay, then let's get started.
1466
01:32:25,875 --> 01:32:28,165
What happened? Does it hurt a lot?
1467
01:32:28,166 --> 01:32:29,832
No, I'm fine.
1468
01:32:56,250 --> 01:32:59,374
Good good! You won!
1469
01:33:11,708 --> 01:33:13,540
You lost on purpose, didn't you
1470
01:33:13,958 --> 01:33:17,832
Sometimes you have to step aside.
1471
01:33:18,291 --> 01:33:19,499
Congratulations.
1472
01:33:20,166 --> 01:33:22,040
Thank you.
1473
01:33:22,791 --> 01:33:25,332
You won, what do you want to get?
1474
01:33:26,750 --> 01:33:28,207
You'll see when we go.
1475
01:33:34,000 --> 01:33:37,832
Wait half an hour, okay?
1476
01:33:38,250 --> 01:33:40,332
Let me see, dear.
1477
01:33:42,458 --> 01:33:45,165
Why? Why?
1478
01:33:45,666 --> 01:33:48,082
Huriye, a quarrel is about to begin.
1479
01:33:48,166 --> 01:33:50,874
I'm not sure, but prepare the seeds, (girls.
1480
01:33:52,625 --> 01:33:54,832
Ms. Perihan, we need to talk.
1481
01:33:54,833 --> 01:33:58,415
Listen, Ms. Seniha. Speak up. Is someone bothering you?
1482
01:33:58,416 --> 01:34:01,165
Your daughter will become a doctor!
1483
01:34:01,166 --> 01:34:07,415
What are you talking about?! My God! This is terrible!
1484
01:34:08,166 --> 01:34:10,207
You're kidding!
1485
01:34:10,208 --> 01:34:13,165
When will she have a baby?
1486
01:34:13,166 --> 01:34:15,082
When will he be raised?
1487
01:34:15,083 --> 01:34:18,540
She simply swore to destroy our kind
1488
01:34:19,083 --> 01:34:20,874
Did she say so? swore?
1489
01:34:20,916 --> 01:34:23,415
Said she would destroy your kind?
1490
01:34:23,416 --> 01:34:27,957
Say yes, aunt Seniha! I need chaos!
1491
01:34:27,958 --> 01:34:30,499
She vowed to create a career!
1492
01:34:30,500 --> 01:34:32,415
She's just an enemy
1493
01:34:32,541 --> 01:34:37,165
I don't know how you raised her, but fix everything urgently.
1494
01:34:37,291 --> 01:34:39,540
I need agrandson.
1495
01:34:39,541 --> 01:34:43,582
Found a rich husband but still says she's going to be a doctor!
1496
01:34:43,583 --> 01:34:46,165
Huriye, I will tear your hair out!
1497
01:34:47,208 --> 01:34:49,624
Yes, let him become a doctor! What is it?
1498
01:34:49,625 --> 01:34:51,415
They will work together.
1499
01:34:51,416 --> 01:34:53,707
And I'll take care of my grandson!
1500
01:34:53,708 --> 01:34:55,249
Why is that, dear?
1501
01:34:55,416 --> 01:34:56,915
I'll take care of my grandson!
1502
01:34:57,000 --> 01:34:59,082
I'll raise him like Mr.
1503
01:34:59,166 --> 01:35:01,165
What's the interest in Mr. us?
1504
01:35:01,166 --> 01:35:02,249
How sir, you see!
1505
01:35:02,250 --> 01:35:05,749
No, ma'am! How they were brought up...
1506
01:35:05,750 --> 01:35:08,082
The child will grow up like this!
1507
01:35:10,291 --> 01:35:12,665
What does Zehra's mother-in-law say?
1508
01:35:12,666 --> 01:35:16,082
How should I know? Zehra doesn't want to have kids or anything, she's crazy!J'm going crazy too!
1509
01:35:16,083 --> 01:35:17,707
Anyone want cakes?
1510
01:35:17,708 --> 01:35:19,332
Not? Me too!
1511
01:35:19,333 --> 01:35:21,582
Zehra is still young. Where did this topic come from?
1512
01:35:21,583 --> 01:35:23,374
What does Zehra not want? I do not understand.
1513
01:35:23,375 --> 01:35:24,707
Child!
1514
01:35:24,750 --> 01:35:26,540
My God! Zehra is pregnant?
1515
01:35:26,541 --> 01:35:27,790
Pregnant!
1516
01:35:27,791 --> 01:35:29,374
Wait, I'll tell Fatma!
1517
01:35:29,375 --> 01:35:32,040
Heard? Zehra is pregnant!
1518
01:35:33,500 --> 01:35:34,707
Zehra is pregnant!
1519
01:35:36,333 --> 01:35:39,165
Did you hear? Zehra is pregnant.
1520
01:35:46,583 --> 01:35:48,957
Do you think Zehra won?
1521
01:35:48,958 --> 01:35:50,290
How should I know?
1522
01:35:51,000 --> 01:35:53,290
Something tells me...
1523
01:35:58,875 --> 01:36:00,957
It's my grandmother's blanket!
1524
01:36:00,958 --> 01:36:02,999
Nihal! Nihal!
1525
01:36:03,000 --> 01:36:04,415
What? Nihal, Nihal!
1526
01:36:04,416 --> 01:36:07,707
Why is Grandma's bedspread on the floor? You threw it away, didn't you?
1527
01:36:08,041 --> 01:36:09,707
I see it for the first time.
1528
01:36:09,791 --> 01:36:11,165
Who threw it away then?
1529
01:36:11,166 --> 01:36:12,457
It must have fallen, Sera.
1530
01:36:12,458 --> 01:36:15,290
Could not fall, I store in a box.
1531
01:36:15,291 --> 01:36:17,457
To connect with the women of my family!
1532
01:36:17,458 --> 01:36:19,332
That is, it could not fall!
1533
01:36:19,333 --> 01:36:21,124
What could have happened?
1534
01:36:22,208 --> 01:36:25,790
I don't know, but I got a bad feeling.
1535
01:36:26,250 --> 01:36:27,790
Or someone is at 'home.
1536
01:36:28,000 --> 01:36:30,082
Or worse, something else, Nihal.
1537
01:36:30,083 --> 01:36:33,415
Sera, be a little rational.
1538
01:36:33,500 --> 01:36:35,165
Study science.
1539
01:36:35,166 --> 01:36:36,332
But I feel!
1540
01:36:36,333 --> 01:36:38,749
No, Sera!
1541
01:36:41,500 --> 01:36:43,582
Why did you rip out the pages?
1542
01:36:43,583 --> 01:36:45,499
I did not do anything!
1543
01:36:45,833 --> 01:36:49,207
I left the notebook there, and now the pages...
1544
01:36:49,375 --> 01:36:51,582
What's going on, Nihalf?
1545
01:36:52,458 --> 01:36:56,499
No, nothing's happening, dear.
1546
01:36:57,000 --> 01:36:58,415
This is completely unreasonable!
1547
01:36:59,291 --> 01:37:00,415
Yes?
1548
01:37:01,541 --> 01:37:03,749
No no. There is nothing.
1549
01:37:07,708 --> 01:37:10,165
I can't believe I lost for this.
1550
01:37:10,250 --> 01:37:13,249
If you had said... I would have brought you to the university.
1551
01:37:13,250 --> 01:37:14,624
We fought in vain.
1552
01:37:14,833 --> 01:37:16,790
Let's say it was necessary.
1553
01:37:17,916 --> 01:37:20,749
Get up, get up, I have to go.
1554
01:37:21,416 --> 01:37:23,124
Zehra, you go.
1555
01:37:23,458 --> 01:37:25,874
Leave me, please.
1556
01:37:26,000 --> 01:37:30,582
Go hug the walls, kiss the floor.
1557
01:37:31,166 --> 01:37:32,082
But leave me.
1558
01:37:32,166 --> 01:37:34,749
No, you can't, I need you.
1559
01:37:35,000 --> 01:37:36,165
No, you don't need me.
1560
01:37:36,166 --> 01:37:38,499
You can do it yourself, I believe in you.
1561
01:37:38,500 --> 01:37:41,332
In the meantime, I'll sleep a little, siesta.
1562
01:37:41,333 --> 01:37:43,915
You can't, getup, we're late.
1563
01:37:43,916 --> 01:37:46,124
- Zehra, what are you doing?
- We are late.
1564
01:37:47,250 --> 01:37:50,540
I swear you^e stubborn! Who did I contact?
1565
01:37:52,083 --> 01:37:53,374
Please have a nice day.
1566
01:37:53,375 --> 01:37:54,624
Next.
1567
01:37:55,791 --> 01:37:57,415
- Hello.
- Hello.
1568
01:37:57,416 --> 01:37:59,332
- Your documents.
- Now.
1569
01:38:02,791 --> 01:38:04,374
Give me your passport.
1570
01:38:05,166 --> 01:38:05,832
What for?
1571
01:38:06,041 --> 01:38:10,415
This is my wish, I won. You will return to the university.
1572
01:38:13,500 --> 01:38:14,624
Ferrite?
1573
01:38:15,833 --> 01:38:19,249
- I'll be right back. Ferit!
- Good.
1574
01:38:20,583 --> 01:38:21,624
Ferrite.
1575
01:38:22,208 --> 01:38:23,915
Ferit, where are you
1576
01:38:24,750 --> 01:38:26,082
Can you stop?
1577
01:38:26,166 --> 01:38:29,582
Have you seen the beautiful girl again? This time you will!
1578
01:38:29,583 --> 01:38:31,332
Who do you think you are?
1579
01:38:32,000 --> 01:38:35,374
- I...
- Why are you interfering in my life, Zehra? How dare you?
1580
01:38:36,291 --> 01:38:38,082
I tried to help.
1581
01:38:38,083 --> 01:38:41,499
I did not ask you, and even more so did not want to return to this university.
1582
01:38:41,625 --> 01:38:42,874
Why don't you want to?
1583
01:38:42,958 --> 01:38:44,124
What do you want, Zehra?
1584
01:38:44,125 --> 01:38:46,207
I don't have to report to you.
1585
01:38:46,208 --> 01:38:48,707
I don't ask these questions to others.
1586
01:38:48,708 --> 01:38:52,540
I don't interfere. You can't interfere in my life either, okay?
1587
01:38:52,625 --> 01:38:55,874
I tried to help, I had no bad intentions.
1588
01:38:55,875 --> 01:38:58,749
I don't care about your intentions, Zehra.
1589
01:38:58,750 --> 01:39:01,874
You and I are playing a game that will last 3 months. Clear?
1590
01:39:02,000 --> 01:39:04,707
In 3 months there will be neither me nor us.
1591
01:39:05,208 --> 01:39:08,082
When it's over, everyone will go their own way.
1592
01:39:08,833 --> 01:39:12,999
I already have my own warden at home, I won't bother with you either.
1593
01:39:27,041 --> 01:39:28,290
Yes?
1594
01:39:28,500 --> 01:39:29,915
Mrs. Burcak, there was a misunderstanding.
1595
01:39:29,916 --> 01:39:33,415
Our guy isn't coming. I will not increase the cost, I changed my mind. You can return.
1596
01:39:33,416 --> 01:39:35,124
Truth?
1597
01:39:35,333 --> 01:39:36,957
Good!
1598
01:39:40,583 --> 01:39:43,957
Good thing he changed his mind! Get rid of this house.
1599
01:39:45,250 --> 01:39:47,040
Why did he change his mind?
1600
01:39:52,958 --> 01:39:53,832
Let's.
1601
01:40:06,458 --> 01:40:08,165
You again?
1602
01:40:08,208 --> 01:40:09,332
Let's go!
1603
01:40:09,791 --> 01:40:11,415
Let's go, brother.
1604
01:40:11,416 --> 01:40:12,790
We're leaving. You stay.
1605
01:40:12,791 --> 01:40:15,499
Stay, Murat. Let's go, brother!
1606
01:40:15,500 --> 01:40:17,124
Stay, Murat, you will play.
1607
01:40:17,125 --> 01:40:19,915
No, stay. Get out, get out.
1608
01:40:19,916 --> 01:40:22,165
Gome here, give me your hand.
1609
01:40:22,166 --> 01:40:24,332
Go here.
1610
01:40:24,333 --> 01:40:27,332
Come here my brother. Look.
1611
01:40:27,333 --> 01:40:29,999
When you do that, you won't be able to play.
1612
01:40:30,000 --> 01:40:31,707
See? Let's go.
1613
01:40:31,708 --> 01:40:35,165
Let's go. You need to enter a password, you will not be able to enter.
1614
01:40:35,166 --> 01:40:37,249
Come here, fill out your coupon.
1615
01:40:37,250 --> 01:40:39,082
That's lovely! Fill out coupon.
1616
01:40:39,083 --> 01:40:40,374
Let's!
1617
01:40:40,375 --> 01:40:42,749
Come on, fill out the coupon.
1618
01:40:42,750 --> 01:40:46,582
What?
1619
01:40:46,583 --> 01:40:48,540
I'm responsible! I will have to answer your father!
1620
01:40:48,541 --> 01:40:50,665
Artist!
1621
01:40:51,291 --> 01:40:53,332
Where? Omer.
1622
01:40:58,750 --> 01:41:00,040
Brother Ali?
1623
01:41:00,791 --> 01:41:02,374
Why is he calling?
1624
01:41:03,125 --> 01:41:04,749
Let's see.
1625
01:41:05,291 --> 01:41:06,457
Hello?
1626
01:41:06,750 --> 01:41:07,957
Listen, brother Ali.
1627
01:41:07,958 --> 01:41:11,332
Omer, that Murat has come here again.
1628
01:41:11,333 --> 01:41:14,582
Look, he always finds me.
1629
01:41:14,583 --> 01:41:17,999
Take it, or I'll do something.
1630
01:41:18,000 --> 01:41:20,082
Brother, I understand you perfectly.
1631
01:41:20,208 --> 01:41:22,165
My brother is a little obsessed.
1632
01:41:22,166 --> 01:41:24,999
If you're lucky with one coupon, it won't come out.
1633
01:41:25,000 --> 01:41:28,582
Boy, what do you mean lucky? Is that possible?
1634
01:41:29,083 --> 01:41:32,040
He's addicted! Let him play somewhere else!
1635
01:41:32,166 --> 01:41:34,957
OK, bro.
1636
01:41:35,250 --> 01:41:38,707
Calm down brother. I understand you perfectly. I'll come and save you now.
1637
01:41:38,708 --> 01:41:40,665
Sorry bro.
1638
01:41:40,791 --> 01:41:42,290
My respect bro.
1639
01:41:42,291 --> 01:41:44,040
Come, brother.
1640
01:41:47,333 --> 01:41:50,624
Friends... What are you doing?
1641
01:41:50,625 --> 01:41:51,874
What are you doing?
1642
01:41:51,875 --> 01:41:54,624
Enough! Are you crazy?
1643
01:41:54,625 --> 01:41:57,374
Is there no other place?
1644
01:41:57,500 --> 01:41:59,582
You too bro..
1645
01:41:59,750 --> 01:42:01,624
You always create a problem for us.
1646
01:42:01,875 --> 01:42:05,457
I'm sorry, but I'll call you brother Ferit.
I won't get out of this case alone.
1647
01:42:05,458 --> 01:42:07,374
Only togethe
1648
01:42:07,416 --> 01:42:10,332
Why is that, dear?! I raised 2 kids!
1649
01:42:10,333 --> 01:42:14,124
And I raised 3 children! 3!
1650
01:42:15,166 --> 01:42:17,499
And I'm still raising my granddaughter!
1651
01:42:17,500 --> 01:42:20,499
- Of course, Duygu! Where's she?
- Get out!
1652
01:42:20,500 --> 01:42:22,207
- And also Huriye.
- What?
1653
01:42:22,333 --> 01:42:23,790
Didn't I raise you?
1654
01:42:23,875 --> 01:42:26,540
Forget it, something important has happened!
1655
01:42:26,541 --> 01:42:28,665
Your middle son, aunt.
1656
01:42:28,666 --> 01:42:30,415
Ali's brother locked h
1657
01:42:30,416 --> 01:42:32,707
My lion?
1658
01:42:32,875 --> 01:42:35,999
Your lion is posing now!
1659
01:42:36,000 --> 01:42:38,499
Run, aunt!
1660
01:42:38,500 --> 01:42:40,707
Run, my lion
1661
01:42:40,875 --> 01:42:44,707
- I'm coming!
- Ali, what did you do?!
1662
01:42:44,708 --> 01:42:48,415
- Ali! What didLy.ou do, Ali?!
- Whatdt isf?!
1663
01:42:48,416 --> 01:42:50,957
What did you do?! What did you»do?!
1664
01:42:52,708 --> 01:42:55,874
Perihan, the color is wrong!
1665
01:42:56,208 --> 01:42:58,624
Ah, Murat!
1666
01:42:58,750 --> 01:42:59,957
So he's locked up now?
1667
01:42:59,958 --> 01:43:01,040
Yes, brother.
1668
01:43:01,166 --> 01:43:05,082
As I understand it, Ali's brother locked him up.
1669
01:43:05,125 --> 01:43:06,957
He often goes there.
1670
01:43:06,958 --> 01:43:08,957
You know our brother.
1671
01:43:08,958 --> 01:43:12,707
Okay, go there, I'll come too. Meet me there, okay?
1672
01:43:12,708 --> 01:43:14,499
OK, bro. Just faster, okay?
1673
01:43:14,500 --> 01:43:16,124
Don't leave me alone with brother Ali.
1674
01:43:16,291 --> 01:43:17,749
Bye Bye.
1675
01:43:22,791 --> 01:43:25,832
Ah, Murat! What do you have to deal with.
1676
01:43:27,333 --> 01:43:30,082
Hello? How are you, daughter of Zehra?
1677
01:43:30,250 --> 01:43:32,415
Okay, Mr. Hakim. And how are you?
1678
01:43:32,416 --> 01:43:33,999
Good good.
1679
01:43:34,416 --> 01:43:37,457
Did you convince our guy?
1680
01:43:37,708 --> 01:43:41,207
I'm sorry it didn't work out.
1681
01:43:41,625 --> 01:43:44,374
Unfortunately, Ferit will not return to the university.
1682
01:43:45,166 --> 01:43:47,582
Take care, see you.
1683
01:44:05,750 --> 01:44:07,207
He drove me crazy.
1684
01:44:08,375 --> 01:44:11,499
But he plays, dad.
1685
01:44:11,500 --> 01:44:12,999
Don't touch anything, you'll break it!
1686
01:44:13,375 --> 01:44:15,999
Do not touch! I told you, there is a password!
1687
01:44:17,958 --> 01:44:19,665
He will drive me crazy.
1688
01:44:19,875 --> 01:44:21,832
You have to be patient.
1689
01:44:26,875 --> 01:44:28,415
He is very bored.
1690
01:44:28,416 --> 01:44:31,582
This is good! Tell him he won't get out of there so easily.
1691
01:44:31,583 --> 01:44:33,957
He says it's good.
1692
01:44:41,541 --> 01:44:42,540
What does he say
1693
01:44:42,541 --> 01:44:44,665
He's claustrophobic.
1694
01:44:44,666 --> 01:44:46,124
My God.
1695
01:44:46,291 --> 01:44:47,582
And?
1696
01:44:47,708 --> 01:44:50,999
It has a claustrophobia factory.
1697
01:44:51,000 --> 01:44:52,082
He says.
1698
01:44:52,083 --> 01:44:54,665
- Him?
- A lot of.
1699
01:44:54,666 --> 01:44:58,290
If you open the door, he will give you too.
1700
01:44:58,458 --> 01:45:01,540
Daughter, go to the park, play with your friends.
1701
01:45:01,541 --> 01:45:05,165
It seems that dad will be angry with you, brother Murat.
1702
01:45:05,166 --> 01:45:07,540
And drove her crazy. See?
1703
01:45:08,166 --> 01:45:10,374
I swear I drove her crazy..
1704
01:45:16,250 --> 01:45:17,790
Shameless.
1705
01:45:18,375 --> 01:45:19,040
What?
1706
01:45:19,291 --> 01:45:20,707
What's this?
1707
01:45:20,833 --> 01:45:22,582
What are you doing? Will you start a fire?
1708
01:45:22,583 --> 01:45:23,999
He'll start a fire!
1709
01:45:24,000 --> 01:45:25,707
Boy, drop it!
1710
01:45:26,958 --> 01:45:28,165
Abnormal!
1711
01:45:28,458 --> 01:45:32,165
What are you doing? You might think this is your home! Enough.
1712
01:45:32,166 --> 01:45:34,415
Leave it. I'll figure it out. What are you doing?
1713
01:45:34,416 --> 01:45:35,957
Come to yourself.
1714
01:45:36,375 --> 01:45:39,999
Murat, your parents gave you every opportunity.
1715
01:45:40,000 --> 01:45:42,457
Why are you acting like this?
1716
01:45:42,458 --> 01:45:44,082
Get smart a little!
1717
01:45:44,083 --> 01:45:45,957
Drop it! Now you will receive!
1718
01:45:46,083 --> 01:45:48,290
You know what it is, right?
1719
01:45:48,291 --> 01:45:50,957
Drop the lighter.
1720
01:45:50,958 --> 01:45:51,790
Drop the lighter!
1721
01:45:51,791 --> 01:45:52,999
Drop it!
1722
01:45:55,416 --> 01:45:57,749
Dropped it, that's all.
1723
01:45:59,041 --> 01:46:00,499
Congratulations Ali.
1724
01:46:01,083 --> 01:46:02,832
Thank you brother.
1725
01:46:03,166 --> 01:46:05,332
They say Zehra doesn't want to. This is true?
1726
01:46:05,333 --> 01:46:10,082
No, we can't do that, Zehra also wants to. We won't force you, brother.
1727
01:46:11,000 --> 01:46:13,457
How many months?
1728
01:46:13,458 --> 01:46:15,832
Probably 3-5.
1729
01:46:15,833 --> 01:46:16,874
And the floor?
1730
01:46:16,875 --> 01:46:20,082
Like this? This is Ferit, the man.
1731
01:46:20,083 --> 01:46:21,749
I'm asking about the gender of the baby.
1732
01:46:21,750 --> 01:46:22,915
Girl or boy?
1733
01:46:22,916 --> 01:46:23,915
What kind of child?
1734
01:46:23,916 --> 01:46:25,707
Zehra is pregnant.
1735
01:46:28,750 --> 01:46:30,582
Zehra is pregnant?
1736
01:46:30,583 --> 01:46:31,915
Yes.
1737
01:46:42,333 --> 01:46:43,874
Like this?
1738
01:46:44,666 --> 01:46:45,749
My God!
1739
01:46:46,291 --> 01:46:48,332
- Brother Ali.
- Ferrite!
1740
01:46:48,333 --> 01:46:49,874
Go here!
1741
01:46:49,875 --> 01:46:51,207
- Brother, what are you doing?
- What did you do?!
1742
01:46:51,208 --> 01:46:53,165
Come here, come-here! What did you do?
1743
01:46:53,166 --> 01:46:54,249
What have I done brother?
1744
01:46:54,250 --> 01:46:56,165
- What did you do?
- What have I done, brother?
1745
01:46:56,166 --> 01:46:57,165
Zehra, what have I done?
1746
01:46:57,166 --> 01:46:59,207
Ferit, run, they found out about us!
1747
01:46:59,208 --> 01:47:01,749
What have Pdone brother? I swear I didn't do anything!
1748
01:47:01,750 --> 01:47:02,874
Zehra is pregnant.
1749
01:47:02,875 --> 01:47:04,415
- Pregnant?
- What?!
1750
01:47:05,041 --> 01:47:07,165
- Pregnant?
- I'm losing consciousness!
1751
01:47:07,166 --> 01:47:08,165
It's not me!
1752
01:47:08,166 --> 01:47:10,082
- Go here.
- I'm losing consciousness!
1753
01:47:10,083 --> 01:47:11,915
You can fall!
1754
01:47:11,916 --> 01:47:14,207
How could you not ask me?!
1755
01:47:14,208 --> 01:47:17,332
Listen, I'll tear you apart, shut up!
1756
01:47:17,333 --> 01:47:19,665
Brother! Brother, stop!
1757
01:47:19,666 --> 01:47:22,624
What did you do? "Brother, I swear I didn't do anything!"
1758
01:47:22,750 --> 01:47:25,540
You don't even show it!
1759
01:47:25,541 --> 01:47:28,165
Why are you hiding your belly?
1760
01:47:28,166 --> 01:47:29,874
Also pregnant.
1761
01:47:29,875 --> 01:47:32,582
I hope it's a boy. Say it's a boy.
1762
01:47:32,583 --> 01:47:34,290
There is nothing like it!
1763
01:47:34,291 --> 01:47:36,415
I hope he looks like my son!
1764
01:47:36,416 --> 01:47:39,374
Miss Seniha, now you will see what I will do with your son.
1765
01:47:39,375 --> 01:47:40,207
Brother, stop.
1766
01:47:40,208 --> 01:47:44,332
Ali, don't! Don't leave a child without a father, please!
1767
01:47:44,333 --> 01:47:45,790
I'll take care of my nephew, Mom.
1768
01:47:45,791 --> 01:47:48,957
I will not give my grandson to anyone! I'll take care of myself!
1769
01:47:48,958 --> 01:47:52,665
It is I who will take care of my child and will not give it to you
1770
01:47:52,666 --> 01:47:54,249
Ferit, what are you talking about? What's happening?
1771
01:47:54,250 --> 01:47:56,040
I don't know, Zehra!
1772
01:47:56,041 --> 01:47:59,999
I fell, and you run, save yourself.
1773
01:48:00,000 --> 01:48:02,374
Are you all crazy?
1774
01:48:02,375 --> 01:48:04,332
I'm not pregnant!
1775
01:48:04,333 --> 01:48:05,165
Not?
1776
01:48:05,166 --> 01:48:05,999
Truth?
1777
01:48:06,125 --> 01:48:08,582
Yes bro. Where can I hide the child?
1778
01:48:10,875 --> 01:48:12,749
Brother, who said that?
1779
01:48:12,875 --> 01:48:13,790
Our girl said
1780
01:48:13,958 --> 01:48:15,665
- Who is it?
- Gozde!
1781
01:48:15,666 --> 01:48:17,165
And who did Gozde know from?
1782
01:48:17,250 --> 01:48:19,832
Saniye said, and she told Huriye.
1783
01:48:19,833 --> 01:48:22,249
All butchers and vendors talk about it.
1784
01:48:22,750 --> 01:48:25,290
They gossip themselves, and they will make me a victim!
1785
01:48:25,291 --> 01:48:27,874
I didn't say anything, it's slander! The child is not from me!
1786
01:48:28,916 --> 01:48:31,207
- What butcher shop? Happiness?
- Yes.
1787
01:48:32,333 --> 01:48:33,957
Okay, don't run away.
1788
01:48:34,166 --> 01:48:35,957
Sorry. I will tear it apart.
1789
01:48:35,958 --> 01:48:37,624
- Mom, brother is leaving.
- He's leaving!
1790
01:48:37,625 --> 01:48:39,832
Run! Ali, don't!
1791
01:48:57,041 --> 01:48:59,332
Company bank account, Mr Cenker.
1792
01:48:59,333 --> 01:49:00,582
Thank you.
1793
01:49:05,791 --> 01:49:07,124
What did they pay?
1794
01:49:07,750 --> 01:49:09,624
Do we know this person?
1795
01:49:09,625 --> 01:49:12,915
Paid from the company's account, but I don't know who it is.
1796
01:49:12,916 --> 01:49:13,874
Please find out.
1797
01:49:13,875 --> 01:49:16,290
Now, Mr. I will contact the bank.
1798
01:49:27,208 --> 01:49:29,124
There's nothing in the house, is there, Nihal?
1799
01:49:29,750 --> 01:49:31,540
No girl.
1800
01:49:33,250 --> 01:49:35,374
Why are you afraid then?
1801
01:49:36,166 --> 01:49:38,040
I'm not afraid.
1802
01:49:42,625 --> 01:49:43,999
Who's there?!
1803
01:49:45,625 --> 01:49:46,749
Nihal, stop!
1804
01:49:46,750 --> 01:49:48,415
You can't do anything with this vase!
1805
01:49:48,416 --> 01:49:50,082
How else can I do it!
1806
01:49:51,750 --> 01:49:52,957
Well, I do not!
1807
01:49:55,000 --> 01:49:59,915
I forgot a couple of things here...
1808
01:49:59,916 --> 01:50:01,624
Came to pick them up.
1809
01:50:01,625 --> 01:50:04,749
Do you remember when you brought them? I don't remember.
1810
01:50:04,750 --> 01:50:06,540
Serra, do you remember?
1811
01:50:06,916 --> 01:50:10,915
I don't remember anything, but if I go into a trance, I'll remember.
1812
01:50:10,916 --> 01:50:14,374
There is nothing to remember! She stayed with us.
1813
01:50:15,166 --> 01:50:17,499
All for free.
1814
01:50:17,500 --> 01:50:21,457
This is wrong, because everything was wrong. I stayed one night.
1815
01:50:21,458 --> 01:50:22,874
And that was forced.
1816
01:50:22,875 --> 01:50:26,249
Burcak, would tell us. We wouldn't throw you out on the street.
1817
01:50:26,250 --> 01:50:28,165
Of course I wouldn't throw it away, Nihal!
1818
01:50:30,041 --> 01:50:35,165
OK OK! There was a small problem with my house.
1819
01:50:35,541 --> 01:50:38,332
Thank God, everything is resolved.
1820
01:50:39,458 --> 01:50:41,749
I don't want your chicken coop!
1821
01:50:41,750 --> 01:50:44,332
You die for our chicken coop!
1822
01:50:46,458 --> 01:50:48,499
Star unfinished!
1823
01:50:52,958 --> 01:50:54,040
Entered!
1824
01:50:57,083 --> 01:50:59,624
And the toast'must have been eaten by Burcak, right, Nihal?
1825
01:50:59,625 --> 01:51:00,707
Sierra...
1826
01:51:03,708 --> 01:51:07,290
My beauty, my only...
1827
01:51:07,625 --> 01:51:11,415
My baby, my little bird...
1828
01:51:15,250 --> 01:51:19,832
I'll call Ferit, and he must be embarrassed after what happened.
1829
01:51:19,833 --> 01:51:25,249
Call my darling, call my baby I'll leave you alone, okay? -Good.
1830
01:51:41,541 --> 01:51:42,790
Yes, Zehra?
1831
01:51:42,791 --> 01:51:43,874
How are you?
1832
01:51:43,875 --> 01:51:45,207
Okay, what happened?
1833
01:51:45,208 --> 01:51:48,207
Nothing, I was wondering how you are.
1834
01:51:48,208 --> 01:51:51,165
Wasn't what happened in the area today something absurd?
1835
01:51:51,166 --> 01:51:53,582
I'm busy, let's talk later?
1836
01:51:53,583 --> 01:51:56,957
Okay... we'll talk later.
1837
01:52:01,125 --> 01:52:05,374
I thought we made up when he said, "Zehra, go save yourself."
1838
01:52:05,875 --> 01:52:09,665
Uh, Zehra, uh...of course the guy will get pissed off, and he's right.
1839
01:52:10,166 --> 01:52:11,707
What have you done...
1840
01:52:30,958 --> 01:52:37,249
Listen, don't tell your father about what happened today.
1841
01:52:37,250 --> 01:52:39,457
Otherwise, we're done! Keep in mind!
1842
01:52:41,291 --> 01:52:44,707
I know about everything.
1843
01:52:45,291 --> 01:52:50,915
Good evening, Mr Hakim. And today we took a walk with the guys.
1844
01:52:50,916 --> 01:52:53,040
Walked? It was a nice walk?
1845
01:52:53,041 --> 01:52:54,624
- Walked.
- Well done.
1846
01:52:54,625 --> 01:52:55,540
Dad...
1847
01:52:57,458 --> 01:53:01,457
No more parties.
1848
01:53:03,708 --> 01:53:06,665
Tomorrow you start working for the company.
1849
01:53:07,166 --> 01:53:09,374
That's all I wanted to say.
1850
01:53:09,375 --> 01:53:13,207
Mr. Hakim, we would talk about it together.
1851
01:53:14,375 --> 01:53:18,124
We and the company... what is it for?
1852
01:53:18,125 --> 01:53:21,415
Just a minute, just a minute, is that all? Will there be a beating?
1853
01:53:21,416 --> 01:53:22,790
We'll see tomorrow.
1854
01:53:23,166 --> 01:53:26,415
Probably, the company will provide us with an office.
1855
01:53:28,208 --> 01:53:29,165
God...
1856
01:53:56,333 --> 01:53:58,749
If you want, we can sit and be silent.
1857
01:53:58,916 --> 01:54:02,415
But if you want to tell something, then I'm a good listener.
1858
01:54:02,416 --> 01:54:03,707
How did you understand?
1859
01:54:03,875 --> 01:54:08,624
Because every time you're upset, you sit here alone and dig in the ground.
1860
01:54:10,375 --> 01:54:12,540
Come on tell me what happened?
1861
01:54:18,166 --> 01:54:19,874
It's about Ferit.
1862
01:54:20,500 --> 01:54:25,749
I interfered in what I shouldn't have interfered with. His father asked me to persuade him to return to school.
1863
01:54:25,750 --> 01:54:27,957
And I tried, but it didn't work.
1864
01:54:27,958 --> 01:54:30,832
Will he return to school? As he wants.
1865
01:54:30,833 --> 01:54:32,499
He said so.
1866
01:54:33,250 --> 01:54:38,040
Very angry and, he is right about it. He didn't want to, but I made him.
1867
01:54:38,041 --> 01:54:39,749
And I got frustrated myself.
1868
01:54:39,750 --> 01:54:44,874
Zehra, do you know what I do in situations like this?
1869
01:54:44,875 --> 01:54:49,165
I say that I am upset, not embarrassed, not ashamed.
1870
01:54:49,166 --> 01:54:50,707
Even if it's Ferit?
1871
01:54:51,458 --> 01:54:53,332
Even if it's Ferit.
1872
01:54:55,750 --> 01:54:56,915
Thank you.
1873
01:54:56,916 --> 01:54:58,082
My pleasure.
1874
01:54:58,083 --> 01:55:02,040
Come on, go backup your meditation, I interrupted you.
1875
01:55:02,041 --> 01:55:04,999
No, heyer mind, I can continue Where Lleft off.,
1876
01:55:05,000 --> 01:55:08,290
Zehra, let our conversation stay between us.
1877
01:55:08,291 --> 01:55:12,415
That is, let's not talk about this Nihal and Burcak. Because they might think...
1878
01:55:12,416 --> 01:55:13,790
What might they think?
1879
01:55:13,791 --> 01:55:15,707
What are you in Ferit...
1880
01:55:15,708 --> 01:55:19,707
No, why is this here? I'm from humanity...
1881
01:55:20,000 --> 01:55:20,540
Come on, I'm going.
1882
01:55:20,541 --> 01:55:23,290
Let, you speak correctly, but still let it remain between us.
1883
01:55:23,291 --> 01:55:25,540
Good. Gome on, I'm late.
1884
01:55:30,291 --> 01:55:32,040
Yes Cenker?
1885
01:55:32,583 --> 01:55:33,749
Today?
1886
01:55:34,541 --> 01:55:39,290
Okay, we can work. I'll be there in an hour. Good good.
1887
01:55:47,458 --> 01:55:49,165
- Good morning!
- Good morning, bro!
1888
01:55:49,375 --> 01:55:50,374
This..
1889
01:55:50,375 --> 01:55:55,290
Brother Yilmaz, it's my first day at work, my father is already stressed.
1890
01:55:55,291 --> 01:55:58,040
I do not want to bring a,person late on the first day.
1891
01:55:58,041 --> 01:56:01,332
Of course, who needs Yilmaz's problems?
1892
01:56:01,333 --> 01:56:03,915
And I considered myself your 4th brother.
1893
01:56:03,916 --> 01:56:07,290
Bro why are you saying that? I get upset too.
1894
01:56:07,541 --> 01:56:10,332
Is it about love? OK let's talk.
1895
01:56:10,333 --> 01:56:11,124
Truth?
1896
01:56:12,208 --> 01:56:14,415
Then I'll take 2 teas and come.
1897
01:56:14,416 --> 01:56:15,499
Let's.
1898
01:56:23,916 --> 01:56:25,249
Huriye.
1899
01:56:25,250 --> 01:56:25,915
Yes.
1900
01:56:26,500 --> 01:56:29,082
Huriye we know?
1901
01:56:30,750 --> 01:56:33,040
- It's a little tough.
- How tough?
1902
01:56:33,666 --> 01:56:38,874
That is... she is an unusual girl, different...
1903
01:56:38,875 --> 01:56:39,999
Other...
1904
01:56:40,666 --> 01:56:43,624
That's why I fell in love with her then!
1905
01:56:44,208 --> 01:56:50,499
It happened, probably, brother Yilmaz. But maybe we won't pull too hard, and you will already tell what's the matter?
1906
01:56:50,500 --> 01:56:55,999
That's the problem, bro! I don't know how to tell her what to say
1907
01:56:56,000 --> 01:56:59,290
Like our Murat, I fall into a stupor.
1908
01:57:00,291 --> 01:57:05,207
We need to move forward as easily as possible.
1909
01:57:05,208 --> 01:57:07,749
Easier? You can not do it this way!
1910
01:57:07,750 --> 01:57:11,957
Is it possible to be so simple in relation to such a gorgeous lady as Ms. Huriye, bro?
1911
01:57:13,333 --> 01:57:19,124
Just not the right word, actually, I meant to say modestly.
1912
01:57:19,125 --> 01:57:23,249
That is, if you go buy a bouquet of flowers and say everything that is in your heart.
1913
01:57:23,541 --> 01:57:25,707
And if fate, then everything will work out.
1914
01:57:25,708 --> 01:57:33,790
Modest! Well, then I'll go and ask for ajnodest and noble bouquet, like Ms. Huriye herself.
1915
01:57:34,208 --> 01:57:36,582
And if she says no, we'll kidnap her?!
1916
01:57:36,583 --> 01:57:42,249
Brother, what are you talking about, for God's sake? Now someone will hear! Are girls being kidnapped now?
1917
01:57:42,375 --> 01:57:46,665
You'd better go make a bouquet as noble and elegant as Huriye.
1918
01:57:47,166 --> 01:57:51,665
Then you go and talk to her, if it doesn't work, then come back here. We'll come up with something different.
1919
01:57:51,666 --> 01:57:53,832
I'm very late! I'm leaving, brother Yilmaz, good luck to you!
1920
01:57:53,833 --> 01:57:54,999
Thanks bro!
1921
01:57:58,208 --> 01:57:59,915
Noble bouquet.
1922
01:58:08,166 --> 01:58:09,165
You can come in.
1923
01:58:11,416 --> 01:58:15,124
Mr. Cenker, Ferit, Murat and Omer Serbetlioglu came.
1924
01:58:15,125 --> 01:58:17,540
Excellent. I was just waiting for them.
1925
01:58:17,958 --> 01:58:19,290
By the way, did you get a response from the bank?
1926
01:58:19,291 --> 01:58:20,415
So far they haven't answered.
1927
01:58:20,416 --> 01:58:22,040
- Tell them to speed it up.
- Of course.
1928
01:58:30,291 --> 01:58:32,374
What lovely girls are here!
1929
01:58:32,666 --> 01:58:35,082
I'd rather rent an office here.
1930
01:58:35,958 --> 01:58:39,290
Gentlemen, welcome! I didn't keep you waiting, did I?
1931
01:58:39,291 --> 01:58:43,165
It was you who welcomed it, Caner. We were here anyway.
1932
01:58:43,666 --> 01:58:47,374
I didn't hear that, but thanks anyway.
1933
01:58:48,166 --> 01:58:49,582
If you're ready, shall we begin?
1934
01:58:51,833 --> 01:58:53,040
I will sit if I want.
1935
01:58:54,041 --> 01:58:56,915
Mr. Hakim wanted me to take care of you myself.
1936
01:58:56,916 --> 01:58:57,540
Excellent.
1937
01:58:57,708 --> 01:59:03,290
Before we start, can I have a coffee? I really haven't been able to wake up yet.
1938
01:59:03,291 --> 01:59:07,040
Yes, you certainly may. When you learn how to cook it, you can make it for yourself.
1939
01:59:07,041 --> 01:59:09,540
In this we have no restrictions. As much as you want.
1940
01:59:10,000 --> 01:59:12,374
Not understood? I will do?
1941
01:59:12,916 --> 01:59:17,915
Our coffee is very tasty. And I am sure that you will cook it very well.
1942
01:59:20,666 --> 01:59:21,499
Coffee?
1943
01:59:26,041 --> 01:59:33,624
Murat, and you go down to the -2 floor. The guys at the warehouse will tell you what to do. We'll give you your jumpsuit.
1944
01:59:35,500 --> 01:59:36,874
What warehouse?
1945
01:59:37,875 --> 01:59:38,832
Brother, what's going on
1946
01:59:38,916 --> 01:59:41,832
Wait a minute, let's let him have his show.
1947
01:59:41,833 --> 01:59:47,624
If you want, I can call Mr. Hakim and say that Murat and Omer Sefbetlioglu do not want to carry out your order.
1948
01:59:53,750 --> 01:59:55,040
And Ferit.
1949
01:59:55,041 --> 01:59:56,207
Listen, driver.
1950
01:59:58,125 --> 02:00:02,249
Actually a good idea. In the beginning, I also thought of making you a driver.
1951
02:00:02,250 --> 02:00:06,374
But then I decided that it would be better if you were in the company all the time.
1952
02:00:07,208 --> 02:00:08,457
Well thought.
1953
02:00:12,666 --> 02:00:14,915
You will work at the entrance as a jack.
1954
02:00:18,833 --> 02:00:19,749
Did you make a badge?
1955
02:00:19,750 --> 02:00:21,332
I wrote my name.
1956
02:00:24,625 --> 02:00:26,249
This will not happen.
1957
02:00:26,583 --> 02:00:30,290
Tell you what will happen? I'll call my dad now.
1958
02:00:30,291 --> 02:00:33,874
And let me tell you, we really liked your comedic streak.
1959
02:00:34,000 --> 02:00:34,874
How do you like this idea?
1960
02:00:34,875 --> 02:00:36,332
Very good idea!
1961
02:00:37,416 --> 02:00:37,999
I beg.
1962
02:00:51,416 --> 02:00:54,665
Hello! Do you work here too?
1963
02:00:55,041 --> 02:00:57,499
My father is actually the owner of this company.
1964
02:00:58,625 --> 02:01:03,374
Are you from the ring? I just wear it like that. Women's attention is very...
1965
02:01:21,875 --> 02:01:25,832
Catch it! Catch! Why are you hanging? Don't hang!
1966
02:01:26,000 --> 02:01:27,665
What happened? What happened?
1967
02:01:27,666 --> 02:01:31,249
Goal? Got a goal? Something happened!
1968
02:01:31,250 --> 02:01:35,082
Like a penalty.
1969
02:01:36,666 --> 02:01:38,499
And we were waiting for you.
1970
02:01:39,375 --> 02:01:42,957
You are very beautiful. Let me open the door for you.
1971
02:01:42,958 --> 02:01:45,707
I have my offipe upstairs. I'm waiting somehow.
1972
02:02:24,250 --> 02:02:26,082
Some more...
1973
02:02:27,541 --> 02:02:29,665
Hunt..
1974
02:02:30,583 --> 02:02:32,707
Doesn't catch! Doesn't catch!
1975
02:02:56,958 --> 02:02:59,874
Please, brethren, bon appetit.
1976
02:03:04,041 --> 02:03:07,040
Brothers, I'm really very tired.
1977
02:03:07,291 --> 02:03:11,165
And you ask me again. I've been on my feet since morning.
1978
02:03:11,166 --> 02:03:14,790
Is it possible for a person to get sick strands of hair due to closing and opening doors?
1979
02:03:14,791 --> 02:03:16,999
Close the door, open the door, close the door, open the door!
1980
02:03:17,000 --> 02:03:20,957
Plant, plant, plant, plant! I swear, it's some kind of Chinese torture!
1981
02:03:22,208 --> 02:03:25,874
Something happened to my brother Murat. He doesn't talk at all.
1982
02:03:26,166 --> 02:03:28,374
Boy, why aren't you talking? Offended by us?
1983
02:03:28,375 --> 02:03:31,415
Do not touch me. I made a bet, I need to watch this match.
1984
02:03:31,541 --> 02:03:34,415
Murat, don't you just sit in the warehouse all day?
1985
02:03:34,416 --> 02:03:39,207
Don't get it, brother. Zero signal, not at all, zero!
1986
02:03:39,750 --> 02:03:41,540
I couldn't watch a single match, I missed everything.
1987
02:03:41,833 --> 02:03:45,624
Don't look! Don't look brother! I beg you? do not watch the matches already!
1988
02:03:45,625 --> 02:03:49,207
Everything that happened to us happened because of your love for matches!
1989
02:03:49,208 --> 02:03:50,165
Calm down a little please!
1990
02:03:50,708 --> 02:03:53,665
Don't interfere in my business, brother!
1991
02:03:56,666 --> 02:04:01,915
My shift is starting now. You have an easy job.
1992
02:04:05,166 --> 02:04:06,832
Hasn't the change started already?
1993
02:04:06,833 --> 02:04:09,165
Boy, he went after the girl. He speaks about it.
1994
02:04:09,541 --> 02:04:12,374
Are you stupid or what? Why are you asking such questions?
1995
02:04:16,208 --> 02:04:18,832
I'm sorry, Ferit, I'm sorry.
1996
02:04:19,583 --> 02:04:23,249
Zehra, calm down, you can do anything.
1997
02:04:24,125 --> 02:04:25,332
Look who's coming.
1998
02:04:25,333 --> 02:04:26,207
Who?
1999
02:04:27,625 --> 02:04:28,624
Daughter-in-law?
2000
02:04:29,708 --> 02:04:32,499
Congratulations, you've started working.
2001
02:04:32,750 --> 02:04:35,832
I don't know if I should congratulate you.
2002
02:04:36,000 --> 02:04:36,749
Daughter-in-law.
2003
02:04:37,000 --> 02:04:38,165
Ferrite..
2004
02:04:38,166 --> 02:04:43,415
All this time I was handing out coffee, but I didn't drink a glass myself. Thanks a lot!
2005
02:04:43,416 --> 02:04:44,540
Enjoy your meal.
2006
02:04:45,916 --> 02:04:47,707
It got better.
2007
02:04:48,166 --> 02:04:49,582
Ferit no?
2008
02:04:50,416 --> 02:04:51,332
Brother?
2009
02:04:52,000 --> 02:04:57,749
My brother was here somewhere. He seems to have gone to the toilet, go look, he should be there.
2010
02:04:57,750 --> 02:04:59,040
Okay, easy work.
2011
02:04:59,041 --> 02:05:00,332
Thank you too.
2012
02:05:13,125 --> 02:05:15,249
Where are you, Ferit...
2013
02:05:18,333 --> 02:05:20,249
- Ferrite! Ferrite!
- Zehra!
2014
02:05:20,833 --> 02:05:21,915
You've come?
2015
02:05:22,333 --> 02:05:23,499
Just went.
2016
02:05:23,500 --> 02:05:25,040
Let's get started then.
2017
02:05:25,041 --> 02:05:27,457
- I'll go to Ferit...
- But we don't have time.
2018
02:05:27,458 --> 02:05:28,832
We need, to work.
2019
02:05:29,208 --> 02:05:31,415
Okay, let's start then.
2020
02:05:50,333 --> 02:05:50,999
What do you want?
2021
02:05:51,750 --> 02:05:57,332
I have flowers, but I don't know if they are as beautiful and noble as you...
2022
02:06:06,500 --> 02:06:08,124
Tell me what I don't know.
2023
02:06:08,125 --> 02:06:09,290
What you don't know?
2024
02:06:10,333 --> 02:06:15,415
The length of the Black Sea in Turkey is 4869 km!
2025
02:06:15,416 --> 02:06:19,249
3456 km is Turkey and Ukraine.
2026
02:06:19,250 --> 02:06:24,957
1700 km belongs to Turkey and 1756 km belongs to Ukraine.
2027
02:06:26,333 --> 02:06:27,332
All?
2028
02:06:28,625 --> 02:06:31,915
In fact, I do this sport every evening.
2029
02:06:32,083 --> 02:06:36,499
It's also very good, you know? And I can even say that it is thanks to this simulator that I am beautiful.
2030
02:06:36,500 --> 02:06:38,832
Beauty is my curse
2031
02:06:39,125 --> 02:06:42,332
I would like to tell you about my sad life story sometime.
2032
02:06:42,333 --> 02:06:43,957
But now I won't tell?
2033
02:06:48,916 --> 02:06:51,499
Until then, please stay away from me.
2034
02:06:51,875 --> 02:06:55,415
That is, I can no longer stand the fact that for my sake they climb onto the roofs.
2035
02:06:55,416 --> 02:06:58,874
Please don't get sick because of love.
2036
02:06:58,875 --> 02:07:01,249
What a concern! God!
2037
02:07:01,250 --> 02:07:04,165
Care is my last name. Nice to meet.
2038
02:07:04,916 --> 02:07:10,415
In fact, as soon as I saw you, I realized what a sincere person you are.
2039
02:07:10,875 --> 02:07:16,582
When you slept in your chair like a sleeping beauty... and the way you raved...
2040
02:07:16,583 --> 02:07:17,499
What are you speaking about?
2041
02:07:19,041 --> 02:07:21,457
You said Zehra, then the game...
2042
02:07:21,458 --> 02:07:25,165
Zehra! What did I say? What?
2043
02:07:25,166 --> 02:07:29,749
Don'bknow. You said Zehra, then something else, and then fell asleep.
2044
02:07:31,291 --> 02:07:32,415
She's up to something.
2045
02:07:32,500 --> 02:07:33,290
Would stay!
2046
02:07:33,333 --> 02:07:36,082
Shut up, shut up, I urgently need to intervene!
2047
02:07:36,083 --> 02:07:39,457
Zehra! Zehra, what are you doing?!
2048
02:07:45,625 --> 02:07:50,124
Sometimes we get complaints about product standards.
2049
02:07:50,291 --> 02:07:54,082
Then you need to see the rest of the establishments. To visit.
2050
02:07:54,083 --> 02:07:59,249
Yes, it would be nice. And you will see the rest of the headquarters. I think you should go as soon as possible.
2051
02:07:59,333 --> 02:08:02,957
We'll go together, Zehra. We are now working together.
2052
02:08:03,250 --> 02:08:06,665
Okay... it takes time for me to get used to it.
2053
02:08:07,125 --> 02:08:10,457
I need to, see Ferit before I go. I can go out?
2054
02:08:11,541 --> 02:08:14,499
He's working as a jack today.
2055
02:08:14,500 --> 02:08:18,332
Together with the brothers here in different positions. Busy now.
2056
02:08:18,333 --> 02:08:19,582
Valet works?
2057
02:08:19,583 --> 02:08:20,624
You do not know?
2058
02:08:21,291 --> 02:08:24,165
We haven't been able to talk yet, he hasn't been able to tell.
2059
02:08:24,583 --> 02:08:28,165
Could not talk, did not see each other, as far as I understood.
2060
02:08:28,166 --> 02:08:32,874
That is, your fiance, who is madly in love with you, did not call, did not ask about you?
2061
02:08:33,000 --> 02:08:38,415
We could not talk, this is a normal situation. We don't have to talk all the time.
2062
02:08:38,541 --> 02:08:39,874
This is not normal, Zehra.
2063
02:08:40,333 --> 02:08:41,457
I'll go better.
2064
02:08:41,458 --> 02:08:42,415
Zehra.
2065
02:08:43,750 --> 02:08:46,749
There is something, I know, I know, but I cannot understand.
2066
02:08:46,750 --> 02:08:51,540
No, I'm telling you, we just had a fight. It happens between lovers.
2067
02:08:51,541 --> 02:08:53,790
You are not in love with this man, Zehra.
2068
02:08:53,791 --> 02:08:57,707
I have never seen you look into his eyes, kiss him.
2069
02:08:57,708 --> 02:08:59,165
What is this love?
2070
02:08:59,500 --> 02:09:01,165
But I will prove
2071
02:09:01,875 --> 02:09:03,082
For you.
2072
02:09:03,750 --> 02:09:05,457
I'll go better.
2073
02:09:11,916 --> 02:09:13,374
Didn't see me kiss him!
2074
02:09:13,375 --> 02:09:16,332
You won't see, of course, I still can't even see his face!
2075
02:09:16,333 --> 02:09:18,582
Where are you, Ferit..
2076
02:09:20,750 --> 02:09:25,499
I'm sorry that I tried to make you do something you didn't want to.
2077
02:09:26,083 --> 02:09:27,082
Not...
2078
02:09:27,208 --> 02:09:30,165
It won't work, I'll think of something else.
2079
02:09:32,916 --> 02:09:35,040
Maybe you can help me get used to it. -I'll help.
2080
02:09:35,666 --> 02:09:39,999
Actually, I like this place, but I don't prefer to come here.
2081
02:09:40,000 --> 02:09:41,582
I don't like working at all either.
2082
02:09:41,583 --> 02:09:43,624
Yes? What time, do you leave?
2083
02:09:43,625 --> 02:09:45,082
At 6, half past 6.
2084
02:09:49,291 --> 02:09:51,124
There are no apologies to you!
2085
02:09:51,458 --> 02:09:52,624
Scoundrel!
2086
02:10:10,583 --> 02:10:11,457
Let's drink something.
2087
02:10:11,458 --> 02:10:12,624
Good.
2088
02:10:14,958 --> 02:10:16,540
Is there a restaurant near here?
2089
02:10:16,541 --> 02:10:18,582
There is a very good place, I can take you there.
2090
02:10:18,583 --> 02:10:21,040
Truth? I got excited.
2091
02:10:27,333 --> 02:10:30,874
Mr. Ferit sent money to the account of Selim Durmus, Mr. Cenker.
2092
02:10:30,875 --> 02:10:32,499
Selim Durmus is the owner of the house.
2093
02:10:32,500 --> 02:10:34,707
He paid the rent of the house for 2 years.
2094
02:10:35,125 --> 02:10:36,207
And who is the tenant?
2095
02:10:36,208 --> 02:10:39,582
A girl named Burcak Kabaly. And this is her number.
2096
02:10:40,875 --> 02:10:43,707
Okay, thanks, you can come out.
2097
02:10:52,333 --> 02:10:54,749
What kind of business are you doing, Ferit?
2098
02:11:07,166 --> 02:11:10,374
I'm a fool! Common fool!
2099
02:11:10,375 --> 02:11:12,665
I bring him coffee!
2100
02:11:12,666 --> 02:11:16,165
You see, I cannot interfere in his life, because he will be offended!
2101
02:11:16,166 --> 02:11:18,165
Do you have a life? Scoundrel!
2102
02:11:20,458 --> 02:11:22,624
I'll call, I'll call!
2103
02:11:22,750 --> 02:11:25,790
Why are you yelling at me? Tactless bastard!
2104
02:11:32,375 --> 02:11:35,124
Don't be stupid, Zehra! Why should he call?
2105
02:11:38,083 --> 02:11:39,624
Did you call or what?
2106
02:11:43,958 --> 02:11:45,124
Yes?
2107
02:11:47,708 --> 02:11:51,707
Okay, I'll be there soon. Where to come?
2108
02:11:54,666 --> 02:11:55,999
My dear home!
2109
02:11:56,958 --> 02:12:01,082
What was it in the girls' house! Like some kind of mouse running around the corners
2110
02:12:01,375 --> 02:12:06,374
Okay, forget it and pretend like nothing happened!
2111
02:12:14,333 --> 02:12:15,165
Hello?
2112
02:12:16,541 --> 02:12:17,665
Yes it's me.
2113
02:12:33,875 --> 02:12:34,874
Who is this?
2114
02:12:36,458 --> 02:12:37,165
Hello?
2115
02:12:39,708 --> 02:12:40,999
Yes, Ferit.
2116
02:12:43,250 --> 02:12:45,040
What is the important topic?
2117
02:12:51,666 --> 02:12:56,915
What does it mean to keep secrets from Huriye? I will crush you!
2118
02:13:18,166 --> 02:13:21,415
Bastard, who knows for what game he called.
2119
02:13:24,583 --> 02:13:25,832
What are you doing here?
2120
02:13:25,833 --> 02:13:29,415
What are you doing here? It wasn't you who called me?
2121
02:13:30,416 --> 02:13:31,832
I didn't call.
2122
02:13:33,583 --> 02:13:35,374
And who then called, dear?
2123
02:13:35,375 --> 02:13:38,082
I don't know, but we'll find out soon.
2124
02:13:39,208 --> 02:13:40,249
Sit down.
2125
02:13:57,500 --> 02:14:00,207
How far can you go, Zehra.
2126
02:14:05,166 --> 02:14:07,749
Do you live here? Do you live here?
2127
02:14:22,541 --> 02:14:23,707
Ferrite?
2128
02:14:25,208 --> 02:14:27,124
I'll go better.
2129
02:14:27,833 --> 02:14:29,082
Zehra...
2130
02:14:30,416 --> 02:14:31,999
What are you doing here?
2131
02:14:32,375 --> 02:14:33,957
What are you doing here?
2132
02:14:33,958 --> 02:14:35,999
Did you call all of us here, Zehra?
2133
02:14:36,166 --> 02:14:39,249
Yes, I met with Burcak, but we broke up and the topic was closed
2134
02:14:39,625 --> 02:14:42,082
But you should already stop interfering in my life.
2135
02:14:42,083 --> 02:14:43,665
It wasn't me who called.
2136
02:14:43,666 --> 02:14:48,124
Zehra, stop looking at my face, you're still lying!
2137
02:14:48,333 --> 02:14:50,124
But you know what I'll do now?
2138
02:14:50,500 --> 02:14:53,957
I'll take the hand of the girl I broke up with so you don't get upset.
2139
02:14:54,125 --> 02:14:55,790
And we'll get out of here.
2140
02:14:55,791 --> 02:14:58,124
What is it to me? Do what you want!
2141
02:14:58,125 --> 02:14:59,832
To not upset me!
2142
02:14:59,833 --> 02:15:03,749
And I found a reason! Let's run, go, come on!
2143
02:15:03,750 --> 02:15:04,415
Good.
2144
02:15:21,958 --> 02:15:23,707
Ferit!
157486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.