Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:07,790
2
00:00:08,559 --> 00:00:12,838
Zeynep aslanlı ifade için
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,559
4
00:00:12,839 --> 00:00:19,039
bekleniyorsunuz
5
00:00:14,559 --> 00:00:22,519
Zeynep sakin ol Panik yapma yeter tamam
6
00:00:19,039 --> 00:00:22,519
mı her şey
7
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
düzelecek
8
00:00:39,510 --> 00:00:46,470
9
00:00:42,399 --> 00:00:54,830
gel Zeynep aslanlı geldi
10
00:00:46,470 --> 00:00:54,830
11
00:00:55,239 --> 00:01:00,599
Komutanım Evet sizi dinliyorum Kürşat
12
00:00:57,960 --> 00:01:02,559
beyle neler yaşandı
13
00:01:00,600 --> 00:01:05,760
benim paraya ihtiyacım
14
00:01:02,559 --> 00:01:09,000
vardı Onların tefeci olduğunu bilmediğim
15
00:01:05,760 --> 00:01:12,000
için borç almak için gittim yanlarına
16
00:01:09,000 --> 00:01:14,920
babamın arkadaşıydı Kürşat Bey o yüzden
17
00:01:12,000 --> 00:01:17,400
güvenebileceğimi sandım Ama babamı da
18
00:01:14,920 --> 00:01:21,079
dolandırmış demeki Eskiden sonrasında
19
00:01:17,400 --> 00:01:23,680
beni Kaçırdılar bir depoya Kapattılar
20
00:01:21,079 --> 00:01:25,320
harrat Beni kurtarmak için geldi ama onu
21
00:01:23,680 --> 00:01:28,840
da yaralayıp vurdular
22
00:01:25,320 --> 00:01:30,839
orada Sonra bir şekilde kurtulduk ama
23
00:01:28,840 --> 00:01:32,900
tehditleri bitmedi devam etti bakın
24
00:01:30,840 --> 00:01:40,439
mesajları da var gösterebilirim ben
25
00:01:32,900 --> 00:01:40,439
26
00:01:46,310 --> 00:01:52,799
27
00:01:48,600 --> 00:01:53,449
size işte bütün olay bu şekilde size
28
00:01:52,799 --> 00:01:58,840
anlattığım
29
00:01:53,450 --> 00:02:01,840
30
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
gibi
31
00:02:02,530 --> 00:02:12,560
32
00:02:10,080 --> 00:02:12,560
33
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
muz
34
00:02:34,560 --> 00:02:40,360
komutanım benim sizden bir ricam daha
35
00:02:37,080 --> 00:02:42,239
olacak ned benim çok kısa bir sürede
36
00:02:40,360 --> 00:02:45,200
olsa Halil Fırat'ı görmem mümkün mü
37
00:02:42,239 --> 00:02:48,599
acaba Hayır tabi
38
00:02:45,200 --> 00:02:50,250
ki Komutanım lütfen gerçekten çok kısa
39
00:02:48,599 --> 00:02:53,280
bir süre kalacağım
40
00:02:50,250 --> 00:02:56,159
41
00:02:53,280 --> 00:02:58,879
içeride Sadece 5 dakika görebilirsin
42
00:02:56,159 --> 00:03:01,519
asker Sen de yanlarında kal Emredersiniz
43
00:02:58,879 --> 00:03:03,640
Komutanım Çok sağ olun Çok teşekkür
44
00:03:01,519 --> 00:03:06,920
ederim Zeynep Hanım çıktıktan sonra
45
00:03:03,640 --> 00:03:06,920
diğer tanığı da alın ifade
46
00:03:08,880 --> 00:03:12,138
47
00:03:19,720 --> 00:03:26,760
için
48
00:03:22,080 --> 00:03:30,599
Zeynep iyi misin Evet komutan kısa bir
49
00:03:26,760 --> 00:03:34,599
sürede olsa hali görmeme izin verdi
50
00:03:30,599 --> 00:03:36,079
harika Ona söyle rahat olsun dışarıda
51
00:03:34,599 --> 00:03:39,769
her şey kontrolüm
52
00:03:36,080 --> 00:03:42,480
altında söylerim Komutanım size
53
00:03:39,770 --> 00:03:45,480
54
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
emretti
55
00:03:49,000 --> 00:03:54,280
56
00:03:55,200 --> 00:03:58,518
Tabii bu
57
00:03:58,720 --> 00:04:01,720
taraftan
3259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.