All language subtitles for ostkeeper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,998 --> 00:00:02,434 (intense music) 2 00:00:18,434 --> 00:00:22,000 (high pitched radar sound) 3 00:00:58,434 --> 00:01:01,334 (unsettling music) 4 00:02:12,000 --> 00:02:15,067 (snowmobile revving) 5 00:02:28,334 --> 00:02:30,434 - There's one over there. 6 00:02:32,700 --> 00:02:35,800 (snowmobile revving) 7 00:02:55,967 --> 00:02:59,633 (dog barking in background) 8 00:03:03,167 --> 00:03:04,101 - You sure? 9 00:03:12,234 --> 00:03:17,234 (upbeat country song playing in background) 10 00:03:18,633 --> 00:03:20,967 - Yeah, some ... some authentic country rustic. 11 00:03:27,900 --> 00:03:28,734 Howdy, boss. 12 00:03:31,401 --> 00:03:35,067 When's the ... when's the whittling start? 13 00:03:40,767 --> 00:03:45,767 I thought these places always had old railroad guys 14 00:03:46,900 --> 00:03:48,334 sitting around the stove whittling wood. 15 00:03:49,800 --> 00:03:51,301 - Can I help you folks? 16 00:03:51,301 --> 00:03:54,201 - We just came in to warm up and look around a little bit. 17 00:03:54,201 --> 00:03:55,834 - We got coffee on top of the stove. 18 00:03:56,767 --> 00:03:57,767 - Thank you. 19 00:04:03,533 --> 00:04:05,533 - Seems a little quiet around here. 20 00:04:05,533 --> 00:04:09,734 Figured you'd be off to Lauderdale. 21 00:04:09,734 --> 00:04:11,301 - [Clerk] I don't know where it is, sonny. 22 00:04:12,167 --> 00:04:13,533 - It's Florida. 23 00:04:13,533 --> 00:04:15,301 Warm weather and no snow. 24 00:04:15,301 --> 00:04:16,934 - I like the snow. 25 00:04:16,934 --> 00:04:18,134 (chuckles) 26 00:04:18,134 --> 00:04:20,201 - You don't know what you're missing. 27 00:04:20,201 --> 00:04:24,468 Sandy beaches, Disney World, lots of bikinis, eh? 28 00:04:24,468 --> 00:04:26,267 Know what fills them bikinis, eh? 29 00:04:27,900 --> 00:04:29,001 - Yeah, I remember that. 30 00:04:29,001 --> 00:04:29,834 - What, bikinis? 31 00:04:31,167 --> 00:04:33,834 - Them Disney moving pictures. 32 00:04:33,834 --> 00:04:37,067 Ranger used to play one of them up here every summer. 33 00:04:38,201 --> 00:04:40,101 I saw The Living Desert three times. 34 00:04:42,034 --> 00:04:44,234 - Looks like you met your match, Marty. 35 00:04:44,234 --> 00:04:46,800 - Yeah, I think you're right. 36 00:04:48,567 --> 00:04:51,667 (snowmobile revving) 37 00:05:02,301 --> 00:05:06,134 (train in distant background) 38 00:05:17,067 --> 00:05:18,334 (closes door) 39 00:05:18,334 --> 00:05:19,934 - Well, you two have been hiding. 40 00:05:19,934 --> 00:05:22,101 - We're not really hiding, Chrissy. 41 00:05:22,101 --> 00:05:25,334 Just trying to get away from the noise of the lodge. 42 00:05:25,334 --> 00:05:28,134 - It's so boring back at the lodge. 43 00:05:28,134 --> 00:05:29,967 Some people are getting ready for the party tonight. 44 00:05:29,967 --> 00:05:31,334 Others are just sleeping. 45 00:05:32,434 --> 00:05:33,267 Or something. 46 00:05:35,734 --> 00:05:37,201 - Where's your date? 47 00:05:37,201 --> 00:05:38,834 - He is boring. 48 00:05:38,834 --> 00:05:40,800 I think he's washing the glaciers melt. 49 00:05:41,834 --> 00:05:43,301 (sighs) 50 00:05:43,301 --> 00:05:44,700 You know, I should learn never to go places 51 00:05:45,633 --> 00:05:47,134 with geological engineers. 52 00:05:47,134 --> 00:05:49,867 You professional people are always so preoccupied. 53 00:05:49,867 --> 00:05:52,034 - Hey, hey, hey, not all of us. 54 00:05:52,034 --> 00:05:52,867 - Hm. 55 00:06:04,501 --> 00:06:05,934 It's quite an interesting place, 56 00:06:07,368 --> 00:06:09,834 and I'll bet it's been here for years, just like this. 57 00:06:09,834 --> 00:06:11,834 There must be lots of interesting places 58 00:06:12,667 --> 00:06:13,600 to explore around here. 59 00:06:13,600 --> 00:06:15,001 - You best stay with the roads. 60 00:06:15,900 --> 00:06:16,767 These mountains can be tricky. 61 00:06:17,633 --> 00:06:19,800 - We can handle ourselves. 62 00:06:19,800 --> 00:06:21,533 - Mountains can fool you. 63 00:06:21,533 --> 00:06:23,067 They're dangerous. 64 00:06:23,067 --> 00:06:24,734 - How can mountains be dangerous? 65 00:06:24,734 --> 00:06:25,967 They're so beautiful. 66 00:06:25,967 --> 00:06:29,468 - Look, gramps, we're not gonna get lost. 67 00:06:29,468 --> 00:06:32,633 - There are worse things out there than getting lost. 68 00:06:32,633 --> 00:06:34,067 - I'm getting bored again. 69 00:06:34,067 --> 00:06:35,767 Think I'll do some more exploring. 70 00:06:37,201 --> 00:06:38,434 - I'd be heading back. 71 00:06:38,434 --> 00:06:40,533 There's a storm brewing out there. 72 00:06:40,533 --> 00:06:41,533 - [Chrissy] Come on. 73 00:06:42,633 --> 00:06:43,633 Where's your spirit of adventure? 74 00:06:50,767 --> 00:06:51,600 - Coming? 75 00:06:52,434 --> 00:06:53,667 - Thanks for the coffee. 76 00:06:53,667 --> 00:06:55,401 - You take it easy out there, miss. 77 00:06:57,334 --> 00:07:00,334 (suspenseful music) 78 00:07:17,334 --> 00:07:19,000 - [Jenny] One ... 79 00:07:19,000 --> 00:07:20,434 - [Marty] Two ... 80 00:07:22,368 --> 00:07:24,700 (snowmobiles revving) 81 00:07:24,700 --> 00:07:25,533 - Ready? 82 00:07:28,101 --> 00:07:30,301 - [Chrissy] Okay, let's go! 83 00:07:30,301 --> 00:07:32,600 - [Marty] The road we passed back a bit! 84 00:07:32,600 --> 00:07:34,368 Might be interesting! 85 00:07:36,067 --> 00:07:39,234 (snowmobiles revving) 86 00:08:43,101 --> 00:08:48,101 (snowmobiles revving in distant background) 87 00:08:59,667 --> 00:09:04,167 (snowmobiles' revving growing louder) 88 00:09:09,134 --> 00:09:12,234 (snowmobiles idling) 89 00:09:15,000 --> 00:09:16,434 - What do you think? 90 00:09:16,434 --> 00:09:18,934 - Probably an old logging road, or maybe just a cut line! 91 00:09:18,934 --> 00:09:20,468 - Well let's find out where it goes to. 92 00:09:20,468 --> 00:09:22,468 There might be an old camp or something! 93 00:09:22,468 --> 00:09:24,201 - The sign says "Keep Out," Marty. 94 00:09:24,201 --> 00:09:25,533 - Don't worry about it! 95 00:09:25,533 --> 00:09:26,368 There's probably been nobody up there 96 00:09:26,368 --> 00:09:27,234 since the last snowfall. 97 00:09:27,234 --> 00:09:28,867 - Do you wanna try it? 98 00:09:28,867 --> 00:09:29,834 - Yeah! 99 00:09:29,834 --> 00:09:30,767 - Come on! 100 00:09:30,767 --> 00:09:31,967 - Look, it's getting late. 101 00:09:31,967 --> 00:09:33,401 The storekeeper said to be careful. 102 00:09:33,401 --> 00:09:35,334 - Are you scared of getting lost? 103 00:09:35,334 --> 00:09:36,800 - I'm not scared, Chrissy. 104 00:09:36,800 --> 00:09:39,034 I just don't like going where signs say "Keep Out." 105 00:09:39,034 --> 00:09:40,734 Must be there for a reason. 106 00:09:40,734 --> 00:09:42,767 - Oh, since when did you play by the rules? 107 00:09:42,767 --> 00:09:44,134 - Hey, girls, girls, come on. 108 00:09:44,134 --> 00:09:45,800 Let's give it a try! 109 00:09:48,334 --> 00:09:51,501 (snowmobiles revving) 110 00:10:04,368 --> 00:10:07,368 (suspenseful music) 111 00:10:32,967 --> 00:10:36,134 (snowmobiles revving) 112 00:10:58,368 --> 00:11:02,368 (suspenseful music intensifies) 113 00:11:05,900 --> 00:11:08,834 (snowmobiles idle) 114 00:11:11,034 --> 00:11:12,434 - Incredible, eh? 115 00:11:13,334 --> 00:11:15,267 Up here all by itself. 116 00:11:15,267 --> 00:11:17,767 (suspenseful music) 117 00:11:17,767 --> 00:11:18,867 - Marty, I don't like this place. 118 00:11:18,867 --> 00:11:19,800 Let's leave. 119 00:11:19,800 --> 00:11:21,468 - Oh, don't worry about it. 120 00:11:21,468 --> 00:11:23,001 - There's no tracks. 121 00:11:23,001 --> 00:11:24,934 Nobody's around. 122 00:11:24,934 --> 00:11:26,134 - Snow's really coming down, now. 123 00:11:26,134 --> 00:11:28,067 Let's leave before it covers our tracks. 124 00:11:28,067 --> 00:11:31,401 - Relax, we'll get back, we'll get back. 125 00:11:32,334 --> 00:11:35,101 (snowmobile revving) 126 00:11:35,101 --> 00:11:38,468 (Chrissy laughs and cheers) 127 00:11:38,468 --> 00:11:41,368 (crash) (Chrissy yells) 128 00:11:41,368 --> 00:11:44,368 (snowmobile idling) 129 00:11:48,767 --> 00:11:50,368 - Here. 130 00:11:50,368 --> 00:11:51,267 Come on, beauty. 131 00:11:52,201 --> 00:11:53,434 Up on your feet. 132 00:11:54,368 --> 00:11:55,867 - Am I okay? 133 00:11:55,867 --> 00:11:59,301 - Except for the crooked nose, the two teeth 134 00:11:59,301 --> 00:12:00,767 that are missing, and the scar on the left side- 135 00:12:00,767 --> 00:12:01,600 - Seriously! 136 00:12:01,600 --> 00:12:02,700 - You okay, Chrissy? 137 00:12:02,700 --> 00:12:03,567 - Am I okay? 138 00:12:03,567 --> 00:12:04,401 - [Marty] You're okay. 139 00:12:04,401 --> 00:12:07,067 (Chrissy huffs) 140 00:12:12,001 --> 00:12:13,034 (snowmobile trying to start) 141 00:12:13,034 --> 00:12:14,600 - Here, let me do that. 142 00:12:18,067 --> 00:12:21,834 (snowmobile trying to start) 143 00:12:26,201 --> 00:12:30,468 Well, it's cinch all three of us can't go on that one. 144 00:12:32,834 --> 00:12:35,834 (suspenseful music) 145 00:12:37,468 --> 00:12:38,468 Safari time, ladies! 146 00:12:38,468 --> 00:12:41,234 (Chrissy laughs) 147 00:12:42,468 --> 00:12:45,468 (suspenseful music) 148 00:12:52,501 --> 00:12:53,834 - How you doing? 149 00:12:57,000 --> 00:12:59,533 (all panting) 150 00:13:03,667 --> 00:13:06,667 (suspenseful music) 151 00:13:16,234 --> 00:13:19,167 - This is better than working out at the gym. 152 00:13:19,167 --> 00:13:21,900 (Chrissy laughs) 153 00:13:24,034 --> 00:13:27,034 (suspenseful music) 154 00:13:29,134 --> 00:13:30,967 - [Marty] Door's locked. 155 00:13:30,967 --> 00:13:33,301 - [Chrissy] Try to force it open. 156 00:13:33,301 --> 00:13:34,834 - Oh, here it goes. 157 00:13:34,834 --> 00:13:37,600 - [Chrissy] Give it a good shove! 158 00:13:46,567 --> 00:13:50,234 (suspenseful music intensifies) 159 00:13:50,234 --> 00:13:53,501 - [Chrissy] Well, what do we have here? 160 00:14:07,301 --> 00:14:10,301 (suspenseful music) 161 00:14:11,501 --> 00:14:12,434 - [Marty] Doesn't exactly look ready 162 00:14:12,434 --> 00:14:14,000 for the weekend crowd, does it? 163 00:14:23,334 --> 00:14:26,468 (wind howling outside) 164 00:14:26,468 --> 00:14:29,468 (suspenseful music) 165 00:14:36,834 --> 00:14:40,134 (music intensifies) 166 00:14:40,134 --> 00:14:45,134 (Marty shouts) (Chrissy screams) 167 00:14:46,567 --> 00:14:49,301 - (with fake English accent) And, where is the manager? 168 00:14:49,301 --> 00:14:50,834 - Reservation, ma'am? 169 00:14:50,834 --> 00:14:52,967 - Reservations, indeed. 170 00:14:52,967 --> 00:14:55,134 I am the Princess Marguerite. 171 00:14:55,134 --> 00:14:57,734 I have a standing reservation. 172 00:14:57,734 --> 00:14:59,101 - And your party? 173 00:14:59,101 --> 00:15:01,834 - Bringing in my luggage. 174 00:15:01,834 --> 00:15:05,734 I shall stay for one month, and one must bring so much 175 00:15:05,734 --> 00:15:09,501 when one comes to these remote parts of civilization. 176 00:15:09,501 --> 00:15:12,201 Oh, I shall miss Monte Carlo for Christmas. 177 00:15:13,834 --> 00:15:17,000 - Hey, according to this, nobody's checked in 178 00:15:17,000 --> 00:15:18,533 in nearly five years. 179 00:15:18,533 --> 00:15:20,234 - (sighs) That's why I can never find a porter 180 00:15:20,234 --> 00:15:21,067 in this place. 181 00:15:23,434 --> 00:15:25,334 - Then, why's it warm in here? 182 00:15:28,101 --> 00:15:30,067 - Well, probably means somebody's here. 183 00:15:31,468 --> 00:15:33,667 I mean, furnaces don't start by themselves, do they? 184 00:15:38,134 --> 00:15:41,567 Look, it's going to quit snowing pretty soon, 185 00:15:41,567 --> 00:15:43,468 and we'll be outta here pretty quick, 186 00:15:43,468 --> 00:15:46,667 so let's just get comfortable. 187 00:15:57,767 --> 00:15:58,934 - [Jenny] Where are you going? 188 00:16:02,334 --> 00:16:03,867 - Just thought I'd look around. 189 00:16:07,633 --> 00:16:10,867 (suspenseful music) 190 00:16:10,867 --> 00:16:14,234 - Well, here we are, just the three of us. 191 00:16:14,234 --> 00:16:15,767 A party and nowhere to go. 192 00:16:19,800 --> 00:16:22,800 (suspenseful music) 193 00:16:56,134 --> 00:16:58,900 (music intensifies) 194 00:16:58,900 --> 00:17:03,834 (cat mews) (Jenny screams) 195 00:17:05,301 --> 00:17:06,401 (door opening) 196 00:17:06,401 --> 00:17:09,067 (Jenny screams) 197 00:17:10,301 --> 00:17:13,301 (suspenseful music) 198 00:18:28,267 --> 00:18:31,434 (piano keys tinkling) 199 00:18:41,834 --> 00:18:45,267 (begins playing piano) 200 00:18:45,267 --> 00:18:48,334 ♪ I found a man 201 00:18:48,334 --> 00:18:53,334 ♪ He was my love 202 00:18:55,800 --> 00:18:58,867 ♪ He took my ... 203 00:18:58,867 --> 00:19:03,034 (stops playing, continues to hum) 204 00:19:05,134 --> 00:19:07,734 (wind howling) 205 00:19:12,301 --> 00:19:15,301 (suspenseful music) 206 00:19:28,201 --> 00:19:29,700 - Looks like we aren't going anywhere for now. 207 00:19:38,368 --> 00:19:39,700 Guess I should tell the girls we'd best 208 00:19:39,700 --> 00:19:41,067 sign in for the night. 209 00:19:58,000 --> 00:20:02,001 (suspenseful music intensifies) 210 00:20:48,267 --> 00:20:51,267 (music intensifies) 211 00:21:03,001 --> 00:21:05,667 (door thudding) 212 00:21:27,867 --> 00:21:30,867 (music intensifies) 213 00:21:35,633 --> 00:21:38,401 (wind whistling) 214 00:21:49,534 --> 00:21:50,368 - Jenny... 215 00:22:04,600 --> 00:22:07,600 (music intensifies) 216 00:22:10,201 --> 00:22:12,867 (Marty humming) 217 00:22:15,368 --> 00:22:19,633 ♪ My sister, Lucinda 218 00:22:19,633 --> 00:22:23,201 ♪ She peaks out the window 219 00:22:23,201 --> 00:22:28,201 ♪ And into my big sombrero 220 00:22:31,800 --> 00:22:36,800 ♪ Into my drinking water 221 00:22:38,633 --> 00:22:43,633 ♪ And onto my baking soda 222 00:22:45,934 --> 00:22:50,934 ♪ (Both singing) Ay ay ay ay 223 00:22:51,867 --> 00:22:56,667 ♪ I am Francisco Bandito 224 00:22:59,234 --> 00:23:02,501 ♪ I steal them and rob them 225 00:23:02,501 --> 00:23:06,034 ♪ And rape them and screw them 226 00:23:06,034 --> 00:23:10,201 ♪ And then I peaks out the window ♪ 227 00:23:12,867 --> 00:23:16,700 - (chuckles) You're terrible. 228 00:23:31,034 --> 00:23:32,700 - You still with us? 229 00:23:34,167 --> 00:23:35,800 - I was just wondering if anybody back at the lodge 230 00:23:35,800 --> 00:23:38,167 is looking for us. 231 00:23:39,734 --> 00:23:41,967 - You don't have to worry about that. 232 00:23:41,967 --> 00:23:44,401 They're probably too drunk to notice anyone missing. 233 00:23:46,167 --> 00:23:50,234 Besides, I don't mind this. 234 00:23:50,234 --> 00:23:52,700 It's the first quiet New Year's I've had in ages. 235 00:23:54,767 --> 00:23:56,368 - Come on, Jen. 236 00:23:56,368 --> 00:23:57,834 Don't worry about the others. 237 00:23:59,501 --> 00:24:02,000 - I think there's somebody else here. 238 00:24:05,334 --> 00:24:06,368 - Where, in this room? 239 00:24:07,767 --> 00:24:08,600 - In this place. 240 00:24:09,800 --> 00:24:13,034 - Oh, you mean like a vampire or something? 241 00:24:15,534 --> 00:24:17,633 - Before, I was in a room upstairs, 242 00:24:19,034 --> 00:24:21,267 and I felt somebody else was there. 243 00:24:22,700 --> 00:24:24,234 - Well, maybe it was one of us. 244 00:24:26,034 --> 00:24:26,834 - No. 245 00:24:29,267 --> 00:24:32,633 It was somebody or something else. 246 00:24:34,034 --> 00:24:35,501 - You've got a good imagination. 247 00:24:35,501 --> 00:24:36,334 That's all. 248 00:24:39,134 --> 00:24:41,034 You know, I've got a good imagination. 249 00:24:42,201 --> 00:24:45,368 Marty, have you ever told anybody 250 00:24:45,368 --> 00:24:47,767 a deep, dark secret about yourself? 251 00:24:47,767 --> 00:24:51,201 - Like, having VD or something? 252 00:24:51,201 --> 00:24:52,034 - No. 253 00:24:53,434 --> 00:24:56,767 I mean, something that you've never told anybody 254 00:24:56,767 --> 00:24:58,434 about yourself. 255 00:24:58,434 --> 00:25:00,700 Something that you've hidden away for years. 256 00:25:02,234 --> 00:25:03,067 - You go first. 257 00:25:04,267 --> 00:25:06,900 - (chuckles) 258 00:25:06,900 --> 00:25:11,900 Well, once when I was 16, 259 00:25:13,468 --> 00:25:16,834 I had this uncontrollable urge 260 00:25:16,834 --> 00:25:18,234 to wanna do it for money. 261 00:25:18,234 --> 00:25:19,867 You know, like being a hooker. 262 00:25:20,834 --> 00:25:22,067 - Um hmm. 263 00:25:22,067 --> 00:25:26,434 - I was in Grade 10, and we had this substitute 264 00:25:26,434 --> 00:25:27,667 teacher in just for the day. 265 00:25:27,667 --> 00:25:31,301 He was ... he was one of those scholarly types, 266 00:25:31,301 --> 00:25:32,201 about 40 or so. 267 00:25:34,834 --> 00:25:37,700 Now, I was walking home, it was raining, 268 00:25:37,700 --> 00:25:39,934 and he came by in his car and offered me a ride. 269 00:25:39,934 --> 00:25:42,368 So I got in, we took off. 270 00:25:42,368 --> 00:25:44,301 I was just soaked. 271 00:25:44,301 --> 00:25:48,401 My shirt clung to my breasts, cold and wet. 272 00:25:48,401 --> 00:25:52,201 God, it was like my heart wouldn't stop pounding. 273 00:25:52,201 --> 00:25:56,368 I just ... I had to have somebody right then and there. 274 00:25:57,567 --> 00:25:59,667 It wasn't the first time for me, 275 00:25:59,667 --> 00:26:00,967 and I know what men like, 276 00:26:00,967 --> 00:26:05,967 so I took his hand, and I slid it up my leg. 277 00:26:07,867 --> 00:26:10,334 Well, he looked at me and jerked his hand away 278 00:26:10,334 --> 00:26:11,700 really quick. 279 00:26:11,700 --> 00:26:14,434 So I just smiled at him. (chuckles) 280 00:26:14,434 --> 00:26:16,567 I think he nearly drove off the road, 281 00:26:16,567 --> 00:26:18,567 but he stopped on the side street, 282 00:26:18,567 --> 00:26:23,267 and he started kissing me like crazy. 283 00:26:23,267 --> 00:26:26,034 I pushed him back, and I said, 284 00:26:26,034 --> 00:26:30,534 "If you really want it, you'll have to pay me $100." 285 00:26:33,334 --> 00:26:35,501 This guy was so hot by this time that he would 286 00:26:35,501 --> 00:26:37,534 have given me $1000 if he'd had it. 287 00:26:40,834 --> 00:26:43,633 He reached inside his coat and took out this envelope. 288 00:26:43,633 --> 00:26:47,134 It was his pay for subbing that day, $40. 289 00:26:47,134 --> 00:26:50,067 And he said that that was it. 290 00:26:50,067 --> 00:26:51,267 That was all he had. 291 00:26:51,267 --> 00:26:53,167 - Well, did you take it? 292 00:26:53,167 --> 00:26:54,000 - All of it. 293 00:26:55,967 --> 00:26:57,767 And then we did it in the back seat. 294 00:26:58,967 --> 00:27:01,534 Twice. (chuckles) 295 00:27:04,934 --> 00:27:06,800 I don't know what made me tell you that. 296 00:27:06,800 --> 00:27:08,434 I've never told anybody before. 297 00:27:08,434 --> 00:27:11,734 It's always been my private sexual fantasy. 298 00:27:24,734 --> 00:27:25,934 - The last of the grape. 299 00:27:30,800 --> 00:27:32,734 If I'd known we'd be guests here, 300 00:27:32,734 --> 00:27:34,201 I would have brought another bottle. 301 00:27:38,267 --> 00:27:40,967 Well, I wonder if there's a wine cellar in this place. 302 00:27:48,534 --> 00:27:50,700 - (sighs) 303 00:28:04,034 --> 00:28:07,567 ♪ Da da da da 304 00:28:07,567 --> 00:28:11,134 ♪ Ya ya ya ya ya 305 00:28:11,134 --> 00:28:13,368 (chuckles) 306 00:28:14,301 --> 00:28:17,301 (suspenseful music) 307 00:28:32,167 --> 00:28:33,867 (screams) 308 00:28:33,867 --> 00:28:37,334 (music intensifies) 309 00:28:37,334 --> 00:28:38,867 - [Jenny] Marty? 310 00:28:38,867 --> 00:28:40,534 Marty, what's wrong? 311 00:28:43,834 --> 00:28:46,501 (crash) 312 00:28:46,501 --> 00:28:49,301 - What the hell's going on in here? 313 00:28:49,301 --> 00:28:52,134 - I, uh, I think it's an old lady. 314 00:28:57,934 --> 00:28:58,867 - It's okay. 315 00:28:58,867 --> 00:28:59,867 We're not gonna hurt you. 316 00:29:02,967 --> 00:29:04,067 - Do you live here? 317 00:29:07,567 --> 00:29:08,600 - Is this your place? 318 00:29:10,767 --> 00:29:12,267 - Jenny, she's looking at you. 319 00:29:12,267 --> 00:29:13,101 Talk to her. 320 00:29:15,767 --> 00:29:17,067 - We're stranded here. 321 00:29:17,067 --> 00:29:18,934 We broke in so we wouldn't freeze. 322 00:29:21,567 --> 00:29:23,401 - Careful, babe. 323 00:29:23,401 --> 00:29:24,934 She bites. 324 00:29:24,934 --> 00:29:26,401 - No, it's okay. 325 00:29:26,401 --> 00:29:27,468 She's just scared. 326 00:29:29,534 --> 00:29:31,000 - You can't stay here. 327 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 You gotta go, now. 328 00:29:34,800 --> 00:29:35,834 - She talks. 329 00:29:37,934 --> 00:29:40,134 - We can't go anywhere until tomorrow. 330 00:29:40,134 --> 00:29:42,667 - Look, really, we're three polar bears, 331 00:29:42,667 --> 00:29:44,700 and we'd prefer to be out in the snow tonight. 332 00:29:44,700 --> 00:29:46,667 It's just, we thought we'd come inside 333 00:29:46,667 --> 00:29:49,267 and rough it a little bit, if it's all the same to you. 334 00:29:49,267 --> 00:29:50,567 - You're not allowed here. 335 00:29:50,567 --> 00:29:51,934 This place is closed. 336 00:29:53,034 --> 00:29:54,567 - Then what are you doing here? 337 00:29:55,633 --> 00:29:57,834 - I ask the questions, girlie. 338 00:30:05,034 --> 00:30:07,334 - Listen, we have nowhere to go. 339 00:30:07,334 --> 00:30:09,900 And I'm not going out there in the dark. 340 00:30:09,900 --> 00:30:12,501 Especially when it's snowing and about 40 below. 341 00:30:14,700 --> 00:30:17,434 - You're a tough one, cookie. 342 00:30:17,434 --> 00:30:18,600 - My name's Jenny. 343 00:30:20,368 --> 00:30:21,201 - Jenny. 344 00:30:22,234 --> 00:30:25,234 (suspenseful music) 345 00:30:41,468 --> 00:30:42,834 You think this is cold, 346 00:30:43,734 --> 00:30:46,134 you oughta seen it in '55. 347 00:30:46,134 --> 00:30:49,034 Winters so cold, the branches cracked off the trees, 348 00:30:49,034 --> 00:30:50,767 sounded like rifles going off. 349 00:30:53,800 --> 00:30:58,034 My store-bought whiskey froze right in the bottle. (laughs) 350 00:30:59,567 --> 00:31:01,267 - You been living here a long time? 351 00:31:02,134 --> 00:31:03,368 - Lived here all my life. 352 00:31:10,234 --> 00:31:14,067 - You ... you work in this joint? 353 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Are you a caretaker? 354 00:31:22,800 --> 00:31:25,067 Baker or Indian chief? 355 00:31:25,067 --> 00:31:27,201 First word, three syllables, sound like- 356 00:31:27,201 --> 00:31:29,101 - City folks always asking questions, 357 00:31:29,101 --> 00:31:30,567 always gotta know everything. 358 00:31:32,368 --> 00:31:34,401 I went to the city once when I was a kid. 359 00:31:36,134 --> 00:31:37,301 Couldn't breathe. 360 00:31:38,700 --> 00:31:42,468 Too many people, everybody running around going nowhere. 361 00:31:43,834 --> 00:31:44,667 Mountains. 362 00:31:47,134 --> 00:31:48,567 Mountains is made for living. 363 00:31:51,134 --> 00:31:52,434 - You live here all alone? 364 00:31:53,767 --> 00:31:55,967 - No one's ever alone in the mountains here. 365 00:31:58,167 --> 00:31:59,101 - You're just ... 366 00:32:00,434 --> 00:32:03,067 You just don't like answering questions, do you? 367 00:32:04,368 --> 00:32:06,234 - And you don't like not asking them. 368 00:32:08,134 --> 00:32:09,834 Nobody ever comes up here anymore. 369 00:32:11,867 --> 00:32:13,434 Hotel's been closed for a while. 370 00:32:13,434 --> 00:32:14,501 - [Marty] Five years. 371 00:32:18,834 --> 00:32:20,934 - It's not that we're trying to be noisy or anything, 372 00:32:20,934 --> 00:32:23,368 it's just that it seems so strange, 373 00:32:23,368 --> 00:32:25,867 you being here all alone and everything. 374 00:32:25,867 --> 00:32:26,700 - I ain't alone. 375 00:32:27,934 --> 00:32:28,867 - Who else is here? 376 00:32:30,734 --> 00:32:32,734 - My boy is here. 377 00:32:32,734 --> 00:32:33,633 And the mountains. 378 00:32:34,767 --> 00:32:35,834 They keep me company. 379 00:32:37,034 --> 00:32:38,567 - [Marty] What do you mean your boy? 380 00:32:39,434 --> 00:32:40,900 Where's he? 381 00:32:40,900 --> 00:32:43,501 - [Old Woman] Oh, he's around somewhere. 382 00:32:43,501 --> 00:32:45,734 Never off too far. 383 00:32:45,734 --> 00:32:47,434 - Well, looks like we might just have a good 384 00:32:47,434 --> 00:32:49,000 New Year's party after all. 385 00:32:49,967 --> 00:32:52,967 (suspenseful music) 386 00:33:03,134 --> 00:33:06,867 (wolves howling in distance) 387 00:33:12,368 --> 00:33:13,934 - Hotel ain't changed much. 388 00:33:13,934 --> 00:33:16,000 Most of the rooms still like they was, 389 00:33:16,000 --> 00:33:16,934 bedding's still in. 390 00:33:17,834 --> 00:33:19,468 - It's much cooler up here. 391 00:33:19,468 --> 00:33:20,967 - I keep the second floor heated, 392 00:33:20,967 --> 00:33:24,301 and some of the rooms downstairs. 393 00:33:24,301 --> 00:33:25,368 Heat won't stay. 394 00:33:25,368 --> 00:33:26,633 Gotta lot of cracks here. 395 00:33:27,934 --> 00:33:29,301 - Why'd the hotel close? 396 00:33:30,867 --> 00:33:31,900 - No business. 397 00:33:40,334 --> 00:33:41,834 (door creaks) 398 00:33:41,834 --> 00:33:43,734 - [Chrissy] They're not locked? 399 00:33:43,734 --> 00:33:45,767 - No reason to lock 'em. 400 00:33:45,767 --> 00:33:48,034 Nobody here you wanna keep out. 401 00:33:48,034 --> 00:33:49,900 - You gotta point there. 402 00:33:49,900 --> 00:33:51,401 - Here's your room. 403 00:33:51,401 --> 00:33:54,468 I got another one for you two down the hall here. 404 00:33:57,934 --> 00:33:59,434 The plumbing's out in the rooms, 405 00:33:59,434 --> 00:34:02,101 but there's a bathroom down the hall. 406 00:34:03,034 --> 00:34:04,800 And some hot water, not a lot. 407 00:34:07,967 --> 00:34:12,434 - [Chrissy] Well, it's not exactly the Ritz, 408 00:34:12,434 --> 00:34:13,534 but it'll do. 409 00:34:15,101 --> 00:34:17,167 Maybe the bed's snuggily. 410 00:34:25,800 --> 00:34:26,633 'Night. 411 00:34:31,534 --> 00:34:34,633 (door creaks closed) 412 00:35:01,967 --> 00:35:03,234 - Do you wanna sleep with her? 413 00:35:14,134 --> 00:35:16,800 - It's not like you own me or something, you know? 414 00:35:16,800 --> 00:35:18,234 - I didn't say that. 415 00:35:18,234 --> 00:35:19,267 - You implied it. 416 00:35:23,667 --> 00:35:24,900 What is it with you, anyway? 417 00:35:24,900 --> 00:35:27,567 I mean, how come you always wanna start 418 00:35:27,567 --> 00:35:29,234 something all the time? 419 00:35:29,234 --> 00:35:30,767 - I'm sorry. 420 00:35:30,767 --> 00:35:32,800 I don't know why I get like that. 421 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 - I mean, I gotta right to live my life 422 00:35:35,600 --> 00:35:37,501 the way I want, and I thought we had that 423 00:35:37,501 --> 00:35:39,267 all settled in the beginning. 424 00:35:39,267 --> 00:35:40,900 - What about me? 425 00:35:40,900 --> 00:35:42,633 - Well, you live it the way you want. 426 00:35:42,633 --> 00:35:44,867 Just remember who pays the bills, that's all. 427 00:35:46,267 --> 00:35:50,234 You... you got nothing to say about that, do ya? 428 00:35:52,501 --> 00:35:55,201 And you like to ... you like to spend money 429 00:35:55,201 --> 00:35:56,600 and all that stuff. 430 00:35:56,600 --> 00:35:59,101 I never hear you complain about that, do I? 431 00:35:59,101 --> 00:35:59,934 - You know, Marty, 432 00:36:01,767 --> 00:36:03,567 sometimes you can be a real bastard. 433 00:36:05,334 --> 00:36:06,167 - Thank you. 434 00:36:13,734 --> 00:36:17,900 Look, I'm gonna go to the bathroom and wash up. 435 00:36:17,900 --> 00:36:20,067 - [Jenny] Can't you just say where you're going? 436 00:36:21,201 --> 00:36:22,034 - Sure. 437 00:36:23,034 --> 00:36:24,101 Sure, I'd be glad to. 438 00:36:25,767 --> 00:36:27,267 I'm gonna go down the hall to the bathroom. 439 00:36:27,267 --> 00:36:28,900 I'm gonna turn the right tap on with my left hand- 440 00:36:28,900 --> 00:36:30,434 - You never tell me. 441 00:36:30,434 --> 00:36:33,201 You never do, whenever you sleep with somebody else. 442 00:36:33,201 --> 00:36:35,234 You're not even man enough to admit it. 443 00:36:35,234 --> 00:36:36,667 - You're crazy. 444 00:36:36,667 --> 00:36:38,667 - Don't you call me that. 445 00:36:38,667 --> 00:36:41,368 Don't you ever call me that. 446 00:36:41,368 --> 00:36:42,301 - You know what it is about you? 447 00:36:42,301 --> 00:36:43,567 I figured it out the other day. 448 00:36:44,834 --> 00:36:46,334 You're scared of flipping out, 449 00:36:47,167 --> 00:36:49,368 just like your old lady. 450 00:37:11,633 --> 00:37:12,468 - Bastard. 451 00:37:22,101 --> 00:37:23,334 - [Chrissy] Hi. 452 00:37:23,334 --> 00:37:24,401 - [Marty] Hi. 453 00:37:25,567 --> 00:37:28,201 - I was just gonna to take a bath. 454 00:37:49,800 --> 00:37:52,800 (suspenseful music) 455 00:37:59,267 --> 00:38:01,867 (water running) 456 00:38:14,000 --> 00:38:17,001 (suspenseful music) 457 00:39:26,700 --> 00:39:29,800 (door creaking open) 458 00:39:39,301 --> 00:39:42,567 (door shutting softly) 459 00:39:50,667 --> 00:39:53,434 (loud drum roll) 460 00:39:54,534 --> 00:39:57,134 (brief scream) 461 00:40:19,501 --> 00:40:22,501 (music intensifies) 462 00:40:23,600 --> 00:40:24,434 - Chrissy? 463 00:40:26,401 --> 00:40:27,234 Chrissy? 464 00:40:42,800 --> 00:40:44,000 - You're up late, missy. 465 00:40:49,201 --> 00:40:50,834 Thought you'd be asleep by now? 466 00:40:50,834 --> 00:40:51,667 - I heard noises. 467 00:40:52,867 --> 00:40:55,201 - This old place is full of noises, 468 00:40:55,201 --> 00:40:56,334 especially when it's cold, 469 00:40:56,334 --> 00:40:57,900 it sounds like a shot moose. 470 00:41:00,267 --> 00:41:04,401 It's an old lady, just like me. 471 00:41:05,600 --> 00:41:07,434 - You never did say what you do here. 472 00:41:09,067 --> 00:41:10,900 - I look after things. 473 00:41:10,900 --> 00:41:12,000 - What about your son? 474 00:41:13,167 --> 00:41:14,334 - Oh, he's around here somewhere. 475 00:41:14,334 --> 00:41:16,368 He had some work to do. 476 00:41:16,368 --> 00:41:18,767 He ain't much for socializing. 477 00:41:18,767 --> 00:41:21,767 - I guess you don't get much company up at these parts. 478 00:41:21,767 --> 00:41:23,834 We'll be leaving first thing in the morning. 479 00:41:26,067 --> 00:41:27,633 - You know, you're an okay one. 480 00:41:28,734 --> 00:41:30,401 You're tough inside. 481 00:41:32,167 --> 00:41:33,568 - What do you mean? 482 00:41:33,568 --> 00:41:35,934 - You gotta be tough to handle this job. 483 00:41:35,934 --> 00:41:37,501 You gotta be ready every minute, 484 00:41:37,501 --> 00:41:39,967 and I'm getting too old for it. 485 00:41:39,967 --> 00:41:40,900 - [Jenny] For what? 486 00:41:43,368 --> 00:41:44,834 - Hey, what's up? 487 00:41:52,667 --> 00:41:54,234 See Chrissy around? 488 00:41:54,234 --> 00:41:55,334 - [Jenny] No. 489 00:41:57,101 --> 00:41:58,334 (door slams shut) 490 00:41:58,334 --> 00:41:59,368 - She's probably out exploring or something. 491 00:42:02,201 --> 00:42:03,568 That kid never gets enough. 492 00:42:26,368 --> 00:42:27,201 Chrissy? 493 00:42:33,534 --> 00:42:35,368 (door creaks open) 494 00:42:35,368 --> 00:42:36,201 Chrissy? 495 00:42:39,734 --> 00:42:40,967 Chrissy, you there? 496 00:43:01,334 --> 00:43:02,800 Happy New Year, Marty. 497 00:43:17,900 --> 00:43:20,734 (heavy breathing) 498 00:43:28,067 --> 00:43:31,834 (intense, frightening music) 499 00:43:34,501 --> 00:43:37,900 (Chrissy whimpers, gags) 500 00:43:54,167 --> 00:43:55,767 - Did you find her? 501 00:44:02,167 --> 00:44:03,001 - No. 502 00:44:07,368 --> 00:44:08,234 - She'll show up. 503 00:44:09,900 --> 00:44:10,834 She always does. 504 00:44:16,900 --> 00:44:17,834 Marty, I'm sorry. 505 00:44:23,534 --> 00:44:24,401 We fight so much. 506 00:44:27,834 --> 00:44:28,667 I don't want to. 507 00:44:38,534 --> 00:44:41,667 Maybe I'm going through some kind of stage or something. 508 00:44:44,900 --> 00:44:46,001 Maybe it's insecurity. 509 00:44:48,633 --> 00:44:50,834 You know I'm afraid of being crazy. 510 00:44:54,767 --> 00:44:56,401 I don't wanna be like my mother. 511 00:45:00,667 --> 00:45:01,800 I live in fear of that. 512 00:45:05,834 --> 00:45:09,800 - You really jump on ... jump on me sometimes. 513 00:45:10,734 --> 00:45:11,900 - I guess I get mad. 514 00:45:14,568 --> 00:45:16,134 You don't have to call me those names. 515 00:45:20,967 --> 00:45:23,334 Maybe we should both try a little harder. 516 00:45:24,201 --> 00:45:26,434 - Do you want this relationship? 517 00:45:29,067 --> 00:45:30,301 - I don't know. 518 00:45:31,767 --> 00:45:33,734 It's too hard to think in this place. 519 00:45:37,501 --> 00:45:38,600 I don't know. 520 00:45:43,434 --> 00:45:44,534 - Good night. 521 00:45:46,434 --> 00:45:47,267 - Night. 522 00:45:51,067 --> 00:45:54,067 (suspenseful music) 523 00:46:17,967 --> 00:46:21,134 - [Disembodied Voice] Jenny ... Jenny. 524 00:46:42,067 --> 00:46:45,067 (suspenseful music) 525 00:47:19,834 --> 00:47:22,934 (door creaking open) 526 00:47:27,067 --> 00:47:30,067 (suspenseful music) 527 00:48:05,401 --> 00:48:09,234 - [Old Woman] Baby, you must be cold. 528 00:48:09,234 --> 00:48:11,600 I'll make you something hot. 529 00:48:11,600 --> 00:48:14,101 Some soup, some nice hot soup. 530 00:48:17,034 --> 00:48:18,867 You always liked that. 531 00:48:20,334 --> 00:48:23,167 (music intensifies) 532 00:48:23,167 --> 00:48:24,834 It's done, isn't it? 533 00:48:26,468 --> 00:48:27,633 You done good. 534 00:48:30,334 --> 00:48:31,501 It'll be fine. 535 00:48:32,834 --> 00:48:33,900 He needed us. 536 00:48:35,834 --> 00:48:37,000 You know that. 537 00:48:38,800 --> 00:48:39,867 He needed us. 538 00:48:43,134 --> 00:48:45,034 No, I'm not mad at you. 539 00:48:49,301 --> 00:48:52,301 (suspenseful music) 540 00:49:55,201 --> 00:49:57,267 (coughs) 541 00:49:59,434 --> 00:50:03,000 (snow crunching underfoot) 542 00:50:19,368 --> 00:50:23,201 (snowmobile failing to start) 543 00:51:49,734 --> 00:51:53,134 (soft suspenseful music) 544 00:52:22,301 --> 00:52:23,134 - Marty? 545 00:52:25,667 --> 00:52:26,501 Marty? 546 00:52:34,468 --> 00:52:35,867 (door slams) 547 00:52:35,867 --> 00:52:38,067 - Okay, what the hell's going on here. 548 00:52:38,067 --> 00:52:39,334 Hey! Yeah, you. 549 00:52:43,633 --> 00:52:44,734 I wanna know what's going on here. 550 00:52:46,867 --> 00:52:47,700 Where's Chrissy? 551 00:52:48,934 --> 00:52:50,900 And who's been playing with my machine? 552 00:52:52,934 --> 00:52:54,034 Chrissy, where is she? 553 00:52:55,234 --> 00:52:56,967 Her snowmobile's gone, and mine's been busted. 554 00:52:58,568 --> 00:52:59,434 - She's gone. 555 00:52:59,434 --> 00:53:00,368 - Where? 556 00:53:00,368 --> 00:53:01,600 - [Old Woman] I don't know. 557 00:53:01,600 --> 00:53:02,834 - There were no tracks out there. 558 00:53:02,834 --> 00:53:04,301 I mean, the snowmobile would have left some 559 00:53:04,301 --> 00:53:05,900 after the fresh snow. 560 00:53:05,900 --> 00:53:07,301 - I don't know where she's gone 561 00:53:07,301 --> 00:53:08,568 and didn't see her go. 562 00:53:08,568 --> 00:53:09,667 - Well, that doesn't answer the question 563 00:53:09,667 --> 00:53:10,501 about my machine, does it? 564 00:53:10,501 --> 00:53:11,667 It's been fooled with. 565 00:53:11,667 --> 00:53:13,600 - I don't know about them machines. 566 00:53:13,600 --> 00:53:14,867 I never used one. 567 00:53:16,101 --> 00:53:16,967 I can't help you. 568 00:53:17,867 --> 00:53:21,034 (knife slamming down) 569 00:53:26,167 --> 00:53:27,700 - Look, there's a shed outside. 570 00:53:27,700 --> 00:53:29,900 I'm gonna out and see if I can scratch something up. 571 00:53:30,767 --> 00:53:32,067 You stay here and babysit. 572 00:53:41,201 --> 00:53:43,633 - (chuckles) 573 00:53:49,401 --> 00:53:53,267 There's tea on the table. 574 00:53:54,700 --> 00:53:58,101 (soft, unsettling music) 575 00:54:21,368 --> 00:54:26,368 That ... boyfriend of yours sure gets riled, don't he? 576 00:54:27,334 --> 00:54:28,167 - Just his way. 577 00:54:33,234 --> 00:54:34,167 - Time's change. 578 00:54:36,434 --> 00:54:40,767 Used to be a man and woman couldn't spend a night together 579 00:54:42,934 --> 00:54:46,734 unless they was proper married. 580 00:54:48,201 --> 00:54:49,534 - Things are different now. 581 00:54:52,401 --> 00:54:54,134 You know more about Chrissy. 582 00:54:54,134 --> 00:54:56,334 You're not saying, but I know you know more. 583 00:54:57,334 --> 00:54:58,600 - Tea's nice and hot. 584 00:55:02,267 --> 00:55:04,734 Just what a body needs in the cold. 585 00:55:06,834 --> 00:55:08,034 - You know what I think? 586 00:55:09,834 --> 00:55:11,600 You don't even work for this place. 587 00:55:12,967 --> 00:55:14,633 You've made it yours, somehow, but you don't work here. 588 00:55:14,633 --> 00:55:15,934 - You think what you want. 589 00:55:18,900 --> 00:55:21,301 What's done done, you can't change it. 590 00:55:22,734 --> 00:55:25,633 - Last night I heard you talking to somebody else. 591 00:55:25,633 --> 00:55:27,534 We never see anybody else around. 592 00:55:27,534 --> 00:55:28,934 Where's Chrissy? 593 00:55:28,934 --> 00:55:30,267 Where's Chrissy? 594 00:55:33,267 --> 00:55:35,368 (unsettling music) 595 00:55:35,368 --> 00:55:39,767 - You better save your strength for when you need it. 596 00:56:01,000 --> 00:56:04,001 (music intensifies) 597 00:56:24,101 --> 00:56:26,767 (tool clatters) 598 00:56:42,800 --> 00:56:45,800 (suspenseful music) 599 00:57:18,633 --> 00:57:22,134 - Must be something around here I can use. 600 00:57:39,401 --> 00:57:42,401 (music intensifies) 601 00:58:00,101 --> 00:58:02,700 (cup clatters) 602 00:58:07,700 --> 00:58:10,800 (music grows louder) 603 00:58:34,867 --> 00:58:36,867 (gasps) 604 00:58:39,101 --> 00:58:42,800 (music intensifies) 605 00:58:42,800 --> 00:58:44,067 - [Marty] Damn. 606 00:59:12,967 --> 00:59:15,267 Spark plug wrench, 607 00:59:15,267 --> 00:59:18,434 I wouldn't know what to do if I tried. 608 00:59:38,734 --> 00:59:41,734 (suspenseful music) 609 00:59:46,468 --> 00:59:48,800 (cat meows) 610 00:59:56,000 --> 00:59:58,434 - [Jenny Voiceover] The flesh-eating giant 611 00:59:58,434 --> 01:00:00,034 could be kept by certain people, 612 01:00:00,034 --> 01:00:03,301 mostly females who had an ancient power 613 01:00:03,301 --> 01:00:05,900 handed from one to another. 614 01:00:25,667 --> 01:00:27,667 - Gotta get out of here. 615 01:00:28,534 --> 01:00:31,534 (music intensifies) 616 01:00:42,468 --> 01:00:45,633 - [Disembodied Voice] Jenny ... Jenny. 617 01:00:58,401 --> 01:01:00,900 (lock clicks) 618 01:01:08,234 --> 01:01:10,267 (giant moans) 619 01:01:10,267 --> 01:01:11,934 (screams) 620 01:01:11,934 --> 01:01:14,600 (chainsaw revs) 621 01:01:29,468 --> 01:01:31,967 (man yelling) 622 01:01:34,267 --> 01:01:36,934 (intense music) 623 01:02:17,034 --> 01:02:19,834 (Jenny screams) 624 01:02:19,834 --> 01:02:23,501 (fast-paced, intense music) 625 01:02:43,734 --> 01:02:46,234 (music slows) 626 01:03:05,434 --> 01:03:08,334 (music intensifies) 627 01:03:08,334 --> 01:03:10,834 (man screams) 628 01:03:16,234 --> 01:03:19,633 (Jenny breathes heavily) 629 01:03:24,034 --> 01:03:24,867 - Marty! 630 01:03:26,734 --> 01:03:27,568 Marty! 631 01:03:42,867 --> 01:03:46,334 Marty, we've gotta get out of here! 632 01:03:46,334 --> 01:03:48,034 We've gotta get out of here! 633 01:03:48,034 --> 01:03:49,667 There's a monster in there! 634 01:03:49,667 --> 01:03:50,867 - [Marty] What's going on here? 635 01:03:50,867 --> 01:03:52,468 - [Jenny] In the basement, I saw it! 636 01:03:52,468 --> 01:03:54,101 It called me, it called my name! 637 01:03:54,101 --> 01:03:55,867 It was the voice I heard before! 638 01:03:55,867 --> 01:03:57,034 - Where is he? 639 01:03:57,900 --> 01:03:58,934 - It's her son! 640 01:03:58,934 --> 01:04:00,234 He tried to kill me! 641 01:04:00,234 --> 01:04:02,134 I pushed him out! 642 01:04:02,134 --> 01:04:02,967 (gasping) 643 01:04:02,967 --> 01:04:04,101 He tried to kill me! 644 01:04:07,134 --> 01:04:08,834 - [Marty] You're dead? 645 01:04:08,834 --> 01:04:09,834 You're dead? 646 01:04:12,700 --> 01:04:14,900 You'll never get away with it. 647 01:04:19,234 --> 01:04:21,067 - Where are you going? 648 01:04:30,468 --> 01:04:31,468 Wait, Marty! 649 01:04:38,568 --> 01:04:39,401 Marty! 650 01:04:41,401 --> 01:04:43,568 (gasping) 651 01:04:44,867 --> 01:04:45,700 Marty! 652 01:04:50,034 --> 01:04:51,167 What's wrong with you? 653 01:04:52,368 --> 01:04:53,568 (gasping) 654 01:04:53,568 --> 01:04:54,734 Marty, you've gotta get out of here. 655 01:04:59,000 --> 01:04:59,834 Marty? 656 01:05:02,001 --> 01:05:03,667 - You killed him. 657 01:05:03,667 --> 01:05:05,334 You killed that guy. 658 01:05:05,334 --> 01:05:06,834 - Forget that now. 659 01:05:06,834 --> 01:05:08,101 It's over. 660 01:05:08,101 --> 01:05:09,267 Forget him. 661 01:05:09,267 --> 01:05:11,601 (explosion) 662 01:05:12,700 --> 01:05:15,368 (intense music) 663 01:05:22,468 --> 01:05:25,534 - [Old Woman] It's time, Jenny. 664 01:05:25,534 --> 01:05:27,534 Soon, you'll understand. 665 01:05:54,867 --> 01:05:55,700 - Marty. 666 01:05:57,568 --> 01:05:58,401 Marty! 667 01:06:01,934 --> 01:06:03,434 Marty, there's ... 668 01:06:13,267 --> 01:06:14,501 - It's alright. 669 01:06:17,167 --> 01:06:19,568 It's okay, it's okay. 670 01:06:21,633 --> 01:06:22,834 Chrissy, she's gone, eh? 671 01:06:24,101 --> 01:06:25,167 I gotta go find her. 672 01:06:29,568 --> 01:06:34,334 She ... she probably went back to the lodge, yeah? 673 01:06:36,334 --> 01:06:37,834 Yeah, that's what she did, eh? 674 01:06:42,867 --> 01:06:44,700 If my mom could see me now, eh? 675 01:06:46,601 --> 01:06:48,201 Her son a lawyer, outta control. 676 01:06:54,234 --> 01:06:55,401 My old man ... 677 01:07:01,700 --> 01:07:03,134 I never saw him lose control. 678 01:07:04,700 --> 01:07:05,534 All my life, 679 01:07:08,568 --> 01:07:09,633 I've never even seen him shout. 680 01:07:10,900 --> 01:07:15,501 Just once ... just once, I would love 681 01:07:17,368 --> 01:07:19,101 to see him get real mad, you know. 682 01:07:20,601 --> 01:07:25,601 Just ... just get unsure of himself. 683 01:07:29,167 --> 01:07:31,934 (Jenny whimpers) 684 01:07:34,167 --> 01:07:35,201 You killed that man. 685 01:07:38,834 --> 01:07:40,534 You shouldn't have done that, Jen. 686 01:07:47,134 --> 01:07:49,234 I gotta go get help. 687 01:07:49,234 --> 01:07:52,867 Yeah, you know, I'll go get help. 688 01:07:54,334 --> 01:07:56,301 You ... you stay here. 689 01:08:00,568 --> 01:08:02,101 All those years of college. 690 01:08:03,834 --> 01:08:05,434 The books with the big words. 691 01:08:09,867 --> 01:08:10,700 Now I ... 692 01:08:14,301 --> 01:08:17,334 I can't even fix a goddamn wire in a machine. 693 01:08:19,134 --> 01:08:21,900 (Jenny whimpers) 694 01:08:28,534 --> 01:08:29,368 Chrissy ... 695 01:08:31,734 --> 01:08:35,267 She's probably ... she's probably back at the lodge, eh? 696 01:08:37,568 --> 01:08:39,767 She's probably gone back to the lodge, yeah? 697 01:08:40,934 --> 01:08:43,334 - [Jenny] Please ... please listen. 698 01:08:46,834 --> 01:08:47,667 - It's okay. 699 01:08:52,134 --> 01:08:52,967 It's okay now. 700 01:08:57,900 --> 01:08:58,734 Gee. 701 01:09:01,267 --> 01:09:06,267 Funny thing is, you know, I never could defend a man 702 01:09:07,667 --> 01:09:09,267 who earned less than $75 grand. 703 01:09:16,401 --> 01:09:20,201 (suspenseful music) 704 01:09:20,201 --> 01:09:22,568 I don't know how the hell I'm ever gonna get outta here. 705 01:09:22,568 --> 01:09:23,401 - Marty. 706 01:09:25,767 --> 01:09:26,633 I know how. 707 01:09:27,867 --> 01:09:28,700 There's a gun. 708 01:09:30,734 --> 01:09:31,568 There's a gun! 709 01:09:34,601 --> 01:09:35,767 I saw a shotgun! 710 01:09:36,967 --> 01:09:37,900 In the closet! 711 01:09:39,501 --> 01:09:40,334 Marty? 712 01:09:43,167 --> 01:09:44,000 Marty! 713 01:10:15,501 --> 01:10:18,167 (intense music) 714 01:10:23,834 --> 01:10:26,834 (music intensifies) 715 01:10:51,000 --> 01:10:54,368 Ah! Where are you going, Marty! 716 01:10:54,368 --> 01:10:55,934 I found a gun! 717 01:10:55,934 --> 01:10:58,000 I found it in the closet! 718 01:10:59,101 --> 01:11:01,700 (low drum beat) 719 01:11:04,334 --> 01:11:06,001 Where are you going? 720 01:11:07,034 --> 01:11:08,134 Marty, don't! 721 01:11:10,001 --> 01:11:11,101 Marty, don't! 722 01:11:15,800 --> 01:11:18,468 (low drum beat) 723 01:11:44,368 --> 01:11:46,368 (sighs) 724 01:11:50,134 --> 01:11:52,734 (creepy music) 725 01:12:00,800 --> 01:12:03,468 (low drum beat) 726 01:12:46,568 --> 01:12:49,301 (wind whistling) 727 01:12:53,434 --> 01:12:56,434 (suspenseful music) 728 01:13:21,334 --> 01:13:22,167 - Hello! 729 01:13:24,434 --> 01:13:26,034 Hello, anyone home? 730 01:13:42,201 --> 01:13:45,201 (music intensifies) 731 01:13:49,700 --> 01:13:52,034 (man yells) 732 01:14:16,867 --> 01:14:19,800 (unsettling music) 733 01:14:40,900 --> 01:14:44,134 (window clatters open) 734 01:14:49,800 --> 01:14:52,800 (suspenseful music) 735 01:15:23,234 --> 01:15:24,067 - My baby. 736 01:15:27,700 --> 01:15:28,534 My baby. 737 01:15:31,900 --> 01:15:32,734 My baby. 738 01:15:54,401 --> 01:15:57,401 (breathing heavily) 739 01:16:27,734 --> 01:16:30,401 (intense music) 740 01:17:19,934 --> 01:17:22,934 (music intensifies) 741 01:17:25,201 --> 01:17:28,134 (items clattering) 742 01:17:48,633 --> 01:17:51,201 (gun clicking) 743 01:18:21,967 --> 01:18:24,468 (soft chimes) 744 01:18:25,334 --> 01:18:26,900 - My little girlie. 745 01:18:29,167 --> 01:18:30,234 Here you are. 746 01:18:32,434 --> 01:18:33,667 - Don't step any closer. 747 01:18:34,967 --> 01:18:35,800 It's loaded. 748 01:18:37,734 --> 01:18:38,568 - [Old Woman] Doesn't work. 749 01:18:38,568 --> 01:18:39,501 Never has. 750 01:18:39,501 --> 01:18:41,534 - You can't be sure of that. 751 01:18:41,534 --> 01:18:43,134 - [Old Woman] You wouldn't kill me. 752 01:18:44,401 --> 01:18:46,867 You couldn't kill me. 753 01:18:46,867 --> 01:18:49,568 That's something a crazy person would do, 754 01:18:50,633 --> 01:18:52,134 and you're not crazy, are you? 755 01:18:53,767 --> 01:18:55,067 - What do you know about that? 756 01:18:55,067 --> 01:18:56,734 - Oh, I know a lot of things. 757 01:18:58,867 --> 01:19:01,201 And you know who I am. 758 01:19:03,134 --> 01:19:04,601 - What are you talking about? 759 01:19:06,568 --> 01:19:08,734 - You don't want to be crazy, do you? 760 01:19:09,767 --> 01:19:10,900 Think of me. 761 01:19:12,401 --> 01:19:14,067 I'm a mother. 762 01:19:15,334 --> 01:19:16,834 Just a mother. 763 01:19:19,568 --> 01:19:20,633 - My mother's dead. 764 01:19:20,633 --> 01:19:21,468 - Is she? 765 01:19:22,601 --> 01:19:23,434 Or no? 766 01:19:25,134 --> 01:19:26,734 I'm your mother. 767 01:19:26,734 --> 01:19:28,601 Look at me! 768 01:19:28,601 --> 01:19:29,867 I'm you're mother! 769 01:19:31,234 --> 01:19:32,700 - No! 770 01:19:32,700 --> 01:19:33,767 - [Old Woman] Come to me, Jenny. 771 01:19:33,767 --> 01:19:35,568 - My mother's dead. 772 01:19:35,568 --> 01:19:39,368 - No, Jenny, I'm not dead. 773 01:19:40,734 --> 01:19:42,101 Come to mother. 774 01:19:43,334 --> 01:19:44,167 Come. 775 01:19:45,501 --> 01:19:46,767 I'm right here. 776 01:19:48,167 --> 01:19:49,000 It's okay. 777 01:19:50,601 --> 01:19:53,434 You don't need it for your mother. 778 01:19:55,900 --> 01:19:57,334 It'll be alright. 779 01:19:59,734 --> 01:20:01,134 Put the gun down, 780 01:20:03,800 --> 01:20:05,401 and come to mother. 781 01:20:06,568 --> 01:20:08,134 She won't hurt you. 782 01:20:09,334 --> 01:20:14,334 I won't hurt you! (gun fires) 783 01:20:45,934 --> 01:20:48,934 (suspenseful music) 784 01:20:56,468 --> 01:21:00,468 - [Disembodied Voice] Jenny ... Jenny ... Jenny. 785 01:21:14,368 --> 01:21:17,368 (frightening music) 786 01:21:32,000 --> 01:21:34,900 (door creaks open) 787 01:21:37,534 --> 01:21:38,834 (moans) 788 01:21:38,834 --> 01:21:40,967 - [Jenny] It's alright. 789 01:21:40,967 --> 01:21:43,534 Jenny will look after you, now. 790 01:21:46,633 --> 01:21:49,734 (door creaks closed) 791 01:21:50,834 --> 01:21:52,900 (chimes) 792 01:22:05,734 --> 01:22:06,534 Marty. 793 01:22:09,501 --> 01:22:10,334 Marty? 794 01:22:11,501 --> 01:22:13,000 You should have listened to Jenny. 795 01:22:13,000 --> 01:22:14,934 Should have been nicer to Jenny. 796 01:22:20,234 --> 01:22:23,167 (unsettling music) 797 01:22:36,034 --> 01:22:37,434 I have to go now. 798 01:22:38,334 --> 01:22:40,201 But don't worry, Marty. 799 01:22:40,201 --> 01:22:41,934 I'll be back for you. 800 01:22:53,534 --> 01:22:56,468 (unsettling music) 801 01:23:24,401 --> 01:23:26,568 (howling) 802 01:23:35,034 --> 01:23:38,034 (suspenseful music) 803 01:25:03,067 --> 01:25:05,834 (fire crackling) 804 01:25:18,568 --> 01:25:22,134 - [Old Woman's Voice] It's over, isn't it? 805 01:25:22,134 --> 01:25:23,301 You done good. 806 01:25:27,067 --> 01:25:28,301 You'll be fine. 807 01:25:29,867 --> 01:25:33,301 I'll look after you, you know I will. 808 01:25:35,667 --> 01:25:36,700 You'll see, Jenny. 809 01:25:38,167 --> 01:25:40,534 It'll be like it always was. 810 01:25:41,601 --> 01:25:42,501 You'll see. 811 01:25:46,034 --> 01:25:46,867 That's it. 812 01:25:58,334 --> 01:26:01,834 (suspenseful music music) 813 01:27:33,468 --> 01:27:36,134 (intense music) 814 01:27:43,767 --> 01:27:47,334 (high-pitched radar sound) 53794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.