All language subtitles for land.of.bad.2024.proper.1080p.web.h264-rabbits.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:03,254 F�r tillf�llet �r Sulusj�n hemmet f�r en av de mest 2 00:00:03,289 --> 00:00:06,182 v�Idsamma extremistgrupperna i Sydasien. 3 00:00:06,217 --> 00:00:08,385 S�kerhetstj�nster fr�n hela v�rlden samarbetar 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,180 i en global kamp d�r m�n och kvinnor 5 00:00:10,215 --> 00:00:12,189 riskerar livet varje dag. 6 00:00:12,224 --> 00:00:14,228 Vi �r i krig... utan att veta om det. 7 00:00:24,697 --> 00:00:29,579 PALAWAN FLYGBAS, FILIPPINERNA 8 00:00:29,614 --> 00:00:37,589 ZULU TID 9 00:01:08,004 --> 00:01:11,216 Lastningen �r klar, halvt redo att lyfta. 10 00:01:11,300 --> 00:01:12,550 N�t problem, Sergeant? 11 00:01:12,926 --> 00:01:13,677 Nej, sir... 12 00:01:14,094 --> 00:01:14,894 F�rl�t, jag bara... 13 00:01:14,929 --> 00:01:16,973 Ta dig samman. Vi lyfter om fem. 14 00:01:17,008 --> 00:01:17,808 Ja, sir. 15 00:01:17,850 --> 00:01:20,185 Visst �r du HALO-certifierad? 16 00:01:21,228 --> 00:01:21,979 HALO? 17 00:01:22,730 --> 00:01:23,689 Nej, sir. 18 00:01:26,359 --> 00:01:27,653 G�r vi ett HALO-hopp? 19 00:01:28,862 --> 00:01:29,530 Det kommer g� bra. 20 00:01:30,698 --> 00:01:31,700 Jag skulle v�lja Fruit Loops. 21 00:01:31,866 --> 00:01:32,910 Min dotter �lskar dem. 22 00:01:40,754 --> 00:01:42,004 Helvete. 23 00:01:42,129 --> 00:01:44,883 SULUSJ�N, FILIPPINERNA 24 00:01:47,679 --> 00:01:50,892 Vi s�ker en CIA-resurs som tillf�ngatagits. 25 00:01:51,642 --> 00:01:54,561 Planen �r att extrahera honom med minimala f�rluster. 26 00:01:55,730 --> 00:01:58,107 Han samlade information om Alexander Petrov, 27 00:01:58,142 --> 00:02:00,819 rysk vapenhandlare och f�re detta KGB. 28 00:02:10,582 --> 00:02:11,208 Vad �r det? 29 00:02:12,502 --> 00:02:13,670 �r det din familj? 30 00:02:15,714 --> 00:02:17,716 N�, bara en bild som f�ljde med hj�lmen. 31 00:02:21,389 --> 00:02:23,766 Ja. Hustru och barn. 32 00:02:24,518 --> 00:02:25,393 Fint. 33 00:02:33,861 --> 00:02:36,240 �r det d�r de nya 5.11 taktiska handskarna? 34 00:02:38,868 --> 00:02:40,579 Du vet dem med kevlarstickning? 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,167 Ja, ja. Kevlarstickade. 36 00:02:46,587 --> 00:02:47,505 Grymma. 37 00:02:50,466 --> 00:02:55,515 JTAC, f�rs�k bara koppla av. 38 00:02:59,311 --> 00:03:03,984 NELLIS MILIT�RA FLYGBAS, LAS VEGAS 39 00:03:26,639 --> 00:03:27,472 S� illa? 40 00:03:27,764 --> 00:03:29,599 Ja, s� illa. 41 00:03:30,351 --> 00:03:31,977 Vill du prata om det? 42 00:03:34,731 --> 00:03:35,607 Vill du kramas? 43 00:03:35,899 --> 00:03:36,776 Vi kan kramas. 44 00:03:38,861 --> 00:03:39,696 Beh�ver du mig? 45 00:03:39,905 --> 00:03:43,201 Ja, jag ville fr�ga dig en sak, men... 46 00:03:43,533 --> 00:03:45,036 Okej. Kaffe? 47 00:03:47,288 --> 00:03:47,873 Visst. 48 00:03:48,415 --> 00:03:49,292 Okej. 49 00:03:50,376 --> 00:03:50,919 Bra. 50 00:03:51,336 --> 00:03:54,215 S�... du vet v�l att br�llopet �r snart? 51 00:03:54,257 --> 00:03:55,549 Ja, det g�r jag. Tjugotredje. 52 00:03:55,584 --> 00:03:56,384 Det st�mmer. 53 00:03:56,759 --> 00:03:58,262 Du t�nker v�l inte �ndra datumet? 54 00:03:58,387 --> 00:03:58,887 Va? 55 00:03:58,929 --> 00:04:00,848 Allt �r organiserat. Jag fick barnen p� plats. 56 00:04:00,890 --> 00:04:02,814 Jag fick ex-fruarna p� plats. 57 00:04:02,849 --> 00:04:04,602 - Lucy har l�mnat sjukhuset. - Reaper. 58 00:04:04,811 --> 00:04:06,145 Jag t�nker inte �ndra datumet. 59 00:04:08,357 --> 00:04:11,319 Jag ville faktiskt prata med dig om n�got annat. 60 00:04:11,354 --> 00:04:12,028 Jag ville fr�ga... 61 00:04:12,113 --> 00:04:13,154 Vem flyttade min skit? 62 00:04:16,284 --> 00:04:16,994 Flygare... 63 00:04:18,287 --> 00:04:19,538 vem flyttade min skit? 64 00:04:20,540 --> 00:04:21,958 Kaffekapslar. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,919 Jag vet inte, sir. Jag anv�nder bryggaren. 66 00:04:25,879 --> 00:04:27,799 Jag kan inte lita p� ett ord du s�ger, eller hur? 67 00:04:32,805 --> 00:04:33,556 Ja. 68 00:04:41,189 --> 00:04:45,279 Jag tar mig tid, varenda j�kla morgon. 69 00:04:45,904 --> 00:04:52,789 Jag g�r det f�r effektivitet, l�tt igenk�nning och struktur. 70 00:04:52,998 --> 00:04:55,626 �r det uppskattat? Nej. 71 00:04:55,667 --> 00:04:58,338 Respekteras det? Skulle inte tro det. 72 00:04:58,880 --> 00:05:03,928 Men jag g�r det f�r skvadronens moral. 73 00:05:07,599 --> 00:05:08,391 Vad sa du? 74 00:05:10,560 --> 00:05:11,979 Operationen b�rjar om 15. 75 00:05:12,229 --> 00:05:14,274 Jag trodde du vill snacka om n�t. 76 00:05:14,566 --> 00:05:16,069 Det kan v�nta. 77 00:05:32,257 --> 00:05:33,257 Fan. 78 00:05:34,425 --> 00:05:35,843 Har du tappat n�t? 79 00:05:36,261 --> 00:05:37,720 Bara mina flingor. 80 00:05:38,847 --> 00:05:39,639 Dina vad�? 81 00:05:39,847 --> 00:05:40,808 Fruit Loops. 82 00:05:41,058 --> 00:05:44,062 Jag hade en kartong Fruit Loops.. Jag vet inte var jag lagt den. 83 00:05:44,396 --> 00:05:46,481 Herregud, flygvapnet. 84 00:05:46,816 --> 00:05:50,946 Operationen har knappt b�rjat och du svettas �ver Frostflakes. 85 00:05:51,822 --> 00:05:53,908 Nej, det var Fruit Loops.. 86 00:05:56,160 --> 00:05:58,330 Fruit Loops., inte Frostflakes 87 00:06:00,500 --> 00:06:01,626 �r grabben p� riktigt? 88 00:06:10,387 --> 00:06:11,763 Var inte en skitst�vel. 89 00:06:12,347 --> 00:06:13,558 S� gulligt. 90 00:06:17,021 --> 00:06:18,063 Tack. 91 00:06:21,901 --> 00:06:23,195 J�vla Fruit Loops. 92 00:06:25,573 --> 00:06:27,199 Hur gammal �r du, flygvapnet? 93 00:06:28,410 --> 00:06:29,579 Tjugosju. 94 00:06:32,666 --> 00:06:34,752 Bishop, hur gammal �r din dotter? Tjugo? 95 00:06:35,629 --> 00:06:37,422 Du skulle fixat en dejt �t flygvapnet. 96 00:06:37,797 --> 00:06:41,385 Ja. Jag skjuter dig i kuken, Abell. Jag sv�r p� Gud. 97 00:06:45,974 --> 00:06:46,850 Nej, �lskling. 98 00:06:46,892 --> 00:06:47,517 Jag kan inte. 99 00:06:47,851 --> 00:06:48,895 Jag kan inte komma. 100 00:06:49,978 --> 00:06:52,690 Jag m�ste vara h�r p� jobbet. 101 00:06:54,652 --> 00:06:57,322 F� din syster att g�. 102 00:06:58,866 --> 00:07:00,326 Din mamma d�? 103 00:07:01,828 --> 00:07:03,497 Okej. Varf�r ringer du inte...? 104 00:07:03,747 --> 00:07:05,707 �h, du har ringt Judy? 105 00:07:07,835 --> 00:07:09,672 Okej, okej. 106 00:07:09,713 --> 00:07:11,466 Det �r bara n�gra grejer, det �r lugnt. 107 00:07:11,675 --> 00:07:15,302 Det �r lugnt, men nu m�ste jag sluta f�r jag har ett uppdrag. 108 00:07:28,778 --> 00:07:29,655 Helvete. 109 00:07:33,576 --> 00:07:34,245 H�rni. 110 00:07:35,620 --> 00:07:37,039 Jag m�ste be er om en tj�nst. 111 00:07:37,623 --> 00:07:38,708 Min fru �r gravid. 112 00:07:38,749 --> 00:07:41,837 Om hon b�rjar f�da under operationen, ringer hon p� den telefonen. 113 00:07:42,255 --> 00:07:42,922 Okej? 114 00:07:43,548 --> 00:07:45,883 D� m�ste ni svara och komma och h�mta mig. 115 00:07:46,342 --> 00:07:47,093 Uppfattat? 116 00:07:48,511 --> 00:07:49,555 Tack s� mycket. 117 00:07:50,097 --> 00:07:52,976 Och vi kanske kan h�lla volymen l�g? 118 00:07:53,059 --> 00:07:55,186 Detta �r en professionell arbetsmilj�. 119 00:07:55,270 --> 00:07:59,443 S� ja, bara f�r att ditt lag f�rlorade mest i historien, 120 00:08:00,319 --> 00:08:02,989 s� kan v�l vi andra fortfarande f� gl�djas. 121 00:08:04,198 --> 00:08:06,493 Det handlar om Lucy. Virgil, det �r viktigt. 122 00:08:07,411 --> 00:08:08,120 Jag vet. 123 00:08:09,705 --> 00:08:15,088 Jag ser att h�rs�cksinflammationen inte har blivit b�ttre. 124 00:08:15,297 --> 00:08:16,089 Inte �nnu, sir. Nej. 125 00:08:16,255 --> 00:08:18,467 S�g till n�r du �r redo att raka dig. 126 00:08:18,675 --> 00:08:19,342 Det ska jag, sir. 127 00:08:22,596 --> 00:08:25,559 - Kom igen, Vols! - Kom igen, Vols! 128 00:08:30,315 --> 00:08:33,277 Warhawk, detta �r Blackbird, vi n�rmar oss hoppzonen. 129 00:08:33,312 --> 00:08:35,072 G�r mot 4500 meter. 130 00:08:35,113 --> 00:08:37,366 Sex minuter till hoppzonen. 131 00:08:37,401 --> 00:08:39,619 Sydostlig vind, 2,5 m/s. 132 00:08:40,453 --> 00:08:41,664 Klar himmel. 133 00:08:42,790 --> 00:08:44,041 God jakt. 134 00:08:44,083 --> 00:08:45,001 Okej, killar. Sex minuter. 135 00:08:45,035 --> 00:08:46,002 Nu k�r vi. 136 00:08:47,755 --> 00:08:50,298 Fruit Loop, dags att kolla ditt vapen. 137 00:08:50,925 --> 00:08:51,883 Det �r bra. 138 00:08:52,677 --> 00:08:55,096 Inte ditt Gameboy. Ditt riktiga vapen. 139 00:08:57,933 --> 00:08:59,525 Jag �r ansvarig f�r dr�naren, 140 00:08:59,560 --> 00:09:03,858 om vi hamnar i en situation d�r jag skjuter, 141 00:09:03,893 --> 00:09:05,443 s� har vi stora problem. 142 00:09:06,736 --> 00:09:07,821 Du har inte fel. 143 00:09:08,029 --> 00:09:11,575 JTAC �r bara bra p� en sak och det �r att "l�ta det regna. " 144 00:09:14,663 --> 00:09:16,499 �r detta din f�rsta krigssk�deplats, JTAC? 145 00:09:16,534 --> 00:09:17,084 Andra. 146 00:09:17,709 --> 00:09:19,086 Men f�rsta med operat�rer. 147 00:09:23,674 --> 00:09:24,425 Vad�? 148 00:09:27,637 --> 00:09:29,223 Helvete, jag s�ger det. 149 00:09:30,766 --> 00:09:32,644 Vi �r p� v�g in i en skitstorm. 150 00:09:33,395 --> 00:09:36,691 Du ser ut som en som beh�ver lite hj�lp att torka r�ven. 151 00:09:36,733 --> 00:09:39,945 S�... g�r mig en tj�nst. 152 00:09:40,362 --> 00:09:41,698 H�ng p� och g�r inte fel. 153 00:09:41,906 --> 00:09:44,409 Det sista vi beh�ver i den h�r operationen �r att r�dda dig. 154 00:09:46,120 --> 00:09:47,413 N�, han klarar sig. 155 00:09:48,206 --> 00:09:50,709 Du, kom ih�g din tr�ning. 156 00:09:51,377 --> 00:09:52,969 Prata med planen. 157 00:09:53,004 --> 00:09:55,756 N�r de b�rjar sl�ppa bomber, se till att det �r p� de onda. 158 00:09:55,797 --> 00:09:56,674 Ja, sir. 159 00:09:56,716 --> 00:09:58,635 Du beh�ver inte dessa. 160 00:09:59,678 --> 00:10:01,222 Det �r en steriliserad operation. 161 00:10:02,515 --> 00:10:05,602 Okej, killar. P� med maskerna. Dags att jobba. 162 00:10:07,481 --> 00:10:11,319 JTAC, det kanske l�ter dumt men gl�m inte att andas. 163 00:10:12,403 --> 00:10:13,787 Kolla kommunikationen. 164 00:10:13,822 --> 00:10:16,658 N�r den n�r 900 meter, �ppnar du sk�rmen. 165 00:10:16,742 --> 00:10:20,373 Det �r samma som fallsk�rmsj�garna, bara j�vligt mycket h�gre. 166 00:10:24,669 --> 00:10:25,587 Redo. 167 00:10:38,102 --> 00:10:40,064 Vi ses p� stranden. 168 00:10:43,527 --> 00:10:45,654 Du, det �r lugnt. 169 00:11:22,826 --> 00:11:23,493 Helvete. 170 00:11:35,257 --> 00:11:35,925 �r du okej? 171 00:11:37,887 --> 00:11:39,055 Kom igen. Upp med dig. 172 00:11:42,726 --> 00:11:43,770 Den d�r �sen. 173 00:11:44,270 --> 00:11:45,897 4 km innan 0800. 174 00:11:45,938 --> 00:11:46,940 Kom igen. S�tt fart. 175 00:11:55,951 --> 00:11:56,703 D� s�. 176 00:11:58,538 --> 00:11:59,456 Tack, Miller. 177 00:12:00,291 --> 00:12:02,793 Okej, teamet har landat. 178 00:12:02,876 --> 00:12:04,670 Operat�rerna �r p� v�g. 179 00:12:04,712 --> 00:12:07,423 Dr�naren �r 10 minuter fr�n m�tesplatsen 180 00:12:07,925 --> 00:12:10,803 och Warhawk byter kommunikation. 181 00:12:11,053 --> 00:12:15,142 Den h�r vagnen kommer f�rvandlas till en pumpa. 182 00:12:20,482 --> 00:12:21,818 Det h�r �r inte min stol. 183 00:12:22,110 --> 00:12:22,986 Jo, det �r det. 184 00:12:23,070 --> 00:12:24,035 Nej, det �r det inte. 185 00:12:24,070 --> 00:12:26,157 Herregud, Reaper, jag har inte tagit din stol. 186 00:12:26,241 --> 00:12:28,284 Jag vet att du inte tagit den. 187 00:12:28,368 --> 00:12:30,578 Det �r kommunist-r�vh�len fr�n Shadow Flight. 188 00:12:31,163 --> 00:12:32,499 �r du klar? 189 00:12:32,582 --> 00:12:33,833 Nej, det �r jag inte. 190 00:12:36,502 --> 00:12:37,754 �t en p�se kukar. 191 00:12:39,631 --> 00:12:40,925 Nu �r jag klar. 192 00:12:41,008 --> 00:12:41,968 Okej. 193 00:12:42,635 --> 00:12:45,139 Okej, nu tar vi damen till dansen. 194 00:13:09,962 --> 00:13:13,675 Playboy 0-6, detta �r Reaper 1-0 som checkar in. 195 00:13:13,717 --> 00:13:16,011 Du har en MQ-9 i luften. 196 00:13:16,053 --> 00:13:20,726 En BLU-118 ombord. �tta timmars lektid fram�ver. 197 00:13:20,768 --> 00:13:24,022 Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6. Avvakta rutn�t, �ver. 198 00:13:24,057 --> 00:13:25,648 Uppfattat. Avvaktar. 199 00:13:26,358 --> 00:13:31,156 Rutn�t som f�ljer: N,V,7,9,5,7,1,8. 200 00:13:31,448 --> 00:13:32,825 Det �r ett v�nligt rutn�t. 201 00:13:33,284 --> 00:13:36,371 Uppfattat, Playboy. V�nligt rutn�t �r synligt. 202 00:13:36,413 --> 00:13:38,831 Jag �r era �gon i skyn och underg�ngens frambringare. 203 00:13:38,956 --> 00:13:39,792 �ver. 204 00:13:41,794 --> 00:13:43,879 Reaper �r i luften. V�r plats �r bekr�ftad. 205 00:13:43,921 --> 00:13:45,006 Vad �r det f�r bestyckning? 206 00:13:45,048 --> 00:13:47,133 Tv� hellfire och en BLU-118, sir. 207 00:13:47,635 --> 00:13:49,887 Sluta s�ga sir, jag jobbar faktiskt. 208 00:13:49,929 --> 00:13:51,098 Kalla mig Sugar eller Sug. 209 00:13:51,473 --> 00:13:52,099 Okej. 210 00:13:53,851 --> 00:13:54,977 F�r honom att k�nna sig gammal. 211 00:13:56,646 --> 00:13:57,898 Han �r gammal. 212 00:14:04,031 --> 00:14:05,409 Tack, flygvapnet. 213 00:14:09,371 --> 00:14:11,958 8 KM TILL M�LET 214 00:14:23,431 --> 00:14:24,390 Du, JTAC... 215 00:14:25,933 --> 00:14:27,269 Vilken sten hittade de dig under? 216 00:14:27,894 --> 00:14:30,148 I Guam p� ett tr�ningsuppdrag. 217 00:14:31,190 --> 00:14:32,901 Missade flyget d�rifr�n. 218 00:14:33,569 --> 00:14:36,197 Det var... nio timmar sen. 219 00:14:36,906 --> 00:14:38,199 Hur missade du flyget? 220 00:14:40,202 --> 00:14:41,996 Jag hade problem med magen. 221 00:14:42,079 --> 00:14:42,706 V�nta lite. 222 00:14:42,955 --> 00:14:45,124 �r du h�r f�r att du hade r�nnskita? 223 00:14:48,628 --> 00:14:50,965 Jag hoppas du �r klar med det d�r. 224 00:14:51,841 --> 00:14:55,345 Om du skiter p� dig i en operation, kommer du vara fl�ckad f�r livet. 225 00:14:55,512 --> 00:14:57,182 Blev du informerad? 226 00:14:57,223 --> 00:14:59,727 Ja, men jag �r lite f�rvirrad. 227 00:14:59,769 --> 00:15:00,560 G�llande vad�? 228 00:15:01,395 --> 00:15:02,773 Jag �r inte elitsoldat. 229 00:15:03,440 --> 00:15:05,108 �nd� g�r han bland oss. 230 00:15:06,110 --> 00:15:08,488 Jag trodde inte operat�rer agerade utan elitpersonal. 231 00:15:08,529 --> 00:15:09,490 Det g�r vi inte. 232 00:15:10,115 --> 00:15:11,658 S�, varf�r �r jag h�r? 233 00:15:11,700 --> 00:15:14,204 En JSOC-resurs f�rsvann f�r tv� veckor sen. 234 00:15:14,370 --> 00:15:15,169 Troligen kidnappad. 235 00:15:15,204 --> 00:15:18,291 Vi fick underr�ttelse om en m�jlig f�r�vare. 236 00:15:19,502 --> 00:15:20,878 S� detta �r en r�ddningsaktion? 237 00:15:20,920 --> 00:15:21,922 Eventuellt. 238 00:15:22,839 --> 00:15:25,134 Man kan aldrig h�lla j�mna steg med CIA-sp�kena. 239 00:15:25,635 --> 00:15:27,220 Hur som helst... h�r �r vi. 240 00:15:28,347 --> 00:15:30,099 S� f�r att besvara din fr�ga... 241 00:15:30,224 --> 00:15:31,684 nej, du borde inte vara h�r. 242 00:15:32,227 --> 00:15:36,231 Och, ja, Delta brukar normalt inte agera utan elitpersonal. 243 00:15:36,440 --> 00:15:42,156 Och, ja, om v�r kille �r h�r s� g�r vi in och h�mtar honom. 244 00:15:42,864 --> 00:15:46,411 �vers�ttning... g�r ditt yttersta. 245 00:15:57,216 --> 00:15:58,759 Jag beh�ver avl�sning. 246 00:15:59,093 --> 00:15:59,928 Ja. 247 00:16:01,555 --> 00:16:03,474 Jag m�ste kolla med Lucy. 248 00:16:03,641 --> 00:16:04,643 Hur m�r hon? 249 00:16:04,684 --> 00:16:05,769 Hon �r fantastisk. 250 00:16:06,770 --> 00:16:08,564 Men hon har gravidhj�rna nu. 251 00:16:08,605 --> 00:16:10,442 Jag m�ste repetera allt fem g�nger. 252 00:16:10,483 --> 00:16:11,609 Det �r otroligt. 253 00:16:11,943 --> 00:16:13,320 S� stort. 254 00:16:14,239 --> 00:16:16,116 Det �r samma sak med br�llopet. 255 00:16:16,158 --> 00:16:17,452 Det �r f�rst�eligt. 256 00:16:17,617 --> 00:16:18,828 Det �r m�nga detaljer. 257 00:16:19,619 --> 00:16:20,829 Om man t�nker p� det. 258 00:16:21,246 --> 00:16:25,042 Ett br�llop �r nog den b�sta sociala ritualen m�nskligheten har. 259 00:16:25,335 --> 00:16:27,838 Du vet, den viktigaste dagen i ditt liv. 260 00:16:28,130 --> 00:16:29,424 Lika bra att allt blir r�tt. 261 00:16:29,459 --> 00:16:30,717 Du kommer bara g�ra det en g�ng. 262 00:16:30,758 --> 00:16:33,220 Reaper, du har varit gift fyra g�nger. 263 00:16:33,304 --> 00:16:34,972 Ja, men det �r bara jag. 264 00:16:35,098 --> 00:16:36,516 Jag �r en romantiker. 265 00:16:36,808 --> 00:16:38,394 Vad ville du fr�ga mig tidigare? 266 00:16:39,812 --> 00:16:40,521 �h, jag... 267 00:16:40,563 --> 00:16:41,189 H�ll det i minnet. 268 00:16:42,107 --> 00:16:43,400 - Tack, Miller. - Reaper. 269 00:16:50,284 --> 00:16:54,288 3 KM TILL M�LET 270 00:17:03,217 --> 00:17:04,218 Vad st�r p�? 271 00:17:04,384 --> 00:17:06,679 Splittergranaten g�r fortfarande ont. 272 00:17:07,263 --> 00:17:08,516 Jag trodde du f�tt det fixat. 273 00:17:08,557 --> 00:17:09,433 Det har jag. 274 00:17:10,059 --> 00:17:13,146 Varf�r gn�ller du fortfarande d�? 275 00:17:13,313 --> 00:17:15,565 Det �r fortfarande ett h�I i mitt ben, r�vhatt. 276 00:17:17,401 --> 00:17:18,403 Vad h�nde? 277 00:17:18,778 --> 00:17:19,655 Hemmagjord bomb. 278 00:17:20,489 --> 00:17:22,951 N�n unge spr�ngde den fr�n en halv kilometer bort. 279 00:17:23,659 --> 00:17:25,244 Vi hade inte en chans. 280 00:17:25,829 --> 00:17:28,916 Och d�r har vi problemet, Fruit Loop. 281 00:17:30,042 --> 00:17:35,006 All teknik bortser fr�n det m�nskliga elementet i krigf�ring. 282 00:17:35,716 --> 00:17:38,010 S� vad h�nder n�r tekniken inte funkar? 283 00:17:39,221 --> 00:17:40,055 Men... 284 00:17:41,598 --> 00:17:42,475 Men, vad�? 285 00:17:43,184 --> 00:17:47,232 Jag vet inte men jag tror tekniken r�ddar liv. 286 00:17:47,481 --> 00:17:49,734 P� n�t s�tt tar den bort det barbariska ur det. 287 00:17:50,403 --> 00:17:51,988 Barbariska? 288 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 L�ppstift p� en gris. 289 00:17:55,741 --> 00:17:58,161 Tycker du det �r b�ttre att du bombar 50 m�nniskor 290 00:17:58,203 --> 00:18:00,622 �n att vi skjuter dem i huvudet? 291 00:18:00,873 --> 00:18:01,499 Nej. 292 00:18:02,250 --> 00:18:03,960 Nej, Krig �r barbariskt. 293 00:18:04,002 --> 00:18:05,713 Det kommer aldrig n�nsin f�r�ndras. 294 00:18:06,088 --> 00:18:06,964 Det har det redan. 295 00:18:07,423 --> 00:18:08,717 H�r p�, Fruit Loop. 296 00:18:08,800 --> 00:18:10,135 L�t mig ber�tta en historia. 297 00:18:10,343 --> 00:18:14,098 Du kan sl�ss med alla robotar, dr�nare och mobiltelefoner du vill. 298 00:18:14,766 --> 00:18:18,146 Men n�r teknologin i slut�ndan slutar funka, 299 00:18:18,188 --> 00:18:22,776 och alla era batterier, kulor och bomber tar slut 300 00:18:23,027 --> 00:18:24,738 och solj�veln exploderar. 301 00:18:25,530 --> 00:18:28,200 D� handlar krig om en enda enkel sak. 302 00:18:28,241 --> 00:18:30,368 Och det �r en m�nniska som d�dar en m�nniska. 303 00:18:31,954 --> 00:18:34,249 Det kr�vs bara en d�lig dag att �ndra ditt perspektiv. 304 00:18:35,918 --> 00:18:37,085 Och det �r ett faktum. 305 00:18:46,556 --> 00:18:48,142 V�lkommen till de ondas land. 306 00:18:51,813 --> 00:18:53,733 J�vligt bra historia. 307 00:18:53,775 --> 00:18:56,027 Riktigt j�vla bra, m�lande och �vertygande. 308 00:19:23,146 --> 00:19:23,854 Vad har du? 309 00:19:23,895 --> 00:19:25,148 Aktivitet. 310 00:19:25,940 --> 00:19:26,899 Hundra meter. 311 00:19:27,108 --> 00:19:28,777 P� andra sidan stenblocken. 312 00:19:37,453 --> 00:19:40,876 Jag beh�ver se p� andra sidan �sen. Hundra meter nord�st. 313 00:19:43,461 --> 00:19:45,673 Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6. 314 00:19:45,715 --> 00:19:49,304 Misst�nkt aktivitet hundra meter nord�st om oss. Kan du verifiera? 315 00:19:49,469 --> 00:19:51,431 Uppfattat, Playboy. Avvakta. 316 00:19:51,931 --> 00:19:53,850 Hundra meter syd�st. 317 00:20:03,697 --> 00:20:04,947 Bra handskakning. 318 00:20:06,491 --> 00:20:08,368 Reaper 1-0, kan du zooma in? 319 00:20:08,494 --> 00:20:09,828 Uppfattat. 320 00:20:18,757 --> 00:20:20,301 Ja, sexigt v�rre. 321 00:20:21,093 --> 00:20:22,762 Panorera v�nster, 50 meter. 322 00:20:22,803 --> 00:20:24,389 Panorerar v�nster, 50 meter. 323 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 Vad i helvete? 324 00:20:34,736 --> 00:20:36,195 Reaper, jag �r blank, �ver. 325 00:20:36,230 --> 00:20:37,571 Uppfattat. Avvakta. 326 00:20:39,115 --> 00:20:40,535 Systemfel. 327 00:20:40,951 --> 00:20:42,913 Vilket j�vla skit. 328 00:20:43,831 --> 00:20:46,501 Playboy, vi har ett systemfel p� dr�naren. 329 00:20:46,960 --> 00:20:48,586 Uppfattat. �r den obrukbar? 330 00:20:48,628 --> 00:20:52,592 Det st�mmer, Playboy. Vi m�ste ta tillbaka skiten till basen. 331 00:20:52,634 --> 00:20:54,176 Finns det en annan dr�nare tillg�nglig? 332 00:20:54,928 --> 00:20:56,180 Nej, det g�r det inte. 333 00:20:56,430 --> 00:20:58,683 Vi lagar den h�r och skickar tillbaka den omg�ende. 334 00:21:01,728 --> 00:21:03,856 Reaper �r borta. Inga andra dr�nare tillg�ngliga. 335 00:21:04,482 --> 00:21:08,194 Trasig dr�nare? Vilken j�vla ironi. 336 00:21:08,236 --> 00:21:11,949 D� f�r vi rensa �sen p� det gamla s�ttet. Abell, du tar t�ten. 337 00:21:11,984 --> 00:21:12,492 Uppfattat. 338 00:21:12,576 --> 00:21:13,827 Bishop, du tar v�nster. 339 00:21:14,202 --> 00:21:14,995 Uppfattat. 340 00:21:15,161 --> 00:21:16,496 Vad har vi f�r luftst�d? 341 00:21:16,580 --> 00:21:18,709 Hornet avvaktar. 30 minuter bort. 342 00:21:19,292 --> 00:21:20,167 Vad vill ni att jag ska g�ra? 343 00:21:20,209 --> 00:21:20,752 Inget. 344 00:21:34,980 --> 00:21:36,480 Jag har inget hos mig. 345 00:21:42,321 --> 00:21:43,489 Samma h�r. 346 00:21:45,116 --> 00:21:46,410 Ser klart ut. 347 00:21:49,706 --> 00:21:53,169 V�nta... jag har aktivitet. 348 00:21:55,046 --> 00:21:56,131 Tio meter. 349 00:22:08,688 --> 00:22:10,690 �h, herrej�vlar. 350 00:22:11,192 --> 00:22:13,069 Det �r j�vla n�ff n�ff. 351 00:22:13,902 --> 00:22:15,488 Vad fan �r en n�ff n�ff? 352 00:22:15,781 --> 00:22:17,574 En grisj�vel, idiot. 353 00:22:20,202 --> 00:22:22,456 Du har s�kert en bild p� henne i din pl�nbok. 354 00:22:24,792 --> 00:22:26,211 Din j�vel. 355 00:22:49,447 --> 00:22:51,618 Nu snackar vi h�gkvarter med elakingar. 356 00:22:53,829 --> 00:22:56,206 Jag har tv� m�I p� bron. 357 00:23:00,296 --> 00:23:02,548 Ett tredje l�ngt till h�ger. 358 00:23:02,583 --> 00:23:03,800 P� andra sidan t�ltet. 359 00:23:08,015 --> 00:23:09,683 Ser du n�t Starbucks d�rnere? 360 00:23:11,685 --> 00:23:14,939 Jag ser nummer fyra p� den nedre delen av S-kurvan. 361 00:23:19,570 --> 00:23:20,779 Nu tar vi oss ner. 362 00:24:23,651 --> 00:24:24,611 Okej. Klart. 363 00:24:24,945 --> 00:24:25,778 Klart. 364 00:24:28,324 --> 00:24:32,913 Okej. Vi kallar detta OP1. Flygvapnet, ta plats ovanf�r. 365 00:24:33,038 --> 00:24:36,001 Abell, du stannar. Kontrollera bak�t. 366 00:24:36,042 --> 00:24:38,628 Bishop, du �r med mig. 367 00:24:39,297 --> 00:24:41,549 Vi g�r runt syd�st. 368 00:24:41,757 --> 00:24:43,767 Hooah. 369 00:24:43,802 --> 00:24:46,139 - Allt bra? - Ja, jag tror det. 370 00:24:46,347 --> 00:24:48,683 Okej. Forts�tt och besegra. 371 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 D� s�, mina herrar. 372 00:25:40,290 --> 00:25:41,209 Avvakta p� plats. 373 00:25:41,376 --> 00:25:45,214 Anropa vad ni ser. Vi beh�ver r�kna skallar innan vi g�r in. 374 00:25:54,643 --> 00:25:55,309 Sug? 375 00:25:56,061 --> 00:25:58,313 N�r kan vi f� ett trevligt uppdrag p� Hawaii? 376 00:26:00,692 --> 00:26:02,568 Tr�tt p� all fukt i grenen. 377 00:26:02,777 --> 00:26:06,407 Jag tror inte du �r v�lkommen tillbaka till Hawaii sen sist. 378 00:26:07,075 --> 00:26:10,120 Det var bara en g�ng. 379 00:26:13,541 --> 00:26:15,627 J�vla skit, helvete. 380 00:26:25,724 --> 00:26:27,059 Har aktivitet. 381 00:26:37,279 --> 00:26:39,742 Okej, det ser verkligen ut som v�r kille. 382 00:26:40,783 --> 00:26:42,244 Bishop, kan du bekr�fta? 383 00:26:46,334 --> 00:26:49,378 Ja, det �r Petrov, helt klart. 384 00:26:49,795 --> 00:26:53,634 Okej, om han �r h�r m�ste resursen vara n�ra. 385 00:27:05,398 --> 00:27:06,608 Thunderbolt Squadron? 386 00:27:07,275 --> 00:27:08,569 Nej, det �r det inte. 387 00:27:09,278 --> 00:27:11,198 Jag kan tyv�rr inte koppla dig. 388 00:27:11,406 --> 00:27:13,116 Du m�ste ringa tillbaka till v�xeln. 389 00:27:13,617 --> 00:27:17,373 Be om anknytning 141, det �r Thunderbolt. 390 00:27:18,874 --> 00:27:20,042 Visst, inga problem. 391 00:27:22,796 --> 00:27:26,509 Grabbar... vad fan? 392 00:27:26,759 --> 00:27:28,136 Vad �r problemet, Kapten? 393 00:27:28,302 --> 00:27:30,682 Jag bad er h�lla ett �ra p� telefonen. 394 00:27:30,723 --> 00:27:33,266 N�n dumskalle satte den p� Ijudl�s. 395 00:27:33,308 --> 00:27:34,519 Varf�r st�ller du inte om den? 396 00:27:34,726 --> 00:27:35,603 Det har jag. 397 00:27:36,396 --> 00:27:38,231 Ska din fru verkligen f�da, Kapten? 398 00:27:39,775 --> 00:27:41,193 Det �r n�ra, sir. 399 00:27:42,112 --> 00:27:43,406 Har vattnet g�tt? 400 00:27:44,364 --> 00:27:45,324 Vi v�ntar. 401 00:27:46,117 --> 00:27:49,329 Har hon n�gra s�na d�r sammandragningar? 402 00:27:50,206 --> 00:27:54,544 Eftersom du fr�gar, f�r tillf�llet, 40 minuters intervaller. 403 00:27:54,586 --> 00:27:58,800 I natt l�t hon som en trumpetare vid Gettysburg 404 00:27:58,842 --> 00:28:02,013 och just nu �r hennes livmoder �ppen tv� centimeter. 405 00:28:02,048 --> 00:28:03,639 Okej, det d�r �r f�r mycket information. 406 00:28:03,681 --> 00:28:04,725 Ja, det �r det, sir. 407 00:28:07,728 --> 00:28:10,147 Flygare, f�r guds skull, se till att telefonen �r p�. 408 00:28:10,814 --> 00:28:11,607 Tack. 409 00:28:16,156 --> 00:28:17,031 Kontakt. 410 00:28:18,033 --> 00:28:20,703 Flera fordon p� v�g in. Klockan elva. 411 00:28:46,318 --> 00:28:49,155 Petrov �r p� v�g. 412 00:28:58,834 --> 00:29:00,671 Vad fan �r det h�r f�r n�gra? 413 00:29:01,672 --> 00:29:04,300 Vet inte. Lokal milis? 414 00:29:04,926 --> 00:29:06,929 Det ser lite ut som Abu Sayyaf. 415 00:29:08,931 --> 00:29:10,557 Bishop, kan du bekr�fta? 416 00:29:10,599 --> 00:29:12,017 Jag ser inte. 417 00:29:13,103 --> 00:29:14,813 Fler killar med vapen. 418 00:29:15,939 --> 00:29:18,734 T�nker verkligen inte inta det h�r st�llet f�rr�n de �kt. 419 00:29:20,861 --> 00:29:23,949 Kolla in killen som kliver ur p� v�nster sida l�ngst fram. 420 00:29:25,284 --> 00:29:27,746 S�g att det inte ser ut som Saeed Hashimi. 421 00:29:30,207 --> 00:29:31,001 Helvete. 422 00:29:31,376 --> 00:29:32,168 Vem �r det? 423 00:29:32,670 --> 00:29:34,588 Abu Sayyafs ledare. 424 00:29:35,882 --> 00:29:37,592 S�kert h�r f�r att k�pa vapen. 425 00:29:37,843 --> 00:29:38,928 H�ll �gonen �ppna. 426 00:29:38,970 --> 00:29:40,387 Vapens�kring p�. 427 00:29:41,180 --> 00:29:43,808 JTAC, vad �r status p� luftst�det? 428 00:29:44,600 --> 00:29:47,104 Reaper fortfarande nere, Hornet avvaktar. 429 00:29:49,441 --> 00:29:50,442 Vill du att den ska lyfta? 430 00:29:50,525 --> 00:29:51,693 Nej. 431 00:29:52,194 --> 00:29:55,072 Avvakta p� plats. L�t mig ta fram en ny plan. 432 00:30:05,878 --> 00:30:07,756 Du, dr�naren �r fixad. 433 00:30:07,797 --> 00:30:09,090 �verl�mning om fem. 434 00:30:09,466 --> 00:30:10,259 Jag �r redo. 435 00:30:24,193 --> 00:30:24,694 Fan. 436 00:30:26,738 --> 00:30:30,910 Playboy, detta �r Reaper 1-0, p� plats igen. Checkar in. 437 00:30:30,951 --> 00:30:33,288 Beg�r tillst�nd att uppr�tta �versikt. 438 00:30:36,042 --> 00:30:38,252 Uppfattat. Bra att du �r tillbaka, Reaper. 439 00:30:40,130 --> 00:30:48,181 Rutn�t som f�ljer: N,V,1,1,4,8,7,6,3,5. �ver. 440 00:30:50,101 --> 00:30:51,852 Rutn�t uppfattat, Playboy. 441 00:30:52,312 --> 00:30:53,480 Jag har kontakt. 442 00:30:53,729 --> 00:30:57,610 �ppet cirkul�rt omr�de, en stor betongstruktur, 443 00:30:58,027 --> 00:31:00,906 och en v�g norrut �ver en damm. 444 00:31:01,198 --> 00:31:02,701 Bekr�fta m�lomr�det. 445 00:31:03,492 --> 00:31:05,788 Uppfattat, du har m�lomr�det i sikte. 446 00:31:08,792 --> 00:31:11,670 Jag visste inte att Hashimi gjorde aff�rer med Petrov. 447 00:31:12,672 --> 00:31:14,465 Hashimi �r en terrorist. 448 00:31:14,799 --> 00:31:16,969 Han m�ste k�pa sina vapen n�nstans. 449 00:31:20,180 --> 00:31:22,475 Frugan ser inte s� glad ut. 450 00:31:27,773 --> 00:31:29,860 Nej, den h�r killen �r definitivt ett kryp. 451 00:31:30,444 --> 00:31:32,779 Hon k�nner helt klart "stranger danger"- k�nslor. 452 00:31:34,115 --> 00:31:39,163 Hashimi och Petrov sitter i ett tr�d, p-u-s-s... 453 00:31:40,790 --> 00:31:41,791 Helvete. 454 00:31:44,963 --> 00:31:45,796 �h, helvete. 455 00:31:52,346 --> 00:31:54,183 Vad i helvete, Sugar? Vad g�r vi? 456 00:31:54,218 --> 00:31:55,641 Warhawk, detta �r Alpha 1. 457 00:31:56,143 --> 00:32:00,065 Fienden anfaller civila. Beg�r uppdaterade insatsregler. 458 00:32:17,504 --> 00:32:19,173 Allahu Akbar! 459 00:32:22,218 --> 00:32:23,886 Dra �t helvete... 460 00:32:25,806 --> 00:32:27,099 Den j�veln! 461 00:32:28,601 --> 00:32:30,103 Herregud! 462 00:32:40,658 --> 00:32:41,785 Petrov... 463 00:32:55,801 --> 00:32:57,137 Pappa! 464 00:33:02,728 --> 00:33:05,814 Kom igen, Sugar, jag t�nker inte kolla n�r j�veln hugger huvudet av grabben. 465 00:33:08,235 --> 00:33:10,279 Kinney, avvakta f�r avledning. 466 00:33:12,949 --> 00:33:15,661 Reaper, vi beh�ver vapeneffekt mellan anl�ggningen och t�ltet. �ver. 467 00:33:15,696 --> 00:33:18,748 Reaper 1-0. Hellfire missil best�lld, uppfattat. 468 00:33:22,253 --> 00:33:23,129 Pappa! 469 00:33:25,339 --> 00:33:28,844 Abell, Bishop, om ni har l�ge s� skjuter ni. Kinney, sl�pp bombj�veln. 470 00:33:28,886 --> 00:33:31,388 Reaper, du har fritt l�ge! Jag upprepar, du har fritt l�ge! 471 00:33:31,430 --> 00:33:32,390 Uppfattat. 472 00:33:34,101 --> 00:33:35,478 M�I f�rv�rvat. 473 00:33:39,691 --> 00:33:42,236 Vapnet avlossat. Tr�ff om 30 sekunder. 474 00:33:42,403 --> 00:33:43,946 Nej! Pappa! 475 00:33:45,949 --> 00:33:47,076 Vi har inte 30. 476 00:34:09,938 --> 00:34:11,399 Spring, grabben. Spring! 477 00:34:22,328 --> 00:34:23,163 Killar? 478 00:34:38,390 --> 00:34:42,312 Det �r en grott-ing�ng. Kinney, du har fientliga precis nedanf�r dig. 479 00:34:42,347 --> 00:34:44,524 R�r dig inte. Andas inte ens. 480 00:34:47,069 --> 00:34:50,365 Abell, Bishop, jag beh�ver m�len i sikte. 481 00:34:52,117 --> 00:34:56,122 Abell, du tar mitten. Bishop, v�nster. Jag tar h�ger. 482 00:34:56,707 --> 00:34:58,124 P� ett... 483 00:35:03,005 --> 00:35:03,923 I position. 484 00:35:04,339 --> 00:35:05,383 P� ett. 485 00:35:05,759 --> 00:35:08,345 Tre, tv�, ett. 486 00:35:26,827 --> 00:35:27,536 Kinney! 487 00:35:31,542 --> 00:35:35,254 Helvete. Abell du har fem fientliga bakom dig. Femtio meter. 488 00:35:43,974 --> 00:35:46,185 Bishop, s�tt fart. Med mig! 489 00:35:46,220 --> 00:35:47,187 Okej, Abell. 490 00:36:02,415 --> 00:36:05,794 Kinney, jag beh�ver... 491 00:36:10,174 --> 00:36:11,676 St� stilla, r�vh�I. 492 00:36:30,409 --> 00:36:31,827 Lite hj�lp h�r, grabbar! 493 00:36:31,862 --> 00:36:33,204 F�rs�ker, kompis. 494 00:36:33,329 --> 00:36:37,083 Kinney, du m�ste skjuta lite t�ckeld �t Abell. 495 00:36:46,928 --> 00:36:47,638 Sug... 496 00:36:47,764 --> 00:36:49,224 - Ja. - Vi har en situation. 497 00:36:49,266 --> 00:36:49,725 Sk�mta inte. 498 00:36:49,767 --> 00:36:52,812 Vi har en annan situation. RPG klockan tolv. Inkommande! 499 00:36:57,108 --> 00:36:58,444 J�vlar! 500 00:36:58,862 --> 00:36:59,987 J�vlar! 501 00:37:22,307 --> 00:37:23,726 Jag har dig. 502 00:37:25,520 --> 00:37:26,187 Okej. 503 00:37:28,358 --> 00:37:29,191 Du klarar dig. 504 00:37:30,985 --> 00:37:32,737 Nej, du klarar dig. Jag har dig. 505 00:37:33,739 --> 00:37:35,032 Var �r f�rbandsl�dan? 506 00:37:35,074 --> 00:37:36,158 Jag ska ta hand om dig. 507 00:37:37,327 --> 00:37:38,912 Kom igen, var �r f�rbandsl�dan? 508 00:37:42,333 --> 00:37:43,000 Kinney. 509 00:37:44,961 --> 00:37:45,962 Kinney. 510 00:37:46,171 --> 00:37:47,672 Abell. Nej, nej, nej. 511 00:37:47,707 --> 00:37:49,174 Helvete. �h, helvete! 512 00:37:50,593 --> 00:37:52,303 Abell �r nere. 513 00:37:53,514 --> 00:37:54,431 Hall�? 514 00:37:56,935 --> 00:37:58,353 �h, helvete. 515 00:37:58,895 --> 00:38:01,190 Alpha 1, detta �r Playboy. Abell �r nere. 516 00:38:01,524 --> 00:38:03,277 Kinney, h�r p�. 517 00:38:04,945 --> 00:38:08,700 Vi �r beskjutna med RPG av tv� tv�mannagrupper. 518 00:38:08,741 --> 00:38:10,493 Jag beh�ver bomber dit ner, nu! 519 00:38:10,870 --> 00:38:12,330 V�nta, vad g�r vi med Abell? 520 00:38:12,365 --> 00:38:13,957 Abell �r d�d. 521 00:38:14,749 --> 00:38:18,170 Han �r d�d. Jag vill att du fokuserar, Sergeant. Samla dig. 522 00:38:52,296 --> 00:38:54,389 Reaper, vi �r beskjutna av RPG fr�n syd�stra sidan 523 00:38:54,424 --> 00:38:57,053 av anl�ggningen. Tv�hundra meter s�der om min position. 524 00:38:57,088 --> 00:38:58,888 Ge mig det st�rsta du har. Fritt l�ge. 525 00:38:58,930 --> 00:39:01,226 Uppfattat, Playboy. Vi har m�let i sikte. 526 00:39:02,559 --> 00:39:04,522 En BLU-118 best�lld. 527 00:39:06,690 --> 00:39:07,900 Vapnet s�nt. 528 00:39:09,361 --> 00:39:10,863 Tr�ff om 20 sekunder. 529 00:39:12,239 --> 00:39:14,201 Var �r bomben, Sergeant? 530 00:39:14,408 --> 00:39:15,618 Tjugo sekunder! 531 00:39:23,002 --> 00:39:24,587 RPG inkommande! 532 00:39:27,508 --> 00:39:28,509 Helvete! Sugar? 533 00:39:29,094 --> 00:39:30,303 Sugar? Bishop! 534 00:39:45,949 --> 00:39:46,908 �h, helvete. 535 00:39:47,409 --> 00:39:48,995 J�vlar! 536 00:39:53,958 --> 00:39:56,252 - Ser du honom? - Han f�rsvann i r�ken. 537 00:39:56,294 --> 00:39:57,254 Fan. 538 00:39:57,296 --> 00:39:58,381 La han ut r�k? 539 00:39:58,423 --> 00:39:59,174 Jag vet inte. 540 00:40:09,604 --> 00:40:11,231 Playboy, �r du d�r? 541 00:40:11,273 --> 00:40:12,106 Jag ser honom. 542 00:40:12,190 --> 00:40:12,983 H�ll koll p� honom. 543 00:40:31,631 --> 00:40:33,467 Reaper? Reaper, �r du d�r? 544 00:40:35,762 --> 00:40:36,638 Reaper? 545 00:40:51,782 --> 00:40:52,909 Reaper, �r du d�r? 546 00:40:53,702 --> 00:40:54,869 Vi �r h�r, Playboy. 547 00:40:56,329 --> 00:40:58,331 Ge mig status p� ditt team. 548 00:41:02,629 --> 00:41:03,839 D�dade i strid. 549 00:41:08,220 --> 00:41:11,306 Okey, Playboy, nu g�r vi detta r�tt. 550 00:41:11,808 --> 00:41:13,643 Bekr�fta din nuvarande position i rutn�tet. 551 00:41:23,823 --> 00:41:29,872 Jag �r p� v�g nordv�st. N,R,2,7,6,0,9,3,2,2. 552 00:41:30,205 --> 00:41:35,628 Jag �r... ungef�r fem kilometer fr�n evakueringsplatsen. 553 00:41:39,426 --> 00:41:43,181 Jag vill att ni s�ker 500 meter fram�t och s�kerst�ller att omr�det �r s�kert. 554 00:41:43,264 --> 00:41:44,558 Uppfattat, Playboy. Vi har dig. 555 00:41:44,766 --> 00:41:47,812 S�ker 500 meter fram�t. Avvakta. 556 00:41:48,897 --> 00:41:50,398 Ja, omr�det �r s�kert. 557 00:41:51,192 --> 00:41:53,444 Omr�det ser s�kert ut. Du kan b�rja r�ra dig. 558 00:42:00,870 --> 00:42:02,079 Playboy, �r det uppfattat? 559 00:42:05,459 --> 00:42:06,293 Playboy? 560 00:42:19,560 --> 00:42:20,978 Vad g�r han? R�r han p� sig? 561 00:42:21,605 --> 00:42:23,065 Han f�r panik. 562 00:42:23,399 --> 00:42:24,776 Du m�ste lugna honom. 563 00:42:27,028 --> 00:42:29,406 Goda nyheter, Playboy. 564 00:42:30,199 --> 00:42:33,953 Helikoptern �r p� v�g till evakueringen. Kavalleriet �r p� v�g. 565 00:42:37,833 --> 00:42:39,670 Du m�ste b�rja r�ra p� dig, grabben. 566 00:42:44,592 --> 00:42:46,511 Du m�ste flytta p� dig. S�tt fart. 567 00:42:46,553 --> 00:42:47,638 Kom igen, soldat. 568 00:42:48,055 --> 00:42:49,266 Upp med dig. 569 00:42:51,852 --> 00:42:53,144 Nu s�. Okej. 570 00:42:53,311 --> 00:42:55,064 Du s�ker fram�t. Jag har honom. 571 00:42:55,398 --> 00:42:56,232 S�ker fram�t. 572 00:42:56,274 --> 00:42:57,568 Ber�tta vad du ser. 573 00:43:06,619 --> 00:43:09,164 5 KM FR�N EVAKUERINGSPLATS 574 00:43:30,985 --> 00:43:33,447 Reaper, jag tror jag h�r en lastbil. 575 00:43:33,488 --> 00:43:36,324 Han har r�tt. Jag har kontakt fr�n v�ster. 576 00:43:36,909 --> 00:43:38,619 Lastbil p� v�gen, en halv kilometer. 577 00:43:40,829 --> 00:43:42,540 Jag har kontakt fr�n �st. 578 00:43:42,582 --> 00:43:44,542 Det ser ut som att de ska m�tas p� Playboys position. 579 00:43:44,668 --> 00:43:48,798 Playboy, var medveten. Du har m�tande m�I fr�n �st och v�st. 580 00:44:05,195 --> 00:44:06,446 Hur mycket bestyckning har du kvar? 581 00:44:06,488 --> 00:44:09,824 En hellfire, ATG-114. Avvaktar. 582 00:44:10,075 --> 00:44:11,702 Vill att Hornet ska lyfta? 583 00:44:11,737 --> 00:44:12,870 Nej. 584 00:44:13,287 --> 00:44:16,124 Okej, Playboy, r�knar. �gon p� m�let. Vad vill du g�ra? 585 00:44:16,833 --> 00:44:18,378 H�ll koll p� det. 586 00:44:18,628 --> 00:44:20,088 Uppfattat. Avvaktar. 587 00:44:45,620 --> 00:44:47,456 Reaper, har ni �gon p� fientliga? 588 00:44:48,165 --> 00:44:50,544 Bekr�ftar bev�pnade fientliga fr�n �ster. 589 00:44:50,627 --> 00:44:51,587 �r det Abu Sayyaf? 590 00:44:51,628 --> 00:44:53,214 De har vapen. Antagandet �r s�kert. 591 00:44:58,178 --> 00:44:59,471 Playboy, �r du d�r? 592 00:44:59,556 --> 00:45:00,973 Kan inte prata nu. 593 00:45:11,237 --> 00:45:13,573 Men f�r guds skull. Playboy, Playboy. 594 00:45:13,615 --> 00:45:15,241 Hundar �r p� v�g mot dig. 595 00:45:17,620 --> 00:45:19,414 Du m�ste sk�mta. 596 00:45:36,352 --> 00:45:38,104 Helvete, Playboy. 597 00:45:38,146 --> 00:45:41,609 Buffalo Bill har klivit av. Han n�rmar sig din position. 598 00:45:41,651 --> 00:45:43,319 Ser ut att g� mot Lassie. 599 00:45:49,409 --> 00:45:50,828 R�r dig inte. 600 00:45:57,504 --> 00:46:03,136 Playboy, Buffalo Bill �r vid din position. R�r dig inte. 601 00:46:16,528 --> 00:46:19,574 Okej, Playboy. Ser ut som att Lassie g�r hem. 602 00:46:25,622 --> 00:46:27,625 Buffalo Bill har klivit p�. 603 00:46:28,251 --> 00:46:30,421 Fientliga l�mnar festen. Avvakta. 604 00:46:47,568 --> 00:46:48,944 F�r helvete. 605 00:46:51,905 --> 00:46:57,038 Playboy, Buffalo Bill och hans kompis �r borta. Lastbilen har �kt. 606 00:46:57,079 --> 00:47:00,167 Du har fritt fram 500 meter norrut. 607 00:47:03,588 --> 00:47:05,966 Det finns en stig p� �sen klockan ett. 608 00:47:18,274 --> 00:47:21,193 1,2 KM TILL EVAKUERINGSPLATS 609 00:47:33,334 --> 00:47:36,880 Playboy... hur m�r du? 610 00:47:41,427 --> 00:47:42,428 Jag �r okej. 611 00:47:44,848 --> 00:47:45,976 Var kommer du ifr�n? 612 00:47:48,728 --> 00:47:49,689 Ohio. 613 00:47:51,274 --> 00:47:53,526 Det var som fan. Jag med. 614 00:47:54,069 --> 00:47:54,944 Brook Park. 615 00:47:56,280 --> 00:47:57,406 Middleburg Heights. 616 00:47:58,365 --> 00:48:00,326 Vi �r i princip grannar. 617 00:48:00,452 --> 00:48:04,498 - O-H.. - I-O. 618 00:48:04,540 --> 00:48:06,501 Buckeye-supportrar. 619 00:48:08,044 --> 00:48:09,046 Har du varit hemma n�t? 620 00:48:10,339 --> 00:48:11,132 Ja. 621 00:48:11,925 --> 00:48:13,302 Ja, jag var precis d�r. 622 00:48:15,596 --> 00:48:16,931 M�ste begrava min pappa. 623 00:48:21,395 --> 00:48:23,481 �h, tr�kigt att h�ra. 624 00:48:24,690 --> 00:48:25,900 Det �r okej. 625 00:48:27,235 --> 00:48:28,362 Var ni n�ra varann? 626 00:48:31,825 --> 00:48:32,659 Ja. 627 00:48:35,079 --> 00:48:36,497 Ja, han var en bra kille. 628 00:48:48,180 --> 00:48:53,186 P� nyheterna klockan 16 sa de att Buckeyes hade torskat mot VCU. 629 00:48:54,605 --> 00:48:55,647 F�rsta rundan. 630 00:48:56,190 --> 00:48:57,775 F�rs�ker du g�ra mig �nnu deppigare? 631 00:48:57,858 --> 00:48:58,650 F�rl�t. 632 00:49:01,196 --> 00:49:04,241 Har du n�nsin varit p� Mama Santas p� Mayfield? 633 00:49:05,158 --> 00:49:06,118 Sk�mtar du? 634 00:49:06,911 --> 00:49:11,188 Jag bodde n�stan d�r i high school. Skitbra. 635 00:49:11,222 --> 00:49:15,464 Eller hur? Jag tr�ffade min f�rsta fru d�r '95. 636 00:49:16,215 --> 00:49:17,008 Jas�? 637 00:49:17,050 --> 00:49:18,509 Ja, vi tr�ffades i k�n. 638 00:49:18,927 --> 00:49:21,137 Vi best�llde b�da Stromboli. 639 00:49:21,554 --> 00:49:23,265 Vem fan best�ller Stromboli? 640 00:49:23,642 --> 00:49:24,642 Jag vet. 641 00:49:24,725 --> 00:49:26,311 Jag trodde det var vi f�r alltid. 642 00:49:26,645 --> 00:49:27,604 Och det var det. 643 00:49:29,272 --> 00:49:31,608 Tills det inte var det l�ngre. 644 00:49:33,069 --> 00:49:34,779 Min nuvarande fru hatar skiten. 645 00:49:35,781 --> 00:49:36,532 �r hon svartsjuk? 646 00:49:37,157 --> 00:49:40,578 N�, v�rre... hon �r vegan. 647 00:49:41,162 --> 00:49:42,665 Ja, det �r v�rre. 648 00:49:43,457 --> 00:49:45,460 Hur vet man att n�n �r vegan? 649 00:49:46,878 --> 00:49:47,587 Hur? 650 00:49:47,879 --> 00:49:49,382 De ber�ttar det. 651 00:49:52,761 --> 00:49:55,557 Du b�rjar n�rma dig, h�ll tempot uppe. Bra jobbat. 652 00:50:29,475 --> 00:50:30,810 N�r kommer helikoptern? 653 00:50:32,312 --> 00:50:35,649 Playboy 0-6, detta �r Blackbird 2-5, n�rmar oss landningsplatsen fr�n �ster. 654 00:50:35,690 --> 00:50:37,276 Ankommer om 3 minuter, �ver. 655 00:50:37,318 --> 00:50:38,276 Uppfattat. 656 00:50:42,199 --> 00:50:43,951 Reaper, hur ser v�gen ut till landningsplatsen? 657 00:50:44,284 --> 00:50:44,994 Fri. 658 00:50:45,453 --> 00:50:46,622 V�gen �r fri. 659 00:50:46,997 --> 00:50:49,041 Dags att sticka d�rifr�n, Playboy. 660 00:51:19,288 --> 00:51:20,622 Tack f�r �gonen, Reaper. 661 00:51:20,657 --> 00:51:22,041 Med gl�dje. 662 00:51:22,792 --> 00:51:25,212 Skicka en rad n�sta g�ng du �r i Vegas. 663 00:51:25,254 --> 00:51:28,049 Jag har en kontakt f�r Disney on ice. 664 00:51:28,758 --> 00:51:29,467 Jag �r inte med. 665 00:51:29,801 --> 00:51:33,556 Jag tackar nog nej men jag �r p� Nellis hela tiden. 666 00:51:33,806 --> 00:51:35,767 Jag �r h�r. Ring CENTCOM. 667 00:51:35,802 --> 00:51:37,728 Raven Squadron. Eddie Grim. 668 00:51:38,937 --> 00:51:40,105 Fr�ga efter Reaper. 669 00:51:40,440 --> 00:51:41,190 Det g�r jag. 670 00:51:43,192 --> 00:51:46,572 Blackbird 2-5, jag ser landningsplatsen. Klart att h�mta. 671 00:51:47,615 --> 00:51:49,159 Markerar positionen med IR. 672 00:51:55,459 --> 00:51:58,211 Uppfattat, Playboy. Jag ser din position markerad. 673 00:52:29,043 --> 00:52:30,899 Kontakt! Jag �r tr�ffad! 674 00:52:30,934 --> 00:52:32,757 Playboy, �r du skadad? 675 00:52:34,509 --> 00:52:35,308 Nej! 676 00:52:35,343 --> 00:52:36,512 M�ste tr�ffat plattan. 677 00:52:42,101 --> 00:52:45,752 Reaper, fientliga, 100 meter �sterut. 200 meter s�derut. 678 00:52:45,787 --> 00:52:49,403 Kontakt! Blackbird. Jag har flera m�I runt landningsplatsen. 679 00:53:02,961 --> 00:53:06,549 Kontakt, Blackbird. Tre fientliga till p� den v�stra �sen. 680 00:53:06,590 --> 00:53:08,135 L�ttare vapen och en RPG. 681 00:53:08,176 --> 00:53:09,469 B�st du s�tter fart. 682 00:53:13,392 --> 00:53:14,434 RPG! 683 00:53:23,946 --> 00:53:24,698 Helvete! 684 00:53:25,156 --> 00:53:28,326 Blackbird, kan du stanna i omr�det tills vi hittar en s�ker landningsplats? 685 00:53:28,368 --> 00:53:31,414 Nej, Playboy. Landningsplatsen �r f�r aktiv. 686 00:53:31,449 --> 00:53:33,208 Vi kommer tillbaka fortast m�jligt. 687 00:53:47,642 --> 00:53:48,602 Helvete! 688 00:53:50,479 --> 00:53:51,752 Reaper, v�stra �sen. 689 00:53:51,787 --> 00:53:52,990 Kontakt, Playboy. 690 00:53:53,025 --> 00:53:54,818 Tre lastbilar till, rakt igenom. 691 00:54:07,293 --> 00:54:09,338 Reaper, jag beh�ver bomben 300 meter v�sterut. 692 00:54:09,380 --> 00:54:11,006 Fritt l�ge! 693 00:54:11,048 --> 00:54:12,425 Uppfattat, Playboy. 694 00:54:12,550 --> 00:54:14,511 R�knar. �gon p� m�let. 695 00:54:15,136 --> 00:54:16,972 Stanna d�r ni �r, r�vh�I. 696 00:54:18,056 --> 00:54:20,935 Hellfire, ATG-114. 697 00:54:29,278 --> 00:54:32,282 Vapnet s�nt. Tr�ff om 20 sekunder. 698 00:54:45,717 --> 00:54:47,846 M�let �r bek�mpat. Stick d�rifr�n nu. 699 00:54:48,138 --> 00:54:49,493 Fan! �r beskjuten. 700 00:54:49,528 --> 00:54:50,813 Detta �r inte �ver. 701 00:54:50,848 --> 00:54:53,059 �nnu en lastbil kommer fr�n v�ster. 702 00:54:54,185 --> 00:54:55,812 Herregud, jag �r fast. 703 00:54:58,566 --> 00:54:59,985 Hur kan de se mig? 704 00:55:00,020 --> 00:55:01,403 Det �r hans strobe! 705 00:55:01,445 --> 00:55:03,990 De m�ste ha m�rkerseende. Han m�ste st�nga av stroben. 706 00:55:04,031 --> 00:55:05,743 Det �r din strobe, Playboy. St�ng av din strobe. 707 00:55:05,778 --> 00:55:08,245 Beskjuts fr�n �st. Sl�pp allt du har. 708 00:55:08,287 --> 00:55:10,582 Playboy, jag �r Winchester. Jag har inga bomber kvar. 709 00:55:10,957 --> 00:55:13,294 Hornets ankommer om tv� minuter. 710 00:55:17,674 --> 00:55:19,135 Playboy... detta �r Hornet 1. 711 00:55:19,170 --> 00:55:20,018 Ankommer alpha. 712 00:55:20,053 --> 00:55:22,221 Jag kommer in fr�n �ster. 713 00:55:23,639 --> 00:55:24,682 Uppfattat, Hornet 1. 714 00:55:24,724 --> 00:55:26,665 Jag �r 200 meter norr om m�Irutn�tet. 715 00:55:26,699 --> 00:55:28,605 Bek�mpa allt s�der om m�Irutn�tet. 716 00:55:28,646 --> 00:55:30,356 Jag upprepar, bek�mpa s�der. 717 00:55:30,398 --> 00:55:32,651 Uppfattat. Var beredd, detta blir farligt n�ra. 718 00:55:32,686 --> 00:55:34,111 Ja, ja. Fritt l�ge. 719 00:55:34,320 --> 00:55:35,113 Uppfattat. 720 00:55:35,155 --> 00:55:37,199 Tre, tv�, ett! 721 00:55:57,766 --> 00:55:58,434 Helvete! 722 00:55:58,476 --> 00:56:00,061 Fortfarande beskjuten fr�n v�st! 723 00:56:01,522 --> 00:56:04,191 Uppfattat, Playboy. Kommer runt f�r �nnu en v�nda. 724 00:56:15,205 --> 00:56:16,457 Det h�r suger! 725 00:56:17,418 --> 00:56:18,334 Vad vill du, flygare? 726 00:56:18,376 --> 00:56:21,131 Jag ska till Starbucks. �verste Packet bjuder. 727 00:56:21,172 --> 00:56:21,804 Vad�? 728 00:56:21,839 --> 00:56:22,514 Starbucks. 729 00:56:22,549 --> 00:56:24,093 Har du f�rlorat f�rst�ndet? 730 00:56:24,128 --> 00:56:25,093 Flygare, stick! 731 00:56:26,177 --> 00:56:27,263 H�ll �gonen p� Hornet. 732 00:56:27,471 --> 00:56:29,473 Beskjut den v�stra �sen. 733 00:56:29,508 --> 00:56:30,725 Fritt l�ge. 734 00:56:30,767 --> 00:56:32,769 Bekr�fta, v�stra eller �stra? 735 00:56:32,811 --> 00:56:34,063 V�stra! 736 00:56:34,730 --> 00:56:37,234 Uppfattat. Denna kommer bli farligt n�ra. 737 00:56:37,269 --> 00:56:38,861 Vi ser dig fortfarande inte. 738 00:56:39,319 --> 00:56:41,613 Det �r lugnt. Sl�pp den bara! Ni har fritt l�ge! 739 00:56:41,648 --> 00:56:43,492 Var beredd, detta �r farligt n�ra. 740 00:57:09,523 --> 00:57:11,319 Playboy, jag �r Winchester. 741 00:57:11,402 --> 00:57:13,112 Hornet 1 �terv�nder till basen. 742 00:57:14,782 --> 00:57:15,699 Uppfattat. 743 00:57:17,159 --> 00:57:18,244 Bra skjutet. 744 00:57:20,580 --> 00:57:22,006 Hur ser det ut, Reaper? 745 00:57:22,041 --> 00:57:24,711 Playboy, det ser bra ut fr�n vad vi kan se. 746 00:57:25,461 --> 00:57:27,673 J�vlarna vet att vi �r h�r nu, s�... 747 00:57:28,299 --> 00:57:30,675 var beredd p� �verraskningar. 748 00:57:31,761 --> 00:57:33,019 Har vi en ny landningsplats? 749 00:57:33,054 --> 00:57:36,850 Det finns en gl�nta tv� kilometer nord�st fr�n din position. 750 00:57:37,310 --> 00:57:38,477 Men du kommer inte gilla det. 751 00:57:39,854 --> 00:57:41,273 Sa du nord�st? 752 00:57:42,316 --> 00:57:44,152 Det st�mmer, Playboy. 753 00:57:46,905 --> 00:57:49,158 Nord�st �r uppf�r en stor j�vla backe. 754 00:57:54,540 --> 00:57:57,211 Jag vet. Jag sa ju att du inte skulle gilla det. 755 00:57:57,669 --> 00:58:00,298 Jag �r ledsen, men det �r det b�sta alternativet vi har. 756 00:58:19,865 --> 00:58:21,908 Playboy, helikoptern har lyft. 757 00:58:22,033 --> 00:58:25,288 Ankomst till alternativ landningsplats om 90 minuter. 758 00:58:27,331 --> 00:58:28,125 �r det uppfattat? 759 00:58:28,750 --> 00:58:29,835 Ja, jag �r h�r. 760 00:58:31,421 --> 00:58:32,464 Hur m�r du? 761 00:58:34,132 --> 00:58:35,133 Ganska utmattad. 762 00:58:36,342 --> 00:58:37,761 Jag fattar det. 763 00:58:38,512 --> 00:58:39,680 K�mpa p�, okej? 764 00:58:44,270 --> 00:58:46,689 Ledsen f�r den misslyckade evakueringen. 765 00:58:47,316 --> 00:58:48,609 Nu vet du. 766 00:58:49,151 --> 00:58:52,864 Lita aldrig p� flygvapenkaptener. Traditionellt �r vi fulla av skit. 767 00:58:54,867 --> 00:58:55,743 Kapten? 768 00:58:55,785 --> 00:58:56,535 Ja. 769 00:58:56,702 --> 00:58:58,872 Du sa att du tr�ffade din f�rst fru '95. 770 00:58:59,623 --> 00:59:03,252 Ja, jag �r skitgammal. Jag borde vara general nu. 771 00:59:03,754 --> 00:59:08,257 Jag har tre ex-fruar och �tta barn. Jag har en ny fru och ett barn p� v�g. 772 00:59:09,301 --> 00:59:11,345 Jag beh�ver uppdragsbonusen. 773 00:59:11,678 --> 00:59:15,267 Utan kaptensranken s�tter de mig som instrukt�r, det kan de gl�mma. 774 00:59:16,686 --> 00:59:18,355 Fl�g du plan innan du fl�g dr�nare? 775 00:59:19,439 --> 00:59:22,318 Det �r en v�ldigt l�ng historia, min v�n. 776 00:59:22,353 --> 00:59:25,197 Men, ja, ursprungligen ans�kte jag som pilot. 777 00:59:26,741 --> 00:59:32,248 Uppenbarligen tyckte Flygvapnet att jag hanterade auktoritet d�ligt. 778 00:59:32,748 --> 00:59:34,500 S� det gick �t helvete. 779 00:59:35,127 --> 00:59:36,128 Subtilt. 780 00:59:38,506 --> 00:59:39,339 Vad h�nde? 781 00:59:40,049 --> 00:59:42,433 Jag glappade min stora k�ft 782 00:59:42,468 --> 00:59:46,558 och tilldelades en tj�nst p� USAF-SF 783 00:59:46,765 --> 00:59:49,687 d�r jag vaktade skit, mitt i ingenstans i 20 �r. 784 00:59:50,478 --> 00:59:53,732 Eareckson Base p� Aleuterna, Pine Gap i Australien... 785 01:00:03,203 --> 01:00:04,664 Playboy, �r du d�r? 786 01:00:07,877 --> 01:00:09,420 Playboy, �r du d�r? 787 01:00:10,505 --> 01:00:11,839 Ja, jag �r h�r. 788 01:00:13,340 --> 01:00:14,134 Vad h�nde? 789 01:00:15,386 --> 01:00:17,680 Jag gled halvv�gs ner f�r ett j�vla berg. 790 01:00:18,347 --> 01:00:19,348 �h, j�vlar. �r du okej? 791 01:00:19,390 --> 01:00:20,350 �r du skadad? 792 01:00:21,853 --> 01:00:23,730 Bara min stolthet. 793 01:00:26,942 --> 01:00:29,653 Reaper, jag har r�relse framf�r Playboy. 794 01:00:29,688 --> 01:00:31,072 Etthundra meter nordv�st. 795 01:00:31,114 --> 01:00:31,698 Zooma in. 796 01:00:32,908 --> 01:00:34,076 Tre bev�pnade fientliga. 797 01:00:34,243 --> 01:00:36,955 Playboy, du har tre fientliga p� v�g mot dig. 798 01:00:36,990 --> 01:00:38,123 S�k skydd. 799 01:00:41,669 --> 01:00:42,712 Fan. 800 01:01:08,662 --> 01:01:09,330 Helvete. 801 01:01:09,372 --> 01:01:10,748 S�k fram�t. H�ll mig p� honom. 802 01:01:10,783 --> 01:01:11,499 Uppfattat. 803 01:01:52,508 --> 01:01:53,260 Har du honom? 804 01:01:53,302 --> 01:01:54,511 Jag letar. 805 01:01:54,595 --> 01:01:55,637 Helvete. 806 01:02:10,532 --> 01:02:11,283 Jag har honom. 807 01:02:11,366 --> 01:02:12,744 Han �r p� v�g nedstr�ms. 808 01:02:36,315 --> 01:02:38,150 Gud i helvetes j�vla! 809 01:02:42,198 --> 01:02:43,532 Jag m�ste prata med �versten. 810 01:02:43,783 --> 01:02:44,408 Ja. 811 01:02:46,828 --> 01:02:47,746 Forts�tt titta. 812 01:02:48,121 --> 01:02:49,915 Jag tappade honom under �verh�nget. 813 01:02:49,998 --> 01:02:50,917 Fan. 814 01:02:53,252 --> 01:02:54,754 Reaper, rapportera. 815 01:02:55,714 --> 01:02:57,550 Uppdraget har g�tt �t helvete, �verste. 816 01:02:58,133 --> 01:02:59,928 Jag har en operat�r som tillf�ngatagits. 817 01:03:00,262 --> 01:03:02,472 Vi har k�rt i 12 timmar. 818 01:03:02,889 --> 01:03:06,562 Jag �r Winchester, men vi kan inte l�mna omr�det f�r det vi som har �gonen. 819 01:03:07,563 --> 01:03:10,775 Beg�r tillst�nd att stanna i stolen tills vi f�r hem v�r soldat. 820 01:03:16,408 --> 01:03:17,827 Hur m�r du? K�nner du dig vass? 821 01:03:18,286 --> 01:03:18,910 Ja. 822 01:03:19,286 --> 01:03:20,997 Vass som ett elefantarsle. 823 01:03:21,998 --> 01:03:22,791 Stabssergeant? 824 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Jag m�r bra, sir. 825 01:03:27,129 --> 01:03:28,505 Okej, Eddie. Stanna i stolen. 826 01:03:28,755 --> 01:03:30,466 Fixa det h�r, ni tv�. 827 01:04:02,216 --> 01:04:02,883 Dra �t helvete. 828 01:04:05,386 --> 01:04:06,554 Kom igen, Playboy. 829 01:04:07,180 --> 01:04:08,515 Kom igen, prata med mig. 830 01:04:09,475 --> 01:04:10,476 �h, j�vlar. 831 01:04:10,518 --> 01:04:11,477 Har du honom? 832 01:04:11,937 --> 01:04:15,024 Det snackas p� radion om JSOC-resursen. 833 01:04:15,059 --> 01:04:15,650 Vem d�? 834 01:04:15,733 --> 01:04:17,617 Anledningen till att killarna �r d�r, 835 01:04:17,652 --> 01:04:21,366 inte bekr�ftat, men en s�ger Borneo, de andra Yemen. 836 01:04:21,401 --> 01:04:22,075 Yemen? 837 01:04:22,866 --> 01:04:24,995 Det �r runt halva j�vla v�rlden. Sk�mtar du? 838 01:04:25,746 --> 01:04:26,879 Vem s�ger det? 839 01:04:26,914 --> 01:04:30,209 L�ser mellan raderna hos CIA eller DIA. 840 01:04:31,753 --> 01:04:33,672 J�vla alfabetssoppa! 841 01:04:34,172 --> 01:04:36,384 Man kan inte tro ett ord de s�ger. 842 01:04:55,116 --> 01:04:55,659 H�nderna! 843 01:04:56,368 --> 01:04:56,952 H�nderna! 844 01:05:08,758 --> 01:05:09,759 �r du skadad? 845 01:05:14,682 --> 01:05:15,517 Titta p� mig. 846 01:05:17,311 --> 01:05:18,312 Jag trodde du var d�d. 847 01:05:19,272 --> 01:05:20,107 H�r. 848 01:05:20,982 --> 01:05:22,568 Drick detta. Drick... 849 01:05:24,486 --> 01:05:26,239 H�r. S�tt p� dig den, okej? 850 01:05:26,532 --> 01:05:27,365 Okej? 851 01:05:29,201 --> 01:05:31,037 En RPG exploderade p� din position. 852 01:05:31,996 --> 01:05:34,290 N�ra... inte p�. 853 01:05:35,292 --> 01:05:36,043 H�r p�. 854 01:05:36,627 --> 01:05:38,171 Bishop tillf�ngatogs. 855 01:05:38,671 --> 01:05:40,215 Han �r sv�rt skadad. 856 01:05:40,548 --> 01:05:41,467 Jag m�ste g�. 857 01:05:42,176 --> 01:05:43,636 Vi m�ste g� tillbaka och h�mta honom. 858 01:05:43,802 --> 01:05:45,931 S�, ta vad du kan, okej? 859 01:05:46,223 --> 01:05:47,725 Ta dessa. 860 01:05:48,100 --> 01:05:49,309 L�gg dem i den h�r. 861 01:05:50,770 --> 01:05:51,772 Ta den h�r. 862 01:05:52,606 --> 01:05:53,774 H�nger du med, Sergeant? 863 01:05:53,982 --> 01:05:56,694 Du, jag fattar. 864 01:05:56,861 --> 01:05:59,865 Du vill inte vara h�r, men du m�ste kriga. 865 01:05:59,907 --> 01:06:01,368 Det �r inte h�r, inte h�r, men h�r. 866 01:06:02,159 --> 01:06:03,245 Bishop har problem. 867 01:06:03,453 --> 01:06:04,663 Vi m�ste tillbaka och h�mta honom. 868 01:06:20,559 --> 01:06:22,060 Du kan fortfarande skjuta, visst? 869 01:06:22,269 --> 01:06:22,894 Ja. 870 01:06:29,111 --> 01:06:30,238 D� drar vi. 871 01:07:07,993 --> 01:07:09,390 Har du fortfarande ditt batteri? 872 01:07:09,425 --> 01:07:10,787 Nej, jag tappade det n�r jag f�ll. 873 01:07:12,415 --> 01:07:13,541 F�r jag kolla p� din kniv. 874 01:07:14,710 --> 01:07:15,586 Varf�r d�? 875 01:07:17,589 --> 01:07:18,882 Jag ska kontakta Warhawk. 876 01:07:20,342 --> 01:07:21,427 Med en vattenflaska? 877 01:07:53,510 --> 01:07:55,011 Kom igen, j�vla skitpryl. 878 01:07:56,555 --> 01:07:58,140 Reaper, detta �r Playboy. 879 01:07:58,349 --> 01:08:00,018 Playboy, var i helvete �r du? 880 01:08:00,060 --> 01:08:00,859 Jag �r med Alpha one. 881 01:08:00,893 --> 01:08:02,271 Vi �r p� v�g tillbaka till uppdragsplatsen. 882 01:08:02,312 --> 01:08:04,941 Nej, nej, nej. Playboy. 883 01:08:05,275 --> 01:08:07,652 Vi har uppgifter att resursen har hittats. 884 01:08:09,363 --> 01:08:10,698 Vi �r inte ute efter resursen. 885 01:08:10,733 --> 01:08:11,449 Upprepa. 886 01:08:11,741 --> 01:08:13,867 Vi �r inte ute efter resursen. En i teamet tillf�ngatogs. 887 01:08:13,909 --> 01:08:16,831 - Vi ska h�mta honom. - Playboy, en snabbinsats �r planerad. 888 01:08:16,866 --> 01:08:17,832 Stanna p� er position tills de anl�nder. 889 01:08:18,457 --> 01:08:19,835 Nej, Reaper. Vi har inte tid. 890 01:08:19,876 --> 01:08:22,261 Kontakta CJSOTF och rapportera v�r situation. 891 01:08:22,296 --> 01:08:25,843 Vi beh�ver plan redo att lyfta. Vi �r vid m�lomr�det om 60 minuter. 892 01:08:25,878 --> 01:08:27,225 Vi bekr�ftar rutn�tet d�. �ver. 893 01:08:27,260 --> 01:08:28,929 I vilken riktning �r ni p� v�g, Playboy? 894 01:08:28,971 --> 01:08:30,055 Ge mig er b�ring. 895 01:08:32,976 --> 01:08:33,643 Playboy? 896 01:08:33,685 --> 01:08:34,729 Kommunikationen bruten. 897 01:08:34,770 --> 01:08:35,564 Fan! 898 01:08:46,326 --> 01:08:47,828 Koppla mig till CJSOTF. 899 01:08:49,038 --> 01:08:52,292 Jag vet �r det �r ovanligt, Eileen. Koppla mig bara, okej? 900 01:09:11,067 --> 01:09:11,984 S�, var �r han? 901 01:09:12,318 --> 01:09:13,528 Ingen aning. 902 01:09:15,989 --> 01:09:16,990 Vad �r planen? 903 01:09:17,574 --> 01:09:21,079 Sl�ppa lite bomber, skapa en avledning, g� in och h�mta honom. 904 01:09:21,454 --> 01:09:23,248 D�da alla som kommer i v�gen. 905 01:09:30,216 --> 01:09:31,550 Var vill du ha bomberna? 906 01:09:32,928 --> 01:09:34,680 Du �r JTAC. Du best�mmer. 907 01:09:40,020 --> 01:09:43,108 B�sta platsen �r nog vid grotting�ngarna p� �slinjen. 908 01:09:45,110 --> 01:09:47,571 Sl�pp dem var 15:e minut medan vi g�r in. 909 01:09:49,365 --> 01:09:50,282 L�ter det bra? 910 01:09:50,574 --> 01:09:51,575 L�ter bra. 911 01:09:52,786 --> 01:09:55,080 Hitta Bishop, g� in n�r f�rsta salvan tr�ffar. 912 01:09:56,332 --> 01:09:58,376 Andra tr�ffen borde f� deras uppm�rksamhet. 913 01:09:58,411 --> 01:09:59,586 Och den sista? 914 01:10:01,088 --> 01:10:02,881 N�dast�ten. 915 01:10:03,717 --> 01:10:05,344 L�t oss v�nda ut och in p� grottorna. 916 01:10:06,594 --> 01:10:07,972 Grymt, grabben. 917 01:10:08,849 --> 01:10:09,849 Grymt. 918 01:10:10,350 --> 01:10:12,103 Ja, jag �r h�r. Vad har du? 919 01:10:12,561 --> 01:10:14,564 B1 full bestyckning? Det kommer g�ra jobbet. 920 01:10:14,605 --> 01:10:18,570 Jag kommer bekr�fta sjukv�rdshelikoptern med Bone 0-1 n�r jag f�tt den. 921 01:10:18,902 --> 01:10:19,737 Uppfattat. 922 01:10:21,196 --> 01:10:22,615 B1 i luften, �verste. 923 01:10:22,656 --> 01:10:24,075 Uppfattat. Bra jobbat. 924 01:10:26,412 --> 01:10:27,622 Reaper, detta �r Playboy. 925 01:10:27,663 --> 01:10:28,998 Uppfattat, Playboy, jag �r h�r. 926 01:10:29,248 --> 01:10:32,336 Okej. Planen �r att g�ra ett l�gt luftangrepp p� ett antal grottor 927 01:10:32,371 --> 01:10:34,380 norr om anl�ggningen som en avledning. 928 01:10:34,632 --> 01:10:38,177 Jag beh�ver 3 attacker f�rdelade var 15:e minut med b�rjan 1100. 929 01:10:38,218 --> 01:10:39,471 1100. Markerat. 930 01:10:39,512 --> 01:10:40,930 F�rsta attacken, 1100. 931 01:10:41,806 --> 01:10:44,311 Meningen med de tv� f�rsta attackerna �r f� deras uppm�rksamhet. 932 01:10:44,353 --> 01:10:47,898 Den sista attacken borde ha tillr�cklig kraft att d�da alla fiender i grottorna. 933 01:10:48,231 --> 01:10:54,530 Rutn�t typ 3 BOC. N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. 934 01:10:54,572 --> 01:10:56,325 Upprepa, Playboy. Upprepa. 935 01:10:56,825 --> 01:11:02,291 N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. �ver. 936 01:11:02,326 --> 01:11:03,125 Uppfattat. 937 01:11:04,001 --> 01:11:05,504 �gon p� er. 938 01:11:06,004 --> 01:11:08,423 Tre attacker. 1100. Avledning. 939 01:11:08,758 --> 01:11:10,683 1115, avledning. 940 01:11:10,718 --> 01:11:14,306 1130, vi t�nder upp skiten och spr�nger den �t helvete. 941 01:11:14,348 --> 01:11:15,140 Bekr�fta, Playboy. 942 01:11:18,311 --> 01:11:19,397 �h, helvete. 943 01:11:20,439 --> 01:11:21,691 Batteriet �r d�tt. 944 01:11:21,858 --> 01:11:22,776 Klarar vi det? 945 01:11:24,986 --> 01:11:25,779 Jag hoppas det. 946 01:11:27,990 --> 01:11:29,242 Playboy, bekr�fta? 947 01:11:29,951 --> 01:11:31,285 Kommunikationen bruten. 948 01:11:31,411 --> 01:11:32,037 Helvete. 949 01:11:32,870 --> 01:11:34,331 Okej, vi har koll p� planen. 950 01:11:34,833 --> 01:11:36,501 Ni har b�da gjort ett bra jobb idag. Stick h�rifr�n nu. 951 01:11:36,584 --> 01:11:37,460 Nej, nej, nej. 952 01:11:38,003 --> 01:11:39,755 Vi ska ingenstans. 953 01:11:40,006 --> 01:11:41,466 Jag fr�gade inte. Du �r klar. 954 01:11:41,675 --> 01:11:43,760 Du har dragit �ver 10 timmar p� ditt 8-timmars pass. 955 01:11:43,844 --> 01:11:45,616 Okej, Reaper. Ut ur stolen. 956 01:11:45,651 --> 01:11:47,390 �t en p�se kukar, Hawkins. 957 01:11:48,309 --> 01:11:49,100 Hawkins? 958 01:11:49,977 --> 01:11:51,104 Det �r Andrews. 959 01:11:51,688 --> 01:11:53,523 Kom nu. L�t mig hj�lp dig upp. 960 01:11:55,067 --> 01:11:55,900 Nej. 961 01:11:56,068 --> 01:11:57,611 Ur stolen, Reaper. 962 01:11:57,737 --> 01:12:00,156 Jag t�nker inte l�mna den h�r insatsen. 963 01:12:00,239 --> 01:12:01,574 Det kan ni gl�mma. 964 01:12:01,907 --> 01:12:04,119 Jag har en d�dad i strid, en saknad i strid, 965 01:12:04,287 --> 01:12:08,374 och tv� galningar som t�nker utmana ett helt Abu Sayyaf l�ger. 966 01:12:08,499 --> 01:12:13,089 D� �terst�r ett team, vi, f�r att se till att allt inte g�r k�ppr�tt �t helvete. 967 01:12:13,124 --> 01:12:14,091 �r du klar? 968 01:12:15,008 --> 01:12:16,093 Jag �r inte klar. 969 01:12:16,135 --> 01:12:17,471 Jag kan forts�tta. 970 01:12:17,887 --> 01:12:21,475 D� f�resl�r jag att du v�ljer dina n�sta ord med f�rsiktighet, Kapten. 971 01:12:21,641 --> 01:12:23,644 Kom igen, Virgil. Ska du dra rank-kortet? 972 01:12:23,771 --> 01:12:26,983 Du sa att jag hade stolen tills uppdraget var slutf�rt. 973 01:12:27,566 --> 01:12:28,825 G� och titta p� basket. 974 01:12:28,859 --> 01:12:31,946 Sir, respektfullt, detta �r Reapers operation. Vi borde till�tas... 975 01:12:31,988 --> 01:12:34,282 Jag minns inte att jag bad om din �sikt, Stabssergeant. 976 01:12:34,317 --> 01:12:36,369 Det kanske det som �r ditt problem, �verste. 977 01:12:38,037 --> 01:12:42,627 Jag vill starkt r�da dig att inte f�lja din partners v�g. 978 01:12:43,753 --> 01:12:46,632 Hon sa inte ett ord, �verste. 979 01:12:48,426 --> 01:12:49,636 Inte ett enda ord. 980 01:12:52,473 --> 01:12:53,724 Ut ur stolen. 981 01:12:54,475 --> 01:12:59,065 Ut ur rummet, s� ska jag f�rs�ka gl�mma denna konversation. 982 01:13:13,416 --> 01:13:14,918 Sabba inte det h�r, Junior. 983 01:13:15,418 --> 01:13:16,378 Uppfattat. 984 01:13:16,962 --> 01:13:18,964 F�rsta attacken 1100. Det �r bara en avledning. 985 01:13:19,424 --> 01:13:20,550 Andra attacken 11... 986 01:13:20,585 --> 01:13:21,510 Kapten! 987 01:13:22,260 --> 01:13:23,637 Jag fixar det. 988 01:13:24,180 --> 01:13:25,264 Utg�. 989 01:13:36,945 --> 01:13:38,113 �gon. 990 01:13:45,290 --> 01:13:46,666 En kille i t�ltet. 991 01:13:49,295 --> 01:13:50,713 Tv� killar p� balkongen. 992 01:13:54,343 --> 01:13:55,553 Vad �r v�r tid? 993 01:13:56,597 --> 01:13:57,347 Tjugo. 994 01:13:59,516 --> 01:14:00,934 Det h�r kommer bli illa. 995 01:14:01,435 --> 01:14:04,147 Jag beh�ver dig fokuserad. P� t�. 996 01:14:05,523 --> 01:14:07,025 Om du ser n�t jag inte ser, 997 01:14:07,108 --> 01:14:09,654 s�ger du "kontakt v�nster, kontakt h�ger". 998 01:14:09,780 --> 01:14:13,492 Om n�n kommer bakifr�n, s�ger du "sex". 999 01:14:14,494 --> 01:14:15,953 Jag tar hand om resten. 1000 01:14:18,290 --> 01:14:21,294 Skjut bara om det �r n�dv�ndigt. Vi m�ste vara tysta s� l�nge som m�jligt. 1001 01:14:23,046 --> 01:14:26,133 F�r vad det �r v�rt s� har du f�rtj�nat din elitstatus idag. 1002 01:14:27,677 --> 01:14:29,262 Betyder det mer betalt? 1003 01:14:29,346 --> 01:14:31,182 Fan heller. Det l�ter bara h�ftigare. 1004 01:14:33,101 --> 01:14:33,851 �r du redo? 1005 01:14:34,853 --> 01:14:35,729 N�. 1006 01:14:36,021 --> 01:14:36,647 Du? 1007 01:14:37,064 --> 01:14:37,898 Alltid. 1008 01:14:42,362 --> 01:14:43,029 Nu k�r vi. 1009 01:14:46,534 --> 01:14:48,661 TID TILL F�RSTA ATTACKEN 1010 01:15:05,809 --> 01:15:06,518 Okej. 1011 01:16:30,917 --> 01:16:31,835 Din j�vel. 1012 01:17:01,914 --> 01:17:02,666 �r du okej? 1013 01:17:03,167 --> 01:17:03,833 Ja. 1014 01:17:17,684 --> 01:17:18,728 Eldavbrott. 1015 01:17:28,449 --> 01:17:29,783 Vapen h�ger! 1016 01:17:36,584 --> 01:17:37,710 Fram�t! 1017 01:17:42,549 --> 01:17:43,093 Med mig. 1018 01:17:43,218 --> 01:17:44,094 Med dig. 1019 01:17:57,235 --> 01:17:58,361 Kontakt v�nster! 1020 01:19:01,942 --> 01:19:03,360 �h, helvete! 1021 01:19:06,823 --> 01:19:07,324 Granat! 1022 01:19:07,365 --> 01:19:08,575 Ner! 1023 01:19:39,740 --> 01:19:40,950 Tjena, Sug. 1024 01:19:41,283 --> 01:19:42,119 Bishop. 1025 01:19:43,161 --> 01:19:45,581 Ska detta vara ett r�ddningsuppdrag? 1026 01:19:47,959 --> 01:19:50,838 Jag tror jag har dem precis d�r jag vill. 1027 01:19:56,470 --> 01:19:58,806 Du ser ut som fan. 1028 01:19:58,931 --> 01:20:01,726 Tjena, hur �r l�get, Bishop? 1029 01:20:02,519 --> 01:20:03,395 Prata med mig. 1030 01:20:14,994 --> 01:20:20,792 Flygvapnet, jag tror vi sitter i klistret. 1031 01:20:22,294 --> 01:20:24,590 Ja, vi sitter i klistret. 1032 01:20:28,844 --> 01:20:29,721 Hall�! 1033 01:20:31,681 --> 01:20:32,599 Hall�! 1034 01:20:34,477 --> 01:20:35,602 Hall�! 1035 01:20:38,522 --> 01:20:39,983 Du m�ste lyssna p� mig. 1036 01:20:40,860 --> 01:20:43,863 De kommer sl�ppa bomber p� grottorna. Fattar du? 1037 01:20:44,072 --> 01:20:45,455 Bomber p� grottorna. 1038 01:20:45,490 --> 01:20:48,118 Om vi inte tar oss ut h�rifr�n kommer vi alla att d�. 1039 01:20:48,368 --> 01:20:50,623 Fattar du? Bomber p� grottorna. 1040 01:20:51,456 --> 01:20:52,374 Helvete! 1041 01:20:53,459 --> 01:20:54,919 Dumma j�vlar! 1042 01:20:57,589 --> 01:20:58,841 Dumma j�vlar. 1043 01:21:00,594 --> 01:21:04,305 Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6. Vi f�ljer er position. 1044 01:21:04,597 --> 01:21:08,728 Var beredda, tid till f�rsta attacken, tv� minuter. 1045 01:21:09,896 --> 01:21:11,439 Okej, d� k�ttar vi. 1046 01:21:12,650 --> 01:21:14,193 Zooma ut 400 meter. 1047 01:21:19,910 --> 01:21:23,747 Jag tror de vet att jag inte klarar mig l�nge till. 1048 01:21:28,879 --> 01:21:30,256 V�nta lite bara, okej? 1049 01:21:30,297 --> 01:21:32,008 Jag ska komma p� ett s�tt att ta oss ut h�rifr�n. 1050 01:21:32,043 --> 01:21:33,426 Jag �r redan ute. 1051 01:21:42,813 --> 01:21:45,859 Se till att Bishop och du tar er ut. 1052 01:21:47,987 --> 01:21:50,156 N�, du klarar dig. Du klarar dig. 1053 01:21:52,617 --> 01:21:54,085 R�r honom inte! 1054 01:21:54,120 --> 01:21:56,622 Annars ska jag helvetes j�vla helvete! 1055 01:21:56,657 --> 01:21:57,624 Helvete! 1056 01:21:58,708 --> 01:22:00,252 Era j�vla r�vhattar! 1057 01:22:00,294 --> 01:22:01,045 Kom igen! 1058 01:22:01,087 --> 01:22:02,922 Bort med h�nderna fr�n honom! 1059 01:22:03,590 --> 01:22:04,884 J�vla fegisar. 1060 01:22:08,136 --> 01:22:09,305 Sugar? 1061 01:22:09,722 --> 01:22:11,599 Bort med h�nderna fr�n honom! 1062 01:22:20,820 --> 01:22:21,863 Sugar? 1063 01:22:28,622 --> 01:22:29,999 �h, helvete. 1064 01:22:30,624 --> 01:22:31,458 Sugar? 1065 01:22:31,709 --> 01:22:32,585 Jag �r okej. 1066 01:22:53,945 --> 01:22:56,157 V�lkommen till Guantanamo. 1067 01:23:06,503 --> 01:23:13,344 TID TILL ANDRA ATTACKEN 1068 01:25:19,881 --> 01:25:23,302 Japan invaderade dessa l�nder 1941. 1069 01:25:26,806 --> 01:25:30,144 Byggde grottorna med avsikt att stanna 1070 01:25:30,936 --> 01:25:34,649 men v�ra Moro-br�der bek�mpade dem mycket fort. 1071 01:25:38,779 --> 01:25:40,364 Dammen som de byggde... 1072 01:25:43,995 --> 01:25:46,165 det var ett mycket fram�tskridande steg. 1073 01:25:53,924 --> 01:25:59,847 Var det detta blod som spolades fr�n marken till v�ra munnar? 1074 01:26:19,791 --> 01:26:21,377 Men inte f�r mig. 1075 01:26:22,377 --> 01:26:24,797 Vi svarar inte inf�r n�n annan �n oss sj�lva. 1076 01:26:26,131 --> 01:26:28,968 Vi har en ganska trevlig dag. 1077 01:26:30,845 --> 01:26:31,972 V�lsignad av.. 1078 01:26:36,520 --> 01:26:38,230 Hur brukar ni s�ga? 1079 01:26:39,022 --> 01:26:42,068 N�gon regnar p� v�r parad? 1080 01:26:43,279 --> 01:26:45,322 Eliminerade en imperialist... 1081 01:26:47,158 --> 01:26:49,078 f�r att hitta ytterligare en. 1082 01:26:50,913 --> 01:26:53,667 Det h�r �r inte en konversation vi borde ha f�r tillf�llet. 1083 01:26:54,209 --> 01:26:55,043 Inte? 1084 01:26:56,378 --> 01:26:58,130 Vad borde vi prata om? 1085 01:26:58,882 --> 01:26:59,841 Det sa jag. 1086 01:27:00,341 --> 01:27:02,177 Det �r flera bomber p� v�g. 1087 01:27:05,014 --> 01:27:08,018 Jag �r inte intresserad av era ansiktsl�sa bomber. 1088 01:27:08,268 --> 01:27:12,399 Du f�rst�r, verkligt resultat uppn�s ansikte mot ansikte. 1089 01:27:13,692 --> 01:27:18,699 Interaktioner likt vad du och jag g�r h�r. 1090 01:28:15,354 --> 01:28:16,105 Tala! 1091 01:28:16,146 --> 01:28:17,877 Var �r de andra soldaterna n�nstans? 1092 01:28:17,912 --> 01:28:19,609 Det finns inga fler. Det �r bara vi! 1093 01:28:28,538 --> 01:28:31,708 Ert flyg �r fortfarande i omr�det. 1094 01:28:31,749 --> 01:28:34,252 N�n m�ste kommunicera med dem. 1095 01:28:35,212 --> 01:28:36,880 Vi kommunicerade med dem. 1096 01:28:37,131 --> 01:28:40,510 H�r p�, fler attacker �r p� v�g. 1097 01:28:40,677 --> 01:28:42,054 Om vi inte tar oss ut h�rifr�n blir det bara damm kvar av oss. 1098 01:28:42,096 --> 01:28:44,557 Nej! Du �r damm! 1099 01:28:44,766 --> 01:28:46,602 J�vla damm! 1100 01:29:07,085 --> 01:29:08,421 Hur k�nns det h�r? 1101 01:29:09,088 --> 01:29:10,423 Att vara s� h�r r�dd. 1102 01:29:12,216 --> 01:29:15,054 F�r svag f�r att g�ra n�t �t din egen d�d. 1103 01:29:15,639 --> 01:29:19,226 Du kanske tror att jag g�r detta utan att k�nna n�got. 1104 01:29:19,644 --> 01:29:21,229 Det �r fel. 1105 01:29:21,437 --> 01:29:23,732 Att d�da p�verkar mig. 1106 01:29:24,025 --> 01:29:27,363 Att omfamna brutaliteten i detta p�verkar mig. 1107 01:29:27,655 --> 01:29:30,492 Och det �r skillnaden mellan dig och mig. 1108 01:29:30,742 --> 01:29:36,414 Jag tittar en man i �gonen, och g�r mitt val intimt. 1109 01:29:37,540 --> 01:29:38,918 Bomben! 1110 01:29:52,936 --> 01:29:53,895 Urs�kta mig? 1111 01:29:54,521 --> 01:29:55,022 Sir? 1112 01:29:55,690 --> 01:29:58,575 Jag har n�t h�r som jag inte vet... 1113 01:29:58,610 --> 01:30:00,862 jag vet inte ens om det �r n�t som existerar. 1114 01:30:01,364 --> 01:30:03,950 Min fru skrev ner det och hon kan ha gjort fel. 1115 01:30:03,992 --> 01:30:08,747 Det l�ter lite galet, men jag m�ste fr�ga. 1116 01:30:09,123 --> 01:30:10,416 Har ni... 1117 01:30:10,958 --> 01:30:15,756 hantverksm�ssigt tr�dn�tsfermenterade v�stbaserade cashewn�tter 1118 01:30:15,798 --> 01:30:18,427 och tahinir�kt vegansk ny ost? 1119 01:30:18,510 --> 01:30:19,261 Finns det? 1120 01:30:19,303 --> 01:30:21,556 Ja, precis h�r. 1121 01:30:22,557 --> 01:30:24,059 En man i min smak. 1122 01:30:26,186 --> 01:30:28,982 Det hade jag inte satsat pengar p�. Tack s� mycket. 1123 01:30:29,065 --> 01:30:30,901 Okej, nu k�ttar vi. 1124 01:30:30,943 --> 01:30:32,778 Zooma ut 400 meter. 1125 01:30:33,738 --> 01:30:35,323 Nu j�vlar k�r vi. 1126 01:30:55,807 --> 01:30:56,934 Redo att skjuta. 1127 01:30:58,853 --> 01:30:59,980 Bomber s�nda. 1128 01:31:02,441 --> 01:31:08,407 Sex, fem, fyra, tre, tv�, ett. 1129 01:31:08,908 --> 01:31:09,743 Tr�ff. 1130 01:31:42,742 --> 01:31:46,579 TID TILL SISTA ATTACKEN 1131 01:33:48,694 --> 01:33:49,738 Herre j�vlar. 1132 01:33:51,740 --> 01:33:52,907 �r du JSOC? 1133 01:33:56,996 --> 01:33:57,913 Kan du g�? 1134 01:33:59,458 --> 01:34:00,624 Vem �r du? 1135 01:34:01,209 --> 01:34:02,294 Kavalleriet. 1136 01:34:36,212 --> 01:34:37,005 Tjena! 1137 01:35:44,883 --> 01:35:46,719 Helvete! 1138 01:36:15,880 --> 01:36:17,466 Det var som fan, Kinney. 1139 01:36:19,719 --> 01:36:20,637 �r du okej? 1140 01:36:20,720 --> 01:36:21,680 Ja, ja. 1141 01:36:26,937 --> 01:36:28,522 Vem fan �r den d�r killen? 1142 01:36:29,148 --> 01:36:30,984 Resursen... tror jag. 1143 01:36:31,901 --> 01:36:33,027 Kom igen, vi m�ste dra. 1144 01:36:33,277 --> 01:36:36,198 - Redan? - Kom igen. 1145 01:36:36,233 --> 01:36:39,119 TID TILL SISTA ATTACKEN 1146 01:36:39,786 --> 01:36:40,746 Vilket h�ll? 1147 01:36:41,121 --> 01:36:42,373 Hit�t tror jag. Vi m�ste forts�tta. 1148 01:36:52,845 --> 01:36:53,763 Helvete. 1149 01:36:55,223 --> 01:36:55,974 Ja. 1150 01:36:59,979 --> 01:37:01,857 Sitt kvar h�r. Jag �r strax tillbaka. 1151 01:37:02,107 --> 01:37:07,320 Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6. Ni �r p� v�g mot m�let. Fem minuter. 1152 01:37:07,355 --> 01:37:12,536 Uppfattat. Vi �r laddade. S�g till n�r vi kan plana ut vid 7-9-8-4-0. 1153 01:37:19,795 --> 01:37:21,339 Helvete... 1154 01:37:25,470 --> 01:37:26,387 Kom igen. 1155 01:37:28,682 --> 01:37:29,767 Helvete. 1156 01:37:30,809 --> 01:37:33,104 Kr�miga barbecue jordn�tter. 1157 01:37:39,361 --> 01:37:41,031 Vegansk sour cream. 1158 01:37:44,952 --> 01:37:46,746 V�xtbaserad fetaost. 1159 01:37:46,913 --> 01:37:48,748 �h, din j�vel! 1160 01:37:50,250 --> 01:37:51,127 Helvete. 1161 01:38:05,187 --> 01:38:06,688 Kom igen. 1162 01:38:07,065 --> 01:38:08,357 Svara i telefonj�veln. 1163 01:38:09,983 --> 01:38:11,276 Svara i telefon, Sergeant. 1164 01:38:14,031 --> 01:38:19,496 - Sergeant! - Ja, sir. 1165 01:38:19,788 --> 01:38:20,997 Reaper. Jag beh�ver Reaper. 1166 01:38:21,032 --> 01:38:22,041 Reaper �r inte h�r. 1167 01:38:22,166 --> 01:38:22,917 F�rs�k p� mobilen... 1168 01:38:22,959 --> 01:38:23,960 V�nta, v�nta. 1169 01:38:24,001 --> 01:38:27,673 702-166-42-00. 1170 01:38:31,637 --> 01:38:33,223 V�nta, v�nta, v�nta! 1171 01:38:34,348 --> 01:38:35,350 Hall�? 1172 01:38:35,809 --> 01:38:36,768 Helvete! 1173 01:38:47,197 --> 01:38:50,201 Kom igen. 1174 01:38:50,326 --> 01:38:52,955 Jag letar p� alla hyllor. 1175 01:38:52,997 --> 01:38:55,542 V�nta lite. 1176 01:38:59,088 --> 01:39:00,131 Nej, jag letar p�... 1177 01:39:00,214 --> 01:39:01,967 Det var ett ok�nt nummer. 1178 01:39:02,092 --> 01:39:06,681 Jag letar p� alla hyllor men de har �kta Mexikanskt. 1179 01:39:07,056 --> 01:39:08,476 Men med k�tt i. 1180 01:39:10,687 --> 01:39:11,521 Nej, jag �r inte... 1181 01:39:12,522 --> 01:39:13,648 �Iskling, okej. 1182 01:39:14,816 --> 01:39:17,820 Det �r k�tt i. F�rl�t, jag borde inte sagt �kta. 1183 01:39:18,780 --> 01:39:22,868 TID TILL SISTA ATTACKEN - Sunburn 0-6, Boeing 0-1, ankommer m�let. 1184 01:39:24,370 --> 01:39:26,206 Kom igen, s�tt fart! 1185 01:39:33,424 --> 01:39:35,468 Inga problem, g� du f�re. 1186 01:39:36,929 --> 01:39:38,472 Vad �r ditt problem? 1187 01:39:38,514 --> 01:39:39,306 Inget. 1188 01:39:40,141 --> 01:39:40,933 Okej. 1189 01:39:47,190 --> 01:39:50,112 Reaper, det �r Playboy. Avbryt. Du m�ste avbryta. 1190 01:39:50,153 --> 01:39:52,531 Avbryt sista attacken. Du m�ste avbryta sista...! 1191 01:39:52,566 --> 01:39:53,324 Helvete! 1192 01:39:55,451 --> 01:39:58,413 TID TILL SISTA ATTACKEN - Ring SitComm. 1193 01:39:58,872 --> 01:40:00,374 Jag f�rst�r inte. 1194 01:40:01,000 --> 01:40:02,878 Ring SitComm, f�r i helvete. 1195 01:40:02,913 --> 01:40:04,255 Ringer SitComm. 1196 01:40:10,345 --> 01:40:12,474 Kom igen, era j�vlar. Svara i telefon. 1197 01:40:12,766 --> 01:40:14,601 Anpassar inf�r sista v�ndan. 1198 01:40:19,857 --> 01:40:22,777 Kom igen. Ring SitComm. 1199 01:40:22,819 --> 01:40:23,821 Kom igen! 1200 01:40:27,159 --> 01:40:29,327 Era j�vlar, svara i telefonj�veln. 1201 01:40:29,362 --> 01:40:30,288 Kom igen! 1202 01:40:36,545 --> 01:40:37,589 Kom igen! 1203 01:40:38,882 --> 01:40:41,260 Skit samma. 1204 01:40:49,353 --> 01:40:51,189 Laddar 0-1 f�r sista ankomsten. 1205 01:40:52,148 --> 01:40:53,859 Kom igen. 1206 01:41:02,788 --> 01:41:03,830 Skynda! 1207 01:41:04,581 --> 01:41:05,791 D�r �r det. 1208 01:41:06,083 --> 01:41:08,252 Tid till m�let, 30 sekunder. 1209 01:41:17,430 --> 01:41:18,223 Killar! 1210 01:41:18,258 --> 01:41:19,016 Akta p� er! 1211 01:41:19,893 --> 01:41:21,977 Tr�ff om 15 sekunder. 1212 01:41:29,029 --> 01:41:30,321 Avbryt anfallet! 1213 01:41:30,739 --> 01:41:32,784 Vi �r redo, tio sekunder. 1214 01:41:39,126 --> 01:41:43,421 Sju... sex... fem... 1215 01:41:45,967 --> 01:41:49,263 Tre... tv�... ett... 1216 01:41:49,429 --> 01:41:52,226 Boeing 0-1, avbryt! Boeing 0-1, avbryt! 1217 01:41:52,261 --> 01:41:53,226 �r det uppfattat? 1218 01:41:59,818 --> 01:42:00,777 Vad g�r du? 1219 01:42:00,819 --> 01:42:01,821 - Uppfattade de det? - Ja. 1220 01:42:02,445 --> 01:42:04,825 Operat�ren �r fortfarande i m�lomr�det. 1221 01:42:04,867 --> 01:42:05,700 Skitsnack. 1222 01:42:06,159 --> 01:42:06,785 Zooma in. 1223 01:42:06,827 --> 01:42:10,081 Zooma in grottorna d�r vi skulle attackera. 1224 01:42:11,375 --> 01:42:13,419 D�r �r han. Det �r han. Det d�r �r Playboy. 1225 01:42:14,629 --> 01:42:15,754 Urs�kta.. 1226 01:42:16,631 --> 01:42:17,967 J�vlar, Reaper. 1227 01:42:35,404 --> 01:42:38,825 Vem... vinkar du �t? 1228 01:42:39,702 --> 01:42:40,745 En v�n. 1229 01:43:01,521 --> 01:43:02,439 Helvete! 1230 01:43:22,256 --> 01:43:23,550 Vilka vann matchen? 1231 01:43:25,426 --> 01:43:26,470 Vols, baby. 1232 01:43:27,137 --> 01:43:28,098 �tta i rad. 1233 01:43:28,431 --> 01:43:30,933 Underbart, �verste. Gratulerar. 1234 01:43:31,351 --> 01:43:34,939 En fantastisk seger f�r dig och f�r Tennessee. 1235 01:43:35,105 --> 01:43:36,357 Det st�mmer. 1236 01:43:39,486 --> 01:43:43,992 Jag ringde den d�r telefonen fem j�vla g�nger. 1237 01:43:45,326 --> 01:43:47,163 Det �r p� Ijudl�s igen. 1238 01:43:47,831 --> 01:43:49,541 Det var inte min gravida fru. 1239 01:43:51,960 --> 01:43:55,757 Men det var en d�dlig situation f�r en JTAC operat�r i f�lt. 1240 01:43:58,093 --> 01:44:00,263 V�rt jobb �r kommunikation! 1241 01:44:00,639 --> 01:44:03,099 V�r prioritet �r att skydda m�nnen och kvinnorna 1242 01:44:03,134 --> 01:44:05,101 som tj�nar v�rt land. 1243 01:44:07,229 --> 01:44:08,899 S� om ni inte har n�t emot det, 1244 01:44:09,858 --> 01:44:11,861 kanske vi kan �terg� till arbetet? 1245 01:44:18,285 --> 01:44:19,787 Vad i helvete g�r du? 1246 01:44:19,955 --> 01:44:23,000 Du kan dra av det fr�n uppdragsbonusen, �verste. 1247 01:45:10,686 --> 01:45:13,480 Du, f� lite s�mn. Vi ses imorgon bitti. 1248 01:45:13,647 --> 01:45:14,565 Vi ses d�. 1249 01:45:17,986 --> 01:45:19,864 �ger du en smoking? 1250 01:45:20,114 --> 01:45:21,115 En smoking? 1251 01:45:21,323 --> 01:45:23,285 Nej, jag �ger ingen smoking. 1252 01:45:25,246 --> 01:45:27,165 �r det kostym p� br�llopet? 1253 01:45:27,332 --> 01:45:29,543 Nej, inte kostym. 1254 01:45:29,960 --> 01:45:31,253 Men p� br�llopsfesten. 1255 01:45:32,589 --> 01:45:34,757 T�nker du be mig vara brudt�rna? 1256 01:45:34,883 --> 01:45:36,218 Nej, Reaper. 1257 01:45:38,679 --> 01:45:41,975 Jag t�nkte be dig leda mig nerf�r g�ngen. 1258 01:45:45,479 --> 01:45:46,523 Menar du allvar? 1259 01:45:47,273 --> 01:45:48,025 Ja. 1260 01:45:49,276 --> 01:45:49,943 Wow. 1261 01:45:52,405 --> 01:45:56,243 Det skulle vara ett av mitt livs st�rsta privilegier. 1262 01:46:02,043 --> 01:46:05,339 Det finns en sak jag vet med 100 % s�kerhet. 1263 01:46:06,548 --> 01:46:09,594 Din pappa skulle vara s� stolt �ver dig. 1264 01:46:12,222 --> 01:46:13,014 Tack. 1265 01:46:13,932 --> 01:46:15,476 S�, vad ska vi dansa till? 1266 01:46:15,643 --> 01:46:16,894 - Dansa? - Ja. 1267 01:46:17,019 --> 01:46:19,606 �h, nej, jag har inte t�nkt p� det �nnu. 1268 01:46:19,940 --> 01:46:24,196 Du m�ste v�lja en l�t och sen lyssna till mina h�nder. 1269 01:46:25,154 --> 01:46:26,365 Ska jag lyssna p� dina h�nder? 1270 01:46:26,406 --> 01:46:29,494 - Ja, det ska du. - Okej. 1271 01:46:30,078 --> 01:46:31,955 - Forts�tt bakom min rygg. - S� h�r? 1272 01:46:31,990 --> 01:46:33,833 S� har jag koll p� dig. S� d�r, ja. 1273 01:46:33,868 --> 01:46:34,668 Vad h�nder h�rn�st? 1274 01:46:34,709 --> 01:46:36,879 Kom tillbaka in och ut. 1275 01:46:37,255 --> 01:46:38,714 - Och tillbaka. - Okej. 1276 01:46:38,923 --> 01:46:40,467 Och sen ut. 1277 01:46:40,592 --> 01:46:42,843 Den h�r g�ngen, ger du mig andra handen. 1278 01:46:44,012 --> 01:46:45,493 G�r �ver, snyggt. 1279 01:46:45,528 --> 01:46:46,975 Bakom min rygg. 1280 01:46:47,058 --> 01:46:48,190 Vackert. 1281 01:46:48,225 --> 01:46:50,361 Det h�r har du gjort m�nga g�nger. 1282 01:46:50,396 --> 01:46:53,775 - Jag har sv�ngt mina lurviga. - Du �r riktigt duktig. 1283 01:46:54,275 --> 01:46:56,278 N�gra andra danser? Kan du twerka? 1284 01:46:56,313 --> 01:46:57,445 Att vad�? Twerka? 1285 01:46:57,480 --> 01:46:58,447 Att twerka? 1286 01:46:58,823 --> 01:47:03,204 - Nej, jag kan inte twerka. - B�st du �var d�. 89427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.