Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:03,254
F�r tillf�llet �r Sulusj�n
hemmet f�r en av de mest
2
00:00:03,289 --> 00:00:06,182
v�Idsamma extremistgrupperna
i Sydasien.
3
00:00:06,217 --> 00:00:08,385
S�kerhetstj�nster fr�n
hela v�rlden samarbetar
4
00:00:08,420 --> 00:00:10,180
i en global kamp d�r
m�n och kvinnor
5
00:00:10,215 --> 00:00:12,189
riskerar livet varje dag.
6
00:00:12,224 --> 00:00:14,228
Vi �r i krig... utan att veta om det.
7
00:00:24,697 --> 00:00:29,579
PALAWAN FLYGBAS, FILIPPINERNA
8
00:00:29,614 --> 00:00:37,589
ZULU TID
9
00:01:08,004 --> 00:01:11,216
Lastningen �r klar,
halvt redo att lyfta.
10
00:01:11,300 --> 00:01:12,550
N�t problem, Sergeant?
11
00:01:12,926 --> 00:01:13,677
Nej, sir...
12
00:01:14,094 --> 00:01:14,894
F�rl�t, jag bara...
13
00:01:14,929 --> 00:01:16,973
Ta dig samman.
Vi lyfter om fem.
14
00:01:17,008 --> 00:01:17,808
Ja, sir.
15
00:01:17,850 --> 00:01:20,185
Visst �r du HALO-certifierad?
16
00:01:21,228 --> 00:01:21,979
HALO?
17
00:01:22,730 --> 00:01:23,689
Nej, sir.
18
00:01:26,359 --> 00:01:27,653
G�r vi ett HALO-hopp?
19
00:01:28,862 --> 00:01:29,530
Det kommer g� bra.
20
00:01:30,698 --> 00:01:31,700
Jag skulle v�lja Fruit Loops.
21
00:01:31,866 --> 00:01:32,910
Min dotter �lskar dem.
22
00:01:40,754 --> 00:01:42,004
Helvete.
23
00:01:42,129 --> 00:01:44,883
SULUSJ�N, FILIPPINERNA
24
00:01:47,679 --> 00:01:50,892
Vi s�ker en CIA-resurs
som tillf�ngatagits.
25
00:01:51,642 --> 00:01:54,561
Planen �r att extrahera honom
med minimala f�rluster.
26
00:01:55,730 --> 00:01:58,107
Han samlade information om
Alexander Petrov,
27
00:01:58,142 --> 00:02:00,819
rysk vapenhandlare och f�re detta KGB.
28
00:02:10,582 --> 00:02:11,208
Vad �r det?
29
00:02:12,502 --> 00:02:13,670
�r det din familj?
30
00:02:15,714 --> 00:02:17,716
N�, bara en bild som f�ljde med hj�lmen.
31
00:02:21,389 --> 00:02:23,766
Ja. Hustru och barn.
32
00:02:24,518 --> 00:02:25,393
Fint.
33
00:02:33,861 --> 00:02:36,240
�r det d�r de nya 5.11
taktiska handskarna?
34
00:02:38,868 --> 00:02:40,579
Du vet dem med kevlarstickning?
35
00:02:42,123 --> 00:02:44,167
Ja, ja. Kevlarstickade.
36
00:02:46,587 --> 00:02:47,505
Grymma.
37
00:02:50,466 --> 00:02:55,515
JTAC, f�rs�k bara koppla av.
38
00:02:59,311 --> 00:03:03,984
NELLIS MILIT�RA FLYGBAS, LAS VEGAS
39
00:03:26,639 --> 00:03:27,472
S� illa?
40
00:03:27,764 --> 00:03:29,599
Ja, s� illa.
41
00:03:30,351 --> 00:03:31,977
Vill du prata om det?
42
00:03:34,731 --> 00:03:35,607
Vill du kramas?
43
00:03:35,899 --> 00:03:36,776
Vi kan kramas.
44
00:03:38,861 --> 00:03:39,696
Beh�ver du mig?
45
00:03:39,905 --> 00:03:43,201
Ja, jag ville fr�ga dig en sak, men...
46
00:03:43,533 --> 00:03:45,036
Okej. Kaffe?
47
00:03:47,288 --> 00:03:47,873
Visst.
48
00:03:48,415 --> 00:03:49,292
Okej.
49
00:03:50,376 --> 00:03:50,919
Bra.
50
00:03:51,336 --> 00:03:54,215
S�... du vet v�l att br�llopet �r snart?
51
00:03:54,257 --> 00:03:55,549
Ja, det g�r jag. Tjugotredje.
52
00:03:55,584 --> 00:03:56,384
Det st�mmer.
53
00:03:56,759 --> 00:03:58,262
Du t�nker v�l inte �ndra datumet?
54
00:03:58,387 --> 00:03:58,887
Va?
55
00:03:58,929 --> 00:04:00,848
Allt �r organiserat.
Jag fick barnen p� plats.
56
00:04:00,890 --> 00:04:02,814
Jag fick ex-fruarna p� plats.
57
00:04:02,849 --> 00:04:04,602
- Lucy har l�mnat sjukhuset.
- Reaper.
58
00:04:04,811 --> 00:04:06,145
Jag t�nker inte �ndra datumet.
59
00:04:08,357 --> 00:04:11,319
Jag ville faktiskt prata med
dig om n�got annat.
60
00:04:11,354 --> 00:04:12,028
Jag ville fr�ga...
61
00:04:12,113 --> 00:04:13,154
Vem flyttade min skit?
62
00:04:16,284 --> 00:04:16,994
Flygare...
63
00:04:18,287 --> 00:04:19,538
vem flyttade min skit?
64
00:04:20,540 --> 00:04:21,958
Kaffekapslar.
65
00:04:22,000 --> 00:04:23,919
Jag vet inte, sir.
Jag anv�nder bryggaren.
66
00:04:25,879 --> 00:04:27,799
Jag kan inte lita p� ett
ord du s�ger, eller hur?
67
00:04:32,805 --> 00:04:33,556
Ja.
68
00:04:41,189 --> 00:04:45,279
Jag tar mig tid, varenda j�kla morgon.
69
00:04:45,904 --> 00:04:52,789
Jag g�r det f�r effektivitet, l�tt
igenk�nning och struktur.
70
00:04:52,998 --> 00:04:55,626
�r det uppskattat? Nej.
71
00:04:55,667 --> 00:04:58,338
Respekteras det? Skulle inte tro det.
72
00:04:58,880 --> 00:05:03,928
Men jag g�r det f�r
skvadronens moral.
73
00:05:07,599 --> 00:05:08,391
Vad sa du?
74
00:05:10,560 --> 00:05:11,979
Operationen b�rjar om 15.
75
00:05:12,229 --> 00:05:14,274
Jag trodde du vill snacka om n�t.
76
00:05:14,566 --> 00:05:16,069
Det kan v�nta.
77
00:05:32,257 --> 00:05:33,257
Fan.
78
00:05:34,425 --> 00:05:35,843
Har du tappat n�t?
79
00:05:36,261 --> 00:05:37,720
Bara mina flingor.
80
00:05:38,847 --> 00:05:39,639
Dina vad�?
81
00:05:39,847 --> 00:05:40,808
Fruit Loops.
82
00:05:41,058 --> 00:05:44,062
Jag hade en kartong Fruit Loops..
Jag vet inte var jag lagt den.
83
00:05:44,396 --> 00:05:46,481
Herregud, flygvapnet.
84
00:05:46,816 --> 00:05:50,946
Operationen har knappt b�rjat
och du svettas �ver Frostflakes.
85
00:05:51,822 --> 00:05:53,908
Nej, det var Fruit Loops..
86
00:05:56,160 --> 00:05:58,330
Fruit Loops., inte Frostflakes
87
00:06:00,500 --> 00:06:01,626
�r grabben p� riktigt?
88
00:06:10,387 --> 00:06:11,763
Var inte en skitst�vel.
89
00:06:12,347 --> 00:06:13,558
S� gulligt.
90
00:06:17,021 --> 00:06:18,063
Tack.
91
00:06:21,901 --> 00:06:23,195
J�vla Fruit Loops.
92
00:06:25,573 --> 00:06:27,199
Hur gammal �r du, flygvapnet?
93
00:06:28,410 --> 00:06:29,579
Tjugosju.
94
00:06:32,666 --> 00:06:34,752
Bishop, hur gammal �r
din dotter? Tjugo?
95
00:06:35,629 --> 00:06:37,422
Du skulle fixat en dejt �t flygvapnet.
96
00:06:37,797 --> 00:06:41,385
Ja. Jag skjuter dig i kuken, Abell.
Jag sv�r p� Gud.
97
00:06:45,974 --> 00:06:46,850
Nej, �lskling.
98
00:06:46,892 --> 00:06:47,517
Jag kan inte.
99
00:06:47,851 --> 00:06:48,895
Jag kan inte komma.
100
00:06:49,978 --> 00:06:52,690
Jag m�ste vara h�r p� jobbet.
101
00:06:54,652 --> 00:06:57,322
F� din syster att g�.
102
00:06:58,866 --> 00:07:00,326
Din mamma d�?
103
00:07:01,828 --> 00:07:03,497
Okej. Varf�r ringer du inte...?
104
00:07:03,747 --> 00:07:05,707
�h, du har ringt Judy?
105
00:07:07,835 --> 00:07:09,672
Okej, okej.
106
00:07:09,713 --> 00:07:11,466
Det �r bara n�gra grejer, det �r lugnt.
107
00:07:11,675 --> 00:07:15,302
Det �r lugnt, men nu m�ste jag sluta
f�r jag har ett uppdrag.
108
00:07:28,778 --> 00:07:29,655
Helvete.
109
00:07:33,576 --> 00:07:34,245
H�rni.
110
00:07:35,620 --> 00:07:37,039
Jag m�ste be er om en tj�nst.
111
00:07:37,623 --> 00:07:38,708
Min fru �r gravid.
112
00:07:38,749 --> 00:07:41,837
Om hon b�rjar f�da under operationen,
ringer hon p� den telefonen.
113
00:07:42,255 --> 00:07:42,922
Okej?
114
00:07:43,548 --> 00:07:45,883
D� m�ste ni svara
och komma och h�mta mig.
115
00:07:46,342 --> 00:07:47,093
Uppfattat?
116
00:07:48,511 --> 00:07:49,555
Tack s� mycket.
117
00:07:50,097 --> 00:07:52,976
Och vi kanske kan h�lla volymen l�g?
118
00:07:53,059 --> 00:07:55,186
Detta �r en professionell arbetsmilj�.
119
00:07:55,270 --> 00:07:59,443
S� ja, bara f�r att ditt lag
f�rlorade mest i historien,
120
00:08:00,319 --> 00:08:02,989
s� kan v�l vi andra
fortfarande f� gl�djas.
121
00:08:04,198 --> 00:08:06,493
Det handlar om Lucy.
Virgil, det �r viktigt.
122
00:08:07,411 --> 00:08:08,120
Jag vet.
123
00:08:09,705 --> 00:08:15,088
Jag ser att h�rs�cksinflammationen
inte har blivit b�ttre.
124
00:08:15,297 --> 00:08:16,089
Inte �nnu, sir. Nej.
125
00:08:16,255 --> 00:08:18,467
S�g till n�r du �r redo
att raka dig.
126
00:08:18,675 --> 00:08:19,342
Det ska jag, sir.
127
00:08:22,596 --> 00:08:25,559
- Kom igen, Vols!
- Kom igen, Vols!
128
00:08:30,315 --> 00:08:33,277
Warhawk, detta �r Blackbird,
vi n�rmar oss hoppzonen.
129
00:08:33,312 --> 00:08:35,072
G�r mot 4500 meter.
130
00:08:35,113 --> 00:08:37,366
Sex minuter till hoppzonen.
131
00:08:37,401 --> 00:08:39,619
Sydostlig vind, 2,5 m/s.
132
00:08:40,453 --> 00:08:41,664
Klar himmel.
133
00:08:42,790 --> 00:08:44,041
God jakt.
134
00:08:44,083 --> 00:08:45,001
Okej, killar. Sex minuter.
135
00:08:45,035 --> 00:08:46,002
Nu k�r vi.
136
00:08:47,755 --> 00:08:50,298
Fruit Loop, dags att
kolla ditt vapen.
137
00:08:50,925 --> 00:08:51,883
Det �r bra.
138
00:08:52,677 --> 00:08:55,096
Inte ditt Gameboy. Ditt riktiga vapen.
139
00:08:57,933 --> 00:08:59,525
Jag �r ansvarig f�r dr�naren,
140
00:08:59,560 --> 00:09:03,858
om vi hamnar i en situation
d�r jag skjuter,
141
00:09:03,893 --> 00:09:05,443
s� har vi stora problem.
142
00:09:06,736 --> 00:09:07,821
Du har inte fel.
143
00:09:08,029 --> 00:09:11,575
JTAC �r bara bra p� en sak
och det �r att "l�ta det regna. "
144
00:09:14,663 --> 00:09:16,499
�r detta din f�rsta
krigssk�deplats, JTAC?
145
00:09:16,534 --> 00:09:17,084
Andra.
146
00:09:17,709 --> 00:09:19,086
Men f�rsta med operat�rer.
147
00:09:23,674 --> 00:09:24,425
Vad�?
148
00:09:27,637 --> 00:09:29,223
Helvete, jag s�ger det.
149
00:09:30,766 --> 00:09:32,644
Vi �r p� v�g in i en skitstorm.
150
00:09:33,395 --> 00:09:36,691
Du ser ut som en som beh�ver
lite hj�lp att torka r�ven.
151
00:09:36,733 --> 00:09:39,945
S�... g�r mig en tj�nst.
152
00:09:40,362 --> 00:09:41,698
H�ng p� och g�r inte fel.
153
00:09:41,906 --> 00:09:44,409
Det sista vi beh�ver i den h�r
operationen �r att r�dda dig.
154
00:09:46,120 --> 00:09:47,413
N�, han klarar sig.
155
00:09:48,206 --> 00:09:50,709
Du, kom ih�g din tr�ning.
156
00:09:51,377 --> 00:09:52,969
Prata med planen.
157
00:09:53,004 --> 00:09:55,756
N�r de b�rjar sl�ppa bomber,
se till att det �r p� de onda.
158
00:09:55,797 --> 00:09:56,674
Ja, sir.
159
00:09:56,716 --> 00:09:58,635
Du beh�ver inte dessa.
160
00:09:59,678 --> 00:10:01,222
Det �r en steriliserad operation.
161
00:10:02,515 --> 00:10:05,602
Okej, killar. P� med maskerna.
Dags att jobba.
162
00:10:07,481 --> 00:10:11,319
JTAC, det kanske l�ter dumt
men gl�m inte att andas.
163
00:10:12,403 --> 00:10:13,787
Kolla kommunikationen.
164
00:10:13,822 --> 00:10:16,658
N�r den n�r 900 meter,
�ppnar du sk�rmen.
165
00:10:16,742 --> 00:10:20,373
Det �r samma som fallsk�rmsj�garna,
bara j�vligt mycket h�gre.
166
00:10:24,669 --> 00:10:25,587
Redo.
167
00:10:38,102 --> 00:10:40,064
Vi ses p� stranden.
168
00:10:43,527 --> 00:10:45,654
Du, det �r lugnt.
169
00:11:22,826 --> 00:11:23,493
Helvete.
170
00:11:35,257 --> 00:11:35,925
�r du okej?
171
00:11:37,887 --> 00:11:39,055
Kom igen. Upp med dig.
172
00:11:42,726 --> 00:11:43,770
Den d�r �sen.
173
00:11:44,270 --> 00:11:45,897
4 km innan 0800.
174
00:11:45,938 --> 00:11:46,940
Kom igen. S�tt fart.
175
00:11:55,951 --> 00:11:56,703
D� s�.
176
00:11:58,538 --> 00:11:59,456
Tack, Miller.
177
00:12:00,291 --> 00:12:02,793
Okej, teamet har landat.
178
00:12:02,876 --> 00:12:04,670
Operat�rerna �r p� v�g.
179
00:12:04,712 --> 00:12:07,423
Dr�naren �r 10 minuter
fr�n m�tesplatsen
180
00:12:07,925 --> 00:12:10,803
och Warhawk byter kommunikation.
181
00:12:11,053 --> 00:12:15,142
Den h�r vagnen kommer
f�rvandlas till en pumpa.
182
00:12:20,482 --> 00:12:21,818
Det h�r �r inte min stol.
183
00:12:22,110 --> 00:12:22,986
Jo, det �r det.
184
00:12:23,070 --> 00:12:24,035
Nej, det �r det inte.
185
00:12:24,070 --> 00:12:26,157
Herregud, Reaper,
jag har inte tagit din stol.
186
00:12:26,241 --> 00:12:28,284
Jag vet att du inte tagit den.
187
00:12:28,368 --> 00:12:30,578
Det �r kommunist-r�vh�len
fr�n Shadow Flight.
188
00:12:31,163 --> 00:12:32,499
�r du klar?
189
00:12:32,582 --> 00:12:33,833
Nej, det �r jag inte.
190
00:12:36,502 --> 00:12:37,754
�t en p�se kukar.
191
00:12:39,631 --> 00:12:40,925
Nu �r jag klar.
192
00:12:41,008 --> 00:12:41,968
Okej.
193
00:12:42,635 --> 00:12:45,139
Okej, nu tar vi damen till dansen.
194
00:13:09,962 --> 00:13:13,675
Playboy 0-6, detta �r
Reaper 1-0 som checkar in.
195
00:13:13,717 --> 00:13:16,011
Du har en MQ-9 i luften.
196
00:13:16,053 --> 00:13:20,726
En BLU-118 ombord.
�tta timmars lektid fram�ver.
197
00:13:20,768 --> 00:13:24,022
Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6.
Avvakta rutn�t, �ver.
198
00:13:24,057 --> 00:13:25,648
Uppfattat. Avvaktar.
199
00:13:26,358 --> 00:13:31,156
Rutn�t som f�ljer:
N,V,7,9,5,7,1,8.
200
00:13:31,448 --> 00:13:32,825
Det �r ett v�nligt rutn�t.
201
00:13:33,284 --> 00:13:36,371
Uppfattat, Playboy.
V�nligt rutn�t �r synligt.
202
00:13:36,413 --> 00:13:38,831
Jag �r era �gon i skyn
och underg�ngens frambringare.
203
00:13:38,956 --> 00:13:39,792
�ver.
204
00:13:41,794 --> 00:13:43,879
Reaper �r i luften.
V�r plats �r bekr�ftad.
205
00:13:43,921 --> 00:13:45,006
Vad �r det f�r bestyckning?
206
00:13:45,048 --> 00:13:47,133
Tv� hellfire och en BLU-118, sir.
207
00:13:47,635 --> 00:13:49,887
Sluta s�ga sir, jag jobbar faktiskt.
208
00:13:49,929 --> 00:13:51,098
Kalla mig Sugar eller Sug.
209
00:13:51,473 --> 00:13:52,099
Okej.
210
00:13:53,851 --> 00:13:54,977
F�r honom att k�nna sig gammal.
211
00:13:56,646 --> 00:13:57,898
Han �r gammal.
212
00:14:04,031 --> 00:14:05,409
Tack, flygvapnet.
213
00:14:09,371 --> 00:14:11,958
8 KM TILL M�LET
214
00:14:23,431 --> 00:14:24,390
Du, JTAC...
215
00:14:25,933 --> 00:14:27,269
Vilken sten hittade de dig under?
216
00:14:27,894 --> 00:14:30,148
I Guam p� ett tr�ningsuppdrag.
217
00:14:31,190 --> 00:14:32,901
Missade flyget d�rifr�n.
218
00:14:33,569 --> 00:14:36,197
Det var... nio timmar sen.
219
00:14:36,906 --> 00:14:38,199
Hur missade du flyget?
220
00:14:40,202 --> 00:14:41,996
Jag hade problem med magen.
221
00:14:42,079 --> 00:14:42,706
V�nta lite.
222
00:14:42,955 --> 00:14:45,124
�r du h�r f�r att du hade r�nnskita?
223
00:14:48,628 --> 00:14:50,965
Jag hoppas du �r klar med det d�r.
224
00:14:51,841 --> 00:14:55,345
Om du skiter p� dig i en operation,
kommer du vara fl�ckad f�r livet.
225
00:14:55,512 --> 00:14:57,182
Blev du informerad?
226
00:14:57,223 --> 00:14:59,727
Ja, men jag �r lite f�rvirrad.
227
00:14:59,769 --> 00:15:00,560
G�llande vad�?
228
00:15:01,395 --> 00:15:02,773
Jag �r inte elitsoldat.
229
00:15:03,440 --> 00:15:05,108
�nd� g�r han bland oss.
230
00:15:06,110 --> 00:15:08,488
Jag trodde inte operat�rer
agerade utan elitpersonal.
231
00:15:08,529 --> 00:15:09,490
Det g�r vi inte.
232
00:15:10,115 --> 00:15:11,658
S�, varf�r �r jag h�r?
233
00:15:11,700 --> 00:15:14,204
En JSOC-resurs f�rsvann
f�r tv� veckor sen.
234
00:15:14,370 --> 00:15:15,169
Troligen kidnappad.
235
00:15:15,204 --> 00:15:18,291
Vi fick underr�ttelse om en
m�jlig f�r�vare.
236
00:15:19,502 --> 00:15:20,878
S� detta �r en r�ddningsaktion?
237
00:15:20,920 --> 00:15:21,922
Eventuellt.
238
00:15:22,839 --> 00:15:25,134
Man kan aldrig h�lla j�mna
steg med CIA-sp�kena.
239
00:15:25,635 --> 00:15:27,220
Hur som helst... h�r �r vi.
240
00:15:28,347 --> 00:15:30,099
S� f�r att besvara din fr�ga...
241
00:15:30,224 --> 00:15:31,684
nej, du borde inte vara h�r.
242
00:15:32,227 --> 00:15:36,231
Och, ja, Delta brukar normalt
inte agera utan elitpersonal.
243
00:15:36,440 --> 00:15:42,156
Och, ja, om v�r kille �r h�r
s� g�r vi in och h�mtar honom.
244
00:15:42,864 --> 00:15:46,411
�vers�ttning... g�r ditt yttersta.
245
00:15:57,216 --> 00:15:58,759
Jag beh�ver avl�sning.
246
00:15:59,093 --> 00:15:59,928
Ja.
247
00:16:01,555 --> 00:16:03,474
Jag m�ste kolla med Lucy.
248
00:16:03,641 --> 00:16:04,643
Hur m�r hon?
249
00:16:04,684 --> 00:16:05,769
Hon �r fantastisk.
250
00:16:06,770 --> 00:16:08,564
Men hon har gravidhj�rna nu.
251
00:16:08,605 --> 00:16:10,442
Jag m�ste repetera allt fem g�nger.
252
00:16:10,483 --> 00:16:11,609
Det �r otroligt.
253
00:16:11,943 --> 00:16:13,320
S� stort.
254
00:16:14,239 --> 00:16:16,116
Det �r samma sak med br�llopet.
255
00:16:16,158 --> 00:16:17,452
Det �r f�rst�eligt.
256
00:16:17,617 --> 00:16:18,828
Det �r m�nga detaljer.
257
00:16:19,619 --> 00:16:20,829
Om man t�nker p� det.
258
00:16:21,246 --> 00:16:25,042
Ett br�llop �r nog den b�sta
sociala ritualen m�nskligheten har.
259
00:16:25,335 --> 00:16:27,838
Du vet, den viktigaste dagen i ditt liv.
260
00:16:28,130 --> 00:16:29,424
Lika bra att allt blir r�tt.
261
00:16:29,459 --> 00:16:30,717
Du kommer bara g�ra det en g�ng.
262
00:16:30,758 --> 00:16:33,220
Reaper, du har varit gift fyra g�nger.
263
00:16:33,304 --> 00:16:34,972
Ja, men det �r bara jag.
264
00:16:35,098 --> 00:16:36,516
Jag �r en romantiker.
265
00:16:36,808 --> 00:16:38,394
Vad ville du fr�ga mig tidigare?
266
00:16:39,812 --> 00:16:40,521
�h, jag...
267
00:16:40,563 --> 00:16:41,189
H�ll det i minnet.
268
00:16:42,107 --> 00:16:43,400
- Tack, Miller.
- Reaper.
269
00:16:50,284 --> 00:16:54,288
3 KM TILL M�LET
270
00:17:03,217 --> 00:17:04,218
Vad st�r p�?
271
00:17:04,384 --> 00:17:06,679
Splittergranaten g�r fortfarande ont.
272
00:17:07,263 --> 00:17:08,516
Jag trodde du f�tt det fixat.
273
00:17:08,557 --> 00:17:09,433
Det har jag.
274
00:17:10,059 --> 00:17:13,146
Varf�r gn�ller du fortfarande d�?
275
00:17:13,313 --> 00:17:15,565
Det �r fortfarande ett h�I
i mitt ben, r�vhatt.
276
00:17:17,401 --> 00:17:18,403
Vad h�nde?
277
00:17:18,778 --> 00:17:19,655
Hemmagjord bomb.
278
00:17:20,489 --> 00:17:22,951
N�n unge spr�ngde den
fr�n en halv kilometer bort.
279
00:17:23,659 --> 00:17:25,244
Vi hade inte en chans.
280
00:17:25,829 --> 00:17:28,916
Och d�r har vi problemet, Fruit Loop.
281
00:17:30,042 --> 00:17:35,006
All teknik bortser fr�n det
m�nskliga elementet i krigf�ring.
282
00:17:35,716 --> 00:17:38,010
S� vad h�nder n�r tekniken inte funkar?
283
00:17:39,221 --> 00:17:40,055
Men...
284
00:17:41,598 --> 00:17:42,475
Men, vad�?
285
00:17:43,184 --> 00:17:47,232
Jag vet inte men jag
tror tekniken r�ddar liv.
286
00:17:47,481 --> 00:17:49,734
P� n�t s�tt tar den bort
det barbariska ur det.
287
00:17:50,403 --> 00:17:51,988
Barbariska?
288
00:17:53,156 --> 00:17:54,950
L�ppstift p� en gris.
289
00:17:55,741 --> 00:17:58,161
Tycker du det �r b�ttre
att du bombar 50 m�nniskor
290
00:17:58,203 --> 00:18:00,622
�n att vi skjuter dem i huvudet?
291
00:18:00,873 --> 00:18:01,499
Nej.
292
00:18:02,250 --> 00:18:03,960
Nej, Krig �r barbariskt.
293
00:18:04,002 --> 00:18:05,713
Det kommer aldrig n�nsin f�r�ndras.
294
00:18:06,088 --> 00:18:06,964
Det har det redan.
295
00:18:07,423 --> 00:18:08,717
H�r p�, Fruit Loop.
296
00:18:08,800 --> 00:18:10,135
L�t mig ber�tta en historia.
297
00:18:10,343 --> 00:18:14,098
Du kan sl�ss med alla robotar, dr�nare
och mobiltelefoner du vill.
298
00:18:14,766 --> 00:18:18,146
Men n�r teknologin
i slut�ndan slutar funka,
299
00:18:18,188 --> 00:18:22,776
och alla era batterier, kulor
och bomber tar slut
300
00:18:23,027 --> 00:18:24,738
och solj�veln exploderar.
301
00:18:25,530 --> 00:18:28,200
D� handlar krig om en enda enkel sak.
302
00:18:28,241 --> 00:18:30,368
Och det �r en m�nniska
som d�dar en m�nniska.
303
00:18:31,954 --> 00:18:34,249
Det kr�vs bara en d�lig dag
att �ndra ditt perspektiv.
304
00:18:35,918 --> 00:18:37,085
Och det �r ett faktum.
305
00:18:46,556 --> 00:18:48,142
V�lkommen till de ondas land.
306
00:18:51,813 --> 00:18:53,733
J�vligt bra historia.
307
00:18:53,775 --> 00:18:56,027
Riktigt j�vla bra, m�lande
och �vertygande.
308
00:19:23,146 --> 00:19:23,854
Vad har du?
309
00:19:23,895 --> 00:19:25,148
Aktivitet.
310
00:19:25,940 --> 00:19:26,899
Hundra meter.
311
00:19:27,108 --> 00:19:28,777
P� andra sidan stenblocken.
312
00:19:37,453 --> 00:19:40,876
Jag beh�ver se p� andra sidan �sen.
Hundra meter nord�st.
313
00:19:43,461 --> 00:19:45,673
Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6.
314
00:19:45,715 --> 00:19:49,304
Misst�nkt aktivitet hundra meter
nord�st om oss. Kan du verifiera?
315
00:19:49,469 --> 00:19:51,431
Uppfattat, Playboy. Avvakta.
316
00:19:51,931 --> 00:19:53,850
Hundra meter syd�st.
317
00:20:03,697 --> 00:20:04,947
Bra handskakning.
318
00:20:06,491 --> 00:20:08,368
Reaper 1-0, kan du zooma in?
319
00:20:08,494 --> 00:20:09,828
Uppfattat.
320
00:20:18,757 --> 00:20:20,301
Ja, sexigt v�rre.
321
00:20:21,093 --> 00:20:22,762
Panorera v�nster, 50 meter.
322
00:20:22,803 --> 00:20:24,389
Panorerar v�nster, 50 meter.
323
00:20:30,022 --> 00:20:31,565
Vad i helvete?
324
00:20:34,736 --> 00:20:36,195
Reaper, jag �r blank, �ver.
325
00:20:36,230 --> 00:20:37,571
Uppfattat. Avvakta.
326
00:20:39,115 --> 00:20:40,535
Systemfel.
327
00:20:40,951 --> 00:20:42,913
Vilket j�vla skit.
328
00:20:43,831 --> 00:20:46,501
Playboy, vi har ett systemfel p� dr�naren.
329
00:20:46,960 --> 00:20:48,586
Uppfattat. �r den obrukbar?
330
00:20:48,628 --> 00:20:52,592
Det st�mmer, Playboy. Vi m�ste
ta tillbaka skiten till basen.
331
00:20:52,634 --> 00:20:54,176
Finns det en annan dr�nare tillg�nglig?
332
00:20:54,928 --> 00:20:56,180
Nej, det g�r det inte.
333
00:20:56,430 --> 00:20:58,683
Vi lagar den h�r och
skickar tillbaka den omg�ende.
334
00:21:01,728 --> 00:21:03,856
Reaper �r borta.
Inga andra dr�nare tillg�ngliga.
335
00:21:04,482 --> 00:21:08,194
Trasig dr�nare?
Vilken j�vla ironi.
336
00:21:08,236 --> 00:21:11,949
D� f�r vi rensa �sen p� det gamla s�ttet.
Abell, du tar t�ten.
337
00:21:11,984 --> 00:21:12,492
Uppfattat.
338
00:21:12,576 --> 00:21:13,827
Bishop, du tar v�nster.
339
00:21:14,202 --> 00:21:14,995
Uppfattat.
340
00:21:15,161 --> 00:21:16,496
Vad har vi f�r luftst�d?
341
00:21:16,580 --> 00:21:18,709
Hornet avvaktar. 30 minuter bort.
342
00:21:19,292 --> 00:21:20,167
Vad vill ni att jag ska g�ra?
343
00:21:20,209 --> 00:21:20,752
Inget.
344
00:21:34,980 --> 00:21:36,480
Jag har inget hos mig.
345
00:21:42,321 --> 00:21:43,489
Samma h�r.
346
00:21:45,116 --> 00:21:46,410
Ser klart ut.
347
00:21:49,706 --> 00:21:53,169
V�nta... jag har aktivitet.
348
00:21:55,046 --> 00:21:56,131
Tio meter.
349
00:22:08,688 --> 00:22:10,690
�h, herrej�vlar.
350
00:22:11,192 --> 00:22:13,069
Det �r j�vla n�ff n�ff.
351
00:22:13,902 --> 00:22:15,488
Vad fan �r en n�ff n�ff?
352
00:22:15,781 --> 00:22:17,574
En grisj�vel, idiot.
353
00:22:20,202 --> 00:22:22,456
Du har s�kert en bild
p� henne i din pl�nbok.
354
00:22:24,792 --> 00:22:26,211
Din j�vel.
355
00:22:49,447 --> 00:22:51,618
Nu snackar vi h�gkvarter
med elakingar.
356
00:22:53,829 --> 00:22:56,206
Jag har tv� m�I p� bron.
357
00:23:00,296 --> 00:23:02,548
Ett tredje l�ngt till h�ger.
358
00:23:02,583 --> 00:23:03,800
P� andra sidan t�ltet.
359
00:23:08,015 --> 00:23:09,683
Ser du n�t Starbucks d�rnere?
360
00:23:11,685 --> 00:23:14,939
Jag ser nummer fyra p� den
nedre delen av S-kurvan.
361
00:23:19,570 --> 00:23:20,779
Nu tar vi oss ner.
362
00:24:23,651 --> 00:24:24,611
Okej. Klart.
363
00:24:24,945 --> 00:24:25,778
Klart.
364
00:24:28,324 --> 00:24:32,913
Okej. Vi kallar detta OP1.
Flygvapnet, ta plats ovanf�r.
365
00:24:33,038 --> 00:24:36,001
Abell, du stannar.
Kontrollera bak�t.
366
00:24:36,042 --> 00:24:38,628
Bishop, du �r med mig.
367
00:24:39,297 --> 00:24:41,549
Vi g�r runt syd�st.
368
00:24:41,757 --> 00:24:43,767
Hooah.
369
00:24:43,802 --> 00:24:46,139
- Allt bra?
- Ja, jag tror det.
370
00:24:46,347 --> 00:24:48,683
Okej. Forts�tt och besegra.
371
00:25:39,163 --> 00:25:40,123
D� s�, mina herrar.
372
00:25:40,290 --> 00:25:41,209
Avvakta p� plats.
373
00:25:41,376 --> 00:25:45,214
Anropa vad ni ser. Vi beh�ver
r�kna skallar innan vi g�r in.
374
00:25:54,643 --> 00:25:55,309
Sug?
375
00:25:56,061 --> 00:25:58,313
N�r kan vi f� ett trevligt
uppdrag p� Hawaii?
376
00:26:00,692 --> 00:26:02,568
Tr�tt p� all fukt i grenen.
377
00:26:02,777 --> 00:26:06,407
Jag tror inte du �r v�lkommen
tillbaka till Hawaii sen sist.
378
00:26:07,075 --> 00:26:10,120
Det var bara en g�ng.
379
00:26:13,541 --> 00:26:15,627
J�vla skit, helvete.
380
00:26:25,724 --> 00:26:27,059
Har aktivitet.
381
00:26:37,279 --> 00:26:39,742
Okej, det ser verkligen ut som v�r kille.
382
00:26:40,783 --> 00:26:42,244
Bishop, kan du bekr�fta?
383
00:26:46,334 --> 00:26:49,378
Ja, det �r Petrov, helt klart.
384
00:26:49,795 --> 00:26:53,634
Okej, om han �r h�r m�ste
resursen vara n�ra.
385
00:27:05,398 --> 00:27:06,608
Thunderbolt Squadron?
386
00:27:07,275 --> 00:27:08,569
Nej, det �r det inte.
387
00:27:09,278 --> 00:27:11,198
Jag kan tyv�rr inte koppla dig.
388
00:27:11,406 --> 00:27:13,116
Du m�ste ringa tillbaka till v�xeln.
389
00:27:13,617 --> 00:27:17,373
Be om anknytning 141,
det �r Thunderbolt.
390
00:27:18,874 --> 00:27:20,042
Visst, inga problem.
391
00:27:22,796 --> 00:27:26,509
Grabbar... vad fan?
392
00:27:26,759 --> 00:27:28,136
Vad �r problemet, Kapten?
393
00:27:28,302 --> 00:27:30,682
Jag bad er h�lla ett �ra p� telefonen.
394
00:27:30,723 --> 00:27:33,266
N�n dumskalle satte den p� Ijudl�s.
395
00:27:33,308 --> 00:27:34,519
Varf�r st�ller du inte om den?
396
00:27:34,726 --> 00:27:35,603
Det har jag.
397
00:27:36,396 --> 00:27:38,231
Ska din fru verkligen f�da, Kapten?
398
00:27:39,775 --> 00:27:41,193
Det �r n�ra, sir.
399
00:27:42,112 --> 00:27:43,406
Har vattnet g�tt?
400
00:27:44,364 --> 00:27:45,324
Vi v�ntar.
401
00:27:46,117 --> 00:27:49,329
Har hon n�gra s�na d�r
sammandragningar?
402
00:27:50,206 --> 00:27:54,544
Eftersom du fr�gar, f�r tillf�llet,
40 minuters intervaller.
403
00:27:54,586 --> 00:27:58,800
I natt l�t hon som en
trumpetare vid Gettysburg
404
00:27:58,842 --> 00:28:02,013
och just nu �r hennes livmoder
�ppen tv� centimeter.
405
00:28:02,048 --> 00:28:03,639
Okej, det d�r �r f�r mycket information.
406
00:28:03,681 --> 00:28:04,725
Ja, det �r det, sir.
407
00:28:07,728 --> 00:28:10,147
Flygare, f�r guds skull,
se till att telefonen �r p�.
408
00:28:10,814 --> 00:28:11,607
Tack.
409
00:28:16,156 --> 00:28:17,031
Kontakt.
410
00:28:18,033 --> 00:28:20,703
Flera fordon p� v�g in. Klockan elva.
411
00:28:46,318 --> 00:28:49,155
Petrov �r p� v�g.
412
00:28:58,834 --> 00:29:00,671
Vad fan �r det h�r f�r n�gra?
413
00:29:01,672 --> 00:29:04,300
Vet inte. Lokal milis?
414
00:29:04,926 --> 00:29:06,929
Det ser lite ut som Abu Sayyaf.
415
00:29:08,931 --> 00:29:10,557
Bishop, kan du bekr�fta?
416
00:29:10,599 --> 00:29:12,017
Jag ser inte.
417
00:29:13,103 --> 00:29:14,813
Fler killar med vapen.
418
00:29:15,939 --> 00:29:18,734
T�nker verkligen inte inta
det h�r st�llet f�rr�n de �kt.
419
00:29:20,861 --> 00:29:23,949
Kolla in killen som kliver ur
p� v�nster sida l�ngst fram.
420
00:29:25,284 --> 00:29:27,746
S�g att det inte ser ut
som Saeed Hashimi.
421
00:29:30,207 --> 00:29:31,001
Helvete.
422
00:29:31,376 --> 00:29:32,168
Vem �r det?
423
00:29:32,670 --> 00:29:34,588
Abu Sayyafs ledare.
424
00:29:35,882 --> 00:29:37,592
S�kert h�r f�r att k�pa vapen.
425
00:29:37,843 --> 00:29:38,928
H�ll �gonen �ppna.
426
00:29:38,970 --> 00:29:40,387
Vapens�kring p�.
427
00:29:41,180 --> 00:29:43,808
JTAC, vad �r status p� luftst�det?
428
00:29:44,600 --> 00:29:47,104
Reaper fortfarande nere,
Hornet avvaktar.
429
00:29:49,441 --> 00:29:50,442
Vill du att den ska lyfta?
430
00:29:50,525 --> 00:29:51,693
Nej.
431
00:29:52,194 --> 00:29:55,072
Avvakta p� plats.
L�t mig ta fram en ny plan.
432
00:30:05,878 --> 00:30:07,756
Du, dr�naren �r fixad.
433
00:30:07,797 --> 00:30:09,090
�verl�mning om fem.
434
00:30:09,466 --> 00:30:10,259
Jag �r redo.
435
00:30:24,193 --> 00:30:24,694
Fan.
436
00:30:26,738 --> 00:30:30,910
Playboy, detta �r Reaper 1-0,
p� plats igen. Checkar in.
437
00:30:30,951 --> 00:30:33,288
Beg�r tillst�nd att uppr�tta �versikt.
438
00:30:36,042 --> 00:30:38,252
Uppfattat. Bra att du
�r tillbaka, Reaper.
439
00:30:40,130 --> 00:30:48,181
Rutn�t som f�ljer:
N,V,1,1,4,8,7,6,3,5. �ver.
440
00:30:50,101 --> 00:30:51,852
Rutn�t uppfattat, Playboy.
441
00:30:52,312 --> 00:30:53,480
Jag har kontakt.
442
00:30:53,729 --> 00:30:57,610
�ppet cirkul�rt omr�de,
en stor betongstruktur,
443
00:30:58,027 --> 00:31:00,906
och en v�g norrut �ver en damm.
444
00:31:01,198 --> 00:31:02,701
Bekr�fta m�lomr�det.
445
00:31:03,492 --> 00:31:05,788
Uppfattat, du har m�lomr�det i sikte.
446
00:31:08,792 --> 00:31:11,670
Jag visste inte att Hashimi
gjorde aff�rer med Petrov.
447
00:31:12,672 --> 00:31:14,465
Hashimi �r en terrorist.
448
00:31:14,799 --> 00:31:16,969
Han m�ste k�pa sina vapen n�nstans.
449
00:31:20,180 --> 00:31:22,475
Frugan ser inte s� glad ut.
450
00:31:27,773 --> 00:31:29,860
Nej, den h�r killen
�r definitivt ett kryp.
451
00:31:30,444 --> 00:31:32,779
Hon k�nner helt klart
"stranger danger"- k�nslor.
452
00:31:34,115 --> 00:31:39,163
Hashimi och Petrov
sitter i ett tr�d, p-u-s-s...
453
00:31:40,790 --> 00:31:41,791
Helvete.
454
00:31:44,963 --> 00:31:45,796
�h, helvete.
455
00:31:52,346 --> 00:31:54,183
Vad i helvete, Sugar?
Vad g�r vi?
456
00:31:54,218 --> 00:31:55,641
Warhawk, detta �r Alpha 1.
457
00:31:56,143 --> 00:32:00,065
Fienden anfaller civila.
Beg�r uppdaterade insatsregler.
458
00:32:17,504 --> 00:32:19,173
Allahu Akbar!
459
00:32:22,218 --> 00:32:23,886
Dra �t helvete...
460
00:32:25,806 --> 00:32:27,099
Den j�veln!
461
00:32:28,601 --> 00:32:30,103
Herregud!
462
00:32:40,658 --> 00:32:41,785
Petrov...
463
00:32:55,801 --> 00:32:57,137
Pappa!
464
00:33:02,728 --> 00:33:05,814
Kom igen, Sugar, jag t�nker inte kolla
n�r j�veln hugger huvudet av grabben.
465
00:33:08,235 --> 00:33:10,279
Kinney, avvakta f�r avledning.
466
00:33:12,949 --> 00:33:15,661
Reaper, vi beh�ver vapeneffekt
mellan anl�ggningen och t�ltet. �ver.
467
00:33:15,696 --> 00:33:18,748
Reaper 1-0. Hellfire
missil best�lld, uppfattat.
468
00:33:22,253 --> 00:33:23,129
Pappa!
469
00:33:25,339 --> 00:33:28,844
Abell, Bishop, om ni har l�ge
s� skjuter ni. Kinney, sl�pp bombj�veln.
470
00:33:28,886 --> 00:33:31,388
Reaper, du har fritt l�ge!
Jag upprepar, du har fritt l�ge!
471
00:33:31,430 --> 00:33:32,390
Uppfattat.
472
00:33:34,101 --> 00:33:35,478
M�I f�rv�rvat.
473
00:33:39,691 --> 00:33:42,236
Vapnet avlossat. Tr�ff om 30 sekunder.
474
00:33:42,403 --> 00:33:43,946
Nej! Pappa!
475
00:33:45,949 --> 00:33:47,076
Vi har inte 30.
476
00:34:09,938 --> 00:34:11,399
Spring, grabben. Spring!
477
00:34:22,328 --> 00:34:23,163
Killar?
478
00:34:38,390 --> 00:34:42,312
Det �r en grott-ing�ng. Kinney,
du har fientliga precis nedanf�r dig.
479
00:34:42,347 --> 00:34:44,524
R�r dig inte. Andas inte ens.
480
00:34:47,069 --> 00:34:50,365
Abell, Bishop,
jag beh�ver m�len i sikte.
481
00:34:52,117 --> 00:34:56,122
Abell, du tar mitten.
Bishop, v�nster. Jag tar h�ger.
482
00:34:56,707 --> 00:34:58,124
P� ett...
483
00:35:03,005 --> 00:35:03,923
I position.
484
00:35:04,339 --> 00:35:05,383
P� ett.
485
00:35:05,759 --> 00:35:08,345
Tre, tv�, ett.
486
00:35:26,827 --> 00:35:27,536
Kinney!
487
00:35:31,542 --> 00:35:35,254
Helvete. Abell du har fem fientliga
bakom dig. Femtio meter.
488
00:35:43,974 --> 00:35:46,185
Bishop, s�tt fart. Med mig!
489
00:35:46,220 --> 00:35:47,187
Okej, Abell.
490
00:36:02,415 --> 00:36:05,794
Kinney, jag beh�ver...
491
00:36:10,174 --> 00:36:11,676
St� stilla, r�vh�I.
492
00:36:30,409 --> 00:36:31,827
Lite hj�lp h�r, grabbar!
493
00:36:31,862 --> 00:36:33,204
F�rs�ker, kompis.
494
00:36:33,329 --> 00:36:37,083
Kinney, du m�ste skjuta lite
t�ckeld �t Abell.
495
00:36:46,928 --> 00:36:47,638
Sug...
496
00:36:47,764 --> 00:36:49,224
- Ja.
- Vi har en situation.
497
00:36:49,266 --> 00:36:49,725
Sk�mta inte.
498
00:36:49,767 --> 00:36:52,812
Vi har en annan situation.
RPG klockan tolv. Inkommande!
499
00:36:57,108 --> 00:36:58,444
J�vlar!
500
00:36:58,862 --> 00:36:59,987
J�vlar!
501
00:37:22,307 --> 00:37:23,726
Jag har dig.
502
00:37:25,520 --> 00:37:26,187
Okej.
503
00:37:28,358 --> 00:37:29,191
Du klarar dig.
504
00:37:30,985 --> 00:37:32,737
Nej, du klarar dig. Jag har dig.
505
00:37:33,739 --> 00:37:35,032
Var �r f�rbandsl�dan?
506
00:37:35,074 --> 00:37:36,158
Jag ska ta hand om dig.
507
00:37:37,327 --> 00:37:38,912
Kom igen, var �r f�rbandsl�dan?
508
00:37:42,333 --> 00:37:43,000
Kinney.
509
00:37:44,961 --> 00:37:45,962
Kinney.
510
00:37:46,171 --> 00:37:47,672
Abell. Nej, nej, nej.
511
00:37:47,707 --> 00:37:49,174
Helvete. �h, helvete!
512
00:37:50,593 --> 00:37:52,303
Abell �r nere.
513
00:37:53,514 --> 00:37:54,431
Hall�?
514
00:37:56,935 --> 00:37:58,353
�h, helvete.
515
00:37:58,895 --> 00:38:01,190
Alpha 1, detta �r Playboy.
Abell �r nere.
516
00:38:01,524 --> 00:38:03,277
Kinney, h�r p�.
517
00:38:04,945 --> 00:38:08,700
Vi �r beskjutna med RPG
av tv� tv�mannagrupper.
518
00:38:08,741 --> 00:38:10,493
Jag beh�ver bomber dit ner, nu!
519
00:38:10,870 --> 00:38:12,330
V�nta, vad g�r vi med Abell?
520
00:38:12,365 --> 00:38:13,957
Abell �r d�d.
521
00:38:14,749 --> 00:38:18,170
Han �r d�d. Jag vill att du
fokuserar, Sergeant. Samla dig.
522
00:38:52,296 --> 00:38:54,389
Reaper, vi �r beskjutna av RPG
fr�n syd�stra sidan
523
00:38:54,424 --> 00:38:57,053
av anl�ggningen. Tv�hundra
meter s�der om min position.
524
00:38:57,088 --> 00:38:58,888
Ge mig det st�rsta du har. Fritt l�ge.
525
00:38:58,930 --> 00:39:01,226
Uppfattat, Playboy.
Vi har m�let i sikte.
526
00:39:02,559 --> 00:39:04,522
En BLU-118 best�lld.
527
00:39:06,690 --> 00:39:07,900
Vapnet s�nt.
528
00:39:09,361 --> 00:39:10,863
Tr�ff om 20 sekunder.
529
00:39:12,239 --> 00:39:14,201
Var �r bomben, Sergeant?
530
00:39:14,408 --> 00:39:15,618
Tjugo sekunder!
531
00:39:23,002 --> 00:39:24,587
RPG inkommande!
532
00:39:27,508 --> 00:39:28,509
Helvete! Sugar?
533
00:39:29,094 --> 00:39:30,303
Sugar? Bishop!
534
00:39:45,949 --> 00:39:46,908
�h, helvete.
535
00:39:47,409 --> 00:39:48,995
J�vlar!
536
00:39:53,958 --> 00:39:56,252
- Ser du honom?
- Han f�rsvann i r�ken.
537
00:39:56,294 --> 00:39:57,254
Fan.
538
00:39:57,296 --> 00:39:58,381
La han ut r�k?
539
00:39:58,423 --> 00:39:59,174
Jag vet inte.
540
00:40:09,604 --> 00:40:11,231
Playboy, �r du d�r?
541
00:40:11,273 --> 00:40:12,106
Jag ser honom.
542
00:40:12,190 --> 00:40:12,983
H�ll koll p� honom.
543
00:40:31,631 --> 00:40:33,467
Reaper? Reaper, �r du d�r?
544
00:40:35,762 --> 00:40:36,638
Reaper?
545
00:40:51,782 --> 00:40:52,909
Reaper, �r du d�r?
546
00:40:53,702 --> 00:40:54,869
Vi �r h�r, Playboy.
547
00:40:56,329 --> 00:40:58,331
Ge mig status p� ditt team.
548
00:41:02,629 --> 00:41:03,839
D�dade i strid.
549
00:41:08,220 --> 00:41:11,306
Okey, Playboy,
nu g�r vi detta r�tt.
550
00:41:11,808 --> 00:41:13,643
Bekr�fta din nuvarande
position i rutn�tet.
551
00:41:23,823 --> 00:41:29,872
Jag �r p� v�g nordv�st.
N,R,2,7,6,0,9,3,2,2.
552
00:41:30,205 --> 00:41:35,628
Jag �r... ungef�r fem kilometer
fr�n evakueringsplatsen.
553
00:41:39,426 --> 00:41:43,181
Jag vill att ni s�ker 500 meter fram�t
och s�kerst�ller att omr�det �r s�kert.
554
00:41:43,264 --> 00:41:44,558
Uppfattat, Playboy. Vi har dig.
555
00:41:44,766 --> 00:41:47,812
S�ker 500 meter fram�t. Avvakta.
556
00:41:48,897 --> 00:41:50,398
Ja, omr�det �r s�kert.
557
00:41:51,192 --> 00:41:53,444
Omr�det ser s�kert ut.
Du kan b�rja r�ra dig.
558
00:42:00,870 --> 00:42:02,079
Playboy, �r det uppfattat?
559
00:42:05,459 --> 00:42:06,293
Playboy?
560
00:42:19,560 --> 00:42:20,978
Vad g�r han? R�r han p� sig?
561
00:42:21,605 --> 00:42:23,065
Han f�r panik.
562
00:42:23,399 --> 00:42:24,776
Du m�ste lugna honom.
563
00:42:27,028 --> 00:42:29,406
Goda nyheter, Playboy.
564
00:42:30,199 --> 00:42:33,953
Helikoptern �r p� v�g till evakueringen.
Kavalleriet �r p� v�g.
565
00:42:37,833 --> 00:42:39,670
Du m�ste b�rja r�ra p� dig, grabben.
566
00:42:44,592 --> 00:42:46,511
Du m�ste flytta p� dig. S�tt fart.
567
00:42:46,553 --> 00:42:47,638
Kom igen, soldat.
568
00:42:48,055 --> 00:42:49,266
Upp med dig.
569
00:42:51,852 --> 00:42:53,144
Nu s�. Okej.
570
00:42:53,311 --> 00:42:55,064
Du s�ker fram�t. Jag har honom.
571
00:42:55,398 --> 00:42:56,232
S�ker fram�t.
572
00:42:56,274 --> 00:42:57,568
Ber�tta vad du ser.
573
00:43:06,619 --> 00:43:09,164
5 KM FR�N EVAKUERINGSPLATS
574
00:43:30,985 --> 00:43:33,447
Reaper, jag tror jag h�r en lastbil.
575
00:43:33,488 --> 00:43:36,324
Han har r�tt.
Jag har kontakt fr�n v�ster.
576
00:43:36,909 --> 00:43:38,619
Lastbil p� v�gen, en halv kilometer.
577
00:43:40,829 --> 00:43:42,540
Jag har kontakt fr�n �st.
578
00:43:42,582 --> 00:43:44,542
Det ser ut som att de ska m�tas
p� Playboys position.
579
00:43:44,668 --> 00:43:48,798
Playboy, var medveten.
Du har m�tande m�I fr�n �st och v�st.
580
00:44:05,195 --> 00:44:06,446
Hur mycket bestyckning har du kvar?
581
00:44:06,488 --> 00:44:09,824
En hellfire, ATG-114.
Avvaktar.
582
00:44:10,075 --> 00:44:11,702
Vill att Hornet ska lyfta?
583
00:44:11,737 --> 00:44:12,870
Nej.
584
00:44:13,287 --> 00:44:16,124
Okej, Playboy, r�knar.
�gon p� m�let. Vad vill du g�ra?
585
00:44:16,833 --> 00:44:18,378
H�ll koll p� det.
586
00:44:18,628 --> 00:44:20,088
Uppfattat. Avvaktar.
587
00:44:45,620 --> 00:44:47,456
Reaper, har ni �gon p� fientliga?
588
00:44:48,165 --> 00:44:50,544
Bekr�ftar bev�pnade
fientliga fr�n �ster.
589
00:44:50,627 --> 00:44:51,587
�r det Abu Sayyaf?
590
00:44:51,628 --> 00:44:53,214
De har vapen.
Antagandet �r s�kert.
591
00:44:58,178 --> 00:44:59,471
Playboy, �r du d�r?
592
00:44:59,556 --> 00:45:00,973
Kan inte prata nu.
593
00:45:11,237 --> 00:45:13,573
Men f�r guds skull. Playboy, Playboy.
594
00:45:13,615 --> 00:45:15,241
Hundar �r p� v�g mot dig.
595
00:45:17,620 --> 00:45:19,414
Du m�ste sk�mta.
596
00:45:36,352 --> 00:45:38,104
Helvete, Playboy.
597
00:45:38,146 --> 00:45:41,609
Buffalo Bill har klivit av.
Han n�rmar sig din position.
598
00:45:41,651 --> 00:45:43,319
Ser ut att g� mot Lassie.
599
00:45:49,409 --> 00:45:50,828
R�r dig inte.
600
00:45:57,504 --> 00:46:03,136
Playboy, Buffalo Bill �r vid
din position. R�r dig inte.
601
00:46:16,528 --> 00:46:19,574
Okej, Playboy. Ser ut
som att Lassie g�r hem.
602
00:46:25,622 --> 00:46:27,625
Buffalo Bill har klivit p�.
603
00:46:28,251 --> 00:46:30,421
Fientliga l�mnar festen. Avvakta.
604
00:46:47,568 --> 00:46:48,944
F�r helvete.
605
00:46:51,905 --> 00:46:57,038
Playboy, Buffalo Bill och hans kompis
�r borta. Lastbilen har �kt.
606
00:46:57,079 --> 00:47:00,167
Du har fritt fram 500 meter norrut.
607
00:47:03,588 --> 00:47:05,966
Det finns en stig p� �sen klockan ett.
608
00:47:18,274 --> 00:47:21,193
1,2 KM TILL EVAKUERINGSPLATS
609
00:47:33,334 --> 00:47:36,880
Playboy... hur m�r du?
610
00:47:41,427 --> 00:47:42,428
Jag �r okej.
611
00:47:44,848 --> 00:47:45,976
Var kommer du ifr�n?
612
00:47:48,728 --> 00:47:49,689
Ohio.
613
00:47:51,274 --> 00:47:53,526
Det var som fan. Jag med.
614
00:47:54,069 --> 00:47:54,944
Brook Park.
615
00:47:56,280 --> 00:47:57,406
Middleburg Heights.
616
00:47:58,365 --> 00:48:00,326
Vi �r i princip grannar.
617
00:48:00,452 --> 00:48:04,498
- O-H..
- I-O.
618
00:48:04,540 --> 00:48:06,501
Buckeye-supportrar.
619
00:48:08,044 --> 00:48:09,046
Har du varit hemma n�t?
620
00:48:10,339 --> 00:48:11,132
Ja.
621
00:48:11,925 --> 00:48:13,302
Ja, jag var precis d�r.
622
00:48:15,596 --> 00:48:16,931
M�ste begrava min pappa.
623
00:48:21,395 --> 00:48:23,481
�h, tr�kigt att h�ra.
624
00:48:24,690 --> 00:48:25,900
Det �r okej.
625
00:48:27,235 --> 00:48:28,362
Var ni n�ra varann?
626
00:48:31,825 --> 00:48:32,659
Ja.
627
00:48:35,079 --> 00:48:36,497
Ja, han var en bra kille.
628
00:48:48,180 --> 00:48:53,186
P� nyheterna klockan 16 sa de
att Buckeyes hade torskat mot VCU.
629
00:48:54,605 --> 00:48:55,647
F�rsta rundan.
630
00:48:56,190 --> 00:48:57,775
F�rs�ker du g�ra mig �nnu deppigare?
631
00:48:57,858 --> 00:48:58,650
F�rl�t.
632
00:49:01,196 --> 00:49:04,241
Har du n�nsin varit p�
Mama Santas p� Mayfield?
633
00:49:05,158 --> 00:49:06,118
Sk�mtar du?
634
00:49:06,911 --> 00:49:11,188
Jag bodde n�stan d�r
i high school. Skitbra.
635
00:49:11,222 --> 00:49:15,464
Eller hur? Jag tr�ffade
min f�rsta fru d�r '95.
636
00:49:16,215 --> 00:49:17,008
Jas�?
637
00:49:17,050 --> 00:49:18,509
Ja, vi tr�ffades i k�n.
638
00:49:18,927 --> 00:49:21,137
Vi best�llde b�da Stromboli.
639
00:49:21,554 --> 00:49:23,265
Vem fan best�ller Stromboli?
640
00:49:23,642 --> 00:49:24,642
Jag vet.
641
00:49:24,725 --> 00:49:26,311
Jag trodde det var vi f�r alltid.
642
00:49:26,645 --> 00:49:27,604
Och det var det.
643
00:49:29,272 --> 00:49:31,608
Tills det inte var det l�ngre.
644
00:49:33,069 --> 00:49:34,779
Min nuvarande fru hatar skiten.
645
00:49:35,781 --> 00:49:36,532
�r hon svartsjuk?
646
00:49:37,157 --> 00:49:40,578
N�, v�rre... hon �r vegan.
647
00:49:41,162 --> 00:49:42,665
Ja, det �r v�rre.
648
00:49:43,457 --> 00:49:45,460
Hur vet man att n�n �r vegan?
649
00:49:46,878 --> 00:49:47,587
Hur?
650
00:49:47,879 --> 00:49:49,382
De ber�ttar det.
651
00:49:52,761 --> 00:49:55,557
Du b�rjar n�rma dig, h�ll tempot uppe.
Bra jobbat.
652
00:50:29,475 --> 00:50:30,810
N�r kommer helikoptern?
653
00:50:32,312 --> 00:50:35,649
Playboy 0-6, detta �r Blackbird 2-5,
n�rmar oss landningsplatsen fr�n �ster.
654
00:50:35,690 --> 00:50:37,276
Ankommer om 3 minuter, �ver.
655
00:50:37,318 --> 00:50:38,276
Uppfattat.
656
00:50:42,199 --> 00:50:43,951
Reaper, hur ser v�gen ut
till landningsplatsen?
657
00:50:44,284 --> 00:50:44,994
Fri.
658
00:50:45,453 --> 00:50:46,622
V�gen �r fri.
659
00:50:46,997 --> 00:50:49,041
Dags att sticka d�rifr�n, Playboy.
660
00:51:19,288 --> 00:51:20,622
Tack f�r �gonen, Reaper.
661
00:51:20,657 --> 00:51:22,041
Med gl�dje.
662
00:51:22,792 --> 00:51:25,212
Skicka en rad n�sta g�ng du �r i Vegas.
663
00:51:25,254 --> 00:51:28,049
Jag har en kontakt f�r
Disney on ice.
664
00:51:28,758 --> 00:51:29,467
Jag �r inte med.
665
00:51:29,801 --> 00:51:33,556
Jag tackar nog nej
men jag �r p� Nellis hela tiden.
666
00:51:33,806 --> 00:51:35,767
Jag �r h�r. Ring CENTCOM.
667
00:51:35,802 --> 00:51:37,728
Raven Squadron. Eddie Grim.
668
00:51:38,937 --> 00:51:40,105
Fr�ga efter Reaper.
669
00:51:40,440 --> 00:51:41,190
Det g�r jag.
670
00:51:43,192 --> 00:51:46,572
Blackbird 2-5, jag ser
landningsplatsen. Klart att h�mta.
671
00:51:47,615 --> 00:51:49,159
Markerar positionen med IR.
672
00:51:55,459 --> 00:51:58,211
Uppfattat, Playboy.
Jag ser din position markerad.
673
00:52:29,043 --> 00:52:30,899
Kontakt! Jag �r tr�ffad!
674
00:52:30,934 --> 00:52:32,757
Playboy, �r du skadad?
675
00:52:34,509 --> 00:52:35,308
Nej!
676
00:52:35,343 --> 00:52:36,512
M�ste tr�ffat plattan.
677
00:52:42,101 --> 00:52:45,752
Reaper, fientliga, 100 meter �sterut.
200 meter s�derut.
678
00:52:45,787 --> 00:52:49,403
Kontakt! Blackbird. Jag har
flera m�I runt landningsplatsen.
679
00:53:02,961 --> 00:53:06,549
Kontakt, Blackbird. Tre fientliga till
p� den v�stra �sen.
680
00:53:06,590 --> 00:53:08,135
L�ttare vapen och en RPG.
681
00:53:08,176 --> 00:53:09,469
B�st du s�tter fart.
682
00:53:13,392 --> 00:53:14,434
RPG!
683
00:53:23,946 --> 00:53:24,698
Helvete!
684
00:53:25,156 --> 00:53:28,326
Blackbird, kan du stanna i omr�det
tills vi hittar en s�ker landningsplats?
685
00:53:28,368 --> 00:53:31,414
Nej, Playboy.
Landningsplatsen �r f�r aktiv.
686
00:53:31,449 --> 00:53:33,208
Vi kommer tillbaka fortast m�jligt.
687
00:53:47,642 --> 00:53:48,602
Helvete!
688
00:53:50,479 --> 00:53:51,752
Reaper, v�stra �sen.
689
00:53:51,787 --> 00:53:52,990
Kontakt, Playboy.
690
00:53:53,025 --> 00:53:54,818
Tre lastbilar till, rakt igenom.
691
00:54:07,293 --> 00:54:09,338
Reaper, jag beh�ver
bomben 300 meter v�sterut.
692
00:54:09,380 --> 00:54:11,006
Fritt l�ge!
693
00:54:11,048 --> 00:54:12,425
Uppfattat, Playboy.
694
00:54:12,550 --> 00:54:14,511
R�knar. �gon p� m�let.
695
00:54:15,136 --> 00:54:16,972
Stanna d�r ni �r, r�vh�I.
696
00:54:18,056 --> 00:54:20,935
Hellfire, ATG-114.
697
00:54:29,278 --> 00:54:32,282
Vapnet s�nt. Tr�ff om 20 sekunder.
698
00:54:45,717 --> 00:54:47,846
M�let �r bek�mpat.
Stick d�rifr�n nu.
699
00:54:48,138 --> 00:54:49,493
Fan! �r beskjuten.
700
00:54:49,528 --> 00:54:50,813
Detta �r inte �ver.
701
00:54:50,848 --> 00:54:53,059
�nnu en lastbil kommer fr�n v�ster.
702
00:54:54,185 --> 00:54:55,812
Herregud, jag �r fast.
703
00:54:58,566 --> 00:54:59,985
Hur kan de se mig?
704
00:55:00,020 --> 00:55:01,403
Det �r hans strobe!
705
00:55:01,445 --> 00:55:03,990
De m�ste ha m�rkerseende.
Han m�ste st�nga av stroben.
706
00:55:04,031 --> 00:55:05,743
Det �r din strobe, Playboy.
St�ng av din strobe.
707
00:55:05,778 --> 00:55:08,245
Beskjuts fr�n �st.
Sl�pp allt du har.
708
00:55:08,287 --> 00:55:10,582
Playboy, jag �r Winchester.
Jag har inga bomber kvar.
709
00:55:10,957 --> 00:55:13,294
Hornets ankommer om tv� minuter.
710
00:55:17,674 --> 00:55:19,135
Playboy... detta �r Hornet 1.
711
00:55:19,170 --> 00:55:20,018
Ankommer alpha.
712
00:55:20,053 --> 00:55:22,221
Jag kommer in fr�n �ster.
713
00:55:23,639 --> 00:55:24,682
Uppfattat, Hornet 1.
714
00:55:24,724 --> 00:55:26,665
Jag �r 200 meter norr om m�Irutn�tet.
715
00:55:26,699 --> 00:55:28,605
Bek�mpa allt s�der om m�Irutn�tet.
716
00:55:28,646 --> 00:55:30,356
Jag upprepar, bek�mpa s�der.
717
00:55:30,398 --> 00:55:32,651
Uppfattat. Var beredd,
detta blir farligt n�ra.
718
00:55:32,686 --> 00:55:34,111
Ja, ja. Fritt l�ge.
719
00:55:34,320 --> 00:55:35,113
Uppfattat.
720
00:55:35,155 --> 00:55:37,199
Tre, tv�, ett!
721
00:55:57,766 --> 00:55:58,434
Helvete!
722
00:55:58,476 --> 00:56:00,061
Fortfarande beskjuten fr�n v�st!
723
00:56:01,522 --> 00:56:04,191
Uppfattat, Playboy.
Kommer runt f�r �nnu en v�nda.
724
00:56:15,205 --> 00:56:16,457
Det h�r suger!
725
00:56:17,418 --> 00:56:18,334
Vad vill du, flygare?
726
00:56:18,376 --> 00:56:21,131
Jag ska till Starbucks.
�verste Packet bjuder.
727
00:56:21,172 --> 00:56:21,804
Vad�?
728
00:56:21,839 --> 00:56:22,514
Starbucks.
729
00:56:22,549 --> 00:56:24,093
Har du f�rlorat f�rst�ndet?
730
00:56:24,128 --> 00:56:25,093
Flygare, stick!
731
00:56:26,177 --> 00:56:27,263
H�ll �gonen p� Hornet.
732
00:56:27,471 --> 00:56:29,473
Beskjut den v�stra �sen.
733
00:56:29,508 --> 00:56:30,725
Fritt l�ge.
734
00:56:30,767 --> 00:56:32,769
Bekr�fta, v�stra eller �stra?
735
00:56:32,811 --> 00:56:34,063
V�stra!
736
00:56:34,730 --> 00:56:37,234
Uppfattat. Denna
kommer bli farligt n�ra.
737
00:56:37,269 --> 00:56:38,861
Vi ser dig fortfarande inte.
738
00:56:39,319 --> 00:56:41,613
Det �r lugnt. Sl�pp den bara!
Ni har fritt l�ge!
739
00:56:41,648 --> 00:56:43,492
Var beredd, detta �r farligt n�ra.
740
00:57:09,523 --> 00:57:11,319
Playboy, jag �r Winchester.
741
00:57:11,402 --> 00:57:13,112
Hornet 1 �terv�nder till basen.
742
00:57:14,782 --> 00:57:15,699
Uppfattat.
743
00:57:17,159 --> 00:57:18,244
Bra skjutet.
744
00:57:20,580 --> 00:57:22,006
Hur ser det ut, Reaper?
745
00:57:22,041 --> 00:57:24,711
Playboy, det ser bra ut
fr�n vad vi kan se.
746
00:57:25,461 --> 00:57:27,673
J�vlarna vet att vi �r h�r nu, s�...
747
00:57:28,299 --> 00:57:30,675
var beredd p� �verraskningar.
748
00:57:31,761 --> 00:57:33,019
Har vi en ny landningsplats?
749
00:57:33,054 --> 00:57:36,850
Det finns en gl�nta tv� kilometer
nord�st fr�n din position.
750
00:57:37,310 --> 00:57:38,477
Men du kommer inte gilla det.
751
00:57:39,854 --> 00:57:41,273
Sa du nord�st?
752
00:57:42,316 --> 00:57:44,152
Det st�mmer, Playboy.
753
00:57:46,905 --> 00:57:49,158
Nord�st �r uppf�r en stor j�vla backe.
754
00:57:54,540 --> 00:57:57,211
Jag vet. Jag sa ju att du
inte skulle gilla det.
755
00:57:57,669 --> 00:58:00,298
Jag �r ledsen, men det �r det
b�sta alternativet vi har.
756
00:58:19,865 --> 00:58:21,908
Playboy, helikoptern har lyft.
757
00:58:22,033 --> 00:58:25,288
Ankomst till alternativ
landningsplats om 90 minuter.
758
00:58:27,331 --> 00:58:28,125
�r det uppfattat?
759
00:58:28,750 --> 00:58:29,835
Ja, jag �r h�r.
760
00:58:31,421 --> 00:58:32,464
Hur m�r du?
761
00:58:34,132 --> 00:58:35,133
Ganska utmattad.
762
00:58:36,342 --> 00:58:37,761
Jag fattar det.
763
00:58:38,512 --> 00:58:39,680
K�mpa p�, okej?
764
00:58:44,270 --> 00:58:46,689
Ledsen f�r den misslyckade evakueringen.
765
00:58:47,316 --> 00:58:48,609
Nu vet du.
766
00:58:49,151 --> 00:58:52,864
Lita aldrig p� flygvapenkaptener.
Traditionellt �r vi fulla av skit.
767
00:58:54,867 --> 00:58:55,743
Kapten?
768
00:58:55,785 --> 00:58:56,535
Ja.
769
00:58:56,702 --> 00:58:58,872
Du sa att du tr�ffade
din f�rst fru '95.
770
00:58:59,623 --> 00:59:03,252
Ja, jag �r skitgammal.
Jag borde vara general nu.
771
00:59:03,754 --> 00:59:08,257
Jag har tre ex-fruar och �tta barn.
Jag har en ny fru och ett barn p� v�g.
772
00:59:09,301 --> 00:59:11,345
Jag beh�ver uppdragsbonusen.
773
00:59:11,678 --> 00:59:15,267
Utan kaptensranken s�tter de mig
som instrukt�r, det kan de gl�mma.
774
00:59:16,686 --> 00:59:18,355
Fl�g du plan innan du fl�g dr�nare?
775
00:59:19,439 --> 00:59:22,318
Det �r en v�ldigt l�ng
historia, min v�n.
776
00:59:22,353 --> 00:59:25,197
Men, ja, ursprungligen
ans�kte jag som pilot.
777
00:59:26,741 --> 00:59:32,248
Uppenbarligen tyckte Flygvapnet
att jag hanterade auktoritet d�ligt.
778
00:59:32,748 --> 00:59:34,500
S� det gick �t helvete.
779
00:59:35,127 --> 00:59:36,128
Subtilt.
780
00:59:38,506 --> 00:59:39,339
Vad h�nde?
781
00:59:40,049 --> 00:59:42,433
Jag glappade min stora k�ft
782
00:59:42,468 --> 00:59:46,558
och tilldelades en tj�nst p� USAF-SF
783
00:59:46,765 --> 00:59:49,687
d�r jag vaktade skit,
mitt i ingenstans i 20 �r.
784
00:59:50,478 --> 00:59:53,732
Eareckson Base p� Aleuterna,
Pine Gap i Australien...
785
01:00:03,203 --> 01:00:04,664
Playboy, �r du d�r?
786
01:00:07,877 --> 01:00:09,420
Playboy, �r du d�r?
787
01:00:10,505 --> 01:00:11,839
Ja, jag �r h�r.
788
01:00:13,340 --> 01:00:14,134
Vad h�nde?
789
01:00:15,386 --> 01:00:17,680
Jag gled halvv�gs ner
f�r ett j�vla berg.
790
01:00:18,347 --> 01:00:19,348
�h, j�vlar. �r du okej?
791
01:00:19,390 --> 01:00:20,350
�r du skadad?
792
01:00:21,853 --> 01:00:23,730
Bara min stolthet.
793
01:00:26,942 --> 01:00:29,653
Reaper, jag har r�relse framf�r Playboy.
794
01:00:29,688 --> 01:00:31,072
Etthundra meter nordv�st.
795
01:00:31,114 --> 01:00:31,698
Zooma in.
796
01:00:32,908 --> 01:00:34,076
Tre bev�pnade fientliga.
797
01:00:34,243 --> 01:00:36,955
Playboy, du har tre fientliga
p� v�g mot dig.
798
01:00:36,990 --> 01:00:38,123
S�k skydd.
799
01:00:41,669 --> 01:00:42,712
Fan.
800
01:01:08,662 --> 01:01:09,330
Helvete.
801
01:01:09,372 --> 01:01:10,748
S�k fram�t. H�ll mig p� honom.
802
01:01:10,783 --> 01:01:11,499
Uppfattat.
803
01:01:52,508 --> 01:01:53,260
Har du honom?
804
01:01:53,302 --> 01:01:54,511
Jag letar.
805
01:01:54,595 --> 01:01:55,637
Helvete.
806
01:02:10,532 --> 01:02:11,283
Jag har honom.
807
01:02:11,366 --> 01:02:12,744
Han �r p� v�g nedstr�ms.
808
01:02:36,315 --> 01:02:38,150
Gud i helvetes j�vla!
809
01:02:42,198 --> 01:02:43,532
Jag m�ste prata med �versten.
810
01:02:43,783 --> 01:02:44,408
Ja.
811
01:02:46,828 --> 01:02:47,746
Forts�tt titta.
812
01:02:48,121 --> 01:02:49,915
Jag tappade honom under �verh�nget.
813
01:02:49,998 --> 01:02:50,917
Fan.
814
01:02:53,252 --> 01:02:54,754
Reaper, rapportera.
815
01:02:55,714 --> 01:02:57,550
Uppdraget har g�tt �t helvete, �verste.
816
01:02:58,133 --> 01:02:59,928
Jag har en operat�r som tillf�ngatagits.
817
01:03:00,262 --> 01:03:02,472
Vi har k�rt i 12 timmar.
818
01:03:02,889 --> 01:03:06,562
Jag �r Winchester, men vi kan inte l�mna
omr�det f�r det vi som har �gonen.
819
01:03:07,563 --> 01:03:10,775
Beg�r tillst�nd att stanna i stolen
tills vi f�r hem v�r soldat.
820
01:03:16,408 --> 01:03:17,827
Hur m�r du?
K�nner du dig vass?
821
01:03:18,286 --> 01:03:18,910
Ja.
822
01:03:19,286 --> 01:03:20,997
Vass som ett elefantarsle.
823
01:03:21,998 --> 01:03:22,791
Stabssergeant?
824
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Jag m�r bra, sir.
825
01:03:27,129 --> 01:03:28,505
Okej, Eddie. Stanna i stolen.
826
01:03:28,755 --> 01:03:30,466
Fixa det h�r, ni tv�.
827
01:04:02,216 --> 01:04:02,883
Dra �t helvete.
828
01:04:05,386 --> 01:04:06,554
Kom igen, Playboy.
829
01:04:07,180 --> 01:04:08,515
Kom igen, prata med mig.
830
01:04:09,475 --> 01:04:10,476
�h, j�vlar.
831
01:04:10,518 --> 01:04:11,477
Har du honom?
832
01:04:11,937 --> 01:04:15,024
Det snackas p� radion om JSOC-resursen.
833
01:04:15,059 --> 01:04:15,650
Vem d�?
834
01:04:15,733 --> 01:04:17,617
Anledningen till att
killarna �r d�r,
835
01:04:17,652 --> 01:04:21,366
inte bekr�ftat, men en s�ger
Borneo, de andra Yemen.
836
01:04:21,401 --> 01:04:22,075
Yemen?
837
01:04:22,866 --> 01:04:24,995
Det �r runt halva j�vla v�rlden.
Sk�mtar du?
838
01:04:25,746 --> 01:04:26,879
Vem s�ger det?
839
01:04:26,914 --> 01:04:30,209
L�ser mellan raderna hos CIA eller DIA.
840
01:04:31,753 --> 01:04:33,672
J�vla alfabetssoppa!
841
01:04:34,172 --> 01:04:36,384
Man kan inte tro ett ord de s�ger.
842
01:04:55,116 --> 01:04:55,659
H�nderna!
843
01:04:56,368 --> 01:04:56,952
H�nderna!
844
01:05:08,758 --> 01:05:09,759
�r du skadad?
845
01:05:14,682 --> 01:05:15,517
Titta p� mig.
846
01:05:17,311 --> 01:05:18,312
Jag trodde du var d�d.
847
01:05:19,272 --> 01:05:20,107
H�r.
848
01:05:20,982 --> 01:05:22,568
Drick detta. Drick...
849
01:05:24,486 --> 01:05:26,239
H�r. S�tt p� dig den, okej?
850
01:05:26,532 --> 01:05:27,365
Okej?
851
01:05:29,201 --> 01:05:31,037
En RPG exploderade p� din position.
852
01:05:31,996 --> 01:05:34,290
N�ra... inte p�.
853
01:05:35,292 --> 01:05:36,043
H�r p�.
854
01:05:36,627 --> 01:05:38,171
Bishop tillf�ngatogs.
855
01:05:38,671 --> 01:05:40,215
Han �r sv�rt skadad.
856
01:05:40,548 --> 01:05:41,467
Jag m�ste g�.
857
01:05:42,176 --> 01:05:43,636
Vi m�ste g� tillbaka och h�mta honom.
858
01:05:43,802 --> 01:05:45,931
S�, ta vad du kan, okej?
859
01:05:46,223 --> 01:05:47,725
Ta dessa.
860
01:05:48,100 --> 01:05:49,309
L�gg dem i den h�r.
861
01:05:50,770 --> 01:05:51,772
Ta den h�r.
862
01:05:52,606 --> 01:05:53,774
H�nger du med, Sergeant?
863
01:05:53,982 --> 01:05:56,694
Du, jag fattar.
864
01:05:56,861 --> 01:05:59,865
Du vill inte vara h�r,
men du m�ste kriga.
865
01:05:59,907 --> 01:06:01,368
Det �r inte h�r, inte h�r, men h�r.
866
01:06:02,159 --> 01:06:03,245
Bishop har problem.
867
01:06:03,453 --> 01:06:04,663
Vi m�ste tillbaka och h�mta honom.
868
01:06:20,559 --> 01:06:22,060
Du kan fortfarande skjuta, visst?
869
01:06:22,269 --> 01:06:22,894
Ja.
870
01:06:29,111 --> 01:06:30,238
D� drar vi.
871
01:07:07,993 --> 01:07:09,390
Har du fortfarande ditt batteri?
872
01:07:09,425 --> 01:07:10,787
Nej, jag tappade det n�r jag f�ll.
873
01:07:12,415 --> 01:07:13,541
F�r jag kolla p� din kniv.
874
01:07:14,710 --> 01:07:15,586
Varf�r d�?
875
01:07:17,589 --> 01:07:18,882
Jag ska kontakta Warhawk.
876
01:07:20,342 --> 01:07:21,427
Med en vattenflaska?
877
01:07:53,510 --> 01:07:55,011
Kom igen, j�vla skitpryl.
878
01:07:56,555 --> 01:07:58,140
Reaper, detta �r Playboy.
879
01:07:58,349 --> 01:08:00,018
Playboy, var i helvete �r du?
880
01:08:00,060 --> 01:08:00,859
Jag �r med Alpha one.
881
01:08:00,893 --> 01:08:02,271
Vi �r p� v�g tillbaka till
uppdragsplatsen.
882
01:08:02,312 --> 01:08:04,941
Nej, nej, nej. Playboy.
883
01:08:05,275 --> 01:08:07,652
Vi har uppgifter
att resursen har hittats.
884
01:08:09,363 --> 01:08:10,698
Vi �r inte ute efter resursen.
885
01:08:10,733 --> 01:08:11,449
Upprepa.
886
01:08:11,741 --> 01:08:13,867
Vi �r inte ute efter resursen.
En i teamet tillf�ngatogs.
887
01:08:13,909 --> 01:08:16,831
- Vi ska h�mta honom.
- Playboy, en snabbinsats �r planerad.
888
01:08:16,866 --> 01:08:17,832
Stanna p� er position tills de anl�nder.
889
01:08:18,457 --> 01:08:19,835
Nej, Reaper. Vi har inte tid.
890
01:08:19,876 --> 01:08:22,261
Kontakta CJSOTF och
rapportera v�r situation.
891
01:08:22,296 --> 01:08:25,843
Vi beh�ver plan redo att lyfta.
Vi �r vid m�lomr�det om 60 minuter.
892
01:08:25,878 --> 01:08:27,225
Vi bekr�ftar rutn�tet d�. �ver.
893
01:08:27,260 --> 01:08:28,929
I vilken riktning �r ni p� v�g, Playboy?
894
01:08:28,971 --> 01:08:30,055
Ge mig er b�ring.
895
01:08:32,976 --> 01:08:33,643
Playboy?
896
01:08:33,685 --> 01:08:34,729
Kommunikationen bruten.
897
01:08:34,770 --> 01:08:35,564
Fan!
898
01:08:46,326 --> 01:08:47,828
Koppla mig till CJSOTF.
899
01:08:49,038 --> 01:08:52,292
Jag vet �r det �r ovanligt, Eileen.
Koppla mig bara, okej?
900
01:09:11,067 --> 01:09:11,984
S�, var �r han?
901
01:09:12,318 --> 01:09:13,528
Ingen aning.
902
01:09:15,989 --> 01:09:16,990
Vad �r planen?
903
01:09:17,574 --> 01:09:21,079
Sl�ppa lite bomber, skapa en avledning,
g� in och h�mta honom.
904
01:09:21,454 --> 01:09:23,248
D�da alla som kommer i v�gen.
905
01:09:30,216 --> 01:09:31,550
Var vill du ha bomberna?
906
01:09:32,928 --> 01:09:34,680
Du �r JTAC. Du best�mmer.
907
01:09:40,020 --> 01:09:43,108
B�sta platsen �r nog
vid grotting�ngarna p� �slinjen.
908
01:09:45,110 --> 01:09:47,571
Sl�pp dem var 15:e minut
medan vi g�r in.
909
01:09:49,365 --> 01:09:50,282
L�ter det bra?
910
01:09:50,574 --> 01:09:51,575
L�ter bra.
911
01:09:52,786 --> 01:09:55,080
Hitta Bishop,
g� in n�r f�rsta salvan tr�ffar.
912
01:09:56,332 --> 01:09:58,376
Andra tr�ffen borde f�
deras uppm�rksamhet.
913
01:09:58,411 --> 01:09:59,586
Och den sista?
914
01:10:01,088 --> 01:10:02,881
N�dast�ten.
915
01:10:03,717 --> 01:10:05,344
L�t oss v�nda ut och in p� grottorna.
916
01:10:06,594 --> 01:10:07,972
Grymt, grabben.
917
01:10:08,849 --> 01:10:09,849
Grymt.
918
01:10:10,350 --> 01:10:12,103
Ja, jag �r h�r. Vad har du?
919
01:10:12,561 --> 01:10:14,564
B1 full bestyckning?
Det kommer g�ra jobbet.
920
01:10:14,605 --> 01:10:18,570
Jag kommer bekr�fta sjukv�rdshelikoptern
med Bone 0-1 n�r jag f�tt den.
921
01:10:18,902 --> 01:10:19,737
Uppfattat.
922
01:10:21,196 --> 01:10:22,615
B1 i luften, �verste.
923
01:10:22,656 --> 01:10:24,075
Uppfattat. Bra jobbat.
924
01:10:26,412 --> 01:10:27,622
Reaper, detta �r Playboy.
925
01:10:27,663 --> 01:10:28,998
Uppfattat, Playboy, jag �r h�r.
926
01:10:29,248 --> 01:10:32,336
Okej. Planen �r att g�ra ett l�gt
luftangrepp p� ett antal grottor
927
01:10:32,371 --> 01:10:34,380
norr om anl�ggningen som en avledning.
928
01:10:34,632 --> 01:10:38,177
Jag beh�ver 3 attacker f�rdelade
var 15:e minut med b�rjan 1100.
929
01:10:38,218 --> 01:10:39,471
1100. Markerat.
930
01:10:39,512 --> 01:10:40,930
F�rsta attacken, 1100.
931
01:10:41,806 --> 01:10:44,311
Meningen med de tv� f�rsta
attackerna �r f� deras uppm�rksamhet.
932
01:10:44,353 --> 01:10:47,898
Den sista attacken borde ha tillr�cklig
kraft att d�da alla fiender i grottorna.
933
01:10:48,231 --> 01:10:54,530
Rutn�t typ 3 BOC.
N- V-1-1-4-8-7-6-3-5.
934
01:10:54,572 --> 01:10:56,325
Upprepa, Playboy. Upprepa.
935
01:10:56,825 --> 01:11:02,291
N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. �ver.
936
01:11:02,326 --> 01:11:03,125
Uppfattat.
937
01:11:04,001 --> 01:11:05,504
�gon p� er.
938
01:11:06,004 --> 01:11:08,423
Tre attacker. 1100. Avledning.
939
01:11:08,758 --> 01:11:10,683
1115, avledning.
940
01:11:10,718 --> 01:11:14,306
1130, vi t�nder upp skiten
och spr�nger den �t helvete.
941
01:11:14,348 --> 01:11:15,140
Bekr�fta, Playboy.
942
01:11:18,311 --> 01:11:19,397
�h, helvete.
943
01:11:20,439 --> 01:11:21,691
Batteriet �r d�tt.
944
01:11:21,858 --> 01:11:22,776
Klarar vi det?
945
01:11:24,986 --> 01:11:25,779
Jag hoppas det.
946
01:11:27,990 --> 01:11:29,242
Playboy, bekr�fta?
947
01:11:29,951 --> 01:11:31,285
Kommunikationen bruten.
948
01:11:31,411 --> 01:11:32,037
Helvete.
949
01:11:32,870 --> 01:11:34,331
Okej, vi har koll p� planen.
950
01:11:34,833 --> 01:11:36,501
Ni har b�da gjort ett bra jobb idag.
Stick h�rifr�n nu.
951
01:11:36,584 --> 01:11:37,460
Nej, nej, nej.
952
01:11:38,003 --> 01:11:39,755
Vi ska ingenstans.
953
01:11:40,006 --> 01:11:41,466
Jag fr�gade inte. Du �r klar.
954
01:11:41,675 --> 01:11:43,760
Du har dragit �ver 10 timmar
p� ditt 8-timmars pass.
955
01:11:43,844 --> 01:11:45,616
Okej, Reaper. Ut ur stolen.
956
01:11:45,651 --> 01:11:47,390
�t en p�se kukar, Hawkins.
957
01:11:48,309 --> 01:11:49,100
Hawkins?
958
01:11:49,977 --> 01:11:51,104
Det �r Andrews.
959
01:11:51,688 --> 01:11:53,523
Kom nu. L�t mig hj�lp dig upp.
960
01:11:55,067 --> 01:11:55,900
Nej.
961
01:11:56,068 --> 01:11:57,611
Ur stolen, Reaper.
962
01:11:57,737 --> 01:12:00,156
Jag t�nker inte l�mna den h�r insatsen.
963
01:12:00,239 --> 01:12:01,574
Det kan ni gl�mma.
964
01:12:01,907 --> 01:12:04,119
Jag har en d�dad i strid,
en saknad i strid,
965
01:12:04,287 --> 01:12:08,374
och tv� galningar som t�nker
utmana ett helt Abu Sayyaf l�ger.
966
01:12:08,499 --> 01:12:13,089
D� �terst�r ett team, vi, f�r att se till
att allt inte g�r k�ppr�tt �t helvete.
967
01:12:13,124 --> 01:12:14,091
�r du klar?
968
01:12:15,008 --> 01:12:16,093
Jag �r inte klar.
969
01:12:16,135 --> 01:12:17,471
Jag kan forts�tta.
970
01:12:17,887 --> 01:12:21,475
D� f�resl�r jag att du v�ljer dina
n�sta ord med f�rsiktighet, Kapten.
971
01:12:21,641 --> 01:12:23,644
Kom igen, Virgil.
Ska du dra rank-kortet?
972
01:12:23,771 --> 01:12:26,983
Du sa att jag hade stolen
tills uppdraget var slutf�rt.
973
01:12:27,566 --> 01:12:28,825
G� och titta p� basket.
974
01:12:28,859 --> 01:12:31,946
Sir, respektfullt, detta �r Reapers
operation. Vi borde till�tas...
975
01:12:31,988 --> 01:12:34,282
Jag minns inte att jag
bad om din �sikt, Stabssergeant.
976
01:12:34,317 --> 01:12:36,369
Det kanske det som �r
ditt problem, �verste.
977
01:12:38,037 --> 01:12:42,627
Jag vill starkt r�da dig att
inte f�lja din partners v�g.
978
01:12:43,753 --> 01:12:46,632
Hon sa inte ett ord, �verste.
979
01:12:48,426 --> 01:12:49,636
Inte ett enda ord.
980
01:12:52,473 --> 01:12:53,724
Ut ur stolen.
981
01:12:54,475 --> 01:12:59,065
Ut ur rummet, s� ska jag f�rs�ka
gl�mma denna konversation.
982
01:13:13,416 --> 01:13:14,918
Sabba inte det h�r, Junior.
983
01:13:15,418 --> 01:13:16,378
Uppfattat.
984
01:13:16,962 --> 01:13:18,964
F�rsta attacken 1100.
Det �r bara en avledning.
985
01:13:19,424 --> 01:13:20,550
Andra attacken 11...
986
01:13:20,585 --> 01:13:21,510
Kapten!
987
01:13:22,260 --> 01:13:23,637
Jag fixar det.
988
01:13:24,180 --> 01:13:25,264
Utg�.
989
01:13:36,945 --> 01:13:38,113
�gon.
990
01:13:45,290 --> 01:13:46,666
En kille i t�ltet.
991
01:13:49,295 --> 01:13:50,713
Tv� killar p� balkongen.
992
01:13:54,343 --> 01:13:55,553
Vad �r v�r tid?
993
01:13:56,597 --> 01:13:57,347
Tjugo.
994
01:13:59,516 --> 01:14:00,934
Det h�r kommer bli illa.
995
01:14:01,435 --> 01:14:04,147
Jag beh�ver dig fokuserad. P� t�.
996
01:14:05,523 --> 01:14:07,025
Om du ser n�t jag inte ser,
997
01:14:07,108 --> 01:14:09,654
s�ger du "kontakt v�nster,
kontakt h�ger".
998
01:14:09,780 --> 01:14:13,492
Om n�n kommer bakifr�n,
s�ger du "sex".
999
01:14:14,494 --> 01:14:15,953
Jag tar hand om resten.
1000
01:14:18,290 --> 01:14:21,294
Skjut bara om det �r n�dv�ndigt. Vi
m�ste vara tysta s� l�nge som m�jligt.
1001
01:14:23,046 --> 01:14:26,133
F�r vad det �r v�rt s� har
du f�rtj�nat din elitstatus idag.
1002
01:14:27,677 --> 01:14:29,262
Betyder det mer betalt?
1003
01:14:29,346 --> 01:14:31,182
Fan heller. Det l�ter bara h�ftigare.
1004
01:14:33,101 --> 01:14:33,851
�r du redo?
1005
01:14:34,853 --> 01:14:35,729
N�.
1006
01:14:36,021 --> 01:14:36,647
Du?
1007
01:14:37,064 --> 01:14:37,898
Alltid.
1008
01:14:42,362 --> 01:14:43,029
Nu k�r vi.
1009
01:14:46,534 --> 01:14:48,661
TID TILL F�RSTA ATTACKEN
1010
01:15:05,809 --> 01:15:06,518
Okej.
1011
01:16:30,917 --> 01:16:31,835
Din j�vel.
1012
01:17:01,914 --> 01:17:02,666
�r du okej?
1013
01:17:03,167 --> 01:17:03,833
Ja.
1014
01:17:17,684 --> 01:17:18,728
Eldavbrott.
1015
01:17:28,449 --> 01:17:29,783
Vapen h�ger!
1016
01:17:36,584 --> 01:17:37,710
Fram�t!
1017
01:17:42,549 --> 01:17:43,093
Med mig.
1018
01:17:43,218 --> 01:17:44,094
Med dig.
1019
01:17:57,235 --> 01:17:58,361
Kontakt v�nster!
1020
01:19:01,942 --> 01:19:03,360
�h, helvete!
1021
01:19:06,823 --> 01:19:07,324
Granat!
1022
01:19:07,365 --> 01:19:08,575
Ner!
1023
01:19:39,740 --> 01:19:40,950
Tjena, Sug.
1024
01:19:41,283 --> 01:19:42,119
Bishop.
1025
01:19:43,161 --> 01:19:45,581
Ska detta vara ett r�ddningsuppdrag?
1026
01:19:47,959 --> 01:19:50,838
Jag tror jag har dem
precis d�r jag vill.
1027
01:19:56,470 --> 01:19:58,806
Du ser ut som fan.
1028
01:19:58,931 --> 01:20:01,726
Tjena, hur �r l�get, Bishop?
1029
01:20:02,519 --> 01:20:03,395
Prata med mig.
1030
01:20:14,994 --> 01:20:20,792
Flygvapnet, jag tror
vi sitter i klistret.
1031
01:20:22,294 --> 01:20:24,590
Ja, vi sitter i klistret.
1032
01:20:28,844 --> 01:20:29,721
Hall�!
1033
01:20:31,681 --> 01:20:32,599
Hall�!
1034
01:20:34,477 --> 01:20:35,602
Hall�!
1035
01:20:38,522 --> 01:20:39,983
Du m�ste lyssna p� mig.
1036
01:20:40,860 --> 01:20:43,863
De kommer sl�ppa bomber
p� grottorna. Fattar du?
1037
01:20:44,072 --> 01:20:45,455
Bomber p� grottorna.
1038
01:20:45,490 --> 01:20:48,118
Om vi inte tar oss ut h�rifr�n
kommer vi alla att d�.
1039
01:20:48,368 --> 01:20:50,623
Fattar du?
Bomber p� grottorna.
1040
01:20:51,456 --> 01:20:52,374
Helvete!
1041
01:20:53,459 --> 01:20:54,919
Dumma j�vlar!
1042
01:20:57,589 --> 01:20:58,841
Dumma j�vlar.
1043
01:21:00,594 --> 01:21:04,305
Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6.
Vi f�ljer er position.
1044
01:21:04,597 --> 01:21:08,728
Var beredda, tid till f�rsta
attacken, tv� minuter.
1045
01:21:09,896 --> 01:21:11,439
Okej, d� k�ttar vi.
1046
01:21:12,650 --> 01:21:14,193
Zooma ut 400 meter.
1047
01:21:19,910 --> 01:21:23,747
Jag tror de vet att jag
inte klarar mig l�nge till.
1048
01:21:28,879 --> 01:21:30,256
V�nta lite bara, okej?
1049
01:21:30,297 --> 01:21:32,008
Jag ska komma p� ett s�tt
att ta oss ut h�rifr�n.
1050
01:21:32,043 --> 01:21:33,426
Jag �r redan ute.
1051
01:21:42,813 --> 01:21:45,859
Se till att Bishop och du tar er ut.
1052
01:21:47,987 --> 01:21:50,156
N�, du klarar dig.
Du klarar dig.
1053
01:21:52,617 --> 01:21:54,085
R�r honom inte!
1054
01:21:54,120 --> 01:21:56,622
Annars ska jag helvetes j�vla helvete!
1055
01:21:56,657 --> 01:21:57,624
Helvete!
1056
01:21:58,708 --> 01:22:00,252
Era j�vla r�vhattar!
1057
01:22:00,294 --> 01:22:01,045
Kom igen!
1058
01:22:01,087 --> 01:22:02,922
Bort med h�nderna fr�n honom!
1059
01:22:03,590 --> 01:22:04,884
J�vla fegisar.
1060
01:22:08,136 --> 01:22:09,305
Sugar?
1061
01:22:09,722 --> 01:22:11,599
Bort med h�nderna fr�n honom!
1062
01:22:20,820 --> 01:22:21,863
Sugar?
1063
01:22:28,622 --> 01:22:29,999
�h, helvete.
1064
01:22:30,624 --> 01:22:31,458
Sugar?
1065
01:22:31,709 --> 01:22:32,585
Jag �r okej.
1066
01:22:53,945 --> 01:22:56,157
V�lkommen till Guantanamo.
1067
01:23:06,503 --> 01:23:13,344
TID TILL ANDRA ATTACKEN
1068
01:25:19,881 --> 01:25:23,302
Japan invaderade dessa l�nder 1941.
1069
01:25:26,806 --> 01:25:30,144
Byggde grottorna med
avsikt att stanna
1070
01:25:30,936 --> 01:25:34,649
men v�ra Moro-br�der
bek�mpade dem mycket fort.
1071
01:25:38,779 --> 01:25:40,364
Dammen som de byggde...
1072
01:25:43,995 --> 01:25:46,165
det var ett mycket fram�tskridande steg.
1073
01:25:53,924 --> 01:25:59,847
Var det detta blod som spolades
fr�n marken till v�ra munnar?
1074
01:26:19,791 --> 01:26:21,377
Men inte f�r mig.
1075
01:26:22,377 --> 01:26:24,797
Vi svarar inte inf�r n�n
annan �n oss sj�lva.
1076
01:26:26,131 --> 01:26:28,968
Vi har en ganska trevlig dag.
1077
01:26:30,845 --> 01:26:31,972
V�lsignad av..
1078
01:26:36,520 --> 01:26:38,230
Hur brukar ni s�ga?
1079
01:26:39,022 --> 01:26:42,068
N�gon regnar p� v�r parad?
1080
01:26:43,279 --> 01:26:45,322
Eliminerade en imperialist...
1081
01:26:47,158 --> 01:26:49,078
f�r att hitta ytterligare en.
1082
01:26:50,913 --> 01:26:53,667
Det h�r �r inte en konversation
vi borde ha f�r tillf�llet.
1083
01:26:54,209 --> 01:26:55,043
Inte?
1084
01:26:56,378 --> 01:26:58,130
Vad borde vi prata om?
1085
01:26:58,882 --> 01:26:59,841
Det sa jag.
1086
01:27:00,341 --> 01:27:02,177
Det �r flera bomber p� v�g.
1087
01:27:05,014 --> 01:27:08,018
Jag �r inte intresserad av
era ansiktsl�sa bomber.
1088
01:27:08,268 --> 01:27:12,399
Du f�rst�r, verkligt resultat
uppn�s ansikte mot ansikte.
1089
01:27:13,692 --> 01:27:18,699
Interaktioner likt vad
du och jag g�r h�r.
1090
01:28:15,354 --> 01:28:16,105
Tala!
1091
01:28:16,146 --> 01:28:17,877
Var �r de andra soldaterna n�nstans?
1092
01:28:17,912 --> 01:28:19,609
Det finns inga fler. Det �r bara vi!
1093
01:28:28,538 --> 01:28:31,708
Ert flyg �r fortfarande i omr�det.
1094
01:28:31,749 --> 01:28:34,252
N�n m�ste kommunicera med dem.
1095
01:28:35,212 --> 01:28:36,880
Vi kommunicerade med dem.
1096
01:28:37,131 --> 01:28:40,510
H�r p�, fler attacker �r p� v�g.
1097
01:28:40,677 --> 01:28:42,054
Om vi inte tar oss ut h�rifr�n
blir det bara damm kvar av oss.
1098
01:28:42,096 --> 01:28:44,557
Nej! Du �r damm!
1099
01:28:44,766 --> 01:28:46,602
J�vla damm!
1100
01:29:07,085 --> 01:29:08,421
Hur k�nns det h�r?
1101
01:29:09,088 --> 01:29:10,423
Att vara s� h�r r�dd.
1102
01:29:12,216 --> 01:29:15,054
F�r svag f�r att g�ra
n�t �t din egen d�d.
1103
01:29:15,639 --> 01:29:19,226
Du kanske tror att jag g�r detta
utan att k�nna n�got.
1104
01:29:19,644 --> 01:29:21,229
Det �r fel.
1105
01:29:21,437 --> 01:29:23,732
Att d�da p�verkar mig.
1106
01:29:24,025 --> 01:29:27,363
Att omfamna brutaliteten
i detta p�verkar mig.
1107
01:29:27,655 --> 01:29:30,492
Och det �r skillnaden
mellan dig och mig.
1108
01:29:30,742 --> 01:29:36,414
Jag tittar en man i �gonen,
och g�r mitt val intimt.
1109
01:29:37,540 --> 01:29:38,918
Bomben!
1110
01:29:52,936 --> 01:29:53,895
Urs�kta mig?
1111
01:29:54,521 --> 01:29:55,022
Sir?
1112
01:29:55,690 --> 01:29:58,575
Jag har n�t h�r som jag inte vet...
1113
01:29:58,610 --> 01:30:00,862
jag vet inte ens om det
�r n�t som existerar.
1114
01:30:01,364 --> 01:30:03,950
Min fru skrev ner det
och hon kan ha gjort fel.
1115
01:30:03,992 --> 01:30:08,747
Det l�ter lite galet,
men jag m�ste fr�ga.
1116
01:30:09,123 --> 01:30:10,416
Har ni...
1117
01:30:10,958 --> 01:30:15,756
hantverksm�ssigt tr�dn�tsfermenterade
v�stbaserade cashewn�tter
1118
01:30:15,798 --> 01:30:18,427
och tahinir�kt vegansk ny ost?
1119
01:30:18,510 --> 01:30:19,261
Finns det?
1120
01:30:19,303 --> 01:30:21,556
Ja, precis h�r.
1121
01:30:22,557 --> 01:30:24,059
En man i min smak.
1122
01:30:26,186 --> 01:30:28,982
Det hade jag inte satsat pengar p�.
Tack s� mycket.
1123
01:30:29,065 --> 01:30:30,901
Okej, nu k�ttar vi.
1124
01:30:30,943 --> 01:30:32,778
Zooma ut 400 meter.
1125
01:30:33,738 --> 01:30:35,323
Nu j�vlar k�r vi.
1126
01:30:55,807 --> 01:30:56,934
Redo att skjuta.
1127
01:30:58,853 --> 01:30:59,980
Bomber s�nda.
1128
01:31:02,441 --> 01:31:08,407
Sex, fem, fyra, tre, tv�, ett.
1129
01:31:08,908 --> 01:31:09,743
Tr�ff.
1130
01:31:42,742 --> 01:31:46,579
TID TILL SISTA ATTACKEN
1131
01:33:48,694 --> 01:33:49,738
Herre j�vlar.
1132
01:33:51,740 --> 01:33:52,907
�r du JSOC?
1133
01:33:56,996 --> 01:33:57,913
Kan du g�?
1134
01:33:59,458 --> 01:34:00,624
Vem �r du?
1135
01:34:01,209 --> 01:34:02,294
Kavalleriet.
1136
01:34:36,212 --> 01:34:37,005
Tjena!
1137
01:35:44,883 --> 01:35:46,719
Helvete!
1138
01:36:15,880 --> 01:36:17,466
Det var som fan, Kinney.
1139
01:36:19,719 --> 01:36:20,637
�r du okej?
1140
01:36:20,720 --> 01:36:21,680
Ja, ja.
1141
01:36:26,937 --> 01:36:28,522
Vem fan �r den d�r killen?
1142
01:36:29,148 --> 01:36:30,984
Resursen... tror jag.
1143
01:36:31,901 --> 01:36:33,027
Kom igen, vi m�ste dra.
1144
01:36:33,277 --> 01:36:36,198
- Redan?
- Kom igen.
1145
01:36:36,233 --> 01:36:39,119
TID TILL SISTA ATTACKEN
1146
01:36:39,786 --> 01:36:40,746
Vilket h�ll?
1147
01:36:41,121 --> 01:36:42,373
Hit�t tror jag. Vi m�ste forts�tta.
1148
01:36:52,845 --> 01:36:53,763
Helvete.
1149
01:36:55,223 --> 01:36:55,974
Ja.
1150
01:36:59,979 --> 01:37:01,857
Sitt kvar h�r. Jag �r strax tillbaka.
1151
01:37:02,107 --> 01:37:07,320
Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6.
Ni �r p� v�g mot m�let. Fem minuter.
1152
01:37:07,355 --> 01:37:12,536
Uppfattat. Vi �r laddade. S�g till
n�r vi kan plana ut vid 7-9-8-4-0.
1153
01:37:19,795 --> 01:37:21,339
Helvete...
1154
01:37:25,470 --> 01:37:26,387
Kom igen.
1155
01:37:28,682 --> 01:37:29,767
Helvete.
1156
01:37:30,809 --> 01:37:33,104
Kr�miga barbecue jordn�tter.
1157
01:37:39,361 --> 01:37:41,031
Vegansk sour cream.
1158
01:37:44,952 --> 01:37:46,746
V�xtbaserad fetaost.
1159
01:37:46,913 --> 01:37:48,748
�h, din j�vel!
1160
01:37:50,250 --> 01:37:51,127
Helvete.
1161
01:38:05,187 --> 01:38:06,688
Kom igen.
1162
01:38:07,065 --> 01:38:08,357
Svara i telefonj�veln.
1163
01:38:09,983 --> 01:38:11,276
Svara i telefon, Sergeant.
1164
01:38:14,031 --> 01:38:19,496
- Sergeant!
- Ja, sir.
1165
01:38:19,788 --> 01:38:20,997
Reaper. Jag beh�ver Reaper.
1166
01:38:21,032 --> 01:38:22,041
Reaper �r inte h�r.
1167
01:38:22,166 --> 01:38:22,917
F�rs�k p� mobilen...
1168
01:38:22,959 --> 01:38:23,960
V�nta, v�nta.
1169
01:38:24,001 --> 01:38:27,673
702-166-42-00.
1170
01:38:31,637 --> 01:38:33,223
V�nta, v�nta, v�nta!
1171
01:38:34,348 --> 01:38:35,350
Hall�?
1172
01:38:35,809 --> 01:38:36,768
Helvete!
1173
01:38:47,197 --> 01:38:50,201
Kom igen.
1174
01:38:50,326 --> 01:38:52,955
Jag letar p� alla hyllor.
1175
01:38:52,997 --> 01:38:55,542
V�nta lite.
1176
01:38:59,088 --> 01:39:00,131
Nej, jag letar p�...
1177
01:39:00,214 --> 01:39:01,967
Det var ett ok�nt nummer.
1178
01:39:02,092 --> 01:39:06,681
Jag letar p� alla hyllor
men de har �kta Mexikanskt.
1179
01:39:07,056 --> 01:39:08,476
Men med k�tt i.
1180
01:39:10,687 --> 01:39:11,521
Nej, jag �r inte...
1181
01:39:12,522 --> 01:39:13,648
�Iskling, okej.
1182
01:39:14,816 --> 01:39:17,820
Det �r k�tt i.
F�rl�t, jag borde inte sagt �kta.
1183
01:39:18,780 --> 01:39:22,868
TID TILL SISTA ATTACKEN
- Sunburn 0-6, Boeing 0-1, ankommer m�let.
1184
01:39:24,370 --> 01:39:26,206
Kom igen, s�tt fart!
1185
01:39:33,424 --> 01:39:35,468
Inga problem, g� du f�re.
1186
01:39:36,929 --> 01:39:38,472
Vad �r ditt problem?
1187
01:39:38,514 --> 01:39:39,306
Inget.
1188
01:39:40,141 --> 01:39:40,933
Okej.
1189
01:39:47,190 --> 01:39:50,112
Reaper, det �r Playboy.
Avbryt. Du m�ste avbryta.
1190
01:39:50,153 --> 01:39:52,531
Avbryt sista attacken.
Du m�ste avbryta sista...!
1191
01:39:52,566 --> 01:39:53,324
Helvete!
1192
01:39:55,451 --> 01:39:58,413
TID TILL SISTA ATTACKEN
- Ring SitComm.
1193
01:39:58,872 --> 01:40:00,374
Jag f�rst�r inte.
1194
01:40:01,000 --> 01:40:02,878
Ring SitComm, f�r i helvete.
1195
01:40:02,913 --> 01:40:04,255
Ringer SitComm.
1196
01:40:10,345 --> 01:40:12,474
Kom igen, era j�vlar.
Svara i telefon.
1197
01:40:12,766 --> 01:40:14,601
Anpassar inf�r sista v�ndan.
1198
01:40:19,857 --> 01:40:22,777
Kom igen. Ring SitComm.
1199
01:40:22,819 --> 01:40:23,821
Kom igen!
1200
01:40:27,159 --> 01:40:29,327
Era j�vlar, svara i telefonj�veln.
1201
01:40:29,362 --> 01:40:30,288
Kom igen!
1202
01:40:36,545 --> 01:40:37,589
Kom igen!
1203
01:40:38,882 --> 01:40:41,260
Skit samma.
1204
01:40:49,353 --> 01:40:51,189
Laddar 0-1 f�r sista ankomsten.
1205
01:40:52,148 --> 01:40:53,859
Kom igen.
1206
01:41:02,788 --> 01:41:03,830
Skynda!
1207
01:41:04,581 --> 01:41:05,791
D�r �r det.
1208
01:41:06,083 --> 01:41:08,252
Tid till m�let, 30 sekunder.
1209
01:41:17,430 --> 01:41:18,223
Killar!
1210
01:41:18,258 --> 01:41:19,016
Akta p� er!
1211
01:41:19,893 --> 01:41:21,977
Tr�ff om 15 sekunder.
1212
01:41:29,029 --> 01:41:30,321
Avbryt anfallet!
1213
01:41:30,739 --> 01:41:32,784
Vi �r redo, tio sekunder.
1214
01:41:39,126 --> 01:41:43,421
Sju... sex... fem...
1215
01:41:45,967 --> 01:41:49,263
Tre... tv�... ett...
1216
01:41:49,429 --> 01:41:52,226
Boeing 0-1, avbryt!
Boeing 0-1, avbryt!
1217
01:41:52,261 --> 01:41:53,226
�r det uppfattat?
1218
01:41:59,818 --> 01:42:00,777
Vad g�r du?
1219
01:42:00,819 --> 01:42:01,821
- Uppfattade de det?
- Ja.
1220
01:42:02,445 --> 01:42:04,825
Operat�ren �r fortfarande i m�lomr�det.
1221
01:42:04,867 --> 01:42:05,700
Skitsnack.
1222
01:42:06,159 --> 01:42:06,785
Zooma in.
1223
01:42:06,827 --> 01:42:10,081
Zooma in grottorna
d�r vi skulle attackera.
1224
01:42:11,375 --> 01:42:13,419
D�r �r han. Det �r han.
Det d�r �r Playboy.
1225
01:42:14,629 --> 01:42:15,754
Urs�kta..
1226
01:42:16,631 --> 01:42:17,967
J�vlar, Reaper.
1227
01:42:35,404 --> 01:42:38,825
Vem... vinkar du �t?
1228
01:42:39,702 --> 01:42:40,745
En v�n.
1229
01:43:01,521 --> 01:43:02,439
Helvete!
1230
01:43:22,256 --> 01:43:23,550
Vilka vann matchen?
1231
01:43:25,426 --> 01:43:26,470
Vols, baby.
1232
01:43:27,137 --> 01:43:28,098
�tta i rad.
1233
01:43:28,431 --> 01:43:30,933
Underbart, �verste.
Gratulerar.
1234
01:43:31,351 --> 01:43:34,939
En fantastisk seger f�r dig
och f�r Tennessee.
1235
01:43:35,105 --> 01:43:36,357
Det st�mmer.
1236
01:43:39,486 --> 01:43:43,992
Jag ringde den d�r telefonen
fem j�vla g�nger.
1237
01:43:45,326 --> 01:43:47,163
Det �r p� Ijudl�s igen.
1238
01:43:47,831 --> 01:43:49,541
Det var inte min gravida fru.
1239
01:43:51,960 --> 01:43:55,757
Men det var en d�dlig situation
f�r en JTAC operat�r i f�lt.
1240
01:43:58,093 --> 01:44:00,263
V�rt jobb �r kommunikation!
1241
01:44:00,639 --> 01:44:03,099
V�r prioritet �r att
skydda m�nnen och kvinnorna
1242
01:44:03,134 --> 01:44:05,101
som tj�nar v�rt land.
1243
01:44:07,229 --> 01:44:08,899
S� om ni inte har n�t emot det,
1244
01:44:09,858 --> 01:44:11,861
kanske vi kan �terg� till arbetet?
1245
01:44:18,285 --> 01:44:19,787
Vad i helvete g�r du?
1246
01:44:19,955 --> 01:44:23,000
Du kan dra av det fr�n
uppdragsbonusen, �verste.
1247
01:45:10,686 --> 01:45:13,480
Du, f� lite s�mn.
Vi ses imorgon bitti.
1248
01:45:13,647 --> 01:45:14,565
Vi ses d�.
1249
01:45:17,986 --> 01:45:19,864
�ger du en smoking?
1250
01:45:20,114 --> 01:45:21,115
En smoking?
1251
01:45:21,323 --> 01:45:23,285
Nej, jag �ger ingen smoking.
1252
01:45:25,246 --> 01:45:27,165
�r det kostym p� br�llopet?
1253
01:45:27,332 --> 01:45:29,543
Nej, inte kostym.
1254
01:45:29,960 --> 01:45:31,253
Men p� br�llopsfesten.
1255
01:45:32,589 --> 01:45:34,757
T�nker du be mig vara brudt�rna?
1256
01:45:34,883 --> 01:45:36,218
Nej, Reaper.
1257
01:45:38,679 --> 01:45:41,975
Jag t�nkte be dig
leda mig nerf�r g�ngen.
1258
01:45:45,479 --> 01:45:46,523
Menar du allvar?
1259
01:45:47,273 --> 01:45:48,025
Ja.
1260
01:45:49,276 --> 01:45:49,943
Wow.
1261
01:45:52,405 --> 01:45:56,243
Det skulle vara ett av
mitt livs st�rsta privilegier.
1262
01:46:02,043 --> 01:46:05,339
Det finns en sak jag vet
med 100 % s�kerhet.
1263
01:46:06,548 --> 01:46:09,594
Din pappa skulle vara s� stolt �ver dig.
1264
01:46:12,222 --> 01:46:13,014
Tack.
1265
01:46:13,932 --> 01:46:15,476
S�, vad ska vi dansa till?
1266
01:46:15,643 --> 01:46:16,894
- Dansa?
- Ja.
1267
01:46:17,019 --> 01:46:19,606
�h, nej, jag har inte
t�nkt p� det �nnu.
1268
01:46:19,940 --> 01:46:24,196
Du m�ste v�lja en l�t
och sen lyssna till mina h�nder.
1269
01:46:25,154 --> 01:46:26,365
Ska jag lyssna p� dina h�nder?
1270
01:46:26,406 --> 01:46:29,494
- Ja, det ska du.
- Okej.
1271
01:46:30,078 --> 01:46:31,955
- Forts�tt bakom min rygg.
- S� h�r?
1272
01:46:31,990 --> 01:46:33,833
S� har jag koll p� dig.
S� d�r, ja.
1273
01:46:33,868 --> 01:46:34,668
Vad h�nder h�rn�st?
1274
01:46:34,709 --> 01:46:36,879
Kom tillbaka in och ut.
1275
01:46:37,255 --> 01:46:38,714
- Och tillbaka.
- Okej.
1276
01:46:38,923 --> 01:46:40,467
Och sen ut.
1277
01:46:40,592 --> 01:46:42,843
Den h�r g�ngen,
ger du mig andra handen.
1278
01:46:44,012 --> 01:46:45,493
G�r �ver, snyggt.
1279
01:46:45,528 --> 01:46:46,975
Bakom min rygg.
1280
01:46:47,058 --> 01:46:48,190
Vackert.
1281
01:46:48,225 --> 01:46:50,361
Det h�r har du gjort m�nga g�nger.
1282
01:46:50,396 --> 01:46:53,775
- Jag har sv�ngt mina lurviga.
- Du �r riktigt duktig.
1283
01:46:54,275 --> 01:46:56,278
N�gra andra danser?
Kan du twerka?
1284
01:46:56,313 --> 01:46:57,445
Att vad�? Twerka?
1285
01:46:57,480 --> 01:46:58,447
Att twerka?
1286
01:46:58,823 --> 01:47:03,204
- Nej, jag kan inte twerka.
- B�st du �var d�.
89427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.