Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,345 --> 00:00:56,345
- Might be a tumor.
- You think it could be a teratoma?
2
00:00:56,682 --> 00:00:58,547
I don't know, I don't think so.
3
00:00:59,479 --> 00:01:00,978
I've never seen
anything like this.
4
00:01:01,904 --> 00:01:04,224
Look, just bring the subject in
and we'll cut it open.
5
00:01:04,481 --> 00:01:06,001
See what's growing inside of it.
6
00:02:13,216 --> 00:02:15,316
God, get it, get it.
Paul, get the cat!
7
00:02:15,602 --> 00:02:16,902
Get him!
8
00:02:19,381 --> 00:02:22,905
Code red, code red.
St—618 has escaped.
9
00:02:23,193 --> 00:02:24,508
Use extreme precaution.
10
00:02:25,090 --> 00:02:27,875
Radiation security.
Radiation security.
11
00:03:43,223 --> 00:03:47,983
Security assistance needed
to hallway 1079.
12
00:04:18,236 --> 00:04:20,199
The building's secure.
Now, Paul, no matter what happens...
13
00:04:20,518 --> 00:04:22,183
We can't let that cat out of here.
14
00:04:22,228 --> 00:04:24,573
Dr. Gray, you saw what just
happened at that stairwell.
15
00:04:24,625 --> 00:04:26,212
Just shut up about that.
16
00:04:26,465 --> 00:04:28,101
All right, now we gotta
kill that cat.
17
00:04:31,029 --> 00:04:33,909
Give me your gun.
Give me your gun!
18
00:06:24,275 --> 00:06:25,575
Nice, kitty.
19
00:06:30,023 --> 00:06:31,708
Here, kitty, kitty.
20
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Nice, kitty.
21
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
Nice, kitty.
22
00:07:20,587 --> 00:07:24,570
No, don't even think about it.
We cannot afford this hotel.
23
00:07:25,153 --> 00:07:26,313
- Yes, we can.
- Oh, let's think about this.
24
00:07:26,488 --> 00:07:27,888
I mean, we've done it before,
right?
25
00:07:28,114 --> 00:07:31,114
- Oh! Sorry about that.
- Oh, yeah!
26
00:07:31,534 --> 00:07:32,840
There we go.
27
00:07:33,119 --> 00:07:36,009
- Yeah, it's cool, it's cool.
- Yeah, take it easy.
28
00:07:37,448 --> 00:07:39,780
Look, honey we tried every other
place in town, okay.
29
00:07:39,918 --> 00:07:43,099
Let's just go inside and sit down
in the lobby for five minutes.
30
00:07:43,138 --> 00:07:44,338
What do you say, huh?
31
00:07:44,906 --> 00:07:46,271
I mean, my feet are killing me.
32
00:07:46,357 --> 00:07:48,277
Why did you let me wear these
shoes this morning?
33
00:07:48,301 --> 00:07:49,260
You wanted to wear those shoes.
34
00:07:49,302 --> 00:07:51,688
You know they make your legs look good.
You told me that.
35
00:07:51,746 --> 00:07:53,081
- And now they do, see?
- Woo hoo!
36
00:07:56,084 --> 00:07:57,370
Do you have any
reservations here?
37
00:07:57,394 --> 00:07:58,994
- Well, not exactly, but...
- I thought so.
38
00:07:59,062 --> 00:08:00,539
- My uncle is a stockholder.
- I'm sorry, but you cannot...
39
00:08:00,563 --> 00:08:03,523
- Stay in this lobby without reservations.
- Well, I was just wondering if perhaps...
40
00:08:03,541 --> 00:08:05,701
- Look, I'm sorry.
- Five minutes maybe.
- But you'll have to find somewhere else to go.
41
00:08:06,027 --> 00:08:07,327
Now, please, get out, get out.
42
00:08:07,404 --> 00:08:08,518
Lester.
43
00:08:08,863 --> 00:08:10,369
It's okay, they're with me.
44
00:08:10,407 --> 00:08:11,972
Oh, I'm so sorry.
45
00:08:13,851 --> 00:08:15,683
I am really sorry, Mr. Graham.
46
00:08:15,759 --> 00:08:17,964
There must have been some
misunderstanding.
47
00:08:18,006 --> 00:08:21,246
You see, I thought they
were all part of the college stop.
48
00:08:23,712 --> 00:08:25,347
- Okay.
- Sorry about that.
49
00:08:25,696 --> 00:08:28,870
Hotel personnel get a
little sensitive during spring break week.
50
00:08:29,167 --> 00:08:30,747
- Yeah.
- You girls don't have a room, do you?
51
00:08:30,793 --> 00:08:31,593
- No.
- Yes.
52
00:08:31,594 --> 00:08:32,594
- No.
- Yes.
53
00:08:33,871 --> 00:08:36,431
It's okay, I understand.
I've been there.
54
00:08:36,491 --> 00:08:38,402
I might be able to help you
with a place to stay.
55
00:08:38,626 --> 00:08:41,620
I was just about to go in and have some dinner.
Why don't you join me and we can talk about it?
56
00:08:41,621 --> 00:08:44,107
- I don't think that would really...
- Well, it's just something to eat, Suzanne.
57
00:08:44,140 --> 00:08:47,080
Yeah, it's a good restaurant.
Just something to eat, Suzanne.
58
00:08:47,152 --> 00:08:48,452
No strings attached.
59
00:08:48,545 --> 00:08:50,545
I just don't think we're
dressed for dinner.
60
00:08:50,730 --> 00:08:52,115
It'll be all right, trust me.
61
00:08:52,157 --> 00:08:54,291
- Man, I'm starving.
- You can leave your bags here.
62
00:08:54,325 --> 00:08:55,625
Come on.
63
00:09:23,271 --> 00:09:24,671
Wait for us.
64
00:09:31,987 --> 00:09:33,862
Jesus, do you believe this guy?
65
00:09:42,058 --> 00:09:43,613
We've gotta go now.
66
00:09:44,058 --> 00:09:46,574
Ladies, my business associate,
Mike Harvey.
67
00:09:47,912 --> 00:09:49,212
How do you do?
68
00:09:51,858 --> 00:09:53,773
We've got a meeting, remember?
69
00:09:57,697 --> 00:10:01,235
Bobbie, Suzanne, please
accept my apologies.
70
00:10:01,518 --> 00:10:03,183
My associate is correct.
71
00:10:03,269 --> 00:10:04,947
I do have some business
to take care of.
72
00:10:05,071 --> 00:10:06,951
Oh, but you haven't had
your dessert yet.
73
00:10:07,048 --> 00:10:08,579
All the more for you.
74
00:10:08,916 --> 00:10:10,607
And you are coming to the party,
right?
75
00:10:10,752 --> 00:10:12,262
Starts about midnight on my yacht?
76
00:10:12,642 --> 00:10:14,715
- Oh, yeah.
- I'll send the limo back here to get you.
77
00:10:14,739 --> 00:10:17,045
Should be fun, lots of
interesting people.
78
00:10:17,350 --> 00:10:19,341
Bob, see that the ladies
get what they want.
79
00:10:19,941 --> 00:10:22,334
- See you in a little while.
- Bye bye, Mr. Graham.
80
00:10:22,372 --> 00:10:24,863
Oh, please, call me Walter.
81
00:10:25,725 --> 00:10:27,025
Good night, Walter.
82
00:10:32,348 --> 00:10:36,429
You know, you really got no class at all, you know that?
You couldn't give me 10 minutes more?
83
00:10:36,553 --> 00:10:38,572
You wanna miss this appointment
for a couple of bimbos?
84
00:10:38,596 --> 00:10:41,796
- He'll wait!
- You can't be certain, Walt.
85
00:10:42,108 --> 00:10:44,014
He's scared, he's desperate.
86
00:10:44,152 --> 00:10:46,244
Desperate men do desperate things.
87
00:11:20,422 --> 00:11:23,140
I don't know, Walter.
I'm telling you, I just don't know.
88
00:11:23,191 --> 00:11:27,770
Now, Darryl, it's gonna be
all right, trust me.
89
00:11:28,392 --> 00:11:31,567
We've all made a lot of money from
our little understanding.
90
00:11:31,649 --> 00:11:33,549
It's coming unglued.
Look what the commissioner's doing already.
91
00:11:33,619 --> 00:11:36,257
You sure it won't be
too hot in here, Mr. Graham?
92
00:11:36,613 --> 00:11:39,213
Uh, probably.
Turn on the air conditioning.
93
00:11:40,060 --> 00:11:44,071
- I love to look at a fire, don't you?
- Oh, sure, looks nice.
94
00:11:44,129 --> 00:11:47,111
Here, drink this, Perkins, and
stop being such a pussy.
95
00:11:47,207 --> 00:11:48,247
You got no right to talk...
96
00:11:48,291 --> 00:11:49,310
- To me like that.
- Calm down.
97
00:11:49,334 --> 00:11:51,165
Mr. Harvey didn't mean anything.
98
00:11:51,244 --> 00:11:52,579
Yeah, I'm sorry.
99
00:11:52,621 --> 00:11:54,607
You guys don't know what it's
like to fight the sec.
100
00:11:54,631 --> 00:11:56,831
You got the big bucks to pay the
fines and get off.
101
00:11:56,925 --> 00:11:59,484
I don't, I'm just small potatoes.
I'll go to jail.
102
00:11:59,677 --> 00:12:03,046
You know they're really cracking down.
I mean, look at Olsky, Levine and all the rest.
103
00:12:03,348 --> 00:12:04,700
You know, I don't have the
money to just...
104
00:12:04,724 --> 00:12:07,731
All right, now just take a look
right in there, Darryl.
105
00:12:07,769 --> 00:12:09,976
There is no problem with money.
106
00:12:11,514 --> 00:12:13,049
Anything you need.
107
00:12:13,233 --> 00:12:15,489
$1 million in cold hard cash.
108
00:12:15,826 --> 00:12:17,368
Another one in that.
109
00:12:18,913 --> 00:12:20,394
Another one in that.
110
00:12:22,419 --> 00:12:24,069
Oh no, and all my
family and my wife.
111
00:12:24,410 --> 00:12:27,117
I think we're getting way
ahead of ourselves here.
112
00:12:27,850 --> 00:12:32,067
- Have you been contacted yet by the boys from the sec?
- Not yet.
113
00:12:32,626 --> 00:12:35,334
There've been inquiries at the
firm, a lot of talk.
114
00:12:36,272 --> 00:12:38,053
We just got too greedy.
115
00:12:39,509 --> 00:12:41,950
Are you sure you haven't
talked to anybody yet?
116
00:12:42,095 --> 00:12:43,595
No, I haven't.
117
00:12:46,349 --> 00:12:47,842
Of course, I won't.
118
00:12:48,417 --> 00:12:51,497
You guys know that.
I mean, come on, you've got nothing to fear.
119
00:12:51,537 --> 00:12:54,069
I would stand to lose as much as
you guys, even more.
120
00:12:56,207 --> 00:12:58,512
Walter, you can trust me.
121
00:13:00,170 --> 00:13:04,970
I know I can.
Relax, Darryl, it's all right.
122
00:13:06,360 --> 00:13:08,975
Come on, come with me.
Let me show you around the yacht.
123
00:13:08,997 --> 00:13:10,306
- Albert.
- Yes, sir.
124
00:13:10,369 --> 00:13:14,268
Turn on this spot light,
make it all bubbly, I'd love that.
125
00:13:14,418 --> 00:13:16,660
Now bear with me on this, Darryl.
126
00:13:17,205 --> 00:13:22,996
I started this little story because you were saying
that I could trust you and I had nothing to fear from you.
127
00:13:23,044 --> 00:13:25,155
That's right, Walter, you've got
nothing to fear from me.
128
00:13:25,379 --> 00:13:26,765
You either, Mike, you
can trust me.
129
00:13:26,789 --> 00:13:28,104
I swear, I swear.
130
00:13:28,291 --> 00:13:31,291
It's called blackmail.
You've heard the term?
131
00:13:31,577 --> 00:13:32,677
Of course.
132
00:13:32,729 --> 00:13:35,220
Mike, you're getting
ahead of my story!
133
00:13:35,765 --> 00:13:42,053
Anyway, you see the point is that I learned
about blackmail a long time ago...
134
00:13:42,079 --> 00:13:48,072
What I learned was never put
yourself in a position...
135
00:13:48,711 --> 00:13:50,902
Where some idiot can blackmail you.
Where someone has power over you.
136
00:13:51,047 --> 00:13:56,654
Like being able to make a deal with the sec,
tell them something they want to know.
137
00:13:56,961 --> 00:14:00,749
Turn state's evidence for a
lighter sentence, huh?
138
00:14:01,049 --> 00:14:02,489
Walter, Walter, I wouldn't do that.
139
00:14:03,119 --> 00:14:04,423
I wouldn't do that.
140
00:14:05,131 --> 00:14:07,651
Oh, please, Walter. Come on, Mike.
141
00:14:07,805 --> 00:14:09,386
Mike, come on, what are you doing?
142
00:14:09,724 --> 00:14:11,024
Oh, please, Walter.
143
00:14:11,150 --> 00:14:15,469
There's only one way
to be certain.
144
00:14:15,995 --> 00:14:17,583
But I'll do whatever you want.
145
00:14:17,607 --> 00:14:18,947
I'll do whatever you want.
146
00:15:03,161 --> 00:15:06,517
Mike, look at Albert.
Look at him.
147
00:15:06,948 --> 00:15:08,348
He's gonna be sick.
148
00:15:10,792 --> 00:15:12,951
- You okay, Albert?
- I'm just outta breath.
149
00:15:13,738 --> 00:15:17,951
Oh, and, Albert, the party is in
about an hour and a half...
150
00:15:18,050 --> 00:15:21,661
So after you've cleaned up this mess here,
get everything ready.
151
00:15:21,721 --> 00:15:23,236
Will you, please?
152
00:15:37,478 --> 00:15:39,268
Come here, kitty, that's it.
153
00:15:40,573 --> 00:15:43,679
Drink some milk. That's a good kitty.
154
00:15:44,026 --> 00:15:45,026
There you go.
155
00:15:45,945 --> 00:15:47,481
There you go.
156
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Good kitty.
157
00:15:50,264 --> 00:15:52,611
Yeah, that feels better.
158
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Good kitty.
159
00:16:01,389 --> 00:16:03,125
Hey you got some change for
the cigarette machine?
160
00:16:05,389 --> 00:16:06,389
Yeah.
161
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
Hey!
162
00:16:13,546 --> 00:16:15,467
All right, give me the keys!
163
00:16:30,139 --> 00:16:32,557
- How much you get?
- Enough.
164
00:17:30,463 --> 00:17:31,981
Fort Lauderdale at spring break.
165
00:17:32,395 --> 00:17:36,054
- No place like it in the world, agree?
- No contest.
166
00:17:42,764 --> 00:17:45,036
All right, let's go down to the
beach, check out the action.
167
00:17:45,481 --> 00:17:48,564
My friend, the beach is
for riff raff.
168
00:17:48,701 --> 00:17:51,481
Look, if you wanna find a classy chick
you go to the Marina...
169
00:17:52,146 --> 00:17:53,778
Where all the money is.
170
00:17:54,023 --> 00:17:55,713
Come on, everybody knows that.
171
00:17:57,801 --> 00:17:59,483
Oh yeah, of course.
172
00:18:00,121 --> 00:18:02,435
Hey, you're right again, Corey.
Check these two out.
173
00:18:06,752 --> 00:18:08,288
Help me, I'm in love!
174
00:18:08,671 --> 00:18:11,466
- Ooh, and they seem to be coming our way.
- Oh man, what are we gonna do?
175
00:18:11,640 --> 00:18:14,796
Try to look bored. Do what I do.
176
00:18:18,487 --> 00:18:21,489
Hi, you mind if we sit down?
177
00:18:22,904 --> 00:18:25,000
Of course, be our guest.
178
00:18:27,857 --> 00:18:29,334
We just wanted to sit
for some coffee.
179
00:18:29,358 --> 00:18:31,658
- You sure you don't mind?
- Hey, you guys!
180
00:18:32,547 --> 00:18:33,851
Oh, no.
181
00:18:35,108 --> 00:18:37,278
- Hello, ladies.
- Hi.
182
00:18:37,958 --> 00:18:39,723
We're never gonna find
a place to stay.
183
00:18:39,869 --> 00:18:41,013
This whole town's book solid.
184
00:18:41,037 --> 00:18:42,647
Not now, hedgeworth, we're busy.
185
00:18:42,671 --> 00:18:45,287
Last night we met this guy,
Walter Graham.
186
00:18:45,374 --> 00:18:46,854
He's got this great big yacht...
187
00:18:46,901 --> 00:18:49,337
Now wait, are you talking about
Wall Street Walter?
188
00:18:49,361 --> 00:18:52,264
I mean, this guy is the best
arbitrageur in the world.
189
00:18:52,288 --> 00:18:55,202
I mean, he's made more millions on
Wall Street than anybody.
190
00:18:55,743 --> 00:18:58,477
Must be the same guy.
You should see this boat.
191
00:18:58,570 --> 00:19:02,877
Well, anyways, we're supposed to set sail this morning
on a cruise for the Caribbean.
192
00:19:02,950 --> 00:19:05,813
Be gone a couple days, maybe more.
193
00:19:05,853 --> 00:19:07,818
Why don't you guys come with us?
194
00:19:07,822 --> 00:19:10,463
You can help us handle this guy
if he gets outta hand.
195
00:19:10,508 --> 00:19:12,168
Besides, it'll be fun.
196
00:19:12,751 --> 00:19:16,011
I hear the Caribbean's perfect this time
of year for swimming in the raw.
197
00:19:20,060 --> 00:19:22,549
I am really gonna meet
Walter Graham.
198
00:19:40,304 --> 00:19:41,439
All right, thank you.
199
00:19:43,340 --> 00:19:45,347
Damn it, the girls aren't on board.
200
00:19:45,985 --> 00:19:48,692
Good, let's get the hell outta
here before they come back.
201
00:19:48,771 --> 00:19:50,451
You just don't get it, do you?
202
00:19:50,514 --> 00:19:53,424
Don't you think two pretty girls
on a cruise makes a good cover...
203
00:19:53,986 --> 00:19:56,254
In case somebody
should be snooping around?
204
00:19:56,395 --> 00:19:58,131
You gotta use your brain, Mike.
205
00:19:58,330 --> 00:20:01,030
I know what you want 'em for
and it has nothing to do with cover.
206
00:20:01,117 --> 00:20:03,103
We need the girls on board.
207
00:20:04,228 --> 00:20:06,219
Young broads are a
pain in the ass.
208
00:20:07,064 --> 00:20:08,775
Old broads are a pain in the ass.
209
00:20:10,051 --> 00:20:11,611
You guys really don't know
who Walter Graham is?
210
00:20:11,635 --> 00:20:14,416
Oh, sure, I've heard of him.
So he's made a lotta money, so what?
211
00:20:14,447 --> 00:20:15,787
So what, are you?
212
00:20:15,832 --> 00:20:18,798
This guy has been on the cover of
Forbes magazine twice.
213
00:20:19,284 --> 00:20:22,191
He's just a man, horny
like every other guy.
214
00:20:22,229 --> 00:20:24,115
Yeah, well, he ain't the
only horny one.
215
00:20:26,359 --> 00:20:27,928
- Shh, shh, shh!
- You guys hear that?
216
00:20:36,527 --> 00:20:39,435
Oh, look, the poor thing.
217
00:20:42,723 --> 00:20:45,214
- Hey.
- He looks starved. Oh, come here.
218
00:20:51,901 --> 00:20:53,323
Genetic laboratory.
219
00:20:53,661 --> 00:20:56,201
This must be a lab animal.
Musta gotten away.
220
00:20:56,505 --> 00:20:58,591
You mean, they're gonna cut it
up and experiment on it?
221
00:20:58,615 --> 00:21:01,707
No, not necessarily, but
sometimes it is vital to...
222
00:21:01,794 --> 00:21:04,335
No way, not with this cat.
223
00:21:04,480 --> 00:21:06,667
I'm taking my little baby with me.
224
00:21:23,148 --> 00:21:25,259
I don't know guys, I
feel a little sick...
225
00:21:26,143 --> 00:21:28,374
I never realized I'd
actually get sea sick.
226
00:21:28,412 --> 00:21:31,447
Come on, look, Lance.
Look at the size of that boat out there.
227
00:21:32,120 --> 00:21:36,093
Now, you are not gonna get sick
on a luxury yacht like that, come on.
228
00:21:37,313 --> 00:21:39,313
Come on. Come to mama.
229
00:21:39,590 --> 00:21:41,706
We'll make you feel real good.
230
00:21:42,092 --> 00:21:43,092
There you go.
231
00:21:44,403 --> 00:21:47,303
You okay? Oh my god.
232
00:22:26,820 --> 00:22:29,678
So how is my captain
this morning?
233
00:22:30,174 --> 00:22:33,166
I'd be a lot better if we hadn't
lost an entire crew.
234
00:22:33,269 --> 00:22:34,989
You mean, you still
haven't replaced them?
235
00:22:35,345 --> 00:22:37,181
Walter, do you know
what time it is?
236
00:22:37,397 --> 00:22:40,915
Besides, if you didn't treat them
like slaves, we wouldn't have to replace them.
237
00:22:40,985 --> 00:22:45,946
Okay, so I got a little drunk
and mouthed off to the crew.
238
00:22:46,138 --> 00:22:49,866
I apologize, but it is my boat.
239
00:22:49,869 --> 00:22:50,904
So it is.
240
00:22:50,945 --> 00:22:55,485
And if you don't like that honey,
you're free to leave anytime.
241
00:22:55,791 --> 00:22:58,635
And let you ruin her
before I have a chance to get her back?
242
00:23:00,416 --> 00:23:02,227
Your old man couldn't make
a go of this boat.
243
00:23:02,264 --> 00:23:05,208
- What makes you think you can?
- Leave my father out of this.
244
00:23:05,217 --> 00:23:11,174
Rachel, if you really want damn the boat back,
all you have to do is ask.
245
00:23:11,365 --> 00:23:16,202
I can be a very generous man with people
who just treat me right.
246
00:23:16,237 --> 00:23:19,303
Walter, you pay me to run this
boat, nothing else.
247
00:23:23,193 --> 00:23:26,342
Well, think about it, okay?
248
00:23:26,588 --> 00:23:28,103
Just think about it.
249
00:23:31,170 --> 00:23:32,549
Don't count on it.
250
00:23:35,239 --> 00:23:36,919
What's going on here, Mike?
251
00:23:37,958 --> 00:23:42,751
Mr. Graham, I was just telling your associate here
that I'm a great admirer of yours.
252
00:23:42,930 --> 00:23:44,330
You are the greatest.
253
00:23:45,799 --> 00:23:49,555
Well, thank you, but I'm sorry.
You're gonna have to leave anyway.
254
00:23:49,811 --> 00:23:53,845
And how appropriate, here comes
the shuttle right now.
255
00:23:58,053 --> 00:23:59,053
Graham?
256
00:24:02,507 --> 00:24:03,507
Graham?
257
00:24:06,662 --> 00:24:07,662
Graham.
258
00:24:09,848 --> 00:24:10,848
Graham.
259
00:24:15,766 --> 00:24:17,255
Albert, what?
260
00:24:17,512 --> 00:24:22,349
The sec, uh. I just got word the sec
has got a warrant to search the boat.
261
00:24:22,962 --> 00:24:24,972
We've gotta get outta here now.
262
00:24:27,257 --> 00:24:31,318
I'm afraid we've had a change
in plans and we're gonna be leaving immediately...
263
00:24:31,418 --> 00:24:36,391
So I'm sorry but you're all gonna have to go back
to the pier on that shuttle boat.
264
00:24:36,684 --> 00:24:41,884
Captain! Take us out to sea right now,
please.
265
00:24:42,147 --> 00:24:45,347
Without a crew?
You must be joking.
266
00:24:45,442 --> 00:24:47,522
You guys still wanna go on
this cruise or not?
267
00:24:47,528 --> 00:24:50,110
I'd do anything, I just
don't wanna barf again.
268
00:24:51,040 --> 00:24:54,182
Look, Walter, you've got
three able-bodied men...
269
00:24:54,282 --> 00:24:55,745
Here plus Suzanne and I can help.
270
00:24:55,828 --> 00:24:57,868
AThat's crewmen that you don't
even have to pay.
271
00:24:58,171 --> 00:25:01,232
Besides, we'll all have some fun!
What do you say?
272
00:25:01,433 --> 00:25:04,916
Albert, take these three sailors...
273
00:25:05,059 --> 00:25:07,339
And raise the anchor and bring
up the gang plank.
274
00:25:07,423 --> 00:25:09,129
Mike, start the engines.
275
00:25:09,857 --> 00:25:12,266
All right, everybody.
Come on, let's move it!
276
00:25:16,598 --> 00:25:19,255
Suzanne, that cat goes back
with the shuttle.
277
00:25:19,693 --> 00:25:20,993
No, it's mine!
278
00:25:21,073 --> 00:25:25,218
You know, I heard a cat on board a ship
is supposed to be good luck, Mr. Graham.
279
00:25:25,240 --> 00:25:31,260
Listen, kid, if you really wanna go on this little cruise with the rest of us,
the first thing you've gotta learn is that this is my yacht.
280
00:25:31,296 --> 00:25:35,703
That means I am in charge and
I don't like cats, so the cat goes.
281
00:25:35,801 --> 00:25:38,201
- Sorry, Suzanne.
- Oh, please, Walter.
282
00:25:38,212 --> 00:25:41,252
I promise this darling little
kitty won't be any trouble.
283
00:25:41,514 --> 00:25:45,879
Please, I'll take care of it.
You won't be sorry, I promise.
284
00:25:45,961 --> 00:25:49,719
Okay, keep the damn thing, but
you owe me one, Suzanne...
285
00:25:50,107 --> 00:25:52,086
And I never forget that.
286
00:25:59,349 --> 00:26:01,631
Ooh, check this place out.
287
00:26:02,569 --> 00:26:04,640
Whoa ho, it must have been
some party, huh?
288
00:26:08,067 --> 00:26:09,474
It was.
289
00:26:16,681 --> 00:26:18,910
- How you doing now, better?
- Yeah, I'm okay.
290
00:26:18,944 --> 00:26:20,884
Corey was right, being on
a boat this big.
291
00:26:21,005 --> 00:26:22,305
I'm okay.
292
00:26:22,339 --> 00:26:24,439
I told you, nobody gets
sick on yachts.
293
00:26:24,958 --> 00:26:26,698
Oh, gross, what a mess.
294
00:26:27,044 --> 00:26:30,629
Yeah, the hell with the mess. Do you know, somebody
could actually live on this boat permanent like?
295
00:26:31,047 --> 00:26:33,263
Yeah, well, Mr. Graham
loves to party.
296
00:26:33,667 --> 00:26:35,347
Well, then he can't be
all that bad, huh?
297
00:26:44,538 --> 00:26:46,051
- Here, pussy, have some food!
- Oh.
298
00:26:50,050 --> 00:26:50,850
Hey.
299
00:26:50,850 --> 00:26:53,610
Hey, where you going, sexy?
That cat's not going anywhere.
300
00:26:54,530 --> 00:26:58,458
So why don't we have some fun, huh?
What do you say we partake of a little party?
301
00:26:58,558 --> 00:27:00,241
- Yeah, let's party!
- ♪ joy, any time of day.
302
00:27:13,098 --> 00:27:16,509
Damn, I certainly feel sorry for the sucker
who has to clean this place up.
303
00:27:16,893 --> 00:27:19,711
Self pity is not a good
habit to get into, kid.
304
00:27:21,348 --> 00:27:24,291
We had a deal about crewing
this place, remember?
305
00:27:25,283 --> 00:27:28,752
Sure thing, Mr. Graham.
We were just a little hungry.
306
00:27:29,801 --> 00:27:34,139
I don't like you. I don't like punk kids
who think the world owes them a living.
307
00:27:34,186 --> 00:27:39,659
What that means is, is despite what duties that the captain
has for you, I'm assigning some specific duties right now.
308
00:27:39,825 --> 00:27:41,125
You're the cook.
309
00:27:42,254 --> 00:27:44,059
You're the busboy and
the dishwasher.
310
00:27:45,305 --> 00:27:46,787
You're the maid.
311
00:27:50,387 --> 00:27:52,523
- Yeah, well you can go take a flying...
- Whoa, just a minute there.
312
00:27:52,546 --> 00:27:55,232
Now, he's right, Mr.
Graham is the boss.
313
00:27:56,124 --> 00:27:58,943
- Now, who's side are you on?
- Well, nobody's side.
314
00:27:59,987 --> 00:28:02,703
We have work to do and we're
gonna do it, right?
315
00:28:02,848 --> 00:28:06,960
As a matter of fact, we'll
throw a party tonight in your honor.
316
00:28:07,627 --> 00:28:09,447
Now, Walter, you just leave all
the petty stuff to me.
317
00:28:09,546 --> 00:28:12,357
I'm sure you've got much more
important matters to attend to.
318
00:28:12,724 --> 00:28:15,244
Okay, guys, we can get this place
cleaned up in no time, huh?
319
00:28:15,777 --> 00:28:17,588
Now, you must be the smart one.
320
00:28:17,671 --> 00:28:20,954
The smart ones always know
who's running the show.
321
00:28:29,541 --> 00:28:31,672
I hate punks like those guys!
322
00:28:31,810 --> 00:28:36,474
Mike, the only important thing here is
that we get this boat to grand Cayman...
323
00:28:36,574 --> 00:28:39,533
And get our money out of that bank
before it really hits the fan!
324
00:28:39,693 --> 00:28:43,758
It's time we throw in our cards, take our
winnings and get the hell outta town!
325
00:28:44,181 --> 00:28:47,300
Now if these punks can help us
run this boat then we need them!
326
00:28:47,392 --> 00:28:49,204
All right, just keep them the
hell away from me.
327
00:28:49,228 --> 00:28:50,528
All right!
328
00:28:52,298 --> 00:28:53,661
Did you put all the
cash in the safe?
329
00:28:54,499 --> 00:28:55,630
Yeah.
330
00:28:55,767 --> 00:29:01,078
You gotta loosen up a bit, man. You realize how much money
we're gonna be taking out of that bank!
331
00:29:01,118 --> 00:29:04,088
You're gonna be richer than
your wildest dreams!
332
00:29:04,252 --> 00:29:06,144
What if the account is frozen
when we get there?
333
00:29:06,245 --> 00:29:08,706
Stop worrying,
today's only Friday.
334
00:29:08,747 --> 00:29:10,567
We're there first thing
Monday morning.
335
00:29:10,682 --> 00:29:14,491
We get the cash and we go buy a
country in South America.
336
00:29:14,628 --> 00:29:19,134
Live a little, live a little!
You're a rich man!
337
00:29:49,905 --> 00:29:51,561
They're all talking
about a storm.
338
00:29:51,598 --> 00:29:53,857
What do you want me to do, Rachel?
What am I supposed to do here?
339
00:29:53,875 --> 00:29:55,545
Oh, just keep that needle
heading like I showed you.
340
00:29:55,569 --> 00:29:57,946
You gotta get one of those kids up here.
I don't know how to...
341
00:29:58,205 --> 00:30:00,439
Albert!
You're taking us off course.
342
00:30:00,465 --> 00:30:01,465
Well, I don't.
343
00:30:13,348 --> 00:30:16,648
Just keep the needle pointed
like I showed you. You understand?
344
00:30:16,732 --> 00:30:19,865
And keep your hands off everything
but the wheel, all right?
345
00:30:21,044 --> 00:30:22,525
Go ahead, take the wheel.
346
00:30:22,663 --> 00:30:23,963
Relax.
347
00:30:24,674 --> 00:30:25,986
It'll be fine.
348
00:30:28,285 --> 00:30:30,897
Great spring break in
Lauderdale, huh, Corey?
349
00:30:31,079 --> 00:30:34,038
Yeah, you just wait 'til I get a
chance to talk to Walter Graham.
350
00:30:34,174 --> 00:30:35,934
Oh, and in the meantime,
we do dishes.
351
00:30:36,126 --> 00:30:38,040
- We came to party.
- Oh, come on, Lance.
352
00:30:38,045 --> 00:30:39,710
For once I agree with Corey.
353
00:30:39,755 --> 00:30:41,864
Just make the best of it.
This isn't so bad.
354
00:30:42,823 --> 00:30:44,881
I mean, we're working on a
fantastic yacht.
355
00:30:45,218 --> 00:30:48,538
We're sailing the Caribbean.
This is how real adventure begins!
356
00:30:49,639 --> 00:30:51,139
I feel like Errol Flynn!
357
00:30:53,752 --> 00:30:55,332
Hedgeworth, you're weird.
358
00:30:57,973 --> 00:31:02,142
I hope one of you boys can cook
because, um, we can't.
359
00:31:02,486 --> 00:31:03,866
Not to worry, I can cook.
360
00:31:04,317 --> 00:31:07,681
Oh great, first we gotta do dishes
now we gotta eat the Hedgeworth's cooking.
361
00:31:07,991 --> 00:31:10,322
Well, I sure do feel
sorry for you boys.
362
00:31:10,403 --> 00:31:14,974
Having to work so hard in this
very hot kitchen.
363
00:31:15,415 --> 00:31:16,996
I don't know how you can stand it.
364
00:31:18,210 --> 00:31:20,471
It's really hot.
365
00:31:23,715 --> 00:31:26,331
It is so hot in here.
366
00:31:26,676 --> 00:31:28,363
Hey, Lance, getting a
little hot in here?
367
00:31:28,387 --> 00:31:29,467
Yeah.
368
00:31:40,409 --> 00:31:44,657
You see, boys, getting mixed up
with us wasn't such a bad idea after all.
369
00:31:45,854 --> 00:31:49,367
All your hard work will have its
rewards, I promise.
370
00:31:49,908 --> 00:31:51,794
It is so hot.
371
00:31:55,330 --> 00:31:57,712
Maybe I don't feel so much
like Errol Flynn.
372
00:31:58,934 --> 00:32:00,394
Maybe more like Woody Allen.
373
00:32:01,077 --> 00:32:02,392
I'll see you guys later.
374
00:32:07,717 --> 00:32:11,097
Well, I gotta tell ya.
I will even make out with the captain.
375
00:32:11,179 --> 00:32:12,379
That's what he said.
376
00:32:12,431 --> 00:32:17,512
Yeah, the captain and then he leaves me.
All alone here while he goes out having his fun.
377
00:32:35,712 --> 00:32:37,012
Come over here, baby.
378
00:32:40,917 --> 00:32:41,917
Ah, man.
379
00:32:49,217 --> 00:32:50,427
- Albert.
- Boop!
380
00:32:58,475 --> 00:33:00,315
So then he turns to
me and he says...
381
00:33:00,521 --> 00:33:03,787
I'll give you $15 million
to just walk out...
382
00:33:03,824 --> 00:33:07,482
Of this room and forget
we ever existed.
383
00:33:07,861 --> 00:33:12,029
Looked him straight him in the
eye and I said no.
384
00:33:15,068 --> 00:33:16,699
What a great story.
385
00:33:17,037 --> 00:33:18,717
And how much did
you end up with?
386
00:33:18,955 --> 00:33:21,337
Ah, you tell him, Mike.
387
00:33:21,775 --> 00:33:24,495
We walked, but not before
we got $25 million.
388
00:33:27,814 --> 00:33:29,921
You're different than
your two friends.
389
00:33:30,258 --> 00:33:31,714
I guess I am.
390
00:33:31,752 --> 00:33:33,052
They're okay.
391
00:33:34,107 --> 00:33:35,609
Corey's pre-law.
392
00:33:35,947 --> 00:33:38,338
Lance is a jock, he's
got a free ride.
393
00:33:38,583 --> 00:33:39,903
Wrestling, he's pretty good.
394
00:33:41,895 --> 00:33:43,235
What about yourself?
395
00:33:43,280 --> 00:33:46,643
Me, I'm a biologist.
396
00:33:46,983 --> 00:33:49,053
I'm a year away from my doctorate.
397
00:33:56,938 --> 00:33:59,525
And don't you run away
from mama anymore.
398
00:34:00,055 --> 00:34:01,491
Why is it so hot?
399
00:34:02,098 --> 00:34:04,096
Now, Suzanne, you
remember our deal.
400
00:34:04,242 --> 00:34:08,007
Keep that cat away from me
or I'll give it a swimming lesson.
401
00:34:08,607 --> 00:34:11,086
Oh, it's just a sweet
little thing.
402
00:34:11,261 --> 00:34:13,198
You're not gonna hurt anybody,
are you, baby?
403
00:34:15,795 --> 00:34:17,301
I am such a pushover.
404
00:34:27,315 --> 00:34:28,615
- That's right.
- What?
405
00:34:29,684 --> 00:34:34,531
Why do you prefer the
company of this...
406
00:34:35,880 --> 00:34:38,769
Him, to me, hm, why?
407
00:34:38,869 --> 00:34:40,333
He has brains.
408
00:34:40,370 --> 00:34:44,578
Brains, what would you know about brains?
You are such a dumb broad!
409
00:34:44,633 --> 00:34:47,041
Hey, wait a second.
There's no reason to talk to her like that.
410
00:34:47,085 --> 00:34:50,485
It's okay, Martin.
He's just a little drunk, he's making a joke.
411
00:34:50,989 --> 00:34:53,246
Mr. Graham and I are old friends.
412
00:34:53,383 --> 00:34:57,295
That's right, we are old,
old friends.
413
00:34:58,563 --> 00:35:00,094
If you two will excuse me...
414
00:35:00,732 --> 00:35:03,544
I guess I should relieve
Albert at the wheel.
415
00:35:03,685 --> 00:35:05,396
Well, that's right,
you go ahead!
416
00:35:05,420 --> 00:35:07,936
'Cause you're sure not doing
this party any good!
417
00:35:13,186 --> 00:35:14,486
- Crikey.
- All right.
418
00:35:16,948 --> 00:35:19,455
Babe, shall we tango?
419
00:35:28,126 --> 00:35:31,463
♪ I can't help but keep
coming around
420
00:35:31,796 --> 00:35:34,966
♪ so now I'm back to let you know,
let you know
421
00:35:35,300 --> 00:35:37,927
♪ I just don't wanna let you go
422
00:35:38,261 --> 00:35:42,557
♪ baby one more try
423
00:35:42,932 --> 00:35:46,102
♪ before moving down the line
424
00:35:46,478 --> 00:35:49,230
♪ one more try
425
00:35:49,506 --> 00:35:52,848
Tammy Faye, baby,
this is for you.
426
00:35:53,193 --> 00:35:56,029
Mine eyes have seen the glory of
the coming of the lord.
427
00:35:56,404 --> 00:36:00,450
He is Trampling out the vintage
428
00:36:00,742 --> 00:36:03,036
where the grapes of
wrath are stored.
429
00:36:03,370 --> 00:36:04,170
He is like...
430
00:36:04,420 --> 00:36:05,480
Albert!
431
00:36:05,880 --> 00:36:08,237
Captain Albert, at your service,
baby.
432
00:36:08,375 --> 00:36:09,760
You are drunk!
433
00:36:09,901 --> 00:36:12,065
You are right!
434
00:36:14,706 --> 00:36:18,288
- Ah, Jesus, you've taken us way off course.
- Never fear, my dear!
435
00:36:18,376 --> 00:36:19,682
Captain Albert will fix it!
436
00:36:19,761 --> 00:36:21,817
Go sober up, go on,
get outta here!
437
00:36:21,955 --> 00:36:24,055
I'm gonna have to figure out
where the hell we are.
438
00:36:24,140 --> 00:36:27,176
- Go on, get outta here.
- Aye aye, baby.
439
00:36:38,029 --> 00:36:39,990
I never asked to be captain.
440
00:36:45,512 --> 00:36:47,856
Now where the hell is that beer?
441
00:36:55,271 --> 00:36:57,457
Get my wine out of here.
442
00:37:03,805 --> 00:37:04,905
- Oh.
- Oh God.
443
00:37:08,726 --> 00:37:10,587
You get away, that's my wine.
444
00:37:10,687 --> 00:37:12,228
Get away from that wine.
445
00:37:13,073 --> 00:37:14,287
Get away from it!
446
00:37:16,167 --> 00:37:17,467
- Come on!
- Suit yourself.
447
00:37:19,412 --> 00:37:20,602
Nice little kitty.
448
00:37:31,708 --> 00:37:33,991
You want some of this,
sweet little pussy?
449
00:38:02,322 --> 00:38:06,034
♪ one more try
450
00:38:06,409 --> 00:38:09,496
♪ before moving down the line
451
00:38:09,871 --> 00:38:13,792
♪ one more try
452
00:38:14,083 --> 00:38:18,880
♪ before we can say goodbye
453
00:38:19,339 --> 00:38:21,549
♪ yeah
454
00:38:21,883 --> 00:38:25,053
♪ I know we've had our
ups and downs
455
00:38:25,386 --> 00:38:28,973
♪ but I can't help but
keep coming around
456
00:38:29,265 --> 00:38:33,019
♪ so now I'm back to let you know,
let you know
457
00:38:33,353 --> 00:38:35,980
♪ I just don't wanna let you go
458
00:38:36,314 --> 00:38:37,314
♪ baby
459
00:39:00,588 --> 00:39:04,217
♪ one more try
460
00:39:04,551 --> 00:39:07,887
♪ before moving down the line
461
00:39:08,263 --> 00:39:12,016
♪ one more try
462
00:39:12,350 --> 00:39:15,687
♪ before we can say goodbye
463
00:39:22,769 --> 00:39:24,651
Time to get lost, kiddo.
464
00:39:28,508 --> 00:39:29,823
She's all yours.
465
00:39:31,160 --> 00:39:32,704
♪ you're my baby
466
00:39:33,037 --> 00:39:37,000
♪ na na na na na
467
00:39:37,333 --> 00:39:40,670
♪ na na na na na
468
00:39:40,962 --> 00:39:44,966
♪ na na na na na
469
00:39:45,300 --> 00:39:46,100
♪ na na na na na
470
00:39:46,201 --> 00:39:47,501
Come with me.
471
00:39:48,887 --> 00:39:50,930
♪ one more try
472
00:39:51,761 --> 00:39:52,764
Walt.
473
00:39:53,099 --> 00:39:55,977
♪ before moving down the line
474
00:39:56,311 --> 00:39:58,855
♪ one more try
475
00:40:00,832 --> 00:40:03,569
That stupid Albert must have hit
his head and gone over.
476
00:40:06,221 --> 00:40:07,986
Just my luck.
477
00:40:09,198 --> 00:40:12,551
Now that little miss captain is gonna
wanna go back and look for him.
478
00:40:14,462 --> 00:40:17,827
Look, I say we just get outta here
and we didn't see anything, okay?
479
00:40:17,965 --> 00:40:20,277
Yeah, okay, of course!
480
00:40:20,518 --> 00:40:22,579
Nothing's gonna keep me from
getting to the Caymans!
481
00:40:22,921 --> 00:40:26,079
Us, we're on the same boat
together, remember?
482
00:40:36,509 --> 00:40:37,922
So what do you think?
483
00:40:38,837 --> 00:40:40,537
You like Lance.
484
00:40:42,390 --> 00:40:45,022
Yeah, he's a real stud.
485
00:40:45,660 --> 00:40:47,000
What about Corey?
486
00:40:48,829 --> 00:40:50,790
He's a little
preoccupied with money.
487
00:40:51,090 --> 00:40:52,430
Don't you think?
488
00:40:52,976 --> 00:40:54,076
Yeah.
489
00:40:55,029 --> 00:40:58,763
Tell me seriously you wouldn't mind
living like this all the time.
490
00:41:01,809 --> 00:41:04,511
- Mm-hmm. Yeah. I could get used to it.
- What a thought.
491
00:41:11,117 --> 00:41:13,124
- What happened?
- I don't know exactly.
492
00:41:13,179 --> 00:41:15,168
She's running way too hot.
I have to shut her down.
493
00:41:15,273 --> 00:41:16,607
For how long?
494
00:41:16,649 --> 00:41:20,160
If I had a halfway decent crew,
I wouldn't have to stop her in the first place.
495
00:41:20,320 --> 00:41:22,401
I can't even find that
nitwit Albert.
496
00:41:39,330 --> 00:41:40,670
I can't find him.
497
00:41:40,915 --> 00:41:44,223
This is what I was afraid of, there was an accident.
He must have fallen overboard.
498
00:41:44,719 --> 00:41:46,159
Oh my God.
499
00:41:46,504 --> 00:41:48,669
I had a feeling this was
gonna be a bad run.
500
00:42:02,028 --> 00:42:04,413
You ain't handling this right.
She ain't gonna buy it.
501
00:42:04,480 --> 00:42:06,862
Our little lady captain is
gonna jump at it.
502
00:42:08,966 --> 00:42:11,255
Looks like Albert fell
overboard last night.
503
00:42:11,355 --> 00:42:13,781
What? Are you sure?
504
00:42:13,881 --> 00:42:15,267
We've looked everywhere.
505
00:42:18,836 --> 00:42:20,186
That's just awful.
506
00:42:20,486 --> 00:42:23,596
Well, I have to notify the authorities
and then we have to go back and look for him.
507
00:42:23,696 --> 00:42:27,179
Backtrack? You gotta be kidding.
We can't be going back!
508
00:42:27,186 --> 00:42:30,905
Well, I'm afraid that can't be helped
considering the circumstances.
509
00:42:31,424 --> 00:42:36,485
I hadn't planned on telling you this
until we arrived at port.
510
00:42:36,763 --> 00:42:39,003
You see, if we make my deadline...
511
00:42:39,849 --> 00:42:42,406
Let's just say I'll be
a very rich man...
512
00:42:42,443 --> 00:42:45,780
And among other things I won't be
needing this boat anymore.
513
00:42:46,180 --> 00:42:47,941
Transfer of ownership papers?
514
00:42:47,982 --> 00:42:52,146
In your name, all legit and at a price you can manage,
that is if you think you can get...
515
00:42:52,187 --> 00:42:55,130
Your charter business going again.
516
00:42:55,398 --> 00:42:57,810
I'm not trading a man's
life for a boat.
517
00:42:57,950 --> 00:42:59,435
That's very commendable.
518
00:42:59,677 --> 00:43:02,359
No matter what you may think of
me, I wouldn't either.
519
00:43:02,997 --> 00:43:04,578
Mike, tell her.
520
00:43:05,208 --> 00:43:06,508
Well, it doesn't make sense.
521
00:43:06,626 --> 00:43:08,845
We can't be spending all of those
days with the authorities...
522
00:43:09,150 --> 00:43:11,160
Wasting their time,
wasting their money.
523
00:43:11,306 --> 00:43:13,887
Risking their lives for a body
that they ain't gonna find.
524
00:43:13,892 --> 00:43:16,301
- You can't be certain of that.
- Yes, I can.
525
00:43:16,627 --> 00:43:18,192
Albert couldn't swim.
526
00:43:18,437 --> 00:43:20,511
- Is that true?
- I'm afraid so.
527
00:43:22,588 --> 00:43:26,383
It's a shame about Albert,
I liked him.
528
00:43:26,721 --> 00:43:29,307
Yeah, well, he's shark bait now.
529
00:43:30,091 --> 00:43:32,896
All right, make up your mind, Rachel.
Do you want the yacht or not?
530
00:43:36,242 --> 00:43:38,369
I'll have to make a
record in my log.
531
00:43:38,908 --> 00:43:41,724
Well, of course, I would
expect no less.
532
00:43:44,136 --> 00:43:45,151
- Mm. Ah!
- That's right.
533
00:43:54,983 --> 00:43:58,375
Decided to continue passage to
the Cayman Islands.
534
00:43:58,619 --> 00:44:02,052
Captain's decision based on.
535
00:44:06,146 --> 00:44:07,491
Do you have a sextant?
536
00:44:07,728 --> 00:44:08,828
Yes, why?
537
00:44:08,855 --> 00:44:10,441
Can I take a look at it?
538
00:44:10,982 --> 00:44:14,094
Okay, but, Martin, a sextant's
used for navigation.
539
00:44:14,235 --> 00:44:16,295
I know, I just want to try it
out for something else here.
540
00:44:19,652 --> 00:44:22,463
- Does this look like it could be Albert's?
- Could be, why?
541
00:44:33,554 --> 00:44:36,865
Do you have a prism or a magnifying glass,
something like that?
542
00:44:43,214 --> 00:44:45,428
- Mm-hmm.
- Do you have any water? Any liquid at all?
543
00:44:50,913 --> 00:44:52,428
Hold that there.
544
00:44:52,873 --> 00:44:54,128
- Thanks.
- Like that?
545
00:44:56,769 --> 00:44:57,769
- Yeah.
- Thanks.
546
00:45:02,391 --> 00:45:03,752
What is it?
547
00:45:05,120 --> 00:45:06,177
Look.
548
00:45:10,917 --> 00:45:12,327
Martin, what am I looking at?
549
00:45:12,668 --> 00:45:14,038
Blood cells.
550
00:45:14,194 --> 00:45:18,889
But this is a hundred, maybe even a thousand
times normal, even for fresh blood.
551
00:45:18,989 --> 00:45:20,705
And you think this is
Albert's blood?
552
00:45:22,700 --> 00:45:24,188
I don't know.
553
00:45:58,599 --> 00:46:00,550
I think you're better
than Jane Fonda.
554
00:46:01,192 --> 00:46:02,292
Thanks.
555
00:46:04,086 --> 00:46:06,468
You know, when I get this tug
to where we're going...
556
00:46:07,213 --> 00:46:09,471
It's gonna be so much money.
557
00:46:11,881 --> 00:46:13,434
El mucho good life.
558
00:46:14,763 --> 00:46:17,123
Doesn't look like you're
suffering too bad right now.
559
00:46:18,075 --> 00:46:19,490
This is nothing.
560
00:46:22,004 --> 00:46:23,485
I wanna tell you, Bobbie...
561
00:46:24,023 --> 00:46:27,832
You sure are one hell of a
good looking woman.
562
00:46:29,136 --> 00:46:30,236
Thanks.
563
00:46:31,739 --> 00:46:35,992
When I saw you in the spa
with your body shining in the sun...
564
00:46:37,079 --> 00:46:40,370
You would have to be restrained
to keep me away.
565
00:46:40,965 --> 00:46:43,301
I guess that's a compliment,
huh?
566
00:46:43,342 --> 00:46:45,778
It's your pretty little body,
babe.
567
00:46:45,820 --> 00:46:47,806
Walter, I'm trying to work out,
you know.
568
00:46:47,847 --> 00:46:50,384
Well, you just forget about that...
569
00:46:50,425 --> 00:46:54,643
'Cause I'm gettin' real tired of
you girls leading me on.
570
00:46:54,745 --> 00:46:59,501
From now on we're gonna play it my way
or the game's over and you get out.
571
00:46:59,591 --> 00:47:03,908
Oh, Walter, we're miles out to sea.
Now, how am I gonna get out?
572
00:47:03,938 --> 00:47:06,424
We've got a lifeboat.
573
00:47:06,724 --> 00:47:09,230
- You wouldn't dare.
- You wanna bet?
574
00:47:09,578 --> 00:47:11,488
Walter, now don't be stupid!
575
00:47:12,971 --> 00:47:15,449
- There's nothing stupid about this.
- Hey, what the hell are you doing?
576
00:47:15,474 --> 00:47:18,714
Hey, just get lost, kid.
This is none of your business.
577
00:47:19,036 --> 00:47:20,451
Leave her alone!
578
00:47:23,007 --> 00:47:24,007
Stop it!
579
00:47:29,738 --> 00:47:31,348
What the hell is going on, Walt?
580
00:47:31,349 --> 00:47:33,556
Dumb kid jumped me when I
wasn't looking.
581
00:47:33,893 --> 00:47:34,893
Oh god.
582
00:47:36,445 --> 00:47:37,810
Oh yeah?
583
00:47:37,855 --> 00:47:39,470
No, you can't!
584
00:47:39,874 --> 00:47:42,274
- Just watch me.
- Mike, wait, hold it!
585
00:47:42,360 --> 00:47:43,660
No, stop!
586
00:47:45,217 --> 00:47:46,953
- Hold it!
- Corey!
587
00:47:56,977 --> 00:47:58,049
- Oh.
- God.
588
00:48:39,125 --> 00:48:40,125
Oh, God.
589
00:48:49,093 --> 00:48:50,193
Oh my God.
590
00:48:54,464 --> 00:48:56,945
- We gotta stop the bleeding.
- I'll get the first aid kit.
591
00:48:56,976 --> 00:48:58,276
What happened?
592
00:48:58,803 --> 00:49:01,388
Mike, what happened?
For God's sake!
593
00:49:01,480 --> 00:49:04,224
The cat, the cat.
594
00:49:17,577 --> 00:49:20,158
His heart's racing a
mile a minute.
595
00:49:21,750 --> 00:49:23,331
His pulse is going crazy.
596
00:49:23,669 --> 00:49:25,728
What happened to him?
He just went nuts!
597
00:49:25,821 --> 00:49:27,281
I've never seen
anything like this!
598
00:49:28,806 --> 00:49:30,175
It's not like him!
599
00:49:30,501 --> 00:49:33,081
A cat couldn't have done this.
Look, it's right through the shoe.
600
00:49:33,095 --> 00:49:35,411
It was the cat.
601
00:49:35,898 --> 00:49:38,631
He's crazy, there's no way a
cat could do that.
602
00:49:38,709 --> 00:49:40,345
I don't see how either.
603
00:49:40,686 --> 00:49:43,622
Somebody better get on the radio and get some medical
assistance and fast or I'm gonna lose this guy.
604
00:49:43,656 --> 00:49:45,190
- Okay.
- Just keep that on there, all right?
605
00:49:45,232 --> 00:49:46,517
Yeah.
606
00:49:46,959 --> 00:49:48,259
Suzanne, come with me.
607
00:49:57,411 --> 00:49:59,842
Suzanne, come here, come here.
608
00:50:00,374 --> 00:50:02,392
Hold this button down and call
may day, may day.
609
00:50:02,416 --> 00:50:04,828
I'm gonna find where the nearest
medical facility is.
610
00:50:06,679 --> 00:50:07,979
Put that thing down.
611
00:50:09,064 --> 00:50:12,064
- What are you doing?
- I said put the damn radio down!
612
00:50:12,151 --> 00:50:13,451
Are you crazy!
613
00:50:13,585 --> 00:50:16,565
We had a deal about getting straight
to the Caymans, remember?
614
00:50:16,622 --> 00:50:19,482
Those two people might die if we
don't get 'em to a doctor.
615
00:50:19,525 --> 00:50:22,059
The kid's gonna be all right.
Mike is my problem.
616
00:50:22,261 --> 00:50:23,906
Now, do you want
that boat or not?
617
00:50:24,006 --> 00:50:25,715
Not with this much blood on it.
618
00:50:27,875 --> 00:50:29,795
May day, may day, this is
the Caribbean sun.
619
00:50:29,877 --> 00:50:33,897
We have a medical emergency.
I repeat, may day, may day.
620
00:50:39,211 --> 00:50:42,950
Now, start the engine and get us
headed for the Cayman's.
621
00:50:43,249 --> 00:50:44,985
I'm not taking this
boat anywhere.
622
00:50:45,325 --> 00:50:47,986
I don't think you're gonna shoot the
only person who can operate it.
623
00:50:48,003 --> 00:50:50,697
Fine. Then I'll just blow her head off...
624
00:50:50,797 --> 00:50:54,841
And everyone else's on board one at a time
until you get me where I wanna go!
625
00:50:54,910 --> 00:50:56,210
You wouldn't dare.
626
00:50:56,503 --> 00:50:58,901
You're way outta your league,
sweetheart.
627
00:51:01,146 --> 00:51:01,946
Oh my God.
628
00:51:01,946 --> 00:51:03,978
This one goes right
between her eyes.
629
00:51:03,978 --> 00:51:05,309
No.
630
00:51:06,339 --> 00:51:08,359
All right, stop it, I'll do it!
631
00:51:09,400 --> 00:51:10,706
Get this boat moving.
632
00:51:10,743 --> 00:51:13,083
Look, I've told you that the
engine is heating up.
633
00:51:13,253 --> 00:51:17,013
If it dies, we're dead in the water
and I can't guarantee I can fix it.
634
00:51:17,749 --> 00:51:19,990
You get this thing
going right now!
635
00:51:25,566 --> 00:51:28,148
Cut the crap, Rachel, and
start this thing!
636
00:51:28,185 --> 00:51:30,427
What the hell do you think
I'm trying to do?
637
00:51:31,171 --> 00:51:32,729
Just get away!
638
00:51:40,190 --> 00:51:41,847
- Stop it!
- No way.
639
00:51:41,974 --> 00:51:43,980
You just stand back.
640
00:51:44,059 --> 00:51:45,840
This thing is gonna start.
641
00:51:53,611 --> 00:51:55,031
What the hell happened here?
642
00:52:07,329 --> 00:52:09,101
Rachel, stop, hold it, hold it.
643
00:52:09,143 --> 00:52:12,816
- You can't let her. I mean, wait a minute, look.
- I'm sorry, okay?
644
00:52:13,080 --> 00:52:15,965
- It's just that I.
- Come on, wait, wait, stop.
645
00:52:16,300 --> 00:52:19,781
Hold it, you can't let her!
I mean, okay, I'm sorry, all right?
646
00:52:19,881 --> 00:52:21,104
- It's just that...
- Suzanne, it's all right.
647
00:52:21,138 --> 00:52:22,444
You'll get your chance.
648
00:52:22,481 --> 00:52:25,343
Keep the gun on the scumbag,
but if he moves...
649
00:52:26,340 --> 00:52:27,933
Blow his balls off.
650
00:52:35,393 --> 00:52:38,471
As near as I can tell, the cat
that bit Mr. Harvey is highly poisonous.
651
00:52:38,772 --> 00:52:42,028
A poisonous cat.
Now how is that possible?
652
00:52:42,109 --> 00:52:44,821
I found a piece of blood-stained
shirt this morning.
653
00:52:45,120 --> 00:52:47,281
Rachel and I took a pretty
good look at the blood...
654
00:52:47,823 --> 00:52:50,703
And it was mutating like nothing
I've ever seen or heard about.
655
00:52:53,228 --> 00:52:55,964
- Maybe the cat's got rabies.
- Oh God.
656
00:52:56,390 --> 00:52:58,272
No, I've seen rabies.
657
00:52:58,509 --> 00:53:00,670
I know what it does to the blood.
658
00:53:01,011 --> 00:53:04,311
This was a mutation.
It's definitely not rabies.
659
00:53:04,715 --> 00:53:08,222
Look, Bobbie says she saw the cat
while it was running from you.
660
00:53:09,603 --> 00:53:11,143
- No.
- Tell Martin what you told me.
661
00:53:11,446 --> 00:53:13,387
Well, it all
happened really fast.
662
00:53:14,032 --> 00:53:16,568
I don't know, it didn't look like the cat,
but it had to be. I don't know.
663
00:53:18,779 --> 00:53:22,522
His face was distorted or
something, I don't know, I mean.
664
00:53:22,966 --> 00:53:24,466
It sounds crazy.
665
00:53:25,354 --> 00:53:27,941
I don't know. Did it look like
a normal cat to you before, Suzanne?
666
00:53:27,996 --> 00:53:30,507
Of course, it's just a cat.
667
00:53:31,325 --> 00:53:33,407
Oh God help me.
668
00:53:33,444 --> 00:53:34,451
Martin...
669
00:53:35,134 --> 00:53:37,966
Could this have anything
to do with that laboratory tag that cat was wearing?
670
00:53:37,990 --> 00:53:39,671
What are you talking about?
671
00:53:39,967 --> 00:53:41,147
Shut up, Graham.
672
00:53:41,185 --> 00:53:43,363
You know, you have been a major
disappointment to me.
673
00:53:43,387 --> 00:53:45,673
Suzanne may be on to something.
674
00:53:46,314 --> 00:53:49,147
There's a great deal of
experimentation on lab animals.
675
00:53:50,468 --> 00:53:55,154
Maybe somehow this cat's system
has got some type of experimental chemical in it.
676
00:53:57,050 --> 00:54:02,596
I don't know. It seems to me like our cat might
administer that very same chemical when it bites.
677
00:54:02,748 --> 00:54:05,890
Now if they've given it some type
of a metabolic steroid...
678
00:54:06,334 --> 00:54:08,850
That might explain the strength to
bite through the shoe.
679
00:54:09,037 --> 00:54:12,863
You mean they actually poisoned that poor cat
and now it's dangerous to all of us.
680
00:54:12,941 --> 00:54:17,380
All I know for sure is that the blood cells
in Mike's body are multiplying at a phenomenal rate.
681
00:54:18,046 --> 00:54:19,506
Somehow he's been poisoned.
682
00:54:19,548 --> 00:54:21,588
Yeah, well, you got some of
Mike's blood on your hands.
683
00:54:21,909 --> 00:54:23,289
How come you aren't sick?
684
00:54:24,857 --> 00:54:29,762
Most likely it can only be transmitted
by actual contact with my blood, byingesfingit...
685
00:54:30,517 --> 00:54:32,929
Just touching it or getting it on
my skin shouldn't hurt me.
686
00:54:33,270 --> 00:54:35,436
Oh God.
687
00:54:52,239 --> 00:54:53,639
Oh God.
688
00:54:55,534 --> 00:54:57,183
Oh God.
689
00:55:07,095 --> 00:55:08,095
Oh God.
690
00:55:37,732 --> 00:55:39,583
What's gonna happen to us?
691
00:55:39,820 --> 00:55:41,220
We're gonna survive.
692
00:55:41,889 --> 00:55:44,831
We're gonna get this boat started
and we're gonna survive.
693
00:55:45,233 --> 00:55:47,465
- Is this really necessary?
- Shut up!
694
00:55:47,703 --> 00:55:50,010
I can't believe that you
shot up that radio!
695
00:55:50,838 --> 00:55:53,219
You know, you're real lucky they
won't let me blow your head off.
696
00:55:53,367 --> 00:55:56,991
You wouldn't have the guts to shoot me
even if they did let you, preppy.
697
00:55:58,146 --> 00:56:01,003
Rachel, I've still gotta get to
the Cayman Islands.
698
00:56:01,483 --> 00:56:03,174
That's the least of
our problems.
699
00:56:04,519 --> 00:56:05,619
Let's go.
700
00:56:26,617 --> 00:56:29,731
- How ya feeling?
- I'm okay, really.
701
00:56:31,711 --> 00:56:33,252
What was that in the closet?
702
00:56:33,590 --> 00:56:35,026
Probably just the boat creaking.
703
00:56:35,125 --> 00:56:37,639
How do you know?
I mean, what if it's the cat?
704
00:56:39,354 --> 00:56:41,814
- Don't worry. I'll go check, okay?
- No, you stay here.
705
00:56:42,157 --> 00:56:43,473
I'll do it.
706
00:56:48,700 --> 00:56:50,096
Are you sure?
707
00:56:51,950 --> 00:56:52,950
Yeah.
708
00:57:02,539 --> 00:57:03,874
You ready?
709
00:57:24,938 --> 00:57:26,572
It was just me and my
father after that.
710
00:57:29,023 --> 00:57:31,202
This ship was his dream
for both of us.
711
00:57:32,796 --> 00:57:35,816
Then we had some storm damage,
dad got sick.
712
00:57:37,944 --> 00:57:40,571
He got behind on
payments to the bank.
713
00:57:40,958 --> 00:57:42,458
Graham owns the boat now.
714
00:57:43,335 --> 00:57:47,471
So if I'm ever gonna get this boat back
I better get this damn engine fixed.
715
00:57:48,256 --> 00:57:49,496
- You see this pump here?
- Yeah.
716
00:57:49,583 --> 00:57:51,901
It brings sea water in to cool the engine.
717
00:57:52,052 --> 00:57:54,352
I gotta trace every hose and
electrical wire, and...
718
00:57:54,905 --> 00:57:57,282
- Um, give me a hand here.
- All right.
719
00:58:00,360 --> 00:58:03,172
You got a lotta nice stuff here
for a creep, Graham.
720
00:58:03,313 --> 00:58:06,100
That's what happens when
you've got money, preppy.
721
00:58:06,441 --> 00:58:07,755
Ain't that the truth.
722
00:58:08,282 --> 00:58:09,767
And you don't know
the half of it.
723
00:58:15,108 --> 00:58:17,623
- Mm, mm, mm. - You like that?
- You kidding me?
724
00:58:18,111 --> 00:58:19,171
I always wanted one of these.
725
00:58:19,221 --> 00:58:20,777
- Keep it.
- What?
726
00:58:21,558 --> 00:58:25,467
What are you deaf as well as dumb?
Go ahead, take it. I've got a drawer full of them.
727
00:58:27,107 --> 00:58:29,327
I guess you really are a
rich sob, aren't ya?
728
00:58:29,506 --> 00:58:32,623
And getting richer all the time.
729
00:58:32,968 --> 00:58:35,423
- Here let me show you something.
- Whoa, not so fast.
730
00:58:35,554 --> 00:58:37,936
Hey, take it easy, be careful.
731
00:58:37,973 --> 00:58:39,933
I'm just gonna get something
out of the wall safe.
732
00:58:40,267 --> 00:58:41,367
Okay, nice and slow.
733
00:58:54,181 --> 00:58:55,920
Go ahead, you can open it.
Be my guest.
734
00:58:56,099 --> 00:58:59,499
Go ahead, but you do it nice
and slow so I can see everything.
735
00:58:59,578 --> 00:59:00,678
Very well.
736
00:59:01,529 --> 00:59:03,636
Feast your eyes.
737
00:59:04,432 --> 00:59:05,480
How much is that?
738
00:59:05,575 --> 00:59:09,943
One million American
dollars cash.
739
00:59:11,925 --> 00:59:13,446
Buy a lotta watches.
740
00:59:13,692 --> 00:59:17,635
Well, opportunity is knocking,
wake up.
741
00:59:18,838 --> 00:59:20,078
Take a bundle.
742
00:59:20,223 --> 00:59:22,009
There's plenty more where
that came from.
743
00:59:23,143 --> 00:59:26,125
Oh yeah, how much more?
744
00:59:26,304 --> 00:59:29,120
You help me get to my bank in
the Cayman Islands...
745
00:59:29,165 --> 00:59:33,543
Without anymore hassles,
and you'll be using that for pocket change.
746
00:59:33,687 --> 00:59:35,227
You know, somehow I
don't trust you...
747
00:59:36,158 --> 00:59:39,410
- Mr. Graham.
- I'd be disappointed if you did.
748
00:59:39,918 --> 00:59:41,624
But try, son.
749
00:59:56,584 --> 00:59:57,584
Rachel.
750
01:00:02,767 --> 01:00:03,567
So?
751
01:00:03,600 --> 01:00:06,607
So, it means that any
food the cat comes...
752
01:00:06,645 --> 01:00:08,710
In contact with becomes
contaminated.
753
01:00:08,814 --> 01:00:10,458
Yeah, well the foods all
locked up, right?
754
01:00:10,482 --> 01:00:12,017
Yes, it's safe.
755
01:00:12,558 --> 01:00:14,970
The cat's gonna get
awful hungry.
756
01:00:16,012 --> 01:00:17,694
What are you trying to say,
Martin?
757
01:00:19,241 --> 01:00:22,108
I'm just saying that
we've gotta stay alert.
758
01:00:22,352 --> 01:00:23,652
That's all.
759
01:00:47,194 --> 01:00:48,396
Oh no.
760
01:00:48,895 --> 01:00:50,195
Go away, please.
761
01:00:52,882 --> 01:00:54,643
Ain't nothing here but us
little pussy cats!
762
01:00:54,785 --> 01:00:56,337
Well, you almost
scared me to death!
763
01:00:56,361 --> 01:00:58,426
Come on, what are you
scared of a little cat?
764
01:00:58,772 --> 01:01:00,337
Yeah, you're damn right I am.
765
01:01:01,524 --> 01:01:03,406
If you were smart you would be,
too.
766
01:01:04,643 --> 01:01:06,033
Well, you want me to stay here...
767
01:01:06,337 --> 01:01:08,499
And protect you from the big,
bad bogeyman?
768
01:01:10,125 --> 01:01:15,968
Matter of fact, I would feel better
with a big strong man here to protect me.
769
01:01:16,548 --> 01:01:17,883
And you know what?
770
01:01:17,966 --> 01:01:20,924
I'm willing to do whatever it
takes to keep him here.
771
01:01:55,266 --> 01:01:56,775
If you really wanna be protected...
772
01:01:57,113 --> 01:02:01,113
You're gonna be smart to stick by me no matter
what happens from here on out.
773
01:02:03,386 --> 01:02:06,394
Why do you think I picked you
from the beginning?
774
01:02:07,233 --> 01:02:08,772
It was obvious you were
going places.
775
01:02:09,242 --> 01:02:11,122
Yeah, that's right.
I'm going places.
776
01:02:11,911 --> 01:02:13,421
I got it all worked out.
777
01:02:14,597 --> 01:02:18,683
Once we're off this boat things
are just gonna slide into place.
778
01:02:27,145 --> 01:02:28,395
You mean if.
779
01:02:29,737 --> 01:02:32,777
- If we get off this boat.
- We will.
780
01:02:32,916 --> 01:02:35,578
If I have to row this
thing back to shore.
781
01:02:35,919 --> 01:02:37,955
I'm gonna make things
happen for me.
782
01:02:52,519 --> 01:02:53,819
Two days stranded.
783
01:02:55,522 --> 01:02:58,309
Damn it, you'd think we'd find
something out here.
784
01:02:59,056 --> 01:03:01,470
Okay, let's give it a try.
See what we got.
785
01:03:20,146 --> 01:03:23,086
Damn it, I just don't have the parts!
I just can't keep...
786
01:03:23,115 --> 01:03:25,917
- You're doing the best you can.
- I never should have left port.
787
01:03:26,011 --> 01:03:28,513
You know, listening to Graham was just the stupidest
thing that I could have ever...
788
01:03:28,605 --> 01:03:30,005
Nobody's blaming you.
789
01:03:36,521 --> 01:03:37,821
Just gotta keep trying.
790
01:03:40,650 --> 01:03:44,150
You're right, Martin.
I'll be all right.
791
01:04:08,635 --> 01:04:10,001
I thought it was gonna
start this time.
792
01:04:10,247 --> 01:04:11,347
Yeah, me, too.
793
01:04:14,225 --> 01:04:15,890
So how's your shoulder, huh?
794
01:04:16,244 --> 01:04:17,909
Better, really.
795
01:04:18,854 --> 01:04:20,466
Except for the damndest thing.
796
01:04:23,539 --> 01:04:25,533
I've lost all the
feeling in my arm.
797
01:04:26,188 --> 01:04:29,576
It doesn't hurt, nothing,
no feeling at all.
798
01:04:30,116 --> 01:04:32,656
Kinda tingles, you know, like when
your arm falls asleep.
799
01:04:33,912 --> 01:04:35,493
- Mm-hmm.
- Well, I know something that'll help.
800
01:04:37,474 --> 01:04:39,514
- Yeah.
- Uh huh. This is just what the doctor ordered.
801
01:05:22,374 --> 01:05:23,678
What is it?
802
01:05:24,454 --> 01:05:28,434
I was just thinking, even
though I lost the feeling in my arm...
803
01:05:28,465 --> 01:05:31,283
It doesn't seem to
affect other parts of my body.
804
01:05:33,680 --> 01:05:36,137
Here, let me take a look
at that boo-boo.
805
01:05:39,838 --> 01:05:41,610
Get it off!
806
01:05:53,283 --> 01:05:54,083
Oh god, my hand!
807
01:05:54,284 --> 01:05:56,320
Oh god, oh god, my hand, no!
808
01:05:58,955 --> 01:06:01,617
Lance, don't worry, just wait!
809
01:06:01,734 --> 01:06:03,448
Calm down!
Didn't you hear what Mike said?
810
01:06:04,544 --> 01:06:06,000
- I'm fucked!
- Lance, Lance, no!
811
01:06:06,337 --> 01:06:07,552
No, stop!
812
01:06:08,143 --> 01:06:10,488
No, you heard what Mike said,
I'm poisoned!
813
01:06:10,533 --> 01:06:11,769
I'm already dead!
814
01:06:12,010 --> 01:06:14,724
- Lance, okay.
- Oh, my hand!
815
01:06:15,054 --> 01:06:17,254
Did you see that thing?
Did you see it?
816
01:06:17,340 --> 01:06:19,080
There's poison in my blood!
817
01:06:19,384 --> 01:06:21,165
Wait, Lance, it's okay!
818
01:06:21,302 --> 01:06:22,987
I got the poison in my blood!
819
01:06:23,029 --> 01:06:24,860
No, please don't, please don't!
820
01:06:25,039 --> 01:06:26,245
- I know...
- Lance, wait!
821
01:06:26,324 --> 01:06:27,204
No wait!
822
01:06:27,300 --> 01:06:28,440
Not like that, don't go!
823
01:06:28,510 --> 01:06:30,396
I got the poison in my blood!
824
01:06:30,737 --> 01:06:31,737
- Don't jump, please!
- Lance!
825
01:06:31,979 --> 01:06:33,613
No wait!
826
01:06:36,334 --> 01:06:37,440
Lance!
827
01:06:41,623 --> 01:06:42,623
No, Lance!
828
01:06:45,026 --> 01:06:46,282
I'm going in, too.
829
01:07:05,196 --> 01:07:06,402
Can you see him?
830
01:07:49,666 --> 01:07:50,766
Here.
831
01:07:53,411 --> 01:07:54,411
God damn it!
832
01:07:57,707 --> 01:07:59,297
I can't believe what happened.
833
01:08:00,567 --> 01:08:02,049
It's just not real.
834
01:08:04,249 --> 01:08:06,800
He was yelling about having
poison in his blood.
835
01:08:13,321 --> 01:08:15,797
There's no more fresh water.
How about some champagne?
836
01:08:15,950 --> 01:08:16,839
Yeah.
837
01:08:16,884 --> 01:08:17,984
Save that.
838
01:08:19,112 --> 01:08:20,898
We've gotta tighten
up on supplies.
839
01:08:23,891 --> 01:08:25,622
We're all gonna die out here.
840
01:08:27,920 --> 01:08:30,935
I mean, let's face it.
We're all gonna die on this stupid boat.
841
01:08:31,274 --> 01:08:33,464
Take it easy, Suzanne.
We're not gonna die...
842
01:08:34,124 --> 01:08:36,166
- We're gonna survive.
- He's right, Suzanne.
843
01:08:36,237 --> 01:08:37,622
We're gonna make it.
844
01:08:38,064 --> 01:08:40,651
We'll have that engine fixed in no
time, right, Martin?
845
01:08:40,950 --> 01:08:43,450
That's right. We've almost got it.
846
01:08:44,529 --> 01:08:47,190
We give up now, we might as well
just lie down and die.
847
01:08:48,308 --> 01:08:50,227
We're gonna get outta here if we
just keep fighting.
848
01:08:50,663 --> 01:08:53,444
You're lying. You're both lying!
849
01:08:54,288 --> 01:08:56,174
We're never gonna get out
of this alive!
850
01:08:56,515 --> 01:08:58,506
We're all gonna die!
851
01:08:59,534 --> 01:09:01,434
That thing's gonna bite us...
852
01:09:01,671 --> 01:09:04,003
And we're all gonna die a horrible death!
853
01:09:15,408 --> 01:09:17,049
- Any luck?
- No.
854
01:09:18,013 --> 01:09:19,952
Look, we need to let
Walter Graham out.
855
01:09:20,231 --> 01:09:21,331
Never.
856
01:09:22,404 --> 01:09:24,360
Look, we don't have much of a choice.
We need his help.
857
01:09:24,594 --> 01:09:25,846
And what kinda help
can he give us?
858
01:09:25,870 --> 01:09:27,150
He can give us plenty of help.
859
01:09:27,288 --> 01:09:31,999
Look, while you two are fixing the motor,
he and I can form sort of a cat assault team.
860
01:09:32,051 --> 01:09:33,851
You don't know Walter
Graham like I do...
861
01:09:33,878 --> 01:09:35,389
And I don't like the idea of
letting him out.
862
01:09:35,513 --> 01:09:36,948
No, Corey's right.
863
01:09:37,847 --> 01:09:39,413
We're running out of time here.
864
01:09:40,568 --> 01:09:42,601
We can't afford to have anybody
not pulling his weight.
865
01:09:43,638 --> 01:09:45,078
He and Graham could
look for the cat.
866
01:09:45,623 --> 01:09:47,709
You and I can work on the boat
around the clock.
867
01:09:48,250 --> 01:09:50,390
- We can have Suzanne keep watch.
- Right.
868
01:09:50,987 --> 01:09:52,387
How's that sound?
869
01:09:58,392 --> 01:09:59,642
All right then.
870
01:10:00,229 --> 01:10:01,329
It's settled.
871
01:10:03,007 --> 01:10:04,338
Get away from me.
872
01:10:04,967 --> 01:10:08,235
- I'm not helping you with anything.
- You will take watch like you're told.
873
01:10:09,455 --> 01:10:11,794
- No.
- Listen, you bitch, if you hadn't...
874
01:10:11,850 --> 01:10:14,090
- Brought that goddamn cat...
- Corey, Corey, hold on!
875
01:10:15,912 --> 01:10:18,702
I'm sorry, I'm sorry.
876
01:10:20,942 --> 01:10:22,802
You wanna get off this boat,
don't you, Suzanne?
877
01:10:22,910 --> 01:10:24,999
- Yes.
- We all do.
878
01:10:25,404 --> 01:10:26,804
And we're going to.
879
01:10:27,890 --> 01:10:30,347
Everybody's gotta help,
gotta do their job.
880
01:10:30,685 --> 01:10:31,685
You can understand that.
881
01:10:31,894 --> 01:10:32,894
Yeah.
882
01:10:33,487 --> 01:10:36,020
Now we need you keeping watch
out for planes and ships.
883
01:10:36,357 --> 01:10:37,357
- Okay?
- Okay.
884
01:10:39,393 --> 01:10:41,625
You said it was good luck to
bring a cat on board.
885
01:10:41,704 --> 01:10:43,004
That's right, I did.
886
01:10:44,398 --> 01:10:47,185
Then it's your fault that cat's
here, it's not mine!
887
01:10:49,045 --> 01:10:50,952
You're right, you're right...
888
01:10:51,489 --> 01:10:53,329
But I still need you
to stand watch.
889
01:10:55,151 --> 01:10:56,151
Okay.
890
01:10:57,928 --> 01:10:59,568
But I want Corey to
know who's at fault here.
891
01:10:59,647 --> 01:11:01,538
It's okay, Corey knows.
892
01:11:01,924 --> 01:11:02,924
Don't you, Corey?
893
01:11:03,259 --> 01:11:04,294
Yeah.
894
01:11:05,043 --> 01:11:07,042
Now come on and take the
damn binoculars.
895
01:11:09,348 --> 01:11:10,929
I am gonna go get Graham.
896
01:11:14,871 --> 01:11:15,871
- Corey!
- Yeah.
897
01:11:17,190 --> 01:11:18,390
Be careful.
898
01:11:18,399 --> 01:11:19,808
Yeah, don't worry about Walter.
I can handle him.
899
01:11:19,851 --> 01:11:21,466
I meant the cat.
900
01:11:21,911 --> 01:11:25,024
Don't worry, I got it all
figured out, Mr. Graham.
901
01:11:26,324 --> 01:11:27,324
Yeah.
902
01:11:28,718 --> 01:11:31,708
There's still a chance I could get
to my bank on time.
903
01:11:32,530 --> 01:11:36,964
Listen, that thing could jump out from anywhere
let me have the gun.
904
01:11:39,399 --> 01:11:42,405
Look, son, you trust me, don't you?
Let me have the gun.
905
01:11:42,757 --> 01:11:43,917
Yeah.
906
01:11:44,258 --> 01:11:46,174
Yeah, I trust you, Mr. Graham.
907
01:11:47,020 --> 01:11:48,520
Let's nail this cat.
908
01:11:49,563 --> 01:11:51,319
Then I got some ideas.
909
01:11:53,618 --> 01:11:55,308
- This looks like a prime spot.
- Yeah.
910
01:12:05,819 --> 01:12:10,425
Have these babies in the right places.
Our little friend is history.
911
01:12:16,422 --> 01:12:19,849
Just the smell of that stuff is
making me salivate.
912
01:12:20,094 --> 01:12:22,235
If you knew how much
poison I put in it...
913
01:12:22,580 --> 01:12:25,387
You'd lose your
appetite real quick.
914
01:12:28,310 --> 01:12:30,892
I'll show Martin he's not the only
smart one around here.
915
01:12:32,749 --> 01:12:33,828
After all...
916
01:12:37,170 --> 01:12:40,553
The hunt is still the hunt.
917
01:12:45,572 --> 01:12:48,256
I don't know, Martin,
maybe you're right.
918
01:12:48,997 --> 01:12:52,133
If I could just hold out,
I should be able to get that engine running.
919
01:12:52,226 --> 01:12:53,806
Yeah, if the food'll
last that long.
920
01:12:53,870 --> 01:12:55,510
Here, it's your turn to
serve dinner.
921
01:12:55,580 --> 01:12:57,045
Cereal again, mm mm!
922
01:12:57,690 --> 01:12:58,705
Will you be joining us?
923
01:12:58,749 --> 01:13:01,929
No, no, I have a previous engagement
to become a master mechanic.
924
01:13:02,119 --> 01:13:04,731
Well, maybe I can interest you
in a midnight snack.
925
01:13:35,185 --> 01:13:38,556
That's it?
What kinda food is this?
926
01:13:40,250 --> 01:13:42,790
- Where's Corey?
- He's out checking his traps.
927
01:13:42,801 --> 01:13:44,491
I hope he's caught that thing.
928
01:13:46,409 --> 01:13:49,034
I can't sleep with that cat
crawling around.
929
01:13:49,075 --> 01:13:50,635
Well, here's to a dead cat.
930
01:14:12,314 --> 01:14:14,526
That cat knows that the
food's poisoned.
931
01:14:36,764 --> 01:14:38,064
What is that?
932
01:15:35,264 --> 01:15:36,800
What the hell do you
think you're doing?
933
01:15:36,824 --> 01:15:39,235
Something that I should
have done days ago.
934
01:15:39,276 --> 01:15:41,737
You won't last two days
in that lifeboat.
935
01:15:41,779 --> 01:15:44,319
Our only chance is to stay with the ship
and to get it going.
936
01:15:44,323 --> 01:15:46,159
Then maybe someone will spot us.
937
01:15:58,938 --> 01:16:01,490
How the hell that thing get in here?
It's lined with metal.
938
01:16:01,974 --> 01:16:03,289
I don't know.
939
01:16:04,818 --> 01:16:07,778
Well, how'd you let that happen?
You were supposed to be in charge of the food.
940
01:16:07,830 --> 01:16:09,361
We didn't let anything happen.
941
01:16:09,398 --> 01:16:10,876
You've been sittin' around on your
ass the whole damn time.
942
01:16:10,900 --> 01:16:13,580
We've been working on the engine
and the food and everything.
943
01:16:14,228 --> 01:16:18,034
I assume it pried through the sheet
metal by itself with its own paws.
944
01:16:18,265 --> 01:16:19,955
Oh God, who cares.
945
01:16:23,087 --> 01:16:24,752
Now we don't have any food left.
946
01:16:25,197 --> 01:16:29,003
The cat should be satisfied for now
with the contaminated food and water and all that.
947
01:16:29,502 --> 01:16:32,920
Why the hell shouldn't it be?
It's in a lot better shape than we are.
948
01:16:33,497 --> 01:16:35,303
We're all gonna die anyways.
949
01:16:46,819 --> 01:16:48,319
What the hell are you doing?
950
01:16:50,497 --> 01:16:52,288
I'm looking for something to eat.
951
01:16:53,192 --> 01:16:54,752
I'm starving to death.
952
01:16:55,594 --> 01:16:59,102
Suzanne, everything in
here's contaminated.
953
01:17:03,569 --> 01:17:06,184
That's what you say.
I don't believe you.
954
01:17:07,790 --> 01:17:09,601
You and Rachel are just hoarding
it all for yourselves.
955
01:17:09,625 --> 01:17:11,411
Don't be ridiculous.
956
01:17:11,952 --> 01:17:14,368
Suzanne, you're gonna have to
pull yourself together.
957
01:17:15,389 --> 01:17:18,609
This food is poisonous, it's poisonous,
do you understand me?
958
01:17:22,229 --> 01:17:24,386
Everybody's getting the
same share of food.
959
01:17:24,723 --> 01:17:26,063
That's just the way it is.
960
01:17:28,902 --> 01:17:30,388
I'm sorry, Suzanne.
961
01:17:34,233 --> 01:17:35,552
Okay, I'm going to the wheel.
962
01:17:35,576 --> 01:17:37,543
I'm gonna hit the ignition switch.
When I do, just...
963
01:17:37,643 --> 01:17:39,227
Pull that lever to the left.
964
01:17:39,272 --> 01:17:41,181
- Okay?
- Okay.
965
01:17:53,619 --> 01:17:55,404
- What are you doing sleeping?
- What, what, what?
966
01:17:55,446 --> 01:17:58,046
You were sleeping. You're supposed
to be keeping your eyes open!
967
01:17:59,225 --> 01:18:01,256
- Oh.
- And what the hell are you doing?
968
01:18:01,873 --> 01:18:03,283
Drop dead.
969
01:18:03,721 --> 01:18:05,211
I guess I shoulda known better.
970
01:18:05,298 --> 01:18:08,785
Rachel, in case you haven't noticed,
it's all over.
971
01:18:09,121 --> 01:18:10,557
It doesn't matter anymore.
972
01:18:10,995 --> 01:18:12,335
Nothing matters.
973
01:18:13,480 --> 01:18:15,741
Well, you two may be ready to
give up, but I'm not.
974
01:18:15,783 --> 01:18:19,923
Well, at least you're being consistent
with being a dumb bitch!
975
01:18:20,775 --> 01:18:23,758
You know, all you had to do to
get this boat back...
976
01:18:23,800 --> 01:18:27,642
Was be nice to me and you weren't even
smart enough to do that.
977
01:18:27,786 --> 01:18:30,602
And now you're too dumb to
know when to quit.
978
01:18:30,802 --> 01:18:32,202
Just like your daddy.
979
01:18:36,278 --> 01:18:37,989
How do you think I got this boat?
980
01:18:38,527 --> 01:18:44,118
I own this boat because I was smart
and your daddy was dumb like you.
981
01:18:46,530 --> 01:18:49,522
Yeah, well, you're an idiot,
Walter, and you always were.
982
01:18:50,517 --> 01:18:54,008
Now, you two can just stay out here
and die if you want to but not me.
983
01:18:57,030 --> 01:18:59,951
What are you laughing at?
You're gonna die!
984
01:19:37,498 --> 01:19:38,798
I knew it!
985
01:19:41,268 --> 01:19:43,224
Just a pack of lies.
986
01:19:44,855 --> 01:19:47,797
Keeping all this food just
for themselves.
987
01:19:53,964 --> 01:19:55,270
No, get away from me!
988
01:19:57,209 --> 01:19:58,971
Don't worry, I only
took a little bit.
989
01:20:05,587 --> 01:20:07,292
You're not gonna hurt me.
990
01:20:09,680 --> 01:20:11,341
You're a sweet little.
991
01:21:28,458 --> 01:21:30,854
What are we gonna do?
You gotta fix that!
992
01:21:30,944 --> 01:21:32,550
It depends on the storm.
993
01:21:33,338 --> 01:21:34,648
What?
994
01:21:34,890 --> 01:21:38,436
Well, you gotta do something.
It's not gonna stop in two minutes!
995
01:21:41,672 --> 01:21:43,228
We have to hurry!
996
01:21:43,565 --> 01:21:46,477
We're taking in too much water!
Where's Graham?
997
01:21:46,527 --> 01:21:47,862
I don't know!
998
01:21:57,279 --> 01:21:58,870
Come on, Graham!
999
01:21:59,415 --> 01:22:02,278
I got one more briefcase.
I'll be right back!
1000
01:22:02,351 --> 01:22:03,832
We don't have time, forget it!
1001
01:22:04,211 --> 01:22:05,980
- We don't have time!
- I got one more briefcase!
1002
01:22:06,004 --> 01:22:07,324
- I'll be right back!
- No, Graham!
1003
01:22:07,389 --> 01:22:08,689
Wait for me!
1004
01:23:12,613 --> 01:23:13,913
Where's Graham?
1005
01:23:14,247 --> 01:23:16,639
I don't know, forget about him!
1006
01:23:17,284 --> 01:23:21,044
- I'm going for him, you take it down!
- Not without you!
1007
01:23:21,388 --> 01:23:24,519
You gotta do it, do it yourself!
I'll jump in and swim!
1008
01:23:49,474 --> 01:23:50,814
Come on, jump!
1009
01:24:10,128 --> 01:24:11,228
Come on!
1010
01:24:11,263 --> 01:24:13,221
We gotta get outta here,
she's goin' down!
1011
01:24:32,184 --> 01:24:33,515
I'm sorry, Rachel!
1012
01:24:35,404 --> 01:24:36,404
Graham?
1013
01:24:36,655 --> 01:24:37,655
No!
1014
01:24:38,382 --> 01:24:42,151
I wonder what was so important
in this damn briefcase that he gave his life for it!
1015
01:24:42,160 --> 01:24:44,772
There must be a million
dollars in here!
1016
01:24:47,383 --> 01:24:49,714
Enough to buy a new boat!
1017
01:24:49,851 --> 01:24:53,494
And enough to finance a
study of psychobiology!
1018
01:24:53,539 --> 01:24:54,839
Yeah!
1019
01:25:12,274 --> 01:25:13,974
- Ah! Are you all right?
- Did it bite you?
1020
01:25:14,359 --> 01:25:16,759
No, thank God!
I think I'm okay!
1021
01:25:17,170 --> 01:25:18,270
Good!
1022
01:25:19,314 --> 01:25:21,730
Oh, Rachel, it's not over yet!
1023
01:25:33,737 --> 01:25:37,277
It won't leave us alone as long
as we're the only floating objects!
1024
01:25:37,633 --> 01:25:38,833
What do we do?
1025
01:25:38,925 --> 01:25:41,211
Here, maybe we can get it to
get on this thing!
1026
01:25:41,253 --> 01:25:43,853
No wait a minute! Put it in here!
1027
01:25:50,403 --> 01:25:51,603
Come on!
1028
01:25:54,249 --> 01:25:56,140
It's getting on!
1029
01:26:11,616 --> 01:26:13,332
Sorry to keep you waiting but,
understandably...
1030
01:26:13,419 --> 01:26:17,461
Due to the storm
communications are backed up.
1031
01:26:18,006 --> 01:26:22,791
Now as to your story about a
monster, a poisonous cat...
1032
01:26:23,328 --> 01:26:27,916
Well, I'm afraid your
ordeal must have been too much for you.
1033
01:26:28,066 --> 01:26:31,174
Right now you need rest
and relaxation.
1034
01:26:31,612 --> 01:26:34,094
If there's any assistance I
can be for you...
1035
01:26:34,431 --> 01:26:36,847
Contacting family or friends.
1036
01:26:38,902 --> 01:26:40,733
Oh, well, you've been so kind.
1037
01:26:41,013 --> 01:26:43,195
We really don't know
how to thank you.
1038
01:26:43,532 --> 01:26:45,818
It's my pleasure to help.
1039
01:26:45,901 --> 01:26:47,428
Thank you very much once again.
1040
01:26:47,452 --> 01:26:50,194
You've been more help then you'll
ever even begin to know.
1041
01:26:50,881 --> 01:26:52,081
Thank you.
1042
01:27:10,434 --> 01:27:14,879
Here, kitty, kitty, kitty.
Here, kitty, kitty, kitty.81531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.