All language subtitles for The_First_Slam_Dunk-2023-Subtitles-[ENG-SRT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,539 --> 00:00:37,504 Okinawa 2 00:00:48,611 --> 00:00:50,166 You're getting pretty good, Ryota. 3 00:00:50,191 --> 00:00:52,027 You can already do those moves? 4 00:00:52,130 --> 00:00:53,189 I'm gonna be a starter. 5 00:00:55,509 --> 00:00:56,906 Really? Alright. 6 00:01:28,911 --> 00:01:30,255 I will become... 7 00:01:31,330 --> 00:01:33,890 ... the captain of this house, Mom. 8 00:01:59,063 --> 00:02:00,565 Listen Ryota... 9 00:02:02,983 --> 00:02:05,296 It's up to us to support mom now 10 00:02:08,348 --> 00:02:09,905 I'll be the captain... 11 00:02:11,215 --> 00:02:12,841 ... and you'll be the co-captain. 12 00:02:14,818 --> 00:02:16,351 I'm counting on you Ryota. 13 00:02:22,397 --> 00:02:23,737 If you wanna be a starter 14 00:02:23,762 --> 00:02:25,449 then I'll treat you like one 15 00:02:27,425 --> 00:02:28,702 This is a one-on-one. 16 00:02:38,671 --> 00:02:40,267 Don't turn your back so easily! 17 00:02:40,309 --> 00:02:41,724 That's just asking for trouble! 18 00:02:53,312 --> 00:02:54,739 You gotta get past me. 19 00:02:56,348 --> 00:02:58,314 Scared? You gotta be brave. 20 00:03:14,276 --> 00:03:16,015 I'm always like this too 21 00:03:16,093 --> 00:03:18,056 my heart pounds like crazy 22 00:03:19,717 --> 00:03:20,868 That's why... 23 00:03:21,017 --> 00:03:23,456 I have to pretend that I'm fine. 24 00:03:30,348 --> 00:03:31,866 - Foul! - No foul! 25 00:03:37,472 --> 00:03:39,816 The real fight comes after the fall, Ryota! 26 00:03:39,877 --> 00:03:40,946 That's right! 27 00:03:41,002 --> 00:03:42,167 Come at me! 28 00:03:43,723 --> 00:03:44,813 Don't run away! 29 00:03:58,496 --> 00:04:00,070 You tried hard. 30 00:04:00,728 --> 00:04:02,257 You did well. 31 00:04:05,042 --> 00:04:06,801 Don’t ever forget this. 32 00:04:10,581 --> 00:04:11,608 Sota… 33 00:04:13,734 --> 00:04:14,913 Let's play again. 34 00:04:15,342 --> 00:04:16,487 Alright, you're on. 35 00:04:16,833 --> 00:04:17,994 Hey! 36 00:04:19,862 --> 00:04:21,146 Sota! 37 00:04:30,139 --> 00:04:31,830 Let’s play one-on-one! 38 00:04:31,853 --> 00:04:33,952 Sorry, I promised them I'd go. 39 00:04:34,064 --> 00:04:36,419 You said we'd play, one more round! 40 00:04:36,464 --> 00:04:37,749 We’ll play again tomorrow 41 00:04:38,374 --> 00:04:39,920 Then let me come along! 42 00:04:39,943 --> 00:04:41,684 No, you're still too young. 43 00:04:42,208 --> 00:04:44,050 Stay and work on your dribble. 44 00:04:44,084 --> 00:04:45,495 You wanna be a starter, right? 45 00:04:49,505 --> 00:04:50,464 What the heck! 46 00:04:50,509 --> 00:04:52,971 You said we were going to play one-on-one! 47 00:04:53,050 --> 00:04:54,902 You were lying about playing again! 48 00:04:55,003 --> 00:04:57,246 Big liar! Stupid Sota! 49 00:04:57,648 --> 00:04:59,244 Dummy! Idiot! 50 00:04:59,355 --> 00:05:01,279 Stupid dumb weenie! 51 00:05:02,034 --> 00:05:04,958 DON'T COME BACK AGAIN! 52 00:05:31,496 --> 00:05:32,633 Here I go. 53 00:06:54,660 --> 00:06:58,410 Representing Kanagawa Prefecture - Shohoku High School 54 00:07:16,072 --> 00:07:19,175 Representing Akita Prefecture - Sannoh Kogyo High School 55 00:08:13,530 --> 00:08:14,890 - Alright! - Yes! 56 00:08:19,730 --> 00:08:21,819 He's going this hard already? 57 00:08:28,585 --> 00:08:29,333 Hey! 58 00:08:44,641 --> 00:08:45,479 Nobe! 59 00:08:56,475 --> 00:08:58,006 What's the matter Ryo? 60 00:08:59,708 --> 00:09:02,008 Nothing, I can't believe it went in... 61 00:09:08,041 --> 00:09:10,188 - It's all the same two points, yo. - Yo? 62 00:09:10,213 --> 00:09:12,108 SHOHOKU 2 - 2 SANNOH 63 00:09:12,133 --> 00:09:13,338 Good job, good job, Fukatsu! 64 00:09:13,404 --> 00:09:15,376 - Fukatsu! - Good job! 65 00:09:18,095 --> 00:09:21,560 Good job, good job, Fukatsu! Good job, good job, Fukatsu! 66 00:09:23,816 --> 00:09:25,970 Oh crap, what's with this vibe? 67 00:09:26,070 --> 00:09:27,739 How many members are there? 68 00:09:27,862 --> 00:09:29,456 Famous schools are wild. 69 00:09:29,567 --> 00:09:32,474 Compared to them, we’re so mismatched... 70 00:09:33,163 --> 00:09:34,212 Sister. 71 00:09:34,536 --> 00:09:36,593 - Friends. - A rival gang. 72 00:09:37,285 --> 00:09:40,483 Defense! Defense! 73 00:09:41,017 --> 00:09:44,667 We really should have made matching shirts. 74 00:09:44,778 --> 00:09:46,876 No way, why would I match with you guys? 75 00:09:47,535 --> 00:09:49,186 Hanamichi, you're in the way! Cut in! 76 00:09:50,647 --> 00:09:54,809 With a total newbie like Hanamichi out there, 77 00:09:54,839 --> 00:09:56,609 it's like "sorry about the redhead"... 78 00:09:56,654 --> 00:09:57,699 What a clown... 79 00:09:57,966 --> 00:09:59,720 Hey, hey, hey! 80 00:10:00,820 --> 00:10:03,249 Somehow I feel like a parent watching. 81 00:10:03,484 --> 00:10:04,488 I understand. 82 00:10:04,622 --> 00:10:05,516 What are you talking about? 83 00:10:05,550 --> 00:10:06,777 Go cheer them on! 84 00:10:07,327 --> 00:10:09,299 MICCHAN! 85 00:10:18,942 --> 00:10:20,028 SHOHOKU 5 - 2 SANNOH 86 00:10:20,187 --> 00:10:21,587 Whoa!! 87 00:10:21,866 --> 00:10:23,774 Nice one, nice one, Mitsui! 88 00:10:26,353 --> 00:10:27,494 Oh my. 89 00:10:28,078 --> 00:10:29,997 Those guys aren't playing nice... 90 00:10:30,920 --> 00:10:34,755 OK, but Mitsui is in peak form today, Sannoh. 91 00:10:41,308 --> 00:10:42,210 Alright! 92 00:10:42,249 --> 00:10:44,093 SHOHOKU 8 - 4 SANNOH 93 00:10:55,231 --> 00:10:56,235 Nice! 94 00:10:57,827 --> 00:10:59,683 SHOHOKU 8 - 6 SANNOH 95 00:11:12,020 --> 00:11:13,513 Whoa, that's impressive. 96 00:11:23,037 --> 00:11:24,857 SHOHOKU 11 - 8 SANNOH 97 00:11:46,196 --> 00:11:48,131 Gorilla Dunk! 98 00:11:48,540 --> 00:11:50,997 Okay, get on defense, let's stop this shot. 99 00:11:51,042 --> 00:11:52,042 Yeah! 100 00:12:01,842 --> 00:12:03,551 This guy… 101 00:12:06,133 --> 00:12:07,812 If you keep moving like that 102 00:12:07,837 --> 00:12:09,620 you'll wear yourself out first. 103 00:12:25,720 --> 00:12:27,765 I'm a genius…? 104 00:12:41,187 --> 00:12:43,370 SHOHOKU 15 - 12 SANNOH 105 00:12:47,880 --> 00:12:51,536 No one else in Japan can make a drive that clean. 106 00:13:03,370 --> 00:13:05,079 Number one in Japan? 107 00:13:12,091 --> 00:13:13,123 Awesome...! 108 00:13:20,805 --> 00:13:22,234 There is someone…! 109 00:13:22,926 --> 00:13:24,665 Do your job better! 110 00:13:27,205 --> 00:13:29,014 Defense! Defense! 111 00:13:44,793 --> 00:13:47,030 The reigning champ Sannoh. 112 00:13:47,087 --> 00:13:49,451 This is the best guard in Japan. 113 00:13:52,039 --> 00:13:54,153 Feared by all other guards in Japan. 114 00:13:54,189 --> 00:13:56,000 - Don't back down, Miyagi! - I'm not! 115 00:14:11,115 --> 00:14:15,197 I'll go against you all 40 minutes, bastard! 116 00:14:16,464 --> 00:14:20,355 SHOHOKU 36 - 34 SANNOH 117 00:14:20,429 --> 00:14:23,821 Mini-Basket Tourney Cup - Men's Division 118 00:14:24,677 --> 00:14:26,620 - Number 2! - Run, run! 119 00:14:26,937 --> 00:14:31,686 Kaoru, come to the front, there's a seat. 120 00:14:31,838 --> 00:14:32,838 Thank you. 121 00:14:35,820 --> 00:14:39,907 Good thing you made it, we were waiting for you. 122 00:14:40,009 --> 00:14:40,743 Oh my! 123 00:14:45,158 --> 00:14:47,808 Yay! Ryota! 124 00:14:51,168 --> 00:14:52,168 Nice pass! 125 00:15:04,116 --> 00:15:05,116 Nice shot. 126 00:15:06,850 --> 00:15:10,742 Ryota is looking sharper than usual today 127 00:15:10,832 --> 00:15:12,876 must be because you're here. 128 00:15:15,605 --> 00:15:16,753 Go! 129 00:15:17,661 --> 00:15:22,323 Number seven plays well, although he's short. 130 00:15:22,366 --> 00:15:25,687 It's that kid, who died a few years ago. 131 00:15:25,712 --> 00:15:27,158 That Miyagi Sota's younger brother. 132 00:15:27,183 --> 00:15:30,176 Oh! He used to wear the same number 7. 133 00:15:30,749 --> 00:15:33,251 That kid was something else. 134 00:15:34,489 --> 00:15:35,795 So he died? 135 00:15:35,851 --> 00:15:38,051 From an accident at sea, apparently. 136 00:15:38,098 --> 00:15:40,300 That's not true 137 00:15:41,034 --> 00:15:44,798 Sota is living on a small far-away island right now. 138 00:15:44,823 --> 00:15:45,798 Anna! 139 00:15:46,472 --> 00:15:47,735 I'm sorry. 140 00:15:55,357 --> 00:15:56,961 Second half start! 141 00:16:00,555 --> 00:16:03,019 - Number 7 - Number 15 - Number 6 142 00:16:10,583 --> 00:16:12,028 Don't worry about it! 143 00:16:17,084 --> 00:16:20,500 I played against your brother. 144 00:16:22,379 --> 00:16:25,853 That time, I lost real bad against him. 145 00:16:27,945 --> 00:16:31,410 Turns out the little brother ain't much. 146 00:16:36,139 --> 00:16:37,565 You can do it! 147 00:16:37,610 --> 00:16:39,198 Ryota! Be strong! 148 00:16:43,271 --> 00:16:45,047 Leave it to me! 149 00:16:51,325 --> 00:16:52,700 Ryota! 150 00:16:54,442 --> 00:16:56,610 Ryota you can do it! 151 00:16:56,655 --> 00:16:58,350 - Let's go! - Don't give up! 152 00:17:12,011 --> 00:17:13,814 Well... 153 00:17:14,197 --> 00:17:18,651 What a let down, he's nothing like his brother. 154 00:17:19,147 --> 00:17:22,546 Looks like he can't replace his brother after all. 155 00:19:27,587 --> 00:19:30,654 Oh, I thought I should tidy up a bit. 156 00:19:31,376 --> 00:19:34,423 This house... let's move somewhere else. 157 00:19:34,646 --> 00:19:38,970 You don't have to use the same number just because you're brothers. 158 00:19:39,570 --> 00:19:41,823 Let's change it. 159 00:19:49,111 --> 00:19:51,073 Number seven is fine. 160 00:20:02,946 --> 00:20:04,155 What are you-- 161 00:20:08,931 --> 00:20:11,046 Get out of here! 162 00:20:11,394 --> 00:20:14,653 Take that off, you have your own clothes! 163 00:20:16,834 --> 00:20:19,565 Stop it! 164 00:20:31,126 --> 00:20:34,782 Looks like he can't replace his brother after all. 165 00:20:59,606 --> 00:21:01,002 SHOHOKU 36 - 34 SANNOH 166 00:21:01,026 --> 00:21:03,663 Start of the second half. 167 00:21:13,345 --> 00:21:16,808 From here on it'll be a different match. 168 00:21:27,275 --> 00:21:28,475 Whoa, Sawakita! 169 00:21:28,544 --> 00:21:30,870 - A three? - It's a three! 170 00:21:30,895 --> 00:21:32,695 It's alright, let's turn it around! 171 00:21:37,616 --> 00:21:38,507 A full-court press? 172 00:21:38,679 --> 00:21:39,657 Bastard! 173 00:21:40,987 --> 00:21:44,050 We'll decide the game within three minutes of the second half. 174 00:21:45,600 --> 00:21:46,768 Miyagi, pass it! 175 00:21:46,880 --> 00:21:48,513 These guys are pushing dammit! 176 00:21:48,709 --> 00:21:49,313 Ouch! 177 00:21:53,916 --> 00:21:55,252 SHOHOKU 36 - 39 SANNOH 178 00:22:15,318 --> 00:22:16,256 Hey! 179 00:22:20,725 --> 00:22:23,828 - Uh oh. - That's rough. 180 00:22:23,853 --> 00:22:26,410 SHOHOKU 36 - 43 SANNOH 181 00:22:28,759 --> 00:22:29,567 Again? 182 00:22:29,592 --> 00:22:32,151 What the hell are you doing? Hurry and give me the ball! 183 00:22:34,217 --> 00:22:36,007 Don't fuck with me! 184 00:22:36,821 --> 00:22:38,863 Offense, charging! 185 00:22:44,466 --> 00:22:48,353 Now introduce yourself to the class. 186 00:22:56,519 --> 00:22:59,213 Miyagi Ryota. 187 00:22:59,546 --> 00:23:02,170 Starting from today Ryota will be joining our class. 188 00:23:02,195 --> 00:23:03,559 - What's his deal? - He's so quiet. 189 00:23:03,584 --> 00:23:06,341 Since he just moved from Okinawa 190 00:23:06,367 --> 00:23:09,100 he's still not familiar with things here, therefore… 191 00:23:27,456 --> 00:23:30,269 Don't get too full of yourself. 192 00:23:55,242 --> 00:23:56,212 Hey you! 193 00:23:56,942 --> 00:23:59,475 Go play with that ball somewhere else! 194 00:24:09,040 --> 00:24:10,927 Shut up! 195 00:24:25,044 --> 00:24:27,778 Come on, we're short one person. 196 00:24:28,642 --> 00:24:30,285 You wanna ask him to join? 197 00:24:32,077 --> 00:24:34,344 He seems kinda hard to approach... 198 00:24:35,816 --> 00:24:38,471 - Let's take a break. - Okay. 199 00:24:51,828 --> 00:24:53,315 You in elementary? 200 00:24:55,311 --> 00:24:56,877 I'm in middle school. 201 00:25:31,345 --> 00:25:34,117 You won't get through by showing off moves. 202 00:25:35,505 --> 00:25:37,792 Put on some pressure, come on. 203 00:25:46,303 --> 00:25:48,332 Giving up already? 204 00:25:49,816 --> 00:25:53,565 You're wasting those moves just playing alone. 205 00:25:53,942 --> 00:25:55,342 Micchan! 206 00:25:56,998 --> 00:25:58,315 Let's play again. 207 00:25:58,342 --> 00:25:59,895 Actually try to win next time. 208 00:26:02,049 --> 00:26:03,708 Shut up! 209 00:26:13,030 --> 00:26:16,881 What are you doing? I still haven't touched the ball! 210 00:26:17,150 --> 00:26:18,128 Shut up! 211 00:26:18,347 --> 00:26:18,766 SHOHOKU 36 - 46 SANNOH 212 00:26:18,790 --> 00:26:20,791 Shall we take a 20-point lead? 213 00:26:20,816 --> 00:26:22,943 For a newcomer like Shohoku... 214 00:26:23,556 --> 00:26:25,402 ... that should destroy their spirits. 215 00:26:25,827 --> 00:26:28,249 - 5 seconds left. - Hurry! 216 00:26:29,700 --> 00:26:31,869 10 seconds, get it out there! 217 00:26:33,465 --> 00:26:34,498 Damn! 218 00:26:35,478 --> 00:26:37,371 That pass sucked! 219 00:26:48,525 --> 00:26:51,153 Rukawa go back, help them out! 220 00:27:11,372 --> 00:27:13,438 Basket counts! One free throw. 221 00:27:13,463 --> 00:27:14,683 SHOHOKU 36 - 50 SANNOH 222 00:27:16,367 --> 00:27:19,023 Timeout, red team! 223 00:27:23,411 --> 00:27:25,008 Dickhead Ryo! 224 00:27:25,204 --> 00:27:27,802 I still haven't touched the ball once! 225 00:27:34,465 --> 00:27:37,995 Let's take 30 seconds to breathe. 226 00:27:43,060 --> 00:27:47,256 If I were Sannoh, I would keep up the full-court press. 227 00:27:47,281 --> 00:27:50,495 Until it's been torn down... 228 00:27:50,520 --> 00:27:53,937 ... or until the opponent's spirit is completely broken. 229 00:27:54,929 --> 00:27:56,686 This moment is crucial. 230 00:27:56,711 --> 00:27:59,592 Shohoku can't counter against our full-court press 231 00:27:59,617 --> 00:28:01,817 - We must attack now. - Yes! 232 00:28:05,050 --> 00:28:07,020 But we won't break. 233 00:28:09,989 --> 00:28:12,432 - Mitsui, Rukawa... - Yes. 234 00:28:12,457 --> 00:28:15,387 I want you both to run ahead. 235 00:28:16,426 --> 00:28:18,219 - Miyagi... - Yes. 236 00:28:19,682 --> 00:28:22,643 This is your stage. 237 00:28:28,910 --> 00:28:31,145 What about me, pops? 238 00:28:31,170 --> 00:28:33,063 The genius Sakuragi? 239 00:28:33,373 --> 00:28:36,001 I want you to turn toward the basket 240 00:28:36,514 --> 00:28:38,243 - And run. - Got it. 241 00:28:39,020 --> 00:28:40,386 Ryota! 242 00:28:40,941 --> 00:28:42,117 Give me your hand. 243 00:28:42,621 --> 00:28:43,826 Red team, hurry up. 244 00:28:44,059 --> 00:28:45,371 What are you doing? 245 00:28:49,845 --> 00:28:53,159 Go act like your usual cocky self. 246 00:28:56,368 --> 00:28:58,435 Now it's a 15-point lead! 247 00:29:02,450 --> 00:29:05,021 They're going for Miyagi again! 248 00:29:05,046 --> 00:29:05,881 Leave him alone! 249 00:29:09,375 --> 00:29:10,975 Sawakita, the ball yo! 250 00:29:20,390 --> 00:29:21,480 He's fast yo! 251 00:29:21,505 --> 00:29:22,434 He's through! 252 00:29:22,581 --> 00:29:24,326 If we're talking speed, I'm number one-- 253 00:29:25,057 --> 00:29:25,999 -- yo! 254 00:29:27,255 --> 00:29:28,567 Yes! Press broken! 255 00:29:29,802 --> 00:29:30,811 3 on 2! 256 00:29:30,846 --> 00:29:33,228 We'll change the flow of the game here! 257 00:29:35,470 --> 00:29:36,470 For real?! 258 00:29:38,321 --> 00:29:39,681 Finally touched the ball... 259 00:29:39,699 --> 00:29:41,494 ... turnaround training camp shot! 260 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Idiot! 261 00:29:44,836 --> 00:29:47,464 - Saved it! - One shot, let's take one! 262 00:29:48,606 --> 00:29:49,906 Kawata... 263 00:30:04,553 --> 00:30:05,290 Nice! 264 00:30:07,131 --> 00:30:08,518 He got inside! 265 00:30:08,544 --> 00:30:10,287 No, he doesn't have an angle! 266 00:30:11,777 --> 00:30:12,817 Nice defense! 267 00:30:23,881 --> 00:30:24,526 Nice! 268 00:30:31,301 --> 00:30:33,623 Nice one Kawata, nice one Kawata! 269 00:30:35,973 --> 00:30:39,597 Will I be able to beat this guy? 270 00:30:39,658 --> 00:30:43,127 Nice one, nice one, Kawata! 271 00:30:44,103 --> 00:30:46,663 - You can do it, Akagi! - Let's go! 272 00:30:50,000 --> 00:30:53,557 That attack pattern, we already know it. 273 00:30:58,573 --> 00:31:00,793 We know that one too. 274 00:31:18,801 --> 00:31:19,819 Not good. 275 00:31:27,496 --> 00:31:29,263 SHOHOKU 36 - 56 SANNOH 276 00:31:29,288 --> 00:31:30,625 They're leading by 20! 277 00:31:30,676 --> 00:31:32,205 - Sannoh! -Sannoh! 278 00:31:35,591 --> 00:31:37,879 Wow! Sannoh is awesome! 279 00:31:39,131 --> 00:31:40,840 A 20-point gap... 280 00:31:55,085 --> 00:31:57,509 One basket, one basket at a time! 281 00:32:03,774 --> 00:32:06,260 Ichino, look at Mitsui... 282 00:32:06,988 --> 00:32:10,313 The result of your defense in the first half is showing. 283 00:32:12,767 --> 00:32:14,341 Like a gut punch. 284 00:32:17,686 --> 00:32:19,213 Go ahead yo. 285 00:32:25,334 --> 00:32:27,867 His jump shots rarely go in... 286 00:32:27,932 --> 00:32:30,132 They saw through Ryota's weakness! 287 00:32:33,603 --> 00:32:37,072 Shit! No choice but to use the Secret Weapon Sakuragi. 288 00:32:37,099 --> 00:32:39,517 - Let's go Beanpole! - Secret weapon? 289 00:32:39,921 --> 00:32:40,517 Hoh! 290 00:32:42,986 --> 00:32:44,011 Sakuragi! 291 00:32:45,178 --> 00:32:45,934 Hoh. 292 00:32:46,972 --> 00:32:48,492 Double dribble. 293 00:32:49,960 --> 00:32:50,408 Oh shit! 294 00:32:50,432 --> 00:32:51,493 What a newbie! 295 00:32:54,364 --> 00:32:56,551 You, stop messing around or I'll kill you. 296 00:32:56,576 --> 00:32:58,401 Shut up asshole! Be quiet. 297 00:33:08,011 --> 00:33:10,056 Eight minutes and not a single basket 298 00:33:10,535 --> 00:33:13,037 we have to score at least one. 299 00:33:13,819 --> 00:33:14,669 Hey 300 00:33:14,922 --> 00:33:15,922 Hey hey! 301 00:33:18,811 --> 00:33:19,946 Pass him! 302 00:33:20,850 --> 00:33:22,309 This guy... 303 00:33:26,089 --> 00:33:27,769 ...has no openings. 304 00:33:27,940 --> 00:33:29,452 - Rukawa, be careful! - Get back! 305 00:33:29,478 --> 00:33:30,804 Stop hogging it number 11! 306 00:33:30,829 --> 00:33:32,489 Boss! Please! 307 00:33:32,884 --> 00:33:35,101 We can't lose this match. 308 00:33:35,249 --> 00:33:36,249 Hey! 309 00:33:39,868 --> 00:33:41,168 What? 310 00:33:44,564 --> 00:33:45,688 Timeout! 311 00:33:52,415 --> 00:33:54,876 A no-name team like us got this far 312 00:33:55,100 --> 00:33:57,446 because we're strong under the basket. 313 00:33:57,872 --> 00:34:00,880 When Boss is fighting hard, everyone's lively. 314 00:34:04,408 --> 00:34:05,757 Is this it? 315 00:34:07,720 --> 00:34:09,360 Defense, defense! 316 00:34:09,923 --> 00:34:13,548 Defense is about spirit, get loud. 317 00:34:14,496 --> 00:34:16,392 Ah, so intense. 318 00:34:19,531 --> 00:34:20,542 Miyagi! 319 00:34:21,206 --> 00:34:24,167 Say something, don't play in silence. 320 00:34:24,791 --> 00:34:26,419 Talk! 321 00:34:29,066 --> 00:34:30,366 Next group. 322 00:34:31,172 --> 00:34:33,775 I'm not that type of player. 323 00:34:33,827 --> 00:34:34,827 Miyagi! 324 00:34:47,829 --> 00:34:50,631 Was it necessary to use such a fancy pass just now? 325 00:34:51,472 --> 00:34:53,291 Your play style is too flashy! 326 00:34:53,316 --> 00:34:54,111 Huh?! 327 00:34:54,136 --> 00:34:55,637 So much nagging… 328 00:34:56,791 --> 00:35:01,296 Just ignore him, you will get used to it. 329 00:35:02,858 --> 00:35:05,185 That pass is quicker. 330 00:35:07,163 --> 00:35:09,930 The defense can't react against it. 331 00:35:11,707 --> 00:35:16,321 But I didn't think even my own teammate couldn't react to it. 332 00:35:16,660 --> 00:35:18,060 What did you say? 333 00:35:19,824 --> 00:35:22,888 I can't stand him, I seriously can't. 334 00:35:24,517 --> 00:35:26,354 It’s because he expects a lot from you. 335 00:35:27,183 --> 00:35:29,683 More than anyone else. 336 00:35:29,699 --> 00:35:30,699 What? 337 00:35:32,846 --> 00:35:34,428 Sorry... 338 00:35:57,769 --> 00:35:59,466 So short... 339 00:36:00,311 --> 00:36:03,546 Who would expect anything from this shrimp? 340 00:36:04,164 --> 00:36:06,604 Isn't height important in basketball? 341 00:36:06,889 --> 00:36:09,629 - What? - Let's leave, Ryota. 342 00:36:09,728 --> 00:36:11,495 - Hey long hair! - Leave it! 343 00:36:11,520 --> 00:36:13,038 What?! 344 00:36:14,028 --> 00:36:17,740 I'll go against you one-on-one anytime, but if you lose 345 00:36:18,131 --> 00:36:20,126 you'll have to shave your head, okay? 346 00:36:20,235 --> 00:36:22,484 Stop right there! 347 00:36:27,332 --> 00:36:29,110 That brat... 348 00:36:29,166 --> 00:36:30,190 Norio. 349 00:36:32,018 --> 00:36:33,818 ...let's crush that kid. 350 00:36:34,354 --> 00:36:36,305 My pleasure. 351 00:36:42,017 --> 00:36:44,132 SHOHOKU 29 - 48 EGAWA INDUSTRY 352 00:36:46,642 --> 00:36:47,842 Here! 353 00:37:03,097 --> 00:37:07,403 Why didn’t they pass? He can't even get out. 354 00:37:10,828 --> 00:37:11,828 Senpai! 355 00:37:14,795 --> 00:37:16,170 - What the hell?! - Shit! 356 00:37:16,365 --> 00:37:17,685 Loose ball! 357 00:37:18,477 --> 00:37:21,012 - Defense! - Get back! 358 00:37:21,865 --> 00:37:24,200 Let me go out there, damn it! 359 00:37:39,264 --> 00:37:40,557 Fucking losers. 360 00:37:46,047 --> 00:37:49,386 SHOHOKU 59 - 70 EGAWA INDUSTRY 361 00:37:54,121 --> 00:37:58,392 Acting like you're the only one that tried out there. 362 00:37:58,459 --> 00:38:00,855 Ahh... it's finally over. 363 00:38:01,276 --> 00:38:03,048 From here on I'm retired! 364 00:38:03,073 --> 00:38:05,946 With us older players gone, it's time 365 00:38:06,420 --> 00:38:09,756 for the reign of terror to begin. 366 00:38:10,514 --> 00:38:12,553 I feel sorry for you guys. 367 00:38:13,084 --> 00:38:16,654 Well, do your best to hang on another year. 368 00:38:17,771 --> 00:38:20,775 Although, I doubt you'll make it to summer 369 00:38:21,011 --> 00:38:22,596 ...troublemaker 370 00:38:22,766 --> 00:38:23,766 Eh? 371 00:38:24,250 --> 00:38:26,808 Ah? I'm talking about that look. 372 00:38:27,426 --> 00:38:28,870 You looking down on me? 373 00:38:29,297 --> 00:38:31,315 A stubborn bull and a troublemaker 374 00:38:31,340 --> 00:38:33,006 It's a match made in heaven. 375 00:38:37,440 --> 00:38:40,225 At least Miyagi can pass the ball. 376 00:38:49,583 --> 00:38:51,388 You’re overthinking. 377 00:38:51,451 --> 00:38:54,170 How about moving your feet more instead? 378 00:38:56,575 --> 00:38:58,155 - Kogure. - Yes. 379 00:38:58,259 --> 00:39:00,720 Switch with Sakuragi. 380 00:39:01,292 --> 00:39:04,528 Starting, red team get on the court. 381 00:39:08,086 --> 00:39:09,508 Hey pops... 382 00:39:09,555 --> 00:39:12,242 Don't tell me you subbed out the genius... 383 00:39:12,270 --> 00:39:13,942 ... because you’re giving up? 384 00:39:14,342 --> 00:39:18,595 You're putting Glasses out there so he can play one last game? 385 00:39:18,902 --> 00:39:20,942 Who is Sannoh playing next? 386 00:39:21,047 --> 00:39:22,750 Aiwa Academy, looks interesting. 387 00:39:22,876 --> 00:39:24,378 SHOHOKU 36 - 58 SANNOH 388 00:39:24,403 --> 00:39:28,711 Am I the only one that thinks we can still win? 389 00:39:28,818 --> 00:39:32,000 Pops, you still haven’t given up? 390 00:39:32,420 --> 00:39:34,476 Give up? 391 00:39:35,527 --> 00:39:39,055 Once you give up, the game is truly over. 392 00:39:40,978 --> 00:39:42,326 - Screen him out! - OK! 393 00:39:46,991 --> 00:39:48,871 Woah! Yeah! 394 00:39:48,896 --> 00:39:49,354 SHOHOKU 36 - 60 SANNOH 395 00:39:49,638 --> 00:39:52,238 - You’re up after this, make it count. - Yes 396 00:39:53,989 --> 00:39:55,372 They're too damn tall. 397 00:40:03,258 --> 00:40:04,458 Rebound! 398 00:40:05,174 --> 00:40:06,374 Right here. 399 00:40:09,118 --> 00:40:13,084 What would happen if you took that rebound? 400 00:40:17,658 --> 00:40:21,006 Yamaoh would lose their confidence? 401 00:40:21,292 --> 00:40:22,412 Not that. 402 00:40:22,913 --> 00:40:28,793 First, Sannoh won't be able to counter attack after the rebound. 403 00:40:29,283 --> 00:40:33,667 Then, Shohoku would get another chance to score. 404 00:40:34,481 --> 00:40:36,472 In other words 405 00:40:36,747 --> 00:40:38,808 the two-point loss turns into 406 00:40:38,860 --> 00:40:41,790 a chance for a two-point gain. 407 00:40:42,284 --> 00:40:44,719 Do you understand, Sakuragi? 408 00:40:45,986 --> 00:40:47,936 That’s worth four points! 409 00:40:50,186 --> 00:40:52,138 If you can do that 410 00:40:52,163 --> 00:40:55,136 you'll be the key to our comeback. 411 00:40:56,172 --> 00:40:59,594 Pull in the ball... Pull in the ball... 412 00:41:02,048 --> 00:41:03,673 It's filled with my prayers... 413 00:41:03,698 --> 00:41:05,415 I’m counting on you, Sakuragi! 414 00:41:05,487 --> 00:41:06,751 Mine too! 415 00:41:06,792 --> 00:41:09,500 - Pull in the ball… pull in the ball… - My prayers too! 416 00:41:09,524 --> 00:41:11,168 What the hell you guys? 417 00:41:11,808 --> 00:41:13,576 What are they doing? 418 00:41:16,598 --> 00:41:18,299 Seriously… 419 00:41:18,437 --> 00:41:21,011 Only plebs like you would come up with this. 420 00:41:21,078 --> 00:41:22,943 That’s fine! So what if we're plebs! 421 00:41:22,997 --> 00:41:26,000 You can’t get rebounds with prayers. 422 00:41:28,653 --> 00:41:29,967 Still not yet, pops? 423 00:41:30,665 --> 00:41:33,898 I’m asking if it's still not my turn yet! 424 00:41:34,408 --> 00:41:37,237 Hurry up! Put me in already! 425 00:41:52,979 --> 00:41:54,809 HANAMICHI! 426 00:41:55,044 --> 00:41:57,380 They’re sending out Sakuragi while this far behind? 427 00:41:58,196 --> 00:42:01,496 That first year doesn’t seem like he can shoot threes. 428 00:42:02,442 --> 00:42:04,226 Good luck, Sakuragi. 429 00:42:04,528 --> 00:42:06,363 Hey, Glasses. 430 00:42:15,866 --> 00:42:16,923 Hanamichi. 431 00:42:17,554 --> 00:42:20,085 I’ve been waiting for you, troublemaker. 432 00:42:21,873 --> 00:42:24,040 Let's catch up, newbie. 433 00:42:26,753 --> 00:42:31,466 Once you give up, the game is truly over? 434 00:42:40,894 --> 00:42:41,894 Whoa! 435 00:42:42,434 --> 00:42:45,642 What are you doing at a time like this? 436 00:43:06,080 --> 00:43:07,706 What are you-- 437 00:43:08,158 --> 00:43:10,000 What are you doing? Get down from there! 438 00:43:10,220 --> 00:43:11,594 That idiot! 439 00:43:17,356 --> 00:43:19,445 "I'm gonna defeat Yamaoh!" 440 00:43:19,494 --> 00:43:21,688 By Genius Sakuragi! 441 00:43:26,596 --> 00:43:29,290 - What did you say?! - Are you stupid? 442 00:43:29,403 --> 00:43:31,763 - Get down! - Kick him out! 443 00:43:38,120 --> 00:43:39,629 You moron! 444 00:43:40,980 --> 00:43:42,074 I'm sorry. 445 00:43:42,104 --> 00:43:45,320 He only started playing four months ago. 446 00:43:45,491 --> 00:43:48,531 If he does that again, he'll be ejected. 447 00:43:49,159 --> 00:43:50,371 Heheheh... 448 00:43:51,121 --> 00:43:53,237 How'd you guys like that? 449 00:43:54,049 --> 00:43:55,049 Huh? 450 00:43:57,754 --> 00:44:01,341 Now we have no choice but to win. 451 00:44:03,895 --> 00:44:05,610 Why the long face, Gori? 452 00:44:05,635 --> 00:44:07,598 You don't think we can win? 453 00:44:07,906 --> 00:44:09,281 What'd you say? 454 00:44:09,479 --> 00:44:11,729 Closing that gap is harder than you think. 455 00:44:11,754 --> 00:44:12,502 Huh? 456 00:44:12,704 --> 00:44:13,720 Fool... 457 00:44:13,892 --> 00:44:18,000 Your basketball logic doesn't apply to me... 458 00:44:18,938 --> 00:44:21,301 ... 'cause I'm a newbie. 459 00:44:27,572 --> 00:44:29,170 C'mon! Let's go guys! 460 00:44:29,217 --> 00:44:31,401 Try your best to keep up with the genius! 461 00:44:31,781 --> 00:44:34,575 - Kick him out! - Take him off the court! 462 00:44:34,662 --> 00:44:36,576 What? I can't hear you! 463 00:44:37,503 --> 00:44:38,814 Hey you guys! 464 00:44:39,625 --> 00:44:41,642 Where are our cheers for victory? 465 00:44:41,667 --> 00:44:43,321 We can't lose to this annoying crowd! 466 00:44:45,678 --> 00:44:47,805 Cheers for victory? 467 00:44:48,974 --> 00:44:49,757 Ha! 468 00:44:50,741 --> 00:44:52,781 - We can do it! - Let's go! 469 00:44:55,387 --> 00:44:56,024 Not good! 470 00:44:56,049 --> 00:44:58,746 That idiot shot the ball before I figured out a plan! 471 00:44:58,766 --> 00:44:59,859 That jerk! 472 00:45:00,403 --> 00:45:00,889 Alright! 473 00:45:08,245 --> 00:45:08,808 Yeah! 474 00:45:10,480 --> 00:45:14,165 SHOHOKU 38 - 60 SANNOH 475 00:45:14,347 --> 00:45:15,963 Yeah, that's it! 476 00:45:15,988 --> 00:45:16,910 That bastard... 477 00:45:17,932 --> 00:45:18,458 Yeah! 478 00:45:28,002 --> 00:45:30,617 The score in the second half is 26 to 2 479 00:45:30,715 --> 00:45:32,707 but they're not that much better than us. 480 00:45:33,349 --> 00:45:35,016 The momentum will definitely shift our way. 481 00:45:36,185 --> 00:45:38,002 By then if the lead is down to 10 points 482 00:45:38,098 --> 00:45:39,640 we'll still have a chance! 483 00:45:42,070 --> 00:45:43,211 Akagi, help them! 484 00:45:48,190 --> 00:45:49,146 Yes! Ryota! 485 00:45:50,188 --> 00:45:51,520 Get it together! 486 00:45:51,729 --> 00:45:53,992 We have to seize the momentum ourselves! 487 00:46:03,173 --> 00:46:03,911 Damn it! 488 00:46:04,954 --> 00:46:06,364 - A three! - Get in! 489 00:46:08,963 --> 00:46:10,034 Again! 490 00:46:10,059 --> 00:46:11,140 That's a fake! 491 00:46:15,246 --> 00:46:16,230 SHOHOKU 40 - 60 SANNOH 492 00:46:16,255 --> 00:46:17,677 - He did it! - Sakuragi! 493 00:46:17,814 --> 00:46:18,935 Hanamichi! 494 00:46:20,162 --> 00:46:21,630 Haha, did you all see that? 495 00:46:22,293 --> 00:46:24,646 Amazing, he actually followed instructions! 496 00:46:24,730 --> 00:46:28,182 Well, those two points were given to us. 497 00:46:29,101 --> 00:46:32,697 But the reason I put Sakuragi in... 498 00:46:32,730 --> 00:46:34,475 ... wasn't just to catch rebounds. 499 00:46:34,533 --> 00:46:34,872 Eh? 500 00:46:36,078 --> 00:46:38,071 Let's get the lead down to 10 points. 501 00:46:38,105 --> 00:46:39,031 Yeah! 502 00:46:39,194 --> 00:46:45,550 - Let's go, let's go, Shohoku! - Push on, push on, Shohoku! 503 00:46:45,612 --> 00:46:48,606 Defense! Defense! 504 00:46:51,183 --> 00:46:52,431 Damn it! 505 00:46:52,468 --> 00:46:54,198 Boss! You're holding the ball for too long! 506 00:46:56,051 --> 00:46:57,455 That shot won't go in. 507 00:46:57,915 --> 00:46:58,701 I knew it! 508 00:47:05,113 --> 00:47:06,195 So high! 509 00:47:07,792 --> 00:47:09,472 Not only that... 510 00:47:09,936 --> 00:47:10,784 He's quick! 511 00:47:11,175 --> 00:47:12,275 How? 512 00:47:15,538 --> 00:47:17,318 Redhead ... Not bad! 513 00:47:18,585 --> 00:47:19,628 Pass it out, Hanamichi!! 514 00:47:28,637 --> 00:47:30,721 National champions... 515 00:47:41,033 --> 00:47:43,042 Offense, charging! 516 00:47:47,923 --> 00:47:51,681 All alone, by yourself 517 00:47:52,083 --> 00:47:56,041 All alone, by yourself. 518 00:47:56,098 --> 00:47:58,907 All alone... Huh-- 519 00:48:09,985 --> 00:48:12,953 Just stay there on the ground. 520 00:48:13,701 --> 00:48:15,656 No one will blame you. 521 00:48:15,974 --> 00:48:17,733 You've already done enough. 522 00:48:18,046 --> 00:48:20,265 It's too much for you! 523 00:48:20,363 --> 00:48:21,905 It's impossible to begin with! 524 00:48:26,070 --> 00:48:28,567 Do you think you're the only one 525 00:48:28,592 --> 00:48:31,081 that's doing the right thing? 526 00:48:34,522 --> 00:48:38,165 Don't push your dream of national championships on us. 527 00:48:38,250 --> 00:48:39,955 It's annoying. 528 00:48:41,374 --> 00:48:44,206 I've always wondered, Akagi 529 00:48:44,844 --> 00:48:48,270 How's the view looking down on others? 530 00:48:48,962 --> 00:48:51,681 What the hell do you think of us? 531 00:49:15,179 --> 00:49:16,077 Ouch! 532 00:49:38,215 --> 00:49:39,907 Are you ok? Do you need to sub out? 533 00:49:40,200 --> 00:49:41,200 I'm fine. 534 00:49:42,604 --> 00:49:43,633 That's right... 535 00:49:43,731 --> 00:49:48,096 My dream is already being fulfilled. 536 00:49:57,182 --> 00:49:59,486 Gori's finally back, about time. 537 00:49:59,840 --> 00:50:03,034 Kawata is Kawata, you are you... 538 00:50:03,718 --> 00:50:06,702 Akagi is Akagi... I am... 539 00:50:16,057 --> 00:50:17,489 Red team's ball. 540 00:50:34,018 --> 00:50:34,955 One basket! 541 00:50:36,746 --> 00:50:37,674 Come on. 542 00:50:40,740 --> 00:50:43,532 This guy is at his limit. 543 00:50:44,191 --> 00:50:47,733 Kawata is Kawata, Akagi is Akagi... 544 00:50:48,599 --> 00:50:50,279 And I am... 545 00:50:50,702 --> 00:50:52,243 Who am I? 546 00:50:53,664 --> 00:50:54,822 You don't wanna beat me? 547 00:50:54,843 --> 00:50:55,422 Shut it. 548 00:50:56,289 --> 00:50:58,407 Say my name... 549 00:50:58,446 --> 00:51:00,952 Who am I...? 550 00:51:05,681 --> 00:51:06,694 Hey! 551 00:51:17,442 --> 00:51:19,480 Is this an after-school special? 552 00:51:19,571 --> 00:51:21,576 This stuff really happens? 553 00:51:36,803 --> 00:51:40,513 I don't like your crooked eyebrows. 554 00:51:42,377 --> 00:51:45,469 Well, I don't like your long flowy hair. 555 00:51:52,781 --> 00:51:55,070 Say my name! 556 00:51:59,154 --> 00:52:00,194 Mitsui! 557 00:52:06,604 --> 00:52:07,904 Yeah! 558 00:52:10,176 --> 00:52:12,539 SHOHOKU 43 - 60 SANNOH 559 00:52:14,012 --> 00:52:15,812 He can barely run ... 560 00:52:20,176 --> 00:52:22,652 Nice! There is only a 10-point difference. 561 00:52:27,386 --> 00:52:28,720 Hey, Miyagi 562 00:52:28,940 --> 00:52:30,540 Go ahead and use me-- 563 00:52:31,113 --> 00:52:32,553 Did he say "use"? 564 00:52:36,962 --> 00:52:40,732 Akagi will set the screen for me 565 00:52:40,989 --> 00:52:42,436 I'll be open...! 566 00:52:49,865 --> 00:52:52,199 If my three-pointers are taken away from me 567 00:52:52,224 --> 00:52:53,542 I would have nothing! 568 00:52:55,173 --> 00:52:55,899 Hey! 569 00:53:05,227 --> 00:53:06,267 - Yeah! - That's it! 570 00:53:06,971 --> 00:53:07,971 Micchi! 571 00:53:09,808 --> 00:53:11,595 Right now, the only thing I can see is... 572 00:53:11,730 --> 00:53:13,355 ... the hoop! 573 00:53:21,772 --> 00:53:24,911 Let's go! Offense starts with defense... 574 00:53:25,009 --> 00:53:27,102 Uh... we're on defense now, right? 575 00:53:27,467 --> 00:53:30,057 Why? He's obviously exhausted. 576 00:53:30,993 --> 00:53:32,724 Don't worry about it, Matsumoto 577 00:53:32,934 --> 00:53:34,477 let him shoot, let him shoot. 578 00:53:37,250 --> 00:53:39,274 He's resilient... 579 00:53:39,581 --> 00:53:42,692 But if they focus on threes, it'll be easier to guard. 580 00:53:49,662 --> 00:53:52,368 We'll only need to pick up what falls. 581 00:53:54,724 --> 00:53:55,941 That won't go in! 582 00:53:56,058 --> 00:53:57,073 Look! 583 00:53:58,486 --> 00:53:59,776 Rebound! 584 00:54:09,284 --> 00:54:10,742 SHOHOKU 49 - 63 SANNOH 585 00:54:22,902 --> 00:54:25,110 Hey you! What's the matter? 586 00:54:39,482 --> 00:54:42,173 Hey, right over here! 587 00:54:48,838 --> 00:54:50,005 Hey! 588 00:54:52,094 --> 00:54:53,974 Don't get cocky! 589 00:55:00,949 --> 00:55:02,261 Piece of shit! 590 00:55:02,286 --> 00:55:05,110 You fucking bastard! 591 00:55:16,692 --> 00:55:17,892 Bastard! 592 00:55:23,643 --> 00:55:24,943 Mitsui! 593 00:55:25,128 --> 00:55:26,345 Hey fuck off! 594 00:55:38,713 --> 00:55:40,160 What is this? 595 00:55:47,009 --> 00:55:49,308 It's like trash... 596 00:55:51,399 --> 00:55:52,651 My heart... 597 00:55:53,059 --> 00:55:54,881 was pounding like crazy... 598 00:55:57,273 --> 00:55:58,638 What happened? 599 00:55:58,663 --> 00:55:59,663 Ryota! 600 00:56:00,346 --> 00:56:01,947 What's going on? 601 00:56:04,594 --> 00:56:05,805 Shit... 602 00:56:18,880 --> 00:56:20,280 Shit... 603 00:56:23,913 --> 00:56:25,313 Shit... 604 00:56:28,626 --> 00:56:30,026 Shit... 605 00:56:32,955 --> 00:56:34,555 Shit... 606 00:56:59,207 --> 00:57:00,607 Ryota? 607 00:57:03,391 --> 00:57:04,478 Ryota! 608 00:57:05,054 --> 00:57:07,222 Mom! Ryota woke up! 609 00:57:08,135 --> 00:57:10,406 Are you okay Ryota? Can you hear me? 610 00:57:10,549 --> 00:57:12,050 You're at the hospital. 611 00:57:14,804 --> 00:57:16,652 Hospital...? 612 00:57:16,784 --> 00:57:19,539 Your bike was destroyed in the crash. 613 00:57:20,242 --> 00:57:21,242 Oh... 614 00:57:22,098 --> 00:57:23,474 The bike... 615 00:57:24,568 --> 00:57:27,036 I saw Okinawa... 616 00:57:30,971 --> 00:57:33,603 What were you thinking? 617 00:57:45,500 --> 00:57:50,307 The doctor said that you're lucky to be alive. 618 00:58:16,002 --> 00:58:18,861 Can we go a little slower? 619 00:58:18,989 --> 00:58:20,539 What are you saying? 620 00:58:20,564 --> 00:58:22,759 Mr. Former-National-Team-Player. 621 00:58:58,262 --> 00:59:00,572 Ah! You're Ryota, right? 622 00:59:00,613 --> 00:59:01,926 When did you arrive? 623 00:59:02,248 --> 00:59:04,226 You're all grown up! 624 00:59:04,709 --> 00:59:06,054 How are you? 625 00:59:06,107 --> 00:59:07,787 Granny, who is he? 626 00:59:08,312 --> 00:59:10,188 Oh? Who do we have here? 627 00:59:16,317 --> 00:59:18,117 Sota, that's so cool! 628 00:59:59,750 --> 01:00:00,343 Ow! 629 01:01:11,170 --> 01:01:12,508 Are they pros? 630 01:01:12,808 --> 01:01:15,239 No, they're high schoolers 631 01:01:16,052 --> 01:01:18,562 Three-time Inter-High champions... 632 01:01:21,391 --> 01:01:23,670 The Strongest Sannoh. 633 01:01:24,827 --> 01:01:26,227 Sannoh... 634 01:01:27,283 --> 01:01:29,541 Sota, are you going there? 635 01:01:43,132 --> 01:01:45,699 Might as well do this, right? 636 01:01:46,093 --> 01:01:47,320 Win against The Strongest Sannoh. 637 01:01:47,345 --> 01:01:49,834 First, second, third year in middle school... 638 01:01:49,859 --> 01:01:50,859 High school... 639 01:01:51,147 --> 01:01:52,147 Four years. 640 01:01:54,309 --> 01:01:55,783 Representing Okinawa... 641 01:01:55,828 --> 01:01:57,515 Ace player Miyagi Sota! 642 01:01:58,445 --> 01:02:01,249 He's going in! Aha, watch out! 643 01:02:01,276 --> 01:02:03,315 Double clutch! 644 01:02:08,109 --> 01:02:09,592 It's in! 645 01:02:09,765 --> 01:02:13,618 He defeated the strongest Sannoh! 646 01:02:18,317 --> 01:02:20,589 Win against The Strongest Sannoh. 647 01:02:45,060 --> 01:02:46,327 Sota... 648 01:02:46,542 --> 01:02:48,082 Forgive me... 649 01:02:48,627 --> 01:02:50,334 I don't know why... 650 01:02:50,582 --> 01:02:54,338 I'm always giving Mom trouble... 651 01:02:55,739 --> 01:02:57,952 If only you were here... 652 01:04:51,443 --> 01:04:52,456 Let's go! 653 01:05:01,067 --> 01:05:04,047 Intentional foul, white number 4! 654 01:05:06,535 --> 01:05:07,780 Intentional foul? 655 01:05:07,812 --> 01:05:08,495 What? 656 01:05:11,110 --> 01:05:13,171 - Nice! - Let's go! 657 01:05:20,484 --> 01:05:22,817 What happened to your hair? 658 01:05:23,395 --> 01:05:26,187 Don't tell me... you're coming back to the team? 659 01:05:26,342 --> 01:05:27,342 Shut up. 660 01:05:28,298 --> 01:05:30,541 I've never been good at giving up. 661 01:05:42,894 --> 01:05:44,334 Seriously...? 662 01:05:53,430 --> 01:05:55,287 This is the crucial moment. 663 01:05:55,542 --> 01:05:58,618 If we can seize this chance, we're still in this game. 664 01:05:58,643 --> 01:06:00,695 If we can't, we don't deserve to beat Sannoh. 665 01:06:00,720 --> 01:06:01,743 Got it? 666 01:06:01,943 --> 01:06:03,281 Let's get within 10 points! 667 01:06:03,467 --> 01:06:04,467 Yeah! 668 01:06:06,324 --> 01:06:09,535 Looks like they finally found their rhythm. 669 01:06:39,404 --> 01:06:42,008 Japan's number one guard... Fukatsu... 670 01:06:42,272 --> 01:06:43,401 Against me? 671 01:06:51,302 --> 01:06:54,421 I gotta match up against this guy? 672 01:07:06,530 --> 01:07:10,192 I'm supposed to be the speedster floor general. 673 01:07:12,835 --> 01:07:14,400 But I've always... 674 01:07:18,049 --> 01:07:19,580 ... only shrank away. 675 01:07:27,317 --> 01:07:28,496 How so? 676 01:07:29,406 --> 01:07:31,262 You're always picking fights, aren't you? 677 01:07:35,568 --> 01:07:38,730 Fukatsu's been a starter on Sannoh since his first year 678 01:07:39,573 --> 01:07:42,234 I'm gonna go up against that guy... 679 01:07:43,317 --> 01:07:44,765 Isn't that perfect? 680 01:07:44,779 --> 01:07:45,985 Speedster floor general. 681 01:07:51,375 --> 01:07:53,748 My heart is pounding like crazy. 682 01:07:55,877 --> 01:07:58,315 Really? I had no idea. 683 01:07:59,243 --> 01:08:01,499 You always look so composed. 684 01:08:07,948 --> 01:08:10,518 You're a pretty good point guard yourself. 685 01:08:10,998 --> 01:08:15,013 Well... not number one in Kanagawa... 686 01:08:15,038 --> 01:08:18,668 Not number two either... 687 01:08:18,693 --> 01:08:19,694 Let's see... 688 01:08:19,921 --> 01:08:21,973 It's fine, no need to do that! 689 01:08:22,172 --> 01:08:25,437 Let's think of what to do when things get tough! 690 01:08:25,905 --> 01:08:27,663 It could be anything. 691 01:08:27,825 --> 01:08:28,985 Right... 692 01:08:31,161 --> 01:08:33,138 For example... 693 01:08:35,735 --> 01:08:38,062 Something like, looking at the palm of your hand? 694 01:08:47,949 --> 01:08:52,388 Number one point guard 695 01:08:53,262 --> 01:08:58,509 Miyagi seems to be worn out from being on court full time. 696 01:09:04,539 --> 01:09:06,041 Ryo, make it in! 697 01:09:06,066 --> 01:09:07,485 Shoot carefully! 698 01:09:07,510 --> 01:09:09,002 Aim, shoot, and don't miss! 699 01:09:09,027 --> 01:09:10,707 Shut up! You're distracting me! 700 01:09:20,260 --> 01:09:21,260 Alright! 701 01:09:35,075 --> 01:09:37,355 He's going to be fine. 702 01:09:50,425 --> 01:09:51,220 Yeah! 703 01:09:51,245 --> 01:09:52,433 - Ow. - Yeah! 704 01:09:53,482 --> 01:09:54,482 Yes! 705 01:09:54,590 --> 01:09:57,031 SHOHOKU 51 - 63 SANNOH 706 01:10:00,191 --> 01:10:01,655 Screen! Switch! 707 01:10:06,847 --> 01:10:07,887 Gorilla Dunk! 708 01:10:12,488 --> 01:10:13,666 10-point difference! 709 01:10:15,602 --> 01:10:16,760 Kawata! 710 01:10:32,703 --> 01:10:35,570 Kawata is guarding the Redhead! 711 01:10:35,808 --> 01:10:37,273 Kawata... 712 01:10:37,298 --> 01:10:40,911 Other than you, this is the first guy... 713 01:10:41,193 --> 01:10:43,786 ... that took this many rebounds from me. 714 01:10:44,164 --> 01:10:44,574 Damn it! 715 01:10:44,598 --> 01:10:46,272 What's got you smiling like that? 716 01:10:47,291 --> 01:10:49,517 Give me everything you've got, Fat Gorilla! 717 01:10:49,717 --> 01:10:50,323 Haha! 718 01:10:50,479 --> 01:10:51,479 Got it! 719 01:10:51,997 --> 01:10:55,289 The one who created this rhythm was Sakuragi. 720 01:10:56,092 --> 01:10:57,107 Rebound! 721 01:11:01,674 --> 01:11:03,328 My bad, you were there? 722 01:11:03,348 --> 01:11:04,348 Fat Gorilla! 723 01:11:06,200 --> 01:11:07,790 Oh no! It's Sawakita! 724 01:11:10,489 --> 01:11:11,589 Good defense Rukawa! 725 01:11:12,598 --> 01:11:14,283 - You won't get through. - Oh? 726 01:11:21,055 --> 01:11:21,643 Stopped it! 727 01:11:22,382 --> 01:11:24,093 Don't let them make easy passes! 728 01:11:24,118 --> 01:11:25,118 Are you sleeping, Fox? 729 01:11:25,735 --> 01:11:26,859 What'd you say? 730 01:11:29,092 --> 01:11:30,407 Hey blowhard. 731 01:11:30,458 --> 01:11:31,310 What? 732 01:11:31,728 --> 01:11:34,374 You talk big about becoming number one in Japan 733 01:11:34,401 --> 01:11:37,069 but you can't do anything against that Little Monk. 734 01:11:39,721 --> 01:11:40,388 Hmph. 735 01:11:40,416 --> 01:11:41,291 Hey! Are you ignoring me? 736 01:11:41,806 --> 01:11:43,580 Hey, get on defense Sakuragi! 737 01:11:46,171 --> 01:11:47,172 Hey... 738 01:11:47,915 --> 01:11:49,273 Is this all you've got? 739 01:11:51,526 --> 01:11:53,000 I'll crush you. 740 01:11:53,996 --> 01:11:55,417 Bring it on. 741 01:11:58,950 --> 01:11:59,955 Switch! 742 01:12:00,767 --> 01:12:01,967 - Kawata! - Yeah! 743 01:12:05,885 --> 01:12:07,003 Huh. 744 01:12:07,142 --> 01:12:08,395 He's still up here. 745 01:12:12,106 --> 01:12:13,869 Yes! FASTBREAK! 746 01:12:20,139 --> 01:12:21,383 Ahh! Crap! 747 01:12:26,539 --> 01:12:28,219 Lead is down to eight! 748 01:12:28,244 --> 01:12:29,101 SHOHOKU 55 - 63 SANNOH 749 01:12:31,067 --> 01:12:33,207 They weren't even on the radar. 750 01:12:33,232 --> 01:12:34,769 That Shohoku... 751 01:12:36,990 --> 01:12:39,183 If that freshmen duo goes on a roll 752 01:12:39,200 --> 01:12:41,367 they're gonna be a problem yo. 753 01:12:41,587 --> 01:12:44,893 It'll depend on if we can contain those two. 754 01:12:45,414 --> 01:12:48,509 If they score on us, we'll just return the favor... 755 01:12:51,429 --> 01:12:53,777 ... three times over. 756 01:12:54,252 --> 01:12:56,420 Feed me the ball, Fukatsu! 757 01:12:56,793 --> 01:12:59,327 Let's go Sannoh! Come on Sannoh! 758 01:12:59,823 --> 01:13:01,952 - Shut up! - Let's go! 759 01:13:07,109 --> 01:13:08,281 Keep your hands up! 760 01:13:08,610 --> 01:13:09,621 Damn! Get back here! 761 01:13:12,488 --> 01:13:13,338 Take this...! 762 01:13:13,370 --> 01:13:14,255 Go! 763 01:13:24,139 --> 01:13:25,876 What the--!! 764 01:13:36,943 --> 01:13:38,441 I've been waiting, Sawakita! 765 01:13:38,467 --> 01:13:39,467 Super ace! 766 01:13:41,166 --> 01:13:43,336 There's really someone like this my age? 767 01:13:44,276 --> 01:13:48,478 He probably lived and breathed basketball for 17 whole years. 768 01:13:49,537 --> 01:13:50,737 But... 769 01:13:51,464 --> 01:13:53,235 Haven't you done the same? 770 01:13:56,806 --> 01:13:58,117 - He's through! - No. 771 01:14:00,322 --> 01:14:02,199 - Fukatsu! - Pass it! 772 01:14:05,050 --> 01:14:05,596 He got it! 773 01:14:05,621 --> 01:14:07,353 You dumbass Fox! 774 01:14:07,900 --> 01:14:09,801 Aah! that stupid weird shot again! 775 01:14:13,679 --> 01:14:14,886 That was just a fluke! 776 01:14:15,360 --> 01:14:16,907 - Sawakita! - Sawakita! 777 01:14:16,927 --> 01:14:17,877 SHOHOKU 55 - 67 SANNOH 778 01:14:30,271 --> 01:14:32,188 You wanna be the number one player in Japan? 779 01:14:32,194 --> 01:14:33,194 Rukawa. 780 01:14:34,411 --> 01:14:35,253 Shut up. 781 01:14:35,919 --> 01:14:37,524 You can be... 782 01:14:37,549 --> 01:14:38,887 once I'm no longer in Japan. 783 01:14:43,891 --> 01:14:45,716 Ready... 784 01:14:45,741 --> 01:14:46,695 GO! 785 01:14:49,235 --> 01:14:50,544 Don't screw with me! 786 01:14:50,569 --> 01:14:51,569 Wait up! 787 01:15:14,706 --> 01:15:18,264 I've done all there is to do in high school basketball. 788 01:15:18,914 --> 01:15:22,209 There's nothing left for me to prove now. 789 01:15:23,279 --> 01:15:25,845 Please give me the experience that I need. 790 01:15:26,307 --> 01:15:29,264 If there is still anything missing... 791 01:15:32,018 --> 01:15:34,117 ... please give it to me. 792 01:15:37,043 --> 01:15:38,866 6, 7, 8, 9, 10... 793 01:15:38,891 --> 01:15:42,479 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 794 01:15:42,707 --> 01:15:46,575 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 795 01:15:47,173 --> 01:15:48,810 Three hundred. 796 01:15:51,187 --> 01:15:53,203 Not bad. 797 01:16:07,384 --> 01:16:10,760 One-on-one... You'll never beat me, Rukawa. 798 01:16:13,169 --> 01:16:14,501 Rukawa out of all people... 799 01:16:14,526 --> 01:16:16,653 ... got taken out like that so easily? 800 01:16:21,100 --> 01:16:22,399 It's not over. 801 01:16:24,673 --> 01:16:25,400 Hey! 802 01:16:31,800 --> 01:16:32,839 Rebound! 803 01:16:34,173 --> 01:16:37,259 The redhead... I can't let him jump. 804 01:16:37,663 --> 01:16:40,233 Preventing him from jumping comes first 805 01:16:40,302 --> 01:16:42,532 I can grab the ball after that. 806 01:16:55,874 --> 01:16:56,825 SHOHOKU 55 - 71 SANNOH 807 01:17:07,151 --> 01:17:09,559 What's wrong? Are you giving up? 808 01:17:12,474 --> 01:17:13,550 Not yet. 809 01:17:13,562 --> 01:17:15,269 Go! You're the star player! 810 01:17:17,879 --> 01:17:19,470 You're not protecting the ball. 811 01:17:23,672 --> 01:17:26,197 Counts! One free throw. 812 01:17:26,558 --> 01:17:28,386 SHOHOKU 55 - 73 SANNOH 813 01:17:28,411 --> 01:17:29,911 Bastard... 814 01:17:29,936 --> 01:17:31,664 That shitty bastard! 815 01:17:44,962 --> 01:17:46,599 So arrogant. 816 01:17:46,835 --> 01:17:49,109 That's the number one player in Japan. 817 01:17:50,041 --> 01:17:52,547 He's still only a second year, same as me. 818 01:17:53,232 --> 01:17:55,857 I wanna see that face cry. 819 01:17:59,559 --> 01:18:00,623 Me too. 820 01:18:01,086 --> 01:18:02,086 Right. 821 01:18:03,945 --> 01:18:05,143 By the way... 822 01:18:05,168 --> 01:18:07,660 Is this the first time we've talked? 823 01:18:16,691 --> 01:18:18,810 - This was a good game... - Yeah. 824 01:18:19,694 --> 01:18:20,935 It was a good game. 825 01:18:21,230 --> 01:18:24,780 Shohoku was a pretty good team. 826 01:18:27,490 --> 01:18:28,704 Hey! 827 01:18:28,729 --> 01:18:32,777 The five on the court are fighting against amazing players. 828 01:18:33,019 --> 01:18:36,251 The bench must fight till the end too! 829 01:18:53,662 --> 01:18:54,341 Huh? 830 01:18:57,775 --> 01:18:58,780 Yeah! 831 01:19:07,215 --> 01:19:08,726 Does he still not get it? 832 01:19:08,751 --> 01:19:10,099 He can't win against Sawakita! 833 01:19:18,385 --> 01:19:19,429 What is it Rukawa? 834 01:19:23,094 --> 01:19:24,974 He's out of options. 835 01:19:28,393 --> 01:19:29,593 Rukawa, 6 seconds left! 836 01:19:31,827 --> 01:19:33,359 Getting close to 30 seconds! 837 01:19:33,384 --> 01:19:34,384 4 seconds left! 838 01:19:38,008 --> 01:19:39,425 Where is he going? 839 01:19:51,248 --> 01:19:52,317 Basket counts! 840 01:19:52,342 --> 01:19:54,041 Yeah! 841 01:19:55,493 --> 01:19:56,611 Coach? 842 01:19:56,954 --> 01:19:58,015 A pass? 843 01:19:58,040 --> 01:20:01,515 Rukawa passed? That Rukawa-- 844 01:20:02,123 --> 01:20:03,920 He chose to pass...? 845 01:20:06,092 --> 01:20:07,308 Good call. 846 01:20:11,612 --> 01:20:12,695 In! 847 01:20:13,427 --> 01:20:14,112 Damn! 848 01:20:16,080 --> 01:20:16,851 Pass! 849 01:20:16,876 --> 01:20:17,876 Hmph! 850 01:20:19,242 --> 01:20:20,709 Cover him! 851 01:20:20,733 --> 01:20:22,033 Shit-- 852 01:20:29,002 --> 01:20:30,258 SHOHOKU 59 - 74 SANNOH 853 01:20:32,516 --> 01:20:34,604 Rukawa found his rhythm. 854 01:20:34,629 --> 01:20:37,275 He seems a bit different from usual... 855 01:20:37,407 --> 01:20:39,593 All right, have at it, Rukawa! 856 01:20:41,077 --> 01:20:42,132 Naive! 857 01:20:47,807 --> 01:20:49,714 - Yeah! - Let's go! 858 01:20:49,843 --> 01:20:51,851 SHOHOKU 61 - 74 SANNOH 859 01:20:51,889 --> 01:20:52,868 That's it! 860 01:20:54,217 --> 01:20:56,797 You rushed over to guard me... 861 01:20:56,816 --> 01:20:59,437 ... even though I can't even lift my arms. 862 01:20:59,528 --> 01:21:03,722 Shit! I knew it, he's way over his limit! 863 01:21:07,360 --> 01:21:09,586 Three and a half minutes left... 864 01:21:10,625 --> 01:21:11,812 Just 13 points! 865 01:21:15,481 --> 01:21:16,492 Careless! 866 01:21:16,517 --> 01:21:17,617 There! 867 01:21:18,534 --> 01:21:19,260 - Yeah! - Go! 868 01:21:19,285 --> 01:21:20,122 Come on! 869 01:21:20,147 --> 01:21:21,033 Come on! 870 01:21:26,893 --> 01:21:27,862 He can't shoot anymore! 871 01:21:27,887 --> 01:21:29,327 You're not that lame, right? 872 01:21:33,857 --> 01:21:35,829 Quiet now... 873 01:21:36,101 --> 01:21:37,606 This sound... 874 01:21:38,761 --> 01:21:40,602 ... brings me back to life 875 01:21:40,627 --> 01:21:41,781 over and over again! 876 01:21:44,037 --> 01:21:45,441 Yeah! 877 01:21:45,875 --> 01:21:47,275 We're within 10! 878 01:21:48,231 --> 01:21:49,078 What's with them? 879 01:21:49,103 --> 01:21:50,487 They're back at 10 points again?! 880 01:21:50,518 --> 01:21:51,639 What's up with this? 881 01:21:51,664 --> 01:21:52,504 They're resilient! 882 01:22:01,135 --> 01:22:02,468 Nice! 883 01:22:02,493 --> 01:22:04,070 Let's make this possession count! 884 01:22:08,333 --> 01:22:10,940 Defense! Defense! 885 01:22:16,634 --> 01:22:17,611 This guy! 886 01:22:22,336 --> 01:22:24,099 Down to 8 points! 887 01:22:25,745 --> 01:22:27,432 SHOHOKU 66 - 74 SANNOH 888 01:22:27,509 --> 01:22:30,514 8 points with two minutes fifty seconds left... 889 01:22:30,748 --> 01:22:32,789 - That's it! - Good! 890 01:22:32,836 --> 01:22:34,195 Smile a little won't ya! 891 01:22:34,762 --> 01:22:36,599 We have a chance! 892 01:22:37,364 --> 01:22:38,825 - Gori. - Huh? 893 01:22:39,217 --> 01:22:41,283 He's gonna go against Rukawa again. 894 01:22:41,925 --> 01:22:43,542 That guy won't pass. 895 01:22:44,536 --> 01:22:46,502 Because he's never lost. 896 01:22:50,282 --> 01:22:51,061 Shit! 897 01:22:59,002 --> 01:23:00,608 Yeah! See that? 898 01:23:00,633 --> 01:23:02,466 My genius plan worked like a charm! 899 01:23:05,769 --> 01:23:08,789 - 2 minutes and a half! - 8 points and the ball is ours! 900 01:23:08,967 --> 01:23:11,126 Gori, we can still do this right? 901 01:23:13,578 --> 01:23:17,258 - You guys can do it! - We can win! - Don't give up! 902 01:23:17,987 --> 01:23:20,413 This guy's not even a little fazed? 903 01:23:22,743 --> 01:23:24,237 It hit me! 904 01:23:25,175 --> 01:23:26,713 Get it! Please! 905 01:23:27,581 --> 01:23:28,605 Don't give up... 906 01:23:28,973 --> 01:23:29,973 Don't give up! 907 01:23:30,821 --> 01:23:32,063 MOVE MICCHI! 908 01:23:51,784 --> 01:23:52,861 Referee timeout! 909 01:23:53,645 --> 01:23:54,601 This is bad... 910 01:23:54,637 --> 01:23:55,917 He's not moving. 911 01:23:58,730 --> 01:23:59,656 Hey... 912 01:24:02,134 --> 01:24:03,434 Sakuragi! 913 01:24:11,510 --> 01:24:13,191 You did good 914 01:24:13,432 --> 01:24:14,728 for a crappy player. 915 01:24:17,601 --> 01:24:19,452 Who the hell are you calling crappy?! 916 01:24:19,477 --> 01:24:20,410 You're alive? 917 01:24:20,669 --> 01:24:21,847 Of course I am! 918 01:24:22,106 --> 01:24:23,007 Can you play? 919 01:24:23,411 --> 01:24:24,555 Oh yeah. 920 01:24:24,730 --> 01:24:26,090 Nice one Shohoku! 921 01:24:26,661 --> 01:24:28,198 Make this one count! 922 01:24:28,424 --> 01:24:29,690 - Shohoku! - Who is that? 923 01:24:29,888 --> 01:24:32,548 - Shohoku! - Shohoku! 924 01:24:36,943 --> 01:24:38,786 - Shohoku Shohoku! - Shohoku! 925 01:24:40,823 --> 01:24:42,989 Shohoku! 926 01:24:50,243 --> 01:24:52,526 How many times do we need to beat them till they give up? 927 01:24:52,923 --> 01:24:55,483 Come on! Get louder! Louder! 928 01:24:58,186 --> 01:24:59,259 What...? 929 01:25:03,688 --> 01:25:04,517 Go for it! 930 01:25:09,124 --> 01:25:10,272 - Fadeaway! - Nice! 931 01:25:10,297 --> 01:25:11,177 Not right! 932 01:25:13,010 --> 01:25:14,136 Rebound! 933 01:25:21,896 --> 01:25:23,945 Defense! Defense! 934 01:25:31,083 --> 01:25:32,727 Okay! Let's go for this one! 935 01:25:38,061 --> 01:25:40,653 Even if it's tough... 936 01:25:40,678 --> 01:25:42,778 Even if my heart is pounding... 937 01:25:44,124 --> 01:25:46,461 I have to pretend I'm fine. 938 01:25:47,710 --> 01:25:49,131 SHOHOKU 66 - 74 SANNOH 939 01:25:53,489 --> 01:25:55,989 Fool... Are you still scared of Kawata? 940 01:26:00,526 --> 01:26:02,111 Go sub out... 941 01:26:02,580 --> 01:26:04,226 ... if you can't keep up. 942 01:26:06,660 --> 01:26:07,482 Number 11 again! 943 01:26:07,507 --> 01:26:09,181 Will it be a drive? Or a pass? 944 01:26:09,217 --> 01:26:10,855 You forgot one more thing. 945 01:26:18,392 --> 01:26:19,154 SHOHOKU 69 - 74 SANNOH 946 01:26:19,179 --> 01:26:20,822 - It's in! - Three-pointer! 947 01:26:20,854 --> 01:26:22,265 Time out, Sannoh! 948 01:26:29,414 --> 01:26:32,477 This is bad, the pain is getting worse. 949 01:26:32,846 --> 01:26:35,079 Does it hurt anywhere Sakuragi? 950 01:26:35,146 --> 01:26:37,123 Nothing, my back's just a little... 951 01:26:38,989 --> 01:26:40,432 Where on your back? 952 01:26:40,457 --> 01:26:41,378 What kind of pain? 953 01:26:41,403 --> 01:26:43,639 It just pinches a little sometimes. 954 01:26:43,669 --> 01:26:44,326 I'm fine. 955 01:26:49,246 --> 01:26:51,418 This could end your playing career. 956 01:27:00,517 --> 01:27:01,817 Stop running away... 957 01:27:05,110 --> 01:27:06,251 This is it... 958 01:27:08,753 --> 01:27:10,524 Gotta keep this momentum going. 959 01:27:10,549 --> 01:27:11,646 Can you still run? 960 01:27:11,969 --> 01:27:13,695 I can't lift my arms anymore. 961 01:27:13,720 --> 01:27:16,184 OK. I'll send the pass to you. 962 01:27:20,392 --> 01:27:22,728 Hey pops, we'll overtake them, right? 963 01:27:23,126 --> 01:27:24,283 Absolutely. 964 01:27:25,762 --> 01:27:30,382 Sakuragi brought this team rebounding and courage. 965 01:27:31,955 --> 01:27:35,076 Miyagi brought us speed and game sense. 966 01:27:36,503 --> 01:27:39,253 Mitsui once brought us chaos... 967 01:27:40,350 --> 01:27:44,020 ... but later brought wisdom and sharpshooting. 968 01:27:45,162 --> 01:27:49,593 Rukawa his explosiveness and will to win. 969 01:27:50,290 --> 01:27:52,500 All these things are added to 970 01:27:52,525 --> 01:27:56,770 the foundation built by Akagi and Kogure. 971 01:27:58,198 --> 01:28:01,035 That is Shohoku. 972 01:28:14,944 --> 01:28:18,072 Honestly, I don't like any one of you much. 973 01:28:18,143 --> 01:28:20,014 All you guys do is piss me off. 974 01:28:20,039 --> 01:28:20,885 Huh? 975 01:28:21,235 --> 01:28:22,789 But... 976 01:28:25,994 --> 01:28:27,122 But what? 977 01:28:27,147 --> 01:28:28,257 Nevermind... 978 01:28:28,954 --> 01:28:30,792 Thank you, guys... 979 01:28:30,817 --> 01:28:31,561 Huh? 980 01:28:31,878 --> 01:28:35,144 - Dumbass, what'd you mean "thank you"?! - No one's doing this for you! - I'm doing this for myself! 981 01:28:35,169 --> 01:28:36,469 Hurry up and get on. 982 01:28:38,610 --> 01:28:40,668 Listen up you bastards... 983 01:28:40,693 --> 01:28:41,796 Let's go! 984 01:28:41,821 --> 01:28:42,843 YEAH! 985 01:28:43,683 --> 01:28:45,436 - Alright! - Let's go! 986 01:28:48,843 --> 01:28:50,519 They're using the size mismatch! 987 01:28:51,508 --> 01:28:53,520 He's cold as ice! 988 01:28:53,545 --> 01:28:55,806 He should feel the pressure from being pursued! 989 01:29:00,202 --> 01:29:01,322 Kawata's open! 990 01:29:05,168 --> 01:29:07,334 That's right, our opponent is still... 991 01:29:08,004 --> 01:29:09,515 The Strongest Sannoh! 992 01:29:12,611 --> 01:29:14,509 SHOHOKU 69 - 76 SANNOH 993 01:29:18,501 --> 01:29:20,157 Full-court press! 994 01:29:20,182 --> 01:29:21,109 Ryota! 995 01:29:21,621 --> 01:29:22,840 Coach Domoto... 996 01:29:23,229 --> 01:29:25,476 We have no intention of winning by playing safe. 997 01:29:25,501 --> 01:29:28,340 We're going to fight it out till the end. 998 01:29:28,365 --> 01:29:32,315 Because that's the playstyle of this undefeated team! 999 01:29:32,340 --> 01:29:34,135 - Miyagi! - Ryo! 1000 01:29:34,870 --> 01:29:36,177 Ryota! Break through! 1001 01:29:36,202 --> 01:29:37,202 Show them what you've got! 1002 01:29:42,654 --> 01:29:45,487 Happy Birthday Sota & Ryota 1003 01:29:53,189 --> 01:29:54,906 Mom, do you want a small piece? 1004 01:29:54,931 --> 01:29:55,920 Yeah. 1005 01:29:55,945 --> 01:29:58,300 Of course~ 1006 01:29:59,314 --> 01:30:02,338 Since I'm skinny, I'll take the rest. 1007 01:30:03,396 --> 01:30:05,084 Did you say something? 1008 01:30:05,133 --> 01:30:06,267 Nothing~ 1009 01:30:10,455 --> 01:30:13,737 Here, a big slice for the star. 1010 01:30:14,048 --> 01:30:15,681 Isn't your piece bigger? 1011 01:30:16,065 --> 01:30:18,424 You can have the chocolate plaque. 1012 01:30:22,354 --> 01:30:25,183 Brothers having the same birthday is pretty rare. 1013 01:30:33,204 --> 01:30:34,204 Birthday Ryota 1014 01:30:35,625 --> 01:30:37,956 That means we are special. 1015 01:30:52,360 --> 01:30:53,854 What time tomorrow? 1016 01:30:54,172 --> 01:30:56,825 Ryota, what time are you leaving tomorrow? 1017 01:30:56,850 --> 01:30:58,798 For Hiroshima, Inter-High. 1018 01:30:59,538 --> 01:31:01,241 - 6 AM - So early! 1019 01:31:01,272 --> 01:31:04,183 Mom did you hear that? He said 6 AM! 1020 01:31:07,160 --> 01:31:09,206 Ryota is 17 years old now... 1021 01:31:09,231 --> 01:31:10,231 ... what about Sota? 1022 01:31:15,274 --> 01:31:16,593 Hey! 1023 01:31:17,835 --> 01:31:18,835 Let's see... 1024 01:31:19,477 --> 01:31:20,872 20 years old. 1025 01:31:21,688 --> 01:31:23,140 If he was still alive. 1026 01:31:35,504 --> 01:31:37,932 20 years old huh... 1027 01:31:38,623 --> 01:31:40,833 Always 3 years younger 1028 01:31:41,336 --> 01:31:43,508 even though he's older than Sota ever was. 1029 01:31:46,966 --> 01:31:49,945 Let's put up a photo of Sota. 1030 01:31:50,903 --> 01:31:52,704 I feel like I'll forget his face. 1031 01:32:23,329 --> 01:32:25,793 It's been 8 years. 1032 01:32:26,460 --> 01:32:27,558 Yeah. 1033 01:32:29,935 --> 01:32:34,022 Happy 17th birthday. 1034 01:32:35,097 --> 01:32:36,705 Thank you. 1035 01:33:17,271 --> 01:33:18,800 Dear Mother, 1036 01:33:18,825 --> 01:33:20,479 Every year on this day I think about 1037 01:33:23,080 --> 01:33:27,142 how sorry I am for being the one who's alive 1038 01:33:48,177 --> 01:33:50,320 Mother? 1039 01:33:50,345 --> 01:33:51,345 What's this? 1040 01:33:53,839 --> 01:33:55,559 Dear Mother, 1041 01:33:55,992 --> 01:33:58,383 I'm sorry for constantly causing problems 1042 01:33:58,476 --> 01:34:00,343 and always making you worry. 1043 01:34:01,475 --> 01:34:03,917 You must really dislike basketball, right? 1044 01:34:06,197 --> 01:34:09,017 Because it reminds you of Sota... 1045 01:34:09,773 --> 01:34:11,756 Even then... 1046 01:34:12,401 --> 01:34:16,097 You have never once asked me to quit basketball. 1047 01:34:17,945 --> 01:34:19,533 When I played minibasket, 1048 01:34:20,350 --> 01:34:23,806 it made me really happy that you went to see my games. 1049 01:34:26,015 --> 01:34:27,688 Sota is amazing! 1050 01:34:27,706 --> 01:34:29,916 He already scored 20 points in the first half! 1051 01:34:30,181 --> 01:34:32,222 Your brother is amazing, isn't he? 1052 01:34:33,139 --> 01:34:35,896 Well... that's why he's the captain. 1053 01:34:37,629 --> 01:34:40,079 Are you gonna grow up to be like him? 1054 01:34:40,602 --> 01:34:45,063 He will, if he practice lots, right? 1055 01:34:47,486 --> 01:34:50,780 In a world without Sota 1056 01:34:50,805 --> 01:34:54,525 Basketball was my only reason to keep going. 1057 01:34:59,170 --> 01:35:02,997 Thank you for letting me keep playing. 1058 01:35:13,276 --> 01:35:16,710 Stop it! Why are you throwing it away? 1059 01:35:30,348 --> 01:35:33,267 Mom! This is serious! 1060 01:35:41,847 --> 01:35:43,668 I don't know... 1061 01:35:43,764 --> 01:35:45,561 What should I do? 1062 01:36:42,586 --> 01:36:45,417 I'm glad that I was able to keep playing. 1063 01:36:48,469 --> 01:36:51,382 Tomorrow, I will be standing in the place 1064 01:36:52,237 --> 01:36:57,040 that Sota wanted to reach. 1065 01:37:03,848 --> 01:37:05,252 Hey, don't record me! 1066 01:37:05,277 --> 01:37:06,591 It's ok, keep playing! 1067 01:37:07,975 --> 01:37:11,725 You have to get lower, like this. 1068 01:37:11,762 --> 01:37:12,757 Shut up! 1069 01:37:13,725 --> 01:37:15,210 You can do it! 1070 01:37:20,633 --> 01:37:21,363 Damn it! 1071 01:37:21,382 --> 01:37:22,914 You're losing your edge, yo. 1072 01:37:23,480 --> 01:37:24,969 What should I do 1073 01:37:24,993 --> 01:37:26,876 to get through these giants? 1074 01:37:28,156 --> 01:37:29,364 Go... 1075 01:37:31,237 --> 01:37:32,418 Go! 1076 01:37:33,836 --> 01:37:36,197 GO! RYOTA! 1077 01:37:37,260 --> 01:37:39,021 Dribbling is the only way... 1078 01:37:39,762 --> 01:37:42,029 ... shorties can survive on the court! 1079 01:37:56,377 --> 01:37:58,296 Good job Ryota! 1080 01:37:59,870 --> 01:38:02,052 Defense! Defense! 1081 01:38:09,749 --> 01:38:11,049 That's it! 1082 01:38:12,676 --> 01:38:14,102 Get in there! 1083 01:38:21,180 --> 01:38:23,289 No basket! After the foul! 1084 01:38:29,248 --> 01:38:31,228 Okay, it's up to you Akagi! 1085 01:38:40,216 --> 01:38:41,862 Number 4 is doing the free throw. 1086 01:38:41,886 --> 01:38:43,753 It's my free throw, Sakuragi. 1087 01:39:01,827 --> 01:39:04,900 No basket? Screw that... 1088 01:39:05,375 --> 01:39:09,106 The genius's... slam dunk... 1089 01:39:10,033 --> 01:39:13,456 I was supposed to beat you some day, Rukawa. 1090 01:39:15,714 --> 01:39:19,071 Wait a minute... Don't sub me out... 1091 01:39:24,217 --> 01:39:27,230 He got hurt when he was going after the loose ball. 1092 01:39:27,320 --> 01:39:28,821 W-where?! 1093 01:39:29,211 --> 01:39:32,065 Ayako, please don't say it. 1094 01:39:32,192 --> 01:39:33,192 His back. 1095 01:39:34,033 --> 01:39:35,639 His back...? 1096 01:39:36,878 --> 01:39:39,489 My career as a player... 1097 01:39:39,514 --> 01:39:43,852 Does this mean... it's over for me? 1098 01:39:44,846 --> 01:39:46,902 Does this mean... 1099 01:39:47,125 --> 01:39:48,998 ... I can't play basketball anymore? 1100 01:40:00,458 --> 01:40:02,844 Do you like basketball? 1101 01:40:05,168 --> 01:40:07,886 I love it, because I'm an athlete. 1102 01:40:10,756 --> 01:40:12,035 Siblings?! 1103 01:40:16,158 --> 01:40:17,380 Place the ball in! 1104 01:40:17,786 --> 01:40:18,986 Screen out! 1105 01:40:22,596 --> 01:40:23,677 Good, That's it! 1106 01:40:30,849 --> 01:40:32,361 One last shot! 1107 01:40:33,049 --> 01:40:35,185 The left hand just supports the ball... 1108 01:40:36,421 --> 01:40:38,206 Rebound King's national debut! 1109 01:40:47,606 --> 01:40:49,434 SHOHOKU 70 - 76 SANNOH 1110 01:40:49,712 --> 01:40:50,799 Yes! 1111 01:40:50,832 --> 01:40:51,832 Nice! 1112 01:41:02,434 --> 01:41:03,543 Hanamichi. 1113 01:41:04,358 --> 01:41:06,896 I’ve been waiting for you, troublemaker. 1114 01:41:07,481 --> 01:41:08,781 Damn it... 1115 01:41:10,030 --> 01:41:11,672 Damn... it... 1116 01:41:16,164 --> 01:41:16,955 Make it in. 1117 01:41:16,997 --> 01:41:17,942 Make it in. 1118 01:41:18,114 --> 01:41:19,114 Akagi. 1119 01:41:28,296 --> 01:41:29,536 Yes! 1120 01:41:32,341 --> 01:41:33,852 Substitution please! 1121 01:41:35,952 --> 01:41:37,546 - Hanamichi! - Hey! - Sakuragi! 1122 01:41:37,648 --> 01:41:38,839 What do you think you're doing? 1123 01:41:38,864 --> 01:41:39,566 Sakuragi... 1124 01:41:39,590 --> 01:41:40,676 Sakuragi. 1125 01:41:41,512 --> 01:41:42,512 Ryo. 1126 01:41:42,676 --> 01:41:44,276 I'll be right there. 1127 01:41:44,440 --> 01:41:45,135 Gori. 1128 01:41:45,159 --> 01:41:47,026 Until then protect the post for me! 1129 01:41:50,191 --> 01:41:51,720 Sakuragi Hanamichi! 1130 01:41:51,762 --> 01:41:53,735 Don't be ridiculous! Get over here! 1131 01:41:54,636 --> 01:41:56,866 See? You can barely stand! 1132 01:41:57,230 --> 01:41:59,995 Apologies, please cancel the substitution. 1133 01:42:00,037 --> 01:42:01,064 Hey, pops! 1134 01:42:04,451 --> 01:42:05,619 Sakuragi... 1135 01:42:08,562 --> 01:42:10,564 I must confess... 1136 01:42:11,947 --> 01:42:15,534 I noticed something was wrong right away. 1137 01:42:15,614 --> 01:42:18,721 But even though I noticed, I didn't sub you out. 1138 01:42:19,702 --> 01:42:21,676 Because I wanted to keep watching 1139 01:42:21,701 --> 01:42:23,612 your playing improve more and more. 1140 01:42:25,952 --> 01:42:27,797 I've failed as a coach. 1141 01:42:29,232 --> 01:42:32,404 I almost did something I would've regretted my whole life. 1142 01:42:32,458 --> 01:42:35,979 SHOHOKU 71 - 76 SANNOH 1143 01:42:36,514 --> 01:42:37,827 1 minute left! 1144 01:42:38,031 --> 01:42:39,924 Let's cheer them on together, Sakuragi! 1145 01:42:43,809 --> 01:42:46,740 Pops, when was your moment of glory? 1146 01:42:46,782 --> 01:42:48,663 Was it when you were on the national team? 1147 01:42:51,564 --> 01:42:53,450 For me... 1148 01:43:11,452 --> 01:43:13,369 For me, it's RIGHT NOW! 1149 01:43:22,176 --> 01:43:23,297 Red! Pushing! 1150 01:43:30,247 --> 01:43:31,738 Hey. 1151 01:43:31,769 --> 01:43:35,936 You're an eyesore, just standing there. 1152 01:43:38,440 --> 01:43:39,997 If you're gonna come on, then come on. 1153 01:43:40,022 --> 01:43:41,022 Idiot. 1154 01:43:43,658 --> 01:43:44,705 Player substitution. 1155 01:43:48,831 --> 01:43:50,494 He's coming back in? 1156 01:43:50,699 --> 01:43:52,268 There's the Redhead! 1157 01:43:52,293 --> 01:43:54,375 - Go wild out there! - We've been waiting for you! 1158 01:43:55,183 --> 01:43:56,336 Hanamichi... 1159 01:43:56,737 --> 01:43:57,821 Are you ok? 1160 01:44:00,288 --> 01:44:02,108 What's with the serious faces? 1161 01:44:02,303 --> 01:44:05,553 You all must have felt lonely without me here. 1162 01:44:06,109 --> 01:44:08,430 It's a fitting handicap for this genius 1163 01:44:08,463 --> 01:44:10,424 when facing someone like Yamaoh. 1164 01:44:15,127 --> 01:44:17,249 You said so before right, Gori? 1165 01:44:17,273 --> 01:44:19,567 They're just stepping stones, those guys! 1166 01:44:22,288 --> 01:44:25,027 Why do I have to hear this from a newbie like you? 1167 01:44:25,046 --> 01:44:26,042 What? 1168 01:44:26,055 --> 01:44:28,289 SHOHOKU 71 - 76 SANNOH 1169 01:44:29,113 --> 01:44:29,963 Hey! 1170 01:44:30,890 --> 01:44:31,890 Come here! 1171 01:44:37,985 --> 01:44:40,668 Those guys will full-court press again. 1172 01:44:40,692 --> 01:44:42,506 They'll be coming for me. 1173 01:44:42,822 --> 01:44:44,083 Rukawa. 1174 01:44:44,115 --> 01:44:45,928 When that time comes you take the ball... 1175 01:44:45,958 --> 01:44:47,683 ... if you can go for it then go. 1176 01:44:47,791 --> 01:44:48,584 Okay. 1177 01:44:48,737 --> 01:44:51,473 Boss, keep an eye out for Rukawa. 1178 01:44:51,728 --> 01:44:52,728 Got it. 1179 01:44:58,349 --> 01:45:00,059 Listen... 1180 01:45:01,487 --> 01:45:03,996 We can do this. 1181 01:45:07,623 --> 01:45:08,811 Boss. 1182 01:45:16,756 --> 01:45:17,608 1,2,3... 1183 01:45:17,638 --> 01:45:18,947 WIN! 1184 01:45:19,638 --> 01:45:21,106 Bring it on, Sannoh! 1185 01:45:23,125 --> 01:45:23,701 Alright! 1186 01:45:24,663 --> 01:45:25,436 Come! 1187 01:45:25,916 --> 01:45:30,713 - They're serious! - They really think they can score 5 points in 1 minute? 1188 01:45:30,880 --> 01:45:32,000 Let's go Shohoku! 1189 01:45:37,739 --> 01:45:40,784 Defense! Defense! 1190 01:45:42,466 --> 01:45:44,043 SHOHOKU 71 - 76 SANNOH 1191 01:45:49,016 --> 01:45:50,465 They're targeting him on purpose! 1192 01:45:50,490 --> 01:45:51,758 Fool! 1193 01:45:52,592 --> 01:45:53,944 Let's go, Mikio! 1194 01:45:58,576 --> 01:45:58,978 Wh-- 1195 01:45:58,985 --> 01:45:59,495 --at?! 1196 01:46:05,282 --> 01:46:06,682 Let's go! Rukawa! 1197 01:46:09,813 --> 01:46:10,928 Yes! Stopped him! 1198 01:46:20,869 --> 01:46:22,341 A fake! 1199 01:46:28,866 --> 01:46:30,490 Basket counts! 3 points! 1200 01:46:30,642 --> 01:46:32,863 Foul! White number 6, pushing. 1201 01:46:33,936 --> 01:46:35,136 One free throw. 1202 01:46:38,110 --> 01:46:39,156 SHOHOKU 74 - 76 SANNOH 1203 01:46:39,897 --> 01:46:44,548 - Shohoku! - Shohoku! 1204 01:46:49,063 --> 01:46:51,013 Great hustle to get open, Mitsui 1205 01:46:56,753 --> 01:46:59,790 I'm so glad I chose Shohoku...! 1206 01:47:08,111 --> 01:47:10,616 From here on it'll be a battle of spirits. 1207 01:47:12,427 --> 01:47:15,930 How much determination they have. 1208 01:47:16,875 --> 01:47:20,336 How far are they willing to trust their own playing. 1209 01:47:21,624 --> 01:47:25,584 SHOHOKU 74 - 76 SANNOH 1210 01:47:44,047 --> 01:47:45,155 SHOHOKU 75 - 76 SANNOH 1211 01:47:45,180 --> 01:47:47,432 One point difference! 1212 01:47:49,924 --> 01:47:53,829 47, 46, 45, 44...! 1213 01:47:53,854 --> 01:47:54,916 Defend to the death! 1214 01:47:54,922 --> 01:47:56,887 Don't let them score! 1215 01:47:58,427 --> 01:47:59,491 You can do it! 1216 01:48:00,112 --> 01:48:01,792 Sakuragi, you can do it! 1217 01:48:02,504 --> 01:48:03,804 Miyagi... 1218 01:48:04,456 --> 01:48:05,756 Rukawa... 1219 01:48:06,191 --> 01:48:07,491 Mitsui, you can do it! 1220 01:48:09,413 --> 01:48:10,958 You can do it... 1221 01:48:10,977 --> 01:48:11,977 Akagi! 1222 01:48:31,928 --> 01:48:32,782 Go! 1223 01:48:34,303 --> 01:48:35,538 Give it back. 1224 01:48:45,237 --> 01:48:47,531 STOP HIM! Hurry up stop him! 1225 01:48:54,569 --> 01:48:55,869 It's over! 1226 01:49:14,195 --> 01:49:15,671 SHOHOKU 77 - 76 SANNOH 1227 01:49:37,688 --> 01:49:38,688 SHOHOKU 77 - 76 SANNOH 1228 01:49:50,256 --> 01:49:52,178 SHOHOKU 77 - 76 SANNOH 1229 01:50:50,811 --> 01:50:52,131 SHOHOKU 77 - 78 SANNOH 1230 01:52:30,835 --> 01:52:32,748 SHOHOKU 79 - 78 SANNOH 1231 01:53:00,942 --> 01:53:02,006 Yeah! 1232 01:53:09,611 --> 01:53:10,506 Hmph! 1233 01:53:11,082 --> 01:53:12,410 YEAH! 1234 01:54:41,905 --> 01:54:44,896 How was Sannoh? 1235 01:54:52,083 --> 01:54:53,250 Strong. 1236 01:55:03,769 --> 01:55:04,789 Scary. 1237 01:55:16,955 --> 01:55:18,025 Ryota... 1238 01:55:24,585 --> 01:55:25,885 What...? 1239 01:55:32,022 --> 01:55:33,605 Welcome back. 1240 01:55:38,383 --> 01:55:39,542 I'm home. 1241 01:55:44,503 --> 01:55:45,828 Have you gotten taller? 1242 01:55:46,537 --> 01:55:49,691 Of course not, it's been only four days. 1243 01:55:58,588 --> 01:55:59,212 Here. 1244 01:56:08,821 --> 01:56:10,222 It's Sota's. 1245 01:56:27,697 --> 01:56:29,743 Ryota! 1246 01:56:31,481 --> 01:56:33,599 Welcome back Ryota! 1247 01:56:33,624 --> 01:56:34,624 Hey! What are you doing? 1248 01:56:34,827 --> 01:56:37,294 Hey you-- I said what are you doing-- 1249 01:56:37,428 --> 01:56:38,018 Hey! 1250 01:56:38,054 --> 01:56:39,257 You've done it now! 1251 01:56:39,335 --> 01:56:39,978 Hey hey I said sto -- 1252 01:56:40,003 --> 01:56:40,523 Here! 1253 01:56:40,548 --> 01:56:42,127 Whoa!! 1254 01:56:43,064 --> 01:56:45,277 Wait-- Come here you! 1255 01:56:57,108 --> 01:56:58,708 We'll rise again. 1256 01:56:59,740 --> 01:57:02,540 One day, having experienced defeat 1257 01:57:02,566 --> 01:57:04,699 will become a source of great strength. 1258 01:57:18,606 --> 01:57:21,301 Please give me the experience that I need. 1259 01:57:46,692 --> 01:57:49,418 What are some of the differences after you came here? 1260 01:57:49,443 --> 01:57:50,892 It's much more physical. 1261 01:57:50,917 --> 01:57:53,440 I feel like I'm surrounded by Kawata clones. 1262 01:57:55,168 --> 01:57:56,724 What will be your focus in this team? 1263 01:57:57,021 --> 01:57:59,851 I'm on the shorter side so I'm playing as a point guard. 1264 01:57:59,861 --> 01:58:01,951 I still have a long way to go. 1265 01:58:01,979 --> 01:58:04,548 I'm getting ahead of myself. 1266 01:58:05,863 --> 01:58:08,443 Thank you for your hard work coming all this way. 80620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.