All language subtitles for The Mutilator - 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,980 --> 00:01:43,310 Mama, Mama! 2 00:04:21,720 --> 00:04:22,960 Wir gehen auf eine... 3 00:04:23,060 --> 00:04:24,040 Eine Herbstpause 4 00:04:24,140 --> 00:04:27,040 Runnin' in the Sand fühlt sich gut an 5 00:04:27,140 --> 00:04:28,550 Fühle mich gut... 6 00:04:42,530 --> 00:04:44,690 Herbstferien, und hier sitzen wir. 7 00:04:46,080 --> 00:04:49,080 Keine Pläne, nichts zu tun. 8 00:04:49,790 --> 00:04:52,150 Ich warne Sie seit September. 9 00:04:52,250 --> 00:04:55,280 Zum Strand gehen, Geh in die Berge, mach was. 10 00:04:55,380 --> 00:04:57,240 Sag nicht, ich hätte es dir nicht gesagt. 11 00:04:57,340 --> 00:04:59,740 Nun, warum hast du es nicht geschafft einige Vorbehalte? 12 00:04:59,840 --> 00:05:03,350 Ich sollte, aber ihr seid nie einer Meinung. 13 00:05:04,010 --> 00:05:07,010 Also sitzen wir hier herum so wie wir es letztes Jahr gemacht haben. 14 00:05:07,230 --> 00:05:08,980 Es ist deprimierend. 15 00:05:09,730 --> 00:05:12,360 Hey, Ed, du hast einen Anruf. 16 00:05:13,440 --> 00:05:14,690 Recht. 17 00:05:15,110 --> 00:05:17,070 Nein, im Ernst, Sie haben einen Anruf. 18 00:05:18,530 --> 00:05:19,950 Nun, was weißt du? 19 00:05:21,030 --> 00:05:23,200 Ralph sagte zur Abwechslung, was er meinte. 20 00:05:26,990 --> 00:05:28,110 Ja? 21 00:05:32,380 --> 00:05:33,630 Mein Vater? 22 00:05:37,000 --> 00:05:39,080 Ja ok. Uh-huh. 23 00:05:39,260 --> 00:05:41,720 Nun, jeder hat Irgendwelche guten Ideen für die Pause? 24 00:05:42,970 --> 00:05:45,220 Ich werde einen neuen Highscore aufstellen auf der Videomaschine. 25 00:05:45,430 --> 00:05:46,750 Ich werde zusehen. 26 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 Und du? 27 00:05:48,220 --> 00:05:51,800 Nun, eigentlich habe ich mich auf dich verlassen die Vorkehrungen zu treffen. 28 00:05:52,400 --> 00:05:53,500 Ach Ralf. 29 00:05:53,600 --> 00:05:55,010 Hat jemand Papier? 30 00:05:55,110 --> 00:05:57,090 Es ist eine Nachricht, meinen Dad anzurufen. 31 00:05:57,190 --> 00:05:58,820 Aus einer Telefonzelle, Herrgott noch mal. 32 00:06:03,740 --> 00:06:05,870 Ich dachte, Eds Vater wäre tot. 33 00:06:06,660 --> 00:06:08,250 Seine Mutter ist tot. 34 00:06:08,700 --> 00:06:11,110 Gott, es war auch ein schrecklicher Unfall. 35 00:06:11,370 --> 00:06:12,670 Was ist passiert? 36 00:06:13,790 --> 00:06:17,550 Als er ein kleiner Junge war, Ed hat versehentlich auf sie geschossen. 37 00:06:18,000 --> 00:06:19,410 Oh, ho-ho, Mann ... 38 00:06:20,170 --> 00:06:22,680 - Machte seinen Vater verrückt. - Ich kann das verstehen. 39 00:06:23,300 --> 00:06:25,100 Weißt du, ich kann wirklich nicht... 40 00:06:26,350 --> 00:06:28,560 Papa? 41 00:06:31,350 --> 00:06:32,640 Ich glaube es nicht. 42 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Was nicht glauben? 43 00:06:35,060 --> 00:06:36,150 Mein alter Mann. 44 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Was ist los? 45 00:06:37,820 --> 00:06:40,360 Er hat wieder einen seiner Zauber. 46 00:06:40,650 --> 00:06:43,010 - Was meinen Sie? - Ja, was für Zauber? 47 00:06:43,110 --> 00:06:44,700 Die Art, die in Flaschen kommt. 48 00:06:45,700 --> 00:06:47,430 Nun, was ist das Problem? 49 00:06:47,530 --> 00:06:49,280 Lässt du den Mann reden? 50 00:06:50,410 --> 00:06:53,230 Er will, dass ich schließe seine Wohnung für den Winter. 51 00:06:53,330 --> 00:06:55,110 Oh, das klingt nach Arbeit. 52 00:06:55,210 --> 00:06:58,400 Was ist los? Große starke Sie, Angst vor ein wenig Arbeit? 53 00:06:58,500 --> 00:07:02,110 Oh, er muss nur seine Kräfte sparen für wichtigere Dinge. 54 00:07:02,210 --> 00:07:03,920 - Recht. - Das ist es nicht. 55 00:07:04,300 --> 00:07:09,160 Ich meine, mein ganzes Leben lang hat mich der Widerling ignoriert, und behandelte mich wie einen rothaarigen Bastard. 56 00:07:09,260 --> 00:07:10,460 Äh... 57 00:07:10,560 --> 00:07:11,930 Oh, Entschuldigung. 58 00:07:13,310 --> 00:07:16,440 Jetzt ruft er mich plötzlich an und bittet mich, etwas zu tun. 59 00:07:16,940 --> 00:07:20,090 Sagt mir, ich bin alt genug dazu "Übernimm die Verantwortung." 60 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 Was würdest du sagen? 61 00:07:21,320 --> 00:07:22,510 Ich sagte ihm, er solle seine eigene Arbeit machen. 62 00:07:22,610 --> 00:07:23,740 Was hat er gesagt? 63 00:07:25,110 --> 00:07:27,820 Er sagte, wenn ich es nicht täte, es würde nicht fertig werden. 64 00:07:28,320 --> 00:07:29,940 "Sieh es wie ein Mann." 65 00:07:30,830 --> 00:07:33,210 Und ich werde es nicht tun. Ich meine, was für ein Idiot. 66 00:07:33,580 --> 00:07:35,000 Wie viel Arbeit? 67 00:07:36,000 --> 00:07:38,480 "Schalte das Wasser aus, schalte den Strom ab, 68 00:07:38,580 --> 00:07:40,610 "Gießen Sie etwas Frostschutzmittel in die Rohrleitungen." 69 00:07:40,710 --> 00:07:43,260 "Jeder 10-Jährige kann damit umgehen." 70 00:08:03,360 --> 00:08:06,470 Äh, hast du gesagt, Jeder 10-Jährige kann damit umgehen? 71 00:08:06,570 --> 00:08:08,260 - Es ist ein Kinderspiel. - Nichts dagegen. 72 00:08:08,360 --> 00:08:09,270 Damit können wir umgehen. 73 00:08:09,370 --> 00:08:11,810 Ja, wie kommt es, dass wir es nicht wussten Sie hatten eine Eigentumswohnung am Strand? 74 00:08:11,910 --> 00:08:12,950 Auf keinen Fall. 75 00:08:13,980 --> 00:08:18,460 Was sagst du? Vier Tage RandR am Strand. 76 00:08:18,710 --> 00:08:21,280 - Ich bin dabei. - Sie ist dabei, ich bin dabei. 77 00:08:21,380 --> 00:08:22,380 Klingt gut für mich. 78 00:08:26,380 --> 00:08:29,010 Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei. 79 00:08:42,440 --> 00:08:44,430 - Vergessen Sie nicht unser Arrangement. - Oh! 80 00:08:44,530 --> 00:08:47,300 Oh es tut mir leid. Ich weiß nicht, was ich tue, du weißt? Einfach alles... 81 00:08:47,400 --> 00:08:50,750 Das wollte ich wirklich nicht. OK? OK. Tschüss. 82 00:08:53,030 --> 00:08:56,480 - Was ist los, Ralph? - Leute, Sue kann nicht kommen. 83 00:08:56,580 --> 00:08:58,270 - Nein. - Ja. 84 00:08:58,370 --> 00:08:59,900 Etwas ist schief gelaufen mit einer ihrer Prüfungen, 85 00:09:00,000 --> 00:09:01,650 und sie wird einfach muss es nochmal übernehmen. 86 00:09:01,750 --> 00:09:03,000 - Oh Gott. - Das ist schrecklich. 87 00:09:03,170 --> 00:09:06,340 - Ja... - Steigen Sie ein. Das darf Ihnen die Reise nicht verderben. 88 00:09:07,420 --> 00:09:10,280 - Wo gehst du hin? - Ich gehe nur rein, um mich zu verabschieden. 89 00:09:10,380 --> 00:09:13,170 Hey, nein, Jungs, ich wirklich würde sich nicht richtig anfühlen, ohne Sue zu gehen. 90 00:09:13,430 --> 00:09:15,210 - Sei kein Idiot. - Steig ins Auto. 91 00:09:15,310 --> 00:09:17,170 Du gehst. Jetzt kein Zurück mehr. 92 00:09:17,270 --> 00:09:18,710 - Nein... - Steig ins Auto. Steig ins Auto. 93 00:09:18,810 --> 00:09:20,340 Hey, da ist Sue. 94 00:09:20,440 --> 00:09:22,340 Hallo Leute. Tut mir Leid, dich warten zu lassen. 95 00:09:22,440 --> 00:09:23,510 Hallo Sue. 96 00:09:23,610 --> 00:09:25,340 Es tut mir wirklich leid, dass du nicht gehen kannst. 97 00:09:25,440 --> 00:09:27,340 - Ja ich auch. - Pech gehabt. 98 00:09:27,440 --> 00:09:29,190 Wovon redet ihr? 99 00:09:30,910 --> 00:09:32,350 - Ralf! - Oh! Oh Mann! 100 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 Was für ein Idiot. 101 00:09:34,410 --> 00:09:36,730 Gott, ich glaube ihm jedes Mal, die ganze Zeit. 102 00:09:36,830 --> 00:09:39,060 - Leute, macht eine Pause. - Ah, Ralf. 103 00:09:39,160 --> 00:09:41,660 Außerdem, lass uns diesen Roadtrip machen... 104 00:09:42,460 --> 00:09:44,900 - ...unterwegs! - Mach mein Auto kaputt. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,760 Das ist OK, es ist bezahlt. 106 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Komm schon. 107 00:09:51,050 --> 00:09:53,740 Mann, dieses Auto ist nicht überzeugt wir gehen überall hin. 108 00:09:53,840 --> 00:09:56,770 Meine Philosophie ist also, lass uns ein Bier trinken. 109 00:10:03,730 --> 00:10:07,380 Wenn die Blätter des Sommers zu Rot und Gold werden 110 00:10:07,480 --> 00:10:10,720 Und die Fußballspiele bringen ein Hauch von Kälte 111 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Zeit wegzukommen 112 00:10:14,490 --> 00:10:17,560 Wir packen das Auto mit Blick auf die Flucht 113 00:10:17,660 --> 00:10:20,860 Klassen vergessen, Bücher zurücklassen 114 00:10:20,960 --> 00:10:23,170 Zeit wegzukommen 115 00:10:24,500 --> 00:10:27,990 Leere Cootage sitzen am Ufer 116 00:10:28,090 --> 00:10:30,870 Touristen sind alle ungefähr einen Monat vorher abgereist 117 00:10:30,970 --> 00:10:32,950 Und wir werden eine gute Zeit haben 118 00:10:33,050 --> 00:10:34,370 Wird eine gute Zeit haben 119 00:10:34,470 --> 00:10:37,160 Ja, wir werden eine gute Zeit haben 120 00:10:37,260 --> 00:10:38,410 Wir gehen auf eine... 121 00:10:38,510 --> 00:10:39,580 Eine Herbstpause 122 00:10:39,680 --> 00:10:42,460 Hand in Hand im Mondlicht gehen 123 00:10:42,560 --> 00:10:44,040 Im Mondschein 124 00:10:44,140 --> 00:10:45,880 Wir atmen die süße Salzluft 125 00:10:45,980 --> 00:10:49,150 Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt 126 00:10:50,280 --> 00:10:51,550 Wir gehen auf eine... 127 00:10:51,650 --> 00:10:52,930 Eine Herbstpause 128 00:10:53,030 --> 00:10:56,220 Runnin' in the Sand fühlt sich gut an 129 00:10:56,320 --> 00:10:57,390 Fühle mich gut 130 00:10:57,490 --> 00:10:59,890 Und wenn du in meine Arme fällst 131 00:10:59,990 --> 00:11:03,910 Ich werde in dein Herz brechen 132 00:11:27,150 --> 00:11:28,570 Oh Mann. 133 00:11:29,110 --> 00:11:31,570 Nun, ich denke, ich werde mir ein Bier holen. 134 00:11:53,590 --> 00:11:55,030 Wird das alles sein? 135 00:11:55,130 --> 00:11:56,280 Vielleicht. 136 00:11:56,380 --> 00:11:58,200 Hey, wie alt bist du muss sein, um diesen Rabatt zu bekommen? 137 00:11:58,300 --> 00:12:00,500 - 65. - 65? 138 00:12:00,600 --> 00:12:02,500 Hey, Mann, das ist jetzt Diskriminierung. 139 00:12:02,600 --> 00:12:04,500 - Es ist? - Das ist es sicher. 140 00:12:04,600 --> 00:12:07,170 Schau, ich bin ein Jurastudent, also müsste ich es wissen. 141 00:12:07,270 --> 00:12:09,510 Das diskriminiert mich dafür, jung zu sein. 142 00:12:09,610 --> 00:12:11,480 - Es tut? - Nun, sicher tut es das. 143 00:12:11,610 --> 00:12:13,590 Schau, sag dir, was ich tun werde. 144 00:12:13,690 --> 00:12:15,840 Wenn Sie mir diese 10 % Rabatt geben, 145 00:12:15,940 --> 00:12:18,760 Ich hole noch ein Sechserpack Bier, und wir werden beide profitieren. 146 00:12:18,860 --> 00:12:20,470 Nun, was sagst du dazu? 147 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 Sicher. 148 00:12:30,170 --> 00:12:31,400 Was hat so lange gedauert? 149 00:12:31,500 --> 00:12:33,530 Oh Mann, warte bis ihr Jungs von diesem hören. 150 00:12:33,630 --> 00:12:34,990 Das ist toll. 151 00:12:36,194 --> 00:12:39,040 - Sie sind immer großartig ... - Oh Mann. 152 00:12:40,800 --> 00:12:43,210 Noch so einer Kluge College-Kids, 153 00:12:43,310 --> 00:12:46,310 sich zum Kauf überreden zwei Sixpacks statt einem. 154 00:12:46,640 --> 00:12:48,140 Ja. 155 00:12:49,420 --> 00:12:52,840 Ich kann es kaum erwarten, in die Dünen aufzubrechen 156 00:12:52,940 --> 00:12:54,470 Breiten Sie eine Decke aus 157 00:12:54,570 --> 00:12:58,570 Summende süße Liebeslieder aus vergangenen Zeiten 158 00:12:59,320 --> 00:13:02,560 Keine Menschenseele in Sicht, Mädchen, voran und gesegnet 159 00:13:02,660 --> 00:13:05,560 Bringen Sie ein Radio, eine Kühlbox, und ein Fall der Besten 160 00:13:05,660 --> 00:13:07,660 Und wir werden verschwinden 161 00:13:09,290 --> 00:13:12,570 Und später vielleicht wer weiß 162 00:13:12,670 --> 00:13:15,530 Wir werden in der Brandung schwimmen in unserer Geburtstagskleidung 163 00:13:15,630 --> 00:13:17,570 Und wir werden eine gute Zeit haben 164 00:13:17,670 --> 00:13:18,870 Wird eine gute Zeit haben 165 00:13:18,970 --> 00:13:21,580 Ja, wir werden eine gute Zeit haben 166 00:13:21,680 --> 00:13:22,700 Wir gehen auf eine... 167 00:13:22,800 --> 00:13:23,870 Eine Herbstpause 168 00:13:23,970 --> 00:13:27,290 Hand in Hand im Mondlicht gehen 169 00:13:27,390 --> 00:13:28,580 Im Mondschein 170 00:13:28,680 --> 00:13:30,590 Wir atmen die süße Salzluft 171 00:13:30,690 --> 00:13:32,900 Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt 172 00:13:34,270 --> 00:13:35,720 Wir gehen auf eine... 173 00:13:35,820 --> 00:13:36,880 Eine Herbstpause 174 00:13:36,980 --> 00:13:40,470 Runnin' in the Sand fühlt sich gut an 175 00:13:40,570 --> 00:13:41,600 Fühle mich gut 176 00:13:41,700 --> 00:13:44,020 Und wenn du in meine Arme fällst 177 00:13:44,120 --> 00:13:48,160 Ich werde in dein Herz brechen 178 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 Wir werden eine gute Zeit haben 179 00:14:14,400 --> 00:14:15,380 Eine Herbstpause 180 00:14:15,480 --> 00:14:17,760 Eine Herbstpause, eine Herbstpause Ohh 181 00:14:17,860 --> 00:14:19,010 Eine Herbstpause 182 00:14:19,110 --> 00:14:21,890 Eine Herbstpause, eine Herbstpause Hey, hey, hey, Herbstferien 183 00:14:21,990 --> 00:14:23,470 Eine Herbstpause, eine Herbstpause 184 00:14:23,570 --> 00:14:24,970 Ooh, eine Herbstpause 185 00:14:25,070 --> 00:14:26,640 Eine Herbstpause, eine Herbstpause 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 Ja, Herbstferien 187 00:14:35,830 --> 00:14:37,570 Also, das ist es, huh? 188 00:14:37,670 --> 00:14:40,510 Die berühmte Eigentumswohnung am Strand. 189 00:14:40,840 --> 00:14:42,570 - Was denkst du? - Nicht schlecht. 190 00:14:42,670 --> 00:14:44,840 - Nein, es ist nicht so schlimm. - Ich mag es irgendwie. 191 00:14:45,680 --> 00:14:47,200 In Ordnung, jeder, lass uns das Zeug reinbringen. 192 00:14:47,300 --> 00:14:49,260 Hallo Pam. Wirf mir die Schlüssel zu. 193 00:14:49,360 --> 00:14:50,940 Oh, einfach. 194 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 Hey Ralf. Fang! 195 00:14:54,020 --> 00:14:56,300 Hey Ed. Ich brauche sie nicht. 196 00:14:56,400 --> 00:14:57,770 Dieser Ort ist weit offen. 197 00:15:00,190 --> 00:15:01,590 - Also, was ist der Halt? - Ja. 198 00:15:01,690 --> 00:15:02,730 Ich weiß nicht. 199 00:15:03,570 --> 00:15:05,410 Irgendetwas sieht einfach nicht richtig aus. 200 00:15:09,370 --> 00:15:10,810 Es ist nichts. Nur ein bisschen Chaos. 201 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Komm herrein. 202 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Sieht aus, als hätten wir die Party verpasst. 203 00:15:23,800 --> 00:15:26,990 Wie ich sehe, hatte mein Vater ein wenig Hilfe seinen Bann zu ziehen. 204 00:15:27,090 --> 00:15:28,540 Wie meinst du das? 205 00:15:28,640 --> 00:15:30,910 Nun, er kommt gerne herunter mit seinen Trinkkumpanen 206 00:15:31,010 --> 00:15:33,710 und sie tauschen Lügen aus die gute alte Zeit, als sie waren 207 00:15:33,810 --> 00:15:35,710 große weiße Jäger und Machos. 208 00:15:35,810 --> 00:15:37,150 Macho, oder? 209 00:15:37,480 --> 00:15:38,770 Ja. 210 00:15:39,480 --> 00:15:43,490 Dad hat mir immer gesagt, dass er es tun würde jagte alles außer Menschen. 211 00:15:45,150 --> 00:15:47,520 Wie lange denkst du ist es her, seit sie hier waren? 212 00:15:47,700 --> 00:15:51,450 Ich weiß nicht. Letzte Woche, letzte Nacht, heute Morgen vielleicht. 213 00:15:52,370 --> 00:15:53,650 Ich denke, wir sollten die Polizei rufen. 214 00:15:53,750 --> 00:15:55,440 Was, wenn hier eingebrochen wurde? 215 00:15:55,540 --> 00:15:58,110 Ja, was ist, wenn sie noch hier sind? 216 00:15:58,210 --> 00:15:59,400 Hör auf, Ralph. 217 00:15:59,500 --> 00:16:00,690 Außerdem gibt es keine Bullen. 218 00:16:00,790 --> 00:16:01,780 Keine Bullen? 219 00:16:01,880 --> 00:16:04,740 Nun, die Bullen auf dem Festland, die Sheriff-Abteilung? 220 00:16:04,840 --> 00:16:07,240 Und sie kommen vorbei und patrouillieren wie der Typ auf der Brücke. 221 00:16:07,340 --> 00:16:09,750 Es ist fast immer jemand da aber am Strand patrouillieren. 222 00:16:09,850 --> 00:16:11,573 Fast immer? 223 00:16:11,673 --> 00:16:15,040 - Toller Ort, um Dope zu schmuggeln. - Ich denke, wir sollten es melden. 224 00:16:15,140 --> 00:16:17,750 Ja, wie kannst du dir sicher sein es ist dein alter mann? 225 00:16:17,850 --> 00:16:19,460 Schau, es fehlt nichts. 226 00:16:19,560 --> 00:16:21,340 Machen wir uns einfach keine Sorgen. 227 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 Vermeiden Sie den Ärger. 228 00:16:22,820 --> 00:16:24,860 Hallo Leute. Schau dir dieses Zeug an. 229 00:16:33,870 --> 00:16:36,770 Meine Güte! Würdest du dir diesen ganzen Scheiß ansehen? 230 00:16:36,870 --> 00:16:38,580 Nun, rah, rah. 231 00:16:39,370 --> 00:16:40,870 Schau dir das an. 232 00:16:41,210 --> 00:16:42,670 Das war ein Rekord. 233 00:16:42,880 --> 00:16:44,340 28 Pfund. 234 00:16:44,880 --> 00:16:47,880 Mmm-mmm, ich wette, das war es gut gebacken mit ein wenig Zitrone. 235 00:16:48,220 --> 00:16:49,720 Oh, Dad hat es nicht gegessen. 236 00:16:50,220 --> 00:16:52,850 Er ist ein sogenannter Trophäenjäger. 237 00:16:53,560 --> 00:16:56,710 Sieht so aus, als wäre die Party vorbei für diesen Joker. 238 00:16:56,810 --> 00:16:57,890 Pfui. 239 00:16:59,850 --> 00:17:02,890 Ja... Mein Dad hat ihn überfahren mit einem Skiboot. 240 00:17:09,150 --> 00:17:10,480 Ein Unfall. 241 00:17:20,420 --> 00:17:21,830 Was ist das für ein Ding? 242 00:17:23,790 --> 00:17:25,360 Äh, das ist ein Gaff. 243 00:17:25,460 --> 00:17:26,700 Was ist ein Gaff? 244 00:17:26,800 --> 00:17:30,660 Wenn du angelst, und du siehst ein großes eine über die Seite des Bootes, 245 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 dann haken Sie es in ihm ein. 246 00:17:33,390 --> 00:17:35,220 - Hier. - Wirklich nett. 247 00:17:42,020 --> 00:17:44,360 Ich schätze, das ist es, was er ist fing diesen Fisch mit. 248 00:17:44,610 --> 00:17:46,860 Nö. Damit hat er dieses Mädchen erwischt. 249 00:17:47,690 --> 00:17:49,090 Woher wusstest du, dass es ein Mädchen war? 250 00:17:49,190 --> 00:17:50,260 Ja. 251 00:17:50,360 --> 00:17:51,850 Als er sie erwischte, 252 00:17:51,950 --> 00:17:56,350 er schlitzte sie auf und ein paar Dutzend kleine Babyhaie verschütteten sich auf dem Deck, 253 00:17:56,450 --> 00:17:58,330 alle drehen herum mit die Dottersäcke noch dran. 254 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Oh, igitt. 255 00:17:59,960 --> 00:18:02,030 - Du bist krank. - Nett. 256 00:18:05,540 --> 00:18:06,740 Erzählen Sie uns davon. 257 00:18:08,170 --> 00:18:09,590 Dieser ist großartig. 258 00:18:10,260 --> 00:18:13,700 Eines Nachts, Big Ed, ich meine Dad, 259 00:18:13,800 --> 00:18:16,460 und seine Kumpel waren alle hier drüben mit einer Trinkparty, 260 00:18:16,560 --> 00:18:18,140 und sie beschlossen, einen Wettbewerb zu veranstalten. 261 00:18:18,640 --> 00:18:22,280 „Hey, lass uns Pyramidenplatinen werfen durch die Wand." 262 00:18:23,190 --> 00:18:24,880 Weißt du, sie haben es fast geschafft. 263 00:18:24,980 --> 00:18:28,880 Dad hat den Wettbewerb natürlich gewonnen, 264 00:18:28,980 --> 00:18:30,480 und das war sein gewinnender Wurf. 265 00:18:31,740 --> 00:18:35,869 Er war so stolz, er nagelte ein Bilderrahmen drumherum. 266 00:18:40,730 --> 00:18:43,540 - Wo sind die Schlafzimmer? - Gib uns eine Pause. 267 00:18:46,290 --> 00:18:47,580 Nach oben. 268 00:19:08,730 --> 00:19:10,930 Pass auf, du wirst es fallen lassen. 269 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Sag es uns nicht. 270 00:19:16,530 --> 00:19:19,790 Dein Vater hat das Halloween-Kostüm gewonnen Wettbewerb in der Moose Lodge. 271 00:19:20,040 --> 00:19:21,600 Nein, warte. 272 00:19:21,700 --> 00:19:24,030 Das ist eine Maske des Maya-Regengottes Chaac. 273 00:19:24,580 --> 00:19:26,880 Papa hat es abgeholt auf einem Jagdausflug in Yucatan. 274 00:19:27,040 --> 00:19:28,170 Ich glaube, er hat es gestohlen. 275 00:19:29,040 --> 00:19:32,540 Weißt du, die Priester wurden angenommen diese bei rituellen Opfern zu tragen. 276 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Opfer? 277 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 Opfer. 278 00:19:38,260 --> 00:19:40,960 Sag mir, sie haben Lämmer geopfert und solche Kleinigkeiten? 279 00:19:41,060 --> 00:19:42,960 Ja, solche Kleinigkeiten. 280 00:19:43,060 --> 00:19:45,390 Nein, große Dinge wie Mädchen. 281 00:19:46,600 --> 00:19:49,060 Die Opfer, junge Jungfrauen, 282 00:19:49,860 --> 00:19:51,610 wurden mit Pfeilen beschossen, 283 00:19:52,070 --> 00:19:54,090 oder manchmal enthauptet. 284 00:19:54,190 --> 00:19:56,725 Ugh, nimm mir das weg. 285 00:19:57,410 --> 00:19:58,700 Jungfrauen, oder? 286 00:19:59,070 --> 00:20:00,980 Nun, zumindest sind wir alle in Sicherheit... 287 00:20:01,990 --> 00:20:03,070 Oder sind wir? 288 00:20:04,370 --> 00:20:06,040 Ruck. 289 00:20:11,210 --> 00:20:12,460 Was ist da gelaufen? 290 00:20:12,880 --> 00:20:15,990 Ah, eines der Lieblingssachen meines Vaters. Seine Streitaxt. 291 00:20:16,090 --> 00:20:17,990 - Es ist jetzt nicht da. - Kein Scheiß. 292 00:20:18,090 --> 00:20:19,490 Es fehlt. 293 00:20:19,590 --> 00:20:21,040 Wahrscheinlich hat er es einfach mitgenommen. 294 00:20:21,140 --> 00:20:23,120 Wie kannst du dir sicher sein? Vielleicht wurde es gestohlen. 295 00:20:23,220 --> 00:20:25,630 Manchmal nimmt er sein Spielzeug mit für eine Weile nach Hause. 296 00:20:25,730 --> 00:20:28,300 - Nun, ich fühle mich etwas unwohl. - Christus, wer würde es wollen. 297 00:20:28,400 --> 00:20:30,210 Und warum sollten sie nehmen Nur die Streitaxt? 298 00:20:30,310 --> 00:20:33,150 Ja, warum nicht diese fantastische Maske? 299 00:20:33,250 --> 00:20:35,010 Nun, ich weiß es nicht. 300 00:20:35,110 --> 00:20:38,110 Aber ich würde mich viel besser fühlen wenn du es der Polizei melden würdest. 301 00:20:40,950 --> 00:20:42,120 Okay, ich sag dir was. 302 00:20:42,830 --> 00:20:46,000 Wir werden morgen früh ein Telefon finden, und ich werde meinen Vater anrufen. 303 00:20:46,250 --> 00:20:47,900 Wenn er sagt, er hat keine Streitaxt, 304 00:20:48,000 --> 00:20:50,360 dann rufen wir an Sheriff's Department auf dem Festland 305 00:20:50,460 --> 00:20:54,010 und berichten, dass das Haus gewesen ist eingebrochen und etwas gestohlen. 306 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 OK? 307 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 OK. 308 00:20:57,840 --> 00:20:59,740 OK, jetzt bringen wir das Zeug nach oben. 309 00:20:59,840 --> 00:21:02,130 Gut. Klingt für mich nach einer guten Idee. 310 00:21:27,080 --> 00:21:28,060 Oh... 311 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Äh... 312 00:21:29,500 --> 00:21:31,320 Hey, Ralph, will beim Tragen helfen einige dieser Dinge? 313 00:21:31,420 --> 00:21:33,070 Sie könnten sich nach oben verirren. 314 00:21:33,170 --> 00:21:34,590 Es ist noch ein bisschen früh. 315 00:21:38,170 --> 00:21:40,370 Hey, Pam, das ist eine tolle Idee. 316 00:21:42,180 --> 00:21:44,180 Brauchst du Hilfe beim Anzünden deines Feuers? 317 00:21:46,390 --> 00:21:47,430 Oh! 318 00:21:49,310 --> 00:21:51,380 Hier ist dein Zimmer. Warum gibst du mir die nicht? 319 00:21:51,480 --> 00:21:54,020 Gesagt, getan. 320 00:22:06,370 --> 00:22:08,270 Es ist eine schöne Abwechslung, nicht wahr? 321 00:22:08,370 --> 00:22:09,660 Mmm-hmm. 322 00:22:20,670 --> 00:22:21,670 Ja. 323 00:22:22,220 --> 00:22:25,470 Ah, es fühlt sich gut an. Herkommen. 324 00:23:33,290 --> 00:23:34,420 Warte, warte, warte, warte, warte, warte. 325 00:24:02,400 --> 00:24:04,260 Was glaubst du, ist hier drin? 326 00:24:04,360 --> 00:24:08,750 - Trophäen natürlich, was sonst? - Ja, ich frage mich, wo er sie aufbewahrt. 327 00:24:09,120 --> 00:24:12,310 Hey, vielleicht ist das hier er hält die Maske des Sonnengottes Zeus. 328 00:24:12,410 --> 00:24:15,520 Ja, vielleicht hält er sich hier auf die Maske des Mondgottes, Gans! 329 00:24:15,620 --> 00:24:17,330 Oh! Wow! 330 00:24:21,290 --> 00:24:23,790 Meine Güte, das hat mich zu Tode erschreckt. 331 00:24:30,760 --> 00:24:32,580 Was denkst du, wofür diese sind? 332 00:24:32,680 --> 00:24:34,100 Um das Netz hochzuhalten. 333 00:24:34,270 --> 00:24:36,750 Hätten sie nicht gedacht so scharf zu sein, würdest du? 334 00:24:36,850 --> 00:24:38,020 Ich weiß nicht. 335 00:24:46,240 --> 00:24:48,280 Wie sehe ich als Fischer aus? 336 00:24:49,490 --> 00:24:52,270 Nicht schlecht. Aber deine Gummis sind zu groß. 337 00:24:52,370 --> 00:24:54,750 Das ist das erste Mal das hast du schon mal gesagt. 338 00:24:55,250 --> 00:24:56,500 Hier, fangen. 339 00:24:58,040 --> 00:24:59,790 Denke du könntest werfen das durch die wand? 340 00:25:00,630 --> 00:25:04,630 Meine Güte, ich weiß es nicht, aber ich würde es sicher hassen mit einem davon am Kopf getroffen zu werden. 341 00:25:06,210 --> 00:25:08,510 Oder woanders. 342 00:25:12,390 --> 00:25:14,390 Hey, schau dir das mal an. 343 00:25:14,760 --> 00:25:18,010 Sie glauben nicht, dass das übergelaufen ist dieser Trottel da oben, oder? 344 00:25:18,390 --> 00:25:21,050 Nein, es ist zu klein für ein Skiboot. 345 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Ja, zu klein für ein Skiboot. 346 00:25:25,690 --> 00:25:27,280 Nun, wie wäre es mit diesen? 347 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 Ich weiß, wofür diese sind. 348 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Herkommen. 349 00:25:53,010 --> 00:25:54,290 Linda! 350 00:25:54,390 --> 00:25:56,410 - Ja? - Wie wäre es mit ein wenig Hilfe hier oben? 351 00:25:56,510 --> 00:25:57,760 Unterwegs. 352 00:26:05,860 --> 00:26:08,400 - Gehen Sie nach oben, ich bin direkt hinter Ihnen. - Gut. 353 00:27:15,510 --> 00:27:18,410 - Das war nicht so schlimm. - Das war. 354 00:27:18,510 --> 00:27:20,170 - Sagen Sie Entschuldigung. - Mann... 355 00:27:20,270 --> 00:27:21,520 Ich habe ungefähr genug. 356 00:27:24,390 --> 00:27:25,460 Lassen Sie uns dieses Chaos aufräumen. 357 00:27:25,560 --> 00:27:26,800 Warte eine Minute, warte eine Minute. 358 00:27:26,900 --> 00:27:28,380 Hier ist ein Dienstplan. 359 00:27:28,480 --> 00:27:29,760 Ein Dienstplan? 360 00:27:29,860 --> 00:27:31,590 Ja, Ed und ich räumen heute Abend auf. 361 00:27:31,690 --> 00:27:34,030 Ralph und Sue morgen Abend und so weiter. 362 00:27:34,130 --> 00:27:36,570 Komm schon, süßes Fleisch, lass uns unseren freien Abend genießen. 363 00:28:04,140 --> 00:28:06,190 Komm schon, das ist zu viel. 364 00:28:06,560 --> 00:28:08,520 Lassen wir etwas von dem Essen weg. 365 00:28:09,440 --> 00:28:11,470 Komm schon, Leute, Lass uns am Strand spazieren gehen. 366 00:28:11,570 --> 00:28:13,570 Äh, Leute, macht weiter. 367 00:28:13,860 --> 00:28:15,470 Wir holen Sie später ein? 368 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Recht. 369 00:29:14,420 --> 00:29:18,380 Eins zwei drei vier fünf sechs. 370 00:29:18,630 --> 00:29:20,630 Ich frage mich, wo Mike und Linda sind. 371 00:29:25,810 --> 00:29:27,230 Sie sind draußen am Strand. 372 00:29:27,430 --> 00:29:30,040 Sie sind schon lange weg. 373 00:29:30,900 --> 00:29:32,650 Nun, wo habe ich diese Pfeile hingelegt? 374 00:29:33,150 --> 00:29:34,650 Hör auf, Ralph. 375 00:29:35,690 --> 00:29:37,470 Keine Opfer heute Abend. 376 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 Eh! 377 00:29:39,820 --> 00:29:41,930 Worüber bist du eigentlich so glücklich? 378 00:29:42,030 --> 00:29:44,560 Du hast etwas getan. Ich kenne dieses Grinsen. 379 00:29:44,660 --> 00:29:46,520 Ach, du wirst sehen. 380 00:29:46,620 --> 00:29:48,730 Mike und Linda etwas Süßes angetan. 381 00:29:48,830 --> 00:29:50,690 Hör auf damit, Ralph. 382 00:29:50,790 --> 00:29:52,710 Ja, wann wirst du erwachsen? 383 00:29:53,580 --> 00:29:54,990 Ich weiß nicht. 384 00:29:55,880 --> 00:29:57,840 Hey, lass uns eine Pause machen aus diesem Spiel. 385 00:29:57,960 --> 00:29:59,700 Es ist so einfach, es ist langweilig. 386 00:29:59,800 --> 00:30:03,260 - Einfach? Du verlierst. - Ähm, kleiner Punkt. 387 00:30:03,680 --> 00:30:05,060 Ich bin bereit für eine Pause. 388 00:30:05,680 --> 00:30:09,410 Passt mir. Ich bin sowieso pleite. 389 00:30:12,400 --> 00:30:14,360 Lass uns Mike und Linda treffen. 390 00:30:18,690 --> 00:30:20,600 Hallo Leute! 391 00:30:22,570 --> 00:30:23,700 Mike! 392 00:30:25,580 --> 00:30:26,580 Linda! 393 00:30:56,940 --> 00:30:58,630 - Komm schon. - Wo? 394 00:30:58,730 --> 00:31:00,140 Zum Pool, Dummy. 395 00:31:10,700 --> 00:31:13,030 Linda, wo bist du? 396 00:31:16,750 --> 00:31:18,240 Was ist mit dem Wasser los? 397 00:31:18,340 --> 00:31:20,660 Es sieht so aus, als wäre es gewesen mit Chlor beladen. 398 00:31:20,760 --> 00:31:22,450 Wird dir das weh tun? 399 00:31:22,550 --> 00:31:24,890 Nein, tatsächlich verhindert es wahrscheinlich Herpes. 400 00:31:25,130 --> 00:31:28,630 Oh? Ich wusste nicht, dass ich es sein musste darüber besorgt. 401 00:31:30,600 --> 00:31:32,621 Du, im Pool. 402 00:31:32,721 --> 00:31:35,580 Hey, wo sind alle hingegangen? 403 00:32:12,680 --> 00:32:13,850 Das ist toll. 404 00:32:14,390 --> 00:32:15,480 Ja. 405 00:32:16,810 --> 00:32:18,650 Im Pool. 406 00:33:42,190 --> 00:33:43,650 Das ist lieb. 407 00:33:46,940 --> 00:33:48,100 Vielen Dank. 408 00:33:48,610 --> 00:33:52,810 Bedeutet das, dass, wenn wir uns nicht lieben, wirst du mich morgen früh noch mögen? 409 00:33:52,910 --> 00:33:56,240 Es bedeutet, wenn wir uns nicht lieben, Ich werde dich heute Nacht immer noch mögen. 410 00:33:56,950 --> 00:34:00,240 Wir müssen nur den Morgen lassen mal sehen was der morgen bringt. 411 00:34:00,640 --> 00:34:03,520 Ach, schwer. 412 00:34:16,510 --> 00:34:18,830 Hey, wo sind alle hingegangen? 413 00:34:18,930 --> 00:34:21,630 Hier ist ein langsames Echo. 414 00:34:23,150 --> 00:34:25,770 Bleib hier. Ich werde es bekommen. 415 00:34:32,780 --> 00:34:33,950 Schild. Du bist es. 416 00:34:34,950 --> 00:34:36,450 Wetten, dass Sie mich nicht finden können. 417 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Mmm. 418 00:35:22,710 --> 00:35:24,420 Ah, das fühlt sich gut an. 419 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 Mmm. 420 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Scheisse! 421 00:37:03,600 --> 00:37:06,730 Gott sei Dank für kleine Gefälligkeiten. 422 00:37:16,740 --> 00:37:18,110 Was ist das? 423 00:37:20,320 --> 00:37:22,120 Ein kleines Spiel, oder? 424 00:37:40,470 --> 00:37:42,340 Erwischt! 425 00:37:44,560 --> 00:37:46,140 Socken, schön. 426 00:37:47,140 --> 00:37:51,150 Was ich wirklich will, ist meine... Jacke! 427 00:37:55,110 --> 00:37:57,860 Sag mal, du bist ziemlich gut darin. 428 00:38:12,290 --> 00:38:13,540 Vielen Dank. 429 00:38:33,770 --> 00:38:36,190 Jetzt wird es interessant. 430 00:38:39,780 --> 00:38:43,200 Ich glaube, ich bekomme Ihre Nachricht. 431 00:39:05,220 --> 00:39:07,180 Meine Güte, nicht schon wieder! 432 00:39:18,230 --> 00:39:20,860 Ich komme... 433 00:39:22,570 --> 00:39:24,450 Um dich zu bekommen... 434 00:41:08,720 --> 00:41:11,220 - Siehst du sie? - Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 435 00:41:11,470 --> 00:41:12,710 Mike! 436 00:41:12,810 --> 00:41:15,650 - Siehst du sie? - Pam hat etwas gesehen. 437 00:41:18,060 --> 00:41:19,800 Ist hier alles in Ordnung? 438 00:41:19,900 --> 00:41:20,880 Ja. 439 00:41:20,980 --> 00:41:22,260 Du hast mir nur Angst gemacht, das ist alles. 440 00:41:22,360 --> 00:41:24,930 Was macht ihr Kinder hier draußen? trotzdem nachts am Strand? 441 00:41:25,030 --> 00:41:26,950 Wir bleiben bei mir Vaters Eigentumswohnung, da oben. 442 00:41:27,490 --> 00:41:30,370 Hier entlang der Straße, derjenige, der auf dem Ozean läuft. 443 00:41:30,570 --> 00:41:33,680 Ja, er hat seine Eigentumswohnung geschlossen für den Winter, als er krank wurde, 444 00:41:33,780 --> 00:41:35,850 und wir kamen alle herunter, um beim Abschluss zu helfen. 445 00:41:35,950 --> 00:41:37,950 Es ist das einzige in der Nähe hier mit irgendwelchen Lichtern an. 446 00:41:38,330 --> 00:41:40,460 Ich habe gestern dort ein paar Männer gesehen. 447 00:41:40,920 --> 00:41:42,610 Aber ihr Auto war weg. 448 00:41:42,710 --> 00:41:44,320 Ich habe heute niemanden dort gesehen. 449 00:41:44,420 --> 00:41:46,280 Heute war jemand da. 450 00:41:46,380 --> 00:41:49,380 Als wir kamen, war die Tür offen und eines der Sachen seines Vaters fehlte. 451 00:41:50,050 --> 00:41:51,340 Ist das richtig? 452 00:41:52,300 --> 00:41:55,010 Ja, aber ich bin mir sicher, mein Vater nahm es einfach mit nach Hause. 453 00:41:55,390 --> 00:41:58,330 Ich rufe ihn an morgens und wenn es nicht stimmt, 454 00:41:58,430 --> 00:41:59,710 Ich werde es melden. 455 00:41:59,810 --> 00:42:01,400 Alles klar, ich habe es mir notiert. 456 00:42:01,900 --> 00:42:04,470 Und ich werde es nicht schaffen offiziell, bis Sie es anrufen. 457 00:42:04,570 --> 00:42:05,550 OK. 458 00:42:05,650 --> 00:42:10,550 In der Zwischenzeit, Kinder, seid vorsichtig heute Abend hier draußen am Strand. 459 00:42:10,650 --> 00:42:12,230 Es ist nicht gefährlich, oder? 460 00:42:12,410 --> 00:42:15,310 Ja, es gibt keine Mörder oder Vergewaltiger in der Nähe, gibt es? 461 00:42:15,410 --> 00:42:18,410 Ich meine, warst du schon Hattest du in letzter Zeit heftige Action? 462 00:42:19,710 --> 00:42:22,630 Machst du Witze? Hier ist es wie auf einem Friedhof. 463 00:42:23,460 --> 00:42:26,250 Es ziehen einige Gewitter auf. 464 00:42:27,340 --> 00:42:30,410 Sie könnten vom Blitz getroffen werden Nachts am Strand spazieren. 465 00:42:30,510 --> 00:42:32,340 Okay, danke für die Warnung. 466 00:42:33,390 --> 00:42:36,760 Sag, du hast nicht zufällig einen anderen gesehen Pärchen am Strand spazieren, oder? 467 00:42:37,260 --> 00:42:38,290 Nein, tut mir leid. 468 00:42:38,790 --> 00:42:41,440 Nun, wenn Sie sie sehen, schauen Sie nicht hin. 469 00:42:43,060 --> 00:42:44,920 OK danke. 470 00:42:52,200 --> 00:42:55,390 Sag, wie glaubst du? er konnte sich hinter jemanden anschleichen 471 00:42:55,490 --> 00:42:57,350 all diese Hardware tragen? 472 00:42:57,450 --> 00:42:58,450 Trainieren. 473 00:43:09,730 --> 00:43:11,900 Lass mich gehen! Lass mich gehen! 474 00:43:12,010 --> 00:43:13,260 Mike! 475 00:43:21,730 --> 00:43:25,020 Ja, ich untersuche eine mögliche 10-38 476 00:43:26,100 --> 00:43:28,880 in 4 Ostozeanstädten. 477 00:43:28,980 --> 00:43:30,760 Roger, Ben. Wir wissen, wo Sie sind. 478 00:43:30,860 --> 00:43:31,860 10-4. 479 00:45:43,700 --> 00:45:47,370 Na, hat jemand Lust auf einen Wettlauf? 480 00:45:49,112 --> 00:45:51,530 - Ich auch. - Gehen wir zurück. 481 00:45:51,630 --> 00:45:54,110 Blitz ist keiner meiner Lieblingssachen. 482 00:45:54,210 --> 00:45:55,860 Ja, das ist eine gute Idee. 483 00:45:55,960 --> 00:45:57,630 Oh schau. Was ist das? 484 00:46:03,050 --> 00:46:07,000 Das ist manchmal das Ei eines Schlittschuhs das Taschenbuch des Teufels genannt. 485 00:46:07,100 --> 00:46:09,420 Äh, sie sollen Blitze anziehen? 486 00:46:09,520 --> 00:46:10,770 - Richtig, Ralf. - Hm... 487 00:46:10,890 --> 00:46:12,140 Nein! Nein! 488 00:46:13,360 --> 00:46:15,590 Sie finden hier viele gute Muscheln? 489 00:46:15,690 --> 00:46:19,470 Oh, ja, zu dieser Jahreszeit, wenn Es sind nicht zu viele Leute da, 490 00:46:19,570 --> 00:46:21,280 Muscheljagd sollte ziemlich gut sein. 491 00:46:21,450 --> 00:46:23,280 Gehen wir Muscheln suchen am Morgen. 492 00:46:23,450 --> 00:46:24,580 Sicher. 493 00:46:26,660 --> 00:46:29,560 Beeilen wir uns und beenden das Spiel. Es ist fast Schlafenszeit. 494 00:46:29,660 --> 00:46:31,360 Du hast einen eingleisigen Verstand. 495 00:46:31,460 --> 00:46:34,570 - Ich nicht. Ich habe einen zweigleisigen Verstand. - Oh, ja, was ist der andere an? 496 00:46:34,670 --> 00:46:37,280 Nun, im Moment geht es auch um Sex, aber nicht immer. 497 00:46:37,380 --> 00:46:40,410 - Ich wette. - Äh, Sie beschweren sich nicht, oder? 498 00:46:40,510 --> 00:46:41,490 Nun, nein. 499 00:46:41,590 --> 00:46:42,870 Recht... 500 00:46:42,970 --> 00:46:46,370 Ich wünschte, Ralph hätte nicht so viel zu sagen, dass ich Jungfrau bin. 501 00:46:46,470 --> 00:46:48,580 Ah, er versucht mir zu helfen, Punkte zu machen. 502 00:46:48,680 --> 00:46:51,630 Punktzahl? Ist das alles Wir sind für Sie drei? Ergebnisse? 503 00:46:51,730 --> 00:46:53,550 Du weißt es besser. 504 00:46:53,650 --> 00:46:56,020 Aber für Ralph ist es notwendig Teil einer Beziehung. 505 00:46:56,440 --> 00:46:58,590 Nun, es ist nicht notwendig Teil meiner Beziehungen. 506 00:46:58,690 --> 00:47:02,700 - Ich weiss. - Was soll das heißen? 507 00:47:17,500 --> 00:47:20,240 Nun, Ralph, bist du es? bereit, Insolvenz anzumelden, 508 00:47:20,340 --> 00:47:22,870 oder möchten Sie versuchen, zu ziehen es nur ein bisschen länger? 509 00:47:24,050 --> 00:47:26,620 Warum spart ihr nicht den Rest des Spiels bis morgen? 510 00:47:26,720 --> 00:47:28,620 Komm, machen wir etwas, das wir alle spielen können. 511 00:47:28,720 --> 00:47:30,270 Was hattest du vor? 512 00:47:31,060 --> 00:47:32,560 Nichts Bestimmtes. 513 00:47:33,270 --> 00:47:35,707 Hat jemand Ideen? 514 00:47:36,230 --> 00:47:38,735 Es ist kurz vor dem Schlafengehen, nicht wahr? 515 00:47:38,837 --> 00:47:40,740 Noch nicht, Tiger. 516 00:47:47,740 --> 00:47:50,200 "Noch nicht, Tiger." 517 00:47:54,250 --> 00:47:55,940 Nicht mehr. Ich habe genug gehabt. 518 00:47:56,040 --> 00:47:58,210 Genügend? Du hattest keine... Au! 519 00:48:01,130 --> 00:48:02,760 Sie wird es auch tun, Ralph. 520 00:48:03,760 --> 00:48:06,660 Hey, ich habe eine tolle Idee. Wie wäre es mit einer Runde Blind Man's Bluff? 521 00:48:06,760 --> 00:48:08,660 Gut. Ich hole die Biere. 522 00:48:08,760 --> 00:48:10,350 Nein, ich werde... ich werde sie holen. 523 00:48:10,850 --> 00:48:11,850 Bitte? 524 00:48:26,450 --> 00:48:30,045 Pam wollte dir eine fette Lippe geben, die du wirklich verdient hast. 525 00:48:30,145 --> 00:48:33,660 - Nein, sie wollte nichts tun. - Quatsch. 526 00:48:36,960 --> 00:48:38,690 Blindekuh? 527 00:48:38,790 --> 00:48:41,740 Ich glaube es nicht. Wir gehen im Dunkeln tappen? 528 00:48:41,840 --> 00:48:43,660 Möchten Sie lieber ins Licht tappen? 529 00:48:43,760 --> 00:48:45,010 Ernst. 530 00:48:45,630 --> 00:48:48,370 Zuerst bekommt jeder ein Bier. 531 00:48:48,470 --> 00:48:49,680 Das ist der wichtige Teil. 532 00:48:50,350 --> 00:48:53,810 Dann schalten wir alle Lichter aus. 533 00:48:54,520 --> 00:48:56,590 Wer „es“ ist, bleibt im Haus, 534 00:48:56,690 --> 00:48:59,020 und der Rest von uns geht nach draußen und ein Bier trinken. 535 00:48:59,810 --> 00:49:02,670 Dann versteckt sich die Person, die es spielt, 536 00:49:02,770 --> 00:49:04,930 und wir kommen alle wieder rein und versuche ihn zu finden. 537 00:49:06,820 --> 00:49:08,470 Wenn wir das tun, 538 00:49:08,570 --> 00:49:12,490 wir stehen oder sitzen oder legen uns neben ihn. 539 00:49:13,490 --> 00:49:14,490 Endlich, 540 00:49:15,450 --> 00:49:19,730 es wird nur eine Person geben durchs Haus wandern, 541 00:49:19,830 --> 00:49:22,030 versuchen, alle anderen zu finden. 542 00:49:22,130 --> 00:49:23,450 Klingt nach großem Spaß. 543 00:49:23,550 --> 00:49:25,630 Du wirst sehen. Du wirst sehen. 544 00:49:29,840 --> 00:49:32,370 OK. Nun, wer wird es sein? 545 00:49:32,470 --> 00:49:33,750 Mir. Ich werde es sein. 546 00:49:33,850 --> 00:49:35,000 Gut. 547 00:49:35,100 --> 00:49:37,770 Alle anderen raus! 548 00:49:56,870 --> 00:49:58,160 Komm rauf. 549 00:50:05,182 --> 00:50:07,409 Lass mich runter, lass mich runter. 550 00:50:09,880 --> 00:50:11,540 Ach, das arme kleine Ding. 551 00:50:39,160 --> 00:50:43,290 Tut mir leid, Ralph, du musst herumgehen und spielen Sie fair, genau wie alle anderen. 552 00:51:00,310 --> 00:51:03,351 Hier kommen wir, bereit oder nicht. 553 00:51:04,310 --> 00:51:05,840 Glaubst du, sie hatte genug Zeit? 554 00:51:05,940 --> 00:51:06,940 Ja. 555 00:55:21,950 --> 00:55:23,800 Möchte jemand von euch ein Bier? 556 00:55:27,880 --> 00:55:29,270 Ja, ich nehme einen. 557 00:55:29,370 --> 00:55:31,860 - Ja ich auch. - Ich auch. 558 00:55:31,960 --> 00:55:33,270 Woher wusstest du, dass wir hier sind? 559 00:55:33,370 --> 00:55:36,110 Ha! Es war der Ausschlussprozess. 560 00:55:36,210 --> 00:55:37,860 Er hatte schon überall gesucht. 561 00:55:38,410 --> 00:55:40,460 Das stimmt. 562 00:55:44,630 --> 00:55:46,210 Okay, was kommt als nächstes? 563 00:55:54,100 --> 00:55:55,350 Ich verstehe es. 564 00:56:04,860 --> 00:56:07,770 Weißt du, das bin ich wirklich machte sich Sorgen um Mike und Linda. 565 00:56:07,870 --> 00:56:09,520 Sie sind schon so lange weg. 566 00:56:09,620 --> 00:56:12,270 Hey, mach dir keine Sorgen um Mike und Linda. 567 00:56:12,370 --> 00:56:15,440 Sie haben einfach eine gute Zeit genießen die Gesellschaft des anderen. 568 00:56:15,540 --> 00:56:18,150 Weißt du, es war schön lange Woche für uns alle 569 00:56:18,250 --> 00:56:21,340 und sie entspannen sich einfach. OK? 570 00:56:21,920 --> 00:56:24,260 - Gut. - Gut. Komm schon. 571 00:56:36,060 --> 00:56:37,560 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 572 00:56:42,280 --> 00:56:43,280 Hi. 573 00:56:44,490 --> 00:56:47,810 Weißt du, Ralph ist es nicht so ein böser Kerl. 574 00:56:47,910 --> 00:56:49,220 Ich weiss. Ich hab's dir doch gesagt. 575 00:56:49,320 --> 00:56:51,860 Ich weiss. Es ist nur so... Uh-uh. 576 00:56:53,290 --> 00:56:56,190 Wir haben einen Deal, Kumpel, und ich halte dich daran fest. 577 00:56:56,290 --> 00:56:57,480 Ach, komm schon... 578 00:56:57,580 --> 00:56:58,580 Schau jetzt... 579 00:56:59,170 --> 00:57:03,200 Du weißt, was ich für dich empfinde, und ich will. 580 00:57:03,300 --> 00:57:05,300 Das tue ich wirklich, das weißt du. 581 00:57:06,300 --> 00:57:08,220 Aber ich werde es einfach nicht tun. 582 00:57:09,010 --> 00:57:11,220 Ein andermal vielleicht 583 00:57:12,310 --> 00:57:15,340 aber nicht hier und nicht jetzt. 584 00:57:17,310 --> 00:57:21,300 Ich dachte, dass vielleicht die Atmosphäre dieses Ortes würde dich ein wenig auflockern. 585 00:57:21,400 --> 00:57:23,030 Scheisse. 586 00:58:08,780 --> 00:58:11,360 Ralph, weißt du, was wir vergessen haben? 587 00:58:12,240 --> 00:58:15,602 Moment mal, denke ich Ich habe einen in meinem Rucksack. 588 00:58:15,702 --> 00:58:18,910 Nein, Dummy, wir haben es vergessen für die Nacht einsperren. 589 00:58:19,926 --> 00:58:23,900 Sperren? Wir sind die einzigen Menschen auf dieser Insel. 590 00:58:24,000 --> 00:58:25,210 Komm schon. 591 00:58:25,380 --> 00:58:27,030 Nun, was ist mit Mike und Linda? 592 00:58:27,130 --> 00:58:29,160 Sie sind immer noch draußen, wissen Sie. 593 00:58:29,260 --> 00:58:31,390 Nun, vielleicht solltest du Geh und versuche sie zu finden. 594 00:58:31,930 --> 00:58:33,600 Zumindest sicherstellen, dass es ihnen gut geht? 595 00:58:34,390 --> 00:58:38,120 Und, äh, ich habe etwas um es dir zu zeigen, wenn du zurückkommst. 596 00:58:38,220 --> 00:58:41,140 Oh Herr, du meine Güte. 597 00:58:48,690 --> 00:58:52,410 Oh, die Küchentür ist schon gesperrt, als ob du es nicht wüsstest. 598 00:58:55,990 --> 00:58:57,190 Ja? 599 00:58:57,290 --> 00:58:59,310 Wenn Sie jemanden hören Unten herumlaufen, 600 00:58:59,410 --> 00:59:02,210 schieße nicht, ich bin es nur. Zum Abschließen runtergehen. 601 00:59:02,920 --> 00:59:05,320 Warum sperrst du ein? Außer uns ist niemand auf der Insel. 602 00:59:05,420 --> 00:59:07,210 Ach ja, wissen Sie. 603 00:59:07,590 --> 00:59:10,160 Was ist mit Mike und Linda? Wie werden sie hineinkommen? 604 00:59:10,260 --> 00:59:14,120 Nun, ich gehe runter, um sie zu finden und sag ihnen, dass das Fort für die Nacht geschlossen ist. 605 00:59:14,220 --> 00:59:17,260 Wenn sie reinkommen wollen, ist jetzt der richtige Zeitpunkt. 606 00:59:19,140 --> 00:59:20,330 Vorsichtig sein. 607 00:59:20,430 --> 00:59:22,260 Nun, das werde ich auf jeden Fall. 608 00:59:29,110 --> 00:59:31,050 „Weißt du, was wir vergessen haben, Ralph? 609 00:59:31,150 --> 00:59:32,570 "Wir haben vergessen abzusperren." 610 00:59:36,450 --> 00:59:39,690 Mann, wenn das nicht schlimm genug ist, dann muss ich meine große Klappe öffnen. 611 00:59:39,790 --> 00:59:41,500 "Ja, was ist mit Mike und Linda?" 612 00:59:44,210 --> 00:59:46,080 "Was ist mit Mike und Linda, Ralph?" 613 01:00:24,790 --> 01:00:25,920 Mike! 614 01:00:27,500 --> 01:00:28,590 Linda! 615 01:00:31,067 --> 01:00:33,212 Nun, wo würde ich sein? 616 01:00:36,120 --> 01:00:38,500 Oben im Bett. Dort wäre ich. 617 01:01:03,540 --> 01:01:05,000 Mike? 618 01:01:10,080 --> 01:01:11,330 Linda? 619 01:01:17,930 --> 01:01:19,090 Scheisse... 620 01:01:22,560 --> 01:01:23,870 Warum flüstere ich? 621 01:01:23,970 --> 01:01:26,880 Es gibt absolut niemanden andere auf dieser Insel als wir. 622 01:01:27,810 --> 01:01:29,960 Hey, Mike, du und Linda kommt jetzt raus. 623 01:01:30,060 --> 01:01:32,560 Wir müssen abschließen, damit wir ins Bett gehen können. 624 01:01:33,974 --> 01:01:36,240 Schau, komm raus. 625 01:01:37,650 --> 01:01:41,180 Hey, tut mir leid für all diese Tricks Ich habe jemals mit dir gespielt, und ich verspreche, 626 01:01:41,280 --> 01:01:43,910 Hey, ich verspreche, ich werde niemals spielen keine Tricks mehr. 627 01:02:12,610 --> 01:02:15,680 Nun, kein Wunder. 628 01:02:15,780 --> 01:02:16,970 Whoo-hoo! 629 01:02:17,070 --> 01:02:18,610 Eingeschlafen, hm? 630 01:02:31,620 --> 01:02:33,030 Gut! 631 01:02:49,640 --> 01:02:51,230 Ta-da! 632 01:02:53,060 --> 01:02:54,550 Noch nicht, oder? 633 01:02:54,650 --> 01:02:58,740 Schau, ich muss abschließen, Weil ich oben etwas zu sehen habe. 634 01:03:10,410 --> 01:03:11,560 Oh Junge. 635 01:03:11,660 --> 01:03:14,870 Oh, Leute, ich gehe wirklich zu hassen, dies zu tun, 636 01:03:15,210 --> 01:03:17,670 aber ich muss sicher gehen Du bist OK für die Nacht. 637 01:03:24,430 --> 01:03:25,600 Nein. 638 01:03:28,220 --> 01:03:30,560 Selbst ich konnte das nicht. 639 01:04:30,700 --> 01:04:31,700 Ed... 640 01:04:33,120 --> 01:04:34,120 Ed? 641 01:04:35,750 --> 01:04:37,750 Hast du etwas gehört? 642 01:05:24,960 --> 01:05:26,040 Ralf? 643 01:06:03,840 --> 01:06:06,010 Ed. Ed. 644 01:06:59,890 --> 01:07:01,900 Verdammt, Ralph. 645 01:07:33,800 --> 01:07:35,120 Ed. Ed. Wach auf. 646 01:07:35,220 --> 01:07:39,930 - Was? Was ist los? - Sch! Hör mal zu. Irgendwas stimmt nicht. 647 01:07:40,890 --> 01:07:42,040 Was, was ist das? 648 01:07:42,140 --> 01:07:43,840 Alle Kinder werden vermisst. 649 01:07:43,940 --> 01:07:44,840 Was? 650 01:07:44,940 --> 01:07:48,320 Das Bett von Mike und Linda war noch nie so ausgeschlafen, und Sue und Ralph sind weg. 651 01:07:48,440 --> 01:07:51,260 - Waren allein. - Sie spielen nur ein Spiel oder so. 652 01:07:51,360 --> 01:07:53,850 - Steh auf und hilf mir, die anderen zu suchen. - Lass mich alleine. 653 01:07:53,950 --> 01:07:55,680 Du musst aufstehen und mir helfen! 654 01:07:55,780 --> 01:07:57,160 Gut. Gut. 655 01:07:58,950 --> 01:08:01,250 Nicht zusammen schlafen ist eine Sache, 656 01:08:02,710 --> 01:08:05,250 überhaupt nicht zu schlafen ist etwas anderes. 657 01:08:10,800 --> 01:08:11,780 Sehen? 658 01:08:11,880 --> 01:08:12,990 Ralf. 659 01:08:13,090 --> 01:08:14,680 - Komm schon. - Hmm. 660 01:08:18,800 --> 01:08:19,800 Sehen? 661 01:08:27,980 --> 01:08:29,020 Ralf? 662 01:09:03,680 --> 01:09:05,040 Wo bist du gewesen? Wo sind die anderen? 663 01:09:05,140 --> 01:09:07,460 Ich weiß nicht. Ich habe Angst. Etwas ist falsch. 664 01:09:07,560 --> 01:09:09,380 Mädels, beruhigt euch einfach. 665 01:09:09,480 --> 01:09:11,130 Nein, Mike und Linda sind nie zurückgekommen. 666 01:09:11,230 --> 01:09:14,800 Ralph ging los, um sie zu suchen, und jetzt ist er auch weg. Helfen Sie mir, ihn zu finden. 667 01:09:14,900 --> 01:09:16,140 - Gut. Gut. - Wir werden ihn finden. 668 01:09:16,240 --> 01:09:17,410 Ja, wir werden uns hier unten umsehen. 669 01:09:17,650 --> 01:09:19,520 - Du gehst nach oben und ziehst dich an. - OK. 670 01:09:23,450 --> 01:09:25,650 Es gibt nicht viele Orte um sich hier zu verstecken. 671 01:09:25,750 --> 01:09:26,870 Ja... 672 01:09:29,420 --> 01:09:31,780 - Hier, zieh das an. - Wozu? 673 01:09:31,880 --> 01:09:33,320 - Wir gehen. - Oh... 674 01:09:33,420 --> 01:09:35,340 - Beeil dich, Sue. - Kommen. 675 01:09:42,140 --> 01:09:43,930 Beeil dich, Sue! 676 01:09:47,100 --> 01:09:48,420 Wir können nicht ohne Ralph gehen. 677 01:09:48,520 --> 01:09:50,650 Oh ja, das können wir. Komm schon. 678 01:09:52,060 --> 01:09:53,220 Ich gehe nicht ohne Ralph. 679 01:09:53,320 --> 01:09:55,260 Nur zum hinüber fahren Sheriff's Department auf dem Festland. 680 01:09:55,360 --> 01:09:57,590 - Wir sind gleich mit Hilfe zurück. - Ich gehe nicht. 681 01:09:57,690 --> 01:10:00,890 - Du musst kommen. - Sehen wir uns ein letztes Mal um. 682 01:10:00,990 --> 01:10:02,950 - Wir sind gleich zurück. - Ein letzter Blick? 683 01:10:04,080 --> 01:10:05,450 Ein letzter Blick? 684 01:10:05,740 --> 01:10:06,730 Gut. 685 01:10:06,830 --> 01:10:09,440 Okay, ihr zwei geht herum diese Seite und ich werde diesen Weg gehen. 686 01:10:09,540 --> 01:10:11,940 Uh-uh, Kumpel, ich bleibe bei dir. 687 01:10:12,040 --> 01:10:14,070 Warum geht ihr zwei nicht um diese Seite herum, und ich gehe um diese Seite herum? 688 01:10:14,170 --> 01:10:16,010 - Mach schnell. - OK. 689 01:11:40,380 --> 01:11:41,590 Ralf? 690 01:11:44,720 --> 01:11:46,613 Verklagen? 691 01:12:04,924 --> 01:12:06,242 Verklagen? 692 01:12:18,460 --> 01:12:21,700 Oh Gott! Oh Gott, Ed, versteck es, versteck es! 693 01:12:22,300 --> 01:12:24,050 OK OK. 694 01:12:30,560 --> 01:12:31,980 Oh Gott! 695 01:12:37,150 --> 01:12:38,480 Wir müssen hier raus. 696 01:13:03,460 --> 01:13:06,120 - Nein, nein! Lass mich hier raus! - Sch! 697 01:13:06,260 --> 01:13:07,260 Lass mich hier raus! 698 01:14:38,480 --> 01:14:41,190 Hör einfach auf! Lass ihn in Ruhe! 699 01:14:44,440 --> 01:14:45,820 Nein! 700 01:15:29,463 --> 01:15:30,620 Halt! 701 01:15:58,430 --> 01:16:00,900 Pam! Hol mich hier raus. 702 01:16:02,430 --> 01:16:04,670 Hol mich hier raus! 703 01:16:14,240 --> 01:16:15,240 Komm schon. 704 01:16:21,790 --> 01:16:22,960 Lass 'uns hier abhauen. 705 01:16:42,470 --> 01:16:45,390 - Du musst fahren. - OK. OK. Komm schon. 706 01:17:00,490 --> 01:17:01,940 Du denkst, er ist tot? 707 01:17:02,040 --> 01:17:04,770 Verdammt, ja, er ist tot. Sie sind alle tot. 708 01:17:06,120 --> 01:17:07,190 Ich kann es nicht glauben. 709 01:17:07,290 --> 01:17:08,830 Gib mir die Schlüssel. 710 01:17:17,970 --> 01:17:20,010 Heb es auf. 711 01:17:24,520 --> 01:17:27,090 - Wie schwer sind Sie verletzt? - Ziemlich schlimm. Ich muss zu einem Arzt. 712 01:17:27,190 --> 01:17:28,380 Ich fühle mich komisch. 713 01:17:28,480 --> 01:17:29,880 - Oh du armes Ding. - Lass uns einfach verschwinden. 714 01:17:29,980 --> 01:17:31,110 OK. 715 01:17:38,240 --> 01:17:40,350 Ach, komm schon! 716 01:17:40,450 --> 01:17:41,770 - Hör auf zu pumpen! - Was jetzt? 717 01:17:41,870 --> 01:17:43,370 Toll, es ist überschwemmt! 718 01:17:45,830 --> 01:17:47,500 Geben Sie ihm nur ein paar Sekunden. 719 01:17:49,620 --> 01:17:51,740 Hast du kein Taschentuch oder so? 720 01:17:52,670 --> 01:17:53,710 Ja. 721 01:17:58,720 --> 01:18:00,550 - Hier, geben Sie mir Ihren Gürtel. - OK. 722 01:18:16,570 --> 01:18:17,570 Vielen Dank. 723 01:18:18,320 --> 01:18:20,240 Warum schalten wir nicht ab? die scheinwerfer? Das schont die Batterie. 724 01:18:24,530 --> 01:18:25,740 -Ed... - Ja? 725 01:18:26,580 --> 01:18:28,310 Aussehen! 726 01:18:28,410 --> 01:18:31,400 Ahh. Komm schon. Komm schon! 727 01:18:31,500 --> 01:18:33,380 Ach komm schon! 728 01:18:37,130 --> 01:18:40,180 Ach du lieber Gott! Ach du lieber Gott! 729 01:18:40,760 --> 01:18:44,580 Pam, starte das Auto! Starten Sie um Himmels willen das Auto! 730 01:18:44,680 --> 01:18:46,060 Ich versuche! 731 01:18:49,270 --> 01:18:51,980 Wir werden sterben, wir werden sterben. 732 01:18:54,940 --> 01:18:57,190 Oh Gott! Nein! 733 01:19:01,780 --> 01:19:03,450 Achtung! Halt. Finger weg von ihm! 734 01:19:11,410 --> 01:19:14,620 Komm raus, du Hurensohn! Komm schon! 735 01:19:19,460 --> 01:19:21,620 Ich werde es bekommen! Ich werde es bekommen! 736 01:19:41,360 --> 01:19:43,430 Aussehen. Aussehen! 737 01:19:43,530 --> 01:19:45,450 Hilfe! Hilfe! 738 01:19:46,450 --> 01:19:48,830 Aussehen. Aussehen. Aussehen. 739 01:19:55,670 --> 01:19:56,610 Hilfe! 740 01:19:56,710 --> 01:19:57,710 Nein! 741 01:20:03,010 --> 01:20:04,180 Nein! 742 01:20:15,940 --> 01:20:18,690 Jesus Christus. 743 01:20:19,940 --> 01:20:21,400 Das ist mein Vater... 744 01:20:29,530 --> 01:20:30,860 Vorwärts ziehen! 745 01:20:48,850 --> 01:20:50,350 Achtung! 746 01:21:20,750 --> 01:21:23,410 Dr. Ferrell, Dr. Cooper, Dr. Winborne, 747 01:21:23,510 --> 01:21:26,090 Melden Sie sich bei der Notrufzentrale, Code blau. 748 01:21:33,520 --> 01:21:34,670 Wie geht es ihr? 749 01:21:34,770 --> 01:21:36,310 Ungefähr gleich. 750 01:21:56,660 --> 01:21:57,660 Hi 751 01:22:13,810 --> 01:22:17,670 Wenn die Blätter des Sommers zu Rot und Gold werden 752 01:22:17,770 --> 01:22:20,840 Und die Fußballspiele bringen ein Hauch von Kälte 753 01:22:20,940 --> 01:22:23,690 Zeit wegzukommen 754 01:22:24,650 --> 01:22:27,970 Wir packen das Auto mit Blick auf die Flucht 755 01:22:28,070 --> 01:22:31,060 Klassen vergessen, Bücher zurücklassen 756 01:22:31,160 --> 01:22:33,830 Zeit wegzukommen 757 01:22:34,830 --> 01:22:38,190 Leere Cootage sitzen am Ufer 758 01:22:38,290 --> 01:22:41,150 Touristen sind alle ungefähr einen Monat vorher abgereist 759 01:22:41,250 --> 01:22:43,230 Und wir werden eine gute Zeit haben 760 01:22:43,330 --> 01:22:44,530 Wird eine gute Zeit haben 761 01:22:44,630 --> 01:22:47,360 Ja, wir werden eine gute Zeit haben 762 01:22:47,460 --> 01:22:48,740 Wir gehen auf eine... 763 01:22:48,840 --> 01:22:50,280 Eine Herbstpause 764 01:22:50,380 --> 01:22:53,080 Hand in Hand im Mondlicht gehen 765 01:22:53,180 --> 01:22:54,250 Im Mondschein 766 01:22:54,350 --> 01:22:56,620 Wir atmen die süße Salzluft 767 01:22:56,720 --> 01:22:59,510 Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt 768 01:23:00,310 --> 01:23:01,750 Wir gehen auf eine... 769 01:23:01,850 --> 01:23:02,840 Eine Herbstpause 770 01:23:02,940 --> 01:23:06,510 Runnin' in the Sand fühlt sich gut an 771 01:23:06,610 --> 01:23:07,680 Fühle mich gut 772 01:23:07,780 --> 01:23:10,180 Und wenn du in meine Arme fällst 773 01:23:10,280 --> 01:23:14,330 Ich werde in dein Herz brechen 57993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.