Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,980 --> 00:01:43,310
Mama, Mama!
2
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
Wir gehen auf eine...
3
00:04:23,060 --> 00:04:24,040
Eine Herbstpause
4
00:04:24,140 --> 00:04:27,040
Runnin' in the Sand fühlt sich gut an
5
00:04:27,140 --> 00:04:28,550
Fühle mich gut...
6
00:04:42,530 --> 00:04:44,690
Herbstferien, und hier sitzen wir.
7
00:04:46,080 --> 00:04:49,080
Keine Pläne, nichts zu tun.
8
00:04:49,790 --> 00:04:52,150
Ich warne Sie seit September.
9
00:04:52,250 --> 00:04:55,280
Zum Strand gehen,
Geh in die Berge, mach was.
10
00:04:55,380 --> 00:04:57,240
Sag nicht, ich hätte es dir nicht gesagt.
11
00:04:57,340 --> 00:04:59,740
Nun, warum hast du es nicht geschafft
einige Vorbehalte?
12
00:04:59,840 --> 00:05:03,350
Ich sollte,
aber ihr seid nie einer Meinung.
13
00:05:04,010 --> 00:05:07,010
Also sitzen wir hier herum
so wie wir es letztes Jahr gemacht haben.
14
00:05:07,230 --> 00:05:08,980
Es ist deprimierend.
15
00:05:09,730 --> 00:05:12,360
Hey, Ed, du hast einen Anruf.
16
00:05:13,440 --> 00:05:14,690
Recht.
17
00:05:15,110 --> 00:05:17,070
Nein, im Ernst, Sie haben einen Anruf.
18
00:05:18,530 --> 00:05:19,950
Nun, was weißt du?
19
00:05:21,030 --> 00:05:23,200
Ralph sagte zur Abwechslung, was er meinte.
20
00:05:26,990 --> 00:05:28,110
Ja?
21
00:05:32,380 --> 00:05:33,630
Mein Vater?
22
00:05:37,000 --> 00:05:39,080
Ja ok. Uh-huh.
23
00:05:39,260 --> 00:05:41,720
Nun, jeder hat
Irgendwelche guten Ideen für die Pause?
24
00:05:42,970 --> 00:05:45,220
Ich werde einen neuen Highscore aufstellen
auf der Videomaschine.
25
00:05:45,430 --> 00:05:46,750
Ich werde zusehen.
26
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
Und du?
27
00:05:48,220 --> 00:05:51,800
Nun, eigentlich habe ich mich auf dich verlassen
die Vorkehrungen zu treffen.
28
00:05:52,400 --> 00:05:53,500
Ach Ralf.
29
00:05:53,600 --> 00:05:55,010
Hat jemand Papier?
30
00:05:55,110 --> 00:05:57,090
Es ist eine Nachricht, meinen Dad anzurufen.
31
00:05:57,190 --> 00:05:58,820
Aus einer Telefonzelle, Herrgott noch mal.
32
00:06:03,740 --> 00:06:05,870
Ich dachte, Eds Vater wäre tot.
33
00:06:06,660 --> 00:06:08,250
Seine Mutter ist tot.
34
00:06:08,700 --> 00:06:11,110
Gott, es war auch ein schrecklicher Unfall.
35
00:06:11,370 --> 00:06:12,670
Was ist passiert?
36
00:06:13,790 --> 00:06:17,550
Als er ein kleiner Junge war,
Ed hat versehentlich auf sie geschossen.
37
00:06:18,000 --> 00:06:19,410
Oh, ho-ho, Mann ...
38
00:06:20,170 --> 00:06:22,680
- Machte seinen Vater verrückt.
- Ich kann das verstehen.
39
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
Weißt du, ich kann wirklich nicht...
40
00:06:26,350 --> 00:06:28,560
Papa?
41
00:06:31,350 --> 00:06:32,640
Ich glaube es nicht.
42
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Was nicht glauben?
43
00:06:35,060 --> 00:06:36,150
Mein alter Mann.
44
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
Was ist los?
45
00:06:37,820 --> 00:06:40,360
Er hat wieder einen seiner Zauber.
46
00:06:40,650 --> 00:06:43,010
- Was meinen Sie?
- Ja, was für Zauber?
47
00:06:43,110 --> 00:06:44,700
Die Art, die in Flaschen kommt.
48
00:06:45,700 --> 00:06:47,430
Nun, was ist das Problem?
49
00:06:47,530 --> 00:06:49,280
Lässt du den Mann reden?
50
00:06:50,410 --> 00:06:53,230
Er will, dass ich schließe
seine Wohnung für den Winter.
51
00:06:53,330 --> 00:06:55,110
Oh, das klingt nach Arbeit.
52
00:06:55,210 --> 00:06:58,400
Was ist los?
Große starke Sie, Angst vor ein wenig Arbeit?
53
00:06:58,500 --> 00:07:02,110
Oh, er muss nur seine Kräfte sparen
für wichtigere Dinge.
54
00:07:02,210 --> 00:07:03,920
- Recht.
- Das ist es nicht.
55
00:07:04,300 --> 00:07:09,160
Ich meine, mein ganzes Leben lang hat mich der Widerling ignoriert,
und behandelte mich wie einen rothaarigen Bastard.
56
00:07:09,260 --> 00:07:10,460
Äh...
57
00:07:10,560 --> 00:07:11,930
Oh, Entschuldigung.
58
00:07:13,310 --> 00:07:16,440
Jetzt ruft er mich plötzlich an
und bittet mich, etwas zu tun.
59
00:07:16,940 --> 00:07:20,090
Sagt mir, ich bin alt genug dazu
"Übernimm die Verantwortung."
60
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
Was würdest du sagen?
61
00:07:21,320 --> 00:07:22,510
Ich sagte ihm, er solle seine eigene Arbeit machen.
62
00:07:22,610 --> 00:07:23,740
Was hat er gesagt?
63
00:07:25,110 --> 00:07:27,820
Er sagte, wenn ich es nicht täte,
es würde nicht fertig werden.
64
00:07:28,320 --> 00:07:29,940
"Sieh es wie ein Mann."
65
00:07:30,830 --> 00:07:33,210
Und ich werde es nicht tun.
Ich meine, was für ein Idiot.
66
00:07:33,580 --> 00:07:35,000
Wie viel Arbeit?
67
00:07:36,000 --> 00:07:38,480
"Schalte das Wasser aus,
schalte den Strom ab,
68
00:07:38,580 --> 00:07:40,610
"Gießen Sie etwas Frostschutzmittel in die Rohrleitungen."
69
00:07:40,710 --> 00:07:43,260
"Jeder 10-Jährige kann damit umgehen."
70
00:08:03,360 --> 00:08:06,470
Äh, hast du gesagt,
Jeder 10-Jährige kann damit umgehen?
71
00:08:06,570 --> 00:08:08,260
- Es ist ein Kinderspiel.
- Nichts dagegen.
72
00:08:08,360 --> 00:08:09,270
Damit können wir umgehen.
73
00:08:09,370 --> 00:08:11,810
Ja, wie kommt es, dass wir es nicht wussten
Sie hatten eine Eigentumswohnung am Strand?
74
00:08:11,910 --> 00:08:12,950
Auf keinen Fall.
75
00:08:13,980 --> 00:08:18,460
Was sagst du?
Vier Tage RandR am Strand.
76
00:08:18,710 --> 00:08:21,280
- Ich bin dabei.
- Sie ist dabei, ich bin dabei.
77
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Klingt gut für mich.
78
00:08:26,380 --> 00:08:29,010
Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
79
00:08:42,440 --> 00:08:44,430
- Vergessen Sie nicht unser Arrangement.
- Oh!
80
00:08:44,530 --> 00:08:47,300
Oh es tut mir leid. Ich weiß nicht, was ich tue,
du weißt? Einfach alles...
81
00:08:47,400 --> 00:08:50,750
Das wollte ich wirklich nicht. OK? OK. Tschüss.
82
00:08:53,030 --> 00:08:56,480
- Was ist los, Ralph?
- Leute, Sue kann nicht kommen.
83
00:08:56,580 --> 00:08:58,270
- Nein.
- Ja.
84
00:08:58,370 --> 00:08:59,900
Etwas ist schief gelaufen
mit einer ihrer Prüfungen,
85
00:09:00,000 --> 00:09:01,650
und sie wird einfach
muss es nochmal übernehmen.
86
00:09:01,750 --> 00:09:03,000
- Oh Gott.
- Das ist schrecklich.
87
00:09:03,170 --> 00:09:06,340
- Ja...
- Steigen Sie ein. Das darf Ihnen die Reise nicht verderben.
88
00:09:07,420 --> 00:09:10,280
- Wo gehst du hin?
- Ich gehe nur rein, um mich zu verabschieden.
89
00:09:10,380 --> 00:09:13,170
Hey, nein, Jungs, ich wirklich
würde sich nicht richtig anfühlen, ohne Sue zu gehen.
90
00:09:13,430 --> 00:09:15,210
- Sei kein Idiot.
- Steig ins Auto.
91
00:09:15,310 --> 00:09:17,170
Du gehst. Jetzt kein Zurück mehr.
92
00:09:17,270 --> 00:09:18,710
- Nein...
- Steig ins Auto. Steig ins Auto.
93
00:09:18,810 --> 00:09:20,340
Hey, da ist Sue.
94
00:09:20,440 --> 00:09:22,340
Hallo Leute. Tut mir Leid, dich warten zu lassen.
95
00:09:22,440 --> 00:09:23,510
Hallo Sue.
96
00:09:23,610 --> 00:09:25,340
Es tut mir wirklich leid, dass du nicht gehen kannst.
97
00:09:25,440 --> 00:09:27,340
- Ja ich auch.
- Pech gehabt.
98
00:09:27,440 --> 00:09:29,190
Wovon redet ihr?
99
00:09:30,910 --> 00:09:32,350
- Ralf!
- Oh! Oh Mann!
100
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Was für ein Idiot.
101
00:09:34,410 --> 00:09:36,730
Gott, ich glaube ihm
jedes Mal, die ganze Zeit.
102
00:09:36,830 --> 00:09:39,060
- Leute, macht eine Pause.
- Ah, Ralf.
103
00:09:39,160 --> 00:09:41,660
Außerdem, lass uns diesen Roadtrip machen...
104
00:09:42,460 --> 00:09:44,900
- ...unterwegs!
- Mach mein Auto kaputt.
105
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
Das ist OK, es ist bezahlt.
106
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
Komm schon.
107
00:09:51,050 --> 00:09:53,740
Mann, dieses Auto ist nicht überzeugt
wir gehen überall hin.
108
00:09:53,840 --> 00:09:56,770
Meine Philosophie ist also,
lass uns ein Bier trinken.
109
00:10:03,730 --> 00:10:07,380
Wenn die Blätter des Sommers
zu Rot und Gold werden
110
00:10:07,480 --> 00:10:10,720
Und die Fußballspiele bringen
ein Hauch von Kälte
111
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Zeit wegzukommen
112
00:10:14,490 --> 00:10:17,560
Wir packen das Auto mit Blick auf die Flucht
113
00:10:17,660 --> 00:10:20,860
Klassen vergessen,
Bücher zurücklassen
114
00:10:20,960 --> 00:10:23,170
Zeit wegzukommen
115
00:10:24,500 --> 00:10:27,990
Leere Cootage sitzen am Ufer
116
00:10:28,090 --> 00:10:30,870
Touristen sind alle ungefähr einen Monat vorher abgereist
117
00:10:30,970 --> 00:10:32,950
Und wir werden eine gute Zeit haben
118
00:10:33,050 --> 00:10:34,370
Wird eine gute Zeit haben
119
00:10:34,470 --> 00:10:37,160
Ja, wir werden eine gute Zeit haben
120
00:10:37,260 --> 00:10:38,410
Wir gehen auf eine...
121
00:10:38,510 --> 00:10:39,580
Eine Herbstpause
122
00:10:39,680 --> 00:10:42,460
Hand in Hand im Mondlicht gehen
123
00:10:42,560 --> 00:10:44,040
Im Mondschein
124
00:10:44,140 --> 00:10:45,880
Wir atmen die süße Salzluft
125
00:10:45,980 --> 00:10:49,150
Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt
126
00:10:50,280 --> 00:10:51,550
Wir gehen auf eine...
127
00:10:51,650 --> 00:10:52,930
Eine Herbstpause
128
00:10:53,030 --> 00:10:56,220
Runnin' in the Sand fühlt sich gut an
129
00:10:56,320 --> 00:10:57,390
Fühle mich gut
130
00:10:57,490 --> 00:10:59,890
Und wenn du in meine Arme fällst
131
00:10:59,990 --> 00:11:03,910
Ich werde in dein Herz brechen
132
00:11:27,150 --> 00:11:28,570
Oh Mann.
133
00:11:29,110 --> 00:11:31,570
Nun, ich denke, ich werde mir ein Bier holen.
134
00:11:53,590 --> 00:11:55,030
Wird das alles sein?
135
00:11:55,130 --> 00:11:56,280
Vielleicht.
136
00:11:56,380 --> 00:11:58,200
Hey, wie alt bist du
muss sein, um diesen Rabatt zu bekommen?
137
00:11:58,300 --> 00:12:00,500
- 65.
- 65?
138
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
Hey, Mann, das ist jetzt Diskriminierung.
139
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
- Es ist?
- Das ist es sicher.
140
00:12:04,600 --> 00:12:07,170
Schau, ich bin ein Jurastudent,
also müsste ich es wissen.
141
00:12:07,270 --> 00:12:09,510
Das diskriminiert mich
dafür, jung zu sein.
142
00:12:09,610 --> 00:12:11,480
- Es tut?
- Nun, sicher tut es das.
143
00:12:11,610 --> 00:12:13,590
Schau, sag dir, was ich tun werde.
144
00:12:13,690 --> 00:12:15,840
Wenn Sie mir diese 10 % Rabatt geben,
145
00:12:15,940 --> 00:12:18,760
Ich hole noch ein Sechserpack Bier,
und wir werden beide profitieren.
146
00:12:18,860 --> 00:12:20,470
Nun, was sagst du dazu?
147
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
Sicher.
148
00:12:30,170 --> 00:12:31,400
Was hat so lange gedauert?
149
00:12:31,500 --> 00:12:33,530
Oh Mann, warte bis ihr Jungs
von diesem hören.
150
00:12:33,630 --> 00:12:34,990
Das ist toll.
151
00:12:36,194 --> 00:12:39,040
- Sie sind immer großartig ...
- Oh Mann.
152
00:12:40,800 --> 00:12:43,210
Noch so einer
Kluge College-Kids,
153
00:12:43,310 --> 00:12:46,310
sich zum Kauf überreden
zwei Sixpacks statt einem.
154
00:12:46,640 --> 00:12:48,140
Ja.
155
00:12:49,420 --> 00:12:52,840
Ich kann es kaum erwarten, in die Dünen aufzubrechen
156
00:12:52,940 --> 00:12:54,470
Breiten Sie eine Decke aus
157
00:12:54,570 --> 00:12:58,570
Summende süße Liebeslieder aus vergangenen Zeiten
158
00:12:59,320 --> 00:13:02,560
Keine Menschenseele in Sicht,
Mädchen, voran und gesegnet
159
00:13:02,660 --> 00:13:05,560
Bringen Sie ein Radio, eine Kühlbox,
und ein Fall der Besten
160
00:13:05,660 --> 00:13:07,660
Und wir werden verschwinden
161
00:13:09,290 --> 00:13:12,570
Und später vielleicht wer weiß
162
00:13:12,670 --> 00:13:15,530
Wir werden in der Brandung schwimmen
in unserer Geburtstagskleidung
163
00:13:15,630 --> 00:13:17,570
Und wir werden eine gute Zeit haben
164
00:13:17,670 --> 00:13:18,870
Wird eine gute Zeit haben
165
00:13:18,970 --> 00:13:21,580
Ja, wir werden eine gute Zeit haben
166
00:13:21,680 --> 00:13:22,700
Wir gehen auf eine...
167
00:13:22,800 --> 00:13:23,870
Eine Herbstpause
168
00:13:23,970 --> 00:13:27,290
Hand in Hand im Mondlicht gehen
169
00:13:27,390 --> 00:13:28,580
Im Mondschein
170
00:13:28,680 --> 00:13:30,590
Wir atmen die süße Salzluft
171
00:13:30,690 --> 00:13:32,900
Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt
172
00:13:34,270 --> 00:13:35,720
Wir gehen auf eine...
173
00:13:35,820 --> 00:13:36,880
Eine Herbstpause
174
00:13:36,980 --> 00:13:40,470
Runnin' in the Sand fühlt sich gut an
175
00:13:40,570 --> 00:13:41,600
Fühle mich gut
176
00:13:41,700 --> 00:13:44,020
Und wenn du in meine Arme fällst
177
00:13:44,120 --> 00:13:48,160
Ich werde in dein Herz brechen
178
00:14:11,730 --> 00:14:13,730
Wir werden eine gute Zeit haben
179
00:14:14,400 --> 00:14:15,380
Eine Herbstpause
180
00:14:15,480 --> 00:14:17,760
Eine Herbstpause, eine Herbstpause
Ohh
181
00:14:17,860 --> 00:14:19,010
Eine Herbstpause
182
00:14:19,110 --> 00:14:21,890
Eine Herbstpause, eine Herbstpause
Hey, hey, hey, Herbstferien
183
00:14:21,990 --> 00:14:23,470
Eine Herbstpause, eine Herbstpause
184
00:14:23,570 --> 00:14:24,970
Ooh, eine Herbstpause
185
00:14:25,070 --> 00:14:26,640
Eine Herbstpause, eine Herbstpause
186
00:14:26,740 --> 00:14:28,410
Ja, Herbstferien
187
00:14:35,830 --> 00:14:37,570
Also, das ist es, huh?
188
00:14:37,670 --> 00:14:40,510
Die berühmte Eigentumswohnung am Strand.
189
00:14:40,840 --> 00:14:42,570
- Was denkst du?
- Nicht schlecht.
190
00:14:42,670 --> 00:14:44,840
- Nein, es ist nicht so schlimm.
- Ich mag es irgendwie.
191
00:14:45,680 --> 00:14:47,200
In Ordnung, jeder,
lass uns das Zeug reinbringen.
192
00:14:47,300 --> 00:14:49,260
Hallo Pam. Wirf mir die Schlüssel zu.
193
00:14:49,360 --> 00:14:50,940
Oh, einfach.
194
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
Hey Ralf. Fang!
195
00:14:54,020 --> 00:14:56,300
Hey Ed. Ich brauche sie nicht.
196
00:14:56,400 --> 00:14:57,770
Dieser Ort ist weit offen.
197
00:15:00,190 --> 00:15:01,590
- Also, was ist der Halt?
- Ja.
198
00:15:01,690 --> 00:15:02,730
Ich weiß nicht.
199
00:15:03,570 --> 00:15:05,410
Irgendetwas sieht einfach nicht richtig aus.
200
00:15:09,370 --> 00:15:10,810
Es ist nichts. Nur ein bisschen Chaos.
201
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Komm herrein.
202
00:15:14,790 --> 00:15:16,750
Sieht aus, als hätten wir die Party verpasst.
203
00:15:23,800 --> 00:15:26,990
Wie ich sehe, hatte mein Vater ein wenig Hilfe
seinen Bann zu ziehen.
204
00:15:27,090 --> 00:15:28,540
Wie meinst du das?
205
00:15:28,640 --> 00:15:30,910
Nun, er kommt gerne herunter
mit seinen Trinkkumpanen
206
00:15:31,010 --> 00:15:33,710
und sie tauschen Lügen aus
die gute alte Zeit, als sie waren
207
00:15:33,810 --> 00:15:35,710
große weiße Jäger und Machos.
208
00:15:35,810 --> 00:15:37,150
Macho, oder?
209
00:15:37,480 --> 00:15:38,770
Ja.
210
00:15:39,480 --> 00:15:43,490
Dad hat mir immer gesagt, dass er es tun würde
jagte alles außer Menschen.
211
00:15:45,150 --> 00:15:47,520
Wie lange denkst du
ist es her, seit sie hier waren?
212
00:15:47,700 --> 00:15:51,450
Ich weiß nicht. Letzte Woche,
letzte Nacht, heute Morgen vielleicht.
213
00:15:52,370 --> 00:15:53,650
Ich denke, wir sollten die Polizei rufen.
214
00:15:53,750 --> 00:15:55,440
Was, wenn hier eingebrochen wurde?
215
00:15:55,540 --> 00:15:58,110
Ja, was ist, wenn sie noch hier sind?
216
00:15:58,210 --> 00:15:59,400
Hör auf, Ralph.
217
00:15:59,500 --> 00:16:00,690
Außerdem gibt es keine Bullen.
218
00:16:00,790 --> 00:16:01,780
Keine Bullen?
219
00:16:01,880 --> 00:16:04,740
Nun, die Bullen auf dem Festland,
die Sheriff-Abteilung?
220
00:16:04,840 --> 00:16:07,240
Und sie kommen vorbei und patrouillieren
wie der Typ auf der Brücke.
221
00:16:07,340 --> 00:16:09,750
Es ist fast immer jemand da
aber am Strand patrouillieren.
222
00:16:09,850 --> 00:16:11,573
Fast immer?
223
00:16:11,673 --> 00:16:15,040
- Toller Ort, um Dope zu schmuggeln.
- Ich denke, wir sollten es melden.
224
00:16:15,140 --> 00:16:17,750
Ja, wie kannst du dir sicher sein
es ist dein alter mann?
225
00:16:17,850 --> 00:16:19,460
Schau, es fehlt nichts.
226
00:16:19,560 --> 00:16:21,340
Machen wir uns einfach keine Sorgen.
227
00:16:21,440 --> 00:16:22,720
Vermeiden Sie den Ärger.
228
00:16:22,820 --> 00:16:24,860
Hallo Leute. Schau dir dieses Zeug an.
229
00:16:33,870 --> 00:16:36,770
Meine Güte! Würdest du dir diesen ganzen Scheiß ansehen?
230
00:16:36,870 --> 00:16:38,580
Nun, rah, rah.
231
00:16:39,370 --> 00:16:40,870
Schau dir das an.
232
00:16:41,210 --> 00:16:42,670
Das war ein Rekord.
233
00:16:42,880 --> 00:16:44,340
28 Pfund.
234
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
Mmm-mmm, ich wette, das war es
gut gebacken mit ein wenig Zitrone.
235
00:16:48,220 --> 00:16:49,720
Oh, Dad hat es nicht gegessen.
236
00:16:50,220 --> 00:16:52,850
Er ist ein sogenannter Trophäenjäger.
237
00:16:53,560 --> 00:16:56,710
Sieht so aus, als wäre die Party vorbei
für diesen Joker.
238
00:16:56,810 --> 00:16:57,890
Pfui.
239
00:16:59,850 --> 00:17:02,890
Ja... Mein Dad hat ihn überfahren
mit einem Skiboot.
240
00:17:09,150 --> 00:17:10,480
Ein Unfall.
241
00:17:20,420 --> 00:17:21,830
Was ist das für ein Ding?
242
00:17:23,790 --> 00:17:25,360
Äh, das ist ein Gaff.
243
00:17:25,460 --> 00:17:26,700
Was ist ein Gaff?
244
00:17:26,800 --> 00:17:30,660
Wenn du angelst, und du siehst ein großes
eine über die Seite des Bootes,
245
00:17:30,760 --> 00:17:32,600
dann haken Sie es in ihm ein.
246
00:17:33,390 --> 00:17:35,220
- Hier.
- Wirklich nett.
247
00:17:42,020 --> 00:17:44,360
Ich schätze, das ist es, was er ist
fing diesen Fisch mit.
248
00:17:44,610 --> 00:17:46,860
Nö. Damit hat er dieses Mädchen erwischt.
249
00:17:47,690 --> 00:17:49,090
Woher wusstest du, dass es ein Mädchen war?
250
00:17:49,190 --> 00:17:50,260
Ja.
251
00:17:50,360 --> 00:17:51,850
Als er sie erwischte,
252
00:17:51,950 --> 00:17:56,350
er schlitzte sie auf und ein paar Dutzend
kleine Babyhaie verschütteten sich auf dem Deck,
253
00:17:56,450 --> 00:17:58,330
alle drehen herum mit
die Dottersäcke noch dran.
254
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
Oh, igitt.
255
00:17:59,960 --> 00:18:02,030
- Du bist krank.
- Nett.
256
00:18:05,540 --> 00:18:06,740
Erzählen Sie uns davon.
257
00:18:08,170 --> 00:18:09,590
Dieser ist großartig.
258
00:18:10,260 --> 00:18:13,700
Eines Nachts, Big Ed, ich meine Dad,
259
00:18:13,800 --> 00:18:16,460
und seine Kumpel waren alle
hier drüben mit einer Trinkparty,
260
00:18:16,560 --> 00:18:18,140
und sie beschlossen, einen Wettbewerb zu veranstalten.
261
00:18:18,640 --> 00:18:22,280
„Hey, lass uns Pyramidenplatinen werfen
durch die Wand."
262
00:18:23,190 --> 00:18:24,880
Weißt du, sie haben es fast geschafft.
263
00:18:24,980 --> 00:18:28,880
Dad hat den Wettbewerb natürlich gewonnen,
264
00:18:28,980 --> 00:18:30,480
und das war sein gewinnender Wurf.
265
00:18:31,740 --> 00:18:35,869
Er war so stolz, er nagelte
ein Bilderrahmen drumherum.
266
00:18:40,730 --> 00:18:43,540
- Wo sind die Schlafzimmer?
- Gib uns eine Pause.
267
00:18:46,290 --> 00:18:47,580
Nach oben.
268
00:19:08,730 --> 00:19:10,930
Pass auf, du wirst es fallen lassen.
269
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Sag es uns nicht.
270
00:19:16,530 --> 00:19:19,790
Dein Vater hat das Halloween-Kostüm gewonnen
Wettbewerb in der Moose Lodge.
271
00:19:20,040 --> 00:19:21,600
Nein, warte.
272
00:19:21,700 --> 00:19:24,030
Das ist eine Maske
des Maya-Regengottes Chaac.
273
00:19:24,580 --> 00:19:26,880
Papa hat es abgeholt
auf einem Jagdausflug in Yucatan.
274
00:19:27,040 --> 00:19:28,170
Ich glaube, er hat es gestohlen.
275
00:19:29,040 --> 00:19:32,540
Weißt du, die Priester wurden angenommen
diese bei rituellen Opfern zu tragen.
276
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Opfer?
277
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
Opfer.
278
00:19:38,260 --> 00:19:40,960
Sag mir, sie haben Lämmer geopfert
und solche Kleinigkeiten?
279
00:19:41,060 --> 00:19:42,960
Ja, solche Kleinigkeiten.
280
00:19:43,060 --> 00:19:45,390
Nein, große Dinge wie Mädchen.
281
00:19:46,600 --> 00:19:49,060
Die Opfer, junge Jungfrauen,
282
00:19:49,860 --> 00:19:51,610
wurden mit Pfeilen beschossen,
283
00:19:52,070 --> 00:19:54,090
oder manchmal enthauptet.
284
00:19:54,190 --> 00:19:56,725
Ugh, nimm mir das weg.
285
00:19:57,410 --> 00:19:58,700
Jungfrauen, oder?
286
00:19:59,070 --> 00:20:00,980
Nun, zumindest sind wir alle in Sicherheit...
287
00:20:01,990 --> 00:20:03,070
Oder sind wir?
288
00:20:04,370 --> 00:20:06,040
Ruck.
289
00:20:11,210 --> 00:20:12,460
Was ist da gelaufen?
290
00:20:12,880 --> 00:20:15,990
Ah, eines der Lieblingssachen meines Vaters.
Seine Streitaxt.
291
00:20:16,090 --> 00:20:17,990
- Es ist jetzt nicht da.
- Kein Scheiß.
292
00:20:18,090 --> 00:20:19,490
Es fehlt.
293
00:20:19,590 --> 00:20:21,040
Wahrscheinlich hat er es einfach mitgenommen.
294
00:20:21,140 --> 00:20:23,120
Wie kannst du dir sicher sein? Vielleicht wurde es gestohlen.
295
00:20:23,220 --> 00:20:25,630
Manchmal nimmt er sein Spielzeug mit
für eine Weile nach Hause.
296
00:20:25,730 --> 00:20:28,300
- Nun, ich fühle mich etwas unwohl.
- Christus, wer würde es wollen.
297
00:20:28,400 --> 00:20:30,210
Und warum sollten sie nehmen
Nur die Streitaxt?
298
00:20:30,310 --> 00:20:33,150
Ja, warum nicht diese fantastische Maske?
299
00:20:33,250 --> 00:20:35,010
Nun, ich weiß es nicht.
300
00:20:35,110 --> 00:20:38,110
Aber ich würde mich viel besser fühlen
wenn du es der Polizei melden würdest.
301
00:20:40,950 --> 00:20:42,120
Okay, ich sag dir was.
302
00:20:42,830 --> 00:20:46,000
Wir werden morgen früh ein Telefon finden,
und ich werde meinen Vater anrufen.
303
00:20:46,250 --> 00:20:47,900
Wenn er sagt, er hat keine Streitaxt,
304
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
dann rufen wir an
Sheriff's Department auf dem Festland
305
00:20:50,460 --> 00:20:54,010
und berichten, dass das Haus gewesen ist
eingebrochen und etwas gestohlen.
306
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
OK?
307
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
OK.
308
00:20:57,840 --> 00:20:59,740
OK, jetzt bringen wir das Zeug nach oben.
309
00:20:59,840 --> 00:21:02,130
Gut. Klingt für mich nach einer guten Idee.
310
00:21:27,080 --> 00:21:28,060
Oh...
311
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Äh...
312
00:21:29,500 --> 00:21:31,320
Hey, Ralph, will beim Tragen helfen
einige dieser Dinge?
313
00:21:31,420 --> 00:21:33,070
Sie könnten sich nach oben verirren.
314
00:21:33,170 --> 00:21:34,590
Es ist noch ein bisschen früh.
315
00:21:38,170 --> 00:21:40,370
Hey, Pam, das ist eine tolle Idee.
316
00:21:42,180 --> 00:21:44,180
Brauchst du Hilfe beim Anzünden deines Feuers?
317
00:21:46,390 --> 00:21:47,430
Oh!
318
00:21:49,310 --> 00:21:51,380
Hier ist dein Zimmer.
Warum gibst du mir die nicht?
319
00:21:51,480 --> 00:21:54,020
Gesagt, getan.
320
00:22:06,370 --> 00:22:08,270
Es ist eine schöne Abwechslung, nicht wahr?
321
00:22:08,370 --> 00:22:09,660
Mmm-hmm.
322
00:22:20,670 --> 00:22:21,670
Ja.
323
00:22:22,220 --> 00:22:25,470
Ah, es fühlt sich gut an. Herkommen.
324
00:23:33,290 --> 00:23:34,420
Warte, warte, warte, warte, warte, warte.
325
00:24:02,400 --> 00:24:04,260
Was glaubst du, ist hier drin?
326
00:24:04,360 --> 00:24:08,750
- Trophäen natürlich, was sonst?
- Ja, ich frage mich, wo er sie aufbewahrt.
327
00:24:09,120 --> 00:24:12,310
Hey, vielleicht ist das hier
er hält die Maske des Sonnengottes Zeus.
328
00:24:12,410 --> 00:24:15,520
Ja, vielleicht hält er sich hier auf
die Maske des Mondgottes, Gans!
329
00:24:15,620 --> 00:24:17,330
Oh! Wow!
330
00:24:21,290 --> 00:24:23,790
Meine Güte, das hat mich zu Tode erschreckt.
331
00:24:30,760 --> 00:24:32,580
Was denkst du, wofür diese sind?
332
00:24:32,680 --> 00:24:34,100
Um das Netz hochzuhalten.
333
00:24:34,270 --> 00:24:36,750
Hätten sie nicht gedacht
so scharf zu sein, würdest du?
334
00:24:36,850 --> 00:24:38,020
Ich weiß nicht.
335
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
Wie sehe ich als Fischer aus?
336
00:24:49,490 --> 00:24:52,270
Nicht schlecht. Aber deine Gummis sind zu groß.
337
00:24:52,370 --> 00:24:54,750
Das ist das erste Mal
das hast du schon mal gesagt.
338
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
Hier, fangen.
339
00:24:58,040 --> 00:24:59,790
Denke du könntest werfen
das durch die wand?
340
00:25:00,630 --> 00:25:04,630
Meine Güte, ich weiß es nicht, aber ich würde es sicher hassen
mit einem davon am Kopf getroffen zu werden.
341
00:25:06,210 --> 00:25:08,510
Oder woanders.
342
00:25:12,390 --> 00:25:14,390
Hey, schau dir das mal an.
343
00:25:14,760 --> 00:25:18,010
Sie glauben nicht, dass das übergelaufen ist
dieser Trottel da oben, oder?
344
00:25:18,390 --> 00:25:21,050
Nein, es ist zu klein für ein Skiboot.
345
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
Ja, zu klein für ein Skiboot.
346
00:25:25,690 --> 00:25:27,280
Nun, wie wäre es mit diesen?
347
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
Ich weiß, wofür diese sind.
348
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Herkommen.
349
00:25:53,010 --> 00:25:54,290
Linda!
350
00:25:54,390 --> 00:25:56,410
- Ja?
- Wie wäre es mit ein wenig Hilfe hier oben?
351
00:25:56,510 --> 00:25:57,760
Unterwegs.
352
00:26:05,860 --> 00:26:08,400
- Gehen Sie nach oben, ich bin direkt hinter Ihnen.
- Gut.
353
00:27:15,510 --> 00:27:18,410
- Das war nicht so schlimm.
- Das war.
354
00:27:18,510 --> 00:27:20,170
- Sagen Sie Entschuldigung.
- Mann...
355
00:27:20,270 --> 00:27:21,520
Ich habe ungefähr genug.
356
00:27:24,390 --> 00:27:25,460
Lassen Sie uns dieses Chaos aufräumen.
357
00:27:25,560 --> 00:27:26,800
Warte eine Minute, warte eine Minute.
358
00:27:26,900 --> 00:27:28,380
Hier ist ein Dienstplan.
359
00:27:28,480 --> 00:27:29,760
Ein Dienstplan?
360
00:27:29,860 --> 00:27:31,590
Ja, Ed und ich räumen heute Abend auf.
361
00:27:31,690 --> 00:27:34,030
Ralph und Sue morgen Abend und so weiter.
362
00:27:34,130 --> 00:27:36,570
Komm schon, süßes Fleisch,
lass uns unseren freien Abend genießen.
363
00:28:04,140 --> 00:28:06,190
Komm schon, das ist zu viel.
364
00:28:06,560 --> 00:28:08,520
Lassen wir etwas von dem Essen weg.
365
00:28:09,440 --> 00:28:11,470
Komm schon, Leute,
Lass uns am Strand spazieren gehen.
366
00:28:11,570 --> 00:28:13,570
Äh, Leute, macht weiter.
367
00:28:13,860 --> 00:28:15,470
Wir holen Sie später ein?
368
00:28:15,570 --> 00:28:16,570
Recht.
369
00:29:14,420 --> 00:29:18,380
Eins zwei drei vier fünf sechs.
370
00:29:18,630 --> 00:29:20,630
Ich frage mich, wo Mike und Linda sind.
371
00:29:25,810 --> 00:29:27,230
Sie sind draußen am Strand.
372
00:29:27,430 --> 00:29:30,040
Sie sind schon lange weg.
373
00:29:30,900 --> 00:29:32,650
Nun, wo habe ich diese Pfeile hingelegt?
374
00:29:33,150 --> 00:29:34,650
Hör auf, Ralph.
375
00:29:35,690 --> 00:29:37,470
Keine Opfer heute Abend.
376
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
Eh!
377
00:29:39,820 --> 00:29:41,930
Worüber bist du eigentlich so glücklich?
378
00:29:42,030 --> 00:29:44,560
Du hast etwas getan.
Ich kenne dieses Grinsen.
379
00:29:44,660 --> 00:29:46,520
Ach, du wirst sehen.
380
00:29:46,620 --> 00:29:48,730
Mike und Linda etwas Süßes angetan.
381
00:29:48,830 --> 00:29:50,690
Hör auf damit, Ralph.
382
00:29:50,790 --> 00:29:52,710
Ja, wann wirst du erwachsen?
383
00:29:53,580 --> 00:29:54,990
Ich weiß nicht.
384
00:29:55,880 --> 00:29:57,840
Hey, lass uns eine Pause machen
aus diesem Spiel.
385
00:29:57,960 --> 00:29:59,700
Es ist so einfach, es ist langweilig.
386
00:29:59,800 --> 00:30:03,260
- Einfach? Du verlierst.
- Ähm, kleiner Punkt.
387
00:30:03,680 --> 00:30:05,060
Ich bin bereit für eine Pause.
388
00:30:05,680 --> 00:30:09,410
Passt mir. Ich bin sowieso pleite.
389
00:30:12,400 --> 00:30:14,360
Lass uns Mike und Linda treffen.
390
00:30:18,690 --> 00:30:20,600
Hallo Leute!
391
00:30:22,570 --> 00:30:23,700
Mike!
392
00:30:25,580 --> 00:30:26,580
Linda!
393
00:30:56,940 --> 00:30:58,630
- Komm schon.
- Wo?
394
00:30:58,730 --> 00:31:00,140
Zum Pool, Dummy.
395
00:31:10,700 --> 00:31:13,030
Linda, wo bist du?
396
00:31:16,750 --> 00:31:18,240
Was ist mit dem Wasser los?
397
00:31:18,340 --> 00:31:20,660
Es sieht so aus, als wäre es gewesen
mit Chlor beladen.
398
00:31:20,760 --> 00:31:22,450
Wird dir das weh tun?
399
00:31:22,550 --> 00:31:24,890
Nein, tatsächlich verhindert es wahrscheinlich Herpes.
400
00:31:25,130 --> 00:31:28,630
Oh? Ich wusste nicht, dass ich es sein musste
darüber besorgt.
401
00:31:30,600 --> 00:31:32,621
Du, im Pool.
402
00:31:32,721 --> 00:31:35,580
Hey, wo sind alle hingegangen?
403
00:32:12,680 --> 00:32:13,850
Das ist toll.
404
00:32:14,390 --> 00:32:15,480
Ja.
405
00:32:16,810 --> 00:32:18,650
Im Pool.
406
00:33:42,190 --> 00:33:43,650
Das ist lieb.
407
00:33:46,940 --> 00:33:48,100
Vielen Dank.
408
00:33:48,610 --> 00:33:52,810
Bedeutet das, dass, wenn wir uns nicht lieben,
wirst du mich morgen früh noch mögen?
409
00:33:52,910 --> 00:33:56,240
Es bedeutet, wenn wir uns nicht lieben,
Ich werde dich heute Nacht immer noch mögen.
410
00:33:56,950 --> 00:34:00,240
Wir müssen nur den Morgen lassen
mal sehen was der morgen bringt.
411
00:34:00,640 --> 00:34:03,520
Ach, schwer.
412
00:34:16,510 --> 00:34:18,830
Hey, wo sind alle hingegangen?
413
00:34:18,930 --> 00:34:21,630
Hier ist ein langsames Echo.
414
00:34:23,150 --> 00:34:25,770
Bleib hier. Ich werde es bekommen.
415
00:34:32,780 --> 00:34:33,950
Schild. Du bist es.
416
00:34:34,950 --> 00:34:36,450
Wetten, dass Sie mich nicht finden können.
417
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
Mmm.
418
00:35:22,710 --> 00:35:24,420
Ah, das fühlt sich gut an.
419
00:35:26,080 --> 00:35:27,160
Mmm.
420
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Scheisse!
421
00:37:03,600 --> 00:37:06,730
Gott sei Dank für kleine Gefälligkeiten.
422
00:37:16,740 --> 00:37:18,110
Was ist das?
423
00:37:20,320 --> 00:37:22,120
Ein kleines Spiel, oder?
424
00:37:40,470 --> 00:37:42,340
Erwischt!
425
00:37:44,560 --> 00:37:46,140
Socken, schön.
426
00:37:47,140 --> 00:37:51,150
Was ich wirklich will, ist meine... Jacke!
427
00:37:55,110 --> 00:37:57,860
Sag mal, du bist ziemlich gut darin.
428
00:38:12,290 --> 00:38:13,540
Vielen Dank.
429
00:38:33,770 --> 00:38:36,190
Jetzt wird es interessant.
430
00:38:39,780 --> 00:38:43,200
Ich glaube, ich bekomme Ihre Nachricht.
431
00:39:05,220 --> 00:39:07,180
Meine Güte, nicht schon wieder!
432
00:39:18,230 --> 00:39:20,860
Ich komme...
433
00:39:22,570 --> 00:39:24,450
Um dich zu bekommen...
434
00:41:08,720 --> 00:41:11,220
- Siehst du sie?
- Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.
435
00:41:11,470 --> 00:41:12,710
Mike!
436
00:41:12,810 --> 00:41:15,650
- Siehst du sie?
- Pam hat etwas gesehen.
437
00:41:18,060 --> 00:41:19,800
Ist hier alles in Ordnung?
438
00:41:19,900 --> 00:41:20,880
Ja.
439
00:41:20,980 --> 00:41:22,260
Du hast mir nur Angst gemacht, das ist alles.
440
00:41:22,360 --> 00:41:24,930
Was macht ihr Kinder hier draußen?
trotzdem nachts am Strand?
441
00:41:25,030 --> 00:41:26,950
Wir bleiben bei mir
Vaters Eigentumswohnung, da oben.
442
00:41:27,490 --> 00:41:30,370
Hier entlang der Straße,
derjenige, der auf dem Ozean läuft.
443
00:41:30,570 --> 00:41:33,680
Ja, er hat seine Eigentumswohnung geschlossen
für den Winter, als er krank wurde,
444
00:41:33,780 --> 00:41:35,850
und wir kamen alle herunter, um beim Abschluss zu helfen.
445
00:41:35,950 --> 00:41:37,950
Es ist das einzige in der Nähe
hier mit irgendwelchen Lichtern an.
446
00:41:38,330 --> 00:41:40,460
Ich habe gestern dort ein paar Männer gesehen.
447
00:41:40,920 --> 00:41:42,610
Aber ihr Auto war weg.
448
00:41:42,710 --> 00:41:44,320
Ich habe heute niemanden dort gesehen.
449
00:41:44,420 --> 00:41:46,280
Heute war jemand da.
450
00:41:46,380 --> 00:41:49,380
Als wir kamen, war die Tür offen
und eines der Sachen seines Vaters fehlte.
451
00:41:50,050 --> 00:41:51,340
Ist das richtig?
452
00:41:52,300 --> 00:41:55,010
Ja, aber ich bin mir sicher, mein Vater
nahm es einfach mit nach Hause.
453
00:41:55,390 --> 00:41:58,330
Ich rufe ihn an
morgens und wenn es nicht stimmt,
454
00:41:58,430 --> 00:41:59,710
Ich werde es melden.
455
00:41:59,810 --> 00:42:01,400
Alles klar, ich habe es mir notiert.
456
00:42:01,900 --> 00:42:04,470
Und ich werde es nicht schaffen
offiziell, bis Sie es anrufen.
457
00:42:04,570 --> 00:42:05,550
OK.
458
00:42:05,650 --> 00:42:10,550
In der Zwischenzeit, Kinder, seid vorsichtig
heute Abend hier draußen am Strand.
459
00:42:10,650 --> 00:42:12,230
Es ist nicht gefährlich, oder?
460
00:42:12,410 --> 00:42:15,310
Ja, es gibt keine Mörder
oder Vergewaltiger in der Nähe, gibt es?
461
00:42:15,410 --> 00:42:18,410
Ich meine, warst du schon
Hattest du in letzter Zeit heftige Action?
462
00:42:19,710 --> 00:42:22,630
Machst du Witze?
Hier ist es wie auf einem Friedhof.
463
00:42:23,460 --> 00:42:26,250
Es ziehen einige Gewitter auf.
464
00:42:27,340 --> 00:42:30,410
Sie könnten vom Blitz getroffen werden
Nachts am Strand spazieren.
465
00:42:30,510 --> 00:42:32,340
Okay, danke für die Warnung.
466
00:42:33,390 --> 00:42:36,760
Sag, du hast nicht zufällig einen anderen gesehen
Pärchen am Strand spazieren, oder?
467
00:42:37,260 --> 00:42:38,290
Nein, tut mir leid.
468
00:42:38,790 --> 00:42:41,440
Nun, wenn Sie sie sehen, schauen Sie nicht hin.
469
00:42:43,060 --> 00:42:44,920
OK danke.
470
00:42:52,200 --> 00:42:55,390
Sag, wie glaubst du?
er konnte sich hinter jemanden anschleichen
471
00:42:55,490 --> 00:42:57,350
all diese Hardware tragen?
472
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
Trainieren.
473
00:43:09,730 --> 00:43:11,900
Lass mich gehen! Lass mich gehen!
474
00:43:12,010 --> 00:43:13,260
Mike!
475
00:43:21,730 --> 00:43:25,020
Ja, ich untersuche eine mögliche 10-38
476
00:43:26,100 --> 00:43:28,880
in 4 Ostozeanstädten.
477
00:43:28,980 --> 00:43:30,760
Roger, Ben. Wir wissen, wo Sie sind.
478
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
10-4.
479
00:45:43,700 --> 00:45:47,370
Na, hat jemand Lust auf einen Wettlauf?
480
00:45:49,112 --> 00:45:51,530
- Ich auch.
- Gehen wir zurück.
481
00:45:51,630 --> 00:45:54,110
Blitz ist keiner
meiner Lieblingssachen.
482
00:45:54,210 --> 00:45:55,860
Ja, das ist eine gute Idee.
483
00:45:55,960 --> 00:45:57,630
Oh schau. Was ist das?
484
00:46:03,050 --> 00:46:07,000
Das ist manchmal das Ei eines Schlittschuhs
das Taschenbuch des Teufels genannt.
485
00:46:07,100 --> 00:46:09,420
Äh, sie sollen Blitze anziehen?
486
00:46:09,520 --> 00:46:10,770
- Richtig, Ralf.
- Hm...
487
00:46:10,890 --> 00:46:12,140
Nein! Nein!
488
00:46:13,360 --> 00:46:15,590
Sie finden hier viele gute Muscheln?
489
00:46:15,690 --> 00:46:19,470
Oh, ja, zu dieser Jahreszeit, wenn
Es sind nicht zu viele Leute da,
490
00:46:19,570 --> 00:46:21,280
Muscheljagd sollte ziemlich gut sein.
491
00:46:21,450 --> 00:46:23,280
Gehen wir Muscheln suchen
am Morgen.
492
00:46:23,450 --> 00:46:24,580
Sicher.
493
00:46:26,660 --> 00:46:29,560
Beeilen wir uns und beenden das Spiel.
Es ist fast Schlafenszeit.
494
00:46:29,660 --> 00:46:31,360
Du hast einen eingleisigen Verstand.
495
00:46:31,460 --> 00:46:34,570
- Ich nicht. Ich habe einen zweigleisigen Verstand.
- Oh, ja, was ist der andere an?
496
00:46:34,670 --> 00:46:37,280
Nun, im Moment geht es auch um Sex,
aber nicht immer.
497
00:46:37,380 --> 00:46:40,410
- Ich wette.
- Äh, Sie beschweren sich nicht, oder?
498
00:46:40,510 --> 00:46:41,490
Nun, nein.
499
00:46:41,590 --> 00:46:42,870
Recht...
500
00:46:42,970 --> 00:46:46,370
Ich wünschte, Ralph hätte nicht so viel
zu sagen, dass ich Jungfrau bin.
501
00:46:46,470 --> 00:46:48,580
Ah, er versucht mir zu helfen, Punkte zu machen.
502
00:46:48,680 --> 00:46:51,630
Punktzahl? Ist das alles
Wir sind für Sie drei? Ergebnisse?
503
00:46:51,730 --> 00:46:53,550
Du weißt es besser.
504
00:46:53,650 --> 00:46:56,020
Aber für Ralph ist es notwendig
Teil einer Beziehung.
505
00:46:56,440 --> 00:46:58,590
Nun, es ist nicht notwendig
Teil meiner Beziehungen.
506
00:46:58,690 --> 00:47:02,700
- Ich weiss.
- Was soll das heißen?
507
00:47:17,500 --> 00:47:20,240
Nun, Ralph, bist du es?
bereit, Insolvenz anzumelden,
508
00:47:20,340 --> 00:47:22,870
oder möchten Sie versuchen, zu ziehen
es nur ein bisschen länger?
509
00:47:24,050 --> 00:47:26,620
Warum spart ihr nicht
den Rest des Spiels bis morgen?
510
00:47:26,720 --> 00:47:28,620
Komm, machen wir
etwas, das wir alle spielen können.
511
00:47:28,720 --> 00:47:30,270
Was hattest du vor?
512
00:47:31,060 --> 00:47:32,560
Nichts Bestimmtes.
513
00:47:33,270 --> 00:47:35,707
Hat jemand Ideen?
514
00:47:36,230 --> 00:47:38,735
Es ist kurz vor dem Schlafengehen, nicht wahr?
515
00:47:38,837 --> 00:47:40,740
Noch nicht, Tiger.
516
00:47:47,740 --> 00:47:50,200
"Noch nicht, Tiger."
517
00:47:54,250 --> 00:47:55,940
Nicht mehr. Ich habe genug gehabt.
518
00:47:56,040 --> 00:47:58,210
Genügend? Du hattest keine... Au!
519
00:48:01,130 --> 00:48:02,760
Sie wird es auch tun, Ralph.
520
00:48:03,760 --> 00:48:06,660
Hey, ich habe eine tolle Idee.
Wie wäre es mit einer Runde Blind Man's Bluff?
521
00:48:06,760 --> 00:48:08,660
Gut. Ich hole die Biere.
522
00:48:08,760 --> 00:48:10,350
Nein, ich werde... ich werde sie holen.
523
00:48:10,850 --> 00:48:11,850
Bitte?
524
00:48:26,450 --> 00:48:30,045
Pam wollte dir eine fette Lippe geben,
die du wirklich verdient hast.
525
00:48:30,145 --> 00:48:33,660
- Nein, sie wollte nichts tun.
- Quatsch.
526
00:48:36,960 --> 00:48:38,690
Blindekuh?
527
00:48:38,790 --> 00:48:41,740
Ich glaube es nicht. Wir gehen
im Dunkeln tappen?
528
00:48:41,840 --> 00:48:43,660
Möchten Sie lieber ins Licht tappen?
529
00:48:43,760 --> 00:48:45,010
Ernst.
530
00:48:45,630 --> 00:48:48,370
Zuerst bekommt jeder ein Bier.
531
00:48:48,470 --> 00:48:49,680
Das ist der wichtige Teil.
532
00:48:50,350 --> 00:48:53,810
Dann schalten wir alle Lichter aus.
533
00:48:54,520 --> 00:48:56,590
Wer „es“ ist, bleibt im Haus,
534
00:48:56,690 --> 00:48:59,020
und der Rest von uns geht nach draußen
und ein Bier trinken.
535
00:48:59,810 --> 00:49:02,670
Dann versteckt sich die Person, die es spielt,
536
00:49:02,770 --> 00:49:04,930
und wir kommen alle wieder rein
und versuche ihn zu finden.
537
00:49:06,820 --> 00:49:08,470
Wenn wir das tun,
538
00:49:08,570 --> 00:49:12,490
wir stehen oder sitzen oder legen uns neben ihn.
539
00:49:13,490 --> 00:49:14,490
Endlich,
540
00:49:15,450 --> 00:49:19,730
es wird nur eine Person geben
durchs Haus wandern,
541
00:49:19,830 --> 00:49:22,030
versuchen, alle anderen zu finden.
542
00:49:22,130 --> 00:49:23,450
Klingt nach großem Spaß.
543
00:49:23,550 --> 00:49:25,630
Du wirst sehen. Du wirst sehen.
544
00:49:29,840 --> 00:49:32,370
OK. Nun, wer wird es sein?
545
00:49:32,470 --> 00:49:33,750
Mir. Ich werde es sein.
546
00:49:33,850 --> 00:49:35,000
Gut.
547
00:49:35,100 --> 00:49:37,770
Alle anderen raus!
548
00:49:56,870 --> 00:49:58,160
Komm rauf.
549
00:50:05,182 --> 00:50:07,409
Lass mich runter, lass mich runter.
550
00:50:09,880 --> 00:50:11,540
Ach, das arme kleine Ding.
551
00:50:39,160 --> 00:50:43,290
Tut mir leid, Ralph, du musst herumgehen
und spielen Sie fair, genau wie alle anderen.
552
00:51:00,310 --> 00:51:03,351
Hier kommen wir, bereit oder nicht.
553
00:51:04,310 --> 00:51:05,840
Glaubst du, sie hatte genug Zeit?
554
00:51:05,940 --> 00:51:06,940
Ja.
555
00:55:21,950 --> 00:55:23,800
Möchte jemand von euch ein Bier?
556
00:55:27,880 --> 00:55:29,270
Ja, ich nehme einen.
557
00:55:29,370 --> 00:55:31,860
- Ja ich auch.
- Ich auch.
558
00:55:31,960 --> 00:55:33,270
Woher wusstest du, dass wir hier sind?
559
00:55:33,370 --> 00:55:36,110
Ha! Es war der Ausschlussprozess.
560
00:55:36,210 --> 00:55:37,860
Er hatte schon überall gesucht.
561
00:55:38,410 --> 00:55:40,460
Das stimmt.
562
00:55:44,630 --> 00:55:46,210
Okay, was kommt als nächstes?
563
00:55:54,100 --> 00:55:55,350
Ich verstehe es.
564
00:56:04,860 --> 00:56:07,770
Weißt du, das bin ich wirklich
machte sich Sorgen um Mike und Linda.
565
00:56:07,870 --> 00:56:09,520
Sie sind schon so lange weg.
566
00:56:09,620 --> 00:56:12,270
Hey, mach dir keine Sorgen um Mike und Linda.
567
00:56:12,370 --> 00:56:15,440
Sie haben einfach eine gute Zeit
genießen die Gesellschaft des anderen.
568
00:56:15,540 --> 00:56:18,150
Weißt du, es war schön
lange Woche für uns alle
569
00:56:18,250 --> 00:56:21,340
und sie entspannen sich einfach. OK?
570
00:56:21,920 --> 00:56:24,260
- Gut.
- Gut. Komm schon.
571
00:56:36,060 --> 00:56:37,560
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
572
00:56:42,280 --> 00:56:43,280
Hi.
573
00:56:44,490 --> 00:56:47,810
Weißt du, Ralph ist es nicht
so ein böser Kerl.
574
00:56:47,910 --> 00:56:49,220
Ich weiss. Ich hab's dir doch gesagt.
575
00:56:49,320 --> 00:56:51,860
Ich weiss. Es ist nur so... Uh-uh.
576
00:56:53,290 --> 00:56:56,190
Wir haben einen Deal, Kumpel,
und ich halte dich daran fest.
577
00:56:56,290 --> 00:56:57,480
Ach, komm schon...
578
00:56:57,580 --> 00:56:58,580
Schau jetzt...
579
00:56:59,170 --> 00:57:03,200
Du weißt, was ich für dich empfinde,
und ich will.
580
00:57:03,300 --> 00:57:05,300
Das tue ich wirklich, das weißt du.
581
00:57:06,300 --> 00:57:08,220
Aber ich werde es einfach nicht tun.
582
00:57:09,010 --> 00:57:11,220
Ein andermal vielleicht
583
00:57:12,310 --> 00:57:15,340
aber nicht hier und nicht jetzt.
584
00:57:17,310 --> 00:57:21,300
Ich dachte, dass vielleicht die Atmosphäre
dieses Ortes würde dich ein wenig auflockern.
585
00:57:21,400 --> 00:57:23,030
Scheisse.
586
00:58:08,780 --> 00:58:11,360
Ralph, weißt du, was wir vergessen haben?
587
00:58:12,240 --> 00:58:15,602
Moment mal, denke ich
Ich habe einen in meinem Rucksack.
588
00:58:15,702 --> 00:58:18,910
Nein, Dummy, wir haben es vergessen
für die Nacht einsperren.
589
00:58:19,926 --> 00:58:23,900
Sperren?
Wir sind die einzigen Menschen auf dieser Insel.
590
00:58:24,000 --> 00:58:25,210
Komm schon.
591
00:58:25,380 --> 00:58:27,030
Nun, was ist mit Mike und Linda?
592
00:58:27,130 --> 00:58:29,160
Sie sind immer noch draußen, wissen Sie.
593
00:58:29,260 --> 00:58:31,390
Nun, vielleicht solltest du
Geh und versuche sie zu finden.
594
00:58:31,930 --> 00:58:33,600
Zumindest sicherstellen, dass es ihnen gut geht?
595
00:58:34,390 --> 00:58:38,120
Und, äh, ich habe etwas
um es dir zu zeigen, wenn du zurückkommst.
596
00:58:38,220 --> 00:58:41,140
Oh Herr, du meine Güte.
597
00:58:48,690 --> 00:58:52,410
Oh, die Küchentür ist schon
gesperrt, als ob du es nicht wüsstest.
598
00:58:55,990 --> 00:58:57,190
Ja?
599
00:58:57,290 --> 00:58:59,310
Wenn Sie jemanden hören
Unten herumlaufen,
600
00:58:59,410 --> 00:59:02,210
schieße nicht, ich bin es nur.
Zum Abschließen runtergehen.
601
00:59:02,920 --> 00:59:05,320
Warum sperrst du ein?
Außer uns ist niemand auf der Insel.
602
00:59:05,420 --> 00:59:07,210
Ach ja, wissen Sie.
603
00:59:07,590 --> 00:59:10,160
Was ist mit Mike und Linda?
Wie werden sie hineinkommen?
604
00:59:10,260 --> 00:59:14,120
Nun, ich gehe runter, um sie zu finden und
sag ihnen, dass das Fort für die Nacht geschlossen ist.
605
00:59:14,220 --> 00:59:17,260
Wenn sie reinkommen wollen, ist jetzt der richtige Zeitpunkt.
606
00:59:19,140 --> 00:59:20,330
Vorsichtig sein.
607
00:59:20,430 --> 00:59:22,260
Nun, das werde ich auf jeden Fall.
608
00:59:29,110 --> 00:59:31,050
„Weißt du, was wir vergessen haben, Ralph?
609
00:59:31,150 --> 00:59:32,570
"Wir haben vergessen abzusperren."
610
00:59:36,450 --> 00:59:39,690
Mann, wenn das nicht schlimm genug ist,
dann muss ich meine große Klappe öffnen.
611
00:59:39,790 --> 00:59:41,500
"Ja, was ist mit Mike und Linda?"
612
00:59:44,210 --> 00:59:46,080
"Was ist mit Mike und Linda, Ralph?"
613
01:00:24,790 --> 01:00:25,920
Mike!
614
01:00:27,500 --> 01:00:28,590
Linda!
615
01:00:31,067 --> 01:00:33,212
Nun, wo würde ich sein?
616
01:00:36,120 --> 01:00:38,500
Oben im Bett. Dort wäre ich.
617
01:01:03,540 --> 01:01:05,000
Mike?
618
01:01:10,080 --> 01:01:11,330
Linda?
619
01:01:17,930 --> 01:01:19,090
Scheisse...
620
01:01:22,560 --> 01:01:23,870
Warum flüstere ich?
621
01:01:23,970 --> 01:01:26,880
Es gibt absolut niemanden
andere auf dieser Insel als wir.
622
01:01:27,810 --> 01:01:29,960
Hey, Mike, du und Linda kommt jetzt raus.
623
01:01:30,060 --> 01:01:32,560
Wir müssen abschließen, damit wir ins Bett gehen können.
624
01:01:33,974 --> 01:01:36,240
Schau, komm raus.
625
01:01:37,650 --> 01:01:41,180
Hey, tut mir leid für all diese Tricks
Ich habe jemals mit dir gespielt, und ich verspreche,
626
01:01:41,280 --> 01:01:43,910
Hey, ich verspreche, ich werde niemals spielen
keine Tricks mehr.
627
01:02:12,610 --> 01:02:15,680
Nun, kein Wunder.
628
01:02:15,780 --> 01:02:16,970
Whoo-hoo!
629
01:02:17,070 --> 01:02:18,610
Eingeschlafen, hm?
630
01:02:31,620 --> 01:02:33,030
Gut!
631
01:02:49,640 --> 01:02:51,230
Ta-da!
632
01:02:53,060 --> 01:02:54,550
Noch nicht, oder?
633
01:02:54,650 --> 01:02:58,740
Schau, ich muss abschließen,
Weil ich oben etwas zu sehen habe.
634
01:03:10,410 --> 01:03:11,560
Oh Junge.
635
01:03:11,660 --> 01:03:14,870
Oh, Leute, ich gehe wirklich
zu hassen, dies zu tun,
636
01:03:15,210 --> 01:03:17,670
aber ich muss sicher gehen
Du bist OK für die Nacht.
637
01:03:24,430 --> 01:03:25,600
Nein.
638
01:03:28,220 --> 01:03:30,560
Selbst ich konnte das nicht.
639
01:04:30,700 --> 01:04:31,700
Ed...
640
01:04:33,120 --> 01:04:34,120
Ed?
641
01:04:35,750 --> 01:04:37,750
Hast du etwas gehört?
642
01:05:24,960 --> 01:05:26,040
Ralf?
643
01:06:03,840 --> 01:06:06,010
Ed. Ed.
644
01:06:59,890 --> 01:07:01,900
Verdammt, Ralph.
645
01:07:33,800 --> 01:07:35,120
Ed. Ed. Wach auf.
646
01:07:35,220 --> 01:07:39,930
- Was? Was ist los?
- Sch! Hör mal zu. Irgendwas stimmt nicht.
647
01:07:40,890 --> 01:07:42,040
Was, was ist das?
648
01:07:42,140 --> 01:07:43,840
Alle Kinder werden vermisst.
649
01:07:43,940 --> 01:07:44,840
Was?
650
01:07:44,940 --> 01:07:48,320
Das Bett von Mike und Linda war noch nie so
ausgeschlafen, und Sue und Ralph sind weg.
651
01:07:48,440 --> 01:07:51,260
- Waren allein.
- Sie spielen nur ein Spiel oder so.
652
01:07:51,360 --> 01:07:53,850
- Steh auf und hilf mir, die anderen zu suchen.
- Lass mich alleine.
653
01:07:53,950 --> 01:07:55,680
Du musst aufstehen und mir helfen!
654
01:07:55,780 --> 01:07:57,160
Gut. Gut.
655
01:07:58,950 --> 01:08:01,250
Nicht zusammen schlafen ist eine Sache,
656
01:08:02,710 --> 01:08:05,250
überhaupt nicht zu schlafen ist etwas anderes.
657
01:08:10,800 --> 01:08:11,780
Sehen?
658
01:08:11,880 --> 01:08:12,990
Ralf.
659
01:08:13,090 --> 01:08:14,680
- Komm schon.
- Hmm.
660
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
Sehen?
661
01:08:27,980 --> 01:08:29,020
Ralf?
662
01:09:03,680 --> 01:09:05,040
Wo bist du gewesen? Wo sind die anderen?
663
01:09:05,140 --> 01:09:07,460
Ich weiß nicht. Ich habe Angst.
Etwas ist falsch.
664
01:09:07,560 --> 01:09:09,380
Mädels, beruhigt euch einfach.
665
01:09:09,480 --> 01:09:11,130
Nein, Mike und Linda sind nie zurückgekommen.
666
01:09:11,230 --> 01:09:14,800
Ralph ging los, um sie zu suchen,
und jetzt ist er auch weg. Helfen Sie mir, ihn zu finden.
667
01:09:14,900 --> 01:09:16,140
- Gut. Gut.
- Wir werden ihn finden.
668
01:09:16,240 --> 01:09:17,410
Ja, wir werden uns hier unten umsehen.
669
01:09:17,650 --> 01:09:19,520
- Du gehst nach oben und ziehst dich an.
- OK.
670
01:09:23,450 --> 01:09:25,650
Es gibt nicht viele Orte
um sich hier zu verstecken.
671
01:09:25,750 --> 01:09:26,870
Ja...
672
01:09:29,420 --> 01:09:31,780
- Hier, zieh das an.
- Wozu?
673
01:09:31,880 --> 01:09:33,320
- Wir gehen.
- Oh...
674
01:09:33,420 --> 01:09:35,340
- Beeil dich, Sue.
- Kommen.
675
01:09:42,140 --> 01:09:43,930
Beeil dich, Sue!
676
01:09:47,100 --> 01:09:48,420
Wir können nicht ohne Ralph gehen.
677
01:09:48,520 --> 01:09:50,650
Oh ja, das können wir. Komm schon.
678
01:09:52,060 --> 01:09:53,220
Ich gehe nicht ohne Ralph.
679
01:09:53,320 --> 01:09:55,260
Nur zum hinüber fahren
Sheriff's Department auf dem Festland.
680
01:09:55,360 --> 01:09:57,590
- Wir sind gleich mit Hilfe zurück.
- Ich gehe nicht.
681
01:09:57,690 --> 01:10:00,890
- Du musst kommen.
- Sehen wir uns ein letztes Mal um.
682
01:10:00,990 --> 01:10:02,950
- Wir sind gleich zurück.
- Ein letzter Blick?
683
01:10:04,080 --> 01:10:05,450
Ein letzter Blick?
684
01:10:05,740 --> 01:10:06,730
Gut.
685
01:10:06,830 --> 01:10:09,440
Okay, ihr zwei geht herum
diese Seite und ich werde diesen Weg gehen.
686
01:10:09,540 --> 01:10:11,940
Uh-uh, Kumpel, ich bleibe bei dir.
687
01:10:12,040 --> 01:10:14,070
Warum geht ihr zwei nicht um diese Seite herum,
und ich gehe um diese Seite herum?
688
01:10:14,170 --> 01:10:16,010
- Mach schnell.
- OK.
689
01:11:40,380 --> 01:11:41,590
Ralf?
690
01:11:44,720 --> 01:11:46,613
Verklagen?
691
01:12:04,924 --> 01:12:06,242
Verklagen?
692
01:12:18,460 --> 01:12:21,700
Oh Gott! Oh Gott,
Ed, versteck es, versteck es!
693
01:12:22,300 --> 01:12:24,050
OK OK.
694
01:12:30,560 --> 01:12:31,980
Oh Gott!
695
01:12:37,150 --> 01:12:38,480
Wir müssen hier raus.
696
01:13:03,460 --> 01:13:06,120
- Nein, nein! Lass mich hier raus!
- Sch!
697
01:13:06,260 --> 01:13:07,260
Lass mich hier raus!
698
01:14:38,480 --> 01:14:41,190
Hör einfach auf! Lass ihn in Ruhe!
699
01:14:44,440 --> 01:14:45,820
Nein!
700
01:15:29,463 --> 01:15:30,620
Halt!
701
01:15:58,430 --> 01:16:00,900
Pam! Hol mich hier raus.
702
01:16:02,430 --> 01:16:04,670
Hol mich hier raus!
703
01:16:14,240 --> 01:16:15,240
Komm schon.
704
01:16:21,790 --> 01:16:22,960
Lass 'uns hier abhauen.
705
01:16:42,470 --> 01:16:45,390
- Du musst fahren.
- OK. OK. Komm schon.
706
01:17:00,490 --> 01:17:01,940
Du denkst, er ist tot?
707
01:17:02,040 --> 01:17:04,770
Verdammt, ja, er ist tot. Sie sind alle tot.
708
01:17:06,120 --> 01:17:07,190
Ich kann es nicht glauben.
709
01:17:07,290 --> 01:17:08,830
Gib mir die Schlüssel.
710
01:17:17,970 --> 01:17:20,010
Heb es auf.
711
01:17:24,520 --> 01:17:27,090
- Wie schwer sind Sie verletzt?
- Ziemlich schlimm. Ich muss zu einem Arzt.
712
01:17:27,190 --> 01:17:28,380
Ich fühle mich komisch.
713
01:17:28,480 --> 01:17:29,880
- Oh du armes Ding.
- Lass uns einfach verschwinden.
714
01:17:29,980 --> 01:17:31,110
OK.
715
01:17:38,240 --> 01:17:40,350
Ach, komm schon!
716
01:17:40,450 --> 01:17:41,770
- Hör auf zu pumpen!
- Was jetzt?
717
01:17:41,870 --> 01:17:43,370
Toll, es ist überschwemmt!
718
01:17:45,830 --> 01:17:47,500
Geben Sie ihm nur ein paar Sekunden.
719
01:17:49,620 --> 01:17:51,740
Hast du kein Taschentuch
oder so?
720
01:17:52,670 --> 01:17:53,710
Ja.
721
01:17:58,720 --> 01:18:00,550
- Hier, geben Sie mir Ihren Gürtel.
- OK.
722
01:18:16,570 --> 01:18:17,570
Vielen Dank.
723
01:18:18,320 --> 01:18:20,240
Warum schalten wir nicht ab?
die scheinwerfer? Das schont die Batterie.
724
01:18:24,530 --> 01:18:25,740
-Ed...
- Ja?
725
01:18:26,580 --> 01:18:28,310
Aussehen!
726
01:18:28,410 --> 01:18:31,400
Ahh. Komm schon. Komm schon!
727
01:18:31,500 --> 01:18:33,380
Ach komm schon!
728
01:18:37,130 --> 01:18:40,180
Ach du lieber Gott! Ach du lieber Gott!
729
01:18:40,760 --> 01:18:44,580
Pam, starte das Auto!
Starten Sie um Himmels willen das Auto!
730
01:18:44,680 --> 01:18:46,060
Ich versuche!
731
01:18:49,270 --> 01:18:51,980
Wir werden sterben, wir werden sterben.
732
01:18:54,940 --> 01:18:57,190
Oh Gott! Nein!
733
01:19:01,780 --> 01:19:03,450
Achtung! Halt. Finger weg von ihm!
734
01:19:11,410 --> 01:19:14,620
Komm raus, du Hurensohn! Komm schon!
735
01:19:19,460 --> 01:19:21,620
Ich werde es bekommen! Ich werde es bekommen!
736
01:19:41,360 --> 01:19:43,430
Aussehen. Aussehen!
737
01:19:43,530 --> 01:19:45,450
Hilfe! Hilfe!
738
01:19:46,450 --> 01:19:48,830
Aussehen. Aussehen. Aussehen.
739
01:19:55,670 --> 01:19:56,610
Hilfe!
740
01:19:56,710 --> 01:19:57,710
Nein!
741
01:20:03,010 --> 01:20:04,180
Nein!
742
01:20:15,940 --> 01:20:18,690
Jesus Christus.
743
01:20:19,940 --> 01:20:21,400
Das ist mein Vater...
744
01:20:29,530 --> 01:20:30,860
Vorwärts ziehen!
745
01:20:48,850 --> 01:20:50,350
Achtung!
746
01:21:20,750 --> 01:21:23,410
Dr. Ferrell, Dr. Cooper, Dr. Winborne,
747
01:21:23,510 --> 01:21:26,090
Melden Sie sich bei der Notrufzentrale, Code blau.
748
01:21:33,520 --> 01:21:34,670
Wie geht es ihr?
749
01:21:34,770 --> 01:21:36,310
Ungefähr gleich.
750
01:21:56,660 --> 01:21:57,660
Hi
751
01:22:13,810 --> 01:22:17,670
Wenn die Blätter des Sommers
zu Rot und Gold werden
752
01:22:17,770 --> 01:22:20,840
Und die Fußballspiele bringen
ein Hauch von Kälte
753
01:22:20,940 --> 01:22:23,690
Zeit wegzukommen
754
01:22:24,650 --> 01:22:27,970
Wir packen das Auto mit Blick auf die Flucht
755
01:22:28,070 --> 01:22:31,060
Klassen vergessen,
Bücher zurücklassen
756
01:22:31,160 --> 01:22:33,830
Zeit wegzukommen
757
01:22:34,830 --> 01:22:38,190
Leere Cootage sitzen am Ufer
758
01:22:38,290 --> 01:22:41,150
Touristen sind alle ungefähr einen Monat vorher abgereist
759
01:22:41,250 --> 01:22:43,230
Und wir werden eine gute Zeit haben
760
01:22:43,330 --> 01:22:44,530
Wird eine gute Zeit haben
761
01:22:44,630 --> 01:22:47,360
Ja, wir werden eine gute Zeit haben
762
01:22:47,460 --> 01:22:48,740
Wir gehen auf eine...
763
01:22:48,840 --> 01:22:50,280
Eine Herbstpause
764
01:22:50,380 --> 01:22:53,080
Hand in Hand im Mondlicht gehen
765
01:22:53,180 --> 01:22:54,250
Im Mondschein
766
01:22:54,350 --> 01:22:56,620
Wir atmen die süße Salzluft
767
01:22:56,720 --> 01:22:59,510
Ich schwöre, wir sind nie weit entfernt
768
01:23:00,310 --> 01:23:01,750
Wir gehen auf eine...
769
01:23:01,850 --> 01:23:02,840
Eine Herbstpause
770
01:23:02,940 --> 01:23:06,510
Runnin' in the Sand fühlt sich gut an
771
01:23:06,610 --> 01:23:07,680
Fühle mich gut
772
01:23:07,780 --> 01:23:10,180
Und wenn du in meine Arme fällst
773
01:23:10,280 --> 01:23:14,330
Ich werde in dein Herz brechen
57993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.