Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,070
(theme music playing)
2
00:00:18,752 --> 00:00:23,522
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,590 --> 00:00:28,026
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,596 --> 00:00:32,964
But... there is,
5
00:00:32,999 --> 00:00:37,502
unseen by most, an underworld.
6
00:00:37,537 --> 00:00:41,205
A place that is just as real
7
00:00:41,241 --> 00:00:45,309
but not as brightly lit.
8
00:00:45,345 --> 00:00:48,046
A dark side.
9
00:01:13,040 --> 00:01:14,572
(door opens)
10
00:01:19,812 --> 00:01:21,612
(sighing)
11
00:01:25,152 --> 00:01:27,385
Bless you, Kellie.
12
00:01:48,208 --> 00:01:49,307
(sighs)
13
00:01:53,246 --> 00:01:55,213
Whenever you're ready, Kellie.
14
00:01:55,248 --> 00:01:57,281
Coming, Mr. Martin.
15
00:01:58,819 --> 00:02:00,785
(crackling hum)
16
00:02:03,123 --> 00:02:05,023
(buzzing)
17
00:02:08,695 --> 00:02:10,061
Good morning, Mr. Martin.
18
00:02:10,063 --> 00:02:11,062
Morning, Kellie.
19
00:02:11,098 --> 00:02:12,397
What's my schedule look like?
20
00:02:12,399 --> 00:02:13,697
Well, it's light for a change.
21
00:02:13,733 --> 00:02:14,899
You've got a meeting with
the Labor Relations team
22
00:02:14,935 --> 00:02:16,568
at 10:30.
Right.
23
00:02:16,570 --> 00:02:18,403
Mr. Finster of Finance
for lunch.
24
00:02:18,405 --> 00:02:21,339
Okay, Finster for lunch.
25
00:02:21,374 --> 00:02:22,573
And Donna Kern at 2:00.
26
00:02:22,575 --> 00:02:24,275
What about Wiley?
27
00:02:24,311 --> 00:02:26,578
I thought Wiley
was coming by today.
28
00:02:26,613 --> 00:02:29,447
Well, Senator Wiley's office
called just before you came in.
29
00:02:29,482 --> 00:02:31,415
There's been a hearing
rescheduled.
30
00:02:31,451 --> 00:02:32,650
So, he had to postpone.
31
00:02:32,685 --> 00:02:35,453
Damn it, I've got
to talk to him!
32
00:02:37,124 --> 00:02:39,056
All right, thanks.
33
00:02:39,092 --> 00:02:41,525
Oh, and-and Mr. Martin?
34
00:02:41,561 --> 00:02:43,361
That man from
Vita Eterna is here.
35
00:02:43,396 --> 00:02:44,596
Again?! Well, get rid of him.
36
00:02:44,631 --> 00:02:46,231
I still don't have
time for him.
37
00:02:46,266 --> 00:02:48,332
He says he has a letter from
a company insurance carrier.
38
00:02:48,367 --> 00:02:49,567
Well, did he say
what he wants?
39
00:02:49,603 --> 00:02:52,137
He says he can
only tell you.
40
00:02:52,172 --> 00:02:55,273
Well, it must be
that Wyoming thing.
41
00:02:55,308 --> 00:02:59,210
Probably wants to lean on
us to settle the suit.
42
00:02:59,246 --> 00:03:02,847
Okay, give me a minute
and then send him in.
43
00:03:14,060 --> 00:03:15,593
Hey, what are you doing?
44
00:03:15,629 --> 00:03:18,563
Until we're done, Mr. Martin,
we need privacy.
45
00:03:18,598 --> 00:03:22,033
Henry Harris,
Vita Eterna Assurance.
46
00:03:22,068 --> 00:03:23,668
It's a pleasure
to meet you, sir.
47
00:03:23,704 --> 00:03:24,903
What's this all about?
48
00:03:24,938 --> 00:03:26,637
The mine accident, I assume?
49
00:03:26,639 --> 00:03:29,841
Oh, no, this is about you,
Mr. Martin.
50
00:03:29,876 --> 00:03:32,877
I'm here because I want you
to take a new look at yourself.
51
00:03:32,913 --> 00:03:34,545
You have all this
responsibility.
52
00:03:34,580 --> 00:03:36,614
A multi-million
dollar corporation.
53
00:03:36,650 --> 00:03:38,416
A wife who could
not support herself.
54
00:03:38,451 --> 00:03:39,717
Two boys in college.
55
00:03:39,753 --> 00:03:41,152
It would be a shame
if anything happened
56
00:03:41,187 --> 00:03:42,554
to a man in your position.
57
00:03:42,589 --> 00:03:45,156
There's no way
not to take risks.
58
00:03:45,158 --> 00:03:46,757
That's exactly right.
59
00:03:46,793 --> 00:03:48,393
And that's why
you need protection.
60
00:03:48,428 --> 00:03:50,829
I have more insurance
than I know what to do with.
61
00:03:50,864 --> 00:03:53,932
Policies to protect my company,
policies for my family.
62
00:03:53,967 --> 00:03:55,232
I know that.
63
00:03:55,268 --> 00:03:57,102
And a very impressive amount,
indeed.
64
00:03:57,137 --> 00:03:58,536
Several million dollars.
65
00:03:58,538 --> 00:04:00,304
But that's all death insurance.
66
00:04:00,339 --> 00:04:01,906
And I'm talking about
something else.
67
00:04:01,942 --> 00:04:04,442
I'm talking about making sure
that you don't die.
68
00:04:07,280 --> 00:04:09,714
Well, I think I've given you
enough of my time.
69
00:04:09,716 --> 00:04:12,884
I'm perfectly serious, sir.
70
00:04:12,886 --> 00:04:15,052
I'm in a position to assure
that you will not be
71
00:04:15,087 --> 00:04:17,021
cheated out of years
you have coming to you.
72
00:04:17,023 --> 00:04:18,222
How?
73
00:04:18,224 --> 00:04:20,157
By providing you
with a very special
74
00:04:20,193 --> 00:04:21,625
little package of protection.
75
00:04:21,661 --> 00:04:23,527
I'm wearing one now.
76
00:04:24,864 --> 00:04:26,297
Show me.
77
00:04:26,332 --> 00:04:27,832
(beeping)
78
00:04:28,968 --> 00:04:30,768
(yelling)
79
00:04:33,072 --> 00:04:35,039
(smoke alarm beeping)
80
00:04:35,108 --> 00:04:37,208
KELLY (knocking at door):
Mr. Martin?
Harris?
81
00:04:37,244 --> 00:04:38,376
Is everything
all right?!
Harris!
82
00:04:38,378 --> 00:04:40,077
Where are you?
(knocking on door)
83
00:04:40,112 --> 00:04:43,681
(smoke alarm beeping)
84
00:04:43,716 --> 00:04:45,884
KELLY (knocking):
Is everything
okay in there?!
85
00:04:45,919 --> 00:04:48,853
Mr. Martin, are
you all right?!
86
00:04:52,459 --> 00:04:53,558
Everything all right?
87
00:04:53,593 --> 00:04:55,693
Are you okay?
(knocking continues)
88
00:05:00,633 --> 00:05:02,766
Mr. Martin, is everything
okay in there?
89
00:05:02,802 --> 00:05:04,635
(knocking)
Are you all right?
90
00:05:04,670 --> 00:05:06,971
(alarm continues blaring)
91
00:05:07,006 --> 00:05:08,939
Harris!
92
00:05:11,778 --> 00:05:13,177
Hello again, Mr. Martin.
93
00:05:13,212 --> 00:05:15,212
Now do I get a few more
minutes of your time?
94
00:05:21,922 --> 00:05:23,688
Now you understand why
I needed to talk to you.
95
00:05:23,723 --> 00:05:25,222
(knock at door)
KELLIE:
Mr. Martin! Mr. Martin!
96
00:05:25,224 --> 00:05:26,457
Are you all right?!
97
00:05:26,492 --> 00:05:27,959
Mr. Martin, should
I call security?
98
00:05:27,994 --> 00:05:29,126
Now, Kellie, no calls.
99
00:05:29,162 --> 00:05:31,862
In or out, I don't
want to be disturbed!
100
00:05:31,864 --> 00:05:33,798
I don't understand a damn thing.
101
00:05:33,833 --> 00:05:36,400
What is that thing?
Where did it come from?
102
00:05:36,402 --> 00:05:37,936
From the Lifebomb
on my back.
103
00:05:37,971 --> 00:05:39,269
It's a memory fabric.
104
00:05:39,305 --> 00:05:41,572
It takes its programmed
shape and then it hardens.
105
00:05:41,574 --> 00:05:43,675
You look a little
shaken, Mr. Martin.
106
00:05:43,710 --> 00:05:47,044
Why don't you sit down and, uh,
I'll start from the beginning.
107
00:05:47,046 --> 00:05:48,980
This is nuts.
108
00:05:49,015 --> 00:05:51,082
(chuckling)
Not at all, sir.
109
00:05:51,084 --> 00:05:53,451
Lifebomb is designed
to do one thing well.
110
00:05:53,486 --> 00:05:55,520
Which is to keep you alive.
111
00:05:55,555 --> 00:05:57,421
Mine's demonstrative,
of course.
112
00:05:57,423 --> 00:05:58,789
The real thing won't go off
113
00:05:58,825 --> 00:06:00,958
unless it determines
you're in danger.
114
00:06:00,993 --> 00:06:02,794
After that, the cocoon
115
00:06:02,829 --> 00:06:04,195
will keep you
warm and cozy
116
00:06:04,231 --> 00:06:05,997
until you're in the hands
of a medical team.
117
00:06:06,032 --> 00:06:07,932
All right,
you can't come right out
118
00:06:07,968 --> 00:06:09,334
and guarantee
a person won't die.
119
00:06:09,369 --> 00:06:11,335
Pretty close, Mr. Martin.
120
00:06:11,371 --> 00:06:13,171
Pretty darn close.
121
00:06:13,206 --> 00:06:15,806
You see, inside the shell,
you're breathing pure oxygen.
122
00:06:15,841 --> 00:06:18,942
The lining inflates
to stop any bleeding,
123
00:06:18,944 --> 00:06:20,845
even provides CPR.
124
00:06:20,880 --> 00:06:24,449
The backpack feeds you anything
from adrenaline to morphine.
125
00:06:24,451 --> 00:06:25,716
As needed.
126
00:06:25,751 --> 00:06:26,885
And all the while,
127
00:06:26,920 --> 00:06:30,455
the unit is paging emergency
services by radio.
128
00:06:30,490 --> 00:06:32,957
Think of the service contract
we're offering on your body.
129
00:06:32,992 --> 00:06:34,359
Unless you're still
under warranty.
130
00:06:34,394 --> 00:06:35,393
(chuckling)
131
00:06:35,429 --> 00:06:36,661
Look, if this is for real,
132
00:06:36,696 --> 00:06:38,329
why haven't I
heard of it before?
133
00:06:38,365 --> 00:06:39,663
We prefer a low profile.
134
00:06:39,699 --> 00:06:40,865
We don't advertise.
135
00:06:40,900 --> 00:06:44,135
And our clients respect
our request for privacy.
136
00:06:44,137 --> 00:06:46,270
The Lifebomb is not
for everybody.
137
00:06:47,374 --> 00:06:49,674
How many of these things
do you have out?
138
00:06:49,709 --> 00:06:51,442
Oh, don't worry about being
a guinea pig.
139
00:06:51,477 --> 00:06:54,545
More than 1,000 people
are wearing these.
140
00:06:54,580 --> 00:06:57,448
You'd be surprised at how many
names you'd recognize.
141
00:06:59,886 --> 00:07:01,619
People who have signed that
letter have our permission
142
00:07:01,654 --> 00:07:03,588
to talk to you if you want.
143
00:07:03,623 --> 00:07:05,489
I believe you know
most of them.
144
00:07:05,524 --> 00:07:07,659
Sure, sure, I know them.
145
00:07:07,694 --> 00:07:09,093
Fortune 500 who's who.
146
00:07:11,131 --> 00:07:13,197
All right, then.
147
00:07:13,232 --> 00:07:14,532
How much?
148
00:07:14,567 --> 00:07:16,867
Oh, I'm sorry, I thought
I made that clear.
149
00:07:16,903 --> 00:07:19,503
Our contract is with
your insurance carriers.
150
00:07:19,538 --> 00:07:20,838
There's no cost to you.
151
00:07:20,840 --> 00:07:23,474
Ah, well, you almost
had me, Harris.
152
00:07:23,509 --> 00:07:24,909
But you said the
wrong thing there.
153
00:07:24,944 --> 00:07:27,511
My alarm bells go off
when somebody offers me
154
00:07:27,546 --> 00:07:29,046
too good a deal.
155
00:07:29,082 --> 00:07:31,815
Sorry, I can't see the catch.
156
00:07:31,851 --> 00:07:33,251
But I know it's there.
157
00:07:33,286 --> 00:07:34,985
You're cautious, that's good.
158
00:07:35,021 --> 00:07:37,188
But we've got nothing
to hide from our friends.
159
00:07:37,224 --> 00:07:38,356
It's all in there.
160
00:07:38,358 --> 00:07:40,191
Every rule, every wrinkle.
161
00:07:40,193 --> 00:07:42,893
When you've satisfied yourself,
just give me a call.
162
00:07:42,929 --> 00:07:45,396
Anytime.
163
00:07:50,670 --> 00:07:53,871
How close are we to being
done with this thing?
164
00:07:53,907 --> 00:07:56,240
It's getting so the words
"Wyoming" and "mine accident"
165
00:07:56,275 --> 00:07:58,375
make me want to
crawl under my desk.
166
00:07:58,411 --> 00:08:00,377
We're close. Nine of
the victims' families
167
00:08:00,413 --> 00:08:01,879
are ready to accept our offer.
168
00:08:01,915 --> 00:08:03,781
And the last one
should fall in line
169
00:08:03,817 --> 00:08:05,116
when they realize
they're all alone.
170
00:08:05,151 --> 00:08:07,085
What do the out of
pocket costs look like?
171
00:08:07,120 --> 00:08:08,720
In round numbers,
172
00:08:08,755 --> 00:08:11,288
four million for each
of the six dead miners
173
00:08:11,324 --> 00:08:13,091
and less for the four
that were disabled.
174
00:08:13,126 --> 00:08:15,126
That's 30 million dollars.
175
00:08:15,161 --> 00:08:17,795
But spread out over
three fiscal years
176
00:08:17,831 --> 00:08:20,131
with the payment schedule
we've proposed...
177
00:08:20,166 --> 00:08:21,899
Oh, that makes
all the difference.
178
00:08:21,901 --> 00:08:23,467
30 million, Donna!
179
00:08:23,502 --> 00:08:26,303
Could you really call that
a workable settlement?
180
00:08:26,339 --> 00:08:27,638
It'll remove the cloud
181
00:08:27,674 --> 00:08:29,006
that's been hanging over us.
182
00:08:29,009 --> 00:08:30,307
I don't have to tell you how
183
00:08:30,342 --> 00:08:31,742
this thing's been
affecting our stock.
184
00:08:31,744 --> 00:08:35,079
Damn it all, I hate
being fleeced like this!
185
00:08:35,114 --> 00:08:37,014
Nobody pointed a gun
at those people
186
00:08:37,049 --> 00:08:39,216
and said, "You, be a miner!"
187
00:08:39,252 --> 00:08:40,518
They knew the risk.
188
00:08:40,553 --> 00:08:41,953
That's why they pull
those wages.
189
00:08:41,988 --> 00:08:44,022
It's not like we
cheated the families!
190
00:08:44,057 --> 00:08:45,556
The company insurance
paid off.
191
00:08:45,558 --> 00:08:47,825
We don't owe them anything more!
192
00:08:47,860 --> 00:08:51,328
They got what they've
been promised!
193
00:08:51,363 --> 00:08:54,932
(dog barking)
194
00:09:04,644 --> 00:09:07,445
(groaning)
195
00:09:16,122 --> 00:09:17,988
Coming to bed, sailor?
196
00:09:18,024 --> 00:09:21,059
Leanne, I thought
you were asleep.
197
00:09:21,094 --> 00:09:25,163
No, I was just gonna
change clothes.
198
00:09:25,198 --> 00:09:28,499
Ben, are you all right?
199
00:09:28,535 --> 00:09:31,335
Sure, sure, I'm fine.
200
00:09:31,371 --> 00:09:34,605
You're not gonna go back
to work tonight, are you?
201
00:09:34,640 --> 00:09:36,707
Why don't you come to bed?
202
00:09:36,742 --> 00:09:39,009
Maybe you could go see
Dr. Wilson in the morning.
203
00:09:39,045 --> 00:09:40,678
Don't you think I know
what he'd say?
204
00:09:40,713 --> 00:09:44,215
"Mr. Martin, we've had too
many three-egg omelets
205
00:09:44,250 --> 00:09:46,050
"lately, haven't we?
And how long has it been
206
00:09:46,086 --> 00:09:48,452
since you last played
a round of golf?"
207
00:09:48,454 --> 00:09:49,753
You could be nicer to yourself.
208
00:09:49,789 --> 00:09:50,855
And to me.
209
00:09:50,890 --> 00:09:52,857
I can't ease up now.
210
00:09:52,892 --> 00:09:54,658
There's too much
that has to be done.
211
00:09:54,660 --> 00:09:57,261
What about doing something
for me every once in a while?
212
00:09:57,263 --> 00:09:59,230
Leanne, honey,
you know the situation.
213
00:09:59,265 --> 00:10:03,801
I gotta get the company
through the rough times.
214
00:10:03,836 --> 00:10:05,736
I'm planning on an early
retirement, you know that
215
00:10:05,772 --> 00:10:08,038
but there's gotta be
something to retire from.
216
00:10:08,074 --> 00:10:11,375
Don't forget about having
something to retire to.
217
00:10:14,881 --> 00:10:17,949
And so, we'll need to further
explore the tax consequences
218
00:10:17,984 --> 00:10:22,086
of such a settlement before
finalizing any agreement.
219
00:10:22,122 --> 00:10:25,256
And moreover, Donna,
I want firm data
220
00:10:25,291 --> 00:10:28,692
on the internal cost
associated with going to trial
221
00:10:28,728 --> 00:10:31,029
as well as the size of awards
222
00:10:31,064 --> 00:10:32,029
in similar--
223
00:10:32,031 --> 00:10:33,597
(groaning)
(tape rewinding)
224
00:10:35,068 --> 00:10:38,669
(gagging)
225
00:11:07,733 --> 00:11:10,635
(dialing phone)
226
00:11:13,072 --> 00:11:15,005
Vita Eterna,
Henry Harris speaking.
227
00:11:15,041 --> 00:11:17,107
Harris, Ben Martin.
228
00:11:17,143 --> 00:11:18,242
Ah, Mr. Martin.
229
00:11:18,278 --> 00:11:20,344
What kind of a medical
do I have to pass
230
00:11:20,380 --> 00:11:22,146
to take part in that
program of yours?
231
00:11:22,182 --> 00:11:23,814
There's no exam.
232
00:11:23,849 --> 00:11:26,584
If you weren't eligible, you
wouldn't have heard from us.
233
00:11:26,619 --> 00:11:28,452
I want to do it
as soon as possible.
234
00:11:28,488 --> 00:11:30,788
Now, you understand there's
some minor surgery involved?
235
00:11:30,823 --> 00:11:32,790
To implant the sensors.
236
00:11:32,825 --> 00:11:35,793
But I could schedule you
for tomorrow morning.
237
00:11:35,828 --> 00:11:37,227
Good, that'll be fine.
238
00:11:37,263 --> 00:11:38,929
Is everything all right,
Mr. Martin?
239
00:11:38,964 --> 00:11:41,566
You sound like a worried man.
240
00:11:41,601 --> 00:11:44,402
I don't have to be now, right?
241
00:11:47,574 --> 00:11:50,140
(sighing)
242
00:11:52,312 --> 00:11:54,645
MARTIN: You know, ever since this started bothering me,
243
00:11:54,681 --> 00:11:56,580
I've been playing this little game with myself.
244
00:11:56,582 --> 00:12:00,350
Be sitting in a meeting,
or at the dinner table
245
00:12:00,386 --> 00:12:01,952
and I'd wonder,
246
00:12:01,987 --> 00:12:05,289
what would happen if I had
a heart attack right now?
247
00:12:05,324 --> 00:12:06,524
I mean, how would they react?
248
00:12:06,559 --> 00:12:08,526
Like, who'd panic?
249
00:12:08,561 --> 00:12:10,528
Who'd be calm?
250
00:12:10,563 --> 00:12:12,996
And I'd play out this whole
little drama in my head.
251
00:12:13,032 --> 00:12:16,033
No need to wonder once they're
finished with you down the hall.
252
00:12:16,068 --> 00:12:19,837
It was different every time
in this game, you know?
253
00:12:19,872 --> 00:12:23,908
One of my sons flunking out,
being hassled by the IRS.
254
00:12:23,943 --> 00:12:26,443
Catching the controller
embezzling.
255
00:12:26,445 --> 00:12:30,014
Well, stress does come in
different shapes and sizes.
256
00:12:30,049 --> 00:12:31,882
(sighs)
257
00:12:33,085 --> 00:12:35,052
They're ready for you,
Mr. Martin.
258
00:12:37,189 --> 00:12:39,990
Of course, this isn't
a free lunch either.
259
00:12:40,026 --> 00:12:43,961
I'll have to give up
sunbathing in public,
260
00:12:43,996 --> 00:12:46,797
backrubs... (chuckling)
261
00:12:49,269 --> 00:12:51,169
Harris...
262
00:12:52,872 --> 00:12:54,738
I'm doing the right
thing, aren't I?
263
00:12:54,774 --> 00:12:56,140
Many of our clients
have reported
264
00:12:56,176 --> 00:12:57,875
they're enjoying life more now.
265
00:12:57,910 --> 00:13:01,145
The important thing is
they can report at all, huh?
266
00:13:01,180 --> 00:13:03,247
Yes, of course.
267
00:13:03,283 --> 00:13:07,584
That much we can guarantee.
268
00:13:07,620 --> 00:13:09,753
But the rest is up to you.
269
00:13:18,731 --> 00:13:21,331
(alarm buzzing)
270
00:13:26,072 --> 00:13:27,704
Oh, honey!
271
00:13:27,740 --> 00:13:30,007
Yes, Ben?
272
00:13:30,009 --> 00:13:31,642
When I came home last night
it looked like
273
00:13:31,677 --> 00:13:33,577
that first maple along
the drive needs some work.
274
00:13:33,612 --> 00:13:35,746
What am I paying
that gardener for?
275
00:13:35,781 --> 00:13:38,416
I don't know, I guess I'll
have to have a talk with him.
276
00:13:38,451 --> 00:13:40,717
Well, see that you do, huh?
277
00:13:43,589 --> 00:13:44,555
Ben,
278
00:13:44,590 --> 00:13:47,357
I hate that thing on your back!
279
00:13:47,359 --> 00:13:50,361
You know...
280
00:13:50,363 --> 00:13:52,129
just a week
281
00:13:52,164 --> 00:13:54,832
and I've already gotten
used to it being there.
282
00:13:54,834 --> 00:13:57,235
Well, I'm not used to it.
283
00:13:57,270 --> 00:13:58,936
Well, don't get excited.
284
00:13:58,971 --> 00:14:01,172
Dr. Wilson wanted me
to wear it.
285
00:14:01,207 --> 00:14:03,740
I told you it monitors
my blood pressure.
286
00:14:03,776 --> 00:14:05,442
What's next? Little meters
287
00:14:05,478 --> 00:14:06,710
and an antenna?
288
00:14:06,745 --> 00:14:09,313
Look, I'm starting
to think about the future
289
00:14:09,348 --> 00:14:10,947
like you were telling me to.
290
00:14:10,983 --> 00:14:13,917
This isn't what I meant.
291
00:14:13,952 --> 00:14:17,054
I meant us! I meant having
a little fun around here!
292
00:14:17,056 --> 00:14:20,490
I'm trying to make sure
we stay together!
293
00:14:20,493 --> 00:14:21,625
Together?
294
00:14:21,661 --> 00:14:23,127
That's a joke, right?
295
00:14:23,162 --> 00:14:24,628
It's been years since
I could compete
296
00:14:24,664 --> 00:14:26,129
with your company for your time.
297
00:14:26,165 --> 00:14:28,566
Leanne, that's not fair!
298
00:14:28,601 --> 00:14:30,701
Now, you know the situation!
299
00:14:30,736 --> 00:14:32,536
I just can't leave now.
300
00:14:32,538 --> 00:14:34,004
You can!
301
00:14:34,040 --> 00:14:37,541
But you won't because you think
I should be happy playing house
302
00:14:37,543 --> 00:14:39,576
while you tend to business.
303
00:14:39,578 --> 00:14:41,145
That's real life to you!
304
00:14:41,180 --> 00:14:44,581
Real life to me is dealing
with my responsibi...
305
00:14:44,583 --> 00:14:45,849
(beeping)
306
00:14:47,619 --> 00:14:48,552
Ben?
307
00:14:51,391 --> 00:14:52,456
What's wrong?
308
00:14:52,491 --> 00:14:54,157
(beeping, buzzing)
309
00:14:58,030 --> 00:14:59,296
Oh, my God!
310
00:14:59,332 --> 00:15:01,732
(steady tone)
311
00:15:01,734 --> 00:15:04,001
(screaming)
312
00:15:07,506 --> 00:15:10,641
(Lifebomb ringing)
313
00:15:10,676 --> 00:15:12,443
(gasping)
314
00:15:17,616 --> 00:15:19,616
Are you listening
to me, Ben?
315
00:15:19,652 --> 00:15:22,520
I promise, I promise
and I'll try.
316
00:15:22,522 --> 00:15:24,455
I mean, for heaven's sake.
317
00:15:24,490 --> 00:15:27,124
Was is it gonna take to make
you take care of yourself?
318
00:15:27,160 --> 00:15:30,094
Leanne, he's the one
I told you about.
319
00:15:32,031 --> 00:15:33,130
How you feeling, Ben?
320
00:15:33,132 --> 00:15:34,965
I hurt.
321
00:15:35,000 --> 00:15:38,702
But I'm still here
thanks to your gadget.
322
00:15:38,738 --> 00:15:41,505
Leanne, honey, give us
a few minutes alone.
323
00:15:41,540 --> 00:15:43,507
Will you, please?
324
00:15:52,385 --> 00:15:54,017
I'm glad for you, Ben.
325
00:15:54,052 --> 00:15:55,819
I don't like to see people die.
326
00:15:55,821 --> 00:15:58,789
Well, I've been thinking
about that.
327
00:15:58,858 --> 00:16:01,359
Look, why is this
such a big secret?
328
00:16:01,394 --> 00:16:03,694
I mean, there's a lot
of people who'd want one
329
00:16:03,730 --> 00:16:05,129
if they only knew about it.
330
00:16:05,131 --> 00:16:07,097
Well, that was
the idea at first.
331
00:16:07,133 --> 00:16:09,599
We didn't think only people
like you would be wearing them.
332
00:16:11,337 --> 00:16:13,136
What the hell
do you mean by that?
333
00:16:13,138 --> 00:16:17,775
We've lost so many good people
who still had more to give.
334
00:16:17,810 --> 00:16:18,876
Poets,
335
00:16:18,911 --> 00:16:22,646
artists, diplomats.
336
00:16:22,648 --> 00:16:26,183
The Lifebomb could've done
them and us a lot of good.
337
00:16:26,185 --> 00:16:28,486
This is a personal thing
with you, huh?
338
00:16:28,488 --> 00:16:30,854
(chuckling):
It was.
339
00:16:30,890 --> 00:16:32,890
I developed
the deployment mechanism.
340
00:16:32,925 --> 00:16:35,359
Hmm.
341
00:16:35,394 --> 00:16:36,694
So, what happened?
342
00:16:36,696 --> 00:16:39,796
We needed start-up money,
didn't we?
343
00:16:39,832 --> 00:16:43,100
We approached the foundations,
there was little interest.
344
00:16:43,135 --> 00:16:45,569
The federal government
laughed at us.
345
00:16:45,604 --> 00:16:46,737
Somebody listened.
346
00:16:46,772 --> 00:16:49,273
Insurance companies listened.
347
00:16:49,308 --> 00:16:52,008
The National Association
of Life Insurance Underwriters.
348
00:16:52,010 --> 00:16:54,244
They paid for everything.
349
00:16:54,280 --> 00:16:56,680
They still do
and they own us.
350
00:16:58,784 --> 00:17:00,117
I don't get it.
351
00:17:00,152 --> 00:17:02,252
You're a businessman, add it up.
352
00:17:02,288 --> 00:17:03,720
It's cheaper to keep you alive.
353
00:17:03,722 --> 00:17:05,356
You're a high risk.
354
00:17:05,391 --> 00:17:07,424
Anybody could see you're
ripe for a heart attack,
355
00:17:07,460 --> 00:17:09,126
a stroke, perforated ulcer.
356
00:17:09,161 --> 00:17:12,362
If you die, the insurers
lose $15 million.
357
00:17:12,398 --> 00:17:15,932
By protecting you,
they protect themselves.
358
00:17:15,968 --> 00:17:18,768
Very neat.
359
00:17:18,804 --> 00:17:21,104
They put a new Lifebomb on me?
360
00:17:21,140 --> 00:17:24,308
Almost before they
did anything else.
361
00:17:24,343 --> 00:17:25,542
Now, look, Harris,
362
00:17:25,544 --> 00:17:27,811
I don't think this is
such a good idea for me.
363
00:17:27,846 --> 00:17:29,913
I could get to count on it
too much.
364
00:17:29,915 --> 00:17:32,983
Well, I'm afraid at this point
you don't have much choice.
365
00:17:34,087 --> 00:17:35,452
What do you mean?
366
00:17:35,487 --> 00:17:36,887
The only way you can get out
367
00:17:36,922 --> 00:17:38,655
is to leave your company
and drop your insurance.
368
00:17:38,691 --> 00:17:42,025
Come on, I couldn't do that.
369
00:17:42,060 --> 00:17:43,927
I mean, Leanne and my sons,
370
00:17:43,962 --> 00:17:46,296
my-my boys,
they-they need that security.
371
00:17:46,332 --> 00:17:52,035
Look, Ben,
our life assurance works.
372
00:17:52,071 --> 00:17:54,238
The Lifebomb works.
373
00:17:54,273 --> 00:17:55,505
Be smart about it.
374
00:17:55,540 --> 00:17:56,673
Wear it.
375
00:17:56,708 --> 00:17:59,276
But make sure
you don't need it again.
376
00:17:59,311 --> 00:18:00,810
Don't tempt fate.
377
00:18:00,846 --> 00:18:03,147
In other words, slow down, huh?
378
00:18:03,182 --> 00:18:04,181
Exactly.
379
00:18:04,216 --> 00:18:05,749
Well, that's the problem.
380
00:18:05,784 --> 00:18:07,684
I don't know if I know how.
381
00:18:07,720 --> 00:18:11,888
Well, Ben, for your sake,
I hope you learn.
382
00:18:16,629 --> 00:18:18,595
(door buzzing)
383
00:18:22,901 --> 00:18:23,967
What are you doing here?
384
00:18:27,640 --> 00:18:28,805
I've had it, Ben.
385
00:18:28,807 --> 00:18:31,508
What?
386
00:18:31,543 --> 00:18:33,844
You're at it again,
nothing's changed.
387
00:18:33,880 --> 00:18:35,478
But Leanne...
388
00:18:35,480 --> 00:18:37,214
I still don't exist for you.
389
00:18:37,249 --> 00:18:39,650
I had to make an appointment
with your secretary
390
00:18:39,685 --> 00:18:42,085
to come here and tell you
that I'm leaving you.
391
00:18:44,956 --> 00:18:48,626
Leanne, I'm trying to change.
392
00:18:48,628 --> 00:18:51,361
With things on your back
that explode, right?
393
00:18:51,397 --> 00:18:53,197
Just a little more time.
394
00:18:53,232 --> 00:18:54,365
You've had time.
395
00:18:54,400 --> 00:18:56,534
You haven't spent it with me.
396
00:18:56,569 --> 00:18:57,634
(phone buzzing)
397
00:18:57,669 --> 00:18:59,069
KELLIE:
I'm sorry, Mr. Martin,
398
00:18:59,104 --> 00:19:02,205
but I finally got
Senator Wiley on the line.
399
00:19:08,447 --> 00:19:09,646
Senator Wiley,
400
00:19:09,648 --> 00:19:11,715
I've been expecting to
hear from you for weeks.
401
00:19:11,750 --> 00:19:13,450
Now, what's happening with
our export exemption?
402
00:19:13,485 --> 00:19:14,918
Leanne, wait.
403
00:19:14,954 --> 00:19:16,085
What do you mean
404
00:19:16,121 --> 00:19:17,721
that you can't move
on it this year?
405
00:19:17,756 --> 00:19:18,756
Please, Leanne!
406
00:19:21,460 --> 00:19:24,394
Well, how big a contribution
from Minepac does it take
407
00:19:24,429 --> 00:19:27,865
to get a little cooperation
from you people?
408
00:19:27,900 --> 00:19:30,133
Well, that never
happened before!
409
00:19:30,168 --> 00:19:31,702
Christ, we do half our business
410
00:19:31,737 --> 00:19:33,737
with the Russians
and the Chinese!
411
00:19:33,772 --> 00:19:36,940
Look, damn it, Senator, we can't
wait till after the election.
412
00:19:36,976 --> 00:19:39,877
We're hurting now!
413
00:19:39,912 --> 00:19:43,246
Now, you listen here, Senator.
414
00:19:43,281 --> 00:19:45,081
I don't care what the
majority leader says.
415
00:19:45,117 --> 00:19:47,651
And I don't care about
the political atmosphere!
416
00:19:47,686 --> 00:19:51,354
If you people don't move your
butt on this thing and...
417
00:19:51,390 --> 00:19:53,891
(gagging):
...get something happening,
418
00:19:53,926 --> 00:19:58,662
the third biggest employer in
this state could...
419
00:19:58,697 --> 00:19:59,930
(gasps)
420
00:20:09,508 --> 00:20:11,508
(monitor beeping)
421
00:20:11,543 --> 00:20:12,876
You trapped me.
422
00:20:12,912 --> 00:20:14,111
HARRIS:
No, Ben.
423
00:20:14,146 --> 00:20:15,879
You trapped yourself.
424
00:20:15,914 --> 00:20:17,948
We saved your life twice.
425
00:20:17,983 --> 00:20:20,317
I can't go through this
again and again.
426
00:20:20,353 --> 00:20:23,720
But you will again and again
as long as necessary.
427
00:20:23,756 --> 00:20:26,557
But don't worry,
we won't cut you off.
428
00:20:26,559 --> 00:20:29,960
I want to die.
429
00:20:29,995 --> 00:20:32,862
There's nothing left.
430
00:20:32,898 --> 00:20:34,331
This isn't living.
431
00:20:34,367 --> 00:20:36,466
It is by our definition, Ben.
432
00:20:36,501 --> 00:20:37,834
The one in the contract.
433
00:20:37,870 --> 00:20:39,369
You should understand.
434
00:20:39,405 --> 00:20:41,471
A businessman
like yourself.
435
00:20:41,507 --> 00:20:43,873
You can't expect anything more.
436
00:20:43,909 --> 00:20:46,577
You got what
you've been promised.
437
00:20:48,681 --> 00:20:50,480
No.
438
00:20:50,516 --> 00:20:54,684
(crying):
No.
439
00:20:54,719 --> 00:20:56,053
No!
440
00:21:09,502 --> 00:21:12,803
NARRATOR:
The dark side is always there.
441
00:21:12,838 --> 00:21:15,839
Waiting for us to enter.
442
00:21:15,875 --> 00:21:18,842
Waiting to enter us.
443
00:21:18,878 --> 00:21:25,215
Until next time, try to enjoy the daylight.
39721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.