Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,913 --> 00:00:47,114
(OWL HOOTING)
2
00:00:49,617 --> 00:00:52,052
(RUSTLING, WHOOSHING)
3
00:00:56,591 --> 00:00:58,292
(DOG HUFFING)
4
00:01:15,175 --> 00:01:17,411
Hey, look at this, Jeff.
5
00:01:17,444 --> 00:01:20,213
There's something
wrong with this symbol.
6
00:01:20,247 --> 00:01:23,083
Doesn't fit the
rest of the wall.
7
00:01:23,116 --> 00:01:24,852
MALE VOICE: Stop
right there! (GASPS)
8
00:01:25,687 --> 00:01:26,688
Where were you?
9
00:01:26,721 --> 00:01:29,557
Guys, I found a major
clue. This could lead to...
10
00:01:29,591 --> 00:01:30,758
(CLANGS)
11
00:01:30,792 --> 00:01:34,094
You're here to help, not to
play at being an archaeologist.
12
00:01:34,127 --> 00:01:35,663
Clean the brushes.
13
00:01:35,697 --> 00:01:36,965
Wow. that was awesome, guys.
14
00:01:36,998 --> 00:01:39,567
And put out that torch. You're
gonna burn the place down.
15
00:01:39,601 --> 00:01:42,302
Use a flashlight.
It's the 21st century.
16
00:01:42,336 --> 00:01:45,172
(ALL LAUGHING) Guys, I
think it could be important.
17
00:01:45,873 --> 00:01:47,709
Okay, let me see.
18
00:01:47,742 --> 00:01:49,644
Can you read it? Please.
19
00:01:51,512 --> 00:01:54,916
"Find the true path
and its detours.
20
00:01:54,949 --> 00:01:58,620
"Trust the stranger.
He is the wisdom."
21
00:01:58,653 --> 00:02:01,388
Well, typical Mayan wordiness.
Doesn't mean anything.
22
00:02:01,421 --> 00:02:04,058
Guys, I got it! I think
I know what to do.
23
00:02:04,092 --> 00:02:06,094
Yeah, I told you.
Clean the brushes.
24
00:02:06,126 --> 00:02:08,730
What? No. I think we
just need to press here.
25
00:02:08,763 --> 00:02:10,197
(CLANKING) Huh?
26
00:02:10,230 --> 00:02:11,532
(CREAKING) (BOTH GASP)
27
00:02:11,566 --> 00:02:13,467
(TAD SCREAMING)
28
00:02:15,335 --> 00:02:17,505
Who's gonna tell his girlfriend?
29
00:02:17,939 --> 00:02:20,508
(SCREAMING)
30
00:02:23,645 --> 00:02:25,647
(GRUNTS)
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,247
(PANTING)
32
00:02:29,651 --> 00:02:30,818
Ow!
33
00:02:35,123 --> 00:02:36,624
What the...
34
00:02:50,905 --> 00:02:53,240
(SNIFFS AND BARKS)
35
00:02:53,273 --> 00:02:55,275
Jeff, don't touch! Jeff!
36
00:02:56,276 --> 00:02:57,912
No, no, no, no, no!
37
00:02:57,945 --> 00:02:59,914
Oh! Would you please stop?
38
00:03:02,282 --> 00:03:04,585
(JEFF SNUFFLING)
39
00:03:07,220 --> 00:03:08,355
(SNIFFS)
40
00:03:08,388 --> 00:03:11,324
What's this doing in Mexico?
41
00:03:11,358 --> 00:03:13,861
An Egyptian sarcophagus?
42
00:03:17,431 --> 00:03:19,466
(RUMBLES) (GASPS)
43
00:03:19,499 --> 00:03:21,703
(CREAKING AND RATTLING)
44
00:03:25,707 --> 00:03:27,108
(SCREAMING)
45
00:03:27,141 --> 00:03:28,910
(JEFF BARKING)
46
00:03:28,943 --> 00:03:30,778
Jeff, run! Jump!
47
00:03:33,848 --> 00:03:36,283
Come on, buddy,
come on! Hurry!
48
00:03:37,685 --> 00:03:39,486
Whoa!
49
00:03:40,722 --> 00:03:41,856
Whoa!
50
00:03:43,791 --> 00:03:44,792
Jeff!
51
00:03:49,496 --> 00:03:50,932
(GRUNTS)
52
00:03:50,965 --> 00:03:52,432
(JEFF BARKING)
53
00:03:52,466 --> 00:03:54,602
Jeff, stay right there.
54
00:03:54,635 --> 00:03:56,170
(SCREAMING)
55
00:03:56,204 --> 00:03:58,271
Whoa! Oh!
56
00:03:58,806 --> 00:04:01,008
(WHIMPERS)
57
00:04:01,042 --> 00:04:05,479
(SCREAMING)
58
00:04:06,413 --> 00:04:08,883
(GRUNTS) (BARKS)
59
00:04:08,916 --> 00:04:10,918
No, stay there, Jeff!
60
00:04:12,053 --> 00:04:14,555
No, don't! Stop! Stop!
61
00:04:14,589 --> 00:04:15,857
Oh, no!
62
00:04:16,691 --> 00:04:18,793
(SCREAMING)
63
00:04:20,061 --> 00:04:22,563
(WOMAN GRUNTS)
64
00:04:23,931 --> 00:04:25,499
(BOTH SCREAMING)
65
00:04:29,771 --> 00:04:32,006
Sara! You won't believe
what I found down...
66
00:04:32,039 --> 00:04:35,243
What on Earth happened down there?
How did you fall down an abyss?
67
00:04:35,275 --> 00:04:36,409
Are you okay?
68
00:04:36,443 --> 00:04:38,946
Totally. It wasn't
that big of a deal.
69
00:04:38,980 --> 00:04:40,148
(CRASHING)
70
00:04:40,181 --> 00:04:41,516
(SQUAWKS)
71
00:04:42,315 --> 00:04:44,919
Um... No problem.
I can fix it.
72
00:04:44,952 --> 00:04:46,419
(CHUCKLES)
73
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
(LOUD RUMBLE)
(LAUGHS SHEEPISHLY)
74
00:04:48,488 --> 00:04:51,592
RYU: You idiot! You're
completely useless!
75
00:04:51,626 --> 00:04:54,562
It'll take us days to
open up another cave.
76
00:04:54,595 --> 00:04:56,731
Okay, I'm sorry. If
you'd just let me...
77
00:04:56,764 --> 00:04:59,567
No! I won't just
let you, Stones.
78
00:04:59,600 --> 00:05:02,003
How can I put it? In Sumerian?
79
00:05:02,036 --> 00:05:03,671
In Etruscan?
80
00:05:03,704 --> 00:05:07,141
This team is formed of the world's
most prestigious archaeologists.
81
00:05:07,175 --> 00:05:08,408
And the brightest ones.
82
00:05:08,441 --> 00:05:10,511
And the coolest ones.
83
00:05:10,545 --> 00:05:12,113
And that's not you.
84
00:05:12,146 --> 00:05:15,516
Right, okay. It's just that down
there, there's actually no tr...
85
00:05:15,550 --> 00:05:17,084
Look, it was an accident.
86
00:05:17,118 --> 00:05:20,888
We were one step away from finding
the treasure of King Pakal.
87
00:05:20,922 --> 00:05:22,056
Don't defend him.
88
00:05:22,089 --> 00:05:25,425
Look, I'm sorry, but there's
no treasure down there.
89
00:05:25,458 --> 00:05:28,930
Just an Egyptian sarcophagus?
90
00:05:28,963 --> 00:05:30,031
(GIGGLES)
91
00:05:30,064 --> 00:05:32,900
(BRIAN CHUCKLES)
92
00:05:32,934 --> 00:05:36,170
How you managed to convince
us to bring along this amateur
93
00:05:36,204 --> 00:05:40,575
incapable of telling Egyptian
symbology apart from Pre-Columbian!
94
00:05:40,608 --> 00:05:43,511
He hasn't even finished
his degree. At his age!
95
00:05:43,544 --> 00:05:47,782
Yeah, all right. But I've had adventures
no one could teach you in a classroom.
96
00:05:47,815 --> 00:05:51,919
Oh, what adventures, pray
tell? Please, do enlighten us.
97
00:05:52,485 --> 00:05:53,654
(CHUCKLES NERVOUSLY)
98
00:05:53,688 --> 00:05:55,790
Well, I, uh... (GRUNTS)
99
00:05:59,861 --> 00:06:01,596
(SIGHS)
100
00:06:01,629 --> 00:06:05,066
You're a danger to
archaeology. You're out!
101
00:06:05,099 --> 00:06:06,634
What?
102
00:06:06,667 --> 00:06:09,307
And don't forget to take that dog
and your demented parrot with you.
103
00:06:09,337 --> 00:06:12,039
What has Belzoni
ever done to you?
104
00:06:12,073 --> 00:06:13,741
He eats my fajitas!
105
00:06:14,141 --> 00:06:15,743
(MUNCHING)
106
00:06:20,548 --> 00:06:22,216
Tad, don't let them get to you.
107
00:06:22,250 --> 00:06:27,387
Ah! If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
108
00:06:27,420 --> 00:06:28,923
I know, but we both agreed.
109
00:06:28,956 --> 00:06:32,093
Yeah, yeah, I know.
It's too dangerous
110
00:06:32,126 --> 00:06:33,895
and best to keep it a secret.
111
00:06:33,928 --> 00:06:34,929
Hmm.
112
00:06:35,395 --> 00:06:36,731
Chin up, Tad.
113
00:06:36,764 --> 00:06:38,933
You and I know
what we discovered.
114
00:06:38,966 --> 00:06:41,969
I promise you there was
a sarcophagus down there.
115
00:06:42,003 --> 00:06:45,273
I believe you. But this
is their expedition.
116
00:06:45,306 --> 00:06:46,841
I'll go back to
Chicago with you.
117
00:06:46,874 --> 00:06:49,110
No, I feel guilty
enough already.
118
00:06:49,143 --> 00:06:53,281
This is too important to the
university for you to bail on the team.
119
00:06:53,314 --> 00:06:54,515
(SIGHS WEARILY)
120
00:06:54,548 --> 00:06:57,351
I... I just wanted
to be a part of it.
121
00:06:57,385 --> 00:06:59,387
Don't worry, Tad.
Your time will come.
122
00:06:59,419 --> 00:07:01,255
(GRUMBLING) (GASPS)
123
00:07:01,289 --> 00:07:04,959
Sooner or later, everyone will realize
just how great an archaeologist you are.
124
00:07:04,992 --> 00:07:06,360
(GRUNTING)
125
00:07:06,394 --> 00:07:08,663
Tad, I feel I should
go back with you.
126
00:07:09,297 --> 00:07:10,430
(GASPS)
127
00:07:10,463 --> 00:07:12,465
(GULPS) (GASPS)
128
00:07:12,499 --> 00:07:14,869
Are you sure you
want me to stay?
129
00:07:14,902 --> 00:07:16,103
Huh? Oh! (CHUCKLES)
130
00:07:16,137 --> 00:07:20,107
Sure, sure. I mean, please stay.
I'm totally fine. (CHUCKLES)
131
00:07:20,141 --> 00:07:21,309
Okay. (KISSES)
132
00:07:21,342 --> 00:07:23,010
See you in Chicago.
133
00:07:30,584 --> 00:07:32,887
I have something that
may interest you.
134
00:07:34,555 --> 00:07:38,192
I know. It's been found.
135
00:08:08,556 --> 00:08:10,691
(ENGINE SWITCHES OFF)
136
00:08:12,360 --> 00:08:14,161
(CHIRPING)
137
00:08:14,195 --> 00:08:15,930
(SIGHS)
138
00:08:15,963 --> 00:08:17,865
Home sweet home.
139
00:08:20,167 --> 00:08:22,003
(RETCHING)
140
00:08:24,238 --> 00:08:25,773
(GAGGING)
141
00:08:27,875 --> 00:08:28,709
(GASPS)
142
00:08:28,743 --> 00:08:29,910
Jeff, come here! (BARKING)
143
00:08:29,944 --> 00:08:32,079
Jeff, come back!
Come back here!
144
00:08:32,947 --> 00:08:35,616
No! Give me that
right now! Jeff!
145
00:08:36,517 --> 00:08:38,119
(PANTING)
146
00:08:39,153 --> 00:08:40,154
Jeff!
147
00:08:40,988 --> 00:08:42,356
(YELLS)
148
00:08:42,390 --> 00:08:43,457
Miscreant!
149
00:08:43,491 --> 00:08:45,626
Oh! Yeah. Hello,
Mrs. Wolfstrom.
150
00:08:45,659 --> 00:08:48,562
The tenants are very concerned about
the goings on in your apartment.
151
00:08:48,596 --> 00:08:50,231
Uh... Ah, no...
152
00:08:50,264 --> 00:08:53,502
Every night there are shouts, thuds,
and it stinks to death in there!
153
00:08:53,534 --> 00:08:54,802
Stinks to... What?
154
00:08:54,835 --> 00:08:57,405
And the number of odd
parcels that keep arriving.
155
00:08:57,438 --> 00:09:00,050
Admit it, you're a smuggler! Okay.
Yes. All right. I got you. Good night.
156
00:09:00,074 --> 00:09:02,309
I'm gonna call the
police. The FBI. The CIA.
157
00:09:02,343 --> 00:09:03,453
Good night, Mrs.
Wolfstrom. Bye!
158
00:09:03,477 --> 00:09:05,022
You're the worst tenant
in this building.
159
00:09:05,046 --> 00:09:06,580
Jeff? Whoa!
160
00:09:12,920 --> 00:09:14,255
What the...
161
00:09:14,288 --> 00:09:18,225
(TOY TRAIN HORN BLOWING)
162
00:09:20,161 --> 00:09:21,896
(SQUEAKING) (GASPS)
163
00:09:27,168 --> 00:09:29,070
(POPCORN POPPING)
164
00:09:33,140 --> 00:09:35,776
(DOOR CREAKING)
165
00:09:37,044 --> 00:09:39,713
(TOY SQUEAKS)
(WATER SPLASHING)
166
00:09:39,747 --> 00:09:41,682
(GULPS NOISILY)
167
00:09:46,487 --> 00:09:49,090
(BOTH SCREAMING)
168
00:09:52,026 --> 00:09:53,060
Buddy!
169
00:09:53,094 --> 00:09:54,061
You're back at last!
170
00:09:54,095 --> 00:09:55,963
Okay, all right. It's
good to see you, too.
171
00:09:55,996 --> 00:09:57,932
Come on. Let me
just get dressed.
172
00:09:57,965 --> 00:09:59,910
I thought of a thousand
things we could do together.
173
00:09:59,934 --> 00:10:03,771
Go see an NBA game, see a Lizzo
concert, try a Six Guys burger.
174
00:10:03,804 --> 00:10:05,639
How... how did
you know all this?
175
00:10:05,673 --> 00:10:09,110
Thanks to the world's
most incredible invention:
176
00:10:09,143 --> 00:10:10,177
The Internet!
177
00:10:10,211 --> 00:10:13,080
Quick, quick, record me and
I'll put it on Instazam.
178
00:10:13,114 --> 00:10:16,250
You're on Instazam? And
I got six followers!
179
00:10:16,283 --> 00:10:18,520
But... but how did you
pay for all of this?
180
00:10:18,553 --> 00:10:20,721
With the other most
incredible invention:
181
00:10:20,754 --> 00:10:22,690
The magic plastic.
182
00:10:22,723 --> 00:10:25,092
I gave you that for emergencies.
183
00:10:25,126 --> 00:10:28,028
You spent all my savings
on useless stuff!
184
00:10:28,295 --> 00:10:29,330
Useless?
185
00:10:29,363 --> 00:10:31,398
You think this is useless?
186
00:10:31,432 --> 00:10:32,833
(ALL SQUAWKING)
187
00:10:32,867 --> 00:10:35,436
(DOORBELL RINGS) MAN: Delivery!
I'll leave it by the door.
188
00:10:35,469 --> 00:10:37,071
Now what have you ordered?
189
00:10:40,941 --> 00:10:43,944
(GASPS) At last! My jet ski!
190
00:10:43,978 --> 00:10:46,615
That's it! No
more card for you.
191
00:10:46,647 --> 00:10:50,818
I'm sorry. But I've been locked up
in here for two months all by myself.
192
00:10:50,851 --> 00:10:52,286
When you came back from Paititi,
193
00:10:52,319 --> 00:10:54,688
we agreed you wouldn't
set foot outside.
194
00:10:54,722 --> 00:10:56,757
Well, I came to have
adventures with you,
195
00:10:56,790 --> 00:11:00,595
not to count all the cockroaches living
in your kitchen for all eternity.
196
00:11:00,629 --> 00:11:02,163
There's 13, by the way.
197
00:11:02,196 --> 00:11:05,399
Well, we'll talk about it later,
okay? I'm not in the mood right now.
198
00:11:07,602 --> 00:11:09,203
(NOISY SWOOSHING)
199
00:11:10,371 --> 00:11:13,274
Aw, what's the matter,
buddy? Tell old Uncle Mummy.
200
00:11:14,375 --> 00:11:16,076
I got fired from the dig.
201
00:11:16,110 --> 00:11:17,077
What?
202
00:11:17,111 --> 00:11:19,614
But you're the best
archaeologist in the world!
203
00:11:19,648 --> 00:11:21,583
You found me!
204
00:11:21,616 --> 00:11:23,851
Right. I found you.
205
00:11:23,884 --> 00:11:27,087
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
206
00:11:27,888 --> 00:11:30,824
(THUNDER RUMBLING)
207
00:11:32,826 --> 00:11:34,728
MAN: Go, go, go.
208
00:11:35,564 --> 00:11:37,064
Go! (WHISTLES)
209
00:11:37,097 --> 00:11:39,300
Pull! Pull! Look
out! Don't damage it!
210
00:11:41,468 --> 00:11:44,506
(WIND HOWLING)
211
00:11:44,539 --> 00:11:46,473
(ELECTRICITY CRACKLING)
212
00:11:46,508 --> 00:11:49,410
WOMAN: Come on,
through here, let's go.
213
00:11:53,314 --> 00:11:55,382
That's freaking awesome!
214
00:11:55,416 --> 00:11:57,117
Careful! Slow it down.
215
00:11:58,752 --> 00:12:00,721
Wow. Look at that. (GASPS)
I can't believe it.
216
00:12:00,754 --> 00:12:02,089
Egyptian symbology.
217
00:12:02,122 --> 00:12:03,891
Archaic Period, Fourth Dynasty.
218
00:12:03,924 --> 00:12:06,927
4,000 years of antiquity.
These marks suggest that...
219
00:12:06,961 --> 00:12:08,229
SARA: Tad was right.
220
00:12:10,798 --> 00:12:12,399
Shh! Don't even
mention that name.
221
00:12:12,433 --> 00:12:16,270
The only thing he achieved
was to set everything back.
222
00:12:16,303 --> 00:12:19,740
I've never seen hieroglyphics
like these before.
223
00:12:19,773 --> 00:12:22,711
It's a very ancient
dialect. It says...
224
00:12:22,743 --> 00:12:26,615
"Chaos. Destruction.
Liposuction."
225
00:12:26,648 --> 00:12:28,983
(THUNDERCLAP) (BOTH SCREAMING)
226
00:12:29,016 --> 00:12:31,553
Oh, no, it says,
"Curses, many curses."
227
00:12:31,586 --> 00:12:33,053
It's too soon to
draw conclusions.
228
00:12:33,087 --> 00:12:35,322
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
229
00:12:35,356 --> 00:12:37,958
Hey, this is a bullseye, guys!
230
00:12:40,261 --> 00:12:41,929
EMILIA: Brush for
dust and sand.
231
00:12:41,962 --> 00:12:44,832
Not to be confused with the
brush for sand and dust.
232
00:12:44,865 --> 00:12:47,468
Or with the brush
for cleaning bones.
233
00:12:47,502 --> 00:12:48,969
(SNORING)
234
00:12:49,003 --> 00:12:50,847
EMILIA: Nor, of course, with
the brush for cleaning rocks.
235
00:12:50,871 --> 00:12:53,107
Or the makeup brush.
That's an immediate fail.
236
00:12:53,140 --> 00:12:55,577
(GASPS) EMILIA: And
just look at these!
237
00:12:55,610 --> 00:12:59,346
The other 75 types of brushes. You
can clean anything you want with 'em!
238
00:13:00,649 --> 00:13:02,216
(SIGHS)
239
00:13:02,249 --> 00:13:04,451
Are we boring you, Mr. Stones?
240
00:13:04,485 --> 00:13:06,287
Oh, no! No, Professor. I...
241
00:13:06,320 --> 00:13:07,388
I am happy to hear it.
242
00:13:07,421 --> 00:13:10,891
Patience is an archaeologist's
number-two tool.
243
00:13:10,924 --> 00:13:12,694
So, what's number one?
244
00:13:12,727 --> 00:13:14,261
The brush!
245
00:13:15,262 --> 00:13:16,497
(SIGHS)
246
00:13:25,272 --> 00:13:26,407
Sara!
247
00:13:26,440 --> 00:13:27,474
(PHONE RINGS)
248
00:13:30,477 --> 00:13:31,713
Uh, yes?
249
00:13:31,746 --> 00:13:33,314
WOMAN: Hello, Mr. Stones.
250
00:13:33,347 --> 00:13:36,050
Do you see that car
parked in front of you?
251
00:13:38,352 --> 00:13:40,187
Sorry, who is this?
252
00:13:40,220 --> 00:13:42,389
(CHUCKLING) All in good time.
253
00:13:42,423 --> 00:13:44,992
I know what you
discovered in Mexico.
254
00:13:45,025 --> 00:13:49,296
Get in the car. I'm about to
propose the adventure of your life.
255
00:13:59,574 --> 00:14:00,775
Um...
256
00:14:00,809 --> 00:14:03,877
Sorry, but... But
where are we going?
257
00:14:07,881 --> 00:14:09,883
Well, at least tell
me who we're...
258
00:14:12,721 --> 00:14:14,254
Hmm.
259
00:14:30,137 --> 00:14:32,172
(DOOR SLAMS SHUT) (GASPS)
260
00:14:37,545 --> 00:14:38,680
Uh...
261
00:14:38,713 --> 00:14:39,980
Hello?
262
00:14:46,286 --> 00:14:48,389
Hello, Mr. Stones! (SCREAMS)
263
00:14:48,422 --> 00:14:51,325
Welcome! I am Professor
Victoria Moon,
264
00:14:51,358 --> 00:14:53,994
investigator of
the occult. (GASPS)
265
00:14:54,027 --> 00:14:57,331
You have a terrible aura.
Let me clean it up for you.
266
00:14:57,364 --> 00:14:58,666
Let you what?
267
00:14:58,700 --> 00:14:59,900
Oh!
268
00:14:59,933 --> 00:15:02,069
(GROANING IN PAIN)
269
00:15:02,771 --> 00:15:03,805
Huh?
270
00:15:03,838 --> 00:15:04,905
(GROANS LOUDLY)
271
00:15:04,938 --> 00:15:07,007
There. All clean now.
272
00:15:07,040 --> 00:15:10,010
Wait, you're Victoria
Moon from Mystery TV?
273
00:15:10,043 --> 00:15:15,784
24 hours a day of unexplained phenomena,
astral projection and unsolved mysteries.
274
00:15:15,817 --> 00:15:18,051
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
275
00:15:18,085 --> 00:15:22,857
Two hundred years later and the
enigma remains in the spiritual world.
276
00:15:22,891 --> 00:15:26,126
Tonight, in Chatting
with Celebrities,
277
00:15:26,160 --> 00:15:29,062
we'll ask van Gogh where
he hid his ear! (RATTLES)
278
00:15:29,096 --> 00:15:35,335
And remember, the world you see is just a
fragment of the world that exists. (KISSES)
279
00:15:37,204 --> 00:15:38,205
Um...
280
00:15:38,238 --> 00:15:40,642
That was very, uh, interesting.
281
00:15:40,675 --> 00:15:45,078
Oh, don't worry. I know I have a
poor reputation among archaeologists.
282
00:15:45,112 --> 00:15:47,347
They ignore the
fact that this world
283
00:15:47,381 --> 00:15:50,484
is full of phenomena that
go beyond all reason.
284
00:15:52,587 --> 00:15:54,321
Take a look at this.
285
00:15:54,354 --> 00:15:56,423
It looks like a battle in Egypt.
286
00:15:56,457 --> 00:15:59,226
It's the great battle
of the Pharaoh Cheops
287
00:15:59,259 --> 00:16:03,665
against his sorcerer,
Hermes Trismegistus.
288
00:16:03,698 --> 00:16:08,268
Legend has it that Hermes created
an object with the power of the gods
289
00:16:08,302 --> 00:16:11,606
which controlled magic:
The Emerald Tablet.
290
00:16:13,006 --> 00:16:14,776
Thanks to its power,
291
00:16:14,809 --> 00:16:19,079
the kingdom of Cheops achieved
heights of splendor never before seen.
292
00:16:19,112 --> 00:16:22,149
(SPEAKING INDISTINCTLY) Tired of the
pharaoh never acknowledging his merits,
293
00:16:22,182 --> 00:16:25,118
Hermes decided to harness
the power of the tablet
294
00:16:25,152 --> 00:16:26,888
to overthrow him.
295
00:16:26,921 --> 00:16:30,692
He created an enchantment to
unleash the beasts of the underworld
296
00:16:30,725 --> 00:16:32,894
against Cheops's armies.
297
00:16:32,927 --> 00:16:34,762
But the pharaoh
discovered the plan
298
00:16:34,796 --> 00:16:39,333
and he hid the tablet so that no one
would ever be able to use it again.
299
00:16:39,366 --> 00:16:41,468
The legend spread
throughout the world.
300
00:16:41,503 --> 00:16:44,839
All the great conquerors of history
searched high and low for it,
301
00:16:44,873 --> 00:16:46,406
hungry for its power.
302
00:16:46,440 --> 00:16:50,143
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun.
303
00:16:50,177 --> 00:16:53,648
But only one found it:
Napoleon Bonaparte.
304
00:16:56,183 --> 00:16:59,787
But such was the tablet's power
that he could not control it.
305
00:16:59,821 --> 00:17:03,791
Filled with fear, and to stop it
from falling into enemies' hands,
306
00:17:03,825 --> 00:17:07,361
Napoleon ordered to return
the tablet to its hideout
307
00:17:07,394 --> 00:17:10,364
and erase all trace
of its whereabouts.
308
00:17:10,397 --> 00:17:13,367
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
309
00:17:13,400 --> 00:17:17,204
left behind an engraving
that leads to the tablet.
310
00:17:22,109 --> 00:17:24,646
An engraving? So where is it?
311
00:17:24,679 --> 00:17:25,980
Nobody knows.
312
00:17:26,014 --> 00:17:29,751
But I bet all my chakras it's
in his old office in the Louvre.
313
00:17:29,784 --> 00:17:30,919
The Louvre?
314
00:17:30,952 --> 00:17:32,620
Dominique was the
museum's first director,
315
00:17:32,654 --> 00:17:36,624
but his office disappeared during the
first renovations of the building.
316
00:17:36,658 --> 00:17:37,959
How do you know all this?
317
00:17:37,992 --> 00:17:41,361
I have found a lot of information
here in his personal diary,
318
00:17:41,395 --> 00:17:44,498
but there is also a lot I
can't make head or tail of.
319
00:17:44,532 --> 00:17:47,234
I'd abandoned all hope
of finding the tablet
320
00:17:47,267 --> 00:17:50,838
until your little
adventure in Mexico.
321
00:17:50,872 --> 00:17:52,205
How did you know that...
322
00:17:52,239 --> 00:17:54,676
And what does all this
have to do with the tablet?
323
00:18:00,782 --> 00:18:05,185
It's a fragment of the tablet. It
started shining three days ago.
324
00:18:06,020 --> 00:18:08,388
When I found the sarcophagus.
325
00:18:16,430 --> 00:18:19,634
Coincidence? I think not.
326
00:18:19,667 --> 00:18:23,203
That sarcophagus contains the
remains of Hermes, the sorcerer.
327
00:18:23,236 --> 00:18:26,273
Inside, there must be clues
that lead to the tablet!
328
00:18:26,306 --> 00:18:29,176
I need you to persuade
your team to work with us.
329
00:18:29,209 --> 00:18:30,912
Yeah, well, it's
not exactly my team.
330
00:18:30,945 --> 00:18:34,214
I know you have a good
relationship with Dr. Sara Lavrof.
331
00:18:34,247 --> 00:18:36,350
Yeah, but... Tell
her the sarcophagus
332
00:18:36,383 --> 00:18:38,352
can be opened with the
guardian's pendant,
333
00:18:38,385 --> 00:18:40,220
that thing your dog
gobbled up! Whoa!
334
00:18:40,253 --> 00:18:41,421
How did you know about that?
335
00:18:41,455 --> 00:18:44,257
Trust me, when they see
you know how to open it,
336
00:18:44,291 --> 00:18:47,194
they'll have no choice
but to listen to us.
337
00:18:49,063 --> 00:18:50,698
(UPBEAT SONG PLAYING)
338
00:18:50,732 --> 00:18:52,033
(BARKING)
339
00:18:52,066 --> 00:18:53,935
Mummy, you're not gonna
believe what I just...
340
00:18:53,968 --> 00:18:55,870
Look out, Princess!
341
00:18:55,903 --> 00:18:58,906
Yeah, I'm gonna save you.
There's too many of them.
342
00:18:58,940 --> 00:19:00,608
No! You're not my father.
343
00:19:00,642 --> 00:19:03,011
No! I'm your mother! Who
am I? (CELL PHONE RINGS)
344
00:19:03,044 --> 00:19:05,312
Sara, hi! I... I got
totally sidetracked.
345
00:19:05,345 --> 00:19:07,949
Tad, turn on a TV. Hurry!
346
00:19:07,982 --> 00:19:09,449
TV. Got it.
347
00:19:09,483 --> 00:19:11,919
Where have you been? I've
been calling you for hours.
348
00:19:11,953 --> 00:19:15,890
I'm so sorry. You are gonna flip
out when you hear what... (YELLS)
349
00:19:16,356 --> 00:19:17,959
Okay, the TV's on.
350
00:19:17,992 --> 00:19:19,927
This just in.
351
00:19:19,961 --> 00:19:23,931
An international team of archaeologists
has located an Egyptian sarcophagus in,
352
00:19:23,965 --> 00:19:26,266
hold onto your hats, Mexico.
353
00:19:26,299 --> 00:19:28,870
A few hours ago, they
landed back in Chicago
354
00:19:28,903 --> 00:19:30,203
and were mobbed by the press
355
00:19:30,237 --> 00:19:31,482
about this exciting
discovery. Come on, Princess,
356
00:19:31,506 --> 00:19:33,908
let's jump on the
moon. Mummy, please!
357
00:19:33,941 --> 00:19:37,779
When my team and I found the
sarcophagus, we were blown away.
358
00:19:37,812 --> 00:19:40,557
Nobody could ever have imagined
something like this. (CAMERAS CLICKING)
359
00:19:40,581 --> 00:19:43,051
Nobody? It was
me who found it!
360
00:19:43,084 --> 00:19:44,619
Talk about posers.
361
00:19:44,652 --> 00:19:46,654
Giorgio Tsoukalos,
Ghost International.
362
00:19:46,688 --> 00:19:48,488
For years, Victoria
Moon has been positing
363
00:19:48,523 --> 00:19:50,825
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
364
00:19:50,858 --> 00:19:53,460
What are your thoughts on
this? "Freaktoria" Moon?
365
00:19:53,493 --> 00:19:56,964
Sure, we called her, but her
crystal ball couldn't get a signal.
366
00:19:56,998 --> 00:19:58,365
(ALL LAUGH)
367
00:19:58,398 --> 00:20:00,168
Sara, where's the sarcophagus?
368
00:20:00,200 --> 00:20:01,736
In the faculty.
369
00:20:01,769 --> 00:20:03,547
They're giving a press conference
as soon as they can open it,
370
00:20:03,571 --> 00:20:05,272
but they've been
unable to do it yet.
371
00:20:05,305 --> 00:20:07,141
Okay, guys, bring
it into position.
372
00:20:07,175 --> 00:20:08,643
But I know how to do it!
373
00:20:08,676 --> 00:20:11,946
Sara, that sarcophagus is the key
to finding the Emerald Tablet.
374
00:20:11,979 --> 00:20:14,682
The Emerald Tablet? How
do you know about that?
375
00:20:14,716 --> 00:20:18,351
Yeah, well, it was Professor Moon.
But listen, she's offered to help.
376
00:20:18,385 --> 00:20:20,287
Victoria Moon got
in touch with you?
377
00:20:20,320 --> 00:20:22,757
Don't listen to anything
that woman has to say.
378
00:20:22,790 --> 00:20:25,425
(STUTTERING) Why
not? Do you know her?
379
00:20:25,459 --> 00:20:27,294
We went to school together.
380
00:20:27,327 --> 00:20:30,464
We were friends
until she got weird.
381
00:20:31,498 --> 00:20:32,900
RYU: Okay, that's fine.
382
00:20:32,934 --> 00:20:36,336
Hmm. (HUMMING)
383
00:20:36,771 --> 00:20:38,072
Dr. Lavrof!
384
00:20:38,106 --> 00:20:40,875
Tad, I have to go.
I'll see you tomorrow.
385
00:20:40,908 --> 00:20:43,443
We'll talk about it then. Sara,
Sara... No, no, no, wait! Sara!
386
00:20:43,477 --> 00:20:44,755
(HANGS UP) (GRUNTS
IN FRUSTRATION)
387
00:20:44,779 --> 00:20:45,780
It's not fair!
388
00:20:45,813 --> 00:20:48,049
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
389
00:20:48,082 --> 00:20:51,152
Thanks to her, I learned
how to trap spirits in jars.
390
00:20:51,185 --> 00:20:52,954
Oh! Antonio!
391
00:20:52,987 --> 00:20:55,723
Finally I've made a discovery
for the whole world to see
392
00:20:55,757 --> 00:20:57,992
and I'm out of
the picture again!
393
00:20:58,793 --> 00:21:00,393
I have to do something.
394
00:21:00,862 --> 00:21:02,362
It's okay, Tad.
395
00:21:02,395 --> 00:21:06,234
Someday you'll be able to show everybody
just how awesome you really are.
396
00:21:06,266 --> 00:21:09,436
Right. And it's
gonna be tonight.
397
00:21:09,469 --> 00:21:13,373
That's what I'm talking about!
Tad and Mummy on the case.
398
00:21:17,912 --> 00:21:19,781
(CRYING SOFTLY)
399
00:21:24,786 --> 00:21:27,387
(HUMMING)
400
00:21:34,662 --> 00:21:35,930
Hmm.
401
00:22:01,354 --> 00:22:03,323
(SIGHS)
402
00:22:04,892 --> 00:22:06,661
Hey, there you go!
403
00:22:06,694 --> 00:22:08,663
You're about to open
the sarcophagus.
404
00:22:08,696 --> 00:22:10,865
Way to go, buddy!
(ALL CHEERING)
405
00:22:10,898 --> 00:22:13,433
ANN: I think he should be part
of our team. What do you think?
406
00:22:13,466 --> 00:22:15,368
BRIAN: Sure. Come on!
407
00:22:26,948 --> 00:22:28,549
(CLICKS)
408
00:22:28,583 --> 00:22:33,588
(METALLIC CLANKING)
409
00:22:39,026 --> 00:22:40,493
Wow.
410
00:22:40,528 --> 00:22:42,362
That's... That's...
411
00:22:45,900 --> 00:22:49,136
the scrawniest mummy I've
ever seen in my life.
412
00:22:49,170 --> 00:22:51,839
VOICE: Who dares
to call me scrawny?
413
00:22:51,873 --> 00:22:54,108
(GASPS) Sorry! I
didn't mean it!
414
00:22:54,141 --> 00:22:58,880
I shall devour your soul if
you do not give kiss, Tad.
415
00:22:58,913 --> 00:23:01,816
Kiss? What? How... How
do you know my name?
416
00:23:02,415 --> 00:23:05,219
(CACKLING)
417
00:23:05,253 --> 00:23:08,222
Oh, gotcha! You
should've seen your face!
418
00:23:08,256 --> 00:23:09,991
What are you doing here?
419
00:23:10,024 --> 00:23:12,760
I came back from Paititi for
adventures with my bestie,
420
00:23:12,793 --> 00:23:15,162
not to stay home
looking after Jeff.
421
00:23:15,196 --> 00:23:16,831
(BARKS) You brought Jeff?
422
00:23:16,864 --> 00:23:20,101
Of course. No way I was leaving
him at home with Belzoni.
423
00:23:20,134 --> 00:23:21,335
(GROANS)
424
00:23:21,369 --> 00:23:23,371
Okay, fine, you can stay.
425
00:23:23,403 --> 00:23:25,072
But don't touch anything.
426
00:23:27,008 --> 00:23:28,075
(MUTTERING MOCKINGLY)
427
00:23:28,109 --> 00:23:29,644
(GASPS) Ooh!
428
00:23:30,311 --> 00:23:32,113
TAD: Okay, let's see.
429
00:23:32,146 --> 00:23:35,716
Hmm. This is perfect for my
hieroglyph translator app.
430
00:23:36,183 --> 00:23:37,852
(HUMMING)
431
00:23:37,885 --> 00:23:39,287
(GASPS)
432
00:23:39,320 --> 00:23:43,024
Oh, poor thing. So
trapped in there.
433
00:23:43,057 --> 00:23:45,359
I know just how you feel, bro.
434
00:23:45,393 --> 00:23:47,395
Okay, so,
435
00:23:47,427 --> 00:23:50,331
this is either a
recipe for a cake
436
00:23:50,364 --> 00:23:52,767
or a threat of a curse?
437
00:23:52,800 --> 00:23:55,636
Uh, Mummy, let's not touch
anything, just in case.
438
00:23:57,171 --> 00:23:58,539
I'm sorry, you were saying?
439
00:23:58,572 --> 00:24:00,107
(SHOUTING) What have you done?
440
00:24:01,309 --> 00:24:05,613
(METALLIC CREAKING)
441
00:24:06,247 --> 00:24:09,216
(EERIE WHOOSHING)
442
00:24:11,719 --> 00:24:13,521
(SCREAMS)
443
00:24:13,554 --> 00:24:15,856
(WHOOSHING)
444
00:24:17,058 --> 00:24:19,794
Oh! Whoa!
445
00:24:23,731 --> 00:24:25,833
(BARKS)
446
00:24:27,467 --> 00:24:29,837
(MUMMY SCREAMING)
447
00:24:30,771 --> 00:24:32,606
(SLAMS)
448
00:24:35,042 --> 00:24:36,143
Huh?
449
00:24:40,948 --> 00:24:41,949
Guys?
450
00:24:42,783 --> 00:24:44,352
(CREAKS)
451
00:24:44,385 --> 00:24:45,653
(SQUAWKS WEAKLY)
452
00:24:45,987 --> 00:24:46,921
Belzoni!
453
00:24:46,954 --> 00:24:49,190
What... what happened?
Are you guys okay?
454
00:24:49,223 --> 00:24:50,391
(SQUAWKING WEIRDLY)
455
00:24:50,424 --> 00:24:51,826
(GASPS)
456
00:24:51,859 --> 00:24:53,427
MUMMY: Oh, whoa.
457
00:24:53,461 --> 00:24:56,263
What just happened?
That was intense.
458
00:24:56,297 --> 00:24:58,132
I'm all good, don't worry.
459
00:24:58,165 --> 00:24:59,166
Whew!
460
00:25:00,034 --> 00:25:00,868
(SCREAMS) Your face!
461
00:25:00,901 --> 00:25:03,237
My face? What
happened to my face?
462
00:25:03,270 --> 00:25:06,307
(MUMMY SCREAMING)
463
00:25:06,340 --> 00:25:08,175
(SCREAMS) Your legs!
464
00:25:08,209 --> 00:25:09,910
Whoa! What is happening to me?
465
00:25:12,680 --> 00:25:15,049
Whoa! Whoa! My legs!
I can't control them!
466
00:25:15,082 --> 00:25:16,283
Mummy, stop!
467
00:25:16,317 --> 00:25:19,120
What part of "I can't control
my legs" do you not understand?
468
00:25:20,287 --> 00:25:21,956
(SNEEZES AND BARKS)
469
00:25:23,324 --> 00:25:24,925
Uh...
470
00:25:24,959 --> 00:25:26,227
(SCREAMING)
471
00:25:32,099 --> 00:25:33,167
Mummy!
472
00:25:33,200 --> 00:25:36,303
(POP SONG PLAYING
ON HEADPHONES)
473
00:25:36,337 --> 00:25:40,408
Mummy, stop it! Just try
to get ahold of yourself!
474
00:25:40,441 --> 00:25:41,809
I'm trying!
475
00:25:42,843 --> 00:25:45,046
Look out!
476
00:25:47,281 --> 00:25:49,583
Stop it, I said!
477
00:25:49,617 --> 00:25:52,019
(SCREAMING)
478
00:25:57,758 --> 00:25:58,759
Huh?
479
00:26:02,296 --> 00:26:04,533
(YELLS)
480
00:26:04,565 --> 00:26:06,333
(CRASHES)
481
00:26:08,936 --> 00:26:10,438
Huh?
482
00:26:10,471 --> 00:26:12,507
(MUMMY SCREAMING)
483
00:26:12,541 --> 00:26:13,741
Mummy, stop!
484
00:26:14,543 --> 00:26:16,077
I can't!
485
00:26:16,110 --> 00:26:17,812
Mummy! The sarcophagus!
486
00:26:17,845 --> 00:26:20,081
Will you just get
out of the way, Tad!
487
00:26:24,985 --> 00:26:26,754
(PANTING)
488
00:26:28,523 --> 00:26:29,757
Mummy!
489
00:26:29,790 --> 00:26:33,160
Are you okay? Oh...
What just happened?
490
00:26:34,895 --> 00:26:36,697
(GROANS)
491
00:26:37,298 --> 00:26:38,533
(GASPS)
492
00:26:38,567 --> 00:26:40,367
(ALARM RINGING)
493
00:26:40,401 --> 00:26:42,736
Come on, we have
to get out of here.
494
00:26:43,505 --> 00:26:45,473
Oh, wait, my backpack!
495
00:26:45,507 --> 00:26:47,341
(POLICE SIRENS WAILING)
496
00:26:48,409 --> 00:26:50,344
There's no time. Let's go!
497
00:26:51,612 --> 00:26:53,247
(GASPS)
498
00:26:53,481 --> 00:26:54,882
Oh!
499
00:26:54,915 --> 00:26:56,183
(THUDS)
500
00:26:59,253 --> 00:27:01,188
(SIRENS BLARING)
501
00:27:02,256 --> 00:27:03,558
(GROANS)
502
00:27:03,592 --> 00:27:05,659
How are we gonna
get out of this one?
503
00:27:05,693 --> 00:27:06,794
(SQUAWKING)
504
00:27:06,827 --> 00:27:08,829
Hmm. It's Jeff, but
with Belzoni's body.
505
00:27:08,863 --> 00:27:10,764
I'm gonna call you Jeffzoni.
506
00:27:11,198 --> 00:27:12,199
(SNEEZES)
507
00:27:14,268 --> 00:27:15,636
MUMMY: Huh.
508
00:27:15,669 --> 00:27:17,171
Maybe Beljeff is better.
509
00:27:17,204 --> 00:27:20,040
You have destroyed the
faculty, you look like Dracula,
510
00:27:20,074 --> 00:27:22,376
and to top it all
off, you're cursed!
511
00:27:22,810 --> 00:27:25,146
Dracula? Awesome.
512
00:27:25,614 --> 00:27:27,214
The curse...
513
00:27:27,248 --> 00:27:30,217
The curse, it had to have come
from the Emerald Tablet! That's it!
514
00:27:30,251 --> 00:27:31,752
We have to find it.
515
00:27:34,088 --> 00:27:36,157
If I find it, I'll be the hero
516
00:27:36,190 --> 00:27:39,827
and... and they'll understand it
was all just one big accident.
517
00:27:39,860 --> 00:27:42,564
That-a-boy! So,
what's the plan?
518
00:27:42,597 --> 00:27:44,633
We have to go to Paris.
519
00:27:44,665 --> 00:27:47,067
Paris? We're...
we're going to Paris?
520
00:27:47,101 --> 00:27:49,504
Victoria said that Dominique's
office was in the Louvre.
521
00:27:49,538 --> 00:27:52,239
He had to have left some kind
of clue about the tablet.
522
00:27:52,273 --> 00:27:54,441
If we could just get in
to do some research...
523
00:27:54,475 --> 00:27:58,112
Got it! Dominique Vivant
Denon. Born January 4th, 1747.
524
00:27:58,145 --> 00:28:01,415
What? No. We need to know
where his office was, you know,
525
00:28:01,448 --> 00:28:02,917
the sketch Victoria showed me.
526
00:28:02,950 --> 00:28:05,853
Bingo! Found the sketch.
Dominique's office.
527
00:28:05,886 --> 00:28:07,922
So can we go to Paris now?
528
00:28:07,955 --> 00:28:10,057
There's just one
problem. What?
529
00:28:10,090 --> 00:28:13,894
I'm broke. You've spent all my money.
How will we pay for the tickets?
530
00:28:13,928 --> 00:28:16,631
Tad, Tad, Tad, don't
be so materialistic.
531
00:28:16,665 --> 00:28:18,832
We don't need money to travel.
532
00:28:22,336 --> 00:28:24,738
TAD: Ow! Get your
foot out of my face!
533
00:28:24,772 --> 00:28:27,308
MUMMY: It's not my
foot. It's my chicken.
534
00:28:27,341 --> 00:28:28,175
(SQUEAKING)
535
00:28:28,209 --> 00:28:30,177
TAD: You brought
your rubber chicken?
536
00:28:30,211 --> 00:28:33,347
MUMMY: He's got a name, okay? It's
Chicken. He might come in handy.
537
00:28:33,380 --> 00:28:35,716
(CRUNCHING) TAD: Ow!
Did you just bite me?
538
00:28:35,749 --> 00:28:37,552
MUMMY: I was just testing
the Dracula thing.
539
00:28:37,586 --> 00:28:39,186
(MUMMY SNICKERS)
540
00:28:41,121 --> 00:28:42,423
(CLICKS)
541
00:28:42,456 --> 00:28:44,858
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:28:44,892 --> 00:28:47,629
Holy cow! My goodness!
543
00:28:47,662 --> 00:28:49,797
Who could have done
something like this?
544
00:28:49,830 --> 00:28:51,633
I speak 50 languages
545
00:28:51,666 --> 00:28:55,002
and I still can't find the
words to describe this havoc!
546
00:28:57,338 --> 00:29:00,741
I was cleaning the brush for cleaning
dust with the brush for cleaning brushes
547
00:29:00,774 --> 00:29:03,244
when all of a sudden...
Boom! (SHUDDERS)
548
00:29:03,277 --> 00:29:05,779
Don't worry, we'll
find out who did this.
549
00:29:05,813 --> 00:29:10,184
H.Q., this is Agent Ramirez. Check
the security tape for me, would you?
550
00:29:10,217 --> 00:29:13,787
The only thing I need to
check here is my cholesterol.
551
00:29:15,557 --> 00:29:16,991
Uh, sorry. Who are you?
552
00:29:17,024 --> 00:29:20,995
CIA Special Agent Sam Pickle.
I'm in charge of this operation.
553
00:29:21,028 --> 00:29:22,062
And you?
554
00:29:22,096 --> 00:29:24,265
Guadalupe Ramirez, Mexican
Intelligence Service.
555
00:29:24,298 --> 00:29:28,202
And I am in charge of this. Wait,
this is a bowling club card.
556
00:29:28,235 --> 00:29:32,574
So what? You don't like bowling?
Hate everything American, is that it?
557
00:29:32,607 --> 00:29:34,576
Uh, Mexico's America, too.
558
00:29:34,609 --> 00:29:37,177
Yeah, right, and
Chile, too. Come on.
559
00:29:37,211 --> 00:29:40,180
Hey, that's my badge! Give
it back! You have your own.
560
00:29:40,214 --> 00:29:42,550
Negative. It fell
in the toilet.
561
00:29:50,291 --> 00:29:51,992
Belzoni?
562
00:29:52,026 --> 00:29:55,229
Your bosses gave me authority
here. Give me the badge and...
563
00:29:59,601 --> 00:30:01,869
Ah! Just as I suspected!
564
00:30:01,902 --> 00:30:04,471
We're dealing with
an eight-year-old.
565
00:30:04,506 --> 00:30:05,806
(SIGHS) Dear goodness.
566
00:30:06,574 --> 00:30:08,142
RAMIREZ: Excuse me.
567
00:30:08,175 --> 00:30:09,977
Do you know who this belongs to?
568
00:30:12,647 --> 00:30:14,415
I absolutely do.
569
00:30:20,421 --> 00:30:21,288
(GASPS)
570
00:30:21,322 --> 00:30:23,558
Hey, Tangerine, get in the car.
571
00:30:23,591 --> 00:30:25,426
You! What happened to Tad?
572
00:30:25,459 --> 00:30:27,394
I know where he is. Hurry!
573
00:30:28,195 --> 00:30:30,864
And don't call me Tangerine.
574
00:30:31,965 --> 00:30:34,835
I knew it. This
is all your fault.
575
00:30:34,868 --> 00:30:36,970
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
576
00:30:37,004 --> 00:30:39,273
I just encouraged
him to persuade you.
577
00:30:39,306 --> 00:30:41,241
Where's Tad?
578
00:30:41,275 --> 00:30:43,010
(MIMICKING BUZZING)
Take me to your leader.
579
00:30:43,043 --> 00:30:44,845
Agent Pickle, check this out.
580
00:30:46,213 --> 00:30:48,982
This account was created from
the apartment of that Tad guy.
581
00:30:49,016 --> 00:30:51,051
Hey, wassup, Mummy fans?
582
00:30:51,085 --> 00:30:54,154
We are going on an expedition
to the Louvre Museum.
583
00:30:54,188 --> 00:30:55,766
(IN FRENCH ACCENT) See
you later, alligator.
584
00:30:55,790 --> 00:30:57,224
(SQUAWKS)
585
00:30:57,257 --> 00:31:01,395
He's wearing a costume so we
don't identify him. Professionals!
586
00:31:01,428 --> 00:31:02,996
Tad's in Paris?
587
00:31:03,030 --> 00:31:04,431
He's looking for
the Emerald Tablet.
588
00:31:04,465 --> 00:31:07,000
We could look for it,
too, like the old days.
589
00:31:07,034 --> 00:31:09,504
Sara and Victoria,
investigators of history!
590
00:31:09,537 --> 00:31:13,073
That was before you swapped
archaeology for spirits and ghosts.
591
00:31:13,107 --> 00:31:15,810
Sara, I know we have different
views of the world, but...
592
00:31:15,844 --> 00:31:17,044
That's enough, Victoria.
593
00:31:17,077 --> 00:31:18,613
You, stop the car!
594
00:31:19,012 --> 00:31:20,648
(BRAKES SCREECH)
595
00:31:20,682 --> 00:31:22,717
Sara, wait. Where
are you going?
596
00:31:22,751 --> 00:31:24,084
To look for Tad.
597
00:31:24,118 --> 00:31:26,019
I'm going to Paris.
598
00:31:28,922 --> 00:31:30,290
So, the Louvre, huh?
599
00:31:30,324 --> 00:31:33,695
Ramirez, pack your bags.
We're going to Rome!
600
00:31:33,728 --> 00:31:35,062
Paris.
601
00:31:35,663 --> 00:31:37,030
Paris, that's what I said.
602
00:31:37,064 --> 00:31:38,533
MUMMY: Come on,
cheer up, buddy.
603
00:31:38,566 --> 00:31:40,735
We'll be in croissant
country in no time.
604
00:31:40,769 --> 00:31:44,037
You're not nervous,
are you? 'Cause I am.
605
00:31:44,071 --> 00:31:46,674
Oh, no. TAD: What? Are
you transforming again?
606
00:31:46,708 --> 00:31:49,376
Worse. Nerves make me gassy.
607
00:31:50,043 --> 00:31:53,113
(MUMMY FARTS) (TAD YELLS)
608
00:32:19,373 --> 00:32:22,376
(BEEPS AND WHIRRS)
609
00:32:22,409 --> 00:32:25,379
Cool. So you can buy
mummies online now, huh?
610
00:32:25,412 --> 00:32:26,690
You can get anything online now.
611
00:32:26,714 --> 00:32:29,584
Like this cup. It stirs
the cafe au lait by itself.
612
00:32:29,884 --> 00:32:31,285
(GASPS)
613
00:32:36,957 --> 00:32:39,059
(MUMMY GASPS)
614
00:32:39,493 --> 00:32:40,562
Oh!
615
00:32:40,595 --> 00:32:42,797
I couldn't stand that anymore!
616
00:32:42,831 --> 00:32:45,199
I can't believe
it! We're in Paris!
617
00:32:45,232 --> 00:32:46,634
(GASPS) It's beautiful.
618
00:32:47,902 --> 00:32:49,403
(SNEEZES)
619
00:32:49,436 --> 00:32:51,171
(RETCHES)
620
00:32:52,306 --> 00:32:54,642
Okay, come on.
No time to lose.
621
00:32:54,676 --> 00:32:57,779
The office should be
underneath the Egyptian wing.
622
00:32:57,812 --> 00:33:00,347
Whoa, whoa, whoa! Hold your
horses. We're in the Louvre, okay?
623
00:33:00,380 --> 00:33:02,983
Now what do people do when
they go to the Louvre?
624
00:33:04,652 --> 00:33:07,054
Oh, boy. That look!
625
00:33:07,087 --> 00:33:09,456
Is it happy? Sad? Happy?
626
00:33:09,490 --> 00:33:12,426
Okay, fine, you've seen it
now. Lend me your phone.
627
00:33:22,402 --> 00:33:25,840
(WHISPERING) Come on, where
are you? Where are you?
628
00:33:25,874 --> 00:33:29,209
There's got to be some trace of
an old office here somewhere.
629
00:33:53,601 --> 00:33:56,169
(WHOOSHING)
630
00:33:59,741 --> 00:34:02,644
Tad? It's been three
minutes without my phone.
631
00:34:02,677 --> 00:34:05,445
Now give it back to me. I
think I'm getting the shakes.
632
00:34:05,479 --> 00:34:08,750
Come on, help me. We
have to move this statue.
633
00:34:10,284 --> 00:34:11,118
Look.
634
00:34:11,151 --> 00:34:12,921
Are you thinking
what I'm thinking?
635
00:34:12,954 --> 00:34:15,088
Sure I am. I wish
we had Wi-Fi.
636
00:34:15,122 --> 00:34:18,593
No, I mean the pulley. We can
use it to access the entrance.
637
00:34:18,626 --> 00:34:20,862
But we'd have to take some
precise measurements...
638
00:34:20,895 --> 00:34:22,396
to calculate the
force of the lever.
639
00:34:22,429 --> 00:34:24,599
(CLANGING) There's no
time for that, my friend!
640
00:34:24,632 --> 00:34:27,769
Let's... do it... faster!
641
00:34:27,802 --> 00:34:29,537
No, Mummy, stop!
642
00:34:30,070 --> 00:34:31,171
MUMMY: Boom!
643
00:34:31,204 --> 00:34:34,141
Now that's what I call teamwork.
644
00:34:34,408 --> 00:34:35,610
Cheese!
645
00:34:36,511 --> 00:34:38,478
(RUMBLES) Oh!
646
00:34:38,513 --> 00:34:41,983
You had to break it!
An ornamental pedestal!
647
00:34:42,016 --> 00:34:43,718
Well, it's open, right?
648
00:34:46,888 --> 00:34:51,458
Wow. It's pitch black in here.
I'm gonna trip over my own feet.
649
00:34:51,491 --> 00:34:53,595
Shh. Wait. There's
something here.
650
00:34:57,799 --> 00:34:59,399
Yes, yes, yes!
651
00:34:59,433 --> 00:35:02,937
This is it!
Dominique's office!
652
00:35:02,971 --> 00:35:05,540
The engraving has to
be here somewhere.
653
00:35:05,573 --> 00:35:07,307
This place is huge!
654
00:35:07,341 --> 00:35:10,344
Not like your apartment, where
I'm clean out of box space.
655
00:35:10,377 --> 00:35:11,779
Help me look. Come on.
656
00:35:20,253 --> 00:35:23,024
(FARTING IN RHYTHM WITH
SWISHING LIGHTSABER)
657
00:35:23,057 --> 00:35:25,125
(CHUCKLING)
658
00:35:25,158 --> 00:35:26,894
I'm really good at that.
659
00:35:33,467 --> 00:35:34,602
Hmm.
660
00:35:34,636 --> 00:35:36,004
(DOOR CREAKS OPEN)
661
00:35:36,037 --> 00:35:37,505
Wow.
662
00:35:37,538 --> 00:35:40,975
The mummy from this sarcophagus
must've been a real high roller!
663
00:35:41,009 --> 00:35:42,810
Ooh! I'm gonna take a selfie.
664
00:35:43,978 --> 00:35:46,346
That should get me
a million likes.
665
00:35:48,816 --> 00:35:50,051
Huh?
666
00:35:50,084 --> 00:35:51,451
(GASPS)
667
00:35:51,485 --> 00:35:54,589
(WHIMPERING)
668
00:35:58,826 --> 00:36:00,995
(MUMMY SCREAMS)
669
00:36:01,029 --> 00:36:02,162
Tad!
670
00:36:02,195 --> 00:36:04,032
There's a mummy, and it's alive!
671
00:36:04,065 --> 00:36:05,800
That's impossible! Stop it!
672
00:36:05,833 --> 00:36:08,579
I swear it was there. It opened its
eyes and shouted "I'm gonna kill you!"
673
00:36:08,603 --> 00:36:11,039
Okay, it didn't shout that.
But it was right there!
674
00:36:11,072 --> 00:36:13,775
Silence, mortals!
675
00:36:13,808 --> 00:36:16,911
Bow down before your pharaoh,
676
00:36:16,944 --> 00:36:18,913
Queen of the 18th Dynasty,
677
00:36:18,946 --> 00:36:23,518
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
678
00:36:23,551 --> 00:36:28,221
I am Ra Amon Ah!
679
00:36:30,124 --> 00:36:31,324
Ramona?
680
00:36:32,325 --> 00:36:35,830
What? No, no, no,
no, no Ra Amon Ah.
681
00:36:35,863 --> 00:36:37,330
Wait. Let me do it again.
682
00:36:39,299 --> 00:36:43,203
Your pharaoh, 18th Dynasty,
aunt to Tutankhamun,
683
00:36:43,236 --> 00:36:45,840
Ra Amon Ah!
684
00:36:46,774 --> 00:36:50,277
She just said Ramona,
right? Sure did. Ramona.
685
00:36:50,310 --> 00:36:53,280
No, no! It's got pauses in it.
686
00:36:53,881 --> 00:36:55,382
Wait, you're dead.
687
00:36:55,415 --> 00:36:57,417
Absolutely. I'm a mummy.
688
00:36:57,451 --> 00:36:58,820
(SCOFFS) Don't make me laugh.
689
00:36:58,853 --> 00:37:02,090
But sure I am! I'm an
Incan mummy from Paititi.
690
00:37:02,123 --> 00:37:04,959
Even my name is
Mummy. Enchante.
691
00:37:04,992 --> 00:37:06,426
Mummies are only Egyptian.
692
00:37:06,460 --> 00:37:09,897
You're just a stack of rotting
bones and rancid bandages.
693
00:37:09,931 --> 00:37:11,566
Thanks. I get that a lot.
694
00:37:11,599 --> 00:37:14,202
What are you doing here?
And how come you're alive?
695
00:37:14,234 --> 00:37:17,972
Five centuries ago, a goat herder
who was passing through my tomb
696
00:37:18,005 --> 00:37:19,439
choked on a piece of date kernel
697
00:37:19,473 --> 00:37:22,677
and inadvertently uttered a spell
that brought me back to life.
698
00:37:22,710 --> 00:37:25,146
Years later, a French
archaeologist discovered me
699
00:37:25,179 --> 00:37:28,315
and he left me locked up in
here for my own safety, he said.
700
00:37:28,348 --> 00:37:29,617
I feel you, sister.
701
00:37:29,650 --> 00:37:31,986
This guy had me shut in
for more than two months!
702
00:37:32,019 --> 00:37:33,721
200 years for me.
703
00:37:33,755 --> 00:37:34,856
You win. Hang on.
704
00:37:34,889 --> 00:37:37,725
What French archaeologist?
Was it Dominique?
705
00:37:37,759 --> 00:37:40,628
Yes, but I'm sorry to tell
you, he died centuries ago.
706
00:37:40,661 --> 00:37:43,097
Yeah, we're looking for an
engraving he left hidden here.
707
00:37:43,131 --> 00:37:44,899
You couldn't lend us
a hand, could you?
708
00:37:44,932 --> 00:37:46,701
Lend you a hand? (SCOFFS)
709
00:37:46,734 --> 00:37:49,971
What part of "pharaoh"
did you not understand?
710
00:37:50,004 --> 00:37:51,371
(GASPS)
711
00:37:51,404 --> 00:37:52,573
(SQUAWKS) Hmm?
712
00:37:52,607 --> 00:37:55,810
God Horus, forgive me, my lord.
713
00:37:55,843 --> 00:37:58,946
I am not worthy of your
magnificent presence.
714
00:37:58,980 --> 00:38:01,314
(BREATHING HEAVILY)
715
00:38:01,582 --> 00:38:03,151
Exactly!
716
00:38:03,184 --> 00:38:06,486
This is indeed Horus himself.
717
00:38:06,521 --> 00:38:08,321
Oh! What's that
you say, Horus?
718
00:38:08,355 --> 00:38:12,026
Oh! He orders you to
help us. (SQUAWKS)
719
00:38:12,059 --> 00:38:13,795
You must do everything we say.
720
00:38:14,128 --> 00:38:15,196
(SNEEZES)
721
00:38:15,229 --> 00:38:16,597
(BARKS)
722
00:38:18,266 --> 00:38:19,967
He's nothing but a flying mutt.
723
00:38:20,001 --> 00:38:23,571
My soldiers would have given you
50 lashes for that little charade.
724
00:38:23,604 --> 00:38:25,472
Oh! How I do miss them.
725
00:38:25,506 --> 00:38:26,974
Lash yourselves, then.
726
00:38:29,110 --> 00:38:33,281
I'm so sorry. It's just that my
friends are under a bit of a curse.
727
00:38:33,313 --> 00:38:34,782
If you could just
help me. Forget it.
728
00:38:34,816 --> 00:38:36,483
It's my bath time in rat's milk.
729
00:38:36,517 --> 00:38:39,287
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
730
00:38:39,319 --> 00:38:43,356
Please. Without the engraving,
we'll never find the Emerald Tablet.
731
00:38:43,390 --> 00:38:46,426
The Emerald Tablet. Are
you an archaeologist?
732
00:38:46,459 --> 00:38:48,563
RAMIREZ: Tad Stones, this
is the police! Don't move!
733
00:38:48,596 --> 00:38:50,298
PICKLE: Hey, I'm
running this operation.
734
00:38:50,330 --> 00:38:53,234
Tad Stones, this is
the police! Don't move!
735
00:38:53,267 --> 00:38:55,402
Are you an
archaeologist, yes or no?
736
00:38:55,435 --> 00:38:58,806
He's the best archaeologist
in the world! He found me.
737
00:38:58,840 --> 00:38:59,874
PICKLE: Stones!
738
00:39:00,808 --> 00:39:02,342
Wait there!
739
00:39:02,375 --> 00:39:05,279
Here! Dominique built
a way out. Hurry!
740
00:39:05,313 --> 00:39:07,315
(CREAKS OPEN)
741
00:39:07,347 --> 00:39:09,116
Great! Quick, let's go.
742
00:39:09,150 --> 00:39:10,318
RAMONA: Hold on a minute.
743
00:39:10,350 --> 00:39:12,485
I'm not going without my tub.
744
00:39:12,520 --> 00:39:15,556
What? PICKLE: Stones!
745
00:39:15,590 --> 00:39:17,558
Okay, everyone in the tub!
746
00:39:19,060 --> 00:39:21,529
(GRUNTING)
747
00:39:22,730 --> 00:39:25,733
(SCREAMS)
748
00:39:27,068 --> 00:39:30,370
(ALL YELLING)
749
00:39:35,610 --> 00:39:38,246
Okay, plebeians, now
take me out of here.
750
00:39:38,279 --> 00:39:40,314
Whoa! (PEOPLE GROANING)
751
00:39:40,348 --> 00:39:41,849
PICKLE: Quick, don't
let him escape!
752
00:39:46,254 --> 00:39:48,022
PICKLE: Stones!
753
00:39:48,055 --> 00:39:49,422
Better hurry, darling.
754
00:39:49,456 --> 00:39:50,825
He's mine.
755
00:39:52,226 --> 00:39:53,426
He's mine!
756
00:39:54,295 --> 00:39:55,730
(MOTOR REVVING)
757
00:39:55,763 --> 00:39:57,031
He's mine!
758
00:39:57,497 --> 00:39:58,933
He's not mine.
759
00:39:58,966 --> 00:40:01,903
They're escaping down the river
in a motorized... bathtub?
760
00:40:01,936 --> 00:40:03,470
We need backup.
761
00:40:03,504 --> 00:40:05,740
I think we've lost them.
762
00:40:05,773 --> 00:40:06,941
You mean them?
763
00:40:07,440 --> 00:40:09,577
(BOAT HONKING)
764
00:40:09,944 --> 00:40:12,613
(YELLS)
765
00:40:16,584 --> 00:40:19,320
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison.
766
00:40:19,353 --> 00:40:20,788
Nobody's going to
prison. (WHIMPERS)
767
00:40:20,821 --> 00:40:22,890
Could you please
look ahead, plebs?
768
00:40:23,791 --> 00:40:25,726
(SCREAMS)
769
00:40:30,031 --> 00:40:32,033
Stop that tub immediately!
770
00:40:33,601 --> 00:40:34,802
(ALL SCREAMING)
771
00:40:38,906 --> 00:40:39,941
Watch out!
772
00:40:39,974 --> 00:40:41,509
(ALL SHUDDERING)
773
00:40:45,813 --> 00:40:47,915
ANNOUNCER: An historic
moment in the final stage.
774
00:40:47,949 --> 00:40:52,219
At last, a Frenchman is set to win
the Tour after nearly 40 years!
775
00:40:58,926 --> 00:41:00,728
(TAD WHIMPERS)
776
00:41:01,162 --> 00:41:02,163
(YELLS)
777
00:41:04,265 --> 00:41:08,002
ANNOUNCER: Come on, Jean
Paul! The Tour is yours!
778
00:41:08,602 --> 00:41:11,172
(ANNOUNCER YELLING)
779
00:41:12,273 --> 00:41:14,041
Who's this guy?
780
00:41:14,075 --> 00:41:16,310
(EXCLAIMING)
781
00:41:16,344 --> 00:41:18,813
(ALL YELLING)
782
00:41:23,384 --> 00:41:27,855
It is an honor to reinaugurate this
symbol of Paris and France herself.
783
00:41:27,888 --> 00:41:29,390
(BELL CLANGS)
784
00:41:29,423 --> 00:41:30,992
(GASPS)
785
00:41:31,025 --> 00:41:32,026
(CROWD MURMURING)
786
00:41:35,796 --> 00:41:37,064
(SIGHS IN RELIEF) At last!
787
00:41:37,565 --> 00:41:39,100
I think we lost them.
788
00:41:41,769 --> 00:41:44,705
Well, well, Mr. Stones,
we meet again.
789
00:41:44,739 --> 00:41:47,108
No, not that guy again!
790
00:41:48,676 --> 00:41:50,644
Throwing down the
gauntlet, are we?
791
00:41:50,678 --> 00:41:52,646
Driver, step on it.
792
00:41:52,680 --> 00:41:55,116
We can't get by them.
We have to turn back.
793
00:41:55,149 --> 00:41:57,118
(CLANGS) Huh?
794
00:41:57,151 --> 00:42:00,021
Don't worry, Ramirez,
he'll turn first.
795
00:42:01,022 --> 00:42:03,491
What? Are you loco?
We're going to crash!
796
00:42:03,524 --> 00:42:05,726
Trust me, I know what I'm doing.
797
00:42:08,062 --> 00:42:09,897
Exactly what I'm doing.
798
00:42:11,699 --> 00:42:14,301
Oh, I've never been
more sure of anything.
799
00:42:14,335 --> 00:42:16,537
(ALL SCREAMING)
800
00:42:21,342 --> 00:42:22,476
Good job, Pickle.
801
00:42:22,511 --> 00:42:25,579
I've got him exactly
where I wanted him.
802
00:42:31,152 --> 00:42:34,622
(CYCLIST YELLING ANGRILY)
803
00:42:37,491 --> 00:42:38,993
Oh, I think he likes us!
804
00:42:44,265 --> 00:42:45,966
Sorry. Maybe next year.
805
00:42:56,710 --> 00:42:58,612
Did I say I miss my soldiers?
806
00:42:58,646 --> 00:42:59,880
(TUB BURBLING)
807
00:42:59,914 --> 00:43:02,716
Wait, what about the
tablet? We have to find it.
808
00:43:02,750 --> 00:43:04,618
Oh, don't worry. I
know how to get it.
809
00:43:04,652 --> 00:43:07,988
I'll help you if
you do me a favor.
810
00:43:08,022 --> 00:43:09,590
Sure, anything.
811
00:43:09,623 --> 00:43:13,194
You're an archaeologist.
Well, make me famous.
812
00:43:13,227 --> 00:43:16,397
Make sure my name goes down
in all the history books.
813
00:43:16,430 --> 00:43:20,267
Exhibit me in a museum and
I'll take you to the tablet.
814
00:43:20,301 --> 00:43:21,669
Deal?
815
00:43:22,504 --> 00:43:23,704
Deal.
816
00:43:25,507 --> 00:43:26,707
(GROANS)
817
00:43:28,609 --> 00:43:30,244
Welcome to the team, buddy!
818
00:43:30,277 --> 00:43:31,378
Team?
819
00:43:31,412 --> 00:43:33,314
Let's be clear
about this, darling.
820
00:43:33,347 --> 00:43:37,384
I am a pharaoh and you
are my paltry servants.
821
00:43:38,152 --> 00:43:39,320
BOTH: Uh...
822
00:43:39,353 --> 00:43:42,990
Perfect! Dominique found a
map that leads to the tablet.
823
00:43:43,023 --> 00:43:44,191
A map? Cool!
824
00:43:44,225 --> 00:43:47,962
It's not that easy. To
reveal that map we need a key
825
00:43:47,995 --> 00:43:50,164
that's hidden in the
Cataracts of the Nile.
826
00:43:50,197 --> 00:43:52,766
Egypt. With the police
all over our trail...
827
00:43:52,800 --> 00:43:54,512
At least they don't know
where we're headed, right?
828
00:43:54,536 --> 00:43:56,313
We've got the element
of surprise on our side.
829
00:43:56,337 --> 00:44:00,575
You heard it here first, Mummy fans!
Next stop, Cataracts of the Nile.
830
00:44:00,609 --> 00:44:02,143
Let me introduce my team.
831
00:44:02,176 --> 00:44:05,514
We'll give you all the deets of
the trip real soon, everybody.
832
00:44:05,547 --> 00:44:07,381
And uploaded!
833
00:44:07,414 --> 00:44:10,885
Ooh! It's exhausting always having to
put on a happy face for the Stories. Huh?
834
00:44:10,918 --> 00:44:12,386
(STUTTERING) What
have you done?
835
00:44:12,419 --> 00:44:15,456
I'm just feeding
the Instazammers.
836
00:44:15,489 --> 00:44:16,766
(CELL PHONE SCREAMS)
Oh! A new follower.
837
00:44:16,790 --> 00:44:19,160
Agent Ramirez. Mexican!
I'm gonna follow her back.
838
00:44:20,294 --> 00:44:21,328
(GRUNTS)
839
00:44:21,362 --> 00:44:22,396
(BARKS)
840
00:44:22,429 --> 00:44:23,831
No!
841
00:44:23,864 --> 00:44:26,100
They'll be waiting for us now!
842
00:44:26,133 --> 00:44:27,569
Oh, my selfies!
843
00:44:27,602 --> 00:44:29,970
(GASPS) (SCREAMS)
844
00:44:30,004 --> 00:44:31,972
Oh! The curse turns
him into an Ammyt?
845
00:44:32,006 --> 00:44:32,873
What?
846
00:44:32,907 --> 00:44:34,609
(ELECTRICITY CRACKLING)
847
00:44:34,643 --> 00:44:36,977
RAMONA: Head of a crocodile,
body of a leopard,
848
00:44:37,011 --> 00:44:40,014
backside of a hippo. A
typical underworld creature.
849
00:44:41,282 --> 00:44:43,618
(MUMMY YELLING)
850
00:44:43,652 --> 00:44:46,420
No! Mummy, Mummy,
wait! Stop, stop, stop!
851
00:44:47,288 --> 00:44:49,924
(MUMMY SHRIEKING)
852
00:44:54,862 --> 00:44:56,697
Yep, it's an Ammyt.
853
00:44:56,730 --> 00:44:58,432
Be careful, they bite.
854
00:45:01,068 --> 00:45:03,871
(GROWLING)
855
00:45:05,806 --> 00:45:07,741
(TAD WHIMPERS)
856
00:45:07,775 --> 00:45:09,109
Mu... Mummy?
857
00:45:09,476 --> 00:45:11,212
(SNARLING)
858
00:45:11,245 --> 00:45:13,515
He can't hear you.
He's an Ammyt now.
859
00:45:13,548 --> 00:45:15,249
So... so what do we do?
860
00:45:15,282 --> 00:45:17,885
(ROARS) (YELLS)
861
00:45:17,918 --> 00:45:19,220
Ammyts like to be entertained.
862
00:45:19,253 --> 00:45:21,222
But careful, don't put
your head into his mouth.
863
00:45:21,255 --> 00:45:23,724
Why would I want to put
my head into his mouth?
864
00:45:23,757 --> 00:45:27,761
(CHUCKLING) Well, it's not what
you want. It's what he wants!
865
00:45:27,795 --> 00:45:29,664
Ammyts love playing with heads.
866
00:45:29,698 --> 00:45:31,165
What?
867
00:45:31,198 --> 00:45:32,701
(GROWLING)
868
00:45:32,733 --> 00:45:34,536
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
869
00:45:34,569 --> 00:45:36,470
Come on, darling. He's coming.
870
00:45:36,504 --> 00:45:40,741
But, but, but how do I entertain
an Ammyt? Just do anything.
871
00:45:41,175 --> 00:45:42,644
(GROWLING)
872
00:45:42,677 --> 00:45:44,245
So, entertain him?
873
00:45:44,278 --> 00:45:46,548
Dancing... Dancing
is entertaining.
874
00:45:46,581 --> 00:45:47,616
(GASPS)
875
00:45:47,649 --> 00:45:48,717
(HUMMING LIVELY TUNE)
876
00:45:48,749 --> 00:45:49,950
What the...
877
00:45:50,484 --> 00:45:52,253
(CONTINUES HUMMING)
878
00:45:53,487 --> 00:45:56,056
(SNARLS) (CONTINUES HUMMING)
879
00:45:56,924 --> 00:45:58,425
What are you... (GROANS)
880
00:46:00,027 --> 00:46:03,030
He's gonna eat me.
He's gonna eat me!
881
00:46:03,063 --> 00:46:05,099
(SCREAMS)
882
00:46:05,132 --> 00:46:06,934
(SQUEAKING)
883
00:46:08,302 --> 00:46:09,937
(PANTING)
884
00:46:09,970 --> 00:46:12,540
Where's the chicken?
Where's the little chickie?
885
00:46:12,574 --> 00:46:14,108
That's my boy.
886
00:46:14,141 --> 00:46:15,809
Oh, good boy.
887
00:46:16,143 --> 00:46:17,478
Fetch!
888
00:46:17,512 --> 00:46:19,446
(BARKING) (SIGHS SOFTLY)
889
00:46:19,480 --> 00:46:22,383
Monsters of the underworld.
They're just like puppies.
890
00:46:26,387 --> 00:46:28,355
He's turning back into Mummy.
891
00:46:29,624 --> 00:46:31,559
RAMONA: Well, at
least most of him.
892
00:46:33,027 --> 00:46:35,062
What... what just happened?
893
00:46:35,095 --> 00:46:36,397
Huh?
894
00:46:36,430 --> 00:46:39,166
I don't usually meddle
in such plebeian matters,
895
00:46:39,199 --> 00:46:42,803
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
896
00:46:42,836 --> 00:46:45,540
You should get a move
on finding that tablet.
897
00:46:52,580 --> 00:46:55,215
(INDISTINCT CHATTER)
898
00:46:55,249 --> 00:46:56,450
(GASPS)
899
00:46:58,886 --> 00:47:02,256
Tad Stones strikes again.
First Chicago, now Paris.
900
00:47:02,289 --> 00:47:03,824
French police have
joined the hunt
901
00:47:03,857 --> 00:47:06,327
for the dangerous criminal
known as Tad Stones.
902
00:47:06,360 --> 00:47:11,498
Vampires, zombies, extraterrestrials.
Do they live among us?
903
00:47:14,435 --> 00:47:17,672
Oh. Some people just want
to see the world burn.
904
00:47:17,706 --> 00:47:19,173
(SNEEZES)
905
00:47:19,808 --> 00:47:21,442
Pickle, you should see this.
906
00:47:21,475 --> 00:47:25,747
Oh, I want to nab that Stones so
bad and use the death touch on him.
907
00:47:25,780 --> 00:47:28,425
(SIGHS IN EXASPERATION) Listen, they're
headed for the Cataracts of the Nile.
908
00:47:28,449 --> 00:47:30,451
We should notify... The
death touch, Ramirez.
909
00:47:30,484 --> 00:47:32,787
It's the first thing they
teach you at the CIA.
910
00:47:32,821 --> 00:47:36,924
A little pinch direct to a vital
organ and the enemy drops unconscious.
911
00:47:36,957 --> 00:47:38,626
Would you listen to me?
912
00:47:38,660 --> 00:47:40,861
And you can't eat in here.
913
00:47:40,894 --> 00:47:42,363
(MOUTH FULL) Oh, really?
914
00:47:44,498 --> 00:47:45,800
Solved.
915
00:47:45,834 --> 00:47:47,101
(SNEEZES LOUDLY)
916
00:47:47,134 --> 00:47:48,435
(FOOD THUDS) (GASPS)
917
00:47:48,469 --> 00:47:49,870
Oh...
918
00:47:51,105 --> 00:47:52,841
RAMONA: This is humiliating!
919
00:47:52,873 --> 00:47:55,242
A pharaoh traveling
with such commoners.
920
00:47:55,275 --> 00:47:58,145
MUMMY: So exciting! We're going
to the land of the mummies.
921
00:47:58,178 --> 00:47:59,547
I'm gonna feel right at home.
922
00:47:59,581 --> 00:48:02,550
RAMONA: For the fifth
time, you are not a mummy!
923
00:48:02,584 --> 00:48:05,986
With a tail like that, you look
more like a crocodile of the Nile.
924
00:48:06,019 --> 00:48:07,054
MUMMY: Awesome!
925
00:48:07,087 --> 00:48:09,256
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
926
00:48:22,035 --> 00:48:23,872
Come on, Tad,
927
00:48:23,904 --> 00:48:26,173
what were you looking for here?
928
00:48:37,317 --> 00:48:38,686
This symbol...
929
00:48:41,989 --> 00:48:43,858
It's the seal of Hermes.
930
00:48:43,892 --> 00:48:45,392
What are you doing here?
931
00:48:45,426 --> 00:48:48,596
I wasn't gonna leave my
best friend alone in this.
932
00:48:48,630 --> 00:48:49,930
Otto!
933
00:48:52,667 --> 00:48:55,969
Napoleon ordered all traces
of the tablet be destroyed
934
00:48:56,003 --> 00:48:57,772
but Dominique kept an engraving,
935
00:48:57,806 --> 00:49:00,508
and I'm sure it's
here in this office.
936
00:49:01,975 --> 00:49:03,977
Why is Tad looking
for the tablet?
937
00:49:04,011 --> 00:49:06,881
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
938
00:49:06,915 --> 00:49:08,415
He needs the tablet to break it.
939
00:49:08,449 --> 00:49:09,751
Tad's cursed?
940
00:49:09,784 --> 00:49:12,152
If we follow the
tablet, we'll find him.
941
00:49:12,854 --> 00:49:14,689
(CLICKS) (CLANKS)
942
00:49:15,623 --> 00:49:17,224
I just want to help you.
943
00:49:25,432 --> 00:49:28,837
A location in the
desert. In Egypt.
944
00:49:28,870 --> 00:49:32,206
That's it! The tablet is there!
That's where Tad is heading!
945
00:49:32,239 --> 00:49:33,942
He didn't find this clue.
946
00:49:33,974 --> 00:49:35,409
He found this office.
947
00:49:35,442 --> 00:49:38,378
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
948
00:49:40,548 --> 00:49:43,718
I think we're gonna need some
help with these hieroglyphics.
949
00:49:43,751 --> 00:49:46,253
I think you know who to call.
950
00:49:51,024 --> 00:49:54,394
Guys, we're going to Egypt!
951
00:49:56,296 --> 00:49:58,198
MUMMY: And for
your information,
952
00:49:58,232 --> 00:50:00,300
Incas also have mummies.
953
00:50:00,334 --> 00:50:02,236
RAMONA: Well, I guess
you are not one of them.
954
00:50:02,269 --> 00:50:04,404
(MUMMY SCREAMS) TAD:
Please, don't start again.
955
00:50:04,438 --> 00:50:07,909
MUMMY: I'm sorry, but this stuck-up
old broad is making me nervous.
956
00:50:07,942 --> 00:50:10,645
And when I get nervous,
I... Oh, no. Oh!
957
00:50:11,546 --> 00:50:12,780
TAD: No. No. No!
958
00:50:12,814 --> 00:50:14,414
(MUMMY FARTS)
959
00:50:14,448 --> 00:50:16,216
(ALL SCREAMING)
960
00:50:16,250 --> 00:50:19,754
FLIGHT ATTENDANT: Please fasten your
seatbelts. We're experiencing some turbulence.
961
00:50:42,610 --> 00:50:45,613
(SNORING)
962
00:50:49,049 --> 00:50:50,885
You know, um,
963
00:50:50,919 --> 00:50:53,086
I've been thinking about it,
964
00:50:53,120 --> 00:50:56,791
and I can't bring to
mind any Pharaoh Ramona.
965
00:50:56,824 --> 00:50:59,527
That's because it's Ra Amon Ah.
966
00:50:59,561 --> 00:51:03,497
And nobody remembers me because
I only reigned for three days.
967
00:51:04,032 --> 00:51:06,233
Why? What happened?
968
00:51:06,734 --> 00:51:08,068
Well, you know,
969
00:51:08,101 --> 00:51:11,305
your typical jealous cousin who
puts a scorpion in your bed...
970
00:51:11,338 --> 00:51:13,575
so he can steal your throne.
971
00:51:13,608 --> 00:51:16,644
And nobody wrote your
name in the history books?
972
00:51:16,678 --> 00:51:21,081
Nothing but a line in one of those
interminable lists of pharaohs.
973
00:51:21,716 --> 00:51:22,884
(SIGHS)
974
00:51:22,917 --> 00:51:27,387
I was destined to be the
greatest pharaoh of all time,
975
00:51:27,421 --> 00:51:30,257
but I ended up
doomed to oblivion.
976
00:51:34,829 --> 00:51:36,496
I know how you feel.
977
00:51:37,966 --> 00:51:40,367
What would you know, plebeian?
978
00:51:43,037 --> 00:51:45,840
Get ready. We're
getting close now.
979
00:52:12,700 --> 00:52:14,636
OMG. That's lit!
980
00:52:18,940 --> 00:52:20,474
So where's the key buried?
981
00:52:20,508 --> 00:52:24,277
The key isn't buried. It's in
the cave behind the waterfall.
982
00:52:24,311 --> 00:52:27,314
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
983
00:52:27,347 --> 00:52:30,818
No, you stay here, okay?
You've done enough already.
984
00:52:34,321 --> 00:52:36,256
(SNIFFING)
(CHITTERING ANGRILY)
985
00:52:37,058 --> 00:52:38,291
(GROANS)
986
00:52:38,325 --> 00:52:41,596
Life is such a drag
without your cell phone.
987
00:53:18,900 --> 00:53:20,233
What?
988
00:53:33,380 --> 00:53:36,316
Well, Sara, Freaktoria,
989
00:53:36,349 --> 00:53:39,987
according to the symbols,
this is the place.
990
00:53:41,055 --> 00:53:42,857
We did it, Tangerine.
991
00:53:45,960 --> 00:53:46,961
TAD: Hey!
992
00:53:47,862 --> 00:53:49,864
Are you sure this is a key?
993
00:53:51,966 --> 00:53:54,334
PICKLE: Tad Stones!
Don't move! (GASPS)
994
00:53:55,770 --> 00:53:57,071
Come on.
995
00:53:57,105 --> 00:54:01,709
Look, this has been a big
misunderstanding. I'm, uh, I'm innocent.
996
00:54:01,743 --> 00:54:07,081
We know. Don't worry. Come with
us and we'll clear everything up.
997
00:54:07,115 --> 00:54:11,219
He's taking the bait. That
crook is gonna rot in jail.
998
00:54:11,251 --> 00:54:13,121
Your megaphone is still on.
999
00:54:13,154 --> 00:54:17,324
What? What do you mean, my
megaphone is... Mother of...
1000
00:54:17,357 --> 00:54:18,593
(GRUNTING IN FRUSTRATION)
1001
00:54:18,626 --> 00:54:19,994
Open fire!
1002
00:54:20,027 --> 00:54:21,361
Whoa! Ow!
1003
00:54:21,394 --> 00:54:24,632
Take cover! Let's go!
1004
00:54:24,665 --> 00:54:29,804
No! Stop, don't shoot! Hold your
fire! We just want to detain him.
1005
00:54:29,837 --> 00:54:32,573
Tad, come out and I
promise you a fair trial.
1006
00:54:32,607 --> 00:54:35,643
Fair, my backside! He
destroyed the Mona Lisa.
1007
00:54:35,676 --> 00:54:37,612
(STUTTERS) What did you
do to the Mona Lisa?
1008
00:54:37,645 --> 00:54:40,782
I fixed it. All that
ambiguity was unbearable.
1009
00:54:40,815 --> 00:54:45,052
You destroyed the most important
piece of art in history?
1010
00:54:45,086 --> 00:54:46,554
Uh...
1011
00:54:46,587 --> 00:54:49,489
I'm sick of this! This
is all your fault.
1012
00:54:49,524 --> 00:54:52,292
If you had just stayed at home,
none of this would have happened.
1013
00:54:52,325 --> 00:54:54,962
But we're a team.
We're not a team!
1014
00:54:54,996 --> 00:54:58,298
You're only here because I have
to break that curse and cure you.
1015
00:54:58,331 --> 00:55:02,537
If it wasn't for you, I'd be on a real
expedition looking for the tablet.
1016
00:55:02,570 --> 00:55:04,038
You're just a burden!
1017
00:55:04,639 --> 00:55:05,940
(SPLUTTERS)
1018
00:55:05,973 --> 00:55:07,975
There, now you've done it.
1019
00:55:09,076 --> 00:55:10,443
Now what's going on?
1020
00:55:14,314 --> 00:55:16,050
(ROARS)
1021
00:55:16,083 --> 00:55:17,084
What the...
1022
00:55:22,924 --> 00:55:25,425
No, no, not now! (GRUNTS)
1023
00:55:25,458 --> 00:55:29,030
Yes, now! He's our ticket
out of here. Hurry!
1024
00:55:29,063 --> 00:55:30,898
(SNARLING)
1025
00:55:40,074 --> 00:55:41,943
(ROARS)
1026
00:55:45,613 --> 00:55:47,148
What the hell was that?
1027
00:55:47,181 --> 00:55:50,284
It's an alien.
The flying kind.
1028
00:55:50,318 --> 00:55:53,287
No one has discovered
alien life.
1029
00:55:53,321 --> 00:55:55,790
That's what they
want you to think.
1030
00:55:58,358 --> 00:56:01,095
(TAD AND RAMONA SCREAMING)
1031
00:56:01,128 --> 00:56:02,630
TAD: How do you
stop this thing?
1032
00:56:02,663 --> 00:56:06,000
It's not an elephant.
You can't stop it.
1033
00:56:10,805 --> 00:56:14,407
Come on, guys, let's
hit these babies.
1034
00:56:14,441 --> 00:56:17,612
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
1035
00:56:17,645 --> 00:56:20,581
The fragment shines like never
before. It has to be here.
1036
00:56:20,615 --> 00:56:22,817
Tangerine, I can feel it!
1037
00:56:25,519 --> 00:56:26,888
Sorry, wrong chakra.
1038
00:56:30,258 --> 00:56:32,392
(SNORTS)
1039
00:56:32,425 --> 00:56:33,961
We're losing altitude!
1040
00:56:36,130 --> 00:56:37,531
I don't get it.
1041
00:56:37,565 --> 00:56:40,902
Why didn't Sara tell us
Victoria was on the expedition?
1042
00:56:40,935 --> 00:56:44,471
Because we wouldn't be
here. She's completely nuts.
1043
00:56:44,505 --> 00:56:47,041
If we find the tablet,
let's keep it away from her
1044
00:56:47,074 --> 00:56:50,311
or she'll invoke some freak
spirit to kick our butts.
1045
00:56:50,344 --> 00:56:52,113
(ALL CHUCKLING)
1046
00:56:52,146 --> 00:56:54,282
Victoria found the clue
that brought us here.
1047
00:56:54,315 --> 00:56:56,183
You should show a
bit more respect.
1048
00:56:56,217 --> 00:56:59,954
Sara, you know we would do
anything for a decent discovery,
1049
00:56:59,987 --> 00:57:01,454
but we don't trust her.
1050
00:57:01,488 --> 00:57:02,990
This is gonna be
a waste of time.
1051
00:57:03,024 --> 00:57:07,494
I know I'm right. The tablet
is in there, right, Tangerine?
1052
00:57:07,528 --> 00:57:10,598
We'll know when we see
what's behind that rock.
1053
00:57:23,010 --> 00:57:23,978
So where's the tablet?
1054
00:57:24,011 --> 00:57:26,614
As I said, it's all
a waste of time.
1055
00:57:26,647 --> 00:57:28,849
No, I don't understand it.
1056
00:57:28,883 --> 00:57:31,686
It's the place that Dominique
said. There must be something here.
1057
00:57:31,719 --> 00:57:33,854
That's what happens when
you listen to someone
1058
00:57:33,888 --> 00:57:37,425
who thinks she can have coffee and
a chat with Christopher Columbus.
1059
00:57:41,395 --> 00:57:42,430
Nothing.
1060
00:57:42,462 --> 00:57:45,399
Perfect. Thanks for nothing!
1061
00:57:45,433 --> 00:57:47,835
No, no, no. This
can't be right.
1062
00:57:50,304 --> 00:57:51,505
(SNORTS)
1063
00:57:52,039 --> 00:57:54,208
(GROANS)
1064
00:57:54,241 --> 00:57:56,310
TAD: No, no! Slower!
1065
00:57:56,344 --> 00:57:57,979
We're gonna crash! (SCREAMING)
1066
00:57:58,012 --> 00:57:59,547
TAD: Hold on! (SCREAMING)
1067
00:58:01,015 --> 00:58:03,217
(MUMMY GROANS)
1068
00:58:05,586 --> 00:58:08,689
TAD: I am never flying again.
1069
00:58:10,091 --> 00:58:11,491
Everyone okay?
1070
00:58:11,525 --> 00:58:14,428
I've had better days.
But also worse ones.
1071
00:58:14,462 --> 00:58:16,163
All of them with you.
1072
00:58:17,365 --> 00:58:18,599
Where's Mummy?
1073
00:58:20,368 --> 00:58:21,402
Mummy!
1074
00:58:21,435 --> 00:58:23,671
Mummy. Mummy, are you okay?
1075
00:58:24,171 --> 00:58:26,007
What happened?
1076
00:58:26,040 --> 00:58:29,243
Oh! My legs! My
beautiful dancer's legs!
1077
00:58:29,276 --> 00:58:31,312
(BARKS)
1078
00:58:31,345 --> 00:58:32,546
(SQUAWKS)
1079
00:58:34,782 --> 00:58:37,651
Don't worry, Beljeff. You'll
get your body back soon.
1080
00:58:37,685 --> 00:58:39,754
Oh, come on, Mummy,
there's no time to...
1081
00:58:42,156 --> 00:58:43,457
Mummy?
1082
00:58:43,491 --> 00:58:45,593
I'm leaving! Enough!
1083
00:58:45,626 --> 00:58:49,063
I don't want to be a
"burden" on anyone!
1084
00:58:49,096 --> 00:58:52,666
No! I'm gonna look
for the tablet myself!
1085
00:58:52,700 --> 00:58:54,668
Wait! Wait! Hold on!
1086
00:58:54,702 --> 00:58:57,705
I didn't mean what I
said before. Really. I...
1087
00:58:59,240 --> 00:59:02,543
Hey, hey, where do you think
you're going? We had a deal.
1088
00:59:02,576 --> 00:59:05,613
Look, darling, I don't think you
can hold up your end of the bargain.
1089
00:59:05,646 --> 00:59:10,384
No! You can't leave us stranded here.
We don't even know how to use this.
1090
00:59:10,418 --> 00:59:14,622
As Osiris said to Horus, "If
you see me, don't say hi".
1091
00:59:18,325 --> 00:59:20,995
Do it for Mummy. Please.
1092
00:59:27,868 --> 00:59:29,103
(SIGHS)
1093
00:59:30,271 --> 00:59:32,106
(BEEPING)
1094
00:59:34,075 --> 00:59:35,242
We're near.
1095
00:59:41,882 --> 00:59:44,852
How is that possible?
They're all here together.
1096
00:59:44,885 --> 00:59:47,121
That's where the prism
will reveal the map.
1097
00:59:47,154 --> 00:59:50,157
The monster brought us where
we have to use the prism?
1098
00:59:50,191 --> 00:59:51,659
This can't be a coincidence.
1099
00:59:51,692 --> 00:59:54,228
MUMMY: Oh, so I'm a
monster now. Uh...
1100
00:59:54,261 --> 00:59:56,097
Shh! No, not "Shh!"
1101
00:59:56,130 --> 01:00:01,135
The tablet wants to be found, darling. It
will manipulate anyone to do just that.
1102
01:00:01,836 --> 01:00:04,105
I need to enter that cave.
1103
01:00:04,705 --> 01:00:05,973
Oh, really?
1104
01:00:06,006 --> 01:00:08,742
And how do you intend to do
that? Those guys hate you.
1105
01:00:08,776 --> 01:00:10,945
They hate you, too? How
many lashes are you owed?
1106
01:00:10,978 --> 01:00:13,447
They'll call the cops the
minute they lay eyes on you.
1107
01:00:13,481 --> 01:00:15,082
(STUTTERING) Will
you just listen?
1108
01:00:15,116 --> 01:00:17,685
We need to distract them
to get in that cave.
1109
01:00:17,718 --> 01:00:18,986
(CAMEL GRUNTS)
1110
01:00:20,354 --> 01:00:23,157
I've got an idea. But we'll
have to work as a team.
1111
01:00:23,190 --> 01:00:25,759
Oh! So we're a team now.
1112
01:00:25,793 --> 01:00:29,230
Well, I can't. I'm not
feeling good. I have a cough.
1113
01:00:29,263 --> 01:00:30,464
(FAKE COUGHING)
1114
01:00:30,498 --> 01:00:32,366
You do get to go in disguise.
1115
01:00:33,634 --> 01:00:34,768
Go on.
1116
01:00:34,802 --> 01:00:36,437
Count me out. That's
not for me, darling.
1117
01:00:36,470 --> 01:00:40,307
Those guys are the most prestigious
archaeologists in the world.
1118
01:00:40,341 --> 01:00:43,911
How do you think they'll react when
they set eyes on the lost pharaoh?
1119
01:00:44,546 --> 01:00:45,580
Go on.
1120
01:00:45,614 --> 01:00:46,981
The most important thing:
1121
01:00:47,014 --> 01:00:50,684
No matter what happens, don't
let anyone see you move.
1122
01:00:52,720 --> 01:00:54,455
VICTORIA: Come on, come on!
1123
01:00:54,488 --> 01:00:56,591
There's got to be
something we're missing.
1124
01:00:56,625 --> 01:00:58,726
Okay, guys, we're leaving.
1125
01:00:58,759 --> 01:01:03,532
I am gonna make sure that the
whole world knows you're a fraud.
1126
01:01:03,565 --> 01:01:06,100
Guys, did anyone order pizza?
1127
01:01:11,105 --> 01:01:14,576
(IN DISGUISED VOICE) Hello,
hello, friends! How are you all?
1128
01:01:14,609 --> 01:01:16,645
I am a desert bedbug.
1129
01:01:16,677 --> 01:01:18,179
RAMONA: (WHISPERING) Bedouin.
1130
01:01:18,212 --> 01:01:19,581
Uh, Bedouin. (CHUCKLING)
1131
01:01:19,614 --> 01:01:24,118
I have been wandering many miles,
accompanied only by my parrot.
1132
01:01:24,151 --> 01:01:25,186
(SQUAWKS)
1133
01:01:25,219 --> 01:01:26,555
(BARKS)
1134
01:01:26,588 --> 01:01:28,789
My dog. (CHUCKLES)
1135
01:01:28,822 --> 01:01:30,625
Oh! You're archaeologists.
1136
01:01:30,659 --> 01:01:32,393
What an unexpected coincidence.
1137
01:01:32,426 --> 01:01:35,963
Perhaps you may be
interested in my great find.
1138
01:01:35,996 --> 01:01:38,332
The Queen of the 18th Dynasty,
1139
01:01:38,365 --> 01:01:43,103
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
1140
01:01:43,137 --> 01:01:46,874
Ra Amon Ah!
1141
01:01:48,409 --> 01:01:49,410
Ramona?
1142
01:01:49,443 --> 01:01:52,246
No, no, no. Ramona only
to her closest friends.
1143
01:01:52,279 --> 01:01:55,849
It is Ra Amon Ah.
It's got pauses in it.
1144
01:01:55,883 --> 01:01:58,786
Hmm. What do we have here?
1145
01:02:00,788 --> 01:02:03,692
Looks like the seal of the
18th Dynasty, right, guys?
1146
01:02:03,724 --> 01:02:05,068
BRIAN: Yeah, sure.
ANN: Mind-blowing!
1147
01:02:05,092 --> 01:02:06,452
BRIAN: And look at
those ornaments!
1148
01:02:13,334 --> 01:02:15,102
SARA: Tad? (YELPS)
1149
01:02:15,869 --> 01:02:17,738
Sara, what are you doing here?
1150
01:02:17,771 --> 01:02:20,374
I've been looking across
half the world for you.
1151
01:02:20,407 --> 01:02:22,577
Are you okay? Did
the curse infect you?
1152
01:02:22,611 --> 01:02:26,914
No, it's not me, Sara, but the
curse hit Mummy and Beljeff.
1153
01:02:26,947 --> 01:02:29,584
Beljeff? Uh, that's
a long story.
1154
01:02:29,618 --> 01:02:32,721
But look, Sara, with this
prism we'll be able to find...
1155
01:02:32,753 --> 01:02:34,288
The Emerald Tablet!
1156
01:02:34,689 --> 01:02:36,056
It's a key!
1157
01:02:49,770 --> 01:02:51,839
(RUMBLING)
1158
01:02:56,477 --> 01:02:58,178
Sara, the map!
1159
01:03:01,482 --> 01:03:03,350
There's the Emerald Tablet!
1160
01:03:03,384 --> 01:03:04,918
In the Great Pyramid?
1161
01:03:04,952 --> 01:03:07,921
Underneath it. Cheops
built it to cover it.
1162
01:03:07,955 --> 01:03:11,158
The pyramid isn't a
tomb, it's a slab.
1163
01:03:12,727 --> 01:03:14,763
Tad, this is an
amazing discovery.
1164
01:03:14,795 --> 01:03:16,531
It's your discovery.
1165
01:03:18,600 --> 01:03:22,303
You're right. This
is my discovery.
1166
01:03:23,470 --> 01:03:25,105
Tad?
1167
01:03:25,139 --> 01:03:27,776
And if you take this
jewel of the Nile,
1168
01:03:27,808 --> 01:03:30,177
I will gladly throw
in a light saber.
1169
01:03:30,210 --> 01:03:31,278
TAD: Hey!
1170
01:03:32,514 --> 01:03:33,782
What's up, guys?
1171
01:03:33,814 --> 01:03:35,015
(GROANS)
1172
01:03:35,049 --> 01:03:36,785
(IN NORMAL VOICE) But
what are you do...
1173
01:03:36,817 --> 01:03:40,789
(IN DISGUISED VOICE) What are you doing
here, stranger who I do not know at all?
1174
01:03:40,821 --> 01:03:43,857
Anyone here looking
for the Emerald Tablet?
1175
01:03:44,458 --> 01:03:45,426
Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY)
1176
01:03:45,459 --> 01:03:47,861
You've got some nerve
showing up here, buddy!
1177
01:03:47,895 --> 01:03:49,430
Call the cops.
1178
01:03:49,463 --> 01:03:50,931
No, guys, wait!
1179
01:03:50,964 --> 01:03:52,833
How do you call the
cops here? Is it 911?
1180
01:03:52,866 --> 01:03:54,803
What? No, that's in the U.S.!
1181
01:03:54,835 --> 01:03:57,338
Guys, I found the map.
The tablet is real!
1182
01:03:57,371 --> 01:03:58,972
(IN NORMAL VOICE) But
what are you doing?
1183
01:03:59,006 --> 01:04:01,509
Hey, who on earth are you?
1184
01:04:01,543 --> 01:04:04,478
(ALL GASPING)
1185
01:04:04,978 --> 01:04:06,447
What's that? Gross!
1186
01:04:06,480 --> 01:04:08,750
Hey, show some respect,
you little brat.
1187
01:04:08,783 --> 01:04:10,451
Hey, who you calling a brat?
1188
01:04:10,484 --> 01:04:13,287
Got it. Hello, police? We
have Tad, the terrorist.
1189
01:04:13,320 --> 01:04:16,990
I'm a cursed 500-year-old
mummy, so respect your elders.
1190
01:04:17,024 --> 01:04:18,292
ANN: So gross! SARA: Stop it!
1191
01:04:19,493 --> 01:04:20,928
Tad's telling the truth.
1192
01:04:20,961 --> 01:04:23,330
Get in and see for yourselves.
1193
01:04:26,735 --> 01:04:29,236
It's true. The map.
1194
01:04:29,269 --> 01:04:32,741
Uh... Can we get it
now? Something's wrong.
1195
01:04:32,774 --> 01:04:34,743
Let's move, guys. We
need to get the tablet.
1196
01:04:34,776 --> 01:04:38,680
You're not going anywhere, Stones!
You're still a danger to archaeology.
1197
01:04:38,713 --> 01:04:40,080
The police are on their way.
1198
01:04:40,114 --> 01:04:41,750
But we need to cure my friend.
1199
01:04:41,783 --> 01:04:45,787
I'm afraid this is the end of
the journey for all of you.
1200
01:04:45,820 --> 01:04:47,488
What?
1201
01:04:47,522 --> 01:04:51,325
Your friend will be the first being
of the new world that I shall rule
1202
01:04:51,358 --> 01:04:53,661
once I have the Emerald Tablet.
1203
01:04:53,695 --> 01:04:56,163
Okay, that's it, Freaktoria.
1204
01:04:56,196 --> 01:04:57,632
(GASPS)
1205
01:04:57,665 --> 01:05:02,403
I shall fill the cities with spirits,
fantastical creatures, spells.
1206
01:05:02,436 --> 01:05:05,239
And then all of you
shall be the freaks.
1207
01:05:05,272 --> 01:05:06,273
Victoria.
1208
01:05:06,306 --> 01:05:08,877
It's not her, Sara. The
tablet has possessed her!
1209
01:05:08,909 --> 01:05:10,444
What? The piece on the diary.
1210
01:05:10,477 --> 01:05:13,480
Nobody will ever laugh
at Victoria Moon!
1211
01:05:13,515 --> 01:05:14,549
Don't let them escape!
1212
01:05:14,982 --> 01:05:17,351
(ALL PANTING)
1213
01:05:17,384 --> 01:05:19,119
(ALL YELL)
1214
01:05:21,523 --> 01:05:22,624
No, no, no!
1215
01:05:23,792 --> 01:05:24,992
Help me!
1216
01:05:25,025 --> 01:05:27,428
(GRUNTING)
1217
01:05:27,461 --> 01:05:31,298
Oh! What I wouldn't give for
some scarab beetle hummus.
1218
01:05:31,331 --> 01:05:32,366
(SQUAWKS)
1219
01:05:36,069 --> 01:05:38,338
Ensure they don't get away.
1220
01:05:40,374 --> 01:05:43,177
(ENGINE REVVING)
1221
01:05:44,011 --> 01:05:46,013
(BOTH GRUNTING)
Come on, help me!
1222
01:05:46,046 --> 01:05:48,348
Come on, guys. Brushes, quick!
1223
01:05:48,382 --> 01:05:51,920
Brush for dust. Brush for
sand. Brush for rocks.
1224
01:05:51,952 --> 01:05:54,321
Enough with the brushes!
Just move the rocks!
1225
01:05:54,354 --> 01:05:56,691
Okay, okay! He's so bossy.
1226
01:06:06,801 --> 01:06:08,536
Hurry, we're nearly there.
1227
01:06:09,938 --> 01:06:11,371
(GASPS)
1228
01:06:13,006 --> 01:06:14,274
Don't move, Tad.
1229
01:06:15,476 --> 01:06:17,010
(GROANS)
1230
01:06:23,116 --> 01:06:26,220
It's dark, oh, it's so dark...
1231
01:06:26,253 --> 01:06:28,021
Please be careful with him.
1232
01:06:28,055 --> 01:06:30,491
Well, well, the
gang are all here.
1233
01:06:30,525 --> 01:06:32,125
This is a big
mistake. You have...
1234
01:06:32,159 --> 01:06:34,829
Robbing mummies from the
Egyptian government, huh?
1235
01:06:34,863 --> 01:06:36,664
Checkmate, Mr. Stones.
1236
01:06:36,698 --> 01:06:40,234
Or should I say Alien Stones?
1237
01:06:40,267 --> 01:06:41,936
Please, just listen to me.
1238
01:06:41,970 --> 01:06:45,940
You thought you'd get away with it, but
you forgot my superior intelligence.
1239
01:06:45,974 --> 01:06:49,611
And an anonymous phone call from
this guy that tipped you off.
1240
01:06:49,644 --> 01:06:50,812
That, too.
1241
01:06:50,845 --> 01:06:51,880
That was us!
1242
01:06:51,913 --> 01:06:53,247
Listen, there's a crazy lady
1243
01:06:53,280 --> 01:06:55,291
that's gonna cause the end
of the world as we know it!
1244
01:06:55,315 --> 01:06:58,018
Silence! Or I'll give
you all the death touch.
1245
01:06:58,051 --> 01:07:00,020
Take that mummy to
the museum in Athens.
1246
01:07:00,053 --> 01:07:02,289
Cairo. Well,
that's what I said.
1247
01:07:02,322 --> 01:07:04,157
And the rest, lock them all up!
1248
01:07:04,191 --> 01:07:06,293
Including that guy
in the disguise.
1249
01:07:06,326 --> 01:07:08,161
Not this one. He looks nice.
1250
01:07:08,195 --> 01:07:10,765
Okay, let's get moving!
1251
01:07:10,798 --> 01:07:12,600
They can't arrest us now, Sara.
1252
01:07:12,634 --> 01:07:16,036
Don't do anything now, Tad. Not
until we get to explain all this.
1253
01:07:16,069 --> 01:07:18,472
Mummy doesn't have
that much time left.
1254
01:07:18,506 --> 01:07:19,641
Tad!
1255
01:07:19,674 --> 01:07:23,043
You have to release us! The
end of the world is nigh!
1256
01:07:23,076 --> 01:07:24,712
Mummy! Let him go!
Get back over here.
1257
01:07:24,746 --> 01:07:27,147
TAD: Mummy, I'm gonna
save you, you hear me?
1258
01:07:27,180 --> 01:07:28,492
I'm gonna save you! (GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)
1259
01:07:28,516 --> 01:07:30,752
Please, I have to
save my friend.
1260
01:07:32,754 --> 01:07:33,855
Mummy!
1261
01:07:33,888 --> 01:07:35,188
(TAD GROANS)
1262
01:07:48,335 --> 01:07:52,540
What is it, darling? Haven't you
ever seen a living mummy before?
1263
01:07:53,908 --> 01:07:56,109
You're Ra Amon Ah.
1264
01:07:56,143 --> 01:07:58,580
Queen of the 18th Dynasty.
1265
01:07:58,613 --> 01:07:59,814
(GASPS)
1266
01:08:01,481 --> 01:08:02,482
(SARA GASPS)
1267
01:08:04,519 --> 01:08:07,387
(STRAINING) I...
can't breathe.
1268
01:08:08,790 --> 01:08:09,924
Sorry.
1269
01:08:09,958 --> 01:08:11,726
(TAD GROANS)
1270
01:08:11,759 --> 01:08:14,094
My head. Tad, are you okay?
1271
01:08:14,963 --> 01:08:17,665
Yeah. What about Mummy?
1272
01:08:18,866 --> 01:08:21,401
He's getting worse and worse.
1273
01:08:25,740 --> 01:08:30,377
Let's move. We have to get out of here
and find the tablet before it's too late.
1274
01:08:31,012 --> 01:08:32,212
TAD: No.
1275
01:08:33,581 --> 01:08:34,649
Go without me.
1276
01:08:35,349 --> 01:08:36,383
What?
1277
01:08:37,351 --> 01:08:40,888
I'm not just a danger
to archaeology,
1278
01:08:40,922 --> 01:08:43,591
I'm a danger to
everyone around me.
1279
01:08:43,625 --> 01:08:45,192
That's not true.
1280
01:08:45,225 --> 01:08:50,163
If I hadn't got obsessed with showing
what a great archaeologist I am,
1281
01:08:50,197 --> 01:08:52,265
we wouldn't even
be in this mess.
1282
01:08:53,801 --> 01:08:57,105
I'm only good for getting
people in trouble.
1283
01:08:57,137 --> 01:08:59,507
It's better I stay
locked up in here.
1284
01:09:05,546 --> 01:09:07,882
(MUMMY GROANING)
1285
01:09:07,915 --> 01:09:09,449
You're...
1286
01:09:17,025 --> 01:09:18,626
You're
1287
01:09:18,960 --> 01:09:20,360
the best
1288
01:09:20,862 --> 01:09:23,631
archaeologist
1289
01:09:23,665 --> 01:09:25,700
in the world.
1290
01:09:25,733 --> 01:09:26,801
(CHICKEN SQUEAKS)
1291
01:09:26,834 --> 01:09:29,202
You found me.
1292
01:09:38,478 --> 01:09:39,479
Mummy,
1293
01:09:40,313 --> 01:09:42,116
please forgive me.
1294
01:09:42,150 --> 01:09:45,352
Tad, I already did.
1295
01:09:46,554 --> 01:09:47,822
Not for that.
1296
01:09:48,556 --> 01:09:50,058
(SIGHS WEARILY)
1297
01:09:50,091 --> 01:09:51,458
For this.
1298
01:09:52,292 --> 01:09:53,628
(CHICKEN SQUEAKS)
1299
01:09:54,461 --> 01:09:55,295
(GROWLS)
1300
01:09:55,328 --> 01:09:56,831
RYU: Come on, we
have to turn back!
1301
01:09:56,864 --> 01:09:59,767
She's actually gonna invoke
a monster to kick our butts!
1302
01:09:59,801 --> 01:10:02,502
This sounds very weird. We
should interrogate them, Pickle.
1303
01:10:02,537 --> 01:10:04,572
They're trying to twist
your mind, Ramirez.
1304
01:10:04,605 --> 01:10:06,306
Don't buy all that. (SQUEAKS)
1305
01:10:07,141 --> 01:10:08,643
(SQUEAKS)
1306
01:10:08,676 --> 01:10:10,178
(SQUEAKING)
1307
01:10:10,210 --> 01:10:11,612
What the...
1308
01:10:12,046 --> 01:10:13,280
(ROARS)
1309
01:10:14,816 --> 01:10:17,384
(ROARING) (ALL SCREAMING)
1310
01:10:20,722 --> 01:10:22,355
(GROANING WEAKLY)
1311
01:10:23,858 --> 01:10:24,859
(GRUNTS)
1312
01:10:26,194 --> 01:10:27,962
Hold on, Mummy!
1313
01:10:27,995 --> 01:10:29,362
Quick, Tad!
1314
01:10:30,164 --> 01:10:31,231
(GRUNTS)
1315
01:10:31,264 --> 01:10:32,466
(MUMMY GROANS)
1316
01:10:33,067 --> 01:10:35,737
Get in! There's no time!
1317
01:10:35,770 --> 01:10:39,974
They're going to give me my very
own room in the museum at Cairo.
1318
01:10:40,007 --> 01:10:42,442
What? You can't leave us now.
1319
01:10:42,476 --> 01:10:45,546
I've been waiting 3,000
years for this moment.
1320
01:10:45,580 --> 01:10:47,782
You know how much this means.
1321
01:10:49,217 --> 01:10:51,686
Quickly! You have
to cure Mummy.
1322
01:10:54,622 --> 01:10:57,925
Remember, don't let
anyone see you move.
1323
01:11:00,561 --> 01:11:04,532
Best of luck, Ra Amon Ah.
1324
01:11:13,741 --> 01:11:16,677
VICTORIA: "Freaktoria is nuts.
She's nothing but a freak."
1325
01:11:16,711 --> 01:11:19,247
Well, this freak is gonna
teach them a lesson.
1326
01:11:19,279 --> 01:11:21,414
They're gonna give me
the respect I deserve.
1327
01:11:24,451 --> 01:11:26,854
TAD: Ramona said the
tablet wants to be found.
1328
01:11:26,888 --> 01:11:29,322
It's using Victoria
to come back to life.
1329
01:11:29,356 --> 01:11:31,959
Where did she go? There. Look.
1330
01:11:42,904 --> 01:11:44,572
Whoa!
1331
01:11:44,605 --> 01:11:45,640
Whoa!
1332
01:11:48,109 --> 01:11:49,610
(CLICKS)
1333
01:11:51,045 --> 01:11:52,046
Oh!
1334
01:11:53,714 --> 01:11:55,850
(RUMBLING)
1335
01:11:58,853 --> 01:12:00,021
Yes. Yes!
1336
01:12:00,054 --> 01:12:01,556
SARA: Fight it, Victoria!
1337
01:12:01,589 --> 01:12:03,323
The tablet has got inside you.
1338
01:12:03,356 --> 01:12:05,827
I will not let you
take it from me!
1339
01:12:05,860 --> 01:12:07,028
No, wait!
1340
01:12:07,061 --> 01:12:08,529
It's mine!
1341
01:12:10,698 --> 01:12:11,699
Victoria!
1342
01:12:14,869 --> 01:12:16,904
(ALL GRUNT)
1343
01:12:16,938 --> 01:12:18,506
(SLAMS SHUT)
1344
01:12:20,340 --> 01:12:22,543
We did it. Let's move on.
1345
01:12:22,577 --> 01:12:25,179
Oh, I feel my stomach's all
tangled up with my lungs.
1346
01:12:25,213 --> 01:12:26,514
That's not good, right?
1347
01:12:26,547 --> 01:12:28,481
TAD: We should nearly
be there by now, Mummy.
1348
01:12:28,516 --> 01:12:30,383
This doesn't seem too...
1349
01:12:30,751 --> 01:12:31,853
big.
1350
01:12:37,390 --> 01:12:39,594
How are we gonna
find the tablet?
1351
01:12:41,428 --> 01:12:42,697
It's there.
1352
01:12:49,303 --> 01:12:50,905
Oh, I see a bright light.
1353
01:12:50,938 --> 01:12:54,041
Game over. Look
after Antonio for me.
1354
01:12:54,075 --> 01:12:55,442
Hold on, buddy.
1355
01:12:59,347 --> 01:13:01,249
Tad, there. The altar.
1356
01:13:01,282 --> 01:13:03,651
Finally, Mummy. (WEAKLY) Yay.
1357
01:13:08,756 --> 01:13:10,524
(STUTTERING) It's not here!
1358
01:13:10,558 --> 01:13:12,627
VICTORIA: Looking
for something?
1359
01:13:13,694 --> 01:13:17,899
This tablet was last
used 4,000 years ago.
1360
01:13:19,967 --> 01:13:24,071
Today, at long last,
it's free once more.
1361
01:13:24,105 --> 01:13:25,472
Victoria!
1362
01:13:28,175 --> 01:13:30,144
Oh, that's very cool.
1363
01:13:30,177 --> 01:13:35,583
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1364
01:13:38,386 --> 01:13:40,420
(RUMBLING)
1365
01:13:40,453 --> 01:13:42,590
Please, we need to
cure our friend.
1366
01:13:42,623 --> 01:13:45,593
He's not your friend anymore.
1367
01:13:45,626 --> 01:13:49,030
Complete your transformation!
1368
01:13:49,063 --> 01:13:50,698
(SARA SCREAMS)
1369
01:13:53,034 --> 01:13:56,570
(SNARLING)
1370
01:14:01,976 --> 01:14:03,443
(CHIRPS IN FEAR)
1371
01:14:04,345 --> 01:14:06,180
(ROARS)
1372
01:14:06,213 --> 01:14:07,348
Mummy!
1373
01:14:07,381 --> 01:14:09,317
Finish them!
1374
01:14:09,350 --> 01:14:13,554
Buddy. Buddy! It's me, Tad,
your favorite archaeologist!
1375
01:14:14,088 --> 01:14:15,589
(SCREAMING)
1376
01:14:16,791 --> 01:14:18,025
(GRUNTS)
1377
01:14:18,059 --> 01:14:19,427
(GROANING)
1378
01:14:21,629 --> 01:14:23,030
(CHIRPS IN FEAR)
1379
01:14:24,231 --> 01:14:26,100
Huh? (YELLS)
1380
01:14:28,269 --> 01:14:31,272
(RUMBLING)
1381
01:14:31,305 --> 01:14:33,473
He's out of control!
What do we do?
1382
01:14:33,507 --> 01:14:35,576
We can't help him
without the tablet.
1383
01:14:38,012 --> 01:14:40,247
(ROARS)
1384
01:14:41,949 --> 01:14:43,483
Come to me,
1385
01:14:43,517 --> 01:14:46,854
monsters of the underworld.
1386
01:14:48,889 --> 01:14:49,890
(GASPS)
1387
01:14:51,525 --> 01:14:52,593
(WHIMPERS)
1388
01:14:52,626 --> 01:14:54,362
(ROARS) (SCREAMS)
1389
01:14:54,395 --> 01:14:55,997
(CHICKEN SQUEAKING)
1390
01:14:57,198 --> 01:14:58,933
What's up, plebeians?
1391
01:14:58,966 --> 01:14:59,934
Ramona!
1392
01:14:59,967 --> 01:15:03,070
Here, doggy, look what I've got!
1393
01:15:03,104 --> 01:15:04,939
Come here, big guy.
1394
01:15:04,972 --> 01:15:05,973
Fetch!
1395
01:15:09,610 --> 01:15:12,146
No, not me! The chicken!
1396
01:15:13,047 --> 01:15:14,648
Quick, Ramona, run!
1397
01:15:16,684 --> 01:15:17,885
She's not gonna make it.
1398
01:15:19,453 --> 01:15:20,721
Help me, Sara!
1399
01:15:21,889 --> 01:15:24,458
(PANTING)
1400
01:15:24,492 --> 01:15:26,594
(BOTH GRUNTING)
1401
01:15:36,904 --> 01:15:37,938
(YELLS)
1402
01:15:37,972 --> 01:15:38,973
(MUMMY GROANS)
1403
01:15:40,408 --> 01:15:41,609
(GROANS)
1404
01:15:43,911 --> 01:15:45,212
No!
1405
01:15:45,246 --> 01:15:47,782
Victoria. What...
What happened?
1406
01:15:47,815 --> 01:15:49,050
(CHIRPS)
1407
01:15:51,919 --> 01:15:53,554
Beljeff, no!
1408
01:15:55,289 --> 01:15:57,458
Easy now, boy. Easy. (SNARLS)
1409
01:15:57,491 --> 01:15:59,026
(YELLS)
1410
01:15:59,060 --> 01:16:01,500
Now he's gonna eat me! Now he's
gonna eat me! Now he's gonna...
1411
01:16:01,530 --> 01:16:02,897
(BARKS)
1412
01:16:02,930 --> 01:16:04,131
Huh?
1413
01:16:04,165 --> 01:16:05,332
(SNARLING)
1414
01:16:08,803 --> 01:16:10,204
No!
1415
01:16:15,009 --> 01:16:17,546
Mummy!
1416
01:16:17,578 --> 01:16:20,047
(WHOOSHES)
1417
01:16:20,081 --> 01:16:22,316
(RUMBLING)
1418
01:16:25,820 --> 01:16:28,222
No!
1419
01:16:49,477 --> 01:16:51,145
ANN: Yes, we're
just coming in now.
1420
01:16:51,178 --> 01:16:54,415
It's just that Tad took
two hours getting ready.
1421
01:16:54,448 --> 01:16:56,784
Uh, sorry, I thought
it was black tie.
1422
01:16:56,817 --> 01:17:00,387
Relax. Today is your day,
and you should just enjoy it.
1423
01:17:00,421 --> 01:17:02,823
Hey, who's this fine gentleman?
1424
01:17:02,857 --> 01:17:05,426
Come on, don't be
silly. Is Sara here yet?
1425
01:17:05,459 --> 01:17:07,261
Come on, we're up.
1426
01:17:07,294 --> 01:17:08,939
See you out there, buddy. RYU: Let's
start by giving a very warm welcome
1427
01:17:08,963 --> 01:17:10,764
to the rest of the team.
1428
01:17:10,798 --> 01:17:13,834
(AUDIENCE APPLAUDING)
1429
01:17:13,868 --> 01:17:15,336
(EXHALES) Breathe, Tad.
1430
01:17:15,369 --> 01:17:19,640
This time you've actually done
it, for the whole world to see.
1431
01:17:21,742 --> 01:17:27,781
My friends, this discovery will change
the course of archaeology forever.
1432
01:17:27,815 --> 01:17:30,017
The fact that we are here today
1433
01:17:30,050 --> 01:17:33,487
is all down to someone
who never lost hope.
1434
01:17:33,522 --> 01:17:38,593
I might even say he's the
best archaeologist I know.
1435
01:17:38,627 --> 01:17:42,129
That is why I would like you all
to give a big round of applause
1436
01:17:42,163 --> 01:17:44,365
to the newest
member of our team:
1437
01:17:44,398 --> 01:17:47,268
Dr. Tad Stones!
1438
01:17:47,301 --> 01:17:51,071
(ALL APPLAUDING)
1439
01:17:53,674 --> 01:17:55,342
You did it, man.
1440
01:18:02,016 --> 01:18:02,850
I...
1441
01:18:02,883 --> 01:18:04,251
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1442
01:18:09,256 --> 01:18:11,125
Tad, are you okay?
1443
01:18:11,959 --> 01:18:12,860
Guys,
1444
01:18:12,893 --> 01:18:15,396
where's Sara? And Ramona?
1445
01:18:15,429 --> 01:18:18,832
Don't worry about them
now. You're with us, buddy.
1446
01:18:20,669 --> 01:18:23,003
Where's Mummy?
1447
01:18:23,605 --> 01:18:24,972
Mummy?
1448
01:18:25,005 --> 01:18:28,242
Tad, Mummy fell into the abyss.
1449
01:18:28,275 --> 01:18:29,977
He's gone.
1450
01:18:32,713 --> 01:18:34,148
This isn't right.
1451
01:18:35,282 --> 01:18:36,417
This isn't right.
1452
01:18:36,884 --> 01:18:38,152
This isn't right.
1453
01:18:40,988 --> 01:18:45,226
This isn't right, this isn't
right, this isn't right!
1454
01:18:48,896 --> 01:18:50,798
But why isn't he doing anything?
1455
01:18:50,831 --> 01:18:53,367
The tablet poisons
your deepest desires.
1456
01:18:53,400 --> 01:18:54,969
It's taking hold of him.
1457
01:18:55,002 --> 01:18:56,503
(GRUNTS)
1458
01:18:56,538 --> 01:18:58,072
Fight, Tad!
1459
01:18:58,640 --> 01:19:00,741
(SNARLING)
1460
01:19:01,643 --> 01:19:04,646
(TAD SCREAMING)
1461
01:19:04,679 --> 01:19:06,947
Get out of my head!
1462
01:19:07,716 --> 01:19:10,351
(ALL GASPING)
1463
01:19:11,385 --> 01:19:12,687
(TAD GRUNTS)
1464
01:19:12,721 --> 01:19:16,023
(CREATURES SNARLING)
1465
01:19:25,700 --> 01:19:27,935
(MUMMY GROANS)
1466
01:19:43,618 --> 01:19:45,352
Oh, hey, buddy.
1467
01:19:46,220 --> 01:19:47,288
Hey, friend.
1468
01:19:48,355 --> 01:19:49,624
(SQUAWKS)
1469
01:19:49,658 --> 01:19:50,824
(BARKS) (GASPS)
1470
01:19:50,858 --> 01:19:53,494
Jeff, pal, you're cured!
1471
01:19:53,528 --> 01:19:55,496
(LAUGHS)
1472
01:19:55,530 --> 01:19:56,930
(CHIRPS IN DELIGHT)
1473
01:19:59,567 --> 01:20:00,834
Let's get out of here.
1474
01:20:04,872 --> 01:20:07,041
(ROCKS FALLING)
1475
01:20:08,677 --> 01:20:10,878
We got to run, right? Yep.
1476
01:20:11,345 --> 01:20:14,014
(MUMMY SCREAMING)
1477
01:20:14,882 --> 01:20:17,519
(RUMBLING)
1478
01:20:21,455 --> 01:20:23,525
(CREAKING)
1479
01:20:25,292 --> 01:20:27,361
(PANTING)
1480
01:20:29,396 --> 01:20:31,332
(RUMBLING) Oh!
1481
01:20:31,365 --> 01:20:32,634
(GIGGLES SHEEPISHLY)
1482
01:20:32,667 --> 01:20:34,769
Cool! Hey, look. Quick, quick!
1483
01:20:34,803 --> 01:20:36,270
Somebody get a photo, come on.
1484
01:20:36,303 --> 01:20:39,808
This one's gonna be a huge
hit with my Instazammers.
1485
01:20:39,840 --> 01:20:42,843
Okay, okay, I get
it. I'll stop it now.
1486
01:20:43,511 --> 01:20:44,512
What?
1487
01:20:47,381 --> 01:20:51,586
Sara, I, um... I don't know
how to apologize. I didn't...
1488
01:20:55,889 --> 01:20:57,891
Oh, how I miss my soldiers.
1489
01:20:57,925 --> 01:21:00,327
They all worshipped
me whenever I wanted.
1490
01:21:02,062 --> 01:21:03,531
(SIGHS CONTENTEDLY)
1491
01:21:03,565 --> 01:21:05,265
PICKLE: Stones!
1492
01:21:06,768 --> 01:21:07,836
Halt!
1493
01:21:07,868 --> 01:21:09,804
Start getting the cuffs on!
1494
01:21:09,838 --> 01:21:13,207
Take me, but please leave my
friends. They haven't done anything.
1495
01:21:13,240 --> 01:21:15,442
Not a word, Stones.
You're under arre...
1496
01:21:15,476 --> 01:21:17,579
Free. You're free to go.
1497
01:21:17,612 --> 01:21:19,213
What? What?
1498
01:21:19,246 --> 01:21:20,948
Your colleagues
explained it all.
1499
01:21:20,981 --> 01:21:24,118
The sarcophagus, the
curse, the mummies.
1500
01:21:24,151 --> 01:21:26,387
Where's the tablet? Destroyed.
1501
01:21:26,420 --> 01:21:29,189
Perfect. That object
was far too dangerous.
1502
01:21:29,223 --> 01:21:32,292
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1503
01:21:35,262 --> 01:21:36,263
I promise.
1504
01:21:37,599 --> 01:21:39,400
No way! I'm in charge here,
1505
01:21:39,433 --> 01:21:41,603
and that man is an
international terrorist!
1506
01:21:41,636 --> 01:21:45,205
Tad Stones, you are under arrest
in the name of the government of...
1507
01:21:46,073 --> 01:21:48,510
(GROANS AND THUDS)
1508
01:21:48,543 --> 01:21:50,477
Death touch. Never fails.
1509
01:21:50,512 --> 01:21:51,945
RYU: Hey, Stones!
1510
01:21:51,979 --> 01:21:54,415
We still have to find the
treasure of King Pakal.
1511
01:21:54,448 --> 01:21:57,918
What do you say? Are you
in? Yeah, come on, buddy.
1512
01:21:57,951 --> 01:22:01,321
Thanks, guys, but I've
got plans with my team.
1513
01:22:02,256 --> 01:22:05,325
Look after them.
They're a great team.
1514
01:22:09,764 --> 01:22:11,666
TAD: I don't get
why you didn't stay.
1515
01:22:11,699 --> 01:22:14,569
It was your opportunity to
be showcased in a museum.
1516
01:22:14,602 --> 01:22:17,438
I know, darling, it's where
a goddess like me should be.
1517
01:22:17,471 --> 01:22:21,609
But who wants to be locked up
again? Now I want to see the world!
1518
01:22:21,643 --> 01:22:23,310
Yeah! That's my Ramona.
1519
01:22:23,343 --> 01:22:26,681
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1520
01:22:26,714 --> 01:22:29,784
You say "mummy," but he's
nothing but a sack of bones.
1521
01:22:29,818 --> 01:22:32,854
And rancid bandages,
I know, I know.
1522
01:22:32,887 --> 01:22:38,492
But the most distinguished sack
of bones I have ever laid eyes on.
1523
01:22:38,526 --> 01:22:42,329
The Inca and Egyptian culture
together after thousands of years.
1524
01:22:42,362 --> 01:22:44,031
You should be proud
of yourselves.
1525
01:22:44,064 --> 01:22:47,100
But the big lesson about this
adventure isn't who we are,
1526
01:22:47,134 --> 01:22:48,570
but who we've shared it with.
1527
01:22:48,603 --> 01:22:51,639
And I've shared it with my
very best friend in the world!
1528
01:22:51,673 --> 01:22:54,609
My buddy, my colleague,
my bro, my pal, my...
1529
01:22:54,642 --> 01:22:57,177
Okay, okay, thanks,
Mummy. We get the idea.
1530
01:22:57,211 --> 01:23:01,014
I don't know what I'd do without
you, Chicken! Right, buddy?
1531
01:23:01,048 --> 01:23:02,650
Huh? (SARA GIGGLES)
1532
01:23:02,684 --> 01:23:04,117
(SQUEAKS)
1533
01:23:05,352 --> 01:23:07,054
Ahhh! Chicken!
1534
01:23:08,790 --> 01:23:10,859
(PANTING)
1535
01:23:10,892 --> 01:23:12,760
(CHICKEN SQUEAKING) (YELLS)
1536
01:23:12,794 --> 01:23:15,462
(SHOUTING)
1537
01:23:18,098 --> 01:23:19,299
Huh? (SQUEAKING)
1538
01:23:19,801 --> 01:23:22,670
(YELLING ANGRILY)
1539
01:23:23,337 --> 01:23:26,440
(CURSING)
1540
01:23:27,742 --> 01:23:30,377
(CHIRPS)
102912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.