Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:05,241
[ Alarm blaring ]Terry: Eddie! Eddie!
2
00:00:05,275 --> 00:00:06,689
Penisi!
3
00:00:06,724 --> 00:00:08,655
Where are you?
4
00:00:08,689 --> 00:00:11,482
Eddie!
5
00:00:11,517 --> 00:00:13,344
Oh, no.
Eddie!
6
00:00:13,379 --> 00:00:15,344
[ Grunts ]
7
00:00:15,379 --> 00:00:17,241
I found Penisi.
He's down.
8
00:00:17,275 --> 00:00:18,793
Looks like the ceiling
fell on him.
9
00:00:18,827 --> 00:00:20,758
Man: You rookies are
a pain in my ass.
10
00:00:20,793 --> 00:00:23,310
Get him up fast, McConky.
The fire's spreading.
11
00:00:23,344 --> 00:00:25,413
All right, come on, Eddie.
Let's go.
12
00:00:25,448 --> 00:00:27,517
[ Grunts ]
13
00:00:27,551 --> 00:00:29,241
Damn, you're heavy!
14
00:00:29,275 --> 00:00:30,517
Aah!
15
00:00:30,551 --> 00:00:31,793
[ Pop ]
16
00:00:31,827 --> 00:00:34,689
Boom.
And there you have it, folks.
17
00:00:34,724 --> 00:00:36,758
That was the moment
I popped my left nut.
18
00:00:36,793 --> 00:00:38,586
Ew. Ouch.22 years ago today.
19
00:00:38,620 --> 00:00:39,586
Do we have any audio
on that?
20
00:00:39,620 --> 00:00:42,068
Like, d-did it actually
make a popping sound?
21
00:00:42,103 --> 00:00:44,034
Yeah, it sounded like this.
[ Pops ]
22
00:00:44,068 --> 00:00:46,137
[ All groan ]I still hear that sound
in my dreams.
23
00:00:46,172 --> 00:00:48,241
Oh, whatever.
It doesn't make a popping sound.
24
00:00:48,275 --> 00:00:49,275
That's an old wives' tale.
25
00:00:49,310 --> 00:00:51,172
Mm. I don't know.
I think an old wife would be
26
00:00:51,206 --> 00:00:53,689
the last person to know what
a popping nut sounds like.
27
00:00:53,724 --> 00:00:55,724
[ Laughs ] Know what I mean?Yeah, well, thanks to Eddie,
28
00:00:55,758 --> 00:00:57,758
I was never able
to have a son.
29
00:00:57,793 --> 00:01:00,482
Hey! What is that
supposed to mean?
30
00:01:00,517 --> 00:01:02,275
The nut I popped
was my boy nut.
31
00:01:02,310 --> 00:01:04,034
Andy: Wait a minute, Chief.
So you think one nut
32
00:01:04,068 --> 00:01:05,448
is filled with boy sperm
33
00:01:05,482 --> 00:01:07,241
and the other nut
is filled with girl sperm?
34
00:01:07,275 --> 00:01:10,137
Yeah, the nut that hangs lower
is the boy nut.
35
00:01:10,172 --> 00:01:13,068
That's the one I popped.
Thus, the three daughters.
36
00:01:13,103 --> 00:01:15,034
Chief, Chief, Chief, Chief,
Chief, Chief, Chief,
37
00:01:15,068 --> 00:01:18,275
a boy is made when a sperm
with a Y chromosome
38
00:01:18,310 --> 00:01:19,689
fertilizes the egg.
39
00:01:19,724 --> 00:01:22,448
A girl is made when a sperm
with an X chromosome
40
00:01:22,482 --> 00:01:24,137
fertilizes an egg.
41
00:01:24,172 --> 00:01:27,068
Exactly. My left nut had
all the Y chromosomes.
42
00:01:27,103 --> 00:01:30,103
"My Left Nut" -- a terrific
Daniel Day-Lewis film.
43
00:01:30,137 --> 00:01:32,103
Hey, you guys,
we only need to focus
44
00:01:32,137 --> 00:01:34,275
on the one ball that matters --
football.
45
00:01:34,310 --> 00:01:36,068
Yeah!
Oh!
46
00:01:36,103 --> 00:01:38,758
And we need to celebrate
our team going to the big game!
47
00:01:38,793 --> 00:01:41,344
Go Seattle!Sports!
48
00:01:41,379 --> 00:01:43,413
Yeah, Super Bowl!
49
00:01:43,448 --> 00:01:45,172
Sports AF!
50
00:01:45,206 --> 00:01:46,793
[ All cheering ]
51
00:01:46,827 --> 00:01:49,034
[ Foreigner's "Hot Blooded"
plays ]
52
00:01:49,068 --> 00:01:54,724
♪♪
53
00:01:54,758 --> 00:01:57,413
♪ Well, I'm hot blooded
54
00:01:57,448 --> 00:01:59,586
♪ Check it and see
55
00:01:59,620 --> 00:02:03,655
♪ I got a fever of 103
56
00:02:03,689 --> 00:02:06,103
♪ I'm hot blooded
57
00:02:07,379 --> 00:02:09,827
Announcer:
And today is the day.
58
00:02:09,862 --> 00:02:11,758
We're an hour away
from kickoff,
59
00:02:11,793 --> 00:02:14,620
and you can only wonder what
is going through the minds...
60
00:02:14,655 --> 00:02:16,034
Why are you even trying
to record it?
61
00:02:16,068 --> 00:02:16,862
You know we're gonna
watch it live, right?
62
00:02:16,896 --> 00:02:18,379
I'm so sick of getting
called out
63
00:02:18,413 --> 00:02:19,620
and missing
half the game, all right?
64
00:02:19,655 --> 00:02:22,482
Super Bowl Sunday is the biggest
paramedic day of the year --
65
00:02:22,517 --> 00:02:24,827
people having heart attacks,
choking on wings.
66
00:02:24,862 --> 00:02:26,137
Dude, just for once --
for once --
67
00:02:26,172 --> 00:02:29,413
especially with Seattle playing,
I want to see the whole game.
68
00:02:29,448 --> 00:02:31,517
But how are we gonna avoid
knowing what the score is
69
00:02:31,551 --> 00:02:33,206
when we're out
in public?
70
00:02:33,241 --> 00:02:34,379
Somebody tells me the score,
71
00:02:34,413 --> 00:02:36,275
I'ma zap them
with my defib paddles.
72
00:02:36,310 --> 00:02:37,724
[ Whispers ] Have you
ever done it before?
73
00:02:37,758 --> 00:02:40,310
Yeah, I murdered like
three people doing that.
74
00:02:40,344 --> 00:02:42,689
Terry: All right,
listen up here, guys. Listen up.
75
00:02:42,724 --> 00:02:43,758
Just in case any of you
were thinking
76
00:02:43,793 --> 00:02:46,413
about snorting crank
for the big shindig today,
77
00:02:46,448 --> 00:02:48,758
I just got word -- we're getting
drug tested on Tuesday.
78
00:02:48,793 --> 00:02:51,206
Hey, Chief,
do steroids count?
79
00:02:51,241 --> 00:02:53,689
Just asking for a friend
named Ike Crystal.
80
00:02:53,724 --> 00:02:55,413
"Oh, does, uh,
propecia count?
81
00:02:55,448 --> 00:02:57,241
Just asking for an idiot."
82
00:02:57,275 --> 00:02:59,137
Oh. Oh, no.
[ Chuckles ]
83
00:02:59,172 --> 00:03:01,724
Okay. Regardless, I know weed
is legal out there,
84
00:03:01,758 --> 00:03:04,137
but under my roof,
punishable by death.
85
00:03:04,172 --> 00:03:06,310
Didn't we used to call you
Cheech McConky?
Oh!
86
00:03:06,344 --> 00:03:08,482
Ha. Funny.
I never touched the stuff.
87
00:03:08,517 --> 00:03:10,827
I wouldn't want to mess with
my lightning-fast reaction time.
88
00:03:10,862 --> 00:03:12,551
Oh! Think fast.
89
00:03:12,586 --> 00:03:13,689
Lucy: Oh! [ Laughs ]
90
00:03:13,724 --> 00:03:15,620
I'm so sorry, Chief.
I'm so sorry.
91
00:03:15,655 --> 00:03:17,517
Ike, damn it!I'm so sorry! I know!
92
00:03:17,551 --> 00:03:18,758
No ball in here.I know, but I thought --
93
00:03:18,793 --> 00:03:20,206
I thought
you were ready.
94
00:03:20,241 --> 00:03:21,655
You can't do that
to the chief.No, I know.
95
00:03:21,689 --> 00:03:23,413
I thought you had
quick reflexes.
96
00:03:23,448 --> 00:03:25,551
Ike, go sit in the corner.
Sit in the corner!No, I'm so sorry.
97
00:03:25,586 --> 00:03:27,793
Andy, I am so screwed.
98
00:03:27,827 --> 00:03:30,620
I went to a party on Friday
night, and I ate a brownie.
99
00:03:30,655 --> 00:03:32,482
Turns out
it had weed in it.
100
00:03:32,517 --> 00:03:34,206
You had no idea?
101
00:03:34,241 --> 00:03:35,344
None.
102
00:03:35,379 --> 00:03:37,827
[ Bubbling ]
103
00:03:37,862 --> 00:03:39,413
Ahh!
104
00:03:39,448 --> 00:03:41,068
[ Chuckling ] Ooh!
105
00:03:41,103 --> 00:03:42,586
Man, that's smooth.
106
00:03:42,620 --> 00:03:44,655
Hey, is there a lot of pot
in those brownies?
107
00:03:44,689 --> 00:03:47,241
Tons.
I can't move my arms.
108
00:03:47,275 --> 00:03:49,724
[ Chuckles ] Snap!
Then I better just have two.
109
00:03:49,758 --> 00:03:51,758
Mmm!
110
00:03:51,793 --> 00:03:53,517
[ Chomps ]
111
00:03:53,551 --> 00:03:55,482
Did you freak
when you found out?
112
00:03:55,517 --> 00:03:57,344
Uh, yeah,
I was super-upset.
113
00:03:57,379 --> 00:03:59,758
And then they carried me
out of the strip club.
114
00:03:59,793 --> 00:04:02,758
[ Laughter ]
115
00:04:02,793 --> 00:04:06,068
My dad and my uncle
were there.
116
00:04:06,103 --> 00:04:09,448
If I test positive on this,
my dad is going to kill me.
117
00:04:09,482 --> 00:04:12,620
Yeah.
He's gonna go berserk.
118
00:04:12,655 --> 00:04:15,517
Ooh, I might need to
get high for that.
119
00:04:15,551 --> 00:04:17,344
Chief, that was a bad one, okay?
You weren't ready.
120
00:04:17,379 --> 00:04:18,758
That was totally my fault.
Go long. Ready?
Okay.
121
00:04:18,793 --> 00:04:20,413
Don't! I just --
Don't. Don't.
122
00:04:20,448 --> 00:04:22,275
Oh!I'm so sorry!
123
00:04:22,310 --> 00:04:23,517
I thought you were ready!Listen.
124
00:04:23,551 --> 00:04:25,275
You were looking right at me.No game for you.
125
00:04:25,310 --> 00:04:26,620
No party for you.
No, Chief!
126
00:04:26,655 --> 00:04:27,689
No party!
127
00:04:30,310 --> 00:04:32,310
Yeah, so, if you could be
the most amazing little sister
128
00:04:32,344 --> 00:04:34,758
in the world and pee in a cup
and not tell Mom and Dad,
129
00:04:34,793 --> 00:04:38,206
I'll do your geometry homework
for a month.
130
00:04:38,241 --> 00:04:40,827
You did what last weekend?
Ugh!
131
00:04:40,862 --> 00:04:42,379
Dude, put your little sister
on the phone.
132
00:04:42,413 --> 00:04:44,482
Are you
sucking on pennies?
Maybe.
133
00:04:44,517 --> 00:04:46,517
You look like
a slot machine.
134
00:04:46,551 --> 00:04:49,137
You know, sucking on pennies is
just to beat the breathalyzer.
135
00:04:49,172 --> 00:04:50,655
Yeah, I know, but I got
to cover all my bases.
136
00:04:50,689 --> 00:04:52,482
I cannot fail this test.
137
00:04:52,517 --> 00:04:54,275
You're so screwed.
138
00:04:54,310 --> 00:04:56,172
Maybe you can look online
to find different ways
139
00:04:56,206 --> 00:04:57,758
to beat a drug test.
140
00:04:57,793 --> 00:05:00,586
You know, cranberry juice is for
a UTI, so that's not gonna work.
141
00:05:00,620 --> 00:05:02,137
Yeah, I know.
142
00:05:02,172 --> 00:05:03,620
Oh...
143
00:05:03,655 --> 00:05:05,827
Terry:
Game time, come on!
144
00:05:05,862 --> 00:05:07,620
Ugh.
Don't judge me.
145
00:05:07,655 --> 00:05:09,793
Yeah, come on, Seattle.
Let's go.
Yeah, baby.
146
00:05:09,827 --> 00:05:11,241
Hey, guys,
the rain stopped.
147
00:05:11,275 --> 00:05:13,103
Bring on the fires, right?
[ Laughs ]
148
00:05:13,137 --> 00:05:15,103
Why would you say that?I'm kidding.
I'm kidding.
149
00:05:15,137 --> 00:05:16,310
All right.
150
00:05:16,344 --> 00:05:18,275
Kicks!
He's lightening fast!
151
00:05:18,310 --> 00:05:20,655
Yeah!
That's a good sign.
I like it. I like it.
152
00:05:20,689 --> 00:05:23,206
Hey, Eddie, since this is
the 22nd anniversary
153
00:05:23,241 --> 00:05:26,068
of me rescuing you, why don't
you go fix me a plate of food?
154
00:05:26,103 --> 00:05:27,482
Oh, yeah, I got your plate
right here.
155
00:05:27,517 --> 00:05:28,482
You should be happy
to do it.
156
00:05:28,517 --> 00:05:30,172
You're living on borrowed time
thanks to me.
157
00:05:30,206 --> 00:05:32,413
Really?
Every cooking contest
you lose,
158
00:05:32,448 --> 00:05:34,379
every time you get
your asshole waxed,
159
00:05:34,413 --> 00:05:36,689
every police captain's wife
you have sex with...
160
00:05:36,724 --> 00:05:38,620
They were separated....every
73-year-old woman's hip
161
00:05:38,655 --> 00:05:40,413
you break
doing missionary bufu...
162
00:05:40,448 --> 00:05:41,827
She said she was dying.
163
00:05:41,862 --> 00:05:43,517
...every time you say,
"I'm Eddie Penisi"...
164
00:05:43,551 --> 00:05:44,689
Well, I am Eddie Penisi.
165
00:05:44,724 --> 00:05:46,724
...all thanks to me.Hey, guys.
166
00:05:46,758 --> 00:05:48,586
Can you respectfully
stop bickering
167
00:05:48,620 --> 00:05:50,034
until the game is over?
168
00:05:50,068 --> 00:05:51,586
Yeah, I can stop bickering
if this guy shuts up.
169
00:05:51,620 --> 00:05:54,137
Okay.
And here we go!
170
00:05:54,172 --> 00:05:56,241
Here we go.
Here we go.
Here we go.
171
00:05:56,275 --> 00:05:58,413
Simmons gets it at the Seattle
2, and here he comes!
172
00:05:58,448 --> 00:06:00,551
Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go!Oh, nice!
173
00:06:00,586 --> 00:06:03,482
He's at the 20, the 30,
and all the way past midfield!
174
00:06:03,517 --> 00:06:05,413
[ All cheering ]
175
00:06:05,448 --> 00:06:06,586
[ Alarm blaring ]
176
00:06:06,620 --> 00:06:08,482
Woman: Station 24, all units,
structure fire.
177
00:06:08,517 --> 00:06:10,137
Repeat --
structure fire.
No!
178
00:06:10,172 --> 00:06:13,103
Why would a fire start
when the rain stops?!
179
00:06:13,137 --> 00:06:14,551
[ Groans ]
180
00:06:14,586 --> 00:06:17,586
[ Blaring continues ]
181
00:06:17,620 --> 00:06:20,137
Hey, Granny, don't worry. We can
watch the game on my phone.
182
00:06:20,172 --> 00:06:21,655
No, man!
183
00:06:21,689 --> 00:06:23,620
Listen, we're DVRing
the game, okay?
184
00:06:23,655 --> 00:06:25,551
No one watches, no updates,
nothing.
185
00:06:25,586 --> 00:06:28,241
And I'm turning off all devices
so we don't find out the score.
186
00:06:28,275 --> 00:06:30,241
I second that one.I'm surprised
you're even coming, Chief.
187
00:06:30,275 --> 00:06:32,310
Shouldn't you be staying behind
to do inventory?
188
00:06:32,344 --> 00:06:33,689
Maybe you can count how many
testicles you got left.
189
00:06:33,724 --> 00:06:35,793
Oh!
Oh!
190
00:06:35,827 --> 00:06:37,586
Yeah, I figured I'd come along
in case you needed someone
to save your life.
191
00:06:37,620 --> 00:06:39,379
Whoa!Whoa-ho-ho!
192
00:06:39,413 --> 00:06:40,551
Good one, Chief.
193
00:06:40,586 --> 00:06:43,758
[ Siren wailing ]
194
00:06:43,793 --> 00:06:47,275
♪♪
195
00:06:47,310 --> 00:06:48,793
[ Fire truck horn blares ]
196
00:06:48,827 --> 00:06:53,655
♪♪
197
00:06:53,689 --> 00:06:55,551
Car one on the scene.
198
00:06:55,586 --> 00:06:57,172
We have a two-story
commercial structure.
199
00:06:57,206 --> 00:06:58,620
There's a working fire.
200
00:06:58,655 --> 00:07:00,379
Car one in command.
201
00:07:00,413 --> 00:07:02,655
[ Brakes squeal, hiss ]
202
00:07:02,689 --> 00:07:05,344
Is that what
I think it is?
203
00:07:05,379 --> 00:07:07,551
It is if you think
it's a weed dispensary.
204
00:07:07,586 --> 00:07:09,172
I'm getting hungry
just looking at it.
205
00:07:11,758 --> 00:07:13,551
What do we got?Let's use the attack line
off the rear step.
206
00:07:13,586 --> 00:07:15,241
Andy.
Got it, Cap.
207
00:07:15,275 --> 00:07:16,655
And try not to lose
consciousness in there, Cap.
208
00:07:16,689 --> 00:07:18,241
Oh, okay, have fun
doing nothing outside.
209
00:07:18,275 --> 00:07:19,413
Try to make
some friends.
210
00:07:19,448 --> 00:07:21,586
I forget what snippy,
little bitches they turn into
211
00:07:21,620 --> 00:07:23,206
on their pop-nutaversary.
212
00:07:23,241 --> 00:07:25,068
Hey, Lucy, you make the hydrant.
You're pumping this job.
213
00:07:25,103 --> 00:07:26,551
All right, boys,
let's go to work. Let's go.
214
00:07:26,586 --> 00:07:28,448
[ Alarm blaring ]
215
00:07:28,482 --> 00:07:30,551
Hey, Andy, they have
this urine detox product
216
00:07:30,586 --> 00:07:31,689
in these dispensaries.
217
00:07:31,724 --> 00:07:34,448
It's called Urine Da Money.
Will you grab me some?
218
00:07:34,482 --> 00:07:36,689
Yeah, I'll put it on the top
of my list when I get in there.
219
00:07:36,724 --> 00:07:38,172
Wait, really?
220
00:07:38,206 --> 00:07:39,551
Go!
221
00:07:39,586 --> 00:07:44,517
♪♪
222
00:07:44,551 --> 00:07:46,206
Announcer: And Pittsburgh
has answered back
223
00:07:46,241 --> 00:07:48,379
beautifully to Seattle's
opening touchdown.
224
00:07:48,413 --> 00:07:50,586
And that's the end of the first quarter -- score Seattle!
225
00:07:50,620 --> 00:07:53,310
Whoa!
What the hell are you doing?
226
00:07:53,344 --> 00:07:56,620
The TV, it was gonna explode
from the, uh, the heat.
227
00:07:56,655 --> 00:07:58,689
Come on, man.Come on, let's keep going.
228
00:07:58,724 --> 00:08:01,241
Keep going.
Nobody smashes any more TVs.
229
00:08:01,275 --> 00:08:02,655
Come on.
230
00:08:02,689 --> 00:08:05,034
[ Blaring continues ]
231
00:08:06,724 --> 00:08:08,758
Ike, you and Granny
take that back room.
232
00:08:08,793 --> 00:08:10,689
Andy, go with them.
I'll take the nozzle.
233
00:08:12,793 --> 00:08:14,793
Here we go.
234
00:08:16,517 --> 00:08:18,793
[ Water rushes ]
235
00:08:18,827 --> 00:08:20,655
♪ Get lit
236
00:08:20,689 --> 00:08:23,103
Do you think
magicians' doves are happy?
237
00:08:23,137 --> 00:08:26,448
[ Both laughing ]
238
00:08:26,482 --> 00:08:28,517
I wish I had a horse.
239
00:08:28,551 --> 00:08:33,413
♪♪
240
00:08:33,448 --> 00:08:35,724
Hey, it's Voltron.
241
00:08:35,758 --> 00:08:36,827
[ Laughing ]
242
00:08:36,862 --> 00:08:39,620
No, we're not Voltron, pal.
We're firefighters.
243
00:08:39,655 --> 00:08:42,172
We're here to get you out.
Come on, let's go.What?
244
00:08:42,206 --> 00:08:46,413
No, man, we're good.
This is, like, a dope AF hotbox.
245
00:08:46,448 --> 00:08:47,827
Well, it's about to get
really hot in here
246
00:08:47,862 --> 00:08:50,068
when this is on fire,
so let's go.
247
00:08:50,103 --> 00:08:52,655
But how do I know you guys
are who you say you are?
248
00:08:52,689 --> 00:08:54,586
I just said it!
We're firefighters!
249
00:08:54,620 --> 00:08:57,103
But how do I know the building
is actually on fire?
250
00:08:57,137 --> 00:08:58,793
Do you hear
that smoke alarm?
251
00:08:58,827 --> 00:09:00,413
What's it sound like?Are you kidding me?
252
00:09:00,448 --> 00:09:01,620
Listen!
It's going right now!
253
00:09:01,655 --> 00:09:04,310
[ Imitates smoke alarm ]
254
00:09:04,344 --> 00:09:06,724
I'm not getting it.
Are you getting it?
255
00:09:06,758 --> 00:09:07,724
Give me another one.
You do it.
256
00:09:07,758 --> 00:09:09,448
Whee-ooh, whee-ooh,
whee-ooh.
257
00:09:09,482 --> 00:09:11,241
No.Whee-ooh, whee-ooh,
whee-ooh.
258
00:09:11,275 --> 00:09:12,586
That's it.
Maybe all three of you.
259
00:09:12,620 --> 00:09:14,206
All three of you.[ All imitating fire alarm ]
260
00:09:14,241 --> 00:09:15,586
Do you not hear that?You can't hear that?
261
00:09:15,620 --> 00:09:17,551
Granny: Whee-ooh, whee-ooh,
whee-ooh.
262
00:09:17,586 --> 00:09:19,758
That's EDM!
That's some good EDM!All right. Come with me.
263
00:09:19,793 --> 00:09:22,344
Let's go.
Get up.
Get your ass off the couch.
264
00:09:22,379 --> 00:09:25,206
Myawani, you okay?
265
00:09:25,241 --> 00:09:27,793
My mask malfunctioned.
266
00:09:27,827 --> 00:09:30,310
Here, pal, use mine.You know what?
267
00:09:30,344 --> 00:09:33,103
Huh. I can --
I can breathe okay out here.
268
00:09:33,137 --> 00:09:35,275
[ Inhales deeply ]Yeah. I'm good.
269
00:09:35,310 --> 00:09:36,689
I'm good.
Granny?
270
00:09:36,724 --> 00:09:39,068
[ Inhales deeply, coughs ]
No...
271
00:09:39,103 --> 00:09:40,034
Here, use mine.No, no, no.
I think I'm good.
272
00:09:40,068 --> 00:09:41,206
Is yours okay?I'm good.
273
00:09:41,241 --> 00:09:42,448
You want to use mine?No, no, I'm good.
274
00:09:42,482 --> 00:09:44,034
Thank you, Granny,
but I'm good.
You sure?
275
00:09:44,068 --> 00:09:46,241
I think we're okay, fellas.Yeah. Sure.
276
00:09:46,275 --> 00:09:47,689
[ Coughs ]
277
00:09:47,724 --> 00:09:49,827
All: Whee-ooh, whee-ooh,
whee-ooh.
278
00:09:49,862 --> 00:09:53,482
Whee-ooh, whee-ooh,
whee-ooh.
279
00:09:53,517 --> 00:09:56,620
Yo!
Super-bright.
280
00:09:56,655 --> 00:10:00,137
Ah, the building
really is on fire.
281
00:10:00,172 --> 00:10:02,551
See, I thought it was a drill.
You should've said something.
282
00:10:02,586 --> 00:10:04,344
That's literally all I said
was the building --
283
00:10:04,379 --> 00:10:06,137
we're trying to get you out,
the building's on fire.
284
00:10:06,172 --> 00:10:08,413
Oh, man, we got the rest
of the people out.
285
00:10:08,448 --> 00:10:09,689
Hey, what happened
to your masks?
286
00:10:09,724 --> 00:10:12,482
What's that?
What happened
to your masks?
287
00:10:12,517 --> 00:10:17,793
Oh, uh, Andy lost his, and then,
uh, I-I-I borrowed him mine.
288
00:10:17,827 --> 00:10:20,172
Then, of course,
I didn't have one.
289
00:10:20,206 --> 00:10:21,551
And then Granny...
290
00:10:21,586 --> 00:10:23,448
[ Laughter ]
291
00:10:23,482 --> 00:10:24,758
[ Laughing ] Granny...
292
00:10:24,793 --> 00:10:27,551
[ Laughter continues ]
293
00:10:27,586 --> 00:10:30,655
Because Granny...
[ Laughing ]
294
00:10:30,689 --> 00:10:32,379
Are you guys stoned
right now?
295
00:10:34,068 --> 00:10:35,103
No.
296
00:10:36,517 --> 00:10:39,413
I'm high as a bat.
297
00:10:39,448 --> 00:10:41,758
I'm gonna fail the shit
out of that drug test, though.
298
00:10:41,793 --> 00:10:44,206
Terry: Myawani, I need you
back in here.
299
00:10:44,241 --> 00:10:46,482
Copy, Cap.
Yeah, let me get that mask.
300
00:10:46,517 --> 00:10:48,206
Yeah, of course.Thank you.
301
00:10:49,551 --> 00:10:51,068
This is my chance.
302
00:10:51,103 --> 00:10:52,655
Hey, Lucy,
where the hell are you going?
303
00:10:52,689 --> 00:10:54,206
Uh, uh,
fire's almost out.
304
00:10:54,241 --> 00:10:56,034
I'm gonna go check
the heat levels inside.
305
00:10:56,068 --> 00:10:58,068
No, there's smoke in there.
You can't go in there
without a mask.
306
00:10:58,103 --> 00:10:59,551
I'll get my mask.
307
00:10:59,586 --> 00:11:01,310
You know you're supposed
to be on the truck. Let's go.
308
00:11:01,344 --> 00:11:03,034
Copy that, Chief.
309
00:11:03,068 --> 00:11:04,413
[ Chuckles ]
310
00:11:04,448 --> 00:11:06,034
And Seattle scores!
311
00:11:06,068 --> 00:11:07,724
Seattle just ran an interception
back for a touchdown!
312
00:11:07,758 --> 00:11:09,448
Yeah!
Yes!
313
00:11:09,482 --> 00:11:11,103
14-7, Seattle.
314
00:11:11,137 --> 00:11:13,586
Whoa, whoa, whoa.
Listen to me, citizens, okay?
315
00:11:13,620 --> 00:11:15,137
I'm gonna need
all of your cellphones
316
00:11:15,172 --> 00:11:16,241
inside of this bag,
all right?
317
00:11:16,275 --> 00:11:19,241
All your cellphones, tablets,
any other devices.
318
00:11:19,275 --> 00:11:21,172
It's an order from
the fire commissioner.
319
00:11:21,206 --> 00:11:23,241
Come on. Mobile devices
have been exploding
320
00:11:23,275 --> 00:11:25,310
spontaneously around
burning buildings.
321
00:11:25,344 --> 00:11:27,551
It's a scientific fact.
Look it up.
322
00:11:27,586 --> 00:11:30,241
Well, you can't 'cause
I got your phones now, so...
323
00:11:30,275 --> 00:11:34,793
You'll get them back once we've
contained all of this, okay?
324
00:11:34,827 --> 00:11:37,241
[ Laughs ]
325
00:11:39,379 --> 00:11:41,482
[ Slurring words ]
326
00:11:41,517 --> 00:11:43,310
Oh, my God! My baby!
327
00:11:43,344 --> 00:11:44,517
Ma'am, step away
from that building.
328
00:11:44,551 --> 00:11:46,551
My baby!
My baby's inside!
329
00:11:46,586 --> 00:11:48,137
I'll go.
I'll go.
330
00:11:48,172 --> 00:11:51,379
You have to save my baby!
331
00:11:51,413 --> 00:11:57,551
♪♪
332
00:11:57,586 --> 00:12:01,517
Come back. Andy, hold it steady.
Get back there.
333
00:12:01,551 --> 00:12:03,448
Man, this fire's growing.
334
00:12:03,482 --> 00:12:12,172
♪♪
335
00:12:12,206 --> 00:12:14,379
Huh? "My Baby?"
336
00:12:14,413 --> 00:12:16,448
Oh, come on.
337
00:12:16,482 --> 00:12:19,172
You got to be kidding me.
Stupid stoners.
338
00:12:19,206 --> 00:12:20,793
Aah! Aah!
339
00:12:20,827 --> 00:12:21,793
[ Glass shatters ]
340
00:12:21,827 --> 00:12:25,275
♪♪
341
00:12:25,310 --> 00:12:28,034
Hey, Cap, have you ever had
European chocolate before?
342
00:12:28,068 --> 00:12:31,103
Uh, probably.
Why?
343
00:12:31,137 --> 00:12:33,689
I find it more perfumy
than the American stuff.
344
00:12:33,724 --> 00:12:36,241
Would you agree with me?What the hell
are you talking about?
345
00:12:36,275 --> 00:12:38,275
I don't know, man.
I'm stoned.
346
00:12:38,310 --> 00:12:39,758
[ High-pitched laugh ]
347
00:12:39,793 --> 00:12:41,689
Hey, whoa, whoa.
What?
348
00:12:41,724 --> 00:12:43,310
Hey, what's going on?Wh-- What happened?
349
00:12:43,344 --> 00:12:44,689
What happened
to the water?
350
00:12:44,724 --> 00:12:46,689
Lucy, where's the water?
351
00:12:46,724 --> 00:12:48,655
I don't know.
We lost pressure.
352
00:12:48,689 --> 00:12:50,275
I should probably come inside.
353
00:12:50,310 --> 00:12:52,137
No, just find out
what happened to the water.
354
00:12:52,172 --> 00:12:54,620
Oh, going through
the halftime flush, huh?
355
00:12:54,655 --> 00:12:57,206
The -- The what?You know,
the halftime flush.
356
00:12:57,241 --> 00:13:00,275
Halftime on Super Sunday
is the single biggest
flush of the year.
357
00:13:00,310 --> 00:13:02,310
Water pressure drops
all around the city.
358
00:13:02,344 --> 00:13:04,758
Man, it's, like, scientific.
359
00:13:04,793 --> 00:13:07,482
Captain,
it's the halftime flush.
360
00:13:07,517 --> 00:13:09,827
All right, we're coming out.
This fire's already
flaring back up.
361
00:13:09,862 --> 00:13:19,034
♪♪
362
00:13:24,310 --> 00:13:26,793
♪♪
363
00:13:26,827 --> 00:13:29,586
I remember you said
you had a juice box.
You still have them?
364
00:13:29,620 --> 00:13:31,517
Lucy, where's
the water pressure?
365
00:13:31,551 --> 00:13:33,137
I don't know.
366
00:13:33,172 --> 00:13:34,655
Ooh.
It's not on yet.
367
00:13:34,689 --> 00:13:36,310
Hey, halftime's
still going.
368
00:13:36,344 --> 00:13:39,655
Andy!Rainbow Juice
just hit the stage.
369
00:13:39,689 --> 00:13:41,482
Rainbow Juice?
What the hell's Rainbow Juice?
370
00:13:41,517 --> 00:13:43,172
You don't know
who Rainbow Juice is?
371
00:13:43,206 --> 00:13:45,689
They're, like, the hottest
girl band out of Tasmania.
372
00:13:45,724 --> 00:13:48,068
Come on.
They even sing that song.
373
00:13:48,103 --> 00:13:50,413
[ Off-key ] ♪ Oh, we're not
all animals ♪
374
00:13:50,448 --> 00:13:53,172
♪ We're not all animals
375
00:13:53,206 --> 00:13:55,103
Ooh, look!
Steven Tyler just hit the stage.
376
00:13:55,137 --> 00:13:57,689
This is gonna
really happen.
377
00:13:57,724 --> 00:14:00,137
I love her.
378
00:14:00,172 --> 00:14:01,655
Chief, the water pressure's
still down,
379
00:14:01,689 --> 00:14:04,172
and the tank's empty.
What do you want to do?Oh, Granny, Granny...
380
00:14:04,206 --> 00:14:06,275
Chief, you there?
381
00:14:06,310 --> 00:14:07,482
Chief?
382
00:14:07,517 --> 00:14:09,551
Is the chief
a bigger fellow?
383
00:14:09,586 --> 00:14:11,689
Looks like a pumpkin
on popsicle sticks?
384
00:14:11,724 --> 00:14:13,206
Yes, that's exactly right.
385
00:14:13,241 --> 00:14:15,586
He ran into the building.
386
00:14:15,620 --> 00:14:17,206
Terry, you there?
387
00:14:19,137 --> 00:14:20,758
Andy, we're going back.
388
00:14:20,793 --> 00:14:22,310
To the station?
389
00:14:22,344 --> 00:14:25,241
Oh, I think it's irresponsible
for us to leave now.
390
00:14:25,275 --> 00:14:27,034
Just come with me.Okay.
391
00:14:29,206 --> 00:14:30,793
Chief! Chief!
392
00:14:30,827 --> 00:14:32,275
Terry!
393
00:14:32,310 --> 00:14:34,241
There he is.
394
00:14:37,137 --> 00:14:39,413
All right, on three.
One, two, three.
395
00:14:39,448 --> 00:14:42,206
[ Both grunting ]
396
00:14:42,241 --> 00:14:46,413
♪♪
397
00:14:46,448 --> 00:14:48,827
Make a clear path outside
and get the paramedics ready.
398
00:14:48,862 --> 00:14:50,344
I'll bring him out.Copy, Cap.
399
00:14:52,758 --> 00:14:54,586
Damn, you are heavy.
400
00:14:54,620 --> 00:14:56,344
Aah!
401
00:14:56,379 --> 00:14:59,344
[ Pop ]Oh, my nut!
402
00:14:59,379 --> 00:15:02,448
Ooh! It really does make
a popping sound.
403
00:15:02,482 --> 00:15:04,103
Huh? Huh?
404
00:15:04,137 --> 00:15:06,344
I hope you're happy,
you top-heavy A-hole.
405
00:15:06,379 --> 00:15:08,344
Eddie, save yourself.
406
00:15:08,379 --> 00:15:10,310
I'm so high.
407
00:15:10,344 --> 00:15:13,724
I'm too high to survive.
I'm very, very high.
408
00:15:13,758 --> 00:15:16,241
Don't be stupid.
I got you.
409
00:15:16,275 --> 00:15:18,620
I love you, Eddie,
like a little brother.
410
00:15:18,655 --> 00:15:19,827
Like a tiny brother,
Eddie.
411
00:15:19,862 --> 00:15:21,448
Jesus Christ,
it's awkward enough
412
00:15:21,482 --> 00:15:23,344
without you
saying my name twice.
413
00:15:23,379 --> 00:15:26,586
I never told you this, but I'm
really jealous of your mustache.
414
00:15:26,620 --> 00:15:29,172
It's a really good mustache --
strong.
415
00:15:29,206 --> 00:15:30,758
Well, it goes without saying,
my mustache
416
00:15:30,793 --> 00:15:33,724
is awesome and yours sucks,
but what are you gonna do?
417
00:15:33,758 --> 00:15:36,241
You've only got like 12 hair
holes on your entire face.
418
00:15:36,275 --> 00:15:39,103
[ Laughs ] It's so nice of you
to say that.
419
00:15:39,137 --> 00:15:41,379
You've got a good heart,
you know that?
420
00:15:41,413 --> 00:15:43,551
I love how you love cats.
You know what?
421
00:15:43,586 --> 00:15:45,379
You're almost
too good of a man.Yep.
422
00:15:45,413 --> 00:15:47,034
That'll be the name
of my autobiography --
423
00:15:47,068 --> 00:15:48,689
"Eddie Penisi --
Too Good of a Man."
424
00:15:48,724 --> 00:15:50,172
Oh, you know what, though?
425
00:15:50,206 --> 00:15:52,103
Of all the things
that are fat on you,
426
00:15:52,137 --> 00:15:54,586
I think your face
is the fattest.Terry,
427
00:15:54,620 --> 00:15:57,655
all I know is I'm about
to save your life
428
00:15:57,689 --> 00:16:00,275
and get a gigantic monkey
off my back.
429
00:16:00,310 --> 00:16:01,448
I'm the monkey.
430
00:16:01,482 --> 00:16:04,344
Consider us even,
you nutless mother--
431
00:16:04,379 --> 00:16:06,068
Aah!
432
00:16:06,103 --> 00:16:08,517
[ Both grunt ]
433
00:16:08,551 --> 00:16:10,724
Lucy: Cap?
434
00:16:10,758 --> 00:16:13,241
Cap, you all right in there?
435
00:16:13,275 --> 00:16:15,379
[ Indistinct conversations ]
436
00:16:15,413 --> 00:16:20,413
♪♪
437
00:16:20,448 --> 00:16:22,586
[ Grunts ]
438
00:16:22,620 --> 00:16:25,517
Oh!Chief! Chief!
439
00:16:25,551 --> 00:16:27,620
Oh, man!
440
00:16:27,655 --> 00:16:29,655
Holy shit.
441
00:16:29,689 --> 00:16:31,413
I saved your life,
my dude.
442
00:16:31,448 --> 00:16:34,103
What? No. Isaved you.
We are even.
443
00:16:34,137 --> 00:16:37,620
No, maybe not. I carried you
out of a burning building.
444
00:16:37,655 --> 00:16:41,172
I saved your life twice, and
they all took pictures of it!
445
00:16:41,206 --> 00:16:43,379
[ Laughing ][ Camera shutters clicking ]
446
00:16:43,413 --> 00:16:45,206
Whoo-hoo! Whoo!
No, no, no.
447
00:16:45,241 --> 00:16:48,034
I found you unconscious
inside that building,
448
00:16:48,068 --> 00:16:49,793
and I carried you all the way
to the front door.
449
00:16:49,827 --> 00:16:51,137
I have a witness.That's bullshit.
450
00:16:51,172 --> 00:16:52,241
Andy.What's up, Cap?
451
00:16:52,275 --> 00:16:54,172
We found Chief
unconscious inside,
452
00:16:54,206 --> 00:16:56,379
and I carried him out,
right?When? Just now?
453
00:16:56,413 --> 00:16:58,310
I don't remember anything.
[ Laughs ]
454
00:16:58,344 --> 00:17:01,344
Eat it, Penisi.
I saved your life twice,
455
00:17:01,379 --> 00:17:03,448
and there's nothing
you can do about it.No, no, no, no.
456
00:17:03,482 --> 00:17:05,068
I popped a nut.
457
00:17:05,103 --> 00:17:07,241
Oh, you wish
you popped a nut.
458
00:17:07,275 --> 00:17:10,689
Goddamn it, I could go for some
bread pudding right now.
459
00:17:10,724 --> 00:17:12,586
Anybody else in the mood
for bread pudding?
460
00:17:12,620 --> 00:17:14,241
I do!
Raise my hand!
461
00:17:14,275 --> 00:17:17,103
No, but I would punch a cat
in the asshole
462
00:17:17,137 --> 00:17:19,137
for some Taco Bell.
463
00:17:19,172 --> 00:17:22,206
Oh, you think they make
bread pudding at Taco Bell?
464
00:17:22,241 --> 00:17:25,068
If they did, it would be called
pudito breadito.
465
00:17:25,103 --> 00:17:28,517
[ All laughing ]
466
00:17:31,310 --> 00:17:34,551
Pudito breadito!
I'd eat the shit out of that.
467
00:17:34,586 --> 00:17:37,482
[ Laughter continues ]
468
00:17:37,517 --> 00:17:40,620
[ Indistinct conversations ]
469
00:17:40,655 --> 00:17:44,068
Okay, you know what?
I am officially stoned,
and I think I like it.
470
00:17:44,103 --> 00:17:45,793
Well, good.
I like you stoned, too.
471
00:17:45,827 --> 00:17:48,034
All right, but who's gonna
drive the engine?Lucy can do it.
472
00:17:48,068 --> 00:17:50,206
She never went inside,
so she's not high.
473
00:17:50,241 --> 00:17:53,448
No can do, El Capitan.
Sorry. Can't do it.
474
00:17:53,482 --> 00:17:55,310
You see that smoke
billowing out of there?
475
00:17:55,344 --> 00:17:56,724
Ugh, secondhand smoke.
476
00:17:56,758 --> 00:17:58,379
I just got caught
the gnarliest buzz,
477
00:17:58,413 --> 00:18:01,103
and I'm just faded AF.
478
00:18:01,137 --> 00:18:03,103
[ Laughs ]
It's all so baffling.
479
00:18:03,137 --> 00:18:04,551
I don't know.
480
00:18:04,586 --> 00:18:06,172
Really?
Really.
481
00:18:06,206 --> 00:18:07,689
Maybe I can drive.
482
00:18:07,724 --> 00:18:09,517
Shut up.Ike, you okay to drive?
483
00:18:09,551 --> 00:18:11,310
Not a chance.
484
00:18:11,344 --> 00:18:13,724
[ Laughter ]
485
00:18:13,758 --> 00:18:15,517
Why are we laughing?
486
00:18:15,551 --> 00:18:17,689
Think about this one.
487
00:18:17,724 --> 00:18:19,793
Every single person
at one time
488
00:18:19,827 --> 00:18:22,172
was the youngest person
on Earth.
489
00:18:22,206 --> 00:18:24,586
[ Laughs ] Whoa.
490
00:18:24,620 --> 00:18:27,482
Right?
[ Laughs ] Right?
491
00:18:27,517 --> 00:18:30,827
Yo, that just blew my mind, man.
That's deep.I know. I know.
492
00:18:30,862 --> 00:18:33,724
Hey, you know what's great?
I still don't know anything
about the game.
493
00:18:33,758 --> 00:18:35,551
Ah, that's good!
494
00:18:35,586 --> 00:18:38,379
Man, best game
in history.
495
00:18:38,413 --> 00:18:41,103
Hey, man, you don't
have to talk about it.Why not? It was epic, dude.
496
00:18:41,137 --> 00:18:43,137
Well, I'm DVRing it
right now, so...
497
00:18:43,172 --> 00:18:45,344
I hate guys like you.
I'm sorry, but I do.
498
00:18:45,379 --> 00:18:48,206
You DVR the game, and then
no one can talk about it.
499
00:18:48,241 --> 00:18:50,137
And everybody knows, and the
whole city's going bananas.
500
00:18:50,172 --> 00:18:52,206
Whoa, whoa."Oh, I DVR'd the game.
501
00:18:52,241 --> 00:18:54,310
Nobody say anything."
Well, guess what?
502
00:18:54,344 --> 00:18:56,413
The final score...No, no, no.
Stop! Stop!
503
00:18:56,448 --> 00:18:58,379
...was Seattle, 49 to 48.Please, I beg you!
No, no, no!
504
00:18:58,413 --> 00:19:00,379
Yeah, that's right.
Seattle won.
505
00:19:00,413 --> 00:19:02,620
It all turned around
in the fourth quarter
506
00:19:02,655 --> 00:19:04,620
after they were down by 5--
What are you doing?
507
00:19:04,655 --> 00:19:06,413
No, no. What are you doing?Clear, bitch!
508
00:19:06,448 --> 00:19:09,344
Hang on!
Aah!
509
00:19:09,379 --> 00:19:11,413
Holy shit!
510
00:19:11,448 --> 00:19:13,689
[ Laughs ]
511
00:19:13,724 --> 00:19:16,206
That's the best part
about being a paramedic.
512
00:19:16,241 --> 00:19:18,034
You can do shit
like that.
Okay.
513
00:19:21,793 --> 00:19:24,344
[ All laughing ]
514
00:19:24,379 --> 00:19:26,413
Mmm, mmm, mmm!
515
00:19:26,448 --> 00:19:28,586
[ Chomping ]
516
00:19:28,620 --> 00:19:30,586
[ Laughter ]
Mmm!
517
00:19:32,482 --> 00:19:33,620
[ Gulps ]
518
00:19:36,172 --> 00:19:40,068
Goddamn. A $500 Miller at
a two-Michelin-star restaurant
519
00:19:40,103 --> 00:19:41,724
ain't got nothing
on this pudding, man.
520
00:19:41,758 --> 00:19:44,448
I don't know what a Michelin
restaurant is, but it is good.
521
00:19:44,482 --> 00:19:47,275
Yeah!
Stoned AF!
522
00:19:47,310 --> 00:19:50,379
Hey, remember when
that stoned kid called 911
523
00:19:50,413 --> 00:19:52,551
because Dimpus Burger
was out of the Nifty meals?
524
00:19:52,586 --> 00:19:54,448
[ Laughter ]
525
00:19:54,482 --> 00:19:58,275
That kid -- That kid painted --
That kid painted his dog blue
526
00:19:58,310 --> 00:20:01,586
and made it look for clues
for the missing Nifty meals.
527
00:20:01,620 --> 00:20:04,482
[ Laughter ]
528
00:20:07,586 --> 00:20:10,379
Was that the same kid?!
That was the same kid!
529
00:20:10,413 --> 00:20:12,551
[ Laughter ]
530
00:20:12,586 --> 00:20:14,103
Oh, man!Oh, man!
531
00:20:14,137 --> 00:20:15,448
High AF in here.
532
00:20:15,482 --> 00:20:17,275
[ Laughing ]
533
00:20:19,344 --> 00:20:21,448
What?
I can feel you looking at me.
534
00:20:21,482 --> 00:20:23,551
Oh, you are not fooling me,
young lady.
535
00:20:23,586 --> 00:20:25,448
You are not stoned.
536
00:20:25,482 --> 00:20:28,241
What?
I'm so stoned right now.
537
00:20:28,275 --> 00:20:30,068
Oh, please.
You think I don't know
538
00:20:30,103 --> 00:20:32,275
what a person not on drugs
looks like?
539
00:20:32,310 --> 00:20:35,068
Fine, but please don't
tell Dad I'm not high.
540
00:20:35,103 --> 00:20:37,689
[ Sighs ] All right,
just this once.
541
00:20:37,724 --> 00:20:39,655
But don't let it happen
again.
542
00:20:39,689 --> 00:20:41,344
Oh, thank you, Mom.
You're the best.
543
00:20:41,379 --> 00:20:44,103
Cap, how's the popped nut?
544
00:20:44,137 --> 00:20:46,517
Oh, the popped nut is delicious.
I highly recommend it.
545
00:20:46,551 --> 00:20:48,482
[ Laughter ]
546
00:20:48,517 --> 00:20:51,827
Regarding its companion,
the still active nut,
547
00:20:51,862 --> 00:20:53,793
I must say, it is strange
to know
548
00:20:53,827 --> 00:20:56,275
that I'll only be operating
on one nut from now on.
549
00:20:56,310 --> 00:20:59,034
But I did save Chief's life,
making us even.
550
00:20:59,068 --> 00:21:00,724
No, please.
551
00:21:00,758 --> 00:21:03,034
If you ever decide to have kids
and we find out
552
00:21:03,068 --> 00:21:05,310
it's your girl nut that
survived, then we'll be even.
553
00:21:05,344 --> 00:21:06,724
Wait, whoa, whoa.
What does that mean?
554
00:21:06,758 --> 00:21:08,241
Y'all ready for this?
555
00:21:08,275 --> 00:21:10,793
It means I hope his popped nut
is the one
556
00:21:10,827 --> 00:21:13,172
that holds all the Y chromosomes
so he only has daughters.
557
00:21:13,206 --> 00:21:16,344
Uh, honey, sweetheart,
it doesn't work that way.
558
00:21:16,379 --> 00:21:19,034
Yes, it does. You're a nurse.
You should know that.
559
00:21:19,068 --> 00:21:21,689
What, so you think, uh,
one testicle has the Y sperm
560
00:21:21,724 --> 00:21:23,551
and the other testicle
has the X sperm?
561
00:21:23,586 --> 00:21:25,758
Uh, yeah.
It does.
562
00:21:25,793 --> 00:21:28,758
[ Laughs ]
He's a fucking idiot.
563
00:21:28,793 --> 00:21:30,517
[ Laughing ]
564
00:21:30,551 --> 00:21:33,034
Both of you guys are idiots.
What other explanation is there
565
00:21:33,068 --> 00:21:35,448
for why I only
have daughters?
566
00:21:35,482 --> 00:21:37,241
Actually, you know, uh,
boys are made
567
00:21:37,275 --> 00:21:39,827
when the wife has an orgasm
during conception.
568
00:21:39,862 --> 00:21:42,620
And, uh, girls are made
when they don't.
569
00:21:42,655 --> 00:21:44,344
Oh!
570
00:21:44,379 --> 00:21:46,689
[ Laughter ]
571
00:21:49,724 --> 00:21:52,620
[ Laughter stops ]
572
00:21:52,655 --> 00:21:56,275
[ Laughter continues ]
573
00:21:56,310 --> 00:22:01,275
Hey, you guys, I am having
the time of my life.
574
00:22:01,310 --> 00:22:03,344
Nothing can bring me down.
575
00:22:03,379 --> 00:22:04,586
Eddie Penisi.
576
00:22:08,068 --> 00:22:09,482
Lola, what are you
doing here?
577
00:22:09,517 --> 00:22:11,724
I'm pregnant.
578
00:22:11,758 --> 00:22:15,482
I'm glad
I'm not Eddie Penisi.
579
00:22:15,517 --> 00:22:17,655
[ Laughter ]
580
00:22:17,689 --> 00:22:20,034
Oop! Time to go.
581
00:22:20,068 --> 00:22:21,551
[ Laughter ]
582
00:22:21,586 --> 00:22:22,724
All right, Cap.
583
00:22:22,758 --> 00:22:24,448
[ Laughter continues ]
584
00:22:24,482 --> 00:22:25,482
Ma'am.
585
00:22:25,517 --> 00:22:27,275
Whoo!
586
00:22:27,310 --> 00:22:31,068
Now, let's talk
about buying a house.
587
00:22:31,103 --> 00:22:34,793
Oh, God, I am having
a panic attack.
588
00:22:34,827 --> 00:22:36,758
Does anyone remember
where their rooms are?
589
00:22:36,793 --> 00:22:38,413
Yeah.
Oh, I know where Andy's is.
590
00:22:38,448 --> 00:22:40,206
Lucy: I do.I thought
you were stoned.
591
00:22:40,241 --> 00:22:42,379
I am.
I'm totally stoned.
592
00:22:42,413 --> 00:22:43,827
I'm room 420.
593
00:22:43,862 --> 00:22:46,413
Andy: Oh!
Party in the probie's room!
594
00:22:46,448 --> 00:22:48,103
Party AF!
595
00:22:48,137 --> 00:22:49,172
No, Dad.
596
00:22:51,103 --> 00:22:52,724
Wow.
Do you guys know how --
597
00:22:52,758 --> 00:22:56,068
[ Laughs ] You okay?
598
00:22:56,103 --> 00:22:59,344
Just don't go "meh"
before you do it.
599
00:22:59,379 --> 00:23:02,206
Guys, I'll be on the roof
keeping lookout, okay?
600
00:23:02,241 --> 00:23:04,413
If anything happens, okay,
I'm gonna call down.
601
00:23:04,448 --> 00:23:07,172
I'll say, "Meh,
what's going on?!" Okay?
602
00:23:09,137 --> 00:23:10,827
That's good, 'cause I don't like
getting my dick tapped.
603
00:23:10,862 --> 00:23:12,620
Good, then I won't
tap that dick
604
00:23:12,655 --> 00:23:14,482
'cause I wouldn't know where
to find it in the first place.
605
00:23:14,517 --> 00:23:16,724
Oh, you should check your mom's
ass, 'cause that's where it is.
606
00:23:16,758 --> 00:23:18,448
You son of a fucking bitch.
607
00:23:18,482 --> 00:23:20,310
Man: All right,
all right, all right.
608
00:23:20,344 --> 00:23:23,275
No updates, no nothing.
And we --
609
00:23:23,310 --> 00:23:24,758
Why am I taking
my pants off?
610
00:23:24,793 --> 00:23:26,172
All right.
Stay there, stay there.
611
00:23:26,206 --> 00:23:28,413
Well, a drinking danger is --
Sorry.
612
00:23:28,448 --> 00:23:30,344
[ Laughter ]
613
00:23:30,379 --> 00:23:32,448
Good, 'cause I don't like
getting my dick tapped.
614
00:23:32,482 --> 00:23:35,206
I wouldn't know how to tap it.
It's so hard to find.
615
00:23:35,241 --> 00:23:37,310
Oh, yeah? You'll find it
in your mom's ass.
616
00:23:37,344 --> 00:23:41,379
Something that small can't go
in that tight hole.
617
00:23:41,413 --> 00:23:43,310
[ Laughter ]
618
00:23:43,344 --> 00:23:44,724
You're not gonna scare me,
okay?
619
00:23:44,758 --> 00:23:47,586
I'm a man grown, I'm not some
little bouncing baby boy
620
00:23:47,620 --> 00:23:48,689
you can scare --
Whoa!
621
00:23:48,724 --> 00:23:50,586
Oh! Ah, shit!
[ Laughs ]
622
00:23:50,620 --> 00:23:51,724
You okay?
623
00:23:51,758 --> 00:23:53,413
Thanks. Why don't --
624
00:23:53,448 --> 00:23:55,448
Thanks. Thanks.
Thanks.
625
00:23:55,482 --> 00:23:59,137
Canyon Breeze -- weighing in
or weighing out with the gr--
626
00:24:00,655 --> 00:24:03,034
[ Laughing hysterically ]
627
00:24:06,620 --> 00:24:08,482
Somehow, she got word
that you guys are trying
628
00:24:08,517 --> 00:24:11,034
to get some nudity
into this new concept of yours.
629
00:24:11,068 --> 00:24:13,103
She has called off --
630
00:24:14,448 --> 00:24:15,551
But, Chief...
631
00:24:15,586 --> 00:24:17,034
Man: There it is again.
632
00:24:17,068 --> 00:24:19,413
But, Chief, she's a girl.
633
00:24:19,448 --> 00:24:21,310
[ Laughter ]
634
00:24:21,344 --> 00:24:24,137
[ All cheering ]
635
00:24:24,172 --> 00:24:25,689
Come here. Come here.
Bring it in.
636
00:24:25,724 --> 00:24:29,137
[ Indistinct conversations ]
46472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.