Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,991 --> 00:01:18,411
IT'S COLDER THAN
A WELL DIGGER'S SHOVEL
OUT HERE THIS MORNING.
2
00:01:18,453 --> 00:01:19,621
TAHITI.
3
00:01:21,498 --> 00:01:22,332
TAHITI?
4
00:01:22,373 --> 00:01:24,084
WHENEVER I PULL
EARLY MORNING WATCH,
5
00:01:24,125 --> 00:01:26,795
I THINK ABOUT
SAILING OFF TO TAHITI.
6
00:01:28,421 --> 00:01:30,799
YOU, SAILING?
7
00:01:30,840 --> 00:01:32,842
AS A MATTER OF FACT,
I'VE BEEN THINKING ABOUT
8
00:01:32,884 --> 00:01:34,969
PUTTING SOME
CASH DOWN ON A USED BOAT.
9
00:01:35,011 --> 00:01:37,555
BEING THAT YOU'RE
ALWAYS BEHIND ON
YOUR ALIMONY PAYMENTS,
10
00:01:37,597 --> 00:01:40,558
I'M SURE YOUR EX WILL BE
THRILLED TO HEAR THAT.
11
00:01:42,310 --> 00:01:44,813
STICK TO YOUR
DETECTIVE MANUAL, JUNIOR.
12
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
HEY, DON'T KNOCK IT.
13
00:01:46,981 --> 00:01:49,150
IF WE WERE WORKIN'
PLAINCLOTHES,
I'D STILL BE HOME
14
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
BETWEEN THE SHEETS
IN A WARM BED.
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
I'VE BEEN THERE.
YOU DON'T NEED IT.
16
00:01:54,948 --> 00:01:59,577
DID YOU SEE SOMETHING
FUNNY IN THAT LIQUOR STORE
WE JUST PASSED?
17
00:01:59,619 --> 00:02:02,205
IT SHOULD BE
JUST OPENING, SHOULDN'T IT?
18
00:02:02,997 --> 00:02:04,582
I SMELL SOMETHING.
19
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
[sniffing]
20
00:02:05,834 --> 00:02:07,585
IT LOOKED QUIET ENOUGH
TO ME.
21
00:02:07,627 --> 00:02:09,379
THE NOSE, JUNIOR.
22
00:02:09,420 --> 00:02:11,089
THE NOSE KNOWS.
23
00:02:22,267 --> 00:02:24,144
SOMETHING'S GOIN' DOWN,
RIGHT NOW.
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,647
[siren wailing]
25
00:02:33,611 --> 00:02:35,238
[tires screeching]
26
00:02:47,125 --> 00:02:49,586
IT'S A PLEASURE TO SEE
LAW AND ORDER AT WORK.
27
00:02:49,627 --> 00:02:51,754
IT'S HEADED THE OTHER WAY.
THAT'S ALL THAT COUNTS.
28
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
THE HOUSE IS
DOWN THE STREET. LET'S GO.
29
00:02:55,925 --> 00:02:57,218
[engine revving]
30
00:03:01,264 --> 00:03:03,183
[tires screeching]
31
00:03:34,589 --> 00:03:36,633
THAT GUY'S NOT GONNA STOP.
32
00:03:36,674 --> 00:03:38,885
I'LL STOP HIM.
33
00:03:38,927 --> 00:03:40,678
I'LL TAKE HIM
TO THE WALL.
34
00:04:06,079 --> 00:04:07,830
[brakes screeching]
35
00:04:14,963 --> 00:04:17,840
COME HERE. GIVE ME A HAND.
36
00:04:17,882 --> 00:04:22,095
GET 'EM OUT OF HERE!
BEFORE SHE BLOWS.
37
00:04:30,645 --> 00:04:32,897
CALL FOR AN AMBULANCE
38
00:04:33,606 --> 00:04:36,401
AND THE FIRE DEPARTMENT.
39
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
YOU SURE HE AIN'T HOME?
40
00:04:57,755 --> 00:04:59,507
WALLACE IS THE BLUE-COLLAR
BACKBONE OF AMERICA.
41
00:04:59,549 --> 00:05:03,511
COLLECTS VALUABLE COINS,
WORKS THE NIGHT SHIFT,
NOT HOME TILL 9:00.
42
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
[chuckling]
COME ON.
43
00:05:40,715 --> 00:05:43,968
I WAS THINKIN' OF TAKING
A FEW DAYS OFF
AT THE END OF THE MONTH.
44
00:05:44,010 --> 00:05:46,012
OH, FROM WORK
OR YOUR WIFE?
45
00:05:46,054 --> 00:05:48,723
GET OFF MY BACK,
ALISON, WILL YA?
46
00:05:48,765 --> 00:05:51,267
IT'S TOO EARLY
IN THE MORNIN'.
47
00:06:03,946 --> 00:06:06,991
I GOT THE T.V. AND STEREO
IN THE VAN.
HOW'RE YOU DOING?
48
00:06:07,033 --> 00:06:10,244
PRETTY GOOD. SOME CASH,
A COIN COLLECTION,
49
00:06:10,787 --> 00:06:11,954
AND A BONUS.
50
00:06:11,996 --> 00:06:13,414
WHAT YOU GONNA DO
WITH THAT?
51
00:06:13,456 --> 00:06:15,208
AH, KEEP IT
FOR PROTECTION.
52
00:06:15,249 --> 00:06:18,711
WITH ALL THE CRIME TODAY,
A MAN CAN'T BE TOO CAREFUL.
53
00:06:19,629 --> 00:06:20,963
COME ON.
54
00:06:43,236 --> 00:06:45,571
HEY, WHAT ARE YOU DOING?
55
00:06:55,498 --> 00:06:57,708
[engine accelerating]
56
00:07:01,421 --> 00:07:03,464
LET'S GET OUTTA HERE!
57
00:07:17,437 --> 00:07:19,397
DID I TELL YOU DETECTIVE
IS WHERE IT'S AT?
58
00:07:19,439 --> 00:07:21,482
WE COULD'VE BEEN
BURNED TO A CRISP
WITH THOSE CLOWNS.
59
00:07:21,524 --> 00:07:24,485
YOU HAVEN'T EVEN
WORN OUT YOUR FIRST PAIR
OF BLUE SOCKS YET,
60
00:07:24,527 --> 00:07:27,238
WOULD YOU STOP WITH
THE DICK TRACY DIALOGUE,
ALREADY?
61
00:07:27,280 --> 00:07:29,365
(woman on police radio)
4-ADAM-30, 4-ADAM 30,
62
00:07:29,407 --> 00:07:31,951
SHOOTING REPORT AT
5342 MAGNOLIA,
63
00:07:31,993 --> 00:07:33,327
AMBULANCE ON THE WAY.
64
00:07:33,369 --> 00:07:34,579
WHAT IS THIS, US AGAIN?
65
00:07:34,620 --> 00:07:36,998
IF WE GOT PAID BY THE CALL,
I'D BE A RICH MAN BY NOW.
66
00:07:37,039 --> 00:07:39,459
(Romano)
4-ADAM-30, ROGER.
67
00:07:45,256 --> 00:07:47,091
[siren wailing]
68
00:08:04,442 --> 00:08:05,818
(milkman)
I'M THE ONE WHO CALLED.
69
00:08:05,860 --> 00:08:08,279
I WAS DOWN HERE DELIVERING
MY MILK DOWN THE STREET THERE.
70
00:08:08,321 --> 00:08:11,449
(Romano)
ALL RIGHT, CALM DOWN.
I'LL GET IT IN A MINUTE.
71
00:08:13,409 --> 00:08:16,746
WELL, OBVIOUSLY,
WHOEVER PULLED THE TRIGGER
IS LONG GONE.
72
00:08:16,787 --> 00:08:17,997
SO IS HE.
73
00:08:18,039 --> 00:08:20,833
WE DON'T NEED
AN AMBULANCE HERE.
74
00:08:20,875 --> 00:08:22,418
WE NEED HOMICIDE.
75
00:08:31,928 --> 00:08:33,387
WE SHOULD NEVER
HAVE LEFT, NEIL.
76
00:08:33,429 --> 00:08:36,390
THE MAN WAS SHOT,
WE SHOULD'VE STOPPED
TO HELP HIM.
77
00:08:36,432 --> 00:08:37,892
I DIDN'T SEE
A THING, ALISON.
78
00:08:37,934 --> 00:08:42,230
I DID. AND IF YOU WON'T
GO TO THE POLICE WITH ME,
I'LL GO ALONE.
79
00:08:44,815 --> 00:08:48,277
WHAT'LL YOU SAY
WHEN THEY ASK YOU
WHO YOU WERE WITH?
80
00:08:48,319 --> 00:08:52,198
AND WHAT AM I SUPPOSED
TO SAY WHEN THE POLICE
COME TO MY HOUSE
81
00:08:52,240 --> 00:08:55,326
AND MY WIFE WANTS
TO KNOW WHAT I WAS DOING
AT YOUR APARTMENT
82
00:08:55,368 --> 00:08:58,246
WHEN I WAS SUPPOSED
TO BE AWAY
ON A BUSINESS TRIP?
83
00:08:58,287 --> 00:08:59,247
WHY DON'T YOU TRY
TELLING HER
84
00:08:59,288 --> 00:09:02,416
WHAT YOU'VE BEEN TELLING ME
FOR THE PAST 6 MONTHS?
85
00:09:02,458 --> 00:09:04,710
THAT YOU LOVE ME.
86
00:09:04,752 --> 00:09:07,547
IT'S JUST NOT
THE RIGHT TIME, ALISON.
87
00:09:08,381 --> 00:09:10,216
WHEN IT'S THE RIGHT TIME,
88
00:09:10,258 --> 00:09:12,635
I PROMISE
I'LL MAKE THAT BREAK.
89
00:09:12,677 --> 00:09:15,096
NOW LET'S GET TO WORK
AND PUT WHAT'S HAPPENED
90
00:09:15,137 --> 00:09:17,265
OUT OF OUR MIND, OK?
91
00:09:37,034 --> 00:09:39,579
UH, LET ME GUESS, HOOKER.
92
00:09:39,620 --> 00:09:43,374
NONE OF WALLACE'S
NEIGHBORS HEARD OR
SAW ANYTHING.
93
00:09:43,416 --> 00:09:46,377
HE WAS, UH, KILLED
BY SOME INVISIBLE FORCE.
94
00:09:46,419 --> 00:09:47,920
ALL I KNOW IS
WHAT THE MILKMAN SAW.
95
00:09:47,962 --> 00:09:50,506
AND, OF COURSE,
HE CAN'T GIVE US
A GOOD IDEA, RIGHT?
96
00:09:50,548 --> 00:09:51,257
NO.
97
00:09:51,299 --> 00:09:54,260
HE DID SEE A RED PORSCHE
TAKE OFF BEFORE THE VAN.
98
00:09:54,302 --> 00:09:56,095
AND HE RECOGNIZED
THE PASSENGER
99
00:09:56,137 --> 00:09:57,972
AS ONE OF HIS
NEIGHBORHOOD CUSTOMERS.
100
00:09:58,014 --> 00:09:59,348
MISS ALISON BAKER.
101
00:09:59,390 --> 00:10:00,266
YOU TALK TO HER?
102
00:10:00,308 --> 00:10:02,101
NO, WE HAVEN'T LOCATED HER.
103
00:10:02,143 --> 00:10:03,436
DESCRIPTION OF THE VAN?
104
00:10:03,477 --> 00:10:06,355
NO VISIBLE PLATES.
RED, GREEN, BROWN.
TAKE YOUR PICK.
105
00:10:06,397 --> 00:10:09,358
OH, GREAT.
WHAT ABOUT THE, UH, PORSCHE?
106
00:10:09,400 --> 00:10:13,279
PERSONALIZED PLATES SAID,
UH, "RED TOY 7"?
107
00:10:13,321 --> 00:10:15,865
YEAH, ROMANO'S RUNNING THAT
THROUGH D.M.V. NOW.
108
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
UH-HUH.
109
00:10:16,991 --> 00:10:19,285
ACCORDING TO HIS SON,
WALLACE KEPT
A .45 CALIBER AUTOMATIC
110
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
NEXT TO HIS BED
FOR PROTECTION.
111
00:10:20,494 --> 00:10:22,079
YEAH, IT PROTECTED HIM,
ALL RIGHT.
112
00:10:22,121 --> 00:10:23,331
I JUST HEARD FROM BALLISTICS.
113
00:10:23,372 --> 00:10:26,626
A .45 AUTOMATIC
IS WHAT KILLED MR. WALLACE.
114
00:10:29,962 --> 00:10:31,505
PORSCHE IS
REGISTERED TO
115
00:10:31,547 --> 00:10:34,884
A WEST PARK INSURANCE,
CARE OF A NEIL STONER.
116
00:10:34,925 --> 00:10:35,968
HMM.
117
00:10:36,010 --> 00:10:38,763
YOU KNOW, WE'RE UP TO
OUR TAILS TRYING TO FIGURE OUT
118
00:10:38,804 --> 00:10:40,848
WHO'S WHO ON THIS
BEACH SHOOTOUT, CAPTAIN.
119
00:10:40,890 --> 00:10:43,059
WHY DON'T, UH, WE LET
HOOKER AND ROMANO HERE
120
00:10:43,100 --> 00:10:47,021
FOLLOW THROUGH ON THIS
TILL WE'RE BACK UP TO SPEED
MANPOWER WISE?
121
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
HOOKER?
122
00:10:48,189 --> 00:10:49,398
NO PROBLEM.
123
00:10:49,440 --> 00:10:52,151
ROMANO WOULD LOVE
TO PLAY DETECTIVE.
RIGHT, JUNIOR?
124
00:10:52,193 --> 00:10:55,029
ANYTHING YOU SAY, PARTNER.
ANYTHING YOU SAY.
125
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
STAN, STAN.
126
00:11:11,295 --> 00:11:13,631
STAY IN CONTACT
WITH HIM. COME HERE.
127
00:11:13,673 --> 00:11:16,634
COME AFTER ME WITH THE BATON.
COME ON. COME ON.
128
00:11:16,676 --> 00:11:20,471
WALK. TAKE IT. TURN.
SQUEEZE, AND GO.
129
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
NOW, STAY IN CONTACT.
130
00:11:23,307 --> 00:11:25,685
[trainees grunting]
131
00:11:25,726 --> 00:11:28,020
A LITTLE ROUGH ON HIM,
WEREN'T YOU?
YEAH.
132
00:11:28,062 --> 00:11:29,939
GLAD I DON'T
HAVE TO GO THROUGH
THAT ANYMORE.
133
00:11:29,980 --> 00:11:32,775
THINK AGAIN.
YOU'RE UP FOR REVIEW TRAINING
IN 2 WEEKS.
134
00:11:32,817 --> 00:11:34,026
YOU'RE KIDDING ME?
NO, I'M NOT.
135
00:11:34,068 --> 00:11:37,238
AND STAY ALERT 'CAUSE
I'M DOIN' THE REVIEWING.
136
00:11:51,043 --> 00:11:53,045
EXCUSE ME, MISS.
137
00:11:53,087 --> 00:11:54,088
CAN I HELP YOU?
138
00:11:54,130 --> 00:11:58,134
ARE YOU THE ALISON BAKER
WHO LIVES AT
503 MAGNOLIA DRIVE?
139
00:11:58,551 --> 00:11:59,510
YES, WHY?
140
00:11:59,552 --> 00:12:01,595
WE'D LIKE TO TALK
TO YOU, MISS BAKER.
141
00:12:01,637 --> 00:12:04,223
(Hooker)
YOU AND, UH, MR. STONER.
142
00:12:11,439 --> 00:12:13,441
HAVE FUN, KIDS.
143
00:12:13,482 --> 00:12:15,609
STAY AS LONG
AS YOU LIKE.
144
00:12:15,651 --> 00:12:19,739
SO, DO YOU EVER GET TIRED
OF RUNNINN' THIS KIDDIE PARK?
145
00:12:20,197 --> 00:12:21,490
[chuckling]
146
00:12:21,532 --> 00:12:24,493
IF I HAD SOMETHING
BETTER TO DO, I'D DO IT.
147
00:12:25,035 --> 00:12:26,454
MEANTIME,
148
00:12:26,996 --> 00:12:29,874
IT AIN'T SO BAD.
I LIKE TRAINS.
149
00:12:40,509 --> 00:12:42,553
YOU GET RID OF
THAT GUN?
150
00:12:42,595 --> 00:12:44,054
WHAT IS IT
WITH YOU AND THAT GUN?
151
00:12:44,096 --> 00:12:45,931
YOU SOME KIND OF
CHICKEN ABOUT GUNS?
152
00:12:45,973 --> 00:12:47,183
I AIN'T AFRAID OF GUNS, DANNY.
153
00:12:47,224 --> 00:12:48,976
IT'S THAT GUN I'M AFRAID OF.
154
00:12:49,018 --> 00:12:50,936
IF THE LAW GETS
THEIR HANDS ON IT,
155
00:12:50,978 --> 00:12:52,730
YOU COULD DO
A LIFE STRETCH, EASY.
156
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
FORGET ABOUT IT. I DUMPED
THE GUN IN THE RESERVOIR.
157
00:12:55,232 --> 00:12:56,734
SO HOW DID YOU DO?
158
00:12:56,776 --> 00:12:57,902
$800.
159
00:12:57,943 --> 00:13:00,696
$800?
THE COIN COLLECTION ALONE
IS WORTH MORE THAN THAT.
160
00:13:00,738 --> 00:13:03,073
MAYBE.
TO A COIN COLLECTOR.
161
00:13:03,115 --> 00:13:05,117
NOT TO A FENCE.
162
00:13:07,036 --> 00:13:10,748
HERE'S YOUR SHARE.
MINUS THE $100 YOU OWE ME.
163
00:13:11,791 --> 00:13:15,252
WHAT ABOUT THE $50
I OWE MY BOSS
FOR COVERIN' FOR ME?
164
00:13:15,294 --> 00:13:17,087
YOUR PROBLEM, NOT MINE.
165
00:13:17,129 --> 00:13:18,589
YOU'RE THE ONE ON PAROLE.
166
00:13:18,631 --> 00:13:21,258
ALL RIGHT. SO LET'S TALK
ABOUT OUR NEXT JOB.
167
00:13:21,300 --> 00:13:23,469
RIPPING OFF A HOUSE
IS ONE THING, DANNY.
168
00:13:23,511 --> 00:13:26,263
MURDER'S
SOMETHIN' ELSE, AGAIN.
169
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
YOU WASTED THAT DUDE TODAY.
170
00:13:28,182 --> 00:13:29,558
I MIGHT'VE PULLED THE TRIGGER.
171
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
BUT I KNOW ENOUGH
ABOUT THE LAW
172
00:13:30,684 --> 00:13:32,895
TO KNOW THAT
WE'RE BOTH GUILTY OF MURDER.
173
00:13:32,937 --> 00:13:36,023
THEY NAIL ME, CAL BABY,
THEY NAIL YOU, TOO.
174
00:13:36,065 --> 00:13:39,318
AND WHAT ABOUT THAT
COUPLE IN THE FANCY
SPORTS CAR?
175
00:13:39,360 --> 00:13:41,153
THE GIRL LOOKED
STRAIGHT AT YOU.
176
00:13:41,195 --> 00:13:43,280
SUPPOSE SHE DECIDES
TO HELP THE POLICE?
177
00:13:43,322 --> 00:13:45,032
WE'LL FIND HER FIRST.
178
00:13:45,074 --> 00:13:46,242
AND DO WHAT?
179
00:13:46,283 --> 00:13:48,452
NOW WHAT DO YOU THINK?
180
00:13:49,495 --> 00:13:50,830
[inaudible]
181
00:14:03,509 --> 00:14:05,678
DID YOU KNOW MR. WALLACE WELL,
MISS BAKER?
182
00:14:05,719 --> 00:14:07,513
NOT REALLY.
JUST IN PASSING.
183
00:14:07,555 --> 00:14:10,641
IT'S A TERRIBLE TRAGEDY,
SGT. HOOKER, BUT...
184
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
WHY DO YOU WANT
TO TALK TO US?
185
00:14:12,726 --> 00:14:13,811
WELL, WE THOUGHT
186
00:14:13,853 --> 00:14:17,147
YOU MIGHT HAVE SEEN
SOMETHING THAT WOULD
HELP US FIND THE KILLER.
187
00:14:17,189 --> 00:14:18,148
ACTUALLY, I SAW--
188
00:14:18,190 --> 00:14:19,817
I HATE TO DISAPPOINT YOU,
GENTLEMEN,
189
00:14:19,859 --> 00:14:22,862
BUT I WAS JUST GIVING
MISS BAKER A RIDE TO WORK.
190
00:14:22,903 --> 00:14:23,863
WE MISSED THE SHOOTING.
191
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
DID YOU WANT TO
SAY SOMETHING, MISS BAKER?
192
00:14:26,615 --> 00:14:30,119
JUST THAT I'M SORRY
WE CAN'T BE OF MORE HELP
TO YOU.
193
00:14:30,160 --> 00:14:31,370
NOW, IF THAT'S ALL,
194
00:14:31,412 --> 00:14:34,498
I'M SORRY BUT I HAVE
A SALES MEETING
IN A FEW MINUTES.
195
00:14:34,540 --> 00:14:36,792
THANK YOU, MISS BAKER.
196
00:14:41,755 --> 00:14:43,340
[door closing]
197
00:14:44,508 --> 00:14:46,635
YOUR FAMILY, MR. STONER?
198
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
YES.
199
00:14:48,762 --> 00:14:50,556
YOU HAPPILY MARRIED?
200
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
YES, I AM.
201
00:14:53,475 --> 00:14:56,395
WHICH IS WHY
I WAS, UH, HOPING THAT, UH
202
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
THIS WOULDN'T GO ANY FURTHER.
203
00:14:58,397 --> 00:14:59,857
(Hooker)
WHAT?
204
00:14:59,899 --> 00:15:03,485
THAT YOU DROVE YOUR
SECRETARY TO WORK?
WHAT'S WRONG WITH THAT?
205
00:15:06,238 --> 00:15:08,198
THANK YOU, MR. STONER.
206
00:15:20,127 --> 00:15:22,379
THEY KNOW MORE THAN
THEY'RE TELLING, HOOKER.
207
00:15:22,421 --> 00:15:23,756
THAT WOMAN HAD SOMETHING
TO SAY,
208
00:15:23,797 --> 00:15:25,633
SHE DIDN'T WANNA
SPILL IT IN FRONT OF HIM.
209
00:15:25,674 --> 00:15:27,718
THEN WHY DON'T WE TAKE
ANOTHER SHOT AT HER?
210
00:15:27,760 --> 00:15:29,929
LATER,
WHEN SHE'S ALONE.
211
00:15:44,652 --> 00:15:46,654
[knocking on door]
212
00:15:59,416 --> 00:16:01,585
HELLO. WE'D LIKE
TO TALK TO YOU
213
00:16:01,627 --> 00:16:03,379
FOR A FEW MINUTES,
MISS BAKER.
214
00:16:03,420 --> 00:16:06,757
UH, I--I JUST GOT
HOME FROM WORK
AND I'M REALLY EXHAUSTED.
215
00:16:06,799 --> 00:16:08,842
I'VE ALREADY TOLD YOU
EVERYTHING I KNOW.
216
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
IT WON'T TAKE LONG.
REALLY.
217
00:16:11,887 --> 00:16:13,514
OK. COME ON IN.
THANK YOU.
218
00:16:13,555 --> 00:16:15,099
OH, WATCH OUT
FOR THE PLANT.
219
00:16:15,140 --> 00:16:16,141
I WAS JUST MOVING IT.
220
00:16:16,183 --> 00:16:18,352
I'M HOPING
A CHANGE OF SCENE MIGHT
PERK IT UP A BIT.
221
00:16:18,394 --> 00:16:19,603
WHOA, LET US HELP YOU.
222
00:16:19,645 --> 00:16:21,772
OH, THAT'S OK.
YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
223
00:16:21,814 --> 00:16:23,482
NO PROBLEM. WHICH WAY?
224
00:16:23,524 --> 00:16:25,985
UH, LEFT.
INTO THE BEDROOM.
THIS WAY?
225
00:16:26,026 --> 00:16:27,236
YEAH, CAREFUL.
226
00:16:27,277 --> 00:16:29,947
(Romano)
THIS IS REALLY HEAVY.
227
00:16:30,531 --> 00:16:31,490
WHERE DO YOU WANT IT?
228
00:16:31,532 --> 00:16:33,575
RIGHT IN THE CORNER
WILL BE FINE.
229
00:16:33,617 --> 00:16:35,035
GREAT SUGGESTION, ROMANO.
230
00:16:35,077 --> 00:16:38,998
I THINK I KILLED
MORE PLANTS IN MY TIME
THAN THE GYPSY MOTH.
231
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
OH, EXCUSE ME.
232
00:16:41,417 --> 00:16:45,421
(Hooker)
HEY, THIS WINDOW LOOKS OVER
MR. WALLACE'S PLACE.
233
00:16:45,462 --> 00:16:46,964
YEAH, I, UH, I KNOW.
234
00:16:47,006 --> 00:16:49,550
THE SUSPECT'S VAN
MUST'VE BEEN PARKED
IN THE DRIVEWAY.
235
00:16:49,591 --> 00:16:54,054
SO THEY COULDN'T BE
SEEN FROM THE STREETS AS THEY
CARRIED THINGS OUT.
236
00:16:54,096 --> 00:16:55,806
ARE YOU SURE
YOU DIDN'T SEE ANYTHING
237
00:16:55,848 --> 00:16:57,683
ON YOUR WAY TO WORK,
MISS BAKER?
238
00:16:57,725 --> 00:17:00,728
YOU ALREADY ASKED ME
THAT QUESTION.
239
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
BUT I THINK
YOU ARE LYING.
240
00:17:04,648 --> 00:17:06,150
LOOK, I, UH,
I HAVE TO GO.
241
00:17:06,191 --> 00:17:09,236
I'M HAVING DINNER
WITH A GIRLFRIEND OF MINE.
242
00:17:11,113 --> 00:17:13,032
(Romano)
MISS BAKER,
243
00:17:14,533 --> 00:17:18,328
DOESN'T IT BOTHER YOU
THAT YOUR NEIGHBOR WAS
MURDERED TODAY?
244
00:17:19,788 --> 00:17:23,751
YOU KNOW, I THINK
I SHOULD GET ANOTHER PLANT
FOR THIS WINDOW.
245
00:17:25,461 --> 00:17:27,546
WHAT ARE YOU
AFRAID OF?
246
00:17:29,006 --> 00:17:31,050
I DON'T KNOW.
247
00:17:31,091 --> 00:17:33,927
I JUST-- I JUST
HEAR ABOUT PEOPLE
WHO GET INVOLVED,
248
00:17:33,969 --> 00:17:37,056
THEY TRY TO DO THE RIGHT THING
AND THEN THEIR LIVES
ARE NEVER THE SAME.
249
00:17:37,097 --> 00:17:40,768
THEY COME OUT ON THE
LOSING END AND THE CRIMINALS
ARE OUT IN 30 DAYS.
250
00:17:40,809 --> 00:17:42,269
BUT THAT'S NOT
ALWAYS THE CASE.
251
00:17:42,311 --> 00:17:45,022
MOST CRIMINALS ARE PROSECUTED
AND PUT AWAY FOR
A LONG PERIOD OF TIME.
252
00:17:45,064 --> 00:17:47,232
BUT ONLY WITH THE HELP
OF PEOPLE LIKE YOURSELF.
253
00:17:47,274 --> 00:17:48,609
HELP US.
TELL US WHAT YOU SAW,
254
00:17:48,650 --> 00:17:51,779
NOTHING'S GONNA
HAPPEN TO YOU. TRUST ME.
255
00:17:58,452 --> 00:18:00,079
UH, THERE WERE 2 MEN.
256
00:18:00,120 --> 00:18:02,873
I ONLY SAW ONE CLEARLY.
257
00:18:02,915 --> 00:18:05,834
THE MAN YOU SAW,
WHAT DID HE LOOK LIKE?
258
00:18:05,876 --> 00:18:08,879
UH, HE WAS ABOUT
YOUR HEIGHT, I GUESS.
259
00:18:08,921 --> 00:18:10,881
BROWN HAIR.
260
00:18:10,923 --> 00:18:13,509
I DON'T KNOW.
IT ALL HAPPENED SO FAST.
261
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
MISS BAKER,
WE'D APPRECIATE IT
262
00:18:15,094 --> 00:18:18,138
IF YOU'D COME DOWN
AND TAKE A LOOK
AT SOME MUG SHOTS.
263
00:18:18,180 --> 00:18:19,848
TOMORROW, IF YOU COULD.
264
00:18:19,890 --> 00:18:21,058
DO I HAVE TO?
265
00:18:21,100 --> 00:18:24,103
WELL, IT WOULD REALLY HELP
IF YOU COULD.
266
00:18:35,114 --> 00:18:36,990
PRETTY GIRL.
VERY OBSERVANT,
ROMANO.
267
00:18:37,032 --> 00:18:40,744
WELL, I GUESS YOU DIDN'T
NOTICE BECAUSE YOUR EYES
WERE UNDER TAHITIAN SKIES.
268
00:18:40,786 --> 00:18:43,372
WHAT I NOTICED,
BESIDES HER LEGS,
269
00:18:43,413 --> 00:18:45,541
WAS THAT
SHE WAS SCARED.
270
00:18:45,582 --> 00:18:46,416
[exclaims]
271
00:18:46,458 --> 00:18:47,709
WHAT?
272
00:18:47,751 --> 00:18:51,088
I WAS SUPPOSED TO
MEET A MAN ABOUT
A BOAT AFTER WORK.
273
00:18:51,130 --> 00:18:53,590
UNLESS YOU'RE PLANNING
ON SETTING SAIL WITH THE TIDE,
274
00:18:53,632 --> 00:18:57,427
ANOTHER DAY OR SO IN PORT
WON'T MATTER, POPEYE.
275
00:18:57,469 --> 00:19:00,180
[mimicking Popeye]
I AM WHAT I AM!
276
00:19:02,933 --> 00:19:06,478
(trainer)
1, 2, 3, 4.
277
00:19:06,520 --> 00:19:09,314
1, 2, 3, 4...
278
00:19:09,356 --> 00:19:10,816
(Alison)
I'VE SEEN SO MANY,
279
00:19:10,858 --> 00:19:12,276
THEY'RE ALL STARTING
TO LOOK ALIKE.
280
00:19:12,317 --> 00:19:14,278
(Hooker)
WOULD YOU LIKE TO
TAKE A BREAK?
281
00:19:14,319 --> 00:19:16,155
NO. I'M ALL RIGHT.
282
00:19:26,123 --> 00:19:29,042
DO YOU RECOGNIZE HIM, ALISON?
IS THAT THE MAN?
283
00:19:29,084 --> 00:19:33,130
I'M NOT SURE. THE MAN I SAW
DIDN'T HAVE A MOUSTACHE.
284
00:19:35,174 --> 00:19:37,092
RAZOR BLADES ARE CHEAP.
285
00:19:38,677 --> 00:19:41,722
IT LOOKS LIKE HIM,
I JUST CAN'T BE SURE.
286
00:19:41,763 --> 00:19:44,391
WOULD IT HELP
TO SEE HIM IN PERSON?
287
00:19:44,433 --> 00:19:46,435
I THOUGHT YOU SAID
THIS IS ALL I HAD TO DO?
288
00:19:46,476 --> 00:19:50,939
HE'LL BE BEHIND
A ONE-WAY GLASS.
HE WON'T BE ABLE TO SEE YOU.
289
00:19:50,981 --> 00:19:54,193
ALISON, WE NEED
A POSITIVE IDENTIFICATION.
290
00:19:56,778 --> 00:19:58,197
DANNY SCOTT, HOOKER.
291
00:19:58,238 --> 00:20:00,699
I'LL SEE
WHAT WE HAVE ON HIM.
292
00:20:01,950 --> 00:20:04,995
HOW DID I EVER
GET MYSELF INTO THIS?
293
00:20:24,681 --> 00:20:27,309
I DON'T KNOW.
ACCORDING TO HIS
PAROLE OFFICER,
294
00:20:27,351 --> 00:20:30,646
DANNY SCOTT'S HELD DOWN
A STEADY JOB EVER SINCE
HE GOT OUT LAST YEAR.
295
00:20:30,687 --> 00:20:32,064
SEEMS TO BE GOING STRAIGHT.
296
00:20:32,105 --> 00:20:35,734
IN THAT CASE,
HE WON'T MIND GIVING US
A LITTLE OF HIS TIME.
297
00:20:38,779 --> 00:20:40,239
(Vitale)
HI, BABY.
298
00:20:40,280 --> 00:20:41,949
[dog whimpering]
299
00:20:42,699 --> 00:20:43,909
HELP YOU FELLAS?
300
00:20:43,951 --> 00:20:45,494
WE'RE LOOKING FOR
DANNY SCOTT?
301
00:20:45,535 --> 00:20:48,121
OH, HE'S IN THE BACK
RUNNING THE FORKLIFT.
HE IN SOME KINDA TROUBLE?
302
00:20:48,163 --> 00:20:51,124
WE WON'T KNOW
UNTIL WE TALK TO HIM.
303
00:20:52,960 --> 00:20:55,170
[forklift engine whirring]
304
00:20:59,800 --> 00:21:01,343
DANNY SCOTT?
305
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
SCOTT, WE WANNA
TALK TO YOU.
306
00:21:06,515 --> 00:21:08,267
[engine accelerating]
307
00:21:25,951 --> 00:21:28,412
(Hooker)
YOU TAKE HIM.
I'LL CUT HIM OFF.
308
00:21:41,466 --> 00:21:43,218
HOLD IT RIGHT THERE.
309
00:21:45,762 --> 00:21:48,473
(Sheridan)
ALL RIGHT, UH, STEP BACK.
310
00:21:53,020 --> 00:21:54,771
TAKE YOUR TIME, MISS BAKER.
311
00:21:54,813 --> 00:21:57,733
NOW, REMEMBER,
THEY CAN'T SEE YOU.
312
00:21:57,774 --> 00:22:00,944
WHAT IF I MAKE
A MISTAKE AND PICK
THE WRONG MAN?
313
00:22:00,986 --> 00:22:03,322
THEN IT'S BACK
TO SQUARE ONE.
314
00:22:20,464 --> 00:22:22,049
2ND FROM THE LEFT.
315
00:22:22,090 --> 00:22:24,301
(Hooker)
ARE YOU SURE, ALISON?
316
00:22:32,309 --> 00:22:33,852
I'M SURE.
317
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
WELL, THANK YOU, MISS BAKER.
318
00:22:35,062 --> 00:22:36,605
THAT'S ALL WE'LL NEED YOU FOR
RIGHT NOW.
319
00:22:36,646 --> 00:22:40,359
TO TELL YOU THE TRUTH,
I WOULDN'T WANT TO MEET
ANY OF THEM IN A DARK ALLEY.
320
00:22:40,400 --> 00:22:43,612
I CAN SEE WHY.
FOUR OF 'EM ARE COPS.
321
00:22:43,653 --> 00:22:46,073
THERE'S A COFFEE MACHINE
IN THE WAITING ROOM.
322
00:22:46,114 --> 00:22:48,158
WHY DON'T YOU
RELAX A BIT?
323
00:22:50,994 --> 00:22:53,497
OK, GENTLEMEN, THAT'S IT.
324
00:22:55,332 --> 00:22:58,752
MAKE SURE YOU HAVE
YOUR WITNESS THERE
FOR THE PRELIMINARY HEARING.
325
00:22:58,794 --> 00:23:00,712
YOU JUST TELL US
WHERE AND WHEN.
326
00:23:00,754 --> 00:23:02,422
WE'LL BE THERE.
327
00:23:05,258 --> 00:23:06,718
CAPTAIN?
328
00:23:07,511 --> 00:23:09,054
NO, THANKS.
329
00:23:13,725 --> 00:23:16,269
WHAT WAS THAT ABOUT
ALISON HAVING TO BE
AT THE HEARING?
330
00:23:16,311 --> 00:23:20,190
YOU SKIP YOUR CLASSES
IN CRIMINAL LAW
AT THE ACADEMY, ROMANO?
331
00:23:21,400 --> 00:23:23,944
EVERY MAN OR WOMAN
HAS A RIGHT TO FACE
THEIR ACCUSER.
332
00:23:23,985 --> 00:23:25,862
THEN WE SHOULD'VE
BEEN UPFRONT WITH HER.
333
00:23:25,904 --> 00:23:28,657
WE SHOULD'VE TOLD HER
FROM THE START THAT
SHE'D HAVE TO TESTIFY.
334
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
I HEAR YOU, BUT YOU KNOW
WHAT SHE WOULD'VE SAID.
335
00:23:31,076 --> 00:23:32,577
GET YOURSELF ANOTHER WITNESS.
336
00:23:32,619 --> 00:23:33,745
SO INSTEAD WE LIE TO HER.
337
00:23:33,787 --> 00:23:36,164
DIDN'T LIE TO HER.
338
00:23:36,206 --> 00:23:38,417
JUST DIDN'T TELL HER
EVERYTHING RIGHT AWAY.
339
00:23:38,458 --> 00:23:39,918
THERE'S A DIFFERENCE?
340
00:23:39,960 --> 00:23:41,128
YES, THERE'S A DIFFERENCE.
341
00:23:41,169 --> 00:23:44,047
WE'RE ONE STEP
CLOSER TO PUTTING
A MURDERER IN THE SLAMMER,
342
00:23:44,089 --> 00:23:45,507
HOPEFULLY FOR
AN EXTENDED STAY.
343
00:23:45,549 --> 00:23:46,508
AT ANY PRICE, HUH?
344
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
WITHIN THE FRAMEWORK
OF THE LAW, JUNIOR.
345
00:23:49,261 --> 00:23:50,971
WHICH IS A HELL OF A LOT
SQUARER DEAL
346
00:23:51,012 --> 00:23:53,432
THAN JAMES WALLACE GOT
WHEN HE GOT SHOT.
347
00:23:56,393 --> 00:23:58,603
(Alison)
FIRST THE MUG SHOTS,
THEN THE LINE UP,
348
00:23:58,645 --> 00:24:03,191
AND NOW YOU'RE
TELLING ME YOU WANT ME
TO TESTIFY AT A HEARING?
349
00:24:03,233 --> 00:24:05,360
THAT'S THE WAY
THE SYSTEM WORKS, ALISON.
350
00:24:05,402 --> 00:24:08,572
AND YOU WONDER WHY
NOBODY WANTS TO GET INVOLVED?
351
00:24:08,989 --> 00:24:10,115
[sighs]
352
00:24:10,157 --> 00:24:11,908
WELL, I'VE JUST
CHANGED MY MIND.
353
00:24:11,950 --> 00:24:13,493
THANKS FOR THE RIDE.
354
00:24:15,245 --> 00:24:17,122
(Hooker)
I'M GONNA HANDLE THIS.
355
00:24:17,164 --> 00:24:18,290
BE MY GUEST.
356
00:24:18,331 --> 00:24:20,750
I'M NOT GONNA LISTEN TO YOU
LIE TO HER ANYMORE.
357
00:24:20,792 --> 00:24:24,379
ALISON.
358
00:24:28,383 --> 00:24:29,634
I KNOW HOW YOU FEEL.
359
00:24:29,676 --> 00:24:32,721
IF YOU KNOW HOW I FEEL,
HOOKER, THEN WHY DON'T
YOU JUST LEAVE ME ALONE?
360
00:24:32,762 --> 00:24:35,849
LOOK, IF DANNY SCOTT
GETS OFF,
361
00:24:35,891 --> 00:24:38,518
IT'S GONNA BE LIKE GIVING HIM
A LICENSE TO KILL.
362
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
HE'LL THINK OF HIMSELF
ABOVE THE LAW.
363
00:24:40,645 --> 00:24:42,355
OK, SUPPOSE I TESTIFY
AND HE GETS OFF,
364
00:24:42,397 --> 00:24:44,191
AND THEN-- AND THEN
HE COMES AFTER ME?
365
00:24:44,232 --> 00:24:47,068
BUT THAT'S NOT
GONNA HAPPEN.
YOU GOTTA TRUST ME.
366
00:24:47,110 --> 00:24:50,238
TRUST YOU?
HOOKER, YOU LIED TO ME.
367
00:24:50,280 --> 00:24:52,491
I DON'T EVEN KNOW YOU.
368
00:24:53,658 --> 00:24:56,119
WELL--WELL,
THAT CAN BE REMEDIED.
369
00:24:58,747 --> 00:25:01,708
THERE ARE WAYS OF GETTING
TO KNOW EACH OTHER.
370
00:25:06,087 --> 00:25:08,048
WHAT ABOUT DINNER?
371
00:25:10,258 --> 00:25:12,177
ARE YOU ASKING ME OUT?
372
00:25:12,219 --> 00:25:14,012
WHAT ABOUT TONIGHT?
373
00:25:14,054 --> 00:25:16,973
I COULD PICK YOU UP
AT THE OFFICE.
374
00:25:17,015 --> 00:25:19,643
A LITTLE
PERSONAL TOUCH, HOOKER?
375
00:25:20,769 --> 00:25:22,020
[giggling]
376
00:25:22,062 --> 00:25:23,939
YOU LIKE LOBSTER, STEAK,
377
00:25:24,814 --> 00:25:26,358
SUSHI.
378
00:25:26,399 --> 00:25:27,734
SUSHI?
379
00:25:28,568 --> 00:25:30,946
UH, IT JUST SO HAPPENS
I'M FREE.
380
00:25:30,987 --> 00:25:32,405
SO AM I.
381
00:25:32,447 --> 00:25:33,949
[laughing]
382
00:25:58,682 --> 00:26:00,809
THE GIRL PICKED ME
OUT OF THE LINEUP, HUH?
383
00:26:00,850 --> 00:26:02,769
POSITIVE IDENTIFICATION.
384
00:26:02,811 --> 00:26:05,689
WHAT HAVE THEY GOT
WITHOUT HER TESTIMONY,
COUNSELOR?
385
00:26:05,730 --> 00:26:09,526
WITHOUT? RESISTING ARREST,
386
00:26:09,568 --> 00:26:12,487
MAYBE A.D.W.
ON A POLICE OFFICER.
387
00:26:12,529 --> 00:26:14,322
ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON,
BUT I MEAN
388
00:26:14,364 --> 00:26:17,534
THERE'S NOTHING THAT CAN
PUT ME IN THE SLAMMER
FOR THE REST OF MY LIFE, HUH?
389
00:26:17,576 --> 00:26:21,162
WITHOUT THE GIRL,
THEY CAN'T PIN
THE WALLACE KILLING ON YOU.
390
00:26:21,204 --> 00:26:23,873
IF THAT'S WHAT
YOU'RE ASKING.
391
00:26:23,915 --> 00:26:26,543
I WANT YOU TO
GET A HOLD OF CAL
392
00:26:26,585 --> 00:26:30,213
AND TELL HIM TO DO WHAT
I'M GONNA TELL YOU,
393
00:26:30,255 --> 00:26:33,633
OR I'M GONNA
TAKE HIM DOWN WITH ME.
394
00:26:33,675 --> 00:26:37,095
(Stoner)
I CAN'T UNDERSTAND WHY YOU
TALKED TO THE POLICE AT ALL.
395
00:26:37,137 --> 00:26:38,096
AND NOW THIS HEARING.
396
00:26:38,138 --> 00:26:40,724
ALISON, YOU JUST
CAN'T TESTIFY.
397
00:26:40,765 --> 00:26:42,225
YOU DON'T CARE
ABOUT ME, NEIL.
398
00:26:42,267 --> 00:26:45,228
YOU JUST WANNA
BE KEPT OUT OF THIS.
IT'S THAT SIMPLE, ISN'T IT?
399
00:26:45,270 --> 00:26:47,772
WHY ARE YOU MAKIN'
THIS DIFFICULT?
400
00:26:47,814 --> 00:26:49,899
YOU'RE JUST MAKING TROUBLE
FOR YOURSELF.
401
00:26:49,941 --> 00:26:51,651
YOU KNOW,
MAYBE I'M SEEING YOU,
402
00:26:51,693 --> 00:26:54,487
THE REAL YOU, CLEARLY,
FOR THE FIRST TIME.
403
00:26:54,529 --> 00:26:58,575
YOU HAVE NO INTENTIONS
OF LEAVING YOUR WIFE,
DO YOU, NEIL?
404
00:26:59,534 --> 00:27:00,952
ALISON...
405
00:27:02,037 --> 00:27:04,414
OH, I'M SORRY. I SEEM TO BE
A LITTLE EARLY.
406
00:27:04,456 --> 00:27:06,791
OH, THAT'S OK.
COME ON IN.
407
00:27:07,792 --> 00:27:09,961
MR. STONER.
SERGEANT.
408
00:27:12,213 --> 00:27:13,506
SOMETHING I SAID?
409
00:27:13,548 --> 00:27:15,925
DON'T WORRY ABOUT IT.
I JUST DISCOVERED
410
00:27:15,967 --> 00:27:19,471
THAT HE'S THE KIND OF GUY
WHO CAN LIGHT UP A ROOM
BY LEAVING IT.
411
00:27:19,512 --> 00:27:21,389
A LITTLE FRISKY TONIGHT,
AREN'T WE?
412
00:27:21,431 --> 00:27:23,224
MAYBE IT'S MY NERVES.
413
00:27:23,266 --> 00:27:24,267
I'M TRYING TO PSYCHE MYSELF
414
00:27:24,309 --> 00:27:26,936
INTO APPEARING AT THAT
HEARING OF YOUR'S.
415
00:27:26,978 --> 00:27:28,897
THEN YOU'RE GONNA APPEAR?
416
00:27:29,356 --> 00:27:30,774
THAT'S GREAT.
417
00:27:30,815 --> 00:27:32,484
SEE, I--I THOUGHT
I WAS GONNA HAVE TO
418
00:27:32,525 --> 00:27:35,862
WINE, DINE, AND CHARM YOU
ALL NIGHT LONG TO GET YOU
TO SAY YES.
419
00:27:35,904 --> 00:27:38,156
OH, DOES THAT MEAN
YOU'RE CANCELLING THE DATE?
420
00:27:38,198 --> 00:27:39,949
OH, NO. GOSH, NO.
421
00:27:39,991 --> 00:27:43,244
I'LL JUST WINE, DINE,
AND CHARM YOU ALL NIGHT LONG
TO GET YOU TO SAY YES.
422
00:27:43,286 --> 00:27:45,789
[giggling]
423
00:27:45,830 --> 00:27:47,457
LET'S GO.
OK.
424
00:27:57,592 --> 00:27:58,677
[sighing]
425
00:28:00,637 --> 00:28:01,680
I'M PARKED OVER THERE.
426
00:28:01,721 --> 00:28:03,932
(Alison)
OH, LISTEN,
THE RESTAURANT'S RIGHT AROUND
427
00:28:03,973 --> 00:28:06,309
THE CORNER FOR ME.
DO YOU MIND IF I FOLLOW YOU?
428
00:28:06,351 --> 00:28:07,977
DON'T GET LOST.
I WON'T.
429
00:28:22,325 --> 00:28:24,160
[rattling]
430
00:28:24,202 --> 00:28:25,370
[screams]
431
00:28:26,871 --> 00:28:28,623
[car honking]
432
00:28:29,249 --> 00:28:30,834
[continues screaming]
433
00:28:30,875 --> 00:28:32,001
[screams]
434
00:28:32,043 --> 00:28:33,628
[car honking]
435
00:28:34,796 --> 00:28:37,424
(Alison)
HOOKER! HOOKER!
436
00:28:39,676 --> 00:28:41,136
WHAT HAPPENED?
HE ATTACKED ME.
437
00:28:41,177 --> 00:28:42,470
WHO?
438
00:28:44,848 --> 00:28:45,974
[tires screeching]
439
00:28:46,015 --> 00:28:47,726
YOU STAY PUT.
440
00:29:45,533 --> 00:29:46,785
HOOKER!
441
00:29:47,494 --> 00:29:49,829
HOOKER, MY GOD,
WHAT HAPPENED?
442
00:29:50,789 --> 00:29:51,706
YOU ALL RIGHT?
443
00:29:51,748 --> 00:29:55,043
JUST SCARED TO DEATH.
YOU'RE BLEEDING.
444
00:29:55,084 --> 00:29:56,878
I'M OK.
ARE YOU SURE?
445
00:29:56,920 --> 00:29:59,088
I'M ALL RIGHT.
IT'S JUST A GRAZE.
446
00:29:59,130 --> 00:30:03,051
MY GOD. YOU THINK
THIS HAD ANYTHING TO DO
WITH THE HEARING?
447
00:30:04,427 --> 00:30:07,722
IT WASN'T DANNY SCOTT,
IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
448
00:30:07,764 --> 00:30:08,973
HE'S BEHIND BARS.
449
00:30:09,015 --> 00:30:13,603
THERE WERE 2 MEN THAT MORNING
AT MR. WALLACE'S. 2 KILLERS.
450
00:30:13,645 --> 00:30:17,607
THE MAN THAT JUST ATTACKED ME,
I KNOW IT WAS THE OTHER MAN.
451
00:30:30,078 --> 00:30:31,412
THERE YOU GO, MISS BAKER.
452
00:30:31,454 --> 00:30:32,539
THANK YOU.
453
00:30:32,580 --> 00:30:33,665
HOOKER, WHEN YOU HAVE
A MINUTE,
454
00:30:33,706 --> 00:30:36,501
CAPT. SHERIDAN SAID
HE CAN SEE YOU AND ROMANO NOW.
455
00:30:36,543 --> 00:30:38,586
OH, THANK YOU.
456
00:30:38,628 --> 00:30:39,921
WE'LL BE RIGHT BACK.
457
00:30:39,963 --> 00:30:42,799
HOOKER, LISTEN, EVEN THOUGH
I DIDN'T SEE HIS FACE,
458
00:30:42,841 --> 00:30:44,384
I KNOW THE MAN
THAT ATTACKED ME
459
00:30:44,425 --> 00:30:46,594
WAS THE OTHER MAN
IN THE WALLACE KILLING.
460
00:30:46,636 --> 00:30:48,471
I CAN'T SAY THAT
HE WASN'T, ALISON.
461
00:30:48,513 --> 00:30:50,974
AND NOW HE'S FOUND ME,
AND HE'S ALMOST KILLED ME.
462
00:30:51,015 --> 00:30:54,143
HOW MANY TIMES
HAVE YOU TOLD ME I HAD NOTHING
TO WORRY ABOUT, HUH?
463
00:30:54,185 --> 00:30:55,854
HOW MANY TIMES?
464
00:31:04,612 --> 00:31:06,531
YOU MEN WANTED TO SEE ME?
YES, SIR, WE DID.
465
00:31:06,573 --> 00:31:08,199
ABOUT MISS BAKER?
THAT'S RIGHT.
466
00:31:08,241 --> 00:31:10,910
MACKEY'S ALREADY DISCUSSED
THE SITUATION WITH ME
AND I'M AFRAID
467
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
THERE'S NOTHING
WE CAN DO ABOUT IT.
468
00:31:12,871 --> 00:31:14,038
NOTHING?
469
00:31:14,080 --> 00:31:17,876
CAPTAIN, SHE WAS ATTACKED,
SCARED OUT OF HER WITS.
470
00:31:19,377 --> 00:31:20,795
I READ
HOOKER'S REPORT, ROMANO.
471
00:31:20,837 --> 00:31:23,339
AND I'M AWARE OF WHY
YOU FEEL THE WAY YOU DO, BUT--
472
00:31:23,381 --> 00:31:26,384
LOOK, YOU AND I
BOTH KNOW
473
00:31:26,426 --> 00:31:29,762
THAT THE GUY WHO WENT
AFTER HER HAD TO BE ONE OF
DANNY SCOTT'S BUDDIES.
474
00:31:29,804 --> 00:31:31,222
NOW, HOW CAN YOU
BE SURE, HOOKER?
475
00:31:31,264 --> 00:31:33,474
THERE WAS NO ATTEMPTED RAPE,
NO ATTEMPT AT ROBBERY.
476
00:31:33,516 --> 00:31:35,226
IT WAS A SHEER ACT OF TERROR.
477
00:31:35,268 --> 00:31:37,270
THAT'S CONJECTURE
ON YOUR PART.
478
00:31:37,312 --> 00:31:38,730
CONJECTURE?
479
00:31:39,981 --> 00:31:43,818
LOOK, SOMEBODY IS SENDING
THIS GIRL A MESSAGE,
LOUD AND CLEAR.
480
00:31:43,860 --> 00:31:46,905
"DON'T TESTIFY
AGAINST DANNY SCOTT."
481
00:31:48,072 --> 00:31:49,282
LOOK.
482
00:31:49,324 --> 00:31:50,617
I'LL DO THE BEST I CAN.
483
00:31:50,658 --> 00:31:52,660
WE'LL GO OVER SCOTT'S
KNOWN ASSOCIATES, AND--
484
00:31:52,702 --> 00:31:55,038
THAT'S NOT WHAT
WE'RE TALKING ABOUT.
485
00:31:56,581 --> 00:31:58,291
WE'RE TALKING
ABOUT PROTECTION.
486
00:31:58,333 --> 00:31:59,918
BASED UPON WHAT?
487
00:32:01,878 --> 00:32:05,381
NOW LISTEN, HOOKER.
I'M ON YOUR SIDE,
488
00:32:05,423 --> 00:32:07,508
BUT WE CAN'T HANDLE
THE CALL LOAD AS IT IS.
489
00:32:07,550 --> 00:32:09,260
YOU KNOW
AS WELL AS I DO,
490
00:32:09,302 --> 00:32:12,597
THAT UNLESS YOU CAN BRING ME
SOME PROOF THAT LINKS SCOTT
WITH THE ATTACK,
491
00:32:12,639 --> 00:32:14,807
I SIMPLY CAN'T TAKE MEN
OFF OTHER CASES.
492
00:32:14,849 --> 00:32:16,935
CAPTAIN, WE OWE HER
THE PROTECTION.
493
00:32:16,976 --> 00:32:18,895
SHE WENT OUT
ON A LIMB FOR US.
494
00:32:18,937 --> 00:32:21,105
IT'S A MATTER OF MANPOWER,
HOOKER.
495
00:32:21,147 --> 00:32:23,066
NOTHING MORE,
NOTHING LESS.
496
00:32:38,998 --> 00:32:41,584
DO I WANT TO GET MARRIED?
HOOKER, IS THAT A PROPOSAL?
497
00:32:41,626 --> 00:32:44,963
NO, NO, NO.
I WAS JUST CURIOUS.
498
00:32:45,004 --> 00:32:46,297
SURE I WANNA GET MARRIED.
499
00:32:46,339 --> 00:32:48,716
WHAT GIRL WANTS TO WATCH
ALL HER PLANTS DIE ALONE?
500
00:32:48,758 --> 00:32:52,762
THEN WHY ARE YOU DATING
NEIL STONER, A MARRIED MAN?
501
00:32:52,804 --> 00:32:56,474
LISTEN, HOOKER, IF THERE'S
SOMETHING PERSONAL
YOU WANNA KNOW, DON'T BE SHY.
502
00:32:56,516 --> 00:32:59,102
JUST COME
RIGHT OUT WITH IT.
503
00:32:59,143 --> 00:33:01,437
CAN I GET YOU
SOMETHING TO DRINK?
504
00:33:01,479 --> 00:33:03,439
A CUP A COFFEE
WILL DO FINE.
505
00:33:05,650 --> 00:33:08,861
ALL RIGHT, HOOKER,
I'M DATING A MARRIED MAN
506
00:33:08,903 --> 00:33:11,990
'CAUSE MOST SINGLE MEN
THAT I'VE MET
507
00:33:12,031 --> 00:33:15,994
ARE EITHER
EMOTIONALLY IMMATURE
OR THEY'RE BORING.
508
00:33:16,035 --> 00:33:18,788
SINCE WE'RE PLAYING
TRUE CONFESSIONS,
NOW IT'S YOUR TURN.
509
00:33:18,830 --> 00:33:20,123
WHY DID YOU GET DIVORCED?
510
00:33:20,164 --> 00:33:23,960
MY JOB,
PRESSURES OF BEING A COP.
511
00:33:24,002 --> 00:33:27,672
AND FOR MY WIFE,
THE PRESSURES OF BEING
MARRIED TO ONE.
512
00:33:27,714 --> 00:33:29,007
ANY CHILDREN?
513
00:33:29,048 --> 00:33:33,011
OH, YEAH. 2 GIRLS, ONE BOY.
514
00:33:33,052 --> 00:33:35,763
SO YOU HAVE
CHILD SUPPORT, ALIMONY...
515
00:33:35,805 --> 00:33:38,933
2 SEPARATE HOUSEHOLDS,
TUITION, DOCTOR BILLS.
516
00:33:40,727 --> 00:33:42,895
AND A LOT OF DOUBTS.
517
00:33:42,937 --> 00:33:44,147
YOU?
518
00:33:44,188 --> 00:33:48,359
BEING SINGLE AGAIN,
STARTING ALL OVER,
MEETING PEOPLE.
519
00:33:48,401 --> 00:33:53,072
I WAS MARRIED A LONG TIME.
THIS IS-- THIS IS ALL
VERY NEW TO ME.
520
00:33:53,114 --> 00:33:55,950
DID YOU HAVE ANY DOUBTS
ABOUT OUR DATE THIS EVENING?
521
00:33:55,992 --> 00:33:58,536
I ALMOST CALLED
TO CANCEL OUT TWICE.
522
00:34:00,580 --> 00:34:02,582
I'M GLAD YOU DIDN'T.
523
00:34:02,623 --> 00:34:06,085
NO QUESTION ABOUT IT,
ONE OF MY BETTER DECISIONS.
524
00:34:18,681 --> 00:34:21,559
WILL YOU EXCUSE ME
FOR ONE MINUTE?
525
00:34:21,601 --> 00:34:23,352
ONE MINUTE ONLY.
526
00:34:29,650 --> 00:34:31,235
[screams]
527
00:34:31,277 --> 00:34:33,404
(Alison)
HOOKER! HOOKER!
528
00:34:33,446 --> 00:34:34,697
[sobbing]
529
00:34:34,739 --> 00:34:36,991
MY GOD, HE WAS HERE,
RIGHT HERE IN MY APARTMENT.
530
00:34:37,033 --> 00:34:39,243
ALISON, ALISON,
I KNOW HOW YOU FEEL.
531
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
BUT YOU'VE GOT TO GO
TO THAT HEARING.
532
00:34:41,871 --> 00:34:43,581
HOOKER, YOU PROMISED ME
SOME PROTECTION.
533
00:34:43,623 --> 00:34:47,960
I STRUCK OUT,
A SHORTAGE OF MANPOWER.
I'M SORRY. I'M REALLY SORRY.
534
00:34:48,002 --> 00:34:48,961
I CAN'T DO THIS, HOOKER.
535
00:34:49,003 --> 00:34:52,673
I JUST CAN'T DO THIS!
ALISON, LISTEN TO ME.
536
00:34:52,715 --> 00:34:55,718
I'LL STAY HERE TONIGHT
WITH YOU IF YOU WANT.
537
00:34:55,760 --> 00:34:57,470
LOOK, I NEED YOU.
538
00:34:57,512 --> 00:34:59,847
YOU CAN'T BACK OUT NOW!
539
00:35:06,729 --> 00:35:09,732
(judge)
AND THEREFORE, THE CASE
AGAINST DANNY SCOTT
540
00:35:09,774 --> 00:35:12,110
[gavel pounding]
541
00:35:14,028 --> 00:35:15,363
(Hooker)
ALISON.
542
00:35:15,404 --> 00:35:17,156
HOOKER, JUST
LEAVE ME ALONE.
543
00:35:17,198 --> 00:35:20,660
ALISON, DANNY SCOTT
WAS LYING, AND SO WERE
HIS KEY WITNESSES.
544
00:35:20,701 --> 00:35:22,954
YOU KNOW THAT
AND I KNOW THAT,
BUT THE JUDGE DIDN'T.
545
00:35:22,995 --> 00:35:25,540
SCOTT HAD AN ALIBI.
AND--AND THE D.A.
COULDN'T BREAK IT.
546
00:35:25,581 --> 00:35:30,294
HIS BOSS SWORE THAT HE WAS
HALFWAY ACROSS TOWN
WHEN YOU CLAIMED YOU SAW HIM.
547
00:35:46,853 --> 00:35:49,105
SO NOW IT'S HIS WORD
AGAINST MINE, RIGHT?
548
00:35:49,147 --> 00:35:52,150
THAT'S WHAT IT
BOILS DOWN TO, ALISON.
549
00:35:52,191 --> 00:35:53,484
I'M SORRY.
550
00:35:53,526 --> 00:35:56,195
YOU'RE SORRY?
AND NOW SCOTT'S
PARADING AROUND FREE?
551
00:35:56,237 --> 00:35:59,031
WHAT WAS IT
YOU TOLD ME, HOOKER?
THAT I SHOULD TRUST YOU?
552
00:35:59,073 --> 00:36:02,577
WELL, I DID,
AND LOOK WHAT HAPPENED.
NOW, I'M A TARGET.
553
00:36:04,495 --> 00:36:07,123
THANKS FOR
DESTROYING MY LIFE.
554
00:36:21,637 --> 00:36:23,181
[knocking on door]
555
00:36:27,518 --> 00:36:28,436
WHO IS IT?
556
00:36:28,477 --> 00:36:29,854
(Hooker)
ALISON, IT'S ME, HOOKER.
557
00:36:29,896 --> 00:36:31,105
OH, HOOKER, GO AWAY.
558
00:36:31,147 --> 00:36:33,774
PLEASE OPEN THE DOOR,
JUST FOR A SECOND.
I WANNA TALK TO YOU.
559
00:36:33,816 --> 00:36:34,984
[sighs]
560
00:36:35,026 --> 00:36:37,612
LEAVE ME ALONE.
PLEASE. I DON'T HAVE
ANYTHING TO SAY TO YOU.
561
00:36:37,653 --> 00:36:38,738
I CAN'T LEAVE YOU ALONE.
562
00:36:38,779 --> 00:36:41,115
I'M NOT GOING TO.
OPEN THE DOOR.
563
00:36:44,410 --> 00:36:45,536
THANK YOU.
564
00:36:45,578 --> 00:36:47,330
WHAT DO YOU WANT?
565
00:36:48,956 --> 00:36:51,667
ALISON, IT'S MY FAULT THAT
YOU'RE ON THE FIRING LINE.
566
00:36:51,709 --> 00:36:53,461
AND--AND--AND--
567
00:36:53,502 --> 00:36:55,421
I WANT TO DO SOMETHING
TO HELP YOU.
568
00:36:55,463 --> 00:36:58,257
HOOKER, EVERY TIME
YOU TRY TO HELP,
I END UP NEEDING HELP.
569
00:36:58,299 --> 00:36:59,717
I'M JUST TRYING
TO DO MY JOB.
570
00:36:59,759 --> 00:37:03,971
AND I CAN'T DO IT ALONE.
WE NEED PEOPLE LIKE YOU,
TO STAND UP TO THESE
571
00:37:04,013 --> 00:37:06,724
GUTLESS CREEPS THAT ARE
MESSING UP THE STREETS.
572
00:37:06,766 --> 00:37:08,392
YOU DON'T SEEM
TO UNDERSTAND, HOOKER.
573
00:37:08,434 --> 00:37:11,771
I'VE DONE EVERYTHING
I CAN DO. NOW, I'M AFRAID
OF BEING KILLED.
574
00:37:11,812 --> 00:37:14,982
I KNOW. I KNOW.
LISTEN, I'VE GOT
A WEEK'S VACATION COMING UP,
575
00:37:15,024 --> 00:37:16,817
I TOLD SHERIDAN
I WOULDN'T TAKE IT.
576
00:37:16,859 --> 00:37:19,654
I'M GONNA USE
THE MONEY TO PAY FOR
EXTRA PROTECTION FOR YOU.
577
00:37:19,695 --> 00:37:22,198
UNTIL THESE
GUYS ARE PUT AWAY.
578
00:37:22,531 --> 00:37:24,242
OH, HOOKER.
579
00:37:26,619 --> 00:37:30,706
OH, I--I GUESS I SHOULD
TELL YOU I--I DON'T WANT YOU
TO DO THAT.
580
00:37:30,748 --> 00:37:32,833
MAKE THAT SACRIFICE.
581
00:37:34,001 --> 00:37:36,837
BUT I'M JUST SCARED TO DEATH.
582
00:37:36,879 --> 00:37:39,257
HOW DID I GET
INTO THIS MESS?
583
00:37:41,300 --> 00:37:42,969
IT WASN'T EASY.
584
00:37:44,178 --> 00:37:45,930
YOU THINK YOUR CHARM'S
GONNA WORK HERE?
585
00:37:45,972 --> 00:37:48,849
NO. NO. CHARM'S NOT,
BUT VICKI WILL.
586
00:37:50,226 --> 00:37:53,646
SHE'S ON HER WAY OVER.
SHE'S GONNA STAND BY
WHILE I'M ON DUTY.
587
00:37:53,688 --> 00:37:56,941
AND I'VE GOT A LIST OF GUYS
READY TO DO THE SAME.
588
00:37:56,983 --> 00:38:00,403
OH, HOOKER, WHAT AM I
GONNA DO WITH YOU?
589
00:38:00,444 --> 00:38:03,239
THERE ARE
A NUMBER OF WAYS TO GO.
590
00:38:04,282 --> 00:38:05,658
[giggles]
591
00:38:15,084 --> 00:38:16,669
IT'S OK. IT'S OK.
592
00:38:16,711 --> 00:38:18,004
WHAT ARE YOU
KIDDING, VITALE?
593
00:38:18,045 --> 00:38:19,922
THAT'S NOT PLATED,
IT'S THE REAL McCOY.
594
00:38:19,964 --> 00:38:23,384
I THOUGHT WE'D LEAVE IT HERE
WITH YOU FOR SAFEKEEPING
TILL WE FIND A FENCE,
595
00:38:23,426 --> 00:38:24,593
THEN WE'LL GIVE YOU
YOUR CUT.
596
00:38:24,635 --> 00:38:26,012
AH, THAT'S OK, DANNY.
597
00:38:26,053 --> 00:38:27,388
I'LL TAKE CARE
OF IT FROM HERE.
598
00:38:27,430 --> 00:38:28,806
WHAT DO YOU
MEAN, NICK?
599
00:38:28,848 --> 00:38:30,224
YOU GUYS DON'T THINK
I'D PUT MY HEAD
600
00:38:30,266 --> 00:38:33,853
ON THE BLOCK
AT THAT HEARING
FOR MY HEALTH, DO YOU?
601
00:38:33,894 --> 00:38:35,730
WE SAID WE'D TAKE
CARE OF YOU, MAN.
602
00:38:35,771 --> 00:38:40,484
I KNOW YOU DID. THAT'S WHY
I'M CONSIDERING THIS
THE DOWN PAYMENT.
603
00:38:40,526 --> 00:38:43,070
DOWNPAYMENT?
WHAT DO YOU MEAN
DOWN PAYMENT?
604
00:38:43,112 --> 00:38:46,699
BE A NICE BOY.
EXTRA NICE TO ME FROM NOW ON.
605
00:38:46,741 --> 00:38:49,910
'CAUSE I KNOW
TOO MUCH, MY FRIEND.
606
00:38:49,952 --> 00:38:51,037
BESIDES, IF I WERE YOU,
607
00:38:51,078 --> 00:38:54,540
I'D BE MORE CONCERNED
WITH TAKING CARE
OF THAT LITTLE LADY.
608
00:38:54,582 --> 00:38:57,376
SHE CAN STILL PUT
YOU AWAY, YOU KNOW.
609
00:38:59,128 --> 00:39:02,882
NOT BAD, DANNY.
NOT BAD.
610
00:39:02,923 --> 00:39:05,259
WELL, DON'T WORRY, NICK.
611
00:39:05,301 --> 00:39:08,554
I INTEND TO TAKE CARE
OF EVERYTHING.
612
00:39:08,596 --> 00:39:10,306
GOOD. GOOD.
613
00:39:15,853 --> 00:39:17,897
NOBODY'S GONNA
DO ME THAT WAY.
614
00:39:17,938 --> 00:39:19,440
WHAT ARE YOU
GONNA DO?
615
00:39:19,482 --> 00:39:23,152
LET ME GET RID OF
A PROBLEM WITH NICK.
THE GIRL'S NEXT.
616
00:39:23,194 --> 00:39:26,447
NOT FOR ME, PARTNER.
WE SPLIT FROM HERE.
617
00:39:26,489 --> 00:39:29,450
I DON'T WANT NO PART OF YOU
FROM HERE ON OUT.
618
00:39:30,159 --> 00:39:32,995
[chuckling]
COME ON, CAL.
619
00:39:33,537 --> 00:39:36,582
BUT WHATEVER'S FAIR
IS FAIR.
620
00:39:36,624 --> 00:39:39,377
I DON'T NEED YOU
ANYMORE, ANYWAY.
621
00:39:49,178 --> 00:39:52,681
YOU STILL HAVE
ALISON ON YOUR MIND, RIGHT?
622
00:39:52,723 --> 00:39:54,141
RIGHT.
623
00:39:56,018 --> 00:39:58,687
LOOK, HOOKER, YOU DID
THE BEST YOU COULD.
624
00:39:58,729 --> 00:39:59,855
DID I?
625
00:40:01,816 --> 00:40:04,485
I'M MAD AS HELL
AT WHAT HAPPENED TO HER.
626
00:40:04,527 --> 00:40:08,072
I DIDN'T HAVE TO SEE
DANNY SCOTT'S FACE WHEN HE
WALKED AWAY FROM THAT HEARING
627
00:40:08,114 --> 00:40:11,075
TO KNOW THAT
HE WAS LAUGHING AT US,
AND THE SYSTEM.
628
00:40:11,117 --> 00:40:12,827
YEAH. IT HURTS.
629
00:40:12,868 --> 00:40:15,955
ESPECIALLY WHEN
WE KNOW ALISON WAS
TELLING THE TRUTH,
630
00:40:15,996 --> 00:40:17,581
AND DANNY'S BOSS WASN'T.
631
00:40:17,623 --> 00:40:20,584
I'VE BEEN
THINKIN' ABOUT THAT.
NICK VITALE.
632
00:40:21,293 --> 00:40:23,462
MAYBE WE OUGHT TO
SHAKE HIM...
633
00:40:23,504 --> 00:40:25,089
SEE WHAT FALLS.
634
00:40:44,150 --> 00:40:46,610
IT DOESN'T LOOK LIKE
THERE'S ANYBODY HOME.
635
00:40:46,652 --> 00:40:48,571
TRY THE OFFICE.
636
00:40:50,823 --> 00:40:52,450
[dog squeals]
637
00:40:53,117 --> 00:40:54,910
[dog barking]
638
00:40:55,911 --> 00:40:58,664
SOMETHING'S BOTHERING
THE DOG.
639
00:40:58,706 --> 00:41:00,416
[barking]
640
00:41:03,210 --> 00:41:07,214
IT'S OK, BOY. TAKE IT EASY.
641
00:41:07,256 --> 00:41:11,427
IT'S ALL RIGHT.
RELAX. IT'S OK.
642
00:41:21,896 --> 00:41:23,147
GET AN AMBULANCE.
643
00:41:23,189 --> 00:41:24,607
YOU GOT IT.
644
00:41:24,648 --> 00:41:26,942
VITALE, WHO SLUGGED YOU?
645
00:41:28,486 --> 00:41:29,528
DANNY.
646
00:41:29,570 --> 00:41:30,863
DANNY SCOTT?
647
00:41:30,905 --> 00:41:32,281
YEAH.
648
00:41:32,323 --> 00:41:33,657
WHERE CAN I FIND HIM?
649
00:41:33,699 --> 00:41:37,119
HE BUNKS WITH
HIS PARTNER, CAL.
650
00:41:37,161 --> 00:41:40,164
JASTROW.
AT THE KIDDIE PARK.
651
00:41:40,873 --> 00:41:42,875
TRAIN LAYOUT.
652
00:41:43,334 --> 00:41:44,710
TRAVEL TOWN?
653
00:41:44,752 --> 00:41:46,337
YEAH.
654
00:41:46,378 --> 00:41:47,546
JASTROW.
655
00:41:48,714 --> 00:41:51,050
I NAILED HIM
A FEW YEARS BACK.
656
00:41:52,426 --> 00:41:54,303
I KNOW JASTROW.
657
00:41:54,803 --> 00:41:56,680
[siren wailing]
658
00:42:13,280 --> 00:42:15,157
HOLD IT, JASTROW!
659
00:42:27,670 --> 00:42:29,505
ROMANO.
660
00:42:49,984 --> 00:42:52,778
HOOKER, HOOKER, OVER HERE!
661
00:43:01,745 --> 00:43:02,871
NICE TACKLE, KID.
662
00:43:02,913 --> 00:43:05,749
YOU COULD'VE MADE FIRST ROUND
DRAFT CHOICE.
663
00:43:05,791 --> 00:43:08,043
[men panting]
664
00:43:08,085 --> 00:43:10,546
ALL RIGHT, JASTROW,
WHERE'S YOUR PAL,
DANNY SCOTT?
665
00:43:10,588 --> 00:43:12,006
HOW SHOULD I KNOW?
666
00:43:12,047 --> 00:43:15,759
YOU KNOW.
SPILL IT. SPILL IT!
667
00:43:16,510 --> 00:43:18,971
HE WENT TO KILL
THE GIRL.
668
00:44:36,882 --> 00:44:38,050
[exclaims]
669
00:44:38,092 --> 00:44:41,178
YOU SHOULDN'T
HAVE GOTTEN INVOLVED, LADY.
670
00:44:43,222 --> 00:44:44,973
[Alison screams]
671
00:44:45,015 --> 00:44:47,935
HELP! HELP ME!
672
00:44:49,645 --> 00:44:51,021
[grunting]
673
00:44:52,189 --> 00:44:55,693
YOU SHOULDN'T HAVE
IDENTIFIED ME, ALISON!
674
00:44:58,570 --> 00:45:01,281
YOU SHOULDN'T HAVE TESTIFIED.
675
00:45:01,323 --> 00:45:03,075
[screaming]
676
00:45:15,629 --> 00:45:19,508
HELP ME! HELP!
SOMEBODY HELP!
677
00:45:49,329 --> 00:45:51,123
HOLD IT!
678
00:45:51,165 --> 00:45:52,708
[Alison crying]
679
00:46:06,680 --> 00:46:08,599
[Alison screaming]
680
00:46:10,100 --> 00:46:12,436
COME ON, ALISON.
COME ON.
681
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
[sobbing]
682
00:46:24,948 --> 00:46:25,991
[sighs]
683
00:46:26,784 --> 00:46:30,746
IT'S OVER, ALISON.
IT'S FINALLY OVER.
684
00:46:52,351 --> 00:46:54,603
(Mackey)
WELL, WHAT'S THIS,
A HALF DAY?
685
00:46:54,645 --> 00:46:55,896
YEAH. 12 HOURS.
686
00:46:55,938 --> 00:46:57,481
HOW YOU DOING
WITH DANNY SCOTT?
687
00:46:57,523 --> 00:46:58,857
OH, HE'S TALKING
REAL GOOD, ROMANO.
688
00:46:58,899 --> 00:47:02,069
WE EVEN GOT ENOUGH
TO PICK UP THAT
SHYSTER LAWYER OF HIS.
689
00:47:02,110 --> 00:47:03,111
HERE YOU WANT SOME?
690
00:47:03,153 --> 00:47:04,780
NO, THANKS.
DON'T KNOW WHAT
YOU'RE MISSIN'.
691
00:47:04,822 --> 00:47:06,907
SO, YOU'RE REALLY
GONNA TAKE A LOOK AT
THAT BOAT TONIGHT?
692
00:47:06,949 --> 00:47:09,701
OH, YEAH, YEAH.
I BOUGHT MYSELF
A NEW PAIR OF DECK SHOES.
693
00:47:09,743 --> 00:47:11,703
THE GUY WHO'S SELLING THE BOAT
INVITED ME ON BOARD
694
00:47:11,745 --> 00:47:13,413
FOR A FEW BEERS.
WHAT ABOUT YOU?
695
00:47:13,455 --> 00:47:15,374
HOT DATE?
NO. I'M STAYING HOME TONIGHT.
696
00:47:15,415 --> 00:47:18,418
CURLING UP WITH
A NICE HOT BOOK
ON CRIMINAL INVESTIGATION.
697
00:47:18,460 --> 00:47:20,254
AFTER THAT I'M GONNA
STUDY THE PENAL CODES.
698
00:47:20,295 --> 00:47:23,799
YEAH, YOU DO THAT, JUNIOR.
I THINK A CHANGE IN MY PLANS
JUST WALKED IN.
699
00:47:23,841 --> 00:47:27,386
HI. YOU GUYS GOT
PLANS TONIGHT?
700
00:47:27,427 --> 00:47:30,138
WELL, NOW ROMANO IS GONNA
BE A DETECTIVE.
701
00:47:30,180 --> 00:47:32,307
DETECTIVE.
OH, THAT'S NICE.
702
00:47:32,349 --> 00:47:33,725
YEAH, NICE.
703
00:47:33,767 --> 00:47:36,395
THERE ARE A LOT OF PENAL CODES
AND, UH, CASE HISTORIES,
704
00:47:36,436 --> 00:47:38,355
SO, I--I BETTER BE GOING.
705
00:47:38,397 --> 00:47:40,816
TOMORROW, HOOKER.
706
00:47:40,858 --> 00:47:41,775
BYE, GUYS.
707
00:47:41,817 --> 00:47:45,070
GOOD NIGHT.
WHAT ABOUT YOU, HOOKER?
708
00:47:45,904 --> 00:47:47,865
WELL, I WAS
THINKING ABOUT TAHITI.
709
00:47:47,906 --> 00:47:49,533
WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
710
00:47:49,575 --> 00:47:52,744
I WAS THINKING ABOUT DINNER
AT MY PLACE ABOUT 8:00.
711
00:47:52,786 --> 00:47:53,579
OH?
712
00:47:53,620 --> 00:47:54,788
WHY DON'T YOU MAKE IT 7:00.
713
00:47:54,830 --> 00:47:57,165
YOU CAN HELP ME FIND A PLACE
TO KILL SOME NEW PLANTS.
714
00:47:57,207 --> 00:47:58,333
[chuckles]
715
00:47:58,375 --> 00:48:01,503
HEY, WAIT A MINUTE.
HOW DO I KNOW YOU CAN COOK?
716
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
HOOKER, TRUST ME.
717
00:48:04,923 --> 00:48:06,466
TRUST ME?
718
00:48:06,508 --> 00:48:09,344
AND WHERE HAVE I
HEARD THAT BEFORE?
719
00:48:11,179 --> 00:48:12,848
OH, COME ON.
53285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.