All language subtitles for Swingtown S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:06,340 (Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky" playing) 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,608 Listen up, folks. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,343 It's time to stub out those cigarettes 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,611 and finish up your cocktails. 5 00:00:10,644 --> 00:00:13,581 I've just initiated our descent into O'Hare. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,616 The weather down there is hot and muggy, 7 00:00:15,649 --> 00:00:18,552 so I hope your Bicentennial plans include... 8 00:00:18,586 --> 00:00:22,156 WOMAN: Too rough? 9 00:00:22,190 --> 00:00:23,557 ...include a dip in the lake. 10 00:00:23,591 --> 00:00:24,625 Fasten your seat belts, good people. 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,427 I'll have you at the gate in 30. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,761 It'll blister. 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,363 It's not that bad. How's, um...? 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,464 Tammy? 15 00:00:30,498 --> 00:00:32,633 Young, useless, in tears, of course. 16 00:00:32,666 --> 00:00:35,269 I'll check in the back for some burn cream. 17 00:00:35,869 --> 00:00:40,141 * Goin' up to the spirit in the sky... * 18 00:00:48,449 --> 00:00:50,184 (sniffling) 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,220 You okay, Tammy? 20 00:00:52,253 --> 00:00:54,222 Oh, I'm so embarrassed. 21 00:00:54,255 --> 00:00:55,223 (sniffs) 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,657 I just hate myself. 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,126 Take it easy. 24 00:00:58,159 --> 00:00:59,660 It was an accident. 25 00:00:59,693 --> 00:01:01,862 Your shirt's ruined. 26 00:01:01,895 --> 00:01:03,431 It's okay. 27 00:01:03,464 --> 00:01:04,432 I have plenty. 28 00:01:04,465 --> 00:01:07,468 Your wife is going to kill me. 29 00:01:07,501 --> 00:01:09,470 ("Higher and Higher" by Rita Coolidge playing) 30 00:01:09,503 --> 00:01:13,241 My wife is going to love you. 31 00:01:13,274 --> 00:01:15,409 * Your love 32 00:01:15,443 --> 00:01:20,648 * Is liftin' me higher 33 00:01:20,681 --> 00:01:23,417 * Than I've ever 34 00:01:23,451 --> 00:01:28,189 (woman moaning) * Been lifted before 35 00:01:28,222 --> 00:01:29,757 (woman chuckles) 36 00:01:29,790 --> 00:01:32,660 * So keep it up 37 00:01:32,693 --> 00:01:37,698 * Quench my desire 38 00:01:37,731 --> 00:01:40,834 * And I'll be at your side 39 00:01:40,868 --> 00:01:44,372 * Forevermore 40 00:01:45,639 --> 00:01:47,608 * Now once 41 00:01:47,641 --> 00:01:52,513 * I was downhearted 42 00:01:53,714 --> 00:01:55,683 * Disappointment was my closest friend... * 43 00:01:55,716 --> 00:01:57,218 (door opens) 44 00:01:57,251 --> 00:02:00,654 (indistinct conversation) 45 00:02:02,723 --> 00:02:04,725 Is everything okay? 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,694 Have any questions for me? MAN: Uh, no. 47 00:02:06,727 --> 00:02:08,329 No? Congratulations, Bruce. 48 00:02:08,362 --> 00:02:09,397 That's it? 49 00:02:09,430 --> 00:02:10,631 Well, everything but the mortgage. 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,200 (snickers) 51 00:02:12,233 --> 00:02:13,401 (moans passionately) 52 00:02:13,434 --> 00:02:15,669 (clears throat) 53 00:02:15,703 --> 00:02:17,471 Sorry, sorry. (chuckles) 54 00:02:17,505 --> 00:02:19,640 Got kind of caught up in the moment there. 55 00:02:19,673 --> 00:02:21,209 No, no, I wish 56 00:02:21,242 --> 00:02:23,344 my little lady were still as enthusiastic. 57 00:02:23,377 --> 00:02:25,213 I can't imagine why she wouldn't be. 58 00:02:25,246 --> 00:02:26,847 Don't forget to let me know when you 59 00:02:26,880 --> 00:02:28,749 and the missus have that housewarming. 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,918 (thunder rumbling) 61 00:02:32,753 --> 00:02:35,356 Oh! 62 00:02:37,725 --> 00:02:40,661 I'm gonna give our guest a ride home. 63 00:02:40,694 --> 00:02:43,564 It was really nice meeting you, Mrs. Decker. 64 00:02:43,597 --> 00:02:45,799 Uh, you're really, um... 65 00:02:45,833 --> 00:02:46,900 You, too. 66 00:02:46,934 --> 00:02:49,237 What's so interesting? 67 00:02:49,270 --> 00:02:51,239 Our new neighbors. 68 00:02:51,272 --> 00:02:53,541 * I'm so glad (car engine starts) 69 00:02:53,574 --> 00:02:57,778 * I finally found you... 70 00:02:57,811 --> 00:02:58,779 Bye. 71 00:02:58,812 --> 00:03:00,648 They look happy. Yeah, 72 00:03:00,681 --> 00:03:02,616 I was just thinking the same thing. 73 00:03:02,650 --> 00:03:04,552 I'll be right back. 74 00:03:04,585 --> 00:03:06,654 (chuckles) 75 00:03:07,655 --> 00:03:09,357 God, here it comes. 76 00:03:09,390 --> 00:03:11,692 Drop me back at the train? 77 00:03:11,725 --> 00:03:13,794 Can't you take the rest of the day? 78 00:03:13,827 --> 00:03:15,363 Not really the right message to send 79 00:03:15,396 --> 00:03:18,799 my first week on the new job. 80 00:03:18,832 --> 00:03:22,336 This is going to change everything, isn't it, Bruce? 81 00:03:22,370 --> 00:03:23,704 Only for the better. 82 00:03:23,737 --> 00:03:26,974 * Your love is liftin' me higher... * 83 00:03:27,007 --> 00:03:29,477 Hey, take these. 84 00:03:29,510 --> 00:03:30,678 Ready? 85 00:03:30,711 --> 00:03:31,912 On three. 86 00:03:31,945 --> 00:03:33,514 One... Three. 87 00:03:33,547 --> 00:03:35,683 Oh, come on! 88 00:03:35,716 --> 00:03:36,984 (laughing) 89 00:03:37,017 --> 00:03:38,819 Get back here. 90 00:03:38,852 --> 00:03:40,954 * So keep it up 91 00:03:40,988 --> 00:03:43,324 * Your love keeps liftin' me * 92 00:03:43,357 --> 00:03:44,858 * Quench my desire 93 00:03:44,892 --> 00:03:47,528 * Liftin' me, liftin' me * 94 00:03:47,561 --> 00:03:50,664 * And I'll be at your side 95 00:03:50,698 --> 00:03:51,999 * Forevermore... 96 00:03:52,032 --> 00:03:56,370 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 97 00:04:00,774 --> 00:04:02,410 (thunder rumbling) 98 00:04:02,443 --> 00:04:04,645 WOMAN: 88 cents a pound? 99 00:04:04,678 --> 00:04:06,447 Why is it, whenever we have a block party, 100 00:04:06,480 --> 00:04:08,749 I always draw the most expensive item at the picnic? 101 00:04:08,782 --> 00:04:10,050 Why don't we switch? 102 00:04:10,083 --> 00:04:12,520 I'll bring the meat and you can get the corn. 103 00:04:12,553 --> 00:04:14,788 We may not be able to afford a mansion off the lake, 104 00:04:14,822 --> 00:04:16,657 but we can certainly spring for a few hamburgers. 105 00:04:16,690 --> 00:04:17,858 Do you have 106 00:04:17,891 --> 00:04:19,560 any extra cardboard boxes in the back? 107 00:04:19,593 --> 00:04:20,628 Oh, sure, Mrs. Miller. 108 00:04:20,661 --> 00:04:22,596 You want big, small, medium? Whatever you can spare. 109 00:04:22,630 --> 00:04:23,997 We're moving this weekend. 110 00:04:24,031 --> 00:04:25,366 To a lakeside mansion. 111 00:04:25,399 --> 00:04:26,434 Wow. That's right, Frank. 112 00:04:26,467 --> 00:04:28,936 My butler will be doing the shopping from now on. 113 00:04:28,969 --> 00:04:30,338 I'll set them by the side door. 114 00:04:33,674 --> 00:04:34,975 You're going to miss me, you know. 115 00:04:35,008 --> 00:04:37,411 No, I'm not, 'cause I'm only moving 116 00:04:37,445 --> 00:04:38,446 a few blocks away. 117 00:04:38,479 --> 00:04:39,547 Ricky, off! 118 00:04:40,681 --> 00:04:41,949 Uh-uh-- MoonPies? Last thing you need 119 00:04:41,982 --> 00:04:43,451 is more sugar-- put it back. 120 00:04:43,484 --> 00:04:45,085 Mom! Rick. 121 00:04:45,118 --> 00:04:47,521 Cart, too, BJ. 122 00:04:47,555 --> 00:04:48,922 And hurry up; you still have 123 00:04:48,956 --> 00:04:50,658 that whole basement to pack. Okay. 124 00:04:50,691 --> 00:04:51,792 If it's only three blocks, 125 00:04:51,825 --> 00:04:54,628 then why do you even need to move at all? 126 00:04:54,662 --> 00:04:56,797 They say change is good. 127 00:04:56,830 --> 00:04:59,066 To be honest, I feel like I'm ready 128 00:04:59,099 --> 00:05:00,668 for the next thing, you know? 129 00:05:00,701 --> 00:05:02,035 Hmm, guess I've always been happy 130 00:05:02,069 --> 00:05:03,371 with the way things are. 131 00:05:03,371 --> 00:05:04,171 You know, all this time, 132 00:05:04,204 --> 00:05:06,674 I had no idea you were so unsatisfied. 133 00:05:06,707 --> 00:05:09,076 CLERK: Hi, how are you? I have a coupon for that. 134 00:05:22,756 --> 00:05:25,393 WOMAN: Samantha. 135 00:05:26,394 --> 00:05:27,695 Where are you? 136 00:05:27,728 --> 00:05:28,729 (thunder rumbling) 137 00:05:43,611 --> 00:05:45,579 Samantha. 138 00:05:45,613 --> 00:05:47,548 (tires skidding) 139 00:05:47,581 --> 00:05:49,550 I need you to run to the A&P. 140 00:05:49,583 --> 00:05:51,785 We're out of tin foil. 141 00:05:55,523 --> 00:05:58,091 Come on in and I'll give you some money. 142 00:06:06,834 --> 00:06:08,569 Hurry it up. 143 00:06:15,843 --> 00:06:19,547 Just a few more minutes, guys. 144 00:06:19,580 --> 00:06:20,448 I know some of you 145 00:06:20,448 --> 00:06:21,449 are heading out of town for the Fourth, 146 00:06:21,449 --> 00:06:22,916 so we'll hold off talking about your essays 147 00:06:22,950 --> 00:06:24,685 till next week. 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,119 It's the only long weekend we get 149 00:06:26,153 --> 00:06:27,955 during summer session, so... 150 00:06:28,989 --> 00:06:31,058 ...celebrate your freedom wisely. 151 00:06:40,568 --> 00:06:42,670 Looking forward to it, Laurie. 152 00:06:42,703 --> 00:06:44,705 I'm not going anywhere. 153 00:06:44,738 --> 00:06:46,907 Huh? 154 00:06:46,940 --> 00:06:48,141 This weekend. 155 00:06:48,175 --> 00:06:49,142 My family's moving, 156 00:06:49,176 --> 00:06:52,680 so, I guess, technically, I am going somewhere. 157 00:06:52,713 --> 00:06:54,948 Just a few blocks, but still. 158 00:06:54,982 --> 00:06:56,717 My dad is such a capitalist. 159 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 (chuckles) 160 00:06:58,852 --> 00:07:00,921 (bell rings) 161 00:07:00,954 --> 00:07:03,657 Uh, that's it, everyone, come on, bring them up. 162 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 ("Golden Years" by David Bowie playing) 163 00:07:05,693 --> 00:07:06,827 (clears throat) 164 00:07:06,860 --> 00:07:08,762 Mr. Stephens. 165 00:07:09,863 --> 00:07:11,999 Have a good weekend. 166 00:07:12,032 --> 00:07:13,634 Oh, you, too, Laurie. 167 00:07:13,667 --> 00:07:15,603 Good luck with the move. 168 00:07:15,636 --> 00:07:18,071 * Golden years 169 00:07:18,105 --> 00:07:21,775 * Go-old, whop, whop, whop 170 00:07:22,776 --> 00:07:24,912 (horn honking) * Golden years 171 00:07:24,945 --> 00:07:29,517 * Go-old, whop, whop, whop 172 00:07:29,550 --> 00:07:31,785 * Golden years 173 00:07:31,819 --> 00:07:33,721 (playing over radio): * Go-old, whop, whop, whop... 174 00:07:33,754 --> 00:07:35,889 What are you doing here, Logan? 175 00:07:35,923 --> 00:07:37,525 Giving you a ride, if you hop in. 176 00:07:37,558 --> 00:07:40,628 Wasting a day off if you don't. 177 00:07:40,661 --> 00:07:42,796 * Come get up, my baby 178 00:07:42,830 --> 00:07:44,865 * Look at that sky, life's begun * 179 00:07:44,898 --> 00:07:48,969 * Nights are warm and the days are young * 180 00:07:49,002 --> 00:07:50,671 * Come get up, my baby 181 00:07:50,704 --> 00:07:52,740 * There's my baby, lost that's all * 182 00:07:52,773 --> 00:07:54,542 You're stoned. 183 00:07:54,542 --> 00:07:56,043 Mm-hmm. 184 00:07:56,076 --> 00:07:57,745 * Golden years 185 00:07:57,778 --> 00:08:02,750 * Go-old, whop, whop, whop 186 00:08:02,783 --> 00:08:05,152 (turns up radio): * Come get up, my baby 187 00:08:05,185 --> 00:08:07,555 * Last night they loved you... 188 00:08:07,555 --> 00:08:09,857 Uh, pomade, dye. 189 00:08:09,890 --> 00:08:11,892 Things you put on your hair? Yes. 190 00:08:11,925 --> 00:08:12,893 (cheering and applause) 191 00:08:12,926 --> 00:08:15,663 Uh, butter, 192 00:08:15,696 --> 00:08:17,865 uh, sheets. 193 00:08:17,898 --> 00:08:18,699 WOMAN: Things that you spread? 194 00:08:18,732 --> 00:08:20,801 (audience cheering, bell dinging) 195 00:08:20,834 --> 00:08:22,035 $10,000! 196 00:08:22,069 --> 00:08:23,203 I won $10,000! 197 00:08:23,236 --> 00:08:25,105 Sorry that took so long. 198 00:08:25,138 --> 00:08:26,574 Kid lives way out in Schaumburg 199 00:08:26,574 --> 00:08:27,741 at her parents' house. 200 00:08:27,775 --> 00:08:28,876 You believe that? 201 00:08:28,909 --> 00:08:30,844 Yes. 202 00:08:30,878 --> 00:08:31,912 What was her name again? 203 00:08:31,945 --> 00:08:32,946 Cammy? 204 00:08:32,980 --> 00:08:33,947 Kimmy? 205 00:08:33,981 --> 00:08:35,783 Something like that. 206 00:08:35,816 --> 00:08:37,851 She had a name tag. 207 00:08:37,885 --> 00:08:40,153 Tammy. 208 00:08:40,187 --> 00:08:42,322 But she will probably be fired 209 00:08:42,355 --> 00:08:44,792 after her performance today, or at least kicked down 210 00:08:44,825 --> 00:08:45,826 to commuter service. 211 00:08:45,859 --> 00:08:50,097 Seems to me you enjoyed her performance just fine. 212 00:08:50,130 --> 00:08:52,132 Are you jealous? 213 00:08:52,165 --> 00:08:53,767 Hey. 214 00:08:53,801 --> 00:08:56,770 You know you are the only stewardess for me. 215 00:08:56,804 --> 00:08:58,606 (chuckles) 216 00:08:58,639 --> 00:09:01,609 Jerk. 217 00:09:01,642 --> 00:09:04,912 Let's just keep it in our age bracket for awhile, okay? 218 00:09:05,946 --> 00:09:08,015 Done. 219 00:09:10,217 --> 00:09:12,886 ("Get Closer" by Seals and Crofts playing) 220 00:09:12,920 --> 00:09:16,790 * Darling, if you want me to be * 221 00:09:16,824 --> 00:09:18,959 * Closer to you 222 00:09:18,992 --> 00:09:22,630 * Get closer to me... 223 00:09:22,663 --> 00:09:24,632 BRUCE: Honey? 224 00:09:24,665 --> 00:09:27,367 In the bedroom. 225 00:09:27,400 --> 00:09:28,836 Kids around? 226 00:09:28,869 --> 00:09:30,838 Thought we could swing them by the house. 227 00:09:30,871 --> 00:09:32,840 BJ's across the street, Laurie's not back yet. 228 00:09:32,873 --> 00:09:34,642 Even better. 229 00:09:34,642 --> 00:09:37,010 Let's head over without them. 230 00:09:37,044 --> 00:09:37,878 Might be the only time 231 00:09:37,911 --> 00:09:39,780 we get the new house all to ourselves. 232 00:09:39,813 --> 00:09:41,949 Bruce, do I seem unsatisfied to you? 233 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 (snickers) 234 00:09:43,951 --> 00:09:46,720 What are you talking about? 235 00:09:46,754 --> 00:09:50,858 We... we got everything we ever wanted. 236 00:09:50,891 --> 00:09:52,125 Nothing. 237 00:09:52,159 --> 00:09:55,663 Forget I said it. 238 00:09:55,663 --> 00:09:58,732 So... 239 00:09:58,766 --> 00:10:00,033 what do you say? 240 00:10:00,067 --> 00:10:02,369 (chuckles) 241 00:10:10,177 --> 00:10:12,179 Mom? 242 00:10:15,048 --> 00:10:17,117 Just leave it in the hall. 243 00:10:17,150 --> 00:10:19,386 And stop breaking into that house next door. 244 00:10:19,419 --> 00:10:21,822 The new family moves in tomorrow. 245 00:10:25,192 --> 00:10:27,160 I can't believe these were hiding 246 00:10:27,194 --> 00:10:28,996 in your basement the whole time. 247 00:10:29,029 --> 00:10:30,163 Your dad's a perv. 248 00:10:30,197 --> 00:10:33,033 He'll also be a murderer if he finds out we swiped these. 249 00:10:33,066 --> 00:10:35,135 Relax, we timed it so he'll think the movers stole 'em. 250 00:10:35,168 --> 00:10:37,938 It's perfect. 251 00:10:37,971 --> 00:10:40,908 You know, this chick looks just like Betsy Burdis. 252 00:10:40,941 --> 00:10:42,175 No way. 253 00:10:42,209 --> 00:10:45,913 I'm not talking about the face. 254 00:10:45,946 --> 00:10:47,347 I should send in a Polaroid of her. 255 00:10:47,380 --> 00:10:49,082 Like she'd give you one. 256 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 I'm telling you, if her mom hadn't come home last week, 257 00:10:50,984 --> 00:10:52,319 we'd have gone all the way. 258 00:10:52,352 --> 00:10:53,787 You and Betsy Burdis. 259 00:10:53,821 --> 00:10:54,654 Right. 260 00:10:54,688 --> 00:10:56,289 (knocking) MAN: What you doing, Ricky? 261 00:10:56,323 --> 00:10:59,059 Uh... Go away, Dad. 262 00:10:59,092 --> 00:11:00,961 Why is this door locked? 263 00:11:02,896 --> 00:11:03,897 It's open. 264 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 Everything okay in here? 265 00:11:09,369 --> 00:11:12,072 Fine. What do you want? 266 00:11:12,105 --> 00:11:13,907 Can't give a hello to the old man after work? 267 00:11:13,941 --> 00:11:15,976 Hi. Can you go now? 268 00:11:16,009 --> 00:11:16,877 BJ, your mother just called. She's running 269 00:11:16,910 --> 00:11:18,111 late with dinner. I'll set another place. 270 00:11:18,145 --> 00:11:20,013 ROGER: It's your lucky day, pal. 271 00:11:20,047 --> 00:11:21,081 My wife's famous 272 00:11:21,114 --> 00:11:22,315 Sloppy Joes tonight, am I right? 273 00:11:22,349 --> 00:11:24,117 Every Friday. Go wash up. 274 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 Where the heck did you get this? 275 00:11:42,069 --> 00:11:44,371 Nowhere. 276 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 Some kid. 277 00:11:48,075 --> 00:11:49,209 Don't let your 278 00:11:49,242 --> 00:11:50,978 mother catch you with this. 279 00:11:51,011 --> 00:11:53,380 She'd have a coronary on the spot. 280 00:12:20,440 --> 00:12:23,043 (door unlocking) 281 00:12:23,076 --> 00:12:24,144 (Susan whoops) 282 00:12:24,177 --> 00:12:25,813 BRUCE: Let's do this right. 283 00:12:25,813 --> 00:12:28,281 (chuckling) 284 00:12:28,315 --> 00:12:30,450 Welcome home, Mrs. Miller. 285 00:12:30,483 --> 00:12:32,920 I swear, if your back goes out... 286 00:12:38,225 --> 00:12:40,360 Bruce, I'm a mess. 287 00:12:40,393 --> 00:12:42,095 Who's complaining? 288 00:12:42,129 --> 00:12:44,131 The windows. 289 00:12:45,432 --> 00:12:48,435 Okay. Pick whatever room you want. 290 00:12:48,468 --> 00:12:50,103 They're all ours. 291 00:12:50,137 --> 00:12:52,539 (Redbone's "Come and Get Your Love" playing) 292 00:12:57,410 --> 00:12:58,912 (Susan squeals) 293 00:12:58,946 --> 00:13:01,214 * Hey * Hey * 294 00:13:01,248 --> 00:13:03,250 * What's the matter 295 00:13:03,283 --> 00:13:06,186 * With your head, yeah... 296 00:13:06,219 --> 00:13:07,154 (giggling) 297 00:13:07,187 --> 00:13:09,156 Bruce, please. 298 00:13:09,189 --> 00:13:11,424 Hold on, give me two seconds to catch up. 299 00:13:11,458 --> 00:13:14,494 Okay, one... two. 300 00:13:14,527 --> 00:13:16,263 Bruce... 301 00:13:16,296 --> 00:13:18,165 Bruce, just hold on. 302 00:13:18,198 --> 00:13:20,200 What? What is the problem? 303 00:13:20,233 --> 00:13:22,169 It's easier for you to get there, you know that, 304 00:13:22,202 --> 00:13:25,138 and, and... just not always 305 00:13:25,172 --> 00:13:27,407 so easy to keep you there once I join in. 306 00:13:27,440 --> 00:13:29,442 (chuckles) 307 00:13:30,443 --> 00:13:32,412 Low blow. 308 00:13:32,445 --> 00:13:34,447 I... oh. 309 00:13:35,448 --> 00:13:37,250 I'm sorry. 310 00:13:37,284 --> 00:13:40,320 I didn't mean it like that. 311 00:13:40,353 --> 00:13:42,355 How did you mean it? 312 00:13:47,127 --> 00:13:49,129 What? 313 00:13:50,463 --> 00:13:52,465 I... (doorbell chimes) 314 00:13:55,135 --> 00:13:59,572 Hi. We were just heading out for a run, and saw you pull up. 315 00:13:59,606 --> 00:14:01,975 I think we're interrupting. 316 00:14:02,009 --> 00:14:03,443 No, my husband 317 00:14:03,476 --> 00:14:04,644 was ju... 318 00:14:04,677 --> 00:14:06,146 We-we were just... 319 00:14:06,179 --> 00:14:08,248 We'll come back. No, it's fine, 320 00:14:08,281 --> 00:14:10,483 really... I'm Susan. 321 00:14:10,517 --> 00:14:12,052 Trina Decker. 322 00:14:12,085 --> 00:14:13,420 This is my husband Tom. 323 00:14:13,453 --> 00:14:14,654 We live right across the street. 324 00:14:14,687 --> 00:14:16,289 Bruce Miller. Hi. 325 00:14:17,290 --> 00:14:18,225 Welcome to the neighborhood. 326 00:14:18,258 --> 00:14:21,261 Oh... Dom Perignon. 327 00:14:21,294 --> 00:14:24,097 I'm afraid we don't have any glasses. 328 00:14:24,131 --> 00:14:25,165 TRINA: Well, tell you what. 329 00:14:25,198 --> 00:14:26,199 If you'd like to share, 330 00:14:26,233 --> 00:14:28,168 why don't you bring it to our party tomorrow night. 331 00:14:28,201 --> 00:14:29,302 Come either way, 332 00:14:29,336 --> 00:14:30,337 we'll light some fireworks, 333 00:14:30,370 --> 00:14:31,438 you can make some new friends... 334 00:14:31,471 --> 00:14:32,639 Whatever you're into. 335 00:14:32,672 --> 00:14:34,041 Tomorrow's going to be 336 00:14:34,074 --> 00:14:36,309 a long day... We'll try to make it. 337 00:14:37,978 --> 00:14:40,948 Great. 338 00:14:40,981 --> 00:14:43,116 I'm guessing you have children. 339 00:14:43,150 --> 00:14:44,351 Two. 340 00:14:44,384 --> 00:14:46,219 Well, you might want to get a sitter. 341 00:14:46,253 --> 00:14:47,187 This party will go late. 342 00:14:47,220 --> 00:14:50,490 * Come and get your love 343 00:14:51,524 --> 00:14:55,028 * Come and get your love 344 00:14:56,063 --> 00:14:58,966 * Come and get your love 345 00:15:00,200 --> 00:15:02,202 * Come and get your... 346 00:15:12,312 --> 00:15:14,281 Hey, I'm heading over 347 00:15:14,314 --> 00:15:15,182 to Schaeffer's to pick up the booze. 348 00:15:15,215 --> 00:15:16,216 Need anything while I'm out? 349 00:15:16,249 --> 00:15:18,351 Aspirin. 350 00:15:18,385 --> 00:15:20,087 And a pack of 100s. 351 00:15:21,254 --> 00:15:23,056 So what do you think of our new neighbors? 352 00:15:23,090 --> 00:15:24,324 Well, they seem nice. 353 00:15:24,357 --> 00:15:25,392 Good-lookin'. 354 00:15:25,425 --> 00:15:28,595 My guess is he hit it big in the market; not huge. 355 00:15:28,628 --> 00:15:30,263 You think they'll show tonight? 356 00:15:30,297 --> 00:15:32,332 Why, you interested? 357 00:15:32,365 --> 00:15:34,067 I don't know yet. 358 00:15:34,101 --> 00:15:35,568 Seemed a little straight and narrow. 359 00:15:35,602 --> 00:15:37,237 Might be kind of a tough sell. 360 00:15:38,405 --> 00:15:40,307 Easy is boring. 361 00:15:40,340 --> 00:15:44,411 ("Let Your Love Flow" instrumental playing) 362 00:15:46,146 --> 00:15:47,414 (firecrackers popping, girls screaming) 363 00:15:48,615 --> 00:15:51,084 Ricky, get rid of those things before you lose a finger. 364 00:15:52,319 --> 00:15:53,653 (phone ringing) 365 00:15:53,686 --> 00:15:55,722 Hello? 366 00:15:55,755 --> 00:15:56,789 Hi, Logan. 367 00:15:56,823 --> 00:15:59,259 I guess you get the honor of the last phone call 368 00:15:59,292 --> 00:16:00,493 in the old house-- hold on. 369 00:16:00,527 --> 00:16:03,263 Laurie, Logan's on the phone. 370 00:16:08,268 --> 00:16:11,338 Hey, what's happening? 371 00:16:11,371 --> 00:16:13,606 We're at the bitter end, mercifully. 372 00:16:15,442 --> 00:16:17,677 I don't know, can we decide later? 373 00:16:17,710 --> 00:16:19,179 Because I'm standing 374 00:16:19,212 --> 00:16:21,081 in the living room with my mom staring at me. 375 00:16:23,216 --> 00:16:25,318 Okay, bye. 376 00:16:27,554 --> 00:16:30,457 What is it you think you can't say in front of me? 377 00:16:32,059 --> 00:16:34,361 Mom, can you just not? Please? 378 00:16:34,394 --> 00:16:36,363 No, I can't "just not." 379 00:16:36,396 --> 00:16:38,431 This has been going on all summer. 380 00:16:38,465 --> 00:16:40,433 Things getting serious? 381 00:16:40,467 --> 00:16:43,536 Logan hasn't read a book since he finished high school. 382 00:16:43,570 --> 00:16:45,672 He can barely hold a five-minute conversation with me. 383 00:16:45,705 --> 00:16:48,275 Well, it's not the conversation I'm worried about. 384 00:16:49,476 --> 00:16:51,211 He's an older boy. 385 00:16:51,244 --> 00:16:52,779 Times have changed, Mom. 386 00:16:52,812 --> 00:16:54,281 Women can decide if and when 387 00:16:54,314 --> 00:16:55,682 they want to have sex with someone. 388 00:16:57,517 --> 00:17:00,153 So, are you? 389 00:17:00,187 --> 00:17:01,754 Having sex? 390 00:17:01,788 --> 00:17:04,124 (groans) 391 00:17:04,157 --> 00:17:06,459 You say that like it's the worst thing a person could do. 392 00:17:06,493 --> 00:17:08,361 That's not an answer. 393 00:17:09,662 --> 00:17:11,464 Look, I get that I'm the same age 394 00:17:11,498 --> 00:17:13,300 that you were when Dad knocked you up, 395 00:17:13,333 --> 00:17:15,768 but you don't need to worry, 396 00:17:15,802 --> 00:17:18,305 'cause I'm smarter than that. 397 00:17:19,672 --> 00:17:21,374 I know you are. 398 00:17:25,412 --> 00:17:28,681 I just-- I want you kids to have happy, healthy lives. 399 00:17:29,782 --> 00:17:32,152 It keeps me up at night. 400 00:17:33,286 --> 00:17:35,388 You know there are better things to do at night. 401 00:17:36,423 --> 00:17:38,558 BRUCE: Okay, that's everything. 402 00:17:38,591 --> 00:17:40,827 I sent the truck ahead. 403 00:17:40,860 --> 00:17:43,430 Hey, Dad, what's the last book you read? 404 00:17:43,463 --> 00:17:45,365 The last book? 405 00:17:45,398 --> 00:17:47,367 I, uh... 406 00:17:47,400 --> 00:17:49,402 I thumbed through the shark parts of Jaws. 407 00:17:49,436 --> 00:17:51,504 Does that count? 408 00:17:51,538 --> 00:17:53,606 What do you think, Mom? Does that count? 409 00:17:53,640 --> 00:17:55,342 Yep. 410 00:17:55,375 --> 00:17:56,643 BJ! 411 00:17:58,311 --> 00:18:00,547 Hey. 412 00:18:00,580 --> 00:18:02,782 So, anyone have any final words to say 413 00:18:02,815 --> 00:18:05,152 for the old casa? Oh... 414 00:18:05,185 --> 00:18:06,653 Nah, me, neither. 415 00:18:06,686 --> 00:18:08,321 Come on, let's hit it. 416 00:18:08,355 --> 00:18:10,290 Bruce, just a sec. What? 417 00:18:10,323 --> 00:18:12,359 I'm just going to check upstairs 418 00:18:12,392 --> 00:18:14,661 in case I left anything. 419 00:18:14,694 --> 00:18:16,896 There's nothing up there, babe, 420 00:18:16,929 --> 00:18:19,399 I double-checked... Actually, Dad, could you get this for me? 421 00:18:19,432 --> 00:18:21,301 (strains): It's kind of heavy. 422 00:18:21,334 --> 00:18:23,503 I swear, between you and your mother... 423 00:18:25,805 --> 00:18:28,175 I call the room farthest from them. 424 00:18:34,414 --> 00:18:36,416 (gentle, melancholy theme playing) 425 00:18:53,933 --> 00:18:56,203 (crying) 426 00:19:07,580 --> 00:19:09,649 (indistinct conversation in distance) 427 00:19:09,682 --> 00:19:11,851 BRUCE: Excellent. 428 00:19:11,884 --> 00:19:13,586 * Saturday 429 00:19:13,620 --> 00:19:15,488 * In the park 430 00:19:15,522 --> 00:19:17,557 * I think it was This'll be great. 431 00:19:17,590 --> 00:19:19,926 * The Fourth of July Are you trying to be ironic? 432 00:19:19,959 --> 00:19:22,662 That's your department, Laur. 433 00:19:22,695 --> 00:19:24,531 I just like the song. 434 00:19:24,564 --> 00:19:26,599 * I think it was the Fourth of July... * 435 00:19:26,633 --> 00:19:27,934 (convertible top whirring, squeaking) 436 00:19:27,967 --> 00:19:29,636 This is so humiliating. 437 00:19:31,338 --> 00:19:32,639 Hey, I'm going to get you! 438 00:19:32,672 --> 00:19:34,674 Hey! Be right back. 439 00:19:36,709 --> 00:19:38,678 * Singing Italian songs... 440 00:19:38,711 --> 00:19:40,747 Need a hand there, big shot? You're about the only guy 441 00:19:40,780 --> 00:19:41,814 I'm going to miss around here, Rog. 442 00:19:41,848 --> 00:19:43,783 I wish you could come with us. 443 00:19:43,816 --> 00:19:45,552 If you, uh, need some help backing out, 444 00:19:45,585 --> 00:19:46,586 I'll make sure you don't hit any kids. 445 00:19:47,620 --> 00:19:48,621 See ya. 446 00:19:50,357 --> 00:19:52,359 What the heck is keeping your mother? 447 00:19:53,493 --> 00:19:55,528 (honking horn) 448 00:19:57,497 --> 00:19:59,766 * Another day 449 00:19:59,799 --> 00:20:02,001 * In the park JANET: Susan! 450 00:20:02,034 --> 00:20:04,971 * I think it was the Fourth of July... * 451 00:20:05,004 --> 00:20:06,606 Uh... (laughs) 452 00:20:06,639 --> 00:20:07,840 Uh, it's a scrapbook. 453 00:20:07,874 --> 00:20:08,975 Mostly pictures. 454 00:20:09,008 --> 00:20:10,710 Uh, pressed flowers from your garden, 455 00:20:10,743 --> 00:20:12,612 some of my recipes. 456 00:20:12,645 --> 00:20:14,814 Janet, that is so thoughtful. 457 00:20:14,847 --> 00:20:16,849 (cries) 458 00:20:19,018 --> 00:20:20,787 I know, I know-- I'm being ridiculous. 459 00:20:20,820 --> 00:20:22,755 It's just you... 460 00:20:24,023 --> 00:20:26,459 You've been my best friend for so, so long... 461 00:20:26,493 --> 00:20:27,927 Oh... 462 00:20:27,960 --> 00:20:30,763 * Will you help him change the world? * 463 00:20:30,797 --> 00:20:33,466 That's not going to change. 464 00:20:33,500 --> 00:20:34,867 Everybody's waiting, Sue. 465 00:20:34,901 --> 00:20:37,570 Go, go, go. 466 00:20:43,810 --> 00:20:47,680 * Slow-motion riders 467 00:20:47,714 --> 00:20:50,917 * Fly the colors of the day... 468 00:20:50,950 --> 00:20:52,519 What'd I say, nothing left, huh? 469 00:20:52,552 --> 00:20:54,020 (engine starts) 470 00:20:54,053 --> 00:20:59,892 * Still can tell stories his own way * 471 00:20:59,926 --> 00:21:04,464 * Listen, children, all is not lost * 472 00:21:04,497 --> 00:21:06,566 * All is not lost 473 00:21:06,599 --> 00:21:09,569 * Oh, no-no... 474 00:21:19,011 --> 00:21:20,413 I'll call you. 475 00:21:20,447 --> 00:21:22,982 Take it easy. Bye. 476 00:21:25,017 --> 00:21:26,786 * Funny days 477 00:21:26,819 --> 00:21:29,489 * In the park 478 00:21:29,522 --> 00:21:32,359 * Every day's the Fourth of July... * 479 00:21:37,830 --> 00:21:39,832 * 480 00:21:47,974 --> 00:21:49,976 (chain rattles) 481 00:21:51,711 --> 00:21:53,780 (bushes rustling) 482 00:22:08,795 --> 00:22:10,897 (footfalls departing) 483 00:22:14,401 --> 00:22:17,637 (The Captain & Tenille's "Love Will Keep Us Together" plays) 484 00:22:17,670 --> 00:22:19,439 * Love! 485 00:22:19,472 --> 00:22:23,576 (singing along): * Love will keep us together 486 00:22:23,610 --> 00:22:27,414 * Think of me, babe, whenever * 487 00:22:27,414 --> 00:22:29,516 (phone rings) * Some sweet-talking girl comes along * 488 00:22:29,549 --> 00:22:30,417 * Singing her song 489 00:22:30,417 --> 00:22:31,984 * Don't mess around... Hello? 490 00:22:32,018 --> 00:22:33,119 It's me. 491 00:22:33,152 --> 00:22:35,121 Just wanted to see if you went home 492 00:22:35,154 --> 00:22:37,056 with a blue ribbon for your apple pie. 493 00:22:37,089 --> 00:22:38,124 JANET: Four years in a row. 494 00:22:38,157 --> 00:22:39,992 Uh... How's it going over there? 495 00:22:40,026 --> 00:22:43,029 I keep thinking we had to have more stuff. 496 00:22:43,062 --> 00:22:45,064 This place is so big. 497 00:22:45,097 --> 00:22:47,099 * Keep us together 498 00:22:47,133 --> 00:22:49,936 So, uh, what are you doing for dinner tonight? 499 00:22:49,969 --> 00:22:52,939 God, I haven't even thought about it. 500 00:22:52,972 --> 00:22:54,974 Bruce just walked in. 501 00:22:55,007 --> 00:22:58,578 He wanted me to apologize for missing the barbeque. 502 00:22:58,611 --> 00:23:00,079 Tell him I understand. 503 00:23:00,112 --> 00:23:02,048 It was a big day. 504 00:23:02,081 --> 00:23:03,850 * When those girls start hangin' around... * 505 00:23:03,883 --> 00:23:05,618 Can I call you later? 506 00:23:05,652 --> 00:23:06,953 I'll be here. 507 00:23:06,986 --> 00:23:09,456 Okay. Bye. 508 00:23:10,957 --> 00:23:13,460 How's old Janet? Slit her wrists yet? 509 00:23:13,460 --> 00:23:15,928 Janet may be a handful, but she is 510 00:23:15,962 --> 00:23:17,597 the most loyal person I know. 511 00:23:17,630 --> 00:23:18,865 Loyal or clingy? 512 00:23:18,898 --> 00:23:20,467 Stop it. 513 00:23:20,467 --> 00:23:22,569 Okay, okay. 514 00:23:23,603 --> 00:23:25,672 You know... (sighs) 515 00:23:25,705 --> 00:23:29,041 things are pretty damn good for us right now. 516 00:23:31,043 --> 00:23:34,781 Here's to you and me, enjoying every minute of it. 517 00:23:40,853 --> 00:23:42,989 Hey... 518 00:23:43,022 --> 00:23:45,191 let's go to the neighbors party tonight. 519 00:23:45,224 --> 00:23:46,493 Start things off right. 520 00:23:46,526 --> 00:23:48,094 We can't leave BJ by himself. 521 00:23:48,127 --> 00:23:49,496 He's a big boy; he'll be fine. 522 00:23:49,496 --> 00:23:51,564 Okay if I go to the movies tonight? 523 00:23:51,598 --> 00:23:52,732 (chuckles) 524 00:23:52,765 --> 00:23:55,868 Absolutely. 525 00:23:55,902 --> 00:23:56,936 My treat. 526 00:23:56,969 --> 00:23:58,170 Big date? 527 00:23:58,204 --> 00:23:59,138 Just Rick. 528 00:23:59,171 --> 00:24:01,073 Don't you have any other friends than that kid? 529 00:24:01,107 --> 00:24:03,175 SUSAN: Do you want me to give you a ride, honey? 530 00:24:03,209 --> 00:24:04,977 We're going to bike. 531 00:24:05,011 --> 00:24:07,246 See how well that worked out? 532 00:24:07,279 --> 00:24:09,181 (sighs) 533 00:24:10,583 --> 00:24:11,918 (lively chatter) 534 00:24:11,951 --> 00:24:14,854 Those things are all nitrates. 535 00:24:14,887 --> 00:24:16,723 Worse than cigarettes. 536 00:24:20,126 --> 00:24:22,061 What are you doing here, Mr. Stephens? 537 00:24:22,094 --> 00:24:24,163 It's still a public beach, last I checked. 538 00:24:24,196 --> 00:24:25,598 No... 539 00:24:25,632 --> 00:24:27,834 I mean, yeah, but... (giggles) 540 00:24:27,867 --> 00:24:29,569 You don't think it's weird, 541 00:24:29,602 --> 00:24:31,003 running into one of your students here? 542 00:24:31,037 --> 00:24:33,205 I mean, not weird, just... 543 00:24:33,239 --> 00:24:34,541 Out of context. 544 00:24:34,541 --> 00:24:36,108 Right. 545 00:24:36,142 --> 00:24:38,745 I should warn you, I also go to the supermarket, 546 00:24:38,778 --> 00:24:40,880 the post office, and the occasional Dylan concert. 547 00:24:40,913 --> 00:24:42,949 Dylan? Really? 548 00:24:44,183 --> 00:24:46,218 Did you read my essay yet? 549 00:24:46,252 --> 00:24:48,755 I did. 550 00:24:48,788 --> 00:24:50,957 That doesn't sound like an "A." 551 00:24:50,990 --> 00:24:52,925 You didn't follow the assignment. 552 00:24:52,959 --> 00:24:55,562 Why? Because Tropic of Cancer isn't approved source material? 553 00:24:55,562 --> 00:24:56,829 No. Henry Miller's a master. 554 00:24:56,863 --> 00:24:58,831 You were supposed to choose one literary example 555 00:24:58,865 --> 00:25:01,033 of Kierkegaardian freedom, 556 00:25:01,067 --> 00:25:02,935 and then one from your own personal experience. 557 00:25:02,969 --> 00:25:05,171 Wha...? Unless you and Anais Nin were pals, 558 00:25:05,204 --> 00:25:06,939 you didn't answer the question. 559 00:25:06,973 --> 00:25:09,609 Anais Nin is so much more interesting than I am. 560 00:25:09,642 --> 00:25:12,111 Nothing I've done comes close to what she writes about. 561 00:25:12,144 --> 00:25:14,146 Guess you have to work on that. 562 00:25:14,180 --> 00:25:16,215 (horn honking) 563 00:25:16,248 --> 00:25:17,149 That your boyfriend? 564 00:25:17,183 --> 00:25:21,287 Yeah... uh... not really. 565 00:25:21,320 --> 00:25:23,022 Um, I should go. 566 00:25:23,055 --> 00:25:25,758 Hey, happy Independence Day. 567 00:25:28,928 --> 00:25:33,800 My makeup bag went missing, so I had to borrow Laurie's. 568 00:25:37,670 --> 00:25:39,105 Too much? 569 00:25:39,138 --> 00:25:41,207 Are you kidding? 570 00:25:41,240 --> 00:25:44,143 (both laugh gently) 571 00:25:45,878 --> 00:25:48,280 Mmm... 572 00:25:48,314 --> 00:25:51,017 (doorbell chimes) 573 00:25:51,050 --> 00:25:53,620 (sighs) 574 00:25:56,122 --> 00:25:57,089 Knock, knock. 575 00:25:57,123 --> 00:25:58,124 Hi, guys. 576 00:25:58,157 --> 00:26:00,192 What are you doing here? Thought you might want 577 00:26:00,226 --> 00:26:02,629 the extra brats and burgers from the cookout. 578 00:26:02,629 --> 00:26:04,631 Leftovers... now that's a housewarming gift. 579 00:26:04,631 --> 00:26:06,265 Hey, we also brought a six-pack. 580 00:26:06,298 --> 00:26:08,234 I'm just messing with you, Rog. Much appreciated. 581 00:26:08,267 --> 00:26:09,769 Hey, I wish we knew you were coming. 582 00:26:09,802 --> 00:26:10,803 We were just stepping out. 583 00:26:10,837 --> 00:26:12,371 Oh... So it seems. 584 00:26:12,404 --> 00:26:15,274 When you said you didn't have any plans tonight, I thought... 585 00:26:15,307 --> 00:26:18,344 Well, the new neighbors invited us over for a drink. 586 00:26:18,377 --> 00:26:19,211 That's all. 587 00:26:19,245 --> 00:26:21,280 Well, don't... let us stand in your way. 588 00:26:21,313 --> 00:26:24,651 Out with the old, in with the new. 589 00:26:24,651 --> 00:26:27,053 Why don't you join us? 590 00:26:27,086 --> 00:26:29,121 We won't know a soul there. 591 00:26:29,155 --> 00:26:30,256 Oh, no, no, that's... 592 00:26:30,289 --> 00:26:31,290 Are you sure? 593 00:26:31,323 --> 00:26:33,993 The invitation seemed open enough, 594 00:26:34,026 --> 00:26:36,663 didn't it, Bruce? 595 00:26:38,831 --> 00:26:40,733 Well, I suppose, if, uh... 596 00:26:40,767 --> 00:26:42,935 Roger can borrow one of Bruce's shirts, 597 00:26:42,969 --> 00:26:45,672 unless barbeque stains are the new fashion. 598 00:26:45,705 --> 00:26:46,673 (chuckles) 599 00:26:46,706 --> 00:26:49,175 Come on. 600 00:26:50,242 --> 00:26:52,411 (doorbell chimes twice) 601 00:26:52,444 --> 00:26:54,280 (muffled disco music playing) 602 00:26:57,116 --> 00:26:58,685 Couldn't you have put on some aftershave? 603 00:26:58,718 --> 00:27:01,721 You smell like lighter fluid. 604 00:27:02,421 --> 00:27:04,256 (music gets louder) 605 00:27:04,290 --> 00:27:06,258 Hey, it's the new kids in town. 606 00:27:06,292 --> 00:27:07,694 Susan and...? 607 00:27:07,727 --> 00:27:09,395 Bruce. Hey. Bruce. 608 00:27:09,428 --> 00:27:11,263 We were hoping you guys could make it. 609 00:27:11,297 --> 00:27:12,865 I hope you don't mind, we brought some old friends. 610 00:27:12,899 --> 00:27:15,034 Old neighbors, actually. 611 00:27:15,067 --> 00:27:16,368 The more the merrier. 612 00:27:18,237 --> 00:27:23,843 ("Machine Gun" by the Commodores plays) 613 00:27:23,876 --> 00:27:26,713 (lively chatter, laughter) 614 00:27:39,859 --> 00:27:42,862 ("Machine Gun" by the Commodores plays) 615 00:27:44,831 --> 00:27:47,767 You know, you and Tommy D really got it figured out, Trine. 616 00:27:47,800 --> 00:27:52,138 The guy has no idea how lucky he has it with you. 617 00:27:53,873 --> 00:27:56,142 Susan, hi. 618 00:27:56,175 --> 00:27:57,343 You two get settled in okay? 619 00:27:57,376 --> 00:27:58,410 The best that we could. 620 00:27:58,444 --> 00:28:01,013 Our old furniture barely fills half the new house. 621 00:28:01,047 --> 00:28:03,783 Maybe you could give my wife some decorating tips. 622 00:28:03,816 --> 00:28:05,752 Sure. Call a decorator. 623 00:28:05,785 --> 00:28:07,186 (laughs) 624 00:28:07,219 --> 00:28:08,420 Who'd up for a Harvey Wallbanger? 625 00:28:08,454 --> 00:28:09,488 Sounds like a winner. 626 00:28:09,521 --> 00:28:11,157 Gimlet for me. 627 00:28:11,190 --> 00:28:12,959 I'll just have a Chablis. 628 00:28:16,963 --> 00:28:19,265 Oh, Trina, this is Janet. 629 00:28:19,298 --> 00:28:21,901 Janet's my old... Say "old neighbor" one more time, 630 00:28:21,934 --> 00:28:23,369 I'm going to go home and hang myself. 631 00:28:23,402 --> 00:28:25,337 I was going to say, my friend who used to live 632 00:28:25,371 --> 00:28:27,206 across the street. 633 00:28:27,239 --> 00:28:29,008 And that lug of a man who lumbered off 634 00:28:29,041 --> 00:28:31,477 without introducing himself is my husband Roger. 635 00:28:31,510 --> 00:28:32,945 How about a tour? 636 00:28:32,979 --> 00:28:34,781 You, um... Sure. 637 00:28:34,814 --> 00:28:36,282 I'll just wait here for my husband. 638 00:28:36,315 --> 00:28:38,150 Yeah, I'll just wait. 639 00:28:38,184 --> 00:28:39,451 Okay. 640 00:28:39,485 --> 00:28:41,453 Let's go. 641 00:28:44,791 --> 00:28:46,793 ("Rumors" by Fleetwood Mac plays) 642 00:28:46,793 --> 00:28:50,329 * Loving you isn't the right thing to do... * 643 00:28:50,362 --> 00:28:51,530 LAURIE: I'm getting eaten alive. 644 00:28:51,563 --> 00:28:53,465 Do you have any bug spray? 645 00:28:53,499 --> 00:28:55,902 LOGAN: If anyone's biting you tonight, it's going to be me. 646 00:28:55,935 --> 00:28:58,404 (laughing): You're a pig. You like it. 647 00:29:00,472 --> 00:29:04,243 * If I could, baby, I'd give... * 648 00:29:04,276 --> 00:29:06,378 (fireworks whistling) Cool. 649 00:29:06,412 --> 00:29:09,281 Maybe, if you're a sixth-grader. 650 00:29:09,315 --> 00:29:11,984 How far up your butt does that stick go? 651 00:29:12,018 --> 00:29:14,153 Sorry. Warm beer and bottle rockets 652 00:29:14,186 --> 00:29:16,255 don't really do it for me. 653 00:29:16,288 --> 00:29:17,456 What is with you tonight? 654 00:29:17,489 --> 00:29:20,259 All of the sudden, you act like you're too cool to hang. 655 00:29:20,292 --> 00:29:22,394 Too bored is more like it. 656 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 Boring is wasting the entire summer taking 657 00:29:25,131 --> 00:29:27,099 some AP English class you don't even need. 658 00:29:27,133 --> 00:29:29,468 Philosophy. 659 00:29:29,501 --> 00:29:31,237 Same difference. 660 00:29:31,270 --> 00:29:33,272 You know what? 661 00:29:33,305 --> 00:29:35,141 You're an idiot. 662 00:29:35,174 --> 00:29:37,443 You don't know anything about me. 663 00:29:37,476 --> 00:29:40,446 Know enough to get in your pants every night. 664 00:29:48,420 --> 00:29:49,455 Where you going? 665 00:29:49,488 --> 00:29:53,125 Laurie! 666 00:29:53,159 --> 00:29:54,293 * 667 00:29:54,326 --> 00:29:58,530 * You can go your own way 668 00:29:58,564 --> 00:30:01,367 * Go your own way 669 00:30:01,400 --> 00:30:05,938 * You can call it another lonely day * 670 00:30:05,972 --> 00:30:08,841 * Another lonely day 671 00:30:08,875 --> 00:30:10,409 * You can go your own way... 672 00:30:10,442 --> 00:30:12,879 (song fades) 673 00:30:12,912 --> 00:30:15,347 (laughter) 674 00:30:15,381 --> 00:30:17,483 And this is the bedroom. 675 00:30:17,516 --> 00:30:20,219 Oh, Trina, thank God. Do you have any coke? 676 00:30:20,252 --> 00:30:21,954 Oh, no, honey, never when I host. 677 00:30:21,988 --> 00:30:23,455 But I think Bud Green has plenty. 678 00:30:23,489 --> 00:30:26,125 But just watch out; he's more handsy than usual. 679 00:30:26,158 --> 00:30:27,426 I'm sorry. Have you two met? 680 00:30:27,459 --> 00:30:30,462 Oh, Gail Saxton, this is Susan Miller. 681 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 Susan just moved into the house next door to you. 682 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 Do you have any coke? 683 00:30:34,500 --> 00:30:37,203 Sorry. 684 00:30:37,236 --> 00:30:39,471 Honey, I think Stu's looking for you. 685 00:30:39,505 --> 00:30:41,473 (grunts) Big surprise. 686 00:30:41,507 --> 00:30:43,409 (chuckles) 687 00:30:43,442 --> 00:30:45,211 She's harmless. 688 00:30:45,244 --> 00:30:47,179 Miserable, but harmless. 689 00:30:47,213 --> 00:30:49,081 I keep saying they should open up their marriage 690 00:30:49,115 --> 00:30:51,951 like everyone else, but her husband's a little uptight. 691 00:30:51,984 --> 00:30:55,087 You and Tom have an open marriage? 692 00:30:55,121 --> 00:30:56,588 Well, don't you? 693 00:30:56,622 --> 00:31:00,392 No. No, Bruce would go ape if I cheated on him. 694 00:31:00,426 --> 00:31:02,594 Oh, well, it's not cheating; it's the opposite, actually. 695 00:31:04,063 --> 00:31:08,935 How is having sex with other people not cheating? 696 00:31:08,935 --> 00:31:12,504 Well, because everything's already on the table. 697 00:31:12,538 --> 00:31:16,142 You know, there's no sneaking around. 698 00:31:16,175 --> 00:31:19,511 There's no lies. 699 00:31:19,545 --> 00:31:21,347 Ever since we got into it, 700 00:31:21,380 --> 00:31:25,251 Tom and I have reached this whole other level of intimacy. 701 00:31:28,120 --> 00:31:30,656 Not to mention the incredible sex. 702 00:31:32,324 --> 00:31:33,592 Quaalude? 703 00:31:33,625 --> 00:31:35,594 I've never had one of those either. 704 00:31:35,627 --> 00:31:37,663 Oh! Well, then I insist. 705 00:31:37,696 --> 00:31:39,165 Here. 706 00:31:39,198 --> 00:31:41,433 It'll take the edge off. 707 00:31:44,570 --> 00:31:47,239 The truth is, Bruce and I were married 708 00:31:47,273 --> 00:31:49,441 straight out of high school. 709 00:31:51,110 --> 00:31:52,578 So we were already raising our kids 710 00:31:52,611 --> 00:31:57,349 when the whole Woodstock, counterculture thing began. 711 00:31:57,383 --> 00:32:01,220 Oh. Well, I'm happy to tell you, the train's still boarding. 712 00:32:01,253 --> 00:32:04,723 Talk it over with Bruce. 713 00:32:04,756 --> 00:32:07,994 Honestly, opening our relationship was the best thing 714 00:32:08,027 --> 00:32:09,996 that ever happened to me and Tom. 715 00:32:11,563 --> 00:32:14,433 I'll see you out there. 716 00:32:19,705 --> 00:32:22,574 (music playing in other room) 717 00:32:27,213 --> 00:32:28,447 I can't believe Damien's dad was 718 00:32:28,480 --> 00:32:30,282 actually going to kill him. 719 00:32:30,316 --> 00:32:32,384 He was the Devil. 720 00:32:32,418 --> 00:32:33,652 You think your dad would kill you 721 00:32:33,685 --> 00:32:35,421 if you were possessed? 722 00:32:35,454 --> 00:32:36,622 Definitely. 723 00:32:36,655 --> 00:32:38,457 Mine would puss out. 724 00:32:38,490 --> 00:32:42,094 Want to sleep over tonight? 725 00:32:42,128 --> 00:32:43,495 (girl grunts) 726 00:32:43,529 --> 00:32:45,231 Bastard! You lying little jerk! 727 00:32:45,264 --> 00:32:46,398 Betsy! 728 00:32:46,432 --> 00:32:48,034 Don't you say my name! 729 00:32:48,034 --> 00:32:49,035 Hey! 730 00:32:49,068 --> 00:32:50,569 (grunts) 731 00:32:50,602 --> 00:32:52,538 You told your maggot little friends that 732 00:32:52,571 --> 00:32:54,173 you're doing it with me? No... 733 00:32:54,206 --> 00:32:55,774 Bull! Say you're a liar! 734 00:32:55,807 --> 00:32:57,209 Say it! 735 00:32:57,243 --> 00:32:58,510 Stop! I-I made it up. 736 00:32:58,544 --> 00:32:59,678 I'm sorry! 737 00:32:59,711 --> 00:33:00,646 (groans) 738 00:33:00,679 --> 00:33:02,181 If you ever 739 00:33:02,214 --> 00:33:03,715 even say my name again, 740 00:33:03,749 --> 00:33:06,685 I swear, you're dead. 741 00:33:06,718 --> 00:33:07,753 (spits) 742 00:33:11,357 --> 00:33:12,624 (panting) 743 00:33:12,658 --> 00:33:14,393 I'll go get somebody. 744 00:33:14,426 --> 00:33:15,561 Don't... 745 00:33:15,594 --> 00:33:16,795 You're bleeding. 746 00:33:16,828 --> 00:33:18,530 Leave me alone. 747 00:33:20,466 --> 00:33:22,701 Are you deaf?! Get out of here! 748 00:33:22,734 --> 00:33:24,403 (sighs) 749 00:33:33,279 --> 00:33:36,115 I can get you into the Pump Room, the Chop House. 750 00:33:36,148 --> 00:33:37,249 You want a membership 751 00:33:37,283 --> 00:33:39,385 to the Playboy Club, give me a call. 752 00:33:39,418 --> 00:33:40,552 Mile High Club, 753 00:33:40,586 --> 00:33:41,687 talk to this guy. 754 00:33:41,720 --> 00:33:43,755 But I can get you the girl. 755 00:33:44,756 --> 00:33:47,659 Thanks. 756 00:33:47,693 --> 00:33:50,196 (Gail whispering) 757 00:33:50,229 --> 00:33:52,731 I'm going to go look for Susan. 758 00:33:52,764 --> 00:33:55,367 I'll be right here. 759 00:33:55,401 --> 00:33:58,170 What about your old man? 760 00:33:58,204 --> 00:34:00,206 Sent him home. 761 00:34:03,375 --> 00:34:05,377 Think I'm going to the basement. 762 00:34:09,148 --> 00:34:11,117 What's in the basement? 763 00:34:11,150 --> 00:34:12,684 Playroom. 764 00:34:12,718 --> 00:34:15,787 Give me a hand with the fireworks? 765 00:34:15,821 --> 00:34:17,823 Sure. 766 00:34:21,860 --> 00:34:23,762 WOMAN: I will if you will! 767 00:34:23,795 --> 00:34:26,365 (indistinct conversation, music blaring) 768 00:34:31,837 --> 00:34:33,839 (both laugh) 769 00:34:33,872 --> 00:34:36,142 Your, uh... 770 00:34:36,142 --> 00:34:38,210 Your new neighbors are really something. 771 00:34:38,244 --> 00:34:40,712 I'll say. 772 00:34:40,746 --> 00:34:42,714 (fireworks popping, people whooping) 773 00:34:42,748 --> 00:34:44,750 (whooping and scattered applause) 774 00:34:47,286 --> 00:34:48,754 Uh, Trina? Yeah. 775 00:34:48,787 --> 00:34:50,589 Uh, I was trying to find Susan. 776 00:34:50,622 --> 00:34:52,158 Have you seen her? 777 00:34:52,191 --> 00:34:53,825 She was heading towards the basement. 778 00:34:53,859 --> 00:34:55,794 Down the hall, second door on the left. 779 00:35:01,833 --> 00:35:05,404 (people whooping, fireworks popping) 780 00:35:14,946 --> 00:35:17,483 Mm... 781 00:35:17,516 --> 00:35:19,485 You having fun? 782 00:35:19,518 --> 00:35:22,354 (inhales) 783 00:35:22,388 --> 00:35:24,456 Trina gave me a quaalude. 784 00:35:24,490 --> 00:35:26,458 (both laughing) 785 00:35:26,492 --> 00:35:28,460 You're kidding. 786 00:35:28,494 --> 00:35:30,529 How do you feel? 787 00:35:30,562 --> 00:35:32,798 So far, so good. Good. 788 00:35:35,767 --> 00:35:39,771 You wouldn't believe what she suggested. 789 00:35:39,805 --> 00:35:45,411 Actually, uh, I-I think Tom 790 00:35:45,444 --> 00:35:47,879 suggested the same thing. 791 00:35:49,615 --> 00:35:53,252 It's... It's crazy, right? 792 00:35:55,321 --> 00:35:57,323 Right? 793 00:35:57,356 --> 00:35:59,691 (fireworks popping, people whooping) 794 00:36:01,993 --> 00:36:03,629 Hurry! Hurry! Hurry! 795 00:36:04,796 --> 00:36:09,568 (whooping, laughter) 796 00:36:09,601 --> 00:36:12,604 (sultry music playing) 797 00:36:13,839 --> 00:36:14,940 WOMAN: I know. 798 00:36:14,973 --> 00:36:17,243 (woman moaning) 799 00:36:19,478 --> 00:36:20,879 (women moaning) 800 00:36:20,912 --> 00:36:22,781 Why don't you kick the shoes off, Mom, 801 00:36:22,814 --> 00:36:24,950 and join the party? 802 00:36:31,957 --> 00:36:34,426 (whooping and laughter) 803 00:36:34,460 --> 00:36:37,996 PARTYGOERS: * O'er the ramparts we watched 804 00:36:38,029 --> 00:36:42,501 * Were so gallantly streaming... * 805 00:36:42,534 --> 00:36:43,869 Roger, we are leaving right now. 806 00:36:43,902 --> 00:36:45,304 Wh-What's wrong? 807 00:36:45,337 --> 00:36:48,440 You won't believe what kind of party this is. 808 00:36:48,474 --> 00:36:49,708 We don't... We don't belong here. 809 00:36:49,741 --> 00:36:51,843 You have no idea what kind of people these are. 810 00:36:51,877 --> 00:36:53,945 * Gave proof through the night... * 811 00:36:53,979 --> 00:36:55,681 Susan, I'm not kidding. 812 00:36:55,714 --> 00:36:58,350 They are... sick. 813 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 * That our flag was still there... * 814 00:37:00,586 --> 00:37:01,887 We're gonna stay. 815 00:37:01,920 --> 00:37:04,290 * Oh, say, does that 816 00:37:04,290 --> 00:37:06,358 (stammers) 817 00:37:06,392 --> 00:37:12,898 * Star-spangled banner yet wave * 818 00:37:12,931 --> 00:37:15,834 * O'er the land of the free 819 00:37:15,867 --> 00:37:19,371 (whooping and scattered applause) 820 00:37:19,405 --> 00:37:24,643 * And the home of the brave? 821 00:37:24,676 --> 00:37:27,479 (scattered applause) 822 00:37:31,517 --> 00:37:33,619 Where is it? 823 00:37:33,652 --> 00:37:35,887 My ring. 824 00:37:35,921 --> 00:37:38,324 I know you have it. 825 00:37:55,341 --> 00:37:57,476 That looks like a wedding ring. 826 00:38:00,379 --> 00:38:02,348 It was. My dad's. 827 00:38:02,381 --> 00:38:03,582 And is he dead? 828 00:38:03,615 --> 00:38:04,816 I don't know. 829 00:38:04,850 --> 00:38:06,352 Or care. 830 00:38:06,352 --> 00:38:07,986 Then why do you keep it? To remind me 831 00:38:08,019 --> 00:38:10,589 not to do anything stupid like get married. 832 00:38:10,622 --> 00:38:12,724 Or talk to people like you. 833 00:38:15,093 --> 00:38:17,363 Are you running away? 834 00:38:20,399 --> 00:38:22,401 You should mind your own business. 835 00:38:36,047 --> 00:38:37,449 (Gary Wright's "Dream Weaver" begins) 836 00:38:37,483 --> 00:38:40,519 * I've just closed my eyes again... * 837 00:38:40,552 --> 00:38:42,521 Anyone need a drink? 838 00:38:44,423 --> 00:38:47,393 * Climbed aboard the dream weaver train * 839 00:38:47,426 --> 00:38:48,694 Mmm. 840 00:38:48,727 --> 00:38:51,763 I'm good. 841 00:38:51,797 --> 00:38:53,098 Bruce? 842 00:38:53,131 --> 00:38:56,067 * Driver take away my worries of today... * 843 00:38:56,101 --> 00:38:57,936 No. 844 00:39:00,672 --> 00:39:04,009 * And leave tomorrow behind 845 00:39:05,076 --> 00:39:09,114 * Ooh-ooh, dream weaver 846 00:39:09,147 --> 00:39:13,118 * I believe you can get me through the night... * 847 00:39:13,151 --> 00:39:16,422 (quiet moan) 848 00:39:18,056 --> 00:39:20,759 * Ooh, ooh, dream waver... 849 00:39:20,792 --> 00:39:23,895 You have great hands, Susan. 850 00:39:23,929 --> 00:39:25,130 Soft. 851 00:39:25,163 --> 00:39:30,902 * I believe we can reach the morning light * 852 00:39:32,504 --> 00:39:36,975 * Fly me high through the starry skies * 853 00:39:39,177 --> 00:39:42,514 * Maybe to an astral plane 854 00:39:45,884 --> 00:39:52,558 * Cross the highways of fantasy * 855 00:39:52,591 --> 00:39:56,895 * Help me to forget today's pain... * 856 00:39:56,928 --> 00:40:02,434 Why don't the four of us go someplace a little quieter? 857 00:40:02,468 --> 00:40:06,538 * I believe you can get me through the night * 858 00:40:11,710 --> 00:40:15,080 * Ooh-ooh, dream weaver 859 00:40:15,113 --> 00:40:22,554 * I believe we can reach the morning light * 860 00:40:22,588 --> 00:40:30,095 * Though the dawn may be coming soon * 861 00:40:30,128 --> 00:40:35,867 * There still may be some time 862 00:40:35,901 --> 00:40:40,772 * Fly me away to the bright side of the moon... * 863 00:40:40,806 --> 00:40:42,774 Why don't you come to bed? 864 00:40:42,808 --> 00:40:44,175 Because we live in a pigsty. 865 00:40:44,209 --> 00:40:47,546 * Meet me on the other side 866 00:40:47,579 --> 00:40:48,947 Don't... 867 00:40:48,980 --> 00:40:50,949 touch me. 868 00:40:50,982 --> 00:40:52,951 (banging in distance) 869 00:40:52,984 --> 00:40:57,122 * Ooh-ooh, dream waver 870 00:40:57,155 --> 00:41:00,058 Ricky... * I believe you can get me through the night * 871 00:41:00,091 --> 00:41:01,860 (crying) 872 00:41:01,893 --> 00:41:02,794 Oh. Oh, my God! 873 00:41:02,828 --> 00:41:04,129 Go get some towels. 874 00:41:04,162 --> 00:41:05,864 Hey... hey, hey, hey, hey, hey. 875 00:41:05,897 --> 00:41:07,766 (crying) It's all right, it's all right. 876 00:41:07,799 --> 00:41:10,068 * Ooh, ooh, dream weaver 877 00:41:10,101 --> 00:41:16,775 * I believe we can reach the morning light * 878 00:41:20,746 --> 00:41:23,682 * Dream weaver... 879 00:41:33,258 --> 00:41:38,263 * Dream weaver. 880 00:41:43,234 --> 00:41:45,036 (song ends) 881 00:41:46,171 --> 00:41:49,575 (Johnny Nash's "I Can See Clearly Now" playing) 882 00:41:51,977 --> 00:41:54,179 * I can see clearly now 883 00:41:54,212 --> 00:41:59,851 * The rain has gone 884 00:41:59,885 --> 00:42:04,990 * I can see all obstacles in my way * 885 00:42:07,325 --> 00:42:12,898 * Gone are the dark clouds that had me blind * 886 00:42:12,931 --> 00:42:16,001 * It's gonna be a bright * A bright * 887 00:42:16,034 --> 00:42:17,268 * Bright * Bright * 888 00:42:17,302 --> 00:42:19,638 * Sunshiny day 889 00:42:21,206 --> 00:42:23,675 * It's gonna be a bright * Bright * 890 00:42:23,709 --> 00:42:25,276 * Bright * Bright * 891 00:42:25,310 --> 00:42:27,646 * Sunshiny day 892 00:42:30,949 --> 00:42:33,151 * I think I can make it now 893 00:42:33,184 --> 00:42:35,821 * The pain is gone 894 00:42:39,357 --> 00:42:40,358 (moans) 895 00:42:40,391 --> 00:42:43,061 * All of the bad feelings have disappeared * 896 00:42:43,094 --> 00:42:46,097 (both panting) 897 00:42:46,131 --> 00:42:49,300 * Here is that rainbow I've been prayin' for * 898 00:42:49,334 --> 00:42:51,703 (both laughing) 899 00:42:51,737 --> 00:42:54,305 * It's gonna be a bright, bright sunshiny day... * 900 00:42:54,339 --> 00:42:56,341 (both laughing) 901 00:42:59,210 --> 00:43:00,746 (sighs) 902 00:43:00,779 --> 00:43:02,180 I'm gonna take a shower. 903 00:43:02,213 --> 00:43:03,782 * It's gonna be a bright * Bright * 904 00:43:03,815 --> 00:43:06,084 * Sunshiny day 905 00:43:09,287 --> 00:43:11,823 * I think I can make it now 906 00:43:11,857 --> 00:43:15,927 * The pain is gone 907 00:43:15,961 --> 00:43:17,696 (laughing) 908 00:43:17,729 --> 00:43:20,198 * All of the bad feelings have disappeared * 909 00:43:20,231 --> 00:43:21,399 (water running in shower) 910 00:43:21,432 --> 00:43:24,970 (sighs) 911 00:43:25,003 --> 00:43:30,208 * Here is that rainbow I've been praying for... * 912 00:43:30,241 --> 00:43:34,212 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 913 00:43:34,245 --> 00:43:37,315 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.