Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,518 --> 00:00:15,277
Aren't those
the jjajangmyun delivery boys?
3
00:00:15,277 --> 00:00:17,852
I think so, but why are
they dressed up like that?
4
00:00:17,852 --> 00:00:19,585
Are they visiting a funeral,
or something?
5
00:00:19,585 --> 00:00:21,775
We're a company specializing in
making deliveries.
6
00:00:21,775 --> 00:00:24,916
- We'll accept 2,000 won per delivery.
- 2,000 won?
7
00:00:24,916 --> 00:00:26,259
I'm sure you realize that
this is a fair price
8
00:00:26,259 --> 00:00:28,393
considering that we'll
retrieve bowls, too.
9
00:00:28,393 --> 00:00:29,760
That is true, but...
10
00:00:29,760 --> 00:00:32,376
It'll be easier on you than
giving us a set monthly wage.
11
00:00:32,376 --> 00:00:35,379
It's hard for you to pay us when your
business isn't doing well, after all.
12
00:00:35,379 --> 00:00:36,388
Boss!
13
00:00:36,388 --> 00:00:38,270
If you become our
affiliate right now
14
00:00:38,270 --> 00:00:41,178
we'll peel onions for you
and do your dishes for free!
15
00:00:41,178 --> 00:00:42,668
I don't know.
16
00:00:42,668 --> 00:00:45,412
We heard business has been rough for you
and you can't hire anyone.
17
00:00:45,412 --> 00:00:46,721
Leave it to us.
18
00:00:46,721 --> 00:00:50,406
We'll repay you for what we
did wrong to you last time.
19
00:00:54,266 --> 00:00:58,208
[Strongest Deliveryman Affiliate:
SD makes deliveries for this business]
20
00:01:04,296 --> 00:01:05,817
Look this way!
21
00:01:06,312 --> 00:01:09,035
1, 2, 3!
22
00:01:20,523 --> 00:01:21,859
- Hey.
- Yes, sir?
23
00:01:21,859 --> 00:01:23,362
Which gang are those punks from?
24
00:01:24,252 --> 00:01:25,508
I'm not sure, sir.
25
00:01:25,508 --> 00:01:27,147
They look really familiar.
26
00:01:27,147 --> 00:01:28,415
We should avoid them for now, sir.
27
00:01:28,415 --> 00:01:30,415
That's probably my best
option right now, right?
28
00:01:35,377 --> 00:01:39,145
I'm taking it now!
1, 2, 3!
29
00:01:39,680 --> 00:01:42,451
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
30
00:01:42,451 --> 00:01:44,766
- Whoo!
- Whoo!
31
00:01:46,023 --> 00:01:49,317
All right, smile bigger
this way! Bigger!
32
00:01:49,317 --> 00:01:51,178
1, 2, 3!
33
00:01:52,820 --> 00:01:54,986
- Where should we go?
- The playground!
34
00:01:59,823 --> 00:02:01,620
Aw, such cuties!
35
00:02:01,620 --> 00:02:02,713
Ugh!
36
00:02:04,924 --> 00:02:07,162
- Ugh!
- Sheesh!
37
00:02:07,162 --> 00:02:08,870
Ugh, what's with those guys?
38
00:02:08,870 --> 00:02:10,524
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
39
00:02:12,364 --> 00:02:16,072
- Wow!
- Wow!
40
00:02:19,119 --> 00:02:21,788
Starting tomorrow, you'll accept my
money after delivering my food!
41
00:02:21,788 --> 00:02:23,394
- Okay?
- Let's go.
42
00:02:29,082 --> 00:02:30,431
Those punks.
43
00:02:56,536 --> 00:02:57,686
So?
44
00:02:57,686 --> 00:03:00,138
We've decided to entrust our deliveries
to Kang Soo's company, too.
45
00:03:00,138 --> 00:03:02,419
And they said they'd only
charge us 1,000 won a pop.
46
00:03:02,419 --> 00:03:06,427
And in exchange, I let them set their
office up in the upstairs storage room.
47
00:03:07,451 --> 00:03:09,708
Then... what about me?
48
00:03:09,708 --> 00:03:11,079
You're fired.
49
00:03:13,517 --> 00:03:14,935
Boss!
50
00:03:14,935 --> 00:03:16,022
I'm sorry.
51
00:03:16,022 --> 00:03:18,662
But we're business people, too.
52
00:03:18,662 --> 00:03:20,705
How could we refuse, when they
offered a 50 percent discount?
53
00:03:20,705 --> 00:03:22,792
Hurry and find yourself another job.
54
00:03:25,101 --> 00:03:26,669
Ah, you're here?
55
00:03:27,524 --> 00:03:29,379
Welcome, CEO Choi.
56
00:03:35,465 --> 00:03:38,724
We're looking for new employees.
Please apply.
57
00:03:44,643 --> 00:03:45,745
- Ow!
- Oh no!
58
00:03:46,823 --> 00:03:49,358
What are you doing to our
CEO, Ms. Dan Ah?
59
00:03:49,358 --> 00:03:50,403
Are you all right, CEO?
60
00:03:50,403 --> 00:03:52,270
- Hurry and deploy the medical team!
- It's an emergency! Hurry!
61
00:03:52,270 --> 00:03:54,612
- Get the hell out!
- No, you get out.
62
00:03:57,303 --> 00:03:58,340
What?
63
00:03:58,340 --> 00:03:59,355
Yeah.
64
00:03:59,355 --> 00:04:01,066
You're fired, girl!
65
00:04:06,094 --> 00:04:07,603
You'll make a base salary
of 2.3 million won per month
66
00:04:07,603 --> 00:04:09,266
But that amount may change monthly
depending on certain circumstances.
67
00:04:09,266 --> 00:04:10,768
And our company offers
insurance to employees.
68
00:04:10,768 --> 00:04:12,029
- Why, you little--
- Whoa!
69
00:04:12,029 --> 00:04:15,273
- Whoa!
- Whoa!
70
00:04:22,086 --> 00:04:23,752
[Company Motto: Be a good person]
71
00:04:23,752 --> 00:04:25,295
[Strongest Deliveryman]
72
00:04:29,923 --> 00:04:32,522
All right, we will now begin
the inaugural meeting
73
00:04:32,522 --> 00:04:35,738
of "Strongest Deliveryman,"
a public company!
74
00:04:39,524 --> 00:04:43,120
All right, I'll explain the
nature of our company first.
75
00:04:43,120 --> 00:04:47,034
Our company has a fleet of 381
deliverymen, including Kang Soo
76
00:04:47,034 --> 00:04:50,154
who all contributed 100,000 won
to help us found this company.
77
00:04:50,154 --> 00:04:51,726
That includes you as well,
Ms. Dan Ah.
78
00:04:51,726 --> 00:04:54,406
What?
Says who?
79
00:04:54,406 --> 00:04:55,959
That is the rule at our company.
80
00:04:55,959 --> 00:04:58,247
Those who work at our company
are all its owners.
81
00:04:58,247 --> 00:05:02,445
We'll deduct 100,000 won from
your first paycheck, then.
82
00:05:04,885 --> 00:05:05,887
Crazy bastard.
83
00:05:05,887 --> 00:05:08,738
Please keep your remarks
respectful, if you will.
84
00:05:08,738 --> 00:05:10,678
This person is the CEO
of our company!
85
00:05:10,678 --> 00:05:12,546
He's our leader, and...
86
00:05:14,060 --> 00:05:17,281
Um, do as you see fit,
um, Chairwoman.
87
00:05:17,281 --> 00:05:19,586
I'll continue, then.
88
00:05:19,586 --> 00:05:22,550
Our CEO is Choi Kang Soo.
89
00:05:22,550 --> 00:05:25,575
And you, Gong Gi, are a director.
90
00:05:26,625 --> 00:05:28,178
And I will be the financial auditor.
91
00:05:28,178 --> 00:05:29,591
But of course, we'll all
be doing the same job.
92
00:05:29,591 --> 00:05:30,707
And our salaries will be
the same, too.
93
00:05:30,707 --> 00:05:31,822
Give me a title too, then.
94
00:05:31,822 --> 00:05:33,055
You can be the deputy chief.
95
00:05:33,055 --> 00:05:34,327
Aw, yes!
96
00:05:34,327 --> 00:05:35,361
What about me?
97
00:05:35,361 --> 00:05:36,973
- You can be a section chief.
- Aw, yes!
98
00:05:36,973 --> 00:05:39,173
- What about me?
- A deputy.
99
00:05:39,173 --> 00:05:40,699
Your seniority depends on
who was born first.
100
00:05:40,699 --> 00:05:43,745
Oh, damn it. I should've
been born in January.
101
00:05:43,745 --> 00:05:44,930
- Jeez.
- Okay, then.
102
00:05:44,930 --> 00:05:47,464
I'll write up this meeting's minutes
and submit our business registration.
103
00:05:47,464 --> 00:05:50,666
Now, a word from our CEO.
104
00:05:55,865 --> 00:05:59,474
Firstly, thanks for putting your trust
in me and doing this with me.
105
00:05:59,474 --> 00:06:02,339
Doing this has been my
dream for a long time.
106
00:06:03,199 --> 00:06:06,063
Every time I loaded my delivery container
and started my motorcycle...
107
00:06:06,923 --> 00:06:09,012
I waited for this day to come.
108
00:06:09,012 --> 00:06:11,255
It's not like we committed
a crime or anything
109
00:06:11,255 --> 00:06:14,000
and yet people look down on us
for being mere deliverymen.
110
00:06:14,000 --> 00:06:17,784
But our work is hard, and we
don't even get a pension.
111
00:06:17,784 --> 00:06:19,346
Or any insurance benefits.
112
00:06:19,346 --> 00:06:22,164
That's why everyone thinks
113
00:06:23,245 --> 00:06:27,111
"I'll only do this for a bit longer
and then I'll have to quit."
114
00:06:27,755 --> 00:06:29,365
I hated that part.
115
00:06:32,358 --> 00:06:35,543
I believe that you should be able to have
dreams, even while making deliveries.
116
00:06:36,581 --> 00:06:40,401
Dreaming of a promotion, and
preparing to get married.
117
00:06:41,341 --> 00:06:43,317
And planning to own our own homes.
118
00:06:44,779 --> 00:06:47,197
Not only those who work at
good companies have a future.
119
00:06:47,647 --> 00:06:49,611
All of us have tomorrow, too.
120
00:06:49,611 --> 00:06:51,695
And I wanted to show that to the world.
121
00:06:52,688 --> 00:06:54,250
That's why I started this.
122
00:06:55,014 --> 00:06:56,846
So...
123
00:06:57,421 --> 00:06:59,038
let's all work hard!
124
00:07:00,231 --> 00:07:01,745
Let's hurry and make our company bigger
125
00:07:01,745 --> 00:07:03,697
and get our other friends on board, too.
126
00:07:03,724 --> 00:07:06,180
The remaining 374.
127
00:07:06,180 --> 00:07:08,757
And maybe, even more than that.
128
00:07:11,034 --> 00:07:14,036
Let's make it so that all of
them can have dreams, too.
129
00:07:17,255 --> 00:07:19,130
I feel like I'm going to cry
for some reason.
130
00:07:20,699 --> 00:07:21,964
You bad punk.
131
00:07:21,964 --> 00:07:24,127
Shut it. You don't sound
like them at all.
132
00:07:24,127 --> 00:07:26,315
Oh, come now.
Why are you being like that?
133
00:07:26,315 --> 00:07:27,757
Stop it!
134
00:07:28,570 --> 00:07:30,235
I'm Lee Yeon Woo, the singer.
135
00:07:30,235 --> 00:07:32,399
Nice!
Ha ha ha ha!
136
00:07:34,503 --> 00:07:35,548
Do you have a death wish?
137
00:07:35,548 --> 00:07:37,091
Jeez, you're such a cold bastard.
138
00:07:37,091 --> 00:07:38,812
Ugh, you psychos.
139
00:07:41,536 --> 00:07:45,442
All right, let's return these
borrowed clothes, and get to work.
140
00:07:46,618 --> 00:07:48,055
Wait!
141
00:07:48,370 --> 00:07:50,336
Let's all cheer together.
142
00:07:51,176 --> 00:07:53,500
Cheers for "Strongest Deliveryman!"|
143
00:07:53,500 --> 00:07:56,034
- Cheers!
- Cheers!
144
00:07:57,517 --> 00:07:59,702
- Yeah!
- Whoo!
145
00:08:00,423 --> 00:08:01,711
All right, let's go!
146
00:08:03,923 --> 00:08:05,452
- Here we go!
- Let's go!
147
00:08:12,615 --> 00:08:14,497
If you have something to say,
just say it.
148
00:08:14,497 --> 00:08:15,947
Would you listen even if I did?
149
00:08:17,577 --> 00:08:19,601
Just work hard.
150
00:08:19,601 --> 00:08:22,014
Sure, but I'm going to go
meet with Ji Yoon for a bit.
151
00:08:22,014 --> 00:08:23,567
It's been a while since
I've seen her.
152
00:08:25,450 --> 00:08:26,771
What?
153
00:08:26,771 --> 00:08:30,190
Take care of things like that
on your own!
154
00:08:30,190 --> 00:08:32,397
Why are you announcing the fact that
you're meeting another woman, to me?
155
00:08:32,397 --> 00:08:33,916
I don't consider her a woman.
156
00:08:33,916 --> 00:08:35,272
Is she a man, then?
157
00:08:35,272 --> 00:08:36,897
Wow.
158
00:08:36,897 --> 00:08:38,296
Why are you laughing?
159
00:08:38,296 --> 00:08:39,411
Because you're cute.
160
00:08:39,411 --> 00:08:40,546
What?
161
00:08:42,238 --> 00:08:43,584
I'll be back, okay?
162
00:08:45,924 --> 00:08:47,533
Why, that little--
163
00:08:52,137 --> 00:08:53,392
How are you doing?
164
00:08:53,392 --> 00:08:54,720
What do you care?
165
00:08:56,311 --> 00:08:58,499
Why did you put on a suit
all of a sudden?
166
00:08:59,674 --> 00:09:01,810
- Well, actually, that's--
- Never mind.
167
00:09:01,810 --> 00:09:03,108
I'm not curious at all.
168
00:09:03,924 --> 00:09:05,363
Why did you come here?
169
00:09:05,363 --> 00:09:06,603
I was just curious.
170
00:09:07,023 --> 00:09:08,727
I heard that you met Dan Ah.
171
00:09:08,727 --> 00:09:09,936
Yes.
172
00:09:11,824 --> 00:09:12,970
I'm sorry.
173
00:09:12,970 --> 00:09:14,689
It's not something for you
to apologize about.
174
00:09:14,689 --> 00:09:15,866
I still want to, though.
175
00:09:15,866 --> 00:09:18,116
I'm sorry for upsetting you.
176
00:09:19,107 --> 00:09:22,482
You're an adult too, but I
treated you too much like a kid.
177
00:09:22,482 --> 00:09:24,113
So, what's your point?
178
00:09:28,911 --> 00:09:32,893
Do you... like her?
179
00:09:34,924 --> 00:09:36,108
Yeah.
180
00:09:36,862 --> 00:09:38,978
Damn, I shouldn't have asked.
181
00:09:40,622 --> 00:09:42,155
Um, Ji Yoon.
182
00:09:42,155 --> 00:09:44,820
It's fine! I get it now,
so please leave.
183
00:09:45,272 --> 00:09:46,852
All right, I'll see you around.
184
00:09:46,852 --> 00:09:48,432
Keep up the good work.
185
00:09:49,094 --> 00:09:50,507
Wait.
186
00:09:53,499 --> 00:09:54,624
What are you doing?
187
00:09:55,224 --> 00:09:56,869
You just look so cool.
188
00:09:56,869 --> 00:09:58,629
You look great in a suit.
189
00:09:58,629 --> 00:10:01,267
Come on, don't be like that. You'll just
make things harder on yourself.
190
00:10:01,267 --> 00:10:02,881
Don't worry about it.
It's my decision.
191
00:10:02,881 --> 00:10:04,712
- Lee Ji Yoon!
- What, what, what?
192
00:10:04,712 --> 00:10:06,233
Are you really going to be like this?
193
00:10:06,233 --> 00:10:07,646
I'm really going to get
mad at you!
194
00:10:07,646 --> 00:10:08,930
What else am I supposed to do?
195
00:10:08,930 --> 00:10:11,392
I already like you.
196
00:10:11,392 --> 00:10:14,610
And you seem so cool,
even if you like someone else.
197
00:10:14,610 --> 00:10:16,864
It's because this is making me upset!
198
00:10:16,864 --> 00:10:18,023
Good.
199
00:10:18,023 --> 00:10:19,781
I'm going through a lot of
emotional turmoil because of you, too.
200
00:10:19,781 --> 00:10:21,296
So you try feeling that, too.
201
00:10:21,296 --> 00:10:22,321
Ji Yoon!
202
00:10:22,321 --> 00:10:25,046
Just you watch.
I won't give up on you.
203
00:10:25,046 --> 00:10:26,901
Choi Kang Soo.
204
00:10:26,901 --> 00:10:28,376
I've got you!
205
00:10:30,309 --> 00:10:32,070
Hey, you-- ugh.
206
00:10:32,924 --> 00:10:35,568
Jeez, she's such a pain.
207
00:10:36,023 --> 00:10:38,831
[Lee Dan Ah]
208
00:10:39,612 --> 00:10:41,032
Yeah, Dan Ah?
209
00:10:41,032 --> 00:10:42,696
Why are you guys talking for so long?
210
00:10:42,696 --> 00:10:44,425
I thought you said you'd
only be out for a bit.
211
00:10:44,425 --> 00:10:46,877
Okay, all right.
I'll be right there.
212
00:10:51,243 --> 00:10:53,435
Why is everyone treating me like this?
213
00:10:53,435 --> 00:10:57,531
Just you watch.
Mister will eventually be mine.
214
00:10:57,531 --> 00:11:00,132
It's not like you can't make goals
because there's a goalkeeper.
215
00:11:00,637 --> 00:11:02,203
I don't know.
216
00:11:02,203 --> 00:11:04,703
I'm not sure your willpower alone
will help you out, here.
217
00:11:05,465 --> 00:11:07,113
Having unrequited feelings
is a difficult thing.
218
00:11:07,113 --> 00:11:08,522
The goalkeeper isn't the problem.
219
00:11:08,522 --> 00:11:10,825
Even if you've dealt with them,
sometimes the goal up and runs off.
220
00:11:10,825 --> 00:11:12,845
Are you telling me to
give up now, then?
221
00:11:12,845 --> 00:11:14,330
No, that's not it.
222
00:11:15,628 --> 00:11:17,667
I'm just telling you to be
prepared to be miserable.
223
00:11:18,749 --> 00:11:20,662
You talk as if you have a lot
of experience in this field
224
00:11:20,662 --> 00:11:23,243
even though you've never even
truly liked someone before.
225
00:11:24,257 --> 00:11:25,888
Fine, I'll shut my mouth!
226
00:11:25,888 --> 00:11:28,166
- Are you mad?
- Who's mad?
227
00:11:28,166 --> 00:11:30,251
- Your face looks like you're mad.
- And what kind of face is that, exactly?
228
00:11:30,251 --> 00:11:32,560
Does my left nostril get bigger than
my right nostril, or something?
229
00:11:32,560 --> 00:11:33,854
What's with you?
230
00:11:33,854 --> 00:11:34,864
What?
231
00:11:35,401 --> 00:11:36,445
Here.
232
00:11:36,445 --> 00:11:38,945
Drink this and eat your lunch.
233
00:11:40,123 --> 00:11:41,724
Did you buy this to give it to me?
234
00:11:42,701 --> 00:11:45,531
No, I bought it to give
to your bad attitude.
235
00:11:45,531 --> 00:11:48,608
I love who you are
on the inside most.
236
00:11:48,608 --> 00:11:50,387
Why do you always say things like that?
237
00:11:50,387 --> 00:11:53,590
How about you become more
reserved, like my Mister?
238
00:11:53,590 --> 00:11:54,747
Mister this, Mister that!
239
00:11:54,747 --> 00:11:57,065
Sorry that I'm not your Mister, okay?
240
00:11:57,065 --> 00:11:58,104
I'll be going now.
241
00:12:01,434 --> 00:12:03,881
Why did you bring your car?
Are you going somewhere?
242
00:12:03,881 --> 00:12:06,396
- Oh, to meet with your father.
- What?
243
00:12:06,396 --> 00:12:08,462
I'm going to get his
permission to marry you.
244
00:12:10,532 --> 00:12:11,911
What do you mean by that?
245
00:12:12,945 --> 00:12:14,478
I love you!
246
00:12:16,094 --> 00:12:18,613
Wait!
Mr. Jin Kyu!
247
00:12:29,924 --> 00:12:35,387
It's difficult to use only domestically
sourced goods for all those restaurants.
248
00:12:35,387 --> 00:12:37,969
That's why we only get our
meat and vegetables
249
00:12:37,969 --> 00:12:39,818
from vendors we've worked with before
250
00:12:39,818 --> 00:12:41,539
and use the prior engagement
contract method.
251
00:12:41,539 --> 00:12:43,901
And in that way, we decrease the
price of goods as much as we can.
252
00:12:43,901 --> 00:12:44,962
I see.
253
00:12:44,962 --> 00:12:48,272
Is there any way to get the
goods at a more reduced price?
254
00:12:48,272 --> 00:12:50,084
No, that'll be difficult.
255
00:12:50,084 --> 00:12:51,927
- This is as low as we can go.
- I see.
256
00:12:52,834 --> 00:12:55,224
But you didn't have to come
all the way here.
257
00:12:55,224 --> 00:12:57,113
I'm sure this is all in the
Jung Family Company Manual.
258
00:12:57,113 --> 00:13:01,027
I thought it'd be different coming here
and seeing things for myself.
259
00:13:01,027 --> 00:13:05,166
Numbers on a document seem so abstract
so I can't quite understand them well.
260
00:13:06,867 --> 00:13:09,107
Looks like you didn't
study hard in school.
261
00:13:09,107 --> 00:13:11,060
Yes, not really.
262
00:13:16,929 --> 00:13:20,037
So, are things between you and
my Ji Yoon going well?
263
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
Yes.
264
00:13:21,670 --> 00:13:22,978
What do you think,
now that you've dated her?
265
00:13:22,978 --> 00:13:24,598
Oh, um well...
266
00:13:26,367 --> 00:13:27,780
She's quite pretty, isn't she?
267
00:13:27,780 --> 00:13:30,921
- Yes, quite.
- And so lovable.
268
00:13:31,430 --> 00:13:32,636
Of course.
269
00:13:32,636 --> 00:13:34,681
You want to hug her
every time you see her
270
00:13:34,681 --> 00:13:37,267
and you want to bite her a little
because she's so cute, right?
271
00:13:37,267 --> 00:13:38,934
Yes, that's...
272
00:13:39,868 --> 00:13:41,844
that's exactly it.
273
00:13:44,523 --> 00:13:47,213
If you lay a finger on her,
you're dead.
274
00:13:50,556 --> 00:13:53,262
Here, open this.
275
00:14:03,031 --> 00:14:04,165
Take these.
276
00:14:04,651 --> 00:14:07,227
And don't forget that I'm watching.
277
00:14:08,556 --> 00:14:10,286
Um, I...
278
00:14:11,622 --> 00:14:14,488
but, um, this one isn't of me.
279
00:14:16,227 --> 00:14:18,983
Oh, yes. Pretend that
you didn't see this one.
280
00:14:19,435 --> 00:14:20,969
Drink your coffee.
281
00:14:20,969 --> 00:14:22,050
Coffee-- yes, sir.
282
00:14:24,924 --> 00:14:27,485
There's two more orders
that need to go out!
283
00:14:27,956 --> 00:14:29,280
- Yes, sir!
- Yes, sir!
284
00:14:35,704 --> 00:14:36,949
Yes, this is Lively.
285
00:14:53,623 --> 00:14:55,349
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
286
00:14:55,349 --> 00:14:56,613
Enjoy!
287
00:15:03,393 --> 00:15:04,927
[Strongest Deliveryman]
288
00:15:06,924 --> 00:15:08,436
[Strongest Deliveryman]
289
00:15:28,126 --> 00:15:30,594
We have a flower delivery.
Where should we put this?
290
00:15:30,594 --> 00:15:31,930
Um, right there.
291
00:15:40,623 --> 00:15:41,901
Wow.
292
00:15:43,224 --> 00:15:45,483
[You can do it, Kang Soo!
CEO Kim Deok Bong]
293
00:15:49,123 --> 00:15:52,911
[Wishing you tons of success!]
294
00:15:52,911 --> 00:15:55,488
[You guys will definitely succeed!]
295
00:16:00,224 --> 00:16:02,318
Do you think that this
is a flower garden?
296
00:16:03,232 --> 00:16:05,266
Hurry up and move these to the roof!
297
00:16:05,266 --> 00:16:07,032
Yes, right away!
298
00:16:11,280 --> 00:16:13,036
And what are you doing, when your
CEO is working so hard?
299
00:16:13,036 --> 00:16:14,209
- Pardon?
- That's right.
300
00:16:14,209 --> 00:16:15,339
Hurry up and help him.
301
00:16:15,339 --> 00:16:17,624
That's no way to act when
you work at a company.
302
00:16:48,299 --> 00:16:49,358
Ow!
303
00:17:00,752 --> 00:17:02,609
[Guide to Writing Article of Association]
304
00:17:02,911 --> 00:17:06,114
No, really! I work at a company now!
305
00:17:06,114 --> 00:17:08,030
I'm a full-time worker now!
306
00:17:08,030 --> 00:17:09,624
Yes.
307
00:17:09,624 --> 00:17:11,710
There's no need for you to
pay for insurance anymore.
308
00:17:11,710 --> 00:17:14,950
I can just add all of you onto
my company's insurance plan.
309
00:17:14,950 --> 00:17:16,069
Ho Young.
310
00:17:17,734 --> 00:17:21,022
So, what do women think about
the position of "director?"
311
00:17:21,022 --> 00:17:22,825
Oh, they love it!
312
00:17:22,825 --> 00:17:24,261
Haven't you see any TV shows?
313
00:17:24,261 --> 00:17:26,597
They fall for guys even if
they're only a chief.
314
00:17:26,597 --> 00:17:28,463
But, if you're a director...
315
00:17:28,463 --> 00:17:30,470
there's nothing that needs
to be said, really!
316
00:17:32,303 --> 00:17:33,893
[Father]
317
00:17:34,964 --> 00:17:36,233
Quiet, everyone.
318
00:17:39,838 --> 00:17:41,316
Yes, Father?
319
00:17:41,316 --> 00:17:43,714
Did they announce who
they'd be hiring?
320
00:17:43,714 --> 00:17:46,108
Oh, yes,
Just a moment.
321
00:17:53,022 --> 00:17:54,697
I feel so bad for Min Chan.
322
00:17:54,697 --> 00:17:55,957
Yeah.
323
00:17:55,957 --> 00:18:00,124
He graduated from a good college,
so his family won't like this.
324
00:18:02,825 --> 00:18:05,858
I'm sorry, but the list of the
people they're hiring...
325
00:18:07,620 --> 00:18:08,744
didn't have my name on it.
326
00:18:08,744 --> 00:18:10,733
I'm sure you'll be hearing
some good news soon.
327
00:18:10,733 --> 00:18:12,658
Don't settle for anything less.
328
00:18:12,658 --> 00:18:15,214
You can only live a proper life
if you get hired at a big company.
329
00:18:15,214 --> 00:18:18,744
There's no hope for people
who can't accomplish that.
330
00:18:18,744 --> 00:18:20,387
Remember that.
331
00:18:20,387 --> 00:18:23,079
Yes, Father.
Get some sleep.
332
00:18:43,924 --> 00:18:45,842
Ow!
Ow!
333
00:18:45,842 --> 00:18:47,800
Oh, I'm sorry. I was just
trying to pick it up for you.
334
00:18:47,800 --> 00:18:49,463
Why is your head so hard?
335
00:18:49,463 --> 00:18:51,742
- Pardon?
- Ow, that hurts!
336
00:19:00,522 --> 00:19:03,099
Are you... following me right now?
337
00:19:03,099 --> 00:19:06,566
I'm just... walking home.
338
00:19:06,566 --> 00:19:08,095
It feels like you're
following me, though.
339
00:19:08,095 --> 00:19:09,465
I'll walk ahead of you, then.
340
00:19:11,624 --> 00:19:15,118
Oh, have we met somewhere before?
341
00:19:15,118 --> 00:19:16,890
Um, no.
342
00:19:19,022 --> 00:19:20,461
I feel like I've seen you before.
343
00:19:20,461 --> 00:19:23,450
You might have seen me on the street.
Like, here or there.
344
00:19:23,450 --> 00:19:24,979
Since we live in the
same neighborhood.
345
00:19:25,522 --> 00:19:27,251
That's not it.
346
00:19:27,818 --> 00:19:29,695
I don't think that's how I saw you.
347
00:19:29,695 --> 00:19:31,464
Is that really all that important?
348
00:19:32,806 --> 00:19:34,186
No.
349
00:19:34,624 --> 00:19:37,492
It's just because I feel like I had a
good impression of you when we met.
350
00:19:37,492 --> 00:19:40,557
That kind of thing really
tends to stick with me.
351
00:19:40,557 --> 00:19:45,203
You know, like the guy who helped me up
when I tripped while running, as a kid.
352
00:19:45,203 --> 00:19:48,849
I still remember that guy.
353
00:19:48,849 --> 00:19:49,999
Oh, I see.
354
00:19:49,999 --> 00:19:52,089
That's interesting.
355
00:19:52,522 --> 00:19:55,116
Yes, I find it interesting, too.
356
00:19:55,116 --> 00:19:58,290
And yet, I can't remember
English words to save my life.
357
00:20:01,627 --> 00:20:03,560
You were bad at
studying too, weren't you?
358
00:20:04,733 --> 00:20:06,013
No, I was good at it.
359
00:20:06,013 --> 00:20:08,241
Oh, come on!
360
00:20:08,241 --> 00:20:10,224
Your head seems too hard for you
to be good at studying!
361
00:20:10,224 --> 00:20:12,745
- All right, I was bad at studying.
- See?
362
00:20:12,745 --> 00:20:14,399
You have a great personality.
363
00:20:14,399 --> 00:20:15,762
Are you saying that
I'm like a player?
364
00:20:15,762 --> 00:20:17,916
No, no. I'm saying that
you have a bright personality.
365
00:20:17,916 --> 00:20:19,533
You're so straightforward.
366
00:20:20,662 --> 00:20:22,075
I had a drink!
367
00:20:22,075 --> 00:20:23,774
I see.
368
00:20:26,204 --> 00:20:28,704
I definitely have seen you
before, though.
369
00:20:30,446 --> 00:20:32,214
I think I've seen you before.
370
00:20:53,724 --> 00:20:54,870
Um...
371
00:20:54,870 --> 00:20:58,645
I... don't remember anything at all!
372
00:20:59,733 --> 00:21:01,041
Um...
373
00:21:02,243 --> 00:21:04,556
It's not too late for you
to snap out of it.
374
00:21:04,556 --> 00:21:07,395
Huge conglomerates eat
everyone alive in this country.
375
00:21:07,395 --> 00:21:11,137
This isn't such a nice country that a
business founded by you could survive.
376
00:21:11,137 --> 00:21:13,249
If it were, I wouldn't have
thought about leaving.
377
00:21:13,249 --> 00:21:14,736
But I've already started.
378
00:21:14,736 --> 00:21:17,403
So shut it down,
before it's too late.
379
00:21:17,403 --> 00:21:19,972
Do you think you'll be able
to pay your employees properly
380
00:21:19,972 --> 00:21:22,406
just by doing a couple
jjajangmyun deliveries?
381
00:21:22,406 --> 00:21:23,503
And their paychecks aren't
the only problem!
382
00:21:23,503 --> 00:21:27,618
Paying all of your employees' health
insurance premiums costs a lot!
383
00:21:27,618 --> 00:21:29,082
I'm going to get investments.
384
00:21:29,082 --> 00:21:30,109
From who?
385
00:21:30,109 --> 00:21:31,543
- People.
- Who?
386
00:21:34,425 --> 00:21:37,390
Are you thinking of using your
own money for this, by any chance?
387
00:21:37,390 --> 00:21:40,541
It's not for nothing.
I'm investing it, as an employee.
388
00:21:40,541 --> 00:21:43,221
- That's the same thing!
- It's different!
389
00:21:43,221 --> 00:21:45,846
The difference between a group investment
and an individual one is enormous!
390
00:21:45,846 --> 00:21:47,817
So, how much do you have?
391
00:21:48,735 --> 00:21:50,126
115 million won.
392
00:21:52,770 --> 00:21:56,021
I have nothing to spend
my money on, after all!
393
00:21:56,021 --> 00:21:58,790
I mean, I eat and sleep here, so...
394
00:21:59,224 --> 00:22:02,435
But, still! That's such a huge sum!
395
00:22:02,435 --> 00:22:03,943
I just...
396
00:22:05,462 --> 00:22:08,489
save it all patiently,
for a day like today.
397
00:22:08,489 --> 00:22:10,058
Someone like you,
who's so nosy?
398
00:22:11,191 --> 00:22:14,262
I feel like someone like you would've
given a lot of it to your family.
399
00:22:15,724 --> 00:22:17,621
I don't have any family
to give money to.
400
00:22:19,624 --> 00:22:20,732
What?
401
00:22:21,354 --> 00:22:22,973
They passed away.
402
00:22:27,503 --> 00:22:29,415
Both... of them?
403
00:22:30,058 --> 00:22:31,590
My dad.
404
00:22:32,868 --> 00:22:34,217
What about your mom?
405
00:22:35,434 --> 00:22:36,764
I don't have one.
406
00:22:38,783 --> 00:22:42,600
What do you mean?
E-everyone has a mom.
407
00:22:45,348 --> 00:22:46,725
Well, not me.
408
00:22:51,821 --> 00:22:53,963
My friends are my family.
409
00:22:56,281 --> 00:22:57,866
It's a super big family, isn't it?
410
00:23:10,890 --> 00:23:14,122
[DramaFever Ver] Episode 10 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
411
00:23:23,772 --> 00:23:26,512
Man, I feel so uneasy.
412
00:23:26,512 --> 00:23:30,743
I thought so many times that I'd be
better off as an orphan.
413
00:23:30,743 --> 00:23:33,807
But when facing a guy
who is truly alone in the world
414
00:23:33,807 --> 00:23:36,952
I felt really, really strange.
415
00:23:38,954 --> 00:23:41,156
It made me wonder...
416
00:23:42,252 --> 00:23:45,346
what it feels like
to truly have no one.
417
00:23:46,224 --> 00:23:49,168
And what he thought about
every night, before falling asleep
418
00:23:49,168 --> 00:23:52,875
all by himself, when he was
all alone in this world.
419
00:23:55,724 --> 00:23:59,608
I felt as if there was a breeze
of loneliness coming from him.
420
00:24:06,394 --> 00:24:08,221
Hey, are you listening?
421
00:24:08,221 --> 00:24:09,397
What did you say?
422
00:24:09,397 --> 00:24:11,020
Wow, I can't believe you.
423
00:24:11,020 --> 00:24:13,099
Oh, sorry.
424
00:24:13,099 --> 00:24:15,403
I promise I'll hear you out tomorrow.
425
00:24:15,403 --> 00:24:17,413
All right. Hurry and go to bed.
426
00:24:17,413 --> 00:24:18,423
Okay.
427
00:24:22,724 --> 00:24:24,140
Hey.
428
00:24:24,822 --> 00:24:26,253
Should we move?
429
00:24:26,253 --> 00:24:27,687
What's this about?
430
00:24:27,687 --> 00:24:29,772
Um, just because...
431
00:24:29,772 --> 00:24:31,950
I'm a bit sick of this neighborhood.
432
00:24:31,950 --> 00:24:33,753
No. Move after I leave.
433
00:24:33,753 --> 00:24:36,272
I hate moving to a different neighborhood
more than anything in this world.
434
00:24:41,924 --> 00:24:44,403
Hey, why are you acting like that
all of a sudden?
435
00:24:44,924 --> 00:24:48,377
You love hearing the guys in this
neighborhood calling you a goddess!
436
00:24:48,377 --> 00:24:53,300
I know you enjoy it when you walk past
and all the guys turn to look at you.
437
00:24:53,300 --> 00:24:54,570
What are you talking about?
438
00:24:54,570 --> 00:24:57,566
No, I don't! Who said that
I liked men staring at me?
439
00:24:57,566 --> 00:24:59,408
Why are you getting all worked up
all of the sudden?
440
00:24:59,408 --> 00:25:01,945
Because you're saying ridiculous things!
441
00:25:07,624 --> 00:25:10,368
What's with her lately?
Seriously.
442
00:25:42,336 --> 00:25:44,140
Whoa!
Oh, jeez.
443
00:25:44,140 --> 00:25:45,687
Why are you getting up
at this hour?
444
00:25:45,687 --> 00:25:48,398
Um, I just woke up.
445
00:25:48,398 --> 00:25:51,072
You're trying to follow me to the cram
school to help me clean, right?
446
00:25:52,187 --> 00:25:53,951
- Yeah.
- Just get some more sleep.
447
00:25:53,951 --> 00:25:55,925
How dare you try and follow me
when you barely slept!
448
00:25:55,925 --> 00:25:57,806
But still, it'll go by faster
if the two of us do it together.
449
00:25:57,806 --> 00:25:58,909
And it's fun.
450
00:25:58,909 --> 00:26:00,434
It's not fun at all, okay?
451
00:26:00,434 --> 00:26:02,674
- But they said it was fun.
- Who did?
452
00:26:02,674 --> 00:26:03,903
They did.
453
00:26:05,281 --> 00:26:06,366
What?
454
00:26:06,366 --> 00:26:09,291
You didn't know, did you?
But that thing is my spy.
455
00:26:09,291 --> 00:26:11,061
It tells me everything about you.
456
00:26:13,360 --> 00:26:15,360
Let's hurry up and go.
457
00:26:16,842 --> 00:26:18,349
Ow!
Ow!
458
00:26:18,349 --> 00:26:20,118
Hey, what are you doing?
459
00:26:20,118 --> 00:26:22,887
Ow! Ow!
Dan Ah! Ow!
460
00:26:22,887 --> 00:26:24,839
Ow, ow, ow, ow, ow!
461
00:26:24,839 --> 00:26:25,983
Take your shoes off.
462
00:26:25,983 --> 00:26:27,081
Why are you being like this?
463
00:26:27,081 --> 00:26:28,221
- Take your shoes--
- Ow!
464
00:26:28,221 --> 00:26:29,675
All right, all right!
465
00:26:29,675 --> 00:26:31,111
Ow, ow, ow, ow, ow!
466
00:26:31,111 --> 00:26:32,185
Hey, kneel.
467
00:26:32,185 --> 00:26:35,081
Ow, ow, ow, ow, ow!
Ow!
468
00:26:35,081 --> 00:26:36,177
Hey!
Ow!
469
00:26:38,839 --> 00:26:40,957
How dare you mess around!
470
00:26:50,924 --> 00:26:52,485
Get some sleep.
471
00:26:55,068 --> 00:26:57,058
Did I hit him too hard?
472
00:27:07,022 --> 00:27:09,022
Looks like I was worried about nothing.
473
00:27:47,924 --> 00:27:50,011
I wish I could take him with me.
474
00:27:50,011 --> 00:27:54,715
I wish he could leave all his
friends behind and follow me.
475
00:27:57,648 --> 00:27:59,435
Don't tell him that, though.
476
00:28:11,426 --> 00:28:12,500
What about Kang Soo?
477
00:28:13,066 --> 00:28:15,032
- He's sleeping.
- Since when did he do that?
478
00:28:15,032 --> 00:28:16,750
I don't know. He must be tired.
479
00:28:16,750 --> 00:28:21,041
Oh, I heard he's running a delivery
business so I guess he's tired.
480
00:28:21,656 --> 00:28:22,733
How did you know?
481
00:28:22,733 --> 00:28:26,743
I saw a sign for an affiliate company
at Hanyang so I asked the owner.
482
00:28:26,743 --> 00:28:29,185
Do you talk to the owner at Hanyang now?
483
00:28:29,185 --> 00:28:32,010
We do both work in the same industry.
484
00:28:32,010 --> 00:28:33,769
You've changed a lot.
485
00:28:34,896 --> 00:28:36,000
Ah...
486
00:28:37,945 --> 00:28:39,114
Here.
487
00:28:41,252 --> 00:28:42,290
Take this.
488
00:28:43,370 --> 00:28:45,158
- What is this?
- Just something.
489
00:28:45,746 --> 00:28:47,271
Something to block the sun rays.
490
00:28:47,271 --> 00:28:49,118
You're always out there fighting the sun.
491
00:28:49,118 --> 00:28:51,002
I have something I use.
492
00:28:51,002 --> 00:28:53,009
Still, you should take it.
493
00:28:53,518 --> 00:28:55,579
I told you I have something I use.
494
00:28:58,618 --> 00:29:00,001
I can't even give you this?
495
00:29:01,224 --> 00:29:03,880
Don't concern yourself with anything
else and just study.
496
00:29:06,471 --> 00:29:08,560
It's okay to accept this much.
497
00:29:11,820 --> 00:29:14,201
Nothing will happen if you take this.
498
00:29:18,021 --> 00:29:21,001
Yeah, nothing will happen.
499
00:29:22,378 --> 00:29:25,441
But, I don't want to make you pitiful
for no reason.
500
00:29:27,002 --> 00:29:29,021
You can't even let me pretend
to be pitiful.
501
00:29:30,762 --> 00:29:32,011
Isn't that more cruel?
502
00:29:32,011 --> 00:29:34,931
Don't manipulate words.
Nothing will change.
503
00:29:34,931 --> 00:29:36,678
Then what are you going
to do about Kang Soo?
504
00:29:38,677 --> 00:29:42,148
You're going to leave.
Won't he become pitiful too?
505
00:29:42,819 --> 00:29:44,678
Why do you accept him?
506
00:29:48,561 --> 00:29:50,395
Kang Soo will get over it.
507
00:29:51,015 --> 00:29:52,281
Is that so easy?
508
00:30:21,475 --> 00:30:22,744
Let's do it together.
509
00:30:33,454 --> 00:30:34,512
Oh my.
510
00:30:37,104 --> 00:30:38,493
Are you going to work, Boss?
511
00:30:39,375 --> 00:30:40,684
What do you want now?
512
00:30:40,684 --> 00:30:43,734
Our boss Viper wanted to know if you
thought about his offer.
513
00:30:43,734 --> 00:30:45,134
He told me to ask you about it.
514
00:30:45,134 --> 00:30:49,364
If you don't answer by today,
he will consider it a finished matter.
515
00:30:51,586 --> 00:30:54,762
So, what should I tell him?
516
00:31:06,332 --> 00:31:07,720
Why are you so late?
517
00:31:07,720 --> 00:31:09,570
Oh, are you here?
518
00:31:09,570 --> 00:31:11,076
Of course I'm here.
Would I have left?
519
00:31:11,076 --> 00:31:13,024
Why don't you ever change?
520
00:31:16,076 --> 00:31:18,416
Why do you look like you ate crap?
521
00:31:18,416 --> 00:31:19,656
Did you run into someone?
522
00:31:19,656 --> 00:31:22,136
No, who would I run into?
523
00:31:22,136 --> 00:31:23,215
Where are the kids?
524
00:31:23,215 --> 00:31:25,277
In a meeting. They'll be down soon.
525
00:31:34,097 --> 00:31:36,356
Gosh, I lost count.
526
00:31:36,356 --> 00:31:39,607
In order to get more affiliates,
I think we need a new system.
527
00:31:39,607 --> 00:31:43,034
So, I thought about it and
I think we need a delivery app.
528
00:31:43,034 --> 00:31:44,338
- A delivery app?
- Yes.
529
00:31:44,338 --> 00:31:47,427
The era of looking at fliers
for a number is over.
530
00:31:47,427 --> 00:31:49,918
We should make a Strongest Deliveryman
app available for free.
531
00:31:49,918 --> 00:31:53,009
The restaurants we deliver for and
their menus should be in it.
532
00:31:53,009 --> 00:31:56,182
Then with just one touch,
you can order, get delivery, and pay.
533
00:31:56,182 --> 00:31:58,022
- You can do everything.
- Oh.
534
00:31:58,022 --> 00:31:59,956
Then I guess we'll need devices.
535
00:31:59,956 --> 00:32:01,861
Every affiliate restaurant will need
a computer.
536
00:32:01,861 --> 00:32:04,897
Should I look into that with my
friend who restored the blackbox?
537
00:32:04,897 --> 00:32:06,839
I'll ask about buying
used notebook computers.
538
00:32:06,839 --> 00:32:07,848
Yes, do that.
539
00:32:07,848 --> 00:32:09,188
What about developing the app?
540
00:32:09,188 --> 00:32:11,502
That will take lots of time and money.
541
00:32:11,502 --> 00:32:13,158
I have someone who can help.
542
00:32:14,666 --> 00:32:15,720
Come in.
543
00:32:17,518 --> 00:32:18,522
Hwa Young.
544
00:32:18,522 --> 00:32:20,884
Kang Soo! Oh my.
545
00:32:21,635 --> 00:32:24,614
Wow, you got so handsome.
546
00:32:24,614 --> 00:32:26,347
I'm so happy to see you.
547
00:32:26,347 --> 00:32:27,599
It's so good to see you.
548
00:32:28,302 --> 00:32:30,714
It really is good to see you.
Oh, I'm sorry.
549
00:32:30,714 --> 00:32:33,499
I got lipstick on your face.
Sorry, sorry.
550
00:32:33,807 --> 00:32:34,947
It's okay.
551
00:32:34,947 --> 00:32:37,032
- Say hello to my employees.
- Oh really?
552
00:32:37,033 --> 00:32:39,759
I can't think straight.
Hello, everyone.
553
00:32:39,759 --> 00:32:41,770
My name is Yoon Hwa Young.
554
00:32:41,770 --> 00:32:43,482
It's nice to meet you all.
555
00:32:45,085 --> 00:32:46,568
She's a web developer.
556
00:32:46,568 --> 00:32:50,637
She does design, as well,
and she even designed our logo.
557
00:32:50,637 --> 00:32:52,109
Oh...
558
00:32:52,491 --> 00:32:55,550
She'll make our app for us a at much
cheaper rate than any other company.
559
00:32:56,182 --> 00:33:01,192
If you're cute enough to me,
I could even do it for free.
560
00:33:04,118 --> 00:33:06,166
Why don't you sit here for now?
561
00:33:06,166 --> 00:33:07,460
Thank you.
562
00:33:07,460 --> 00:33:09,140
No need to thank me.
563
00:33:10,993 --> 00:33:16,173
By the way,
how do you know Kang Soo?
564
00:33:16,513 --> 00:33:19,454
Ah, he saved my life.
565
00:33:20,502 --> 00:33:23,143
I was walking down this street.
566
00:33:23,143 --> 00:33:25,303
I ran into this mugger.
567
00:33:25,303 --> 00:33:27,653
That's when Kang Soo saved me.
568
00:33:29,140 --> 00:33:32,456
- Hey, weren't you 22 years old then?
- Yes.
569
00:33:32,483 --> 00:33:35,406
Oh, wow! You've grown up so much.
570
00:33:35,406 --> 00:33:37,456
You're a real man now.
571
00:33:37,456 --> 00:33:40,647
Look at you. You're all grown up.
572
00:33:40,647 --> 00:33:43,126
Ah, I see.
573
00:33:45,034 --> 00:33:46,764
Oh, what are you all doing?
574
00:33:46,764 --> 00:33:48,847
We have a guest here.
Go get her some coffee.
575
00:33:48,847 --> 00:33:51,186
Must the director
have to say such a thing?
576
00:33:51,777 --> 00:33:53,336
Deputy Chief Kim, get some coffee.
577
00:33:53,685 --> 00:33:55,126
Section Chief Jung, coffee?
578
00:33:55,126 --> 00:33:56,596
Manager Han, what are you doing?
579
00:33:56,596 --> 00:33:59,153
Miss Lee, please get eight coffees.
580
00:34:02,002 --> 00:34:03,134
I'm sorry.
581
00:34:03,134 --> 00:34:05,664
Oh, I must've lost my mind.
Please spare me.
582
00:34:08,606 --> 00:34:12,231
Okay, I'll make the coffee.
583
00:34:15,979 --> 00:34:19,046
Excuse me.
I'd like my coffee black.
584
00:34:21,013 --> 00:34:22,184
All right.
585
00:34:28,865 --> 00:34:30,267
Why is the mood like this?
586
00:35:05,019 --> 00:35:07,180
She's even getting the coffee.
587
00:35:07,559 --> 00:35:11,280
She's changed a lot since
she started dating Kang Soo, right?
588
00:35:16,981 --> 00:35:18,756
What's with that guy?
589
00:35:18,756 --> 00:35:21,649
Did he leave his brain at home?
What's with him?
590
00:35:26,501 --> 00:35:28,332
So, did you all get good rest?
591
00:35:28,332 --> 00:35:29,633
- Yes.
- Okay.
592
00:35:29,633 --> 00:35:34,651
Starting tomorrow, we will open for
business at 6:30 a.m.
593
00:35:34,651 --> 00:35:36,205
- What?
- What is he saying?
594
00:35:36,205 --> 00:35:37,934
Yes. I know, I know.
595
00:35:37,934 --> 00:35:41,135
You have always come in at 9:00 a.m.,
isn't that right?
596
00:35:41,135 --> 00:35:42,345
- Yes.
- Yes.
597
00:35:42,785 --> 00:35:44,836
Only those of you who wish to
can come out.
598
00:35:44,836 --> 00:35:48,205
To make up for it,
the hourly pay for it will be 10,000 won.
599
00:35:48,865 --> 00:35:51,905
Hanyang is open until midnight.
600
00:35:51,905 --> 00:35:53,984
So, I'd like us
to get the morning customers.
601
00:35:53,984 --> 00:35:57,106
People can drop by in the morning
before work and eat.
602
00:35:58,153 --> 00:36:01,135
So, who wants to come in?
603
00:36:06,702 --> 00:36:09,224
Good. Thank you.
604
00:36:09,224 --> 00:36:11,283
Then who will watch the kitchen?
605
00:36:11,283 --> 00:36:13,454
Oh, I'll watch over the kitchen
in the morning.
606
00:36:13,454 --> 00:36:14,742
I was trained on it.
607
00:36:14,742 --> 00:36:15,861
What about the marketing?
608
00:36:15,861 --> 00:36:17,155
I'll do that myself too.
609
00:36:17,155 --> 00:36:18,705
Aren't you doing too much?
610
00:36:18,705 --> 00:36:20,751
Not at all. I'm very fit.
611
00:36:20,751 --> 00:36:23,046
Would you all like to see?
612
00:36:23,515 --> 00:36:25,176
Come and take a look.
613
00:36:25,176 --> 00:36:26,608
Let's see.
614
00:36:27,144 --> 00:36:31,099
1, 2, 3, 4!
615
00:36:33,227 --> 00:36:36,289
Other people can do it
just using their fingers.
616
00:36:36,289 --> 00:36:37,524
Fingers?
617
00:36:38,142 --> 00:36:39,396
Fingers?
618
00:36:39,801 --> 00:36:42,680
Okay, then I'll do it on my fingers.
I'll do it.
619
00:36:42,680 --> 00:36:44,535
All right, on my fingers.
620
00:36:44,535 --> 00:36:47,001
How many fingers can I use?
621
00:36:51,914 --> 00:36:54,182
Oh, dear. Oh no.
622
00:36:54,182 --> 00:36:55,946
What are we to do?
623
00:37:00,463 --> 00:37:04,256
I am willing to work my body
if it's for all you.
624
00:37:04,256 --> 00:37:08,236
Until the very end,
everyone, let's go!
625
00:37:08,236 --> 00:37:09,361
Let's go!
626
00:37:09,361 --> 00:37:11,606
Okay, let's get going!
627
00:37:18,146 --> 00:37:20,379
You can leave everything to us.
628
00:37:20,379 --> 00:37:23,660
Our company will market through the
app and take orders.
629
00:37:23,660 --> 00:37:24,876
We'll deliver too.
630
00:37:24,876 --> 00:37:25,926
What about a commission?
631
00:37:26,142 --> 00:37:29,343
They say there's a commission fee
if you do internet orders.
632
00:37:29,343 --> 00:37:31,622
We don't have anything like that.
633
00:37:31,932 --> 00:37:34,012
We just deliver and take a delivery fee.
634
00:37:34,012 --> 00:37:35,879
Well, then that's pretty good.
635
00:37:35,879 --> 00:37:39,379
Yes, then there's no loss for us.
636
00:37:39,379 --> 00:37:41,548
Yes, please think it over.
637
00:37:41,548 --> 00:37:43,126
I'll get going now then.
638
00:37:43,126 --> 00:37:44,870
Okay. Bye, then.
639
00:37:44,870 --> 00:37:46,120
- Bye.
- Bye.
640
00:37:48,240 --> 00:37:50,367
Hello.
I'm from Jung Family Seolleongtang.
641
00:37:50,367 --> 00:37:52,593
Come have breakfast.
We open at 6:30 a.m.
642
00:37:52,593 --> 00:37:55,950
Hello.
I'm from Jung Family Seolleongtang.
643
00:38:01,041 --> 00:38:02,792
You're opening for breakfast now?
644
00:38:03,131 --> 00:38:07,568
Yes, I'd like to be open
24 hours if I could.
645
00:38:08,401 --> 00:38:12,231
Yeah, but Hanyang won't fall
even if you do.
646
00:38:12,231 --> 00:38:14,044
We'll keep it alive no matter what.
647
00:38:14,629 --> 00:38:16,111
I don't know if you believe me.
648
00:38:16,111 --> 00:38:18,013
I never wanted Hanyang to close.
649
00:38:18,013 --> 00:38:20,734
I'm just doing my job to get more
customers at Jung Family.
650
00:38:21,224 --> 00:38:23,452
I'm just completing my mission.
651
00:38:23,452 --> 00:38:24,923
It's a duty given to me.
652
00:38:25,492 --> 00:38:28,240
The first real victory
I've tasted in my life.
653
00:38:28,508 --> 00:38:32,492
To be honest, this is a hundred times
more fun than racing.
654
00:38:32,814 --> 00:38:34,408
- Can you believe that?
- Yes.
655
00:38:35,004 --> 00:38:38,986
Seeing you pass out fliers yourself,
I can believe it.
656
00:38:39,952 --> 00:38:41,571
You sure trust people easily.
657
00:38:42,970 --> 00:38:46,571
I wish there was a way we could
both succeed.
658
00:38:46,571 --> 00:38:47,849
That would be good.
659
00:38:48,580 --> 00:38:50,410
But, this is a capitalistic society.
660
00:38:51,088 --> 00:38:53,361
I think that's asking for too much.
661
00:38:53,720 --> 00:38:54,821
I don't know.
662
00:38:56,912 --> 00:38:58,131
Anyway, work hard.
663
00:39:00,209 --> 00:39:01,320
I have to get going.
664
00:39:01,320 --> 00:39:02,760
Okay, travel safe.
665
00:39:19,419 --> 00:39:21,187
Okay.
666
00:39:23,830 --> 00:39:25,609
Number three!
667
00:39:26,113 --> 00:39:27,912
Ouch, hot. Ouch.
668
00:39:27,912 --> 00:39:32,984
Through the Strongest Deliveryman app,
the system will display an order.
669
00:39:32,984 --> 00:39:35,680
At that time and most importantly,
the affiliate restaurants
670
00:39:35,680 --> 00:39:39,001
send the time they expect the food
to be completed.
671
00:39:39,001 --> 00:39:40,222
Wow!
672
00:39:40,727 --> 00:39:41,849
Where to?
673
00:39:42,205 --> 00:39:44,274
- Consumer.
- Consumer.
674
00:39:44,274 --> 00:39:45,564
That's right.
675
00:39:51,287 --> 00:39:53,323
It's a delivery app,
Strongest Deliveryman.
676
00:39:53,323 --> 00:39:55,019
It costs 2,000 won per delivery.
677
00:39:55,019 --> 00:39:58,850
I would say that it's a good deal
at this price.
678
00:39:58,850 --> 00:39:59,912
Yes.
679
00:39:59,912 --> 00:40:01,385
Things are hard these days, right?
680
00:40:01,385 --> 00:40:03,015
You don't have to do that.
681
00:40:03,015 --> 00:40:05,825
- It's an app, Strongest Deliveryman.
- Strongest Deliveryman?
682
00:40:05,825 --> 00:40:08,359
It's an app and we will market the
fact that you offer delivery.
683
00:40:08,359 --> 00:40:11,307
We accept orders and deliver for you.
684
00:40:11,307 --> 00:40:13,530
There is no commission fee and
it costs 2,000 won.
685
00:40:13,530 --> 00:40:15,633
Please use our app,
Strongest Deliveryman.
686
00:40:21,030 --> 00:40:23,441
Oh, what a nice couple.
Please come have breakfast.
687
00:40:23,441 --> 00:40:25,327
It's very good. Come for breakfast.
688
00:40:25,327 --> 00:40:28,278
Hello, this is Jung Family Seolleongtang.
We open at 6:30 a.m.
689
00:40:35,189 --> 00:40:37,488
Oh, we're done.
You're tired, right?
690
00:40:37,488 --> 00:40:39,376
It's the same work I've always done.
691
00:40:40,363 --> 00:40:41,843
Yeah, but still...
692
00:40:42,149 --> 00:40:43,885
Sleep. I'll get going.
693
00:40:43,885 --> 00:40:45,037
Do you want black bean noodles?
694
00:40:45,037 --> 00:40:46,720
Black bean noodles this late at night?
695
00:40:46,720 --> 00:40:48,763
- You're not hungry?
- No, I'm not.
696
00:40:48,763 --> 00:40:50,131
Hold on.
697
00:40:52,414 --> 00:40:56,332
What? You're really hungry? Okay.
698
00:40:56,332 --> 00:40:58,459
Don't be so childish.
699
00:40:58,459 --> 00:41:00,191
It's because I'm hungry.
700
00:41:00,191 --> 00:41:01,765
Eat by yourself.
701
00:41:01,765 --> 00:41:02,821
I'm bored.
702
00:41:02,821 --> 00:41:05,754
Then eat with that girl Hwa Young
or whoever she is.
703
00:41:05,754 --> 00:41:06,916
What?
704
00:41:09,164 --> 00:41:11,495
- Why are you laughing?
- You were funny.
705
00:41:11,495 --> 00:41:13,566
- When was I?
- Okay, okay.
706
00:41:13,566 --> 00:41:15,004
Just eat with me and then go.
707
00:41:15,004 --> 00:41:16,899
I told you I don't want to.
708
00:41:16,899 --> 00:41:18,276
You're fired if you just go.
709
00:41:18,276 --> 00:41:19,981
Are you serious?
710
00:41:19,981 --> 00:41:21,972
Please!
711
00:41:41,515 --> 00:41:43,617
Let's not fight over these things.
712
00:41:44,039 --> 00:41:45,459
It's a waste of time.
713
00:41:50,019 --> 00:41:51,789
We don't have much time.
714
00:41:57,890 --> 00:42:00,312
Here. Let's hurry up and eat.
715
00:42:10,550 --> 00:42:11,769
Smile.
716
00:42:31,928 --> 00:42:33,434
Be careful going home.
717
00:42:33,434 --> 00:42:34,564
Okay.
718
00:42:35,977 --> 00:42:39,568
Sleep in the morning.
Don't come to the academy.
719
00:42:39,568 --> 00:42:41,517
- I'll see.
- Just listen to me.
720
00:42:41,517 --> 00:42:44,278
- I'll see.
- That guy...
721
00:42:44,830 --> 00:42:45,999
Get going.
722
00:42:46,718 --> 00:42:48,046
Good night.
723
00:42:59,093 --> 00:43:01,024
I wish she wouldn't leave.
724
00:43:16,937 --> 00:43:18,867
Are you sure there are no cockroaches?
725
00:43:18,867 --> 00:43:20,874
I told you there aren't.
726
00:43:20,874 --> 00:43:22,912
So, are you going to sign a contract?
727
00:43:23,126 --> 00:43:24,798
I'll look around a bit more.
728
00:43:24,798 --> 00:43:28,439
You need to decide quickly.
There are no rooms around here lately.
729
00:43:28,439 --> 00:43:29,512
Okay.
730
00:43:32,209 --> 00:43:33,356
Dan Ah!
731
00:43:35,963 --> 00:43:37,466
What are you doing here?
732
00:43:37,466 --> 00:43:38,805
I came to look at rooms.
733
00:43:39,836 --> 00:43:41,320
Do you live here?
734
00:43:41,320 --> 00:43:44,477
What will you do if I live here and
what if I don't live here?
735
00:43:44,477 --> 00:43:46,086
What do you mean by that?
736
00:43:46,086 --> 00:43:49,106
It means I don't want to live in the
same building as you.
737
00:43:50,037 --> 00:43:52,684
Okay, I'll look for a different place
if I can.
738
00:43:53,196 --> 00:43:56,218
Which place is yours though?
739
00:43:56,767 --> 00:43:59,680
- The rooftop.
- That must be nice.
740
00:43:59,680 --> 00:44:03,325
The deposit is 10 million won for that.
You must be very rich.
741
00:44:05,905 --> 00:44:06,986
Me?
742
00:44:06,986 --> 00:44:09,077
Yes, I really envy you.
743
00:44:09,077 --> 00:44:11,517
You fight well and have a scooter.
744
00:44:11,517 --> 00:44:14,778
I only make 800,000 won a month,
but you make more than 2 million won.
745
00:44:15,606 --> 00:44:18,285
Oh, I'm a person who has a lot.
746
00:44:18,285 --> 00:44:20,597
Yes, you really have everything.
747
00:44:22,963 --> 00:44:24,966
Your body has great proportions too.
748
00:44:29,301 --> 00:44:31,660
- What is your chest size?
- What?
749
00:44:31,660 --> 00:44:32,966
You didn't get surgery, right?
750
00:44:32,966 --> 00:44:34,908
- Hey!
- What is it?
751
00:44:36,030 --> 00:44:41,521
Are you just naive or are you really
totally corrupted?
752
00:44:41,521 --> 00:44:44,361
Please don't ask questions like that?
753
00:44:44,361 --> 00:44:47,544
Teachers always asked me that when
I was in school, so it was hard.
754
00:44:47,544 --> 00:44:50,930
People around you have it hard,
not you.
755
00:44:50,930 --> 00:44:52,910
Are you having a hard time
because of me?
756
00:44:53,430 --> 00:44:55,932
No, forget it. Just go.
757
00:44:55,932 --> 00:44:58,588
Okay. Good night.
758
00:45:01,079 --> 00:45:02,468
By the way...
759
00:45:02,468 --> 00:45:03,803
What now?
760
00:45:03,803 --> 00:45:06,059
What is Mister doing right now?
761
00:45:06,059 --> 00:45:08,267
- I don't know.
- Can I see him for a bit?
762
00:45:08,267 --> 00:45:11,151
No. He's tired and has to sleep.
763
00:45:11,151 --> 00:45:12,412
Okay.
764
00:45:13,653 --> 00:45:15,343
He totally belongs to her.
765
00:45:15,343 --> 00:45:16,954
What did you just say?
766
00:45:16,954 --> 00:45:19,222
Nothing. Go to bed.
767
00:45:23,149 --> 00:45:25,376
Seriously, what's with her?
768
00:45:28,046 --> 00:45:29,669
I worked hard on my business.
769
00:45:29,693 --> 00:45:32,675
I managed to get a small shopping mall
in Ansan.
770
00:45:32,675 --> 00:45:36,526
There's a guy who has a three percent
stake in the mall and he won't leave.
771
00:45:36,526 --> 00:45:38,452
He's using the merchants that were
chased out.
772
00:45:38,477 --> 00:45:41,966
He's going on about the right to live
and fight back.
773
00:45:41,966 --> 00:45:43,646
It's just a big mess.
774
00:45:43,646 --> 00:45:45,595
Why didn't you use strength to
fight them?
775
00:45:46,084 --> 00:45:47,684
Oh, Boss.
776
00:45:47,684 --> 00:45:51,575
If you have wars like we did in the past,
both sides get destroyed.
777
00:45:51,575 --> 00:45:53,307
Everything is about negotiations.
778
00:45:53,307 --> 00:45:54,758
I'm trusting in you.
779
00:45:54,758 --> 00:45:57,914
I'll make sure to give you a 20
percent stake in the building.
780
00:45:57,914 --> 00:45:59,184
I don't need that.
781
00:45:59,675 --> 00:46:01,486
Just keep your promise.
782
00:46:01,486 --> 00:46:03,385
You don't need to worry about that.
783
00:46:03,385 --> 00:46:07,524
The kids have already left for Vietnam
to catch him.
784
00:46:07,524 --> 00:46:09,414
It will take about two weeks by boat.
785
00:46:10,943 --> 00:46:12,756
Who is their boss?
786
00:46:13,484 --> 00:46:15,028
It's Chul Gyu.
787
00:46:15,028 --> 00:46:16,966
You know him well, don't you?
788
00:46:33,205 --> 00:46:34,405
Who's there?
789
00:46:37,763 --> 00:46:38,968
Is Chul Gyu inside?
790
00:46:38,968 --> 00:46:40,631
Who are you?
791
00:46:40,631 --> 00:46:43,109
Tell him Jang Dong Soo
is here to see him.
792
00:46:43,109 --> 00:46:46,338
Hey, you will never be able to meet him.
793
00:46:46,338 --> 00:46:48,265
Get lost now, punk.
794
00:47:10,238 --> 00:47:11,421
That's enough!
795
00:47:21,108 --> 00:47:22,426
Sorry about that.
796
00:47:23,037 --> 00:47:25,847
They're young,
so they don't know your name.
797
00:47:26,158 --> 00:47:28,562
What brings you by though?
I thought you disappeared.
798
00:47:28,562 --> 00:47:31,211
I'm only here for a bit.
I'll be leaving again.
799
00:47:33,861 --> 00:47:36,832
Give me 1 billion won.
Then I'll leave.
800
00:47:37,401 --> 00:47:40,051
If Mamushi tells me to leave,
then I have to.
801
00:47:41,193 --> 00:47:43,979
I'm repaying you for my past debts.
802
00:47:50,171 --> 00:47:52,850
I'll be going. Take care of yourself.
803
00:47:55,751 --> 00:47:58,182
Did Viper offer you something?
804
00:47:59,524 --> 00:48:00,818
Don't take it.
805
00:48:01,642 --> 00:48:02,912
It's poisoned.
806
00:48:11,280 --> 00:48:12,881
Oh, you scared me!
807
00:48:12,881 --> 00:48:14,358
Oh, I'm sorry.
808
00:48:16,008 --> 00:48:17,899
How did you get in here?
809
00:48:17,899 --> 00:48:19,970
- The security guard opened it for me.
- Huh?
810
00:48:19,970 --> 00:48:23,577
He's seen my face often.
He thinks I'm a cleaner too.
811
00:48:24,519 --> 00:48:25,600
Seriously?
812
00:48:25,600 --> 00:48:27,660
Let's have fun and clean.
813
00:48:52,680 --> 00:48:54,010
Run, run, run.
814
00:48:54,010 --> 00:48:56,015
Hurry, hurry.
815
00:48:56,015 --> 00:48:58,115
Stop that. Stop it. You'll get hurt.
816
00:49:09,117 --> 00:49:10,517
Move.
817
00:49:10,963 --> 00:49:12,426
I said move!
818
00:49:14,506 --> 00:49:16,213
Look at you overreacting.
819
00:49:16,213 --> 00:49:17,604
Rock, paper, scissors.
820
00:49:21,019 --> 00:49:22,660
Let's go!
821
00:49:23,631 --> 00:49:25,251
Go faster.
822
00:49:26,559 --> 00:49:28,267
Rock, paper, scissors.
823
00:49:28,267 --> 00:49:29,528
Yes!
824
00:49:42,048 --> 00:49:45,102
Stop bringing stuff out.
We have so much food as it is.
825
00:49:45,102 --> 00:49:48,376
No, it'll go so fast.
There are so many of you.
826
00:49:49,265 --> 00:49:51,345
- Dan Ah, eat lots.
- I will.
827
00:49:51,345 --> 00:49:52,888
Thank you all.
828
00:49:53,207 --> 00:49:56,088
You all helped me a lot.
829
00:49:56,088 --> 00:49:58,546
I gained strength thanks to all of you.
830
00:50:00,312 --> 00:50:01,865
There's no need to say that.
831
00:50:01,865 --> 00:50:03,448
Wait a little longer.
832
00:50:03,448 --> 00:50:06,021
We can buy you a building.
833
00:50:06,021 --> 00:50:09,981
I feel full. Just hearing that makes
me feel full.
834
00:50:11,521 --> 00:50:14,122
Tomorrow is Sunday.
You're all resting, right?
835
00:50:14,122 --> 00:50:16,564
Yes. Why? Do you need us for something?
836
00:50:16,564 --> 00:50:20,787
No, I just want you all to get good rest.
837
00:50:20,787 --> 00:50:24,064
And Dan Ah should go on a date
with Kang Soo.
838
00:50:25,100 --> 00:50:26,582
Yes, I'll see.
839
00:50:26,582 --> 00:50:27,888
You have to.
840
00:50:28,274 --> 00:50:30,557
Eat up before it gets cold.
841
00:50:30,557 --> 00:50:32,923
Wow, Dan Ah's face is getting red.
842
00:50:32,923 --> 00:50:34,597
I've never seen her like that.
843
00:50:34,597 --> 00:50:36,171
I guess this is the power of love.
844
00:50:37,448 --> 00:50:39,285
Shut up and eat.
845
00:50:39,285 --> 00:50:40,486
Yes.
846
00:50:42,459 --> 00:50:43,798
It's very nice to see.
847
00:50:43,798 --> 00:50:45,825
- I said shut up.
- Yes.
848
00:50:47,959 --> 00:50:49,905
Why would you say it twice?
849
00:50:49,905 --> 00:50:51,867
[Byung Soo, Young Taek]
850
00:50:51,867 --> 00:50:53,294
[Min Chan, Gong Gi]
Ho Young.
851
00:50:54,459 --> 00:50:55,821
[Ho Young]
852
00:50:58,142 --> 00:51:01,571
Gosh, this child, Kang Soo.
853
00:51:03,506 --> 00:51:05,013
[Kang Soo]
854
00:51:05,013 --> 00:51:06,439
Thank you.
855
00:51:21,046 --> 00:51:22,515
Sales have gone up a lot.
856
00:51:22,515 --> 00:51:25,039
Yes, the branch manager is working
very hard.
857
00:51:25,039 --> 00:51:28,140
I think the profit this month will be
about 13 million won.
858
00:51:28,771 --> 00:51:30,941
We still can't get over 20 million won.
859
00:51:31,901 --> 00:51:36,151
We need it that high in order for him
to become director without too much talk.
860
00:51:36,151 --> 00:51:40,053
We could do it if not for the customers
we lose to Hanyang.
861
00:51:40,053 --> 00:51:42,242
Why is Hanyang lasting so long?
862
00:51:42,512 --> 00:51:44,276
It's because of the delivery group.
863
00:51:44,276 --> 00:51:47,651
They're not getting paid at all and
doing delivery as well as marketing.
864
00:51:47,651 --> 00:51:49,280
- A delivery group?
- Yes.
865
00:51:49,280 --> 00:51:51,551
They've set up a delivery company now.
866
00:51:51,551 --> 00:51:54,401
The restaurants on that street are
now affiliates.
867
00:51:54,401 --> 00:51:59,463
Even if we open the Jung Family building,
it will affect our sales.
868
00:52:03,912 --> 00:52:05,211
All of this...
869
00:52:06,731 --> 00:52:09,941
started because of Hanyang Seolleongtang?
870
00:52:10,481 --> 00:52:12,454
Yes, that's right.
871
00:52:15,580 --> 00:52:17,780
You don't want to date on Sunday?
872
00:52:17,780 --> 00:52:20,901
Yes, just this month.
I'm in a big rush.
873
00:52:21,930 --> 00:52:23,361
- It's okay, right?
- Well...
874
00:52:23,771 --> 00:52:25,160
It's okay, of course.
875
00:52:25,160 --> 00:52:27,631
Did I ever like dating you, Jin Kyu?
876
00:52:27,631 --> 00:52:30,182
Yeah, then rest tomorrow.
877
00:52:30,182 --> 00:52:33,019
But, won't my mom say something?
878
00:52:33,019 --> 00:52:35,921
I'll take responsibility for it.
She'll understand if it's for work.
879
00:52:35,921 --> 00:52:37,588
What is it that it's so urgent?
880
00:52:38,599 --> 00:52:40,649
I need to find a way to raise sales.
881
00:52:40,649 --> 00:52:42,120
Will you get fired if you can't?
882
00:52:42,120 --> 00:52:44,260
Getting fired isn't the problem.
883
00:52:44,260 --> 00:52:46,510
This is something I want to accomplish.
884
00:52:46,510 --> 00:52:48,251
You are just crazy about money.
885
00:52:48,251 --> 00:52:51,363
Yeah, well think what you want.
886
00:52:51,758 --> 00:52:54,513
Okay, well I told you, so bye now.
887
00:52:59,198 --> 00:53:02,008
What is this? What am I supposed to do?
888
00:53:11,292 --> 00:53:12,821
Okay, okay.
889
00:53:22,633 --> 00:53:23,854
Are you going on a date?
890
00:53:24,263 --> 00:53:25,559
No, the library.
891
00:53:25,559 --> 00:53:26,874
What's with the lipstick then?
892
00:53:27,276 --> 00:53:28,296
I didn't put on lipstick.
893
00:53:28,296 --> 00:53:30,747
Then is that kimchi sauce on your lips?
894
00:53:30,747 --> 00:53:31,816
Yes.
895
00:53:33,059 --> 00:53:34,426
You shameless girl.
896
00:53:40,430 --> 00:53:41,930
Do you want something to drink?
897
00:53:44,669 --> 00:53:46,675
Should I buy spicy rice cakes?
898
00:53:49,999 --> 00:53:51,584
How about ice cream?
899
00:53:52,146 --> 00:53:53,350
Sorry.
900
00:53:55,838 --> 00:53:57,939
What kind of date is this?
901
00:53:57,939 --> 00:53:58,988
Shh.
902
00:54:01,644 --> 00:54:03,649
What did I say...
903
00:54:09,472 --> 00:54:11,314
What do you want to eat?
904
00:54:11,314 --> 00:54:12,823
Something sweet.
905
00:54:12,823 --> 00:54:14,151
I'll buy it.
906
00:54:20,292 --> 00:54:21,544
Yes, Gong Gi.
907
00:54:23,184 --> 00:54:24,309
What?
908
00:54:37,736 --> 00:54:38,827
What is this?
909
00:54:38,827 --> 00:54:40,218
It's a forced removal.
910
00:54:40,937 --> 00:54:43,669
Hanyang's building was sold to
the Jung Family.
911
00:54:54,457 --> 00:54:56,597
What's going on? What happened?
912
00:54:57,008 --> 00:54:58,655
Did you do this?
913
00:54:58,988 --> 00:55:00,129
What?
914
00:55:01,231 --> 00:55:04,396
Was it really not you?
You didn't do it?
915
00:55:04,396 --> 00:55:05,644
Why would I?
916
00:55:14,519 --> 00:55:15,687
Boss.
917
00:55:44,738 --> 00:55:45,738
Subtitles by DramaFever
66545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.