Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,834 --> 00:02:36,086
The strongest man in the world!
2
00:02:58,729 --> 00:03:00,611
Hello, Granny.
3
00:03:03,694 --> 00:03:06,567
I know you're clear up to that point.
4
00:03:06,617 --> 00:03:10,531
After that, make your own way
to the main street.
5
00:03:10,581 --> 00:03:15,706
Turn right to bring you to the back
of Northumberland Street post office.
6
00:03:15,746 --> 00:03:19,630
Then drive straight across
the parade ground to the park.
7
00:03:19,670 --> 00:03:23,634
- How is it, Johnny?
- Fine. The orders haven't changed.
8
00:03:23,674 --> 00:03:28,429
- The weather's good.
- Snow later but we'll be back by then.
9
00:03:28,469 --> 00:03:31,972
Dennis, I was saying
we'll go the way we planned.
10
00:03:32,012 --> 00:03:35,936
Queen's Bridge, Bedford Street,
Shaftesbury Square.
11
00:03:35,976 --> 00:03:40,401
It's a bit longer but it brings
the car into a better position.
12
00:03:40,441 --> 00:03:43,444
There's no hurry.
13
00:03:43,484 --> 00:03:46,487
There's time for a cup of tea.
14
00:03:48,699 --> 00:03:51,532
- Is the car all right?
- She's OK.
15
00:03:51,572 --> 00:03:54,615
- Is it a nice clean one?
- With decent tyres?
16
00:03:54,665 --> 00:03:58,289
- I picked a good one.
- One day, you might have your own!
17
00:03:58,329 --> 00:04:01,963
- I wouldn't mind having this one.
- How much petrol?
18
00:04:02,003 --> 00:04:04,505
- Three gallons.
- Half will do us.
19
00:04:04,545 --> 00:04:08,009
- We might have to...
- No. We'll be back by five.
20
00:04:08,049 --> 00:04:10,261
I'll have the car there at twenty to.
21
00:04:10,301 --> 00:04:13,054
- I'll be on the bridge.
- I'll be at the car sales room.
22
00:04:13,094 --> 00:04:15,476
- Any tea?
- Everything settled?
23
00:04:15,516 --> 00:04:18,519
- Yes. They're leaving soon.
- I heard that.
24
00:04:18,559 --> 00:04:21,983
- You hear everything.
- Or I can put it together.
25
00:04:22,023 --> 00:04:25,776
- Pour in the milk.
- Will he be coming back, me darling?
26
00:04:25,816 --> 00:04:30,822
I've watched you grow up and I know
what's in your heart for that boy.
27
00:04:30,862 --> 00:04:33,574
Maybe you know
what's in his heart too.
28
00:04:33,614 --> 00:04:37,288
- Did you sell me coupons?
- No time to talk about that.
29
00:04:37,328 --> 00:04:41,212
I want three bob a piece
for the clothing ones.
30
00:04:41,252 --> 00:04:45,837
You can have the meat ones if you
give me a few points for me sweets.
31
00:04:46,928 --> 00:04:51,092
We're district managers
making a report. Friday's their day.
32
00:04:51,132 --> 00:04:56,307
- What do managers talk about?
- Oh...goods on order, export market.
33
00:04:56,347 --> 00:05:00,561
I'll be where we said with the pram.
Has nothing changed?
34
00:05:00,601 --> 00:05:02,603
No. We'll be there, Maureen.
35
00:05:02,643 --> 00:05:06,607
You're to take the money
to Hannigan. He'll distribute it.
36
00:05:06,647 --> 00:05:07,939
Right.
37
00:05:07,989 --> 00:05:11,152
No more worries
till your man's out of prison.
38
00:05:11,202 --> 00:05:15,747
- A slice of the party cake.
- A few crumbs of it won't go amiss.
39
00:05:15,787 --> 00:05:18,119
- Good luck.
- Good luck, Maureen.
40
00:05:18,159 --> 00:05:20,291
We'd better be moving too.
41
00:05:20,331 --> 00:05:23,665
- Hold hard for a second.
- I'll wait here for you.
42
00:05:23,715 --> 00:05:25,256
Nolan.
43
00:05:26,007 --> 00:05:29,130
Murphy. You've got to look
like businessmen.
44
00:05:29,170 --> 00:05:31,843
- I wouldn't wear that.
- I've got me coat.
45
00:05:33,094 --> 00:05:35,306
Go easy with those now.
46
00:05:35,346 --> 00:05:38,019
Anybody that asks for it can have it.
47
00:05:38,059 --> 00:05:42,023
Yes but don't...
don't encourage them to ask.
48
00:05:42,063 --> 00:05:45,436
You don't want to start
getting mixed up in shootings.
49
00:05:45,487 --> 00:05:47,859
- OK.
- See you later.
50
00:05:47,899 --> 00:05:51,192
- Good luck, boys.
- Good luck.
51
00:06:07,759 --> 00:06:12,003
Your...your heart's
not in this job, Johnny.
52
00:06:13,054 --> 00:06:15,136
Is it?
53
00:06:19,561 --> 00:06:23,144
- I won't be sorry when we're back.
- You don't believe in it?
54
00:06:23,184 --> 00:06:28,570
I believe in everything we're doing
but violence is getting us nowhere.
55
00:06:28,610 --> 00:06:30,071
You?
56
00:06:30,111 --> 00:06:34,696
You were sentenced to 17 years
for bringing in guns and ammunition,
57
00:06:34,736 --> 00:06:36,828
you talk about violence?
58
00:06:36,868 --> 00:06:39,621
In prison you have time to think.
59
00:06:39,661 --> 00:06:45,166
If only we could throw the guns away,
make our cause in the parliaments.
60
00:06:48,380 --> 00:06:50,462
Johnny...
61
00:06:52,093 --> 00:06:56,848
Hiding in this house for six months
since your escape from prison...
62
00:06:56,888 --> 00:07:01,643
it isn't the right kind of training
for a job like this.
63
00:07:01,683 --> 00:07:04,646
You were in prison
for eight months before that.
64
00:07:04,686 --> 00:07:09,561
It's been over a year since you were able
to get out in the streets.
65
00:07:09,611 --> 00:07:13,905
You're not fit to go right out
on a job like this. Let me go.
66
00:07:13,945 --> 00:07:16,528
Let him go, Johnny.
67
00:07:18,240 --> 00:07:20,622
Do I look soft then?
68
00:07:20,662 --> 00:07:23,285
Well, the men have noticed something.
69
00:07:24,456 --> 00:07:28,790
You've changed lately.
They want me to go in your place.
70
00:07:30,842 --> 00:07:34,636
- Don't they trust me?
- They trust you all right but...
71
00:07:34,676 --> 00:07:38,720
Dennis, I'm the leader
of the organisation in this city.
72
00:07:38,760 --> 00:07:43,015
I've spent months planning this raid
to get the funds we need,
73
00:07:43,055 --> 00:07:45,517
for Maureen and the others.
74
00:07:45,557 --> 00:07:48,650
I've got my orders
and I'll see them through.
75
00:07:48,690 --> 00:07:52,154
When I want your advice, I'll ask for it.
76
00:07:54,406 --> 00:07:56,108
All right.
77
00:07:59,451 --> 00:08:01,533
I'll wait downstairs.
78
00:08:07,579 --> 00:08:12,044
- You haven't drunk your tea.
- Don't you start worrying, Kathleen.
79
00:08:12,084 --> 00:08:14,176
It'll go fine.
80
00:08:16,548 --> 00:08:18,430
Thanks. Here.
81
00:08:18,470 --> 00:08:21,513
You haven't told me
if you're remaining here.
82
00:08:21,553 --> 00:08:26,889
I'll be back but when the excitement
ends, I'll make for the hills.
83
00:08:26,939 --> 00:08:30,692
- There are friends up there.
- Shall I come and see you?
84
00:08:30,732 --> 00:08:32,815
Of course. Bring Granny.
85
00:08:34,356 --> 00:08:37,489
You've been a great friend, both of you,
86
00:08:37,529 --> 00:08:41,283
putting up with me
while I've been hiding here.
87
00:08:41,323 --> 00:08:43,405
You've been very...
88
00:08:43,455 --> 00:08:45,828
Well, you know what I mean.
89
00:08:45,868 --> 00:08:48,080
Johnny, will you ever be free?
90
00:08:48,120 --> 00:08:51,043
Someday perhaps. I must go now.
91
00:08:58,681 --> 00:09:00,222
Thanks.
92
00:09:20,863 --> 00:09:22,745
Well...
93
00:09:23,576 --> 00:09:26,078
Do I look like a businessman?
94
00:09:28,711 --> 00:09:32,334
Don't worry, Kathleen.
We'll be back in no time.
95
00:09:32,374 --> 00:09:36,549
Johnny, you've been stuck
in this house for six months.
96
00:09:36,589 --> 00:09:40,463
You're not fit for it.
Let Dennis go instead.
97
00:09:41,674 --> 00:09:44,266
Will you be here when I come back?
98
00:11:01,094 --> 00:11:03,676
Here we are now.
99
00:11:42,425 --> 00:11:46,219
- Harry Jermison, seven...
- All right. Lay off your work.
100
00:11:46,259 --> 00:11:48,972
Back up there. Back up.
101
00:11:56,689 --> 00:12:01,024
Sit down. Make yourself comfortable.
Put your hands down.
102
00:13:03,376 --> 00:13:05,839
Have you not got these in yet?
103
00:13:33,497 --> 00:13:37,120
I say, stop!
What are you doing in here? Stop!
104
00:13:37,160 --> 00:13:39,252
Stop! Stop!
105
00:13:43,006 --> 00:13:46,510
Get in! Hurry! Come on, Johnny!
Come on!
106
00:13:46,550 --> 00:13:48,592
Come on. Get in!
107
00:13:48,632 --> 00:13:51,345
- Look out, Johnny!
- Who are you?
108
00:13:58,852 --> 00:14:02,316
Get him in the car! Quick!
109
00:14:11,575 --> 00:14:14,658
- Look out!
- Get him in, man! He's hit.
110
00:14:25,048 --> 00:14:28,842
Pat! Not so fast! Wait a minute!
111
00:14:29,843 --> 00:14:32,005
Wait till we get him in!
112
00:14:32,055 --> 00:14:34,348
Pull him in, can't ye?
113
00:14:36,220 --> 00:14:39,062
Slow down, he's slipping!
Don't let him go!
114
00:14:42,526 --> 00:14:44,318
Stop, Pat! Johnny!
115
00:14:44,358 --> 00:14:47,361
Stop! Pull up, can't you? Pull up!
116
00:14:48,652 --> 00:14:51,445
The whole crowd of us will be lifted.
117
00:14:51,485 --> 00:14:53,367
Back up! Quickly!
118
00:14:53,407 --> 00:14:55,909
- Get out and fetch him.
- He's dead.
119
00:14:55,949 --> 00:14:59,993
Yous told me to hold the car
and now you just sit there.
120
00:15:00,044 --> 00:15:02,416
Go on, man! Reverse!
121
00:15:09,883 --> 00:15:11,845
Do we go back for him?
122
00:15:11,885 --> 00:15:15,009
If we cut down there,
they'll be waiting for us.
123
00:15:15,059 --> 00:15:19,103
- Run back and look for him.
- We'll pick him up at the corner.
124
00:15:19,143 --> 00:15:23,437
He'll be there ahead of us.
I'm not staying here, it's too risky.
125
00:15:26,770 --> 00:15:30,274
- If you'd only backed the car!
- Here's the street.
126
00:15:30,324 --> 00:15:33,067
Keep a lookout. Can you see him?
127
00:15:33,117 --> 00:15:35,279
No, he's not there.
128
00:15:35,329 --> 00:15:39,283
Get going. Go to Kathleen's house.
He'll get there.
129
00:16:45,229 --> 00:16:49,353
- Here come the big shots!
- All planned up to get Johnny McQueen!
130
00:16:49,403 --> 00:16:52,857
Can I have the thousand pound reward
if I catch Johnny?
131
00:16:52,907 --> 00:16:57,111
- Alive or dead!
- Here's chief of the cops.
132
00:16:57,161 --> 00:17:00,154
Do you want my identification card?
133
00:17:01,075 --> 00:17:05,289
I'm Johnny McQueen!
All the police are looking for me!
134
00:17:09,834 --> 00:17:12,877
Murphy and Nolan had a hold of Johnny
135
00:17:12,927 --> 00:17:15,760
and they must have
let go of him somehow
136
00:17:15,800 --> 00:17:20,475
because when I looked around,
I seen poor Johnny lying in the road.
137
00:17:20,515 --> 00:17:24,929
I was going to back the car
but he was up and away down the street.
138
00:17:24,979 --> 00:17:27,061
Why did you let go of Johnny?
139
00:17:27,101 --> 00:17:29,524
- Who said we let go?
- Can you deny it?
140
00:17:29,564 --> 00:17:32,897
I took yous by the coal cart
and that wasn't easy.
141
00:17:32,947 --> 00:17:35,029
Then I made the turn...
142
00:17:35,069 --> 00:17:38,242
- You took it too quickly!
- And who let go of him?
143
00:17:38,282 --> 00:17:41,656
- We told you to slow down.
- So I did slow down!
144
00:17:41,706 --> 00:17:44,329
If it wasn't for you,
there'd have been no need.
145
00:17:44,369 --> 00:17:49,414
Johnny was wounded. At the turn,
the door cracked his arm and he let go.
146
00:17:49,464 --> 00:17:52,507
- You mean you let go!
- And what did you do then?
147
00:17:52,547 --> 00:17:57,422
- We kept telling you to stop.
- You drove on for near 100 yards.
148
00:17:57,472 --> 00:17:59,594
- You did.
- Tell him what you did.
149
00:17:59,634 --> 00:18:02,267
Before we could get out,
Johnny got up.
150
00:18:02,307 --> 00:18:06,060
That's a lie! Yous fellas
wouldn't stir out of the car!
151
00:18:06,100 --> 00:18:10,225
- That's enough. Give us the facts.
- What's happened?
152
00:18:10,275 --> 00:18:14,319
That's it. They kept shouting at me
to pull up the car,
153
00:18:14,359 --> 00:18:17,612
so I did pull up the car
and they wouldn't get out.
154
00:18:17,652 --> 00:18:21,075
- You came back without Johnny?
- I'm handling this.
155
00:18:21,115 --> 00:18:24,369
- Without your chief?
- What do you know about it?
156
00:18:24,409 --> 00:18:28,833
- You weren't in the blooming car.
- Their own chief and they left him.
157
00:18:28,873 --> 00:18:32,547
For heaven's sake, leave us alone.
We done our best.
158
00:18:32,587 --> 00:18:34,549
Give us a drink or something.
159
00:18:34,589 --> 00:18:37,552
Give me the facts.
Maureen, bring some tea.
160
00:18:37,592 --> 00:18:40,305
A drink of tea, is it, and a dose of poison.
161
00:19:25,810 --> 00:19:28,854
Oh, Donald, what a dream I had.
162
00:19:32,858 --> 00:19:34,940
What an outing.
163
00:19:34,980 --> 00:19:37,732
I dreamt I'd escaped from prison.
164
00:19:37,772 --> 00:19:41,446
I dreamt I was on a raid,
robbing a mill...
165
00:19:41,486 --> 00:19:43,528
funds for the organisation.
166
00:19:43,578 --> 00:19:46,491
I remember I wasn't feeling so good.
167
00:19:46,531 --> 00:19:50,165
I hadn't felt so good
ever since I'd escaped from here.
168
00:19:51,206 --> 00:19:55,420
After we'd done the job,
there was a fight and I shot a man.
169
00:19:55,460 --> 00:19:57,132
Yes.
170
00:19:58,173 --> 00:20:00,255
I dreamt I shot him.
171
00:20:00,295 --> 00:20:03,468
And I couldn't get onto the car.
172
00:20:03,508 --> 00:20:06,391
Somehow I couldn't get onto it.
173
00:20:07,642 --> 00:20:11,396
That's right.
I was wounded in the left arm.
174
00:20:12,557 --> 00:20:16,441
I fell off, then got up and ran...
175
00:20:17,442 --> 00:20:19,314
along streets...
176
00:20:20,365 --> 00:20:21,737
afraid.
177
00:20:21,777 --> 00:20:24,489
Afraid I'd killed him.
178
00:20:26,531 --> 00:20:29,574
And then I came
to an air-raid shelter...
179
00:20:29,625 --> 00:20:32,117
slumped down...
180
00:20:32,167 --> 00:20:34,830
I must have passed out.
181
00:21:17,583 --> 00:21:21,216
All right.
There may be an inquiry into this.
182
00:21:21,256 --> 00:21:24,800
- Inquiry? What about?
- We didn't finish it off right.
183
00:21:24,840 --> 00:21:29,515
- That's poor thanks.
- Kathleen, get some bandages.
184
00:21:29,555 --> 00:21:32,308
- We did our best.
- What's the bandages for?
185
00:21:32,348 --> 00:21:35,681
I'm going to look for Johnny.
They may take me for him.
186
00:21:35,731 --> 00:21:39,104
- The police will be out in force.
- You've no chance.
187
00:21:39,144 --> 00:21:42,438
"Armed raid on mill.
Cashier killed in struggle.
188
00:21:42,488 --> 00:21:44,650
"Wounded assailant still at large."
189
00:21:44,700 --> 00:21:48,404
Killed? Poor Johnny.
May heaven protect him.
190
00:21:48,454 --> 00:21:52,698
Pat, Nolan, Murphy, get to headquarters.
Go the back way.
191
00:21:53,579 --> 00:21:55,661
Dennis, may I go with you?
192
00:21:55,711 --> 00:21:59,044
No. Tell headquarters
so they can take action.
193
00:21:59,084 --> 00:22:01,166
- Right you are.
- Good luck.
194
00:22:06,922 --> 00:22:09,054
Do you think this will deceive them?
195
00:22:09,094 --> 00:22:14,019
The police are looking for a wounded
man. They may take me for Johnny.
196
00:22:14,059 --> 00:22:18,184
- It'll give him a chance to get away.
- By yourself?
197
00:22:18,234 --> 00:22:22,027
They don't know he's there.
Too many will attract attention.
198
00:22:22,067 --> 00:22:25,861
For a long time now,
there's been no serious trouble
199
00:22:25,901 --> 00:22:28,784
but tonight the police
will be everywhere.
200
00:22:28,824 --> 00:22:32,448
- Take a few men with you.
- No. It's better this way.
201
00:22:32,498 --> 00:22:36,912
- Take somebody you can trust.
- Come on, finish it.
202
00:22:38,504 --> 00:22:41,627
Dennis...let me come with you.
203
00:22:42,548 --> 00:22:45,461
- Why?
- It's something I want to do.
204
00:22:45,511 --> 00:22:49,345
Something for yourself
and not the organisation.
205
00:22:49,385 --> 00:22:52,258
Sooner or later the police will get him.
206
00:22:52,308 --> 00:22:54,560
Let me have him until then.
207
00:22:54,600 --> 00:22:58,354
As long as he lives,
he'll belong to the organisation.
208
00:22:58,394 --> 00:23:02,268
- Always the organisation.
- Yes.
209
00:23:04,400 --> 00:23:08,444
- Wait here in case he comes back.
- There's Granny.
210
00:23:09,825 --> 00:23:11,697
Stay here.
211
00:23:24,881 --> 00:23:27,884
Could I see your identity card,
please?
212
00:23:33,970 --> 00:23:36,352
Right. Thank you, now.
213
00:23:43,189 --> 00:23:45,982
Identity card? Thank you.
214
00:24:38,284 --> 00:24:40,917
Come on. Through here.
215
00:24:54,431 --> 00:24:57,804
- Pat! Where are you taking us?
- Theresa's house.
216
00:24:57,844 --> 00:25:02,308
- There'll be trouble if we go there.
- Just till the road's clear.
217
00:25:02,348 --> 00:25:04,771
- What else are we to do?
- Go to headquarters.
218
00:25:04,811 --> 00:25:07,143
- Go on, you, and try!
- Come on! Come on!
219
00:25:15,782 --> 00:25:18,995
We're in trouble enough
without asking for more.
220
00:25:19,035 --> 00:25:22,959
She'll give us a drink or something
and a bite to eat maybe.
221
00:25:22,999 --> 00:25:26,503
- I wouldn't trust her.
- You wouldn't trust nobody.
222
00:25:26,543 --> 00:25:29,836
- Don't you worry.
- Steps like the mill.
223
00:25:29,876 --> 00:25:33,590
Keep your mouth shut about that.
Just keep it shut.
224
00:25:33,630 --> 00:25:37,224
- Theresa, how are ye?
- Pat, Murphy and Nolan.
225
00:25:37,264 --> 00:25:41,928
Come in. Give me your coats and hats.
Come in and let me see you.
226
00:25:41,978 --> 00:25:46,433
I'm away to me mother's, Pat.
Sorry, Theresa, I can't stay.
227
00:25:47,314 --> 00:25:51,778
- He was in a terrible hurry.
- We just dropped in for a minute.
228
00:25:51,818 --> 00:25:54,651
You're not leaving
without having a drink?
229
00:25:54,701 --> 00:25:59,656
Give me your coats. It's barely six
and plenty of time for something to eat.
230
00:26:00,617 --> 00:26:04,451
For your own peace of mind,
you'd better keep these handy.
231
00:26:04,501 --> 00:26:07,584
Come on into the warm.
232
00:26:30,317 --> 00:26:32,399
In here. Come on.
233
00:26:38,445 --> 00:26:42,579
- Somebody will see us, Lenny.
- It's all right here, Molly.
234
00:26:43,870 --> 00:26:47,624
- No. I...
- What's wrong?
235
00:26:50,958 --> 00:26:53,090
I don't want to.
236
00:26:57,134 --> 00:26:59,216
You said you would.
237
00:27:00,517 --> 00:27:02,559
Yes, I know
238
00:27:02,599 --> 00:27:05,012
but I've changed my mind.
239
00:27:07,064 --> 00:27:10,187
Anyway, Lenny...I've got a sty.
240
00:27:11,108 --> 00:27:14,731
I haven't seen you for two days.
Where else can we go?
241
00:27:14,781 --> 00:27:18,986
You'll see, Lenny.
We'll have a place of our own.
242
00:27:20,908 --> 00:27:23,490
Lenny, there's somebody here.
243
00:27:24,411 --> 00:27:25,873
No.
244
00:27:26,744 --> 00:27:28,836
There is somebody.
245
00:27:47,725 --> 00:27:50,728
Put it out! Clear off!
246
00:27:50,768 --> 00:27:54,191
It's that fella - Johnny.
247
00:27:55,522 --> 00:28:00,277
Lenny. Lenny, come on.
You'd better not get mixed up in this.
248
00:28:37,615 --> 00:28:42,610
The fella came rushing out shooting.
Got Johnny in the left shoulder.
249
00:28:42,660 --> 00:28:46,664
We dragged him onto
the running board but he fell off.
250
00:28:46,704 --> 00:28:51,999
Aye, and wasn't I saying to Dennis
that Johnny wouldn't be fit for it?
251
00:28:52,039 --> 00:28:54,872
Have they found poor Johnny, tell me?
252
00:28:54,922 --> 00:28:58,255
Did the police find him
or is he safe with friends?
253
00:28:58,295 --> 00:29:02,380
- He's safe enough.
- Is he still down near the mill?
254
00:29:02,430 --> 00:29:06,934
Aye. Dennis will be able
to get a hold of him somehow.
255
00:29:06,974 --> 00:29:11,018
Dennis, is it? There's no better man
for a job like this.
256
00:29:12,900 --> 00:29:14,602
Drink up, Pat.
257
00:29:14,652 --> 00:29:18,606
It's good stuff. All they'd give us
is tea. lmagine? Tea.
258
00:29:18,656 --> 00:29:21,279
- Where was that?
- Kathleen's house.
259
00:29:21,319 --> 00:29:23,651
A little music will cheer you.
260
00:29:23,701 --> 00:29:28,906
I'll get a meal ready and then we can
put our feet under the table and eat.
261
00:29:28,956 --> 00:29:33,791
We want to watch what we tell her.
262
00:29:33,831 --> 00:29:38,836
- Whatever she knows, you told her.
- You told her about Dennis going down.
263
00:29:38,876 --> 00:29:44,342
For heaven's sake, man, pipe down,
leave a fella take a drink in peace.
264
00:29:44,382 --> 00:29:45,923
Get out.
265
00:29:51,229 --> 00:29:53,311
Police headquarters.
266
00:29:58,316 --> 00:30:01,689
lnspector, this is
Theresa O'Brien speaking.
267
00:30:01,739 --> 00:30:07,075
I know Theresa like I know
a bad sixpence. She's right as rain.
268
00:30:08,996 --> 00:30:11,119
Plenty of dough too.
269
00:30:11,159 --> 00:30:13,621
Here...go on.
270
00:30:13,661 --> 00:30:15,703
Have a smoke.
271
00:30:15,753 --> 00:30:17,955
Go on, she's on the house.
272
00:30:18,006 --> 00:30:19,417
Ah.
273
00:30:19,467 --> 00:30:23,962
Of course, there's people says
queer things about her sometimes...
274
00:30:24,802 --> 00:30:27,425
but they say queer things
about me too.
275
00:30:27,475 --> 00:30:31,179
Jealous, you know?
The town's full of it.
276
00:30:31,229 --> 00:30:36,524
I dare say she'll lay down a good feed
for us fellas and a wee spot of booze too.
277
00:30:36,564 --> 00:30:40,438
She's an old chancer
mixed up with every racket in the city.
278
00:30:40,488 --> 00:30:44,032
Smuggling, moneylending -
squeezing the blood out of the poor.
279
00:30:44,072 --> 00:30:47,986
Is that so?
And you can sit there warming your...
280
00:30:48,997 --> 00:30:51,079
Maybe we shouldn't have come.
281
00:30:51,119 --> 00:30:55,703
We'll take what's here and what else
is to come then we'd better be going.
282
00:30:55,753 --> 00:30:56,794
Aye.
283
00:30:56,835 --> 00:31:00,048
You're always saying
I'm a bad one and agin the law.
284
00:31:00,088 --> 00:31:04,132
I'm proving now that I'm always
willing to help the police.
285
00:31:04,172 --> 00:31:09,597
I know there's a big reward for this
but I...I'm not thinking of that.
286
00:31:09,637 --> 00:31:14,472
These boys have told me where Johnny
is and somebody's looking for him.
287
00:31:14,522 --> 00:31:17,685
We'll talk about that later on.
288
00:31:17,726 --> 00:31:22,070
Why, I wouldn't like any trouble
in this house, lnspector.
289
00:31:24,322 --> 00:31:26,695
I see.
290
00:31:26,735 --> 00:31:31,740
Well, in a few moments, I'll do me best
to get them out of here.
291
00:31:31,790 --> 00:31:34,532
Yes...thanks.
292
00:31:38,046 --> 00:31:40,418
- A bell.
- You brought us here...
293
00:31:40,458 --> 00:31:43,251
- Stop. Listen.
- I'm off.
294
00:31:43,301 --> 00:31:45,503
Stay where you are. Don't be a fool.
295
00:31:50,138 --> 00:31:53,391
Let her come in.
Put away that thing, man.
296
00:31:55,063 --> 00:32:00,018
You're terrible. You do nothing without
you've a load of booze inside you.
297
00:32:00,068 --> 00:32:04,022
Leave us a spoonful.
Put your coat on.
298
00:32:04,072 --> 00:32:08,777
If she starts any of her tricks,
I'll make her pay for it.
299
00:32:08,827 --> 00:32:10,368
Let her try.
300
00:32:10,408 --> 00:32:15,323
When she comes into the door,
I'll give her a right good fright.
301
00:32:15,373 --> 00:32:17,415
- Go easy.
- Shut up.
302
00:32:17,456 --> 00:32:19,958
I just got word on the telephone.
303
00:32:19,998 --> 00:32:24,583
The police are heading this way.
Go before they lift you.
304
00:32:24,633 --> 00:32:28,086
If you don't go now,
things will go bad for you.
305
00:32:30,348 --> 00:32:34,843
Stop flourishing them things.
Must I tell you what to do?
306
00:32:34,893 --> 00:32:38,186
Out you go now. Run for it.
There are three steps.
307
00:32:46,985 --> 00:32:49,448
All right, ye are! So come on!
308
00:33:07,005 --> 00:33:10,929
- Are they killed?
- I heard them running past me house
309
00:33:10,969 --> 00:33:13,382
and now there they are.
310
00:33:17,596 --> 00:33:19,688
Get the place cleared.
311
00:33:24,523 --> 00:33:26,695
Go on, sonny.
312
00:33:26,735 --> 00:33:30,489
You said they'd sent someone
to look for Johnny McQueen.
313
00:33:30,529 --> 00:33:32,611
Where are they looking?
314
00:33:33,612 --> 00:33:35,824
Go inside, then I'll join you.
315
00:34:15,614 --> 00:34:17,576
I'm Johnny McQueen!
316
00:34:17,616 --> 00:34:20,329
- Who are you?
- I'm Johnny!
317
00:34:20,369 --> 00:34:23,792
- Give him a kick in the face!
- Give him a kick!
318
00:34:23,832 --> 00:34:25,915
Go on, Johnny. Shoot him.
319
00:34:25,965 --> 00:34:28,047
Bang! Bang!
320
00:34:40,519 --> 00:34:42,932
Hey, mister! Give us a penny.
321
00:34:42,982 --> 00:34:47,066
- Give us a penny.
- Go on, beat it.
322
00:34:47,106 --> 00:34:50,780
- I'll call the police.
- No police around here.
323
00:34:50,820 --> 00:34:53,032
- What?
- There's no police here.
324
00:34:53,072 --> 00:34:55,785
Have you not seen the police
up the street?
325
00:34:55,825 --> 00:34:58,577
- Give us a penny.
- There's no police here.
326
00:34:58,617 --> 00:35:01,951
They're looking for that fella
that killed the man.
327
00:35:02,001 --> 00:35:04,413
- Give us a penny.
- They've gone.
328
00:35:04,453 --> 00:35:07,917
- Did you see them?
- Or give us a cigarette.
329
00:35:07,957 --> 00:35:11,550
- But they were here?
- They were but they went back.
330
00:35:11,590 --> 00:35:13,502
- Sure?
- Quite sure.
331
00:35:13,552 --> 00:35:17,967
- Mister, give us a penny.
- Did they find the man?
332
00:35:18,017 --> 00:35:21,310
- They'll never find Johnny.
- He escaped in the car.
333
00:35:21,350 --> 00:35:25,014
- Mister, give us a penny.
- Give us a penny.
334
00:35:25,064 --> 00:35:28,567
You sure they didn't find the man
who killed the fella?
335
00:35:28,608 --> 00:35:31,320
- Quite sure.
- D'you know where Johnny is?
336
00:35:31,360 --> 00:35:33,482
No. We don't know.
337
00:35:47,376 --> 00:35:51,090
Did you see him? Did you? The man?
338
00:35:52,091 --> 00:35:54,173
Where was he?
339
00:35:58,718 --> 00:36:00,800
In a house?
340
00:36:03,102 --> 00:36:05,184
In a shelter?
341
00:36:05,975 --> 00:36:08,558
Which one? Show me.
342
00:36:09,479 --> 00:36:12,942
Take me to it.
Come on, be a good girl. Show me.
343
00:36:14,654 --> 00:36:18,528
Did the police take him away?
Did he run away?
344
00:36:19,489 --> 00:36:21,571
The police never came?
345
00:36:32,542 --> 00:36:34,173
Johnny?
346
00:36:46,936 --> 00:36:50,019
- Did I kill that man?
- Can you walk?
347
00:36:50,059 --> 00:36:52,191
Did I?
348
00:36:52,231 --> 00:36:54,314
Can you stand up?
349
00:36:59,279 --> 00:37:01,160
Grip my arm.
350
00:37:05,034 --> 00:37:08,708
Can you walk?
Come on, man. Come on.
351
00:37:10,630 --> 00:37:13,713
That's fine.
You're not too bad at all.
352
00:37:15,004 --> 00:37:18,758
That's fine. Come on.
353
00:37:20,260 --> 00:37:23,803
You hear that?
354
00:37:34,694 --> 00:37:36,816
They've got to know you're down here.
355
00:37:36,856 --> 00:37:40,450
I'll cut off to the left
and draw them off.
356
00:37:40,490 --> 00:37:44,284
When you hear three shots...
Are you listening, Johnny?
357
00:37:44,324 --> 00:37:47,457
When you hear three shots,
make for the house.
358
00:37:47,497 --> 00:37:49,289
It's a long way.
359
00:37:49,329 --> 00:37:53,413
It's our only chance.
You'll get through. Come away now.
360
00:37:53,463 --> 00:37:55,585
Stand near the door here.
361
00:37:55,625 --> 00:37:59,970
Wait for three shots,
your coast'll be clear and then be off.
362
00:38:04,975 --> 00:38:06,846
Good luck.
363
00:38:08,598 --> 00:38:11,021
Dennis, did I kill that fellow?
364
00:40:20,321 --> 00:40:21,362
Joe.
365
00:40:51,182 --> 00:40:54,185
Come along. Clear the platform, please.
366
00:40:54,225 --> 00:40:57,017
Right down the centre of the car, please!
367
00:40:57,057 --> 00:41:01,021
Make a bit of room
for the orphans of the storm!
368
00:41:01,061 --> 00:41:04,195
- Oh, start her up again!
- Pull the cord.
369
00:41:04,235 --> 00:41:07,488
Fares, please.
How are you, Mrs McCluskey?
370
00:41:07,528 --> 00:41:12,823
- What's holding us up?
- The car's overloaded. Chuck some off.
371
00:41:12,873 --> 00:41:15,746
- Take your face outside.
- Back to your wheels.
372
00:41:15,786 --> 00:41:21,212
Some of you can get out and push.
Come on, clear the platform!
373
00:41:21,252 --> 00:41:25,926
I've brought something hot for you.
Here's the police.
374
00:41:25,966 --> 00:41:28,089
Come in and warm yourself, Constable.
375
00:41:29,640 --> 00:41:31,722
Come on, get off the tram.
376
00:41:34,015 --> 00:41:37,188
Come on, please!
377
00:42:32,573 --> 00:42:34,445
It hit him!
378
00:42:41,753 --> 00:42:44,796
- Are you badly hurt?
- Get an ambulance.
379
00:42:44,836 --> 00:42:47,208
- I'll be all right.
- Come indoors.
380
00:42:47,258 --> 00:42:50,672
We know all about first aid.
We were in the ARP.
381
00:42:50,722 --> 00:42:53,765
We've got bandages. Can you come in?
382
00:42:55,346 --> 00:42:57,558
Maudie, I've got your umbrella.
383
00:43:00,812 --> 00:43:03,645
- His arm's broken.
- Don't be so dramatic.
384
00:43:03,685 --> 00:43:05,977
The book said keep calm.
385
00:43:06,027 --> 00:43:10,401
Fetch a basin and a kettle of water.
It was boiled, so it's sterilised.
386
00:43:10,441 --> 00:43:13,655
- His arm's broken.
- Who did the first aid?
387
00:43:13,695 --> 00:43:16,658
I did the ARP
and I'm saying his arm's broken.
388
00:43:16,698 --> 00:43:20,742
You failed your practicals.
Get the water and the first aid box.
389
00:43:20,792 --> 00:43:23,084
You'll see when his coat's off.
390
00:43:29,631 --> 00:43:34,676
- Oh, my goodness.
- Can I stay here? It's quiet.
391
00:43:34,716 --> 00:43:36,848
- Maudie?
- Yes?
392
00:43:36,888 --> 00:43:40,762
- This fellow's badly hurt.
- I told you it was broken.
393
00:43:40,812 --> 00:43:43,184
- Maudie...
- Oh.
394
00:43:43,224 --> 00:43:46,317
Help me off with his coat.
Can you...?
395
00:43:48,730 --> 00:43:50,612
That's right.
396
00:43:53,405 --> 00:43:56,027
There now. Sit down.
397
00:43:59,040 --> 00:44:01,993
- Give me the scissors.
- What are you going to do?
398
00:44:03,124 --> 00:44:06,498
You shouldn't do that
without asking him.
399
00:44:06,548 --> 00:44:10,091
- It's the way they told us.
- But whose jacket is it?
400
00:44:10,131 --> 00:44:12,213
The troubles you make.
401
00:44:12,253 --> 00:44:15,387
I'm only warning you
that it's his jacket.
402
00:44:16,257 --> 00:44:18,510
- Look at your hands.
- What?
403
00:44:18,560 --> 00:44:23,645
- Germs. Go and wash them.
- Oh, fuss, fuss, fuss.
404
00:44:23,685 --> 00:44:26,938
Anyway, they told us
that the air was full of germs.
405
00:44:28,360 --> 00:44:31,903
Can you sit up?
I want to take your coat...
406
00:44:50,382 --> 00:44:51,963
Maudie...
407
00:45:00,512 --> 00:45:03,345
You see to it. Don't bring a doctor.
408
00:45:06,308 --> 00:45:08,400
I wouldn't interfere with that.
409
00:45:08,440 --> 00:45:10,812
- He needs the hospital.
- Of course.
410
00:45:10,862 --> 00:45:12,734
Look at him.
411
00:45:13,865 --> 00:45:17,529
- Help me up.
- Lay quiet. We'll bring a doctor.
412
00:45:17,569 --> 00:45:20,362
- No...
- Just lay easy. Rest.
413
00:45:20,412 --> 00:45:24,326
I must be on my way back.
I can't stay here. They're waiting for me.
414
00:45:25,377 --> 00:45:27,669
Get a glass of water.
415
00:45:27,709 --> 00:45:29,711
Listen, son...
416
00:45:30,792 --> 00:45:34,216
You've been badly hurt by that lorry.
417
00:45:34,256 --> 00:45:38,220
- I'm going to send for the doctor.
- Don't do that.
418
00:45:38,260 --> 00:45:41,553
Is there someone we can fetch
to help you?
419
00:45:41,593 --> 00:45:45,387
Your wife, maybe? Or a friend.
420
00:45:45,437 --> 00:45:47,729
If you send to her, she might...
421
00:45:49,311 --> 00:45:51,563
If she could, she would.
422
00:45:51,603 --> 00:45:53,856
Is it your wife, son?
423
00:45:57,449 --> 00:46:00,652
- Who, then?
- Some friends.
424
00:46:00,702 --> 00:46:04,326
Where do they live?
I'll send Maudie for them.
425
00:46:04,366 --> 00:46:08,160
We're new to this town
but we'll find them somehow.
426
00:46:12,584 --> 00:46:15,217
I'll just slip on my coat.
427
00:46:21,473 --> 00:46:25,517
Where do they live?
What's the address?
428
00:46:25,557 --> 00:46:28,100
I can't bring them out tonight.
429
00:46:54,717 --> 00:46:57,670
Why should I be the one
to bring you in?
430
00:46:59,632 --> 00:47:02,424
What will my husband say
when he sees you?
431
00:47:02,474 --> 00:47:04,967
Give us a hand up and I'll go.
432
00:47:05,017 --> 00:47:07,099
Stay there.
433
00:47:14,737 --> 00:47:16,819
What'll I do with you?
434
00:47:22,404 --> 00:47:25,908
It said in the papers
that he was wounded and got away.
435
00:47:25,948 --> 00:47:29,702
- You're right. It's him.
- Chief of the organisation.
436
00:47:29,752 --> 00:47:32,334
Did that fellow die? Did I kill him?
437
00:47:39,672 --> 00:47:41,754
Rosie, what'll we do with him?
438
00:47:41,804 --> 00:47:45,678
I can't hand him over to the police -
not as he is,
439
00:47:47,059 --> 00:47:50,102
- lying there, near dead.
- Nor can I, Rosie.
440
00:47:50,142 --> 00:47:54,397
- There's a reward out for him.
- A thousand pounds.
441
00:47:54,437 --> 00:47:56,859
- I wouldn't lay a finger on it.
- No more would I.
442
00:47:56,899 --> 00:47:59,442
There's Tom.
443
00:47:59,482 --> 00:48:01,734
What'll Tom do?
444
00:48:02,825 --> 00:48:06,489
Tom will do his duty.
He'll go to the police.
445
00:48:06,539 --> 00:48:11,284
- Not thinking of the reward.
- But he'll be in the way of getting it.
446
00:48:11,334 --> 00:48:14,287
Now, Rosie. Bit late tonight.
447
00:48:14,337 --> 00:48:18,961
Got stopped by the police at the end
of the road. This mill business.
448
00:48:19,001 --> 00:48:20,383
Tom...
449
00:48:21,504 --> 00:48:25,468
There's something I...
We found this fellow outside.
450
00:48:25,508 --> 00:48:29,852
- What's happened to him?
- Come here. I'll tell you.
451
00:48:33,976 --> 00:48:38,901
Listen, Tom. We'd just been out for
a few minutes getting the rations...
452
00:48:38,941 --> 00:48:41,023
Who is that fella?
453
00:48:58,961 --> 00:49:02,085
- That's Johnny McQueen.
- I know, Tom.
454
00:49:02,135 --> 00:49:05,258
- Put him back where you fetched him.
- We can't.
455
00:49:05,298 --> 00:49:09,342
- How did he get here?
- He was laying on the road.
456
00:49:09,392 --> 00:49:11,764
- Did any of the neighbours see?
- No.
457
00:49:11,804 --> 00:49:13,686
- Sure?
- Quite sure.
458
00:49:13,726 --> 00:49:19,272
- He's the chief of the organisation.
- I'm thinking about what he is now.
459
00:49:19,312 --> 00:49:23,906
And I'm thinking of the decent man
he killed! I've no pity for them,
460
00:49:23,947 --> 00:49:27,450
- murdering innocent men.
- But he's dying, Tom.
461
00:49:27,490 --> 00:49:32,165
- Let me send Maudie for his friends.
- There's a police cordon.
462
00:49:32,205 --> 00:49:36,709
- You wouldn't treat a dog like that.
- Are those fellas our friends?
463
00:49:36,749 --> 00:49:40,964
I don't know, Tom. Maybe not.
He's not long for this world.
464
00:49:41,004 --> 00:49:43,927
Call the police then
or take him to hospital.
465
00:49:43,967 --> 00:49:46,970
- Not giving a dying man peace.
- It's sense.
466
00:49:47,010 --> 00:49:49,762
- Sense is cruel.
- I respect the law.
467
00:49:49,803 --> 00:49:54,437
There's a police cordon round here.
We'll be in it too!
468
00:49:54,477 --> 00:49:57,480
All right! Put him out.
You're the master!
469
00:49:57,520 --> 00:49:59,232
Shh!
470
00:50:06,109 --> 00:50:07,570
Quick.
471
00:50:17,120 --> 00:50:21,665
I'm going now. The thing is settled
for you and you won't have to worry.
472
00:50:21,715 --> 00:50:23,797
What are you going to do?
473
00:50:23,837 --> 00:50:27,801
Open the door and I'll go out
and never trouble you again.
474
00:50:27,841 --> 00:50:30,473
Here. Hold on a minute.
475
00:50:47,070 --> 00:50:50,744
Close the door when I'm gone...
and forget me.
476
00:51:03,967 --> 00:51:06,630
- What about...?
- Drop it in the drain.
477
00:51:06,670 --> 00:51:08,341
Rosie.
478
00:51:19,893 --> 00:51:22,025
Good luck, lad.
479
00:51:41,254 --> 00:51:43,086
Hurry up!
480
00:51:43,126 --> 00:51:47,250
I've got wet enough as it is without
being splashed by your plates of meat.
481
00:51:47,301 --> 00:51:49,252
A little of that won't hurt you.
482
00:51:50,844 --> 00:51:53,807
You all right, chum?
There's no driver.
483
00:51:53,847 --> 00:51:57,261
- Come on, Harry!
- I think the chap's hurt.
484
00:51:57,311 --> 00:52:01,395
- Or he's tight!
- Tight? Are you? Let's have a sniff.
485
00:52:02,476 --> 00:52:05,399
Oh, lovely. You're right!
He's had a drop.
486
00:52:05,439 --> 00:52:07,691
Ask him where he got it!
487
00:52:07,731 --> 00:52:11,074
Where'd you get it, eh?
All right, mate?
488
00:52:11,114 --> 00:52:13,577
- Our tram!
- There's our tram!
489
00:52:40,644 --> 00:52:42,516
Come on, get up.
490
00:52:48,362 --> 00:52:50,234
Identity cards.
491
00:52:50,274 --> 00:52:52,946
- What's the matter?
- Chap trying to get out.
492
00:52:52,987 --> 00:52:55,869
I've been trying to get out
for five years.
493
00:53:03,787 --> 00:53:08,422
- Have you not caught him?
- I think he's out of the district.
494
00:53:09,213 --> 00:53:13,337
- Who have you got in the back?
- In the back? Johnny.
495
00:53:13,387 --> 00:53:16,640
All right, Gin. On your way.
Get on with it.
496
00:53:16,680 --> 00:53:18,933
Get up.
497
00:53:31,775 --> 00:53:34,238
- Peelers.
- Sit down.
498
00:53:34,278 --> 00:53:37,071
Let them in but don't talk.
499
00:53:37,121 --> 00:53:40,164
Like some poor old creature
with no spirit?
500
00:53:40,204 --> 00:53:45,289
- I could hold them with my eloquence.
- Now give them a taste of silence.
501
00:53:45,329 --> 00:53:48,502
There's a gun upstairs.
I'd better get rid of it.
502
00:53:54,088 --> 00:53:57,722
- We've orders to search your house.
- Then get on with it.
503
00:54:11,856 --> 00:54:14,068
- Who are you?
- I live here.
504
00:54:14,108 --> 00:54:16,450
- Who occupies this room?
- My father.
505
00:54:16,490 --> 00:54:18,572
Wait downstairs.
506
00:54:20,164 --> 00:54:23,618
It's a fine, brave sight, our James.
507
00:54:28,292 --> 00:54:30,875
They'll never think of searching me.
508
00:54:49,443 --> 00:54:51,646
Where is he?
509
00:54:53,357 --> 00:54:55,650
My father's out.
510
00:54:57,612 --> 00:55:00,284
I wasn't asking you
about your father.
511
00:55:01,245 --> 00:55:03,498
Come on. I know they've been here.
512
00:55:03,538 --> 00:55:07,001
Smoking cigarettes and drinking tea,
the whole bunch of them.
513
00:55:07,041 --> 00:55:09,123
I had friends in to see me.
514
00:55:09,163 --> 00:55:11,586
The fellows who raided the mill.
515
00:55:11,626 --> 00:55:15,380
You were all wondering
how you could find Johnny McQueen.
516
00:55:20,425 --> 00:55:22,927
It was about Johnny.
517
00:55:22,977 --> 00:55:25,139
I can tell you nothing.
518
00:55:26,020 --> 00:55:30,224
You were making plans how
you could find him. That's the truth.
519
00:55:30,274 --> 00:55:32,357
What do you want in this house?
520
00:55:33,318 --> 00:55:37,031
He's gone too far this time
for any of you to help him.
521
00:55:37,071 --> 00:55:40,695
Finish your work here and get out
and leave us in peace.
522
00:55:40,745 --> 00:55:43,908
We're not after him
for taking a shot at us
523
00:55:43,948 --> 00:55:47,952
or for blowing out the windows
of a barracks with explosives.
524
00:55:48,002 --> 00:55:51,296
This time he has shot
and killed a man.
525
00:55:51,336 --> 00:55:54,879
- You know what that means.
- It's his concern.
526
00:55:54,919 --> 00:55:58,253
- And yours.
- I'm not responsible for him.
527
00:55:58,303 --> 00:56:01,846
You're responsible
for what goes on in this house.
528
00:56:01,886 --> 00:56:05,470
I warn you, if there's any evidence
found here,
529
00:56:05,520 --> 00:56:10,605
it will go very hard with you
unless you help us now.
530
00:56:12,107 --> 00:56:16,401
- What do you want me to say?
- I want the truth, that's all.
531
00:56:17,652 --> 00:56:20,655
- You want to know where Johnny is?
- Mm-hm.
532
00:56:24,038 --> 00:56:27,832
- I'm ready.
- There's nothing upstairs.
533
00:56:28,833 --> 00:56:30,915
Take a look around here.
534
00:56:34,299 --> 00:56:36,501
Stand up, old girl.
535
00:56:40,505 --> 00:56:43,218
Give them to me. Them's my sweets.
536
00:56:43,258 --> 00:56:45,680
All right. You can sit down now.
537
00:57:16,211 --> 00:57:19,004
Whose coat is that you're wearing?
538
00:57:19,044 --> 00:57:23,048
- It belongs to my father.
- He hasn't lived here for two years.
539
00:57:24,049 --> 00:57:26,141
I put it round me when I'm cold.
540
00:57:26,181 --> 00:57:31,476
Are you often cold? You shouldn't be
with a crowd always in the house.
541
00:57:33,398 --> 00:57:35,811
These didn't help Johnny.
542
00:57:36,902 --> 00:57:38,944
Or Dennis.
543
00:57:40,025 --> 00:57:42,487
All right. I'll join you later.
544
00:57:50,375 --> 00:57:55,120
- You've searched and found nothing.
- I've found all that I came to find.
545
00:57:56,291 --> 00:57:59,374
- The bandages and the jacket?
- More than that.
546
00:57:59,424 --> 00:58:02,217
- There was nothing more.
- There was.
547
00:58:02,257 --> 00:58:05,721
Something that you couldn't hide.
548
00:58:08,053 --> 00:58:12,768
- I'm not afraid because of that.
- He belongs to the law now.
549
00:58:12,808 --> 00:58:17,853
It might be easier for you if you
could bring yourself to realise that.
550
00:58:17,903 --> 00:58:22,818
If you don't and you try to help him,
you'll be in trouble.
551
00:58:24,860 --> 00:58:27,242
Stay out of this business.
552
00:58:34,249 --> 00:58:37,332
That wasn't a bad fella
as them fellas goes.
553
00:58:37,372 --> 00:58:40,716
- He spoke fair.
- Give it to me, Granny.
554
00:58:40,756 --> 00:58:43,509
There was decency in him.
He spoke sense.
555
00:58:43,549 --> 00:58:47,012
- Give me the revolver.
- What he said was true.
556
00:58:47,052 --> 00:58:52,347
- Let me have what I want.
- Sure, you'll never find Johnny.
557
00:58:52,387 --> 00:58:54,600
I've seen the men go out like he did
558
00:58:54,640 --> 00:58:59,104
and the women go look for them
but they never found them.
559
00:58:59,144 --> 00:59:00,856
Stay here, darlin'.
560
00:59:00,896 --> 00:59:05,441
Where's the sense in running
towards trouble if you can't mend it?
561
00:59:05,491 --> 00:59:09,244
Look at me there.
That was me on me wedding day.
562
00:59:09,284 --> 00:59:12,287
I was 1 9 then
and as lovely as yourself.
563
00:59:12,328 --> 00:59:15,290
I had the fine looks
the same as you have them now.
564
00:59:15,331 --> 00:59:17,663
I had the boys admiring me.
565
00:59:17,713 --> 00:59:21,507
There was Hughie Fitzpatrick -
he wanted to marry me.
566
00:59:21,547 --> 00:59:24,840
He was a rebel on the run
and was never seen again.
567
00:59:24,880 --> 00:59:27,553
Did I go out to look for him?
I did not!
568
00:59:27,593 --> 00:59:31,847
I stayed and had me life
and grand times I had
569
00:59:31,887 --> 00:59:36,141
with Frankie and the rest of them
saying I was an angel of God.
570
00:59:36,181 --> 00:59:39,395
Grand times, thanks be to God.
571
00:59:39,435 --> 00:59:43,649
And the voices of the fine boys
singing the songs.
572
00:59:44,570 --> 00:59:46,982
And I had 11 children, so I had.
573
00:59:47,032 --> 00:59:49,985
Fine boys and girls, all of them.
574
00:59:50,035 --> 00:59:53,159
Colm and Frankie...
575
00:59:54,039 --> 00:59:56,872
And the spirit of them.
576
01:00:14,100 --> 01:00:17,353
See you home, madam? Cab, sir?
577
01:00:18,474 --> 01:00:25,521
Cab, sir?
578
01:00:25,571 --> 01:00:26,902
See you home, madam?
579
01:00:26,942 --> 01:00:29,525
Cab! Cab!
580
01:00:29,575 --> 01:00:33,029
Right, sir. Be with you right away.
Get up.
581
01:00:36,953 --> 01:00:39,205
There's somebody inside, Jack.
582
01:00:39,245 --> 01:00:42,878
You've already got a fare.
The man's drunk.
583
01:00:46,092 --> 01:00:49,295
I'll soon get the heads and tails
of this.
584
01:00:50,176 --> 01:00:53,259
- Out you get.
- Take your hand away.
585
01:00:53,309 --> 01:00:55,391
Oh, it's you.
586
01:00:56,682 --> 01:00:59,856
And I drived you
through the police cordon in my cab.
587
01:00:59,896 --> 01:01:03,059
- Carry on the way you're going.
- I can't, man!
588
01:01:03,109 --> 01:01:07,733
I'm not for you or against you
but I can't afford to get mixed up in this.
589
01:01:07,773 --> 01:01:10,366
Hey, you! Get along there.
590
01:01:11,407 --> 01:01:14,660
Yes, Constable.
Right away, Constable.
591
01:01:45,652 --> 01:01:49,065
Come on, son.
You'll be all right here.
592
01:02:24,691 --> 01:02:27,854
Listen, son.
If you get back to your friends,
593
01:02:27,904 --> 01:02:30,987
tell them I helped you -
me, Gin Jimmy.
594
01:02:31,027 --> 01:02:35,652
But if the police get you,
you won't mention my name, huh?
595
01:02:47,293 --> 01:02:49,376
I saw you, Gin.
596
01:02:49,426 --> 01:02:51,508
Is he hurt bad?
597
01:02:51,548 --> 01:02:54,130
You keep out of this, Shell.
Get away.
598
01:03:54,821 --> 01:03:58,195
But why ask me?
He's got lots of his own crowd.
599
01:03:58,245 --> 01:04:02,079
- But will you help?
- It's an awful risk, Kathleen.
600
01:04:02,119 --> 01:04:04,201
- What time are you leaving?
- Eleven.
601
01:04:04,251 --> 01:04:08,245
It's only eight now. I'll go to
Father Tom. He might know something.
602
01:04:08,295 --> 01:04:10,417
Yes. He usually hears things.
603
01:04:10,457 --> 01:04:15,342
If you do find him, you won't
get through the way you came.
604
01:04:15,382 --> 01:04:19,846
Bring him by Dock Square. I'll see
the gate at the clock tower is open.
605
01:04:19,886 --> 01:04:21,969
Good. I'll be here before eleven.
606
01:04:47,544 --> 01:04:49,877
Out for a little walk, I suppose?
607
01:04:50,838 --> 01:04:54,001
I'm glad you're keeping out
of this business.
608
01:06:02,489 --> 01:06:05,783
It's a nice place.
I thought you might have stayed.
609
01:06:07,164 --> 01:06:11,038
You're wasting your time.
Father Tom can't help you.
610
01:06:18,586 --> 01:06:21,378
- You're going in then?
- Yes.
611
01:06:23,140 --> 01:06:27,134
Why don't you go home?
There, go in if you want to.
612
01:06:27,184 --> 01:06:29,557
But you're too late, miss.
613
01:06:31,939 --> 01:06:36,273
- Is Father Tom in?
- He is but somebody's with him.
614
01:06:36,313 --> 01:06:38,396
Will ye come in a moment?
615
01:06:43,781 --> 01:06:46,994
- You came to ask me about Johnny.
- Do you know him?
616
01:06:47,034 --> 01:06:49,957
I taught him as a child.
I know them all.
617
01:06:49,997 --> 01:06:52,790
I was expecting people
to come inquiring.
618
01:06:52,830 --> 01:06:57,004
I've another visitor.
A poor man whose little bird is sick.
619
01:06:57,044 --> 01:06:59,967
We'd better hear
what he's got to say first.
620
01:07:02,680 --> 01:07:06,264
This is my other visitor.
His name is Shell. You are?
621
01:07:06,304 --> 01:07:09,176
- Kathleen Sullivan.
- How are you, miss?
622
01:07:11,519 --> 01:07:14,061
He's having trouble with his bird.
623
01:07:14,101 --> 01:07:17,275
D'you see this wee creature?
He's a rare one.
624
01:07:17,315 --> 01:07:20,027
It's a budgie. There are thousands.
625
01:07:20,067 --> 01:07:23,901
There's millions of men and women
but there's rare ones among us.
626
01:07:23,951 --> 01:07:27,034
Like this bird. He has a chief.
627
01:07:27,074 --> 01:07:30,748
A devil of a fella.
Always making mischief.
628
01:07:30,788 --> 01:07:35,543
- Just like some fellas does.
- What's his name?
629
01:07:35,583 --> 01:07:40,418
Me and Lukey and Tober -
them's the friends that I live with,
630
01:07:40,468 --> 01:07:43,511
the three of us calls him Johnny.
631
01:07:46,594 --> 01:07:52,100
I must tell you, miss, Johnny is
what you call a menace to society.
632
01:07:52,140 --> 01:07:57,525
We have a rule saying that
the door of his cage must be kept shut
633
01:07:57,565 --> 01:08:01,399
because there's other birds
in my room besides Johnny
634
01:08:01,439 --> 01:08:04,902
and he can't stand them
and they can't stand him.
635
01:08:04,942 --> 01:08:09,117
There's a sort of difference
of opinion, like, between them.
636
01:08:09,157 --> 01:08:13,992
- The bird's almost human!
- How bad is he?
637
01:08:14,042 --> 01:08:17,205
I tell you, he gets out
of his prison...
638
01:08:17,255 --> 01:08:19,297
his cage, I mean,
639
01:08:19,337 --> 01:08:21,419
and off he goes.
640
01:08:22,380 --> 01:08:24,963
But he's back now. You have him.
641
01:08:25,013 --> 01:08:27,255
What happened when he got away?
642
01:08:27,305 --> 01:08:31,850
Murder. D'you see his left wing?
It's hurt.
643
01:08:31,890 --> 01:08:33,641
Poor fella.
644
01:08:33,681 --> 01:08:36,394
He gets out and does mischief.
645
01:08:36,434 --> 01:08:39,267
Killing one fella in the struggle.
646
01:08:39,317 --> 01:08:43,651
But the one he killed
contrived to sort of give him a dig
647
01:08:43,691 --> 01:08:46,444
and there it is - a spot of blood.
648
01:08:46,484 --> 01:08:49,367
How did you manage
to capture him again?
649
01:08:49,407 --> 01:08:54,372
Oh, I got word from a friend
and got me hands on the bird.
650
01:08:54,412 --> 01:08:58,206
- And he's hurt bad.
- How is he now?
651
01:08:58,246 --> 01:09:02,000
Well, this corner
that he's laying in...
652
01:09:02,050 --> 01:09:05,924
it's not the sort of place for him
to sit up proper.
653
01:09:05,964 --> 01:09:09,047
Perhaps he's not long for this world.
654
01:09:09,097 --> 01:09:11,219
There isn't a sound out of him.
655
01:09:11,259 --> 01:09:16,685
If he's that badly wounded, perhaps
nature should take her course.
656
01:09:17,816 --> 01:09:22,400
Father Tom, I'd hate for to let the bird
slip out of me grasp.
657
01:09:23,441 --> 01:09:27,906
It's a hard world, Father -
I don't mind telling you -
658
01:09:27,946 --> 01:09:31,449
and I want the bird
because there's money in him.
659
01:09:31,489 --> 01:09:35,373
My son, it's a hard world,
a very hard world.
660
01:09:35,413 --> 01:09:38,917
It's fierce.
I know there's praying and all that
661
01:09:38,957 --> 01:09:44,422
but if I don't take what's coming to me
as chances, I'd just starve.
662
01:09:44,462 --> 01:09:46,424
Poor fellow.
663
01:09:47,465 --> 01:09:50,969
- What will you do with him?
- I've told you.
664
01:09:51,009 --> 01:09:53,642
I want to get him out of the corner
665
01:09:53,682 --> 01:09:56,434
- and put him right.
- And after that?
666
01:09:56,475 --> 01:10:02,060
There's lots of people that'll pay me
a grand price for Johnny.
667
01:10:02,110 --> 01:10:04,943
- The police?
- I'm not referring to them.
668
01:10:04,983 --> 01:10:07,776
I'm thinking of the friends
he must have.
669
01:10:07,816 --> 01:10:12,451
- Where is he?
- Don't blame him. He's got to live.
670
01:10:12,491 --> 01:10:17,826
- But not telling us where he is.
- I've told you he's in the corner.
671
01:10:17,876 --> 01:10:20,829
If he knows where he is,
we must trust him.
672
01:10:20,879 --> 01:10:24,623
Tell me, what price
are you asking for him?
673
01:10:24,673 --> 01:10:29,177
Well...I could get a thousand
for him.
674
01:10:29,217 --> 01:10:32,761
You foolish man.
Money wouldn't make you happy.
675
01:10:32,801 --> 01:10:37,686
I'm only telling you what I could raise
on him if I had a mind to.
676
01:10:37,726 --> 01:10:41,189
We'll get you a little something
but not £1,000.
677
01:10:41,229 --> 01:10:43,982
All that money
would be a terrible burden.
678
01:10:44,022 --> 01:10:46,275
First of all, where is he?
679
01:10:47,526 --> 01:10:51,900
- Bring him to us.
- That's what I was waiting to hear.
680
01:10:51,950 --> 01:10:56,705
But, Father, it won't be an easy job,
you know.
681
01:10:56,745 --> 01:10:59,658
- No but you'll try.
- I will, I will.
682
01:10:59,708 --> 01:11:03,502
But I'm still thinking
and wondering...
683
01:11:04,333 --> 01:11:06,625
how much you're...?
684
01:11:06,675 --> 01:11:08,967
I'm a poor man. I've got no money.
685
01:11:11,220 --> 01:11:13,382
Oh, that's bad.
686
01:11:13,432 --> 01:11:17,886
Oh, but it might be the young lady here,
she could lend you a bit.
687
01:11:17,936 --> 01:11:20,018
I'm sure she couldn't.
688
01:11:21,019 --> 01:11:22,931
Oh, well, listen...
689
01:11:24,233 --> 01:11:26,605
A fella was telling me
690
01:11:26,645 --> 01:11:30,689
the he heard tell
that His Reverence the Pope is rich.
691
01:11:30,739 --> 01:11:33,072
- Blather.
- Blather?
692
01:11:33,112 --> 01:11:36,035
- Is that a fact?
- It is just blather.
693
01:11:38,367 --> 01:11:42,411
How do you suggest that we should
settle this matter decently?
694
01:11:42,461 --> 01:11:45,914
If you like, I'll try to inspire in you
695
01:11:45,964 --> 01:11:48,417
a precious particle of faith.
696
01:11:49,378 --> 01:11:51,050
Faith?
697
01:11:51,971 --> 01:11:56,465
Would it pay the rent and help me
to get a pint of stout now and then?
698
01:11:56,515 --> 01:12:00,639
Shell, you and I are poor men.
We must live the best we can.
699
01:12:00,679 --> 01:12:03,352
I've been poor longer than you have.
700
01:12:03,392 --> 01:12:08,817
Bring back Johnny and I'll show you
the way to get real riches.
701
01:12:08,857 --> 01:12:11,610
We'll talk about the way to live
702
01:12:11,650 --> 01:12:14,653
and then there'll be a fine reward for you.
703
01:12:14,693 --> 01:12:17,406
Still the bit of faith?
704
01:12:17,446 --> 01:12:20,489
But what is the value of it
in hard cash?
705
01:12:20,539 --> 01:12:25,835
Trust me. Bring Johnny back
and we'll settle it all.
706
01:12:25,875 --> 01:12:27,746
Now, will yer?
707
01:12:30,339 --> 01:12:32,211
Aye, I will.
708
01:12:33,712 --> 01:12:35,384
I will.
709
01:12:35,424 --> 01:12:39,638
- No, miss. I'll bring him.
- You stay here.
710
01:12:42,351 --> 01:12:45,434
- Well, my child?
- Father...
711
01:12:45,474 --> 01:12:49,518
When Shell returns...
give Johnny to me.
712
01:12:49,568 --> 01:12:53,522
- It's not for me to give him away.
- Why is he coming here?
713
01:12:53,572 --> 01:12:57,156
Shell says he's wounded, maybe dying.
714
01:12:57,196 --> 01:13:02,491
I want to hear his confession
and do what I can to comfort his soul.
715
01:13:02,541 --> 01:13:06,916
- And afterwards?
- I'll ask him to give himself up.
716
01:13:06,956 --> 01:13:10,880
- Father...
- What do you want me to do, child?
717
01:13:10,920 --> 01:13:15,845
Take him back so that he can kill
more people and defy the authorities?
718
01:13:15,885 --> 01:13:19,428
So that I can take him away
and be with him.
719
01:13:19,468 --> 01:13:22,932
You will never hear of him again,
I promise.
720
01:13:22,972 --> 01:13:27,476
- But you couldn't hide him for long.
- I've done it before.
721
01:13:27,516 --> 01:13:32,772
This is different. He's killed a man
and he must pay the penalty.
722
01:13:35,024 --> 01:13:38,528
Rather than that,
I'd take his life myself.
723
01:13:39,448 --> 01:13:42,241
Child, you mustn't say such things.
724
01:13:43,372 --> 01:13:46,876
Why, Father?
The law would do it for revenge.
725
01:13:46,916 --> 01:13:49,328
I only do it out of pity.
726
01:13:49,378 --> 01:13:52,291
Have you thought
what would happen to you?
727
01:13:53,423 --> 01:13:55,585
I shall go with him.
728
01:13:55,635 --> 01:13:58,798
Kathleen.
You don't know what you're saying.
729
01:13:58,848 --> 01:14:02,802
If he's arrested, I'll have to live
while he's on trial,
730
01:14:02,852 --> 01:14:05,224
while he's being executed.
731
01:14:06,305 --> 01:14:09,559
And afterwards for all the years
of my life.
732
01:14:10,690 --> 01:14:14,854
Kathleen, there's a little glove
for putting on the coals.
733
01:14:14,904 --> 01:14:17,317
Can you see it?
734
01:14:21,781 --> 01:14:25,325
Listen. When people are
in deep trouble,
735
01:14:25,375 --> 01:14:28,498
they often say to me
they'll kill themselves
736
01:14:28,538 --> 01:14:30,620
and they mean it at the time.
737
01:14:30,670 --> 01:14:35,585
But when everything seems lost,
God gives them the courage to win.
738
01:14:36,676 --> 01:14:39,178
It's not for myself that I'm afraid.
739
01:14:39,219 --> 01:14:41,050
Why then?
740
01:14:42,842 --> 01:14:45,765
I'm afraid for him if he should die alone.
741
01:14:46,896 --> 01:14:50,480
When men were against him,
I protected him.
742
01:14:51,601 --> 01:14:54,944
If I go with him,
perhaps I can protect him again.
743
01:14:54,984 --> 01:14:57,066
Listen, Kathleen.
744
01:14:57,106 --> 01:15:01,241
This life is nothing
but a trial for the life to come.
745
01:15:01,281 --> 01:15:03,653
You're being tested now
746
01:15:03,703 --> 01:15:07,537
and if you want real happiness
for Johnny and yourself,
747
01:15:07,577 --> 01:15:11,251
you'll face your ordeal
and win your own heaven.
748
01:15:11,291 --> 01:15:14,504
You're wise, Father, good, I know.
749
01:15:15,375 --> 01:15:18,258
I want to listen to you but I can't.
750
01:15:19,259 --> 01:15:21,341
I can't take it in.
751
01:15:22,682 --> 01:15:26,846
I only know that what I feel
is stronger than my religion,
752
01:15:26,886 --> 01:15:28,978
stronger than myself.
753
01:15:29,019 --> 01:15:31,271
Kathleen, where's your faith?
754
01:15:32,852 --> 01:15:35,565
My faith is in my love.
755
01:15:35,605 --> 01:15:40,360
You have neither the power
nor the right to do this thing.
756
01:15:41,821 --> 01:15:44,864
I believe that what I intend to do
is good.
757
01:17:57,588 --> 01:18:01,672
- Did you see who came in?
- Yes. Keep quiet. Ha'pence change.
758
01:18:01,712 --> 01:18:03,424
- Mr Fencie...
- Quiet.
759
01:18:03,464 --> 01:18:06,046
- Who is that fellow?
- It's Johnny.
760
01:18:06,096 --> 01:18:08,178
Get on with your work.
761
01:18:08,218 --> 01:18:11,472
Let Charlie chuck him out
before there's trouble.
762
01:18:11,512 --> 01:18:14,305
And what would happen
if his friends found out?
763
01:18:14,355 --> 01:18:16,897
- What do we do then?
- You carry on.
764
01:18:28,028 --> 01:18:30,741
Come on.
Take this and get out of here.
765
01:18:30,781 --> 01:18:34,575
I need to stay and rest.
I'll go when you close.
766
01:18:34,625 --> 01:18:37,368
You're not going to rest here.
Come on.
767
01:18:38,879 --> 01:18:43,464
You're wasting good stuff. Get out
of here. Pull yourself together.
768
01:18:50,221 --> 01:18:53,764
- Shall we run him out?
- No. Wait till closing time.
769
01:18:53,804 --> 01:18:57,228
Then get rid of him. Keep your eye
on here. Serve number four.
770
01:19:13,364 --> 01:19:15,246
Shell!
771
01:19:17,118 --> 01:19:22,333
- That you, Shell?
- I'm going out. I have business.
772
01:19:24,045 --> 01:19:26,627
Ah! I've got it.
773
01:19:30,471 --> 01:19:34,265
That's right. You be good birds,
you be good birds.
774
01:19:51,702 --> 01:19:55,246
- Ah, Shell, dear.
- Lukey! Lukey!
775
01:19:56,037 --> 01:19:57,949
Shell!
776
01:19:57,999 --> 01:20:01,412
- I need you.
- Lukey!
777
01:20:01,462 --> 01:20:05,666
Look, Lukey, I have
important business matters, Lukey.
778
01:20:06,878 --> 01:20:09,881
Look, you see? It's not right.
779
01:20:09,921 --> 01:20:12,593
I haven't got what I wanted, have I?
780
01:20:12,633 --> 01:20:15,887
- Oh, you're at it again, Lukey.
- It's the eyes.
781
01:20:15,927 --> 01:20:20,772
Why don't paint a nice jug
and some apples like the other fellas?
782
01:20:20,812 --> 01:20:22,603
- Sit down, Shell.
- But...
783
01:20:22,643 --> 01:20:27,188
- It'll take a couple of minutes.
- It's always a couple of minutes,
784
01:20:27,238 --> 01:20:30,531
stretching to hours
in this blasted chair!
785
01:20:30,571 --> 01:20:35,536
One day you'll die, Shell,
but this picture will live.
786
01:20:35,576 --> 01:20:40,371
Lukey...Lukey, I have
important business matters.
787
01:20:40,411 --> 01:20:44,245
Lukey, I know
where Johnny McQueen is hiding.
788
01:20:44,295 --> 01:20:46,878
I know where I can lay hands on him.
789
01:20:46,918 --> 01:20:50,712
And, Lukey, he's hurt bad.
He can't move.
790
01:20:51,552 --> 01:20:55,256
- What's that you say?
- I went to Father Tom.
791
01:20:55,306 --> 01:20:58,099
Him and me agreed on terms.
792
01:20:58,139 --> 01:21:00,812
Nothing definite, no promises,
793
01:21:00,852 --> 01:21:06,648
but a rich thing, a particle
of something - very precious.
794
01:21:08,530 --> 01:21:12,484
What have you been up to,
you sneaking little rat?!
795
01:21:12,534 --> 01:21:17,238
Lukey, dear! There's hundreds
of police out to get Johnny
796
01:21:17,288 --> 01:21:20,492
and what was the wrong in me
diddling him out of harm
797
01:21:20,542 --> 01:21:24,085
and putting him
into the palm of the hand of mercy?
798
01:21:24,125 --> 01:21:25,667
- You!
- Lukey!
799
01:21:25,707 --> 01:21:28,670
- I only asked...
- Selling a human being!
800
01:21:28,710 --> 01:21:31,633
Lukey, he goes to the right buyer.
801
01:21:31,673 --> 01:21:34,966
- How much did he offer?
- There was no exact figure.
802
01:21:35,006 --> 01:21:39,601
- How much?
- Negotiations was left open!
803
01:21:39,641 --> 01:21:41,513
Liar!
804
01:21:41,563 --> 01:21:45,397
I'm going to hit you hard
for trying to sell a man.
805
01:21:45,437 --> 01:21:49,060
Lukey, don't. I know
where Johnny is at this minute.
806
01:21:49,110 --> 01:21:51,152
Let me take him to Father Tom.
807
01:21:51,192 --> 01:21:53,945
- I'm going to hit you unless...
- What?
808
01:21:53,985 --> 01:21:56,067
You bring him here for me to paint.
809
01:21:56,117 --> 01:22:00,071
That's a desperate thing you're asking.
What about his friends?
810
01:22:00,121 --> 01:22:02,704
Then you can do
what you like with him.
811
01:22:02,744 --> 01:22:05,627
- Do what I tell you.
- It'd take too long.
812
01:22:05,667 --> 01:22:10,292
Just head and shoulders.
There'll be something in his eyes,
813
01:22:10,342 --> 01:22:13,585
something more
than all my failures have.
814
01:22:13,635 --> 01:22:15,547
- I don't know.
- Don't you?
815
01:22:15,597 --> 01:22:19,681
- Then I'll break your little neck.
- Lukey, let go of me.
816
01:22:19,721 --> 01:22:22,644
- Yes or no?
- I want to think over me plans...
817
01:22:22,684 --> 01:22:24,846
I said, yes or no?
818
01:22:24,896 --> 01:22:26,978
Well...yes.
819
01:22:27,018 --> 01:22:31,693
If you don't bring him here,
I'll hit you hard where it hurts.
820
01:22:31,733 --> 01:22:33,655
Yes.
821
01:22:33,695 --> 01:22:39,571
But if you do bring him here, then I may,
I may find some good in you after all.
822
01:22:39,621 --> 01:22:41,953
Now look, I'll have everything ready.
823
01:22:42,914 --> 01:22:44,996
You dirty little...!
824
01:22:45,667 --> 01:22:47,119
Shell!
825
01:22:47,169 --> 01:22:52,624
I'm not running any risks for the fun
of putting up models for you, my boy!
826
01:23:08,060 --> 01:23:10,352
Are there faces in the fire, Lukey?
827
01:23:10,402 --> 01:23:12,644
Hundreds of them, Tober.
828
01:23:12,694 --> 01:23:16,028
Beautiful ones, ugly ones.
829
01:23:16,068 --> 01:23:19,571
Smiling...glaring at me.
830
01:23:19,611 --> 01:23:23,495
Men and women, one after another,
telling me things,
831
01:23:23,535 --> 01:23:25,827
shedding tears.
832
01:23:26,748 --> 01:23:28,830
But they don't stay.
833
01:23:28,871 --> 01:23:33,715
Oh, Tober, dear, if I could only get
just one of them...
834
01:23:33,755 --> 01:23:35,878
Go and get yourself a drink, Lukey.
835
01:23:35,928 --> 01:23:38,720
Oh, thank you, Tober.
836
01:23:56,448 --> 01:23:59,571
Johnny.
837
01:24:01,864 --> 01:24:05,367
Johnny, Johnny,
I've fixed it for you.
838
01:24:07,079 --> 01:24:09,752
Johnny. Johnny?
839
01:24:15,007 --> 01:24:16,458
Johnny!
840
01:24:40,613 --> 01:24:42,785
Look out where you're going!
841
01:25:50,853 --> 01:25:52,144
Shell!
842
01:25:54,317 --> 01:25:56,939
Have a drink, Shell. Have a drink.
843
01:26:01,734 --> 01:26:05,568
- How's business?
- My best bird has flew.
844
01:26:05,618 --> 01:26:09,322
- Too bad, too bad.
- Aye. I'm looking for him.
845
01:26:09,372 --> 01:26:13,206
- What sort of bird is he?
- Mr Fencie, he's hurted.
846
01:26:13,246 --> 01:26:16,419
In the left wing.
847
01:26:21,964 --> 01:26:25,428
Do you think you'll find him
on a wild night like this?
848
01:26:27,550 --> 01:26:30,263
I'm halfway to him already.
849
01:26:31,434 --> 01:26:36,018
- Is that so?
- I know where he is at this minute.
850
01:26:36,979 --> 01:26:40,943
- Why don't you catch him then?
- No hurry. No hurry.
851
01:26:41,774 --> 01:26:44,527
He's in a corner. Can't get out.
852
01:26:44,567 --> 01:26:46,990
What would you do if you had him?
853
01:26:47,030 --> 01:26:51,204
I'd sell him. He's a prize creature,
854
01:26:51,244 --> 01:26:53,496
wounded or sound.
855
01:26:55,498 --> 01:27:00,673
Suppose, now...just suppose, like,
you didn't find him at all,
856
01:27:01,794 --> 01:27:04,467
what would you do then?
857
01:27:04,507 --> 01:27:08,261
I'd go to the police, Mr Fencie.
858
01:27:08,301 --> 01:27:11,014
I see.
859
01:27:11,054 --> 01:27:12,886
I wish you luck.
860
01:27:12,936 --> 01:27:17,020
Would you give me a hand
to get him away?
861
01:27:23,356 --> 01:27:25,528
Wait here a minute.
862
01:27:38,211 --> 01:27:40,373
Look out.
863
01:27:40,423 --> 01:27:44,667
- Large whisky.
- Hello, Lukey. How's the art?
864
01:27:44,717 --> 01:27:48,972
Listen to them all yap yap
about a man who committed a murder.
865
01:27:49,012 --> 01:27:53,426
The police want him
but you're all afraid of him but I'm not.
866
01:27:53,476 --> 01:27:55,979
- I'd look into his eyes.
- Then what?
867
01:27:56,019 --> 01:27:59,392
I'd paint him
and the truth of life and death.
868
01:27:59,442 --> 01:28:03,687
- Like those of yours up there?
- That muck? Beer money.
869
01:28:14,748 --> 01:28:17,791
Hold on! Who are you!
What do you want?
870
01:28:17,831 --> 01:28:20,503
What are these people doing here?
871
01:28:21,795 --> 01:28:25,088
- I wouldn't interfere with that.
- He needs the hospital.
872
01:28:25,128 --> 01:28:29,673
Didn't I bring you through the police
cordon in my cab? Come on, get out!
873
01:28:29,723 --> 01:28:33,516
You all right, chum?
Oh, you're tight.
874
01:28:35,729 --> 01:28:39,683
- Who are these people?
- I'll wait for you, Johnny...
875
01:28:49,943 --> 01:28:52,656
There's that little rat!
876
01:29:16,139 --> 01:29:18,472
Time, gentlemen, please! Time!
877
01:29:29,483 --> 01:29:31,945
Let me get at him!
878
01:29:39,243 --> 01:29:41,535
Let me get my hands on the wretch!
879
01:29:48,001 --> 01:29:49,172
You...!
880
01:29:58,011 --> 01:30:00,554
That's enough. Get out of there.
881
01:30:00,604 --> 01:30:02,856
Get out!
882
01:30:05,649 --> 01:30:09,193
Night, ladies.
Good night, good night.
883
01:30:10,774 --> 01:30:13,066
- Good night, good night.
- Good night.
884
01:30:16,870 --> 01:30:19,783
- Give me a couple of those.
- Where's the money?
885
01:30:19,833 --> 01:30:21,705
Put it on my account.
886
01:30:21,745 --> 01:30:25,459
You must be feeling a bit tired
after all your exertions.
887
01:30:25,499 --> 01:30:28,582
The damage will amount
to about 25 quid, I think.
888
01:30:28,632 --> 01:30:31,925
- What suggestions have you got?
- I have no money.
889
01:30:31,965 --> 01:30:35,219
No! But plenty of talent
for smashing up the place!
890
01:30:35,259 --> 01:30:37,681
It's the police for you this time.
891
01:30:37,721 --> 01:30:41,475
The last time you had a small
artistic difference, I forgave you -
892
01:30:41,515 --> 01:30:43,978
this time, it's a little more serious.
893
01:30:44,018 --> 01:30:48,732
- I must send for the police.
- £25. I'm a painter, not a publican.
894
01:30:48,772 --> 01:30:51,986
- Pay up or go to prison.
- I'm pinched financially.
895
01:30:52,026 --> 01:30:55,409
- Then it's six months in jug.
- Have your revenge.
896
01:30:55,449 --> 01:30:57,912
I've got a proposition to make.
897
01:30:57,952 --> 01:31:00,784
Yes. A couple of my pictures
will square it.
898
01:31:00,824 --> 01:31:02,867
- No. An alternative.
- What?
899
01:31:02,917 --> 01:31:05,749
You'll see.
The police or my proposition?
900
01:31:05,789 --> 01:31:08,873
I'm too busy for six months' holiday
in prison.
901
01:31:08,923 --> 01:31:11,125
- Then it is my proposition?
- Yes.
902
01:31:11,175 --> 01:31:14,758
Joe, tell Bill to bring his cab here.
Over here.
903
01:31:14,798 --> 01:31:18,132
- Sam, give us a hand.
- What a picture you've painted.
904
01:31:18,182 --> 01:31:20,975
He's going to make good
that mischief.
905
01:31:23,437 --> 01:31:25,309
But it's Johnny.
906
01:31:25,349 --> 01:31:28,482
- Yes. It's him all right.
- How are you?
907
01:31:28,522 --> 01:31:32,066
I've ordered a cab.
The driver won't ask any questions.
908
01:31:32,106 --> 01:31:34,989
- What do you want me to do?
- Get rid of him.
909
01:31:35,029 --> 01:31:37,701
Tip him out somewhere away from here.
910
01:31:37,742 --> 01:31:40,905
Here's ten bob for the cab.
Make up your mind.
911
01:31:42,496 --> 01:31:44,578
Get out of here. Sam, give us a hand.
912
01:31:44,618 --> 01:31:48,252
- It'll be ten years if we're caught.
- He's for the road.
913
01:31:48,292 --> 01:31:50,665
There's only one road for him.
914
01:31:53,547 --> 01:31:55,259
Wait here.
915
01:31:56,090 --> 01:32:00,474
- The street's empty, the cab is here.
- My bottles. My beer.
916
01:32:00,514 --> 01:32:02,597
See if the police are about.
917
01:32:02,637 --> 01:32:04,679
- But, Mr Fencie...
- Shut up!
918
01:32:04,729 --> 01:32:07,481
- If the police see us...
- Shut up. Open that door.
919
01:32:07,521 --> 01:32:09,233
Thank you.
920
01:32:09,273 --> 01:32:12,937
Lukey, come on, outside.
Come on, come on.
921
01:32:12,987 --> 01:32:17,742
- A little brandy for the journey?
- Outside. Go on, go on.
922
01:32:21,325 --> 01:32:24,579
Come on. Get him in there. Go on.
923
01:32:24,619 --> 01:32:28,503
- Be careful with him.
- Then give us a hand. Get in.
924
01:32:29,373 --> 01:32:31,956
Hurry up.
925
01:32:32,006 --> 01:32:35,209
- Take it away.
- Stop! Have you no manners?
926
01:32:36,841 --> 01:32:38,633
Go on!
927
01:32:41,806 --> 01:32:44,639
When I get you home,
I'll give you a drink.
928
01:32:44,679 --> 01:32:49,063
And a friend of mine,
he'll fix your arm for you.
929
01:32:51,105 --> 01:32:52,687
Tober...
930
01:32:52,737 --> 01:32:54,399
Oh, Tober.
931
01:32:55,530 --> 01:32:59,904
Tober? Tober, is this serious?
932
01:32:59,944 --> 01:33:03,328
When you were a student
in that university in London,
933
01:33:03,368 --> 01:33:06,160
did you learn about things like this?
934
01:33:06,200 --> 01:33:09,414
Am I hurt bad, eh?
935
01:33:11,125 --> 01:33:12,497
No.
936
01:33:12,547 --> 01:33:16,000
I thought I might have been.
937
01:33:29,814 --> 01:33:33,318
Fish and chips.
Good nourishing food, Tober.
938
01:33:39,654 --> 01:33:43,988
Ne'er one for poor Shell.
I'm desperate hungry.
939
01:33:48,493 --> 01:33:50,915
You're a decent man, Tober.
940
01:33:59,003 --> 01:34:00,635
Tober.
941
01:34:00,675 --> 01:34:03,298
Tober, a bad thing has happened.
942
01:34:03,348 --> 01:34:07,182
You won't be cross if I tell yer?
You won't, will yer?
943
01:34:07,222 --> 01:34:11,056
- Lukey was terrible cross.
- Well?
944
01:34:11,106 --> 01:34:15,560
Well, I...I found where Johnny McQueen
was hiding.
945
01:34:15,610 --> 01:34:19,024
- Go on.
- And I...
946
01:34:19,074 --> 01:34:21,446
I took and I went to Father Tom.
947
01:34:21,486 --> 01:34:25,240
- To get your dirty bit of profit?
- I have to live.
948
01:34:25,280 --> 01:34:29,704
- Shell, you are foul.
- Father Tom never said so.
949
01:34:29,744 --> 01:34:31,576
He was decent.
950
01:34:31,626 --> 01:34:35,670
I told him that I had to live
and he sort of agreed with me.
951
01:34:35,710 --> 01:34:40,255
Of course, he has no fortune
but he hinted he had something else.
952
01:34:40,295 --> 01:34:45,180
It's faith, precious particle -
something he has by him.
953
01:34:45,220 --> 01:34:47,302
That's where I've lost.
954
01:34:47,352 --> 01:34:49,804
It might have glorified
your miserable soul.
955
01:34:49,855 --> 01:34:54,399
Tober...what does it mean? Faith?
956
01:34:54,439 --> 01:34:57,352
I knew one man had it.
957
01:35:00,155 --> 01:35:05,070
I wonder how Father Tom
would have given me a bit of it.
958
01:35:06,491 --> 01:35:09,865
- What is it, Tober?
- It's life.
959
01:35:15,080 --> 01:35:18,503
I've got him. It's Johnny.
960
01:35:18,543 --> 01:35:21,046
- Put him over by the fire.
- Oh, no.
961
01:35:37,022 --> 01:35:39,274
It's his shoulder.
962
01:35:43,909 --> 01:35:45,991
He's in a bad way.
963
01:35:49,244 --> 01:35:51,617
Boil up some water quickly.
964
01:35:51,667 --> 01:35:54,830
Bring a clean bowl
and a piece of carbolic soap.
965
01:35:54,870 --> 01:36:00,005
- Bring that case from my room.
- I know. All them silver scissors.
966
01:36:15,481 --> 01:36:18,313
- What's this you're up to?
- Look at him.
967
01:36:18,353 --> 01:36:22,147
All the people I've painted were living
but he's different.
968
01:36:22,197 --> 01:36:24,610
He's near death. He sees it.
969
01:36:24,650 --> 01:36:27,192
He's dying. I don't need to be told that.
970
01:36:27,242 --> 01:36:30,446
There are wonderful thoughts
in his eyes.
971
01:36:30,496 --> 01:36:32,998
- You madman.
- Won't take long.
972
01:36:33,038 --> 01:36:35,701
After I've fixed him up,
he's going to hospital.
973
01:36:35,751 --> 01:36:37,583
You know who he is.
974
01:36:37,623 --> 01:36:40,456
If he gets there soon, he might live.
975
01:36:40,506 --> 01:36:44,169
- His life is lost already.
- Not my concern.
976
01:36:44,219 --> 01:36:48,013
Patching up his body
so he can be tried and executed.
977
01:36:48,053 --> 01:36:49,845
I can't help that.
978
01:36:49,885 --> 01:36:52,928
There's more to be considered
than the body.
979
01:36:52,978 --> 01:36:57,563
That may be dying
but the soul is still alive.
980
01:36:57,603 --> 01:37:00,065
Tober, are you going to operate?
981
01:37:00,105 --> 01:37:02,858
Bring the hot water,
fetch a clean towel.
982
01:37:02,898 --> 01:37:06,151
Have you got the stuff
that makes the hospital smell?
983
01:37:06,191 --> 01:37:08,284
Get those things.
984
01:37:08,324 --> 01:37:11,487
You'll keep out of the light,
won't you, Tober?
985
01:37:11,537 --> 01:37:13,619
Why do you want to do this?
986
01:37:13,659 --> 01:37:17,913
Because there's something to be said
about him before he dies.
987
01:37:17,953 --> 01:37:21,247
- And about all of us.
- I can see it, Tober.
988
01:37:22,508 --> 01:37:26,752
You might find something you don't
understand that'll frighten you.
989
01:37:26,802 --> 01:37:30,886
- I understand what I see in him.
- What is it?
990
01:37:32,558 --> 01:37:35,891
- It's the truth about us all.
- Is that all?
991
01:37:35,931 --> 01:37:39,765
- He's doomed.
- So are we all.
992
01:37:42,318 --> 01:37:45,571
- Is he really dying, Tober?
- We're all dying.
993
01:37:45,611 --> 01:37:49,775
Could you not fix him up
so he could walk home?
994
01:37:49,825 --> 01:37:53,909
I'd see him safe along the road.
Maybe I'd go with him.
995
01:37:53,949 --> 01:37:57,413
Shell, in my room
there's some brandy. Bring it.
996
01:37:57,453 --> 01:38:00,036
Aye. That'll give him the strength.
997
01:38:16,722 --> 01:38:19,895
Father, it's an inspector.
Where will I go?
998
01:38:19,936 --> 01:38:24,440
You stay here.
I'll see him downstairs.
999
01:38:36,162 --> 01:38:40,326
- Hello, Fred.
- Father. I just wanted a few words.
1000
01:38:40,376 --> 01:38:43,379
I've a visitor upstairs.
Come into the vestry.
1001
01:38:43,419 --> 01:38:45,421
Thank you.
1002
01:38:45,461 --> 01:38:48,584
I know what
you've come to talk about.
1003
01:38:48,634 --> 01:38:52,799
- It's a serious matter, Father.
- Johnny McQueen's doings.
1004
01:38:52,849 --> 01:38:56,472
And Kathleen Sullivan
was seen entering your house.
1005
01:38:56,512 --> 01:38:58,644
There's nothing against her, surely?
1006
01:38:58,684 --> 01:39:01,687
In the eyes of the law,
she's dangerous.
1007
01:39:01,727 --> 01:39:06,022
- I've been listening to her.
- She asked you where to find Johnny?
1008
01:39:06,062 --> 01:39:08,905
- That's a crime?
- A serious one.
1009
01:39:08,945 --> 01:39:14,861
From your experience of men and
women, would you say they're all bad?
1010
01:39:14,911 --> 01:39:18,034
In my profession,
there is neither good nor bad.
1011
01:39:18,074 --> 01:39:21,037
There is innocence and guilt, that's all.
1012
01:39:21,077 --> 01:39:25,792
I've seen the bad in them
and would condemn that, and rightly too,
1013
01:39:25,832 --> 01:39:30,627
but what do we do when we find
something that is good in them?
1014
01:39:30,677 --> 01:39:32,799
Shouldn't we recognise that?
1015
01:39:32,839 --> 01:39:36,763
I know what you're saying.
This woman loves McQueen.
1016
01:39:36,803 --> 01:39:40,556
She can't find him,
so she comes to you to ask for help.
1017
01:39:42,398 --> 01:39:46,142
All the people here
expect me to do miracles.
1018
01:39:46,192 --> 01:39:51,277
Father, I have my duty to do.
Where is this man McQueen?
1019
01:39:53,610 --> 01:39:56,492
Out there amidst the stones of the city.
1020
01:39:56,533 --> 01:39:58,404
Is that all you have to tell me?
1021
01:39:58,454 --> 01:40:04,410
You all come asking my assistance
but I wanted to see him for a reason.
1022
01:40:04,460 --> 01:40:06,833
- Why?
- You'll think it strange
1023
01:40:06,873 --> 01:40:10,256
but I wish I could've seen him
before his arrest.
1024
01:40:10,296 --> 01:40:12,549
I wanted so much to comfort him.
1025
01:40:12,589 --> 01:40:15,301
That isn't unreasonable, Father,
1026
01:40:15,341 --> 01:40:18,845
but you can't do that
unless he's coming here.
1027
01:40:46,212 --> 01:40:50,837
I'll have the streets watched
and, Father, don't interfere.
1028
01:40:50,877 --> 01:40:53,670
Oh, I wasn't interfering.
1029
01:40:53,720 --> 01:40:59,386
I was only just wondering
if there mightn't be a little mercy.
1030
01:40:59,426 --> 01:41:02,599
It's my duty to bring this man to justice.
1031
01:41:02,639 --> 01:41:05,972
That's the duty of all of us.
1032
01:41:07,063 --> 01:41:12,819
Father, it might be better if
that young woman stayed here with you.
1033
01:41:14,110 --> 01:41:16,613
- You understand.
- Good night.
1034
01:41:19,576 --> 01:41:22,869
The young lady left.
She said she couldn't stay.
1035
01:41:22,909 --> 01:41:25,832
- Where did she go?
- She didn't say.
1036
01:41:25,872 --> 01:41:28,165
It's time you were in bed, Father.
1037
01:41:29,085 --> 01:41:31,208
Wait a little longer.
1038
01:41:31,258 --> 01:41:35,212
The tide's dropping. By midnight,
the ship will be grounded.
1039
01:41:35,262 --> 01:41:37,504
He'll be at Father Tom's any minute.
1040
01:41:37,554 --> 01:41:41,308
Get him here by midnight.
I can't do a thing after that.
1041
01:41:41,348 --> 01:41:43,430
I'll get him before then.
1042
01:41:59,196 --> 01:42:02,449
Aye, you'd have been
a great doctor, Tober,
1043
01:42:02,489 --> 01:42:05,082
if only you'd finished your studies.
1044
01:42:05,122 --> 01:42:10,287
You'd have had a top hat
and fine clothes and a big house
1045
01:42:10,337 --> 01:42:13,840
and rich customers coming to you
to be cured.
1046
01:42:13,880 --> 01:42:18,045
And you wouldn't have to get out
of bed till ten in the morning
1047
01:42:18,095 --> 01:42:20,847
when the streets would be sort of aired.
1048
01:42:22,139 --> 01:42:24,932
Easy now. Easy.
1049
01:42:26,513 --> 01:42:30,477
He's ready for hospital now, Lukey.
Give me a hand with him.
1050
01:42:30,517 --> 01:42:35,522
- He'd better rest a bit longer.
- He must have a blood transfusion.
1051
01:42:35,572 --> 01:42:38,405
- What good is that?
- It might save his life.
1052
01:42:38,445 --> 01:42:42,119
- He's not fit to be moved.
- Your infernal paintings!
1053
01:42:42,159 --> 01:42:45,823
- Give him a brandy.
- While the life dribbles out of him!
1054
01:42:45,873 --> 01:42:50,457
The pot calling the kettle black!
You don't care a pin about him.
1055
01:42:50,497 --> 01:42:52,830
Yammering about his body
and his soul.
1056
01:42:52,880 --> 01:42:56,383
He has an immortal soul.
He must go to hospital.
1057
01:42:56,423 --> 01:42:59,676
Make up your mind about him quick.
1058
01:42:59,717 --> 01:43:03,180
I'm not going to stand any nonsense
from you fellas!
1059
01:43:03,220 --> 01:43:07,594
Do you think I dressed his wounds
so you could paint him?
1060
01:43:07,644 --> 01:43:11,228
You only fixed him up
to be proud of what you've done!
1061
01:43:11,268 --> 01:43:14,521
- If he dies...
- Give him peace to do it in then.
1062
01:43:14,561 --> 01:43:18,065
And what if he does?
What do we tell the police?
1063
01:43:18,115 --> 01:43:22,199
I will not allow him to sit there
and die in that chair!
1064
01:43:22,239 --> 01:43:25,743
Aren't you going to hand him over
to the priest?
1065
01:43:25,783 --> 01:43:30,457
They'll keep him there. When he's fit,
the police will put him up for trial.
1066
01:43:30,497 --> 01:43:33,500
- You expect me to hide him?
- He should stay here.
1067
01:43:33,541 --> 01:43:35,753
It won't take me much longer...
1068
01:43:36,043 --> 01:43:38,756
- Can't you see...?
- I see life.
1069
01:43:38,796 --> 01:43:42,049
Have you ever heard tell
of Father Tom?
1070
01:43:42,089 --> 01:43:45,432
Father Tom.
1071
01:43:45,472 --> 01:43:48,596
- The old priest at St Catherine's?
- That's him.
1072
01:43:48,646 --> 01:43:50,638
Where is he?
1073
01:43:58,155 --> 01:44:01,318
Tell me, Father,
like you used to tell us.
1074
01:44:01,358 --> 01:44:06,073
The police will put him on trial.
I tell you, he should stay here.
1075
01:44:06,113 --> 01:44:08,956
Louder, Father. I can't hear you.
1076
01:44:08,996 --> 01:44:10,868
Let him rest.
1077
01:44:10,918 --> 01:44:13,411
- Can't you see...?
- What I see is life.
1078
01:44:13,461 --> 01:44:16,163
- Now come on.
- No, leave him.
1079
01:44:16,834 --> 01:44:18,876
Look.
1080
01:44:21,469 --> 01:44:26,384
We've always drowned your voice
with our shouting, haven't we, Father?
1081
01:44:26,434 --> 01:44:29,307
We never really listened to you.
1082
01:44:29,347 --> 01:44:33,561
We repeated the words
without thinking what they meant.
1083
01:44:34,562 --> 01:44:37,895
But I remember when I was a boy...
1084
01:44:41,649 --> 01:44:43,441
I remember.
1085
01:44:44,452 --> 01:44:49,156
When I was a child,
I spoke as a child,
1086
01:44:49,207 --> 01:44:53,701
I thought as a child,
I understood as a child.
1087
01:44:54,962 --> 01:45:00,208
But when I became a man,
I put away childish things.
1088
01:45:09,387 --> 01:45:12,770
Though I speak
with the tongues of men and of angels
1089
01:45:12,810 --> 01:45:15,313
and have not charity,
1090
01:45:15,353 --> 01:45:20,278
I am become a sounding brass
or a tinkling cymbal.
1091
01:45:21,569 --> 01:45:24,192
Though I have the gift of prophecy
1092
01:45:24,242 --> 01:45:28,906
and understand all mysteries
and all knowledge
1093
01:45:28,946 --> 01:45:33,201
and though I have all faiths
so that I could remove mountains
1094
01:45:33,251 --> 01:45:35,953
and have not charity...
1095
01:45:38,546 --> 01:45:40,418
I am nothing.
1096
01:45:49,057 --> 01:45:51,509
He's mad. He's out of his mind.
1097
01:45:51,559 --> 01:45:54,812
He's delirious.
I'm going to fetch an ambulance.
1098
01:45:56,814 --> 01:45:59,647
Father Tom is waiting for you.
1099
01:46:01,279 --> 01:46:04,442
There's a young lady named Kathleen
with him.
1100
01:46:04,482 --> 01:46:07,906
Could you get as far as Father Tom's
if I gave you a hand?
1101
01:46:23,591 --> 01:46:25,213
Shell!
1102
01:46:43,611 --> 01:46:48,116
Come on now. You're doing fine.
Step it out. That's the lad.
1103
01:46:48,156 --> 01:46:52,530
Step it out. That's it.
That's right, son.
1104
01:46:55,994 --> 01:46:58,997
- Show me the way.
- Right, Johnny. Come on.
1105
01:47:01,419 --> 01:47:03,331
That's the boy.
1106
01:47:06,675 --> 01:47:10,428
That's right.
Come on, Johnny. Come on.
1107
01:47:17,145 --> 01:47:20,899
That's right. You're doing fine.
Come on.
1108
01:47:30,118 --> 01:47:32,320
Stay there, Johnny.
1109
01:47:32,370 --> 01:47:35,704
So as I was saying...
1110
01:47:35,744 --> 01:47:39,998
This fella says to me if you bring
the bird round to me next week...
1111
01:47:40,038 --> 01:47:41,960
Come on.
1112
01:47:42,921 --> 01:47:45,003
Johnny, come on.
1113
01:47:46,044 --> 01:47:48,176
Come on.
1114
01:47:50,889 --> 01:47:54,803
It's all right, Johnny.
Come on, it's all right.
1115
01:48:49,528 --> 01:48:53,532
Johnny, listen to me. You stay here.
1116
01:48:53,572 --> 01:48:59,288
I'll get past the police
and I'll bring Father Tom to you.
1117
01:48:59,328 --> 01:49:01,160
Stay there, Johnny.
1118
01:49:14,843 --> 01:49:17,346
It's a hardy old night, Sergeant.
1119
01:50:08,818 --> 01:50:10,399
Where is he?
1120
01:50:10,439 --> 01:50:13,362
- I left him safe a wee bit back.
- Where?
1121
01:50:13,402 --> 01:50:16,485
- Just before the square.
- Take me there.
1122
01:50:16,535 --> 01:50:19,078
- The police are all around.
- Don't! Wait!
1123
01:50:19,118 --> 01:50:23,032
- I have to tell Father Tom.
- Tell him we've gone to the square.
1124
01:50:23,082 --> 01:50:24,954
Aye, that's right.
1125
01:50:46,646 --> 01:50:48,858
Me shoelace is busted.
1126
01:50:51,771 --> 01:50:53,863
Me shoe's come off.
1127
01:50:55,865 --> 01:50:58,527
A sock full of snow and ice!
1128
01:51:38,367 --> 01:51:40,159
Johnny.
1129
01:51:41,070 --> 01:51:42,912
Kathleen.
1130
01:51:45,244 --> 01:51:48,167
- Is it really you?
- Come to me and see.
1131
01:51:51,461 --> 01:51:53,333
I can't.
1132
01:51:56,175 --> 01:52:00,430
If you are real,
stretch out your hand to mine.
1133
01:52:07,016 --> 01:52:12,101
What d'you want with me?
Go back to life and peace.
1134
01:52:12,982 --> 01:52:15,355
I'll stay with you, my love.
1135
01:52:15,405 --> 01:52:18,778
Hold up your head. Don't cry.
1136
01:52:22,572 --> 01:52:25,575
That's our chance.
Will you take it with me?
1137
01:52:26,746 --> 01:52:30,410
- Is it far?
- Keep hold of my hand.
1138
01:52:38,758 --> 01:52:42,132
- Father Tom. My shoe came off.
- Where is she?
1139
01:52:42,182 --> 01:52:44,884
- The lace busted. She went on.
- Which way?
1140
01:52:44,934 --> 01:52:47,677
I couldn't keep up with her.
1141
01:53:45,825 --> 01:53:47,988
Kathleen, where are you?
1142
01:53:48,038 --> 01:53:50,450
It's all right, Johnny. I'm here.
1143
01:53:51,701 --> 01:53:53,583
Is it far?
1144
01:53:56,546 --> 01:54:00,170
It's a long way, Johnny,
but I'm coming with you.
1145
01:54:01,381 --> 01:54:03,804
We're going away together.
1146
01:54:57,267 --> 01:54:59,439
There's their gun, sir.
1147
01:55:03,984 --> 01:55:08,198
- Two shots fired.
- That's when we had to fire back.
92358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.