All language subtitles for LesLiaisonsdangereuses.2003CD1.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,400 QS出品 2 00:00:09,210 --> 00:00:12,630 凱瑟琳·德納芙 3 00:00:14,310 --> 00:00:17,020 魯伯特·艾弗雷特 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,630 娜塔莎·金斯基 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,440 達尼爾·達黎歐 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,120 莉莉·索博斯基 7 00:00:35,830 --> 00:00:43,000 危險的關系 (2003) 上 8 00:01:14,190 --> 00:01:20,250 導演:荷賽·達陽 9 00:02:20,380 --> 00:02:23,020 別人相聚是為行善積德 10 00:02:24,740 --> 00:02:27,820 而我們 只為尋歡作樂 11 00:03:22,880 --> 00:03:24,360 我們見過面嗎? 12 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 沒有 不過真希望我們見過 13 00:03:28,520 --> 00:03:31,010 你左邊肩胛骨有顆美人痣 14 00:03:32,010 --> 00:03:33,810 你說什么? 15 00:03:33,890 --> 00:03:37,850 你全身上下盡在我心中 16 00:03:39,290 --> 00:03:42,100 -那可愛的小腳趾 -有幾個? 17 00:03:43,420 --> 00:03:46,580 五個?啊 你是梅特伊夫人!對吧? 18 00:03:47,300 --> 00:03:48,580 對 就是我 19 00:03:48,740 --> 00:03:51,110 那我呢?一點印象都沒有嗎? 20 00:03:51,190 --> 00:03:55,630 沒有 打領結穿晚禮服的男士隨處可見 21 00:03:56,230 --> 00:03:59,230 我并不總是這副打扮 22 00:03:59,640 --> 00:04:02,640 是嗎?那我真想瞧瞧你不打扮的樣子 23 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 你瘋了! 24 00:04:07,040 --> 00:04:07,760 別鬧了! 25 00:04:08,440 --> 00:04:10,530 瓦爾蒙 我可不想被別人看見我們在一起 26 00:04:10,690 --> 00:04:12,970 今晚十點老地方見 27 00:04:21,820 --> 00:04:24,340 梅特伊夫人 很榮幸見到您! 28 00:04:24,460 --> 00:04:25,660 晚上好 29 00:04:25,940 --> 00:04:29,180 梅特伊夫人管理著一家藝術基金會 30 00:04:29,300 --> 00:04:33,830 她發掘并資助音樂 繪畫和文學上的青年才俊 31 00:04:34,550 --> 00:04:38,470 她像工科學校那樣管理經營 不過對象是藝術家 32 00:04:38,670 --> 00:04:40,720 全部來自私人資助 沒用納稅人一分錢 33 00:04:41,600 --> 00:04:43,720 古道熱腸 又聰敏智慧 34 00:04:50,650 --> 00:04:52,610 他們是莫雷爾兄弟 我家的雙胞胎 35 00:04:53,090 --> 00:04:54,690 現在喝醉好像早了點兒 36 00:04:56,690 --> 00:04:59,250 帶梅特伊夫人去貴賓席就座 37 00:05:03,620 --> 00:05:06,260 請你不要安排我坐在瓦爾蒙旁邊 38 00:05:06,260 --> 00:05:07,700 我不想和那個無賴打交道 39 00:05:07,860 --> 00:05:11,030 好的 別擔心 我們會安排他坐得遠遠的 40 00:05:11,070 --> 00:05:13,190 難以想象你們竟然會邀請那個流氓 41 00:05:13,630 --> 00:05:15,590 瓦爾蒙生性是有點兒風流 42 00:05:15,670 --> 00:05:17,950 但他的確是個出色的攝影師 43 00:05:18,190 --> 00:05:20,840 我猜他選擇做攝影師是為了引誘那些年輕的傻瓜 44 00:05:21,960 --> 00:05:24,800 我想 工科學校里這樣的傻瓜不多吧 45 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 什么? 46 00:06:06,480 --> 00:06:09,970 他們挑選人員更注重智力水平 47 00:06:09,970 --> 00:06:11,570 而非身體素質 48 00:06:12,570 --> 00:06:15,810 -禮服挺稱他們的 -你又不能穿著禮服睡覺 49 00:06:16,530 --> 00:06:18,530 我覺得他們非常有魅力 50 00:06:18,610 --> 00:06:20,980 他們努力工作 認真學習 51 00:06:21,460 --> 00:06:23,860 二十出頭 顯得有點兒 52 00:06:23,500 --> 00:06:25,220 稚嫩和羞怯 53 00:06:25,860 --> 00:06:27,820 他們好像來自另一個時代 54 00:06:28,500 --> 00:06:31,110 想入非非 我們倆才是 55 00:06:35,110 --> 00:06:37,390 -選好誰了嗎? -我有主意了 56 00:06:37,990 --> 00:06:39,030 女孩還是男孩? 57 00:06:39,110 --> 00:06:40,120 就算可選的再少 58 00:06:40,520 --> 00:06:41,840 也肯定是女孩 59 00:06:43,600 --> 00:06:44,560 哪個? 60 00:06:47,120 --> 00:06:48,080 那兒 61 00:06:49,440 --> 00:06:50,730 毫無難度 62 00:06:50,930 --> 00:06:52,650 你年輕時可不就是這樣嘛 63 00:06:53,370 --> 00:06:54,330 你的呢? 64 00:07:00,540 --> 00:07:03,260 -那對雙胞胎中的一個 -為什么不是兩個? 65 00:07:04,100 --> 00:07:05,700 如果那樣 我會非常崇拜你的 66 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 那好 67 00:07:08,820 --> 00:07:11,110 不過樓下那個紅發女人 你得無視 68 00:07:12,030 --> 00:07:13,790 然后你選擇 69 00:07:29,530 --> 00:07:31,330 她如何? 70 00:07:31,570 --> 00:07:32,730 還不錯 71 00:07:33,850 --> 00:07:35,330 你運氣真好 72 00:07:37,410 --> 00:07:39,130 我要去找我那對雙胞胎了 73 00:07:39,170 --> 00:07:42,060 我是說過兩個都要 但今晚 一個足矣 74 00:07:58,910 --> 00:08:01,360 -夫人 你踩到我了 -我知道 75 00:08:01,760 --> 00:08:04,680 -夫人 似乎您是故意的 -我就是故意的 76 00:08:05,520 --> 00:08:07,600 做過那些事兒后 你怎么還敢出現在我面前 77 00:08:09,530 --> 00:08:10,930 可 我并不認識您 78 00:08:11,010 --> 00:08:14,090 住嘴!不然我全說出來 在那里當著大家的面 79 00:08:15,810 --> 00:08:17,810 夫人 我向您保證 80 00:08:17,930 --> 00:08:20,780 住嘴 別跟我說認錯人了 81 00:08:20,860 --> 00:08:22,580 -您肯定是把我們兄弟倆搞混了 -住嘴 82 00:08:23,500 --> 00:08:25,660 -你后悔你做過的事嗎? -是的 83 00:08:27,900 --> 00:08:30,270 那你后悔和我做愛嗎? 84 00:08:31,870 --> 00:08:32,830 不 85 00:08:33,830 --> 00:08:35,790 那么 你得好好補償我 86 00:08:37,550 --> 00:08:38,990 我也正有此意 87 00:08:42,680 --> 00:08:44,320 -晚上好 -晚上好 88 00:08:46,040 --> 00:08:47,600 這是意外掉落的嗎? 89 00:08:47,840 --> 00:08:50,130 我不認為這是意外 你呢? 90 00:08:53,050 --> 00:08:55,490 如果你希望這是意外 那就是了 91 00:08:55,650 --> 00:08:58,850 但不可否認我是個神射手 92 00:09:00,180 --> 00:09:02,060 -你是故意的 -你說呢 93 00:09:35,810 --> 00:09:36,970 說說看 94 00:09:38,530 --> 00:09:39,940 感覺如何? 95 00:09:40,020 --> 00:09:41,180 那真是 96 00:09:41,900 --> 00:09:43,980 -真是 -我去去就來 97 00:10:39,270 --> 00:10:39,840 如何? 98 00:10:41,840 --> 00:10:42,800 美妙得很 99 00:10:43,040 --> 00:10:46,120 不完全是個初學者 但非常富有激情 100 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 -不錯的選擇 -是的 謝謝 101 00:10:49,610 --> 00:10:50,850 你那兒如何? 102 00:10:52,370 --> 00:10:55,690 工科學校的入學選拔可是極其苛刻的 103 00:10:56,370 --> 00:10:57,330 另一個呢? 104 00:10:58,050 --> 00:10:59,050 馬上 105 00:11:04,340 --> 00:11:07,140 我不禁在想這個可愛的小傻瓜 106 00:11:08,060 --> 00:11:09,670 她今晚可真走運 107 00:11:12,550 --> 00:11:13,110 是嗎? 108 00:11:13,990 --> 00:11:16,670 是啊 我晚上肯定比他乏味多了 109 00:11:16,710 --> 00:11:18,590 確實如此 110 00:11:20,760 --> 00:11:22,920 -干杯 -干杯 111 00:11:33,010 --> 00:11:34,770 我們約定過的 記得嗎? 112 00:11:35,130 --> 00:11:36,490 你逼我的 113 00:11:38,810 --> 00:11:40,300 我們必須堅持到底 114 00:11:41,100 --> 00:11:44,060 不然我把房門關了 我們再也不要見面 115 00:11:44,860 --> 00:11:45,900 這太荒唐 116 00:11:46,500 --> 00:11:47,460 太殘酷了 117 00:11:48,060 --> 00:11:49,910 瓦爾蒙 到此為止 我們說好的 118 00:11:52,630 --> 00:11:53,990 雖然之前還不錯 119 00:11:54,630 --> 00:11:55,990 再好不過了 120 00:11:57,550 --> 00:12:01,160 如果要繼續保持朋友關系 我們必須這樣做 121 00:12:01,280 --> 00:12:02,040 是嗎? 122 00:12:04,000 --> 00:12:04,680 過來 123 00:12:06,080 --> 00:12:09,000 愛情不會長久的 但友情可以 124 00:12:13,330 --> 00:12:15,090 我剛開玩笑來著 親愛的朋友 125 00:12:16,330 --> 00:12:19,370 我假裝還愛著你 126 00:12:20,940 --> 00:12:22,820 只是為了和你調情罷了 127 00:12:24,380 --> 00:12:26,140 事實上 我累壞了 128 00:12:28,060 --> 00:12:31,230 你真的要去紐約嗎? 129 00:12:31,910 --> 00:12:33,510 一早就動身 130 00:12:33,910 --> 00:12:36,190 你可能會撞上熱爾庫 131 00:12:36,430 --> 00:12:38,030 熱爾庫? 132 00:12:40,920 --> 00:12:43,080 一提他的名字你就這個反應 133 00:12:44,440 --> 00:12:46,120 我只是有點意外 僅此而已 134 00:12:46,200 --> 00:12:49,690 說到底 多虧了他我們才會認識 135 00:12:50,650 --> 00:12:53,130 如果他沒有離開你 136 00:12:53,690 --> 00:12:57,130 我們就不會認識 137 00:12:59,010 --> 00:12:59,780 這倒是真的 138 00:13:00,580 --> 00:13:04,820 如果他沒離開你 你現在可能就是熱爾庫夫人了 139 00:13:06,660 --> 00:13:09,380 這些天你滿腦子只想著這件事兒 140 00:13:10,030 --> 00:13:14,910 今天的你也許不會這么放縱自己 141 00:13:14,990 --> 00:13:16,390 胡言亂語 142 00:13:22,880 --> 00:13:25,200 事實勝于雄辯 143 00:13:26,400 --> 00:13:30,130 流行藝術的精髓在于 144 00:13:30,370 --> 00:13:35,450 從物品本身提煉出 145 00:13:35,610 --> 00:13:40,820 能被公眾瞬間識別出來的標志 比如可樂瓶 146 00:13:41,220 --> 00:13:42,820 電影明星的臉蛋 147 00:13:43,220 --> 00:13:46,140 流行藝術能讓你開心 148 00:13:46,580 --> 00:13:49,630 讓你歡笑 讓你思考 149 00:13:50,030 --> 00:13:52,830 它意味著什么呢? 150 00:13:53,230 --> 00:13:57,230 它意味著民主有著它自身獨特的藝術形式 151 00:13:58,830 --> 00:14:03,640 流行藝術將昨天的垃圾轉化成今天的金子 152 00:14:04,160 --> 00:14:07,480 多虧了藝術家們神奇的手藝 153 00:14:07,920 --> 00:14:09,850 也多虧了 154 00:14:10,170 --> 00:14:14,010 收藏家們的推崇 155 00:14:14,170 --> 00:14:19,660 在紐約推動著它的發展 156 00:15:00,420 --> 00:15:01,340 這邊 157 00:15:07,340 --> 00:15:10,790 這是一間古老的閣樓 我剛買下它 158 00:15:11,590 --> 00:15:13,630 我打算把這里改造成畫廊 159 00:15:14,990 --> 00:15:19,150 現代藝術作品很難賣 一定得挑個好地方 160 00:15:20,280 --> 00:15:21,840 這里太棒了! 161 00:15:21,920 --> 00:15:25,200 我從未想到這里可以富翁云集 162 00:15:26,320 --> 00:15:27,920 這才是關鍵 163 00:15:43,540 --> 00:15:44,660 你還是那么迷人 164 00:15:44,940 --> 00:15:46,500 這些奉承話還是留給別人吧 165 00:15:46,660 --> 00:15:49,910 她們都比不上你 166 00:15:52,950 --> 00:15:54,270 我并不樂意來這兒 167 00:15:55,630 --> 00:15:57,350 但你還是來了 168 00:15:58,430 --> 00:15:59,840 不要讓我后悔來這兒 169 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 我們以前過得很開心 記得嗎? 170 00:16:05,680 --> 00:16:08,120 我也經常哭啊 可你沒有 171 00:16:09,400 --> 00:16:10,730 我們當時太年輕了 172 00:16:11,770 --> 00:16:12,810 那么? 173 00:16:13,770 --> 00:16:16,570 年輕人不需要承諾 174 00:16:17,170 --> 00:16:19,090 我們年輕時不是這樣吧 175 00:16:25,020 --> 00:16:28,340 有一天 我正等著你來 卻等到了一束紫丁香 176 00:16:29,300 --> 00:16:31,430 就這樣 一切都結束了 177 00:16:32,430 --> 00:16:34,390 直到今天 我還是看不慣紫色 178 00:16:34,750 --> 00:16:36,910 這很愚蠢 這和花毫無關系 179 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 究竟我為什么要離開你? 180 00:16:43,200 --> 00:16:44,720 我還是想不通 181 00:16:46,320 --> 00:16:48,400 我真是個白癡! 182 00:16:48,400 --> 00:16:50,170 你什么意思? 183 00:16:50,850 --> 00:16:53,130 說什么蠢話 這聽起來像在做推銷 184 00:16:56,050 --> 00:16:57,650 過去已成定局 安托萬 185 00:16:58,290 --> 00:17:00,900 我甚至沒有嘗試去改變 186 00:17:01,540 --> 00:17:03,340 如果你愿意 我們把過去一筆勾銷吧 187 00:17:03,420 --> 00:17:06,500 -別傻了 -我一看到你就想到這個 188 00:17:08,660 --> 00:17:10,470 -你想要什么? -原諒我 189 00:17:14,070 --> 00:17:16,350 對我而言 忘記你更容易 190 00:17:16,870 --> 00:17:18,350 然后呢? 191 00:17:20,000 --> 00:17:22,360 他把我送到旅館門口 192 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 他沒有再堅持嗎? 193 00:17:25,240 --> 00:17:27,840 他只是象征性地堅持了一下 194 00:17:30,130 --> 00:17:30,970 伊莎貝爾 195 00:17:32,490 --> 00:17:35,450 要么是他不能 要么是他不想 196 00:17:35,450 --> 00:17:37,930 他是個紳士 他尊重我 197 00:17:38,050 --> 00:17:42,300 得了吧 伊莎貝爾 如果他真得想的話 198 00:17:42,380 --> 00:17:44,060 你們初次見面那晚就該做了 何必等到現在 199 00:17:48,780 --> 00:17:50,870 你怎么可能知道如何做一個紳士 200 00:17:50,910 --> 00:17:52,110 是啊 201 00:17:54,070 --> 00:17:58,030 看看你 多么維護他 202 00:17:58,350 --> 00:17:59,880 就像只母老虎 203 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 你已經掉進了他的陷阱 204 00:18:03,920 --> 00:18:05,080 是他掉進了我的陷阱 205 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 你小心點 206 00:18:06,080 --> 00:18:08,520 他就在巴黎 我明天和他吃飯 207 00:18:08,600 --> 00:18:11,450 提防著點 伊莎貝爾 不是說他 是說你 208 00:18:12,210 --> 00:18:13,250 你什么意思? 209 00:18:13,330 --> 00:18:15,810 和他出去吃飯 你到底怎么想的? 210 00:18:16,090 --> 00:18:18,570 這是你第一次不知道自己想要什么 211 00:18:30,470 --> 00:18:33,350 伊莎貝爾 不要讓局勢脫離你掌控之外 212 00:18:33,550 --> 00:18:35,110 你沒有權利呆在這兒 馬上滾出去! 213 00:18:35,110 --> 00:18:37,270 給我聽好了! 214 00:18:37,350 --> 00:18:39,520 他現在是你游戲中惟一的玩家 215 00:18:39,520 --> 00:18:40,120 滾出去 216 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 和其他所有男人一樣 217 00:18:43,440 --> 00:18:45,040 完全一樣 218 00:18:46,400 --> 00:18:50,170 此刻我正站在人生的一個交叉點 219 00:18:50,170 --> 00:18:52,970 我的確有必要同我的過去做個了結 220 00:18:54,290 --> 00:18:55,850 我只存在于過去嗎? 221 00:18:56,330 --> 00:18:57,810 我說錯了 請原諒我 222 00:18:58,330 --> 00:19:00,100 又來了 又要我原諒你 223 00:19:00,140 --> 00:19:01,420 到底有什么事兒?安托萬 224 00:19:01,540 --> 00:19:03,340 現在不行 等會兒我再告訴你 225 00:19:04,340 --> 00:19:05,700 你該不會是病了吧? 226 00:19:05,980 --> 00:19:06,540 恰恰相反 227 00:19:06,940 --> 00:19:07,940 恰恰相反? 228 00:19:08,020 --> 00:19:12,430 我正在為將來做謀劃 229 00:19:38,050 --> 00:19:39,620 我們該做什么呢? 230 00:19:47,420 --> 00:19:49,420 好吧 就此打住 231 00:19:50,670 --> 00:19:53,790 你是對的 我們太心急了 232 00:19:55,470 --> 00:19:57,310 我就不請你上去了 233 00:19:59,110 --> 00:20:00,240 -晚安 -晚安 234 00:20:01,800 --> 00:20:02,880 好極了! 235 00:20:03,040 --> 00:20:06,240 局勢控制得很好 現在他已是甕中之鱉 236 00:20:06,640 --> 00:20:09,810 我打賭一周之內他就會表明真實意圖 237 00:20:10,250 --> 00:20:11,770 -你這么認為? -是的 238 00:20:12,250 --> 00:20:14,170 然后給他個致命一擊 239 00:20:14,970 --> 00:20:18,050 只要一次 他就出局 240 00:20:18,330 --> 00:20:19,450 不得翻身 241 00:20:19,820 --> 00:20:21,340 如此一來 若干年后 242 00:20:21,580 --> 00:20:23,780 就輪到你把他給甩了 243 00:20:24,700 --> 00:20:26,300 多完美的復仇啊! 244 00:20:28,260 --> 00:20:30,670 為何不和他多玩會兒呢? 245 00:20:31,590 --> 00:20:33,390 把他重新拉回我床上 246 00:20:33,790 --> 00:20:36,270 讓他心存希望 保持這一最佳狀態 247 00:20:36,430 --> 00:20:37,950 是啊 這樣更好 248 00:20:37,960 --> 00:20:41,400 伊莎貝爾 我一直十分盼望著我的孫女能為你表演 249 00:20:41,800 --> 00:20:44,280 -我并不是個好評委 -別謙虛了 250 00:20:44,520 --> 00:20:47,000 你好歹是藝術基金會的主管 251 00:20:47,080 --> 00:20:49,930 我認為這跟伯樂相馬是一回事兒 252 00:20:50,010 --> 00:20:52,610 你一眼就能分出孰優孰劣 253 00:20:53,090 --> 00:20:54,970 我可不是馬販子 254 00:20:55,250 --> 00:20:57,090 我確信你一定樂此不疲 255 00:20:57,170 --> 00:20:59,980 跟你說件事兒好嗎?音樂煩得我都快哭了 256 00:21:00,100 --> 00:21:03,820 我發現它只有一個好處 就是催我入睡 257 00:21:03,900 --> 00:21:06,100 只要不是太大聲就好 258 00:21:06,220 --> 00:21:07,630 塞西爾 259 00:21:08,870 --> 00:21:12,710 -你還記得你的教母嗎?-當然記得 260 00:21:15,710 --> 00:21:18,200 我記得最后一次見您時我還只是個孩子 261 00:21:18,320 --> 00:21:21,680 瑞士的寄宿學校幾乎不給她時間回家 262 00:21:21,760 --> 00:21:23,680 老實說 我幾乎都認不出你了 263 00:21:23,760 --> 00:21:26,120 我印象中只是個小女孩 可不是眼前這美麗的少女 264 00:21:26,800 --> 00:21:27,930 塞西爾 265 00:21:28,410 --> 00:21:31,570 還不快去給梅特伊夫人演奏一段? 266 00:21:32,370 --> 00:21:33,810 我怕她會厭煩的 267 00:21:34,050 --> 00:21:35,490 不會比我煩的 268 00:21:35,610 --> 00:21:37,170 快去吧 269 00:22:14,890 --> 00:22:17,860 感覺如何?跟我說實話 270 00:22:17,940 --> 00:22:20,300 她彈得很好 會是個非常出色的鋼琴家 271 00:22:20,860 --> 00:22:22,700 跟我料想的一樣 這簡直就是一場大災難 272 00:22:23,140 --> 00:22:26,180 在我們家族 女人從不需要出去工作 273 00:22:26,580 --> 00:22:27,990 我們不缺錢! 274 00:22:28,230 --> 00:22:31,350 那她為什么還需要學習音樂呢?是為了打發時間 275 00:22:31,550 --> 00:22:34,190 打發時間 完全可以!以此謀生 絕不行! 276 00:22:34,470 --> 00:22:36,270 如果這讓她很快樂呢? 277 00:22:41,240 --> 00:22:43,320 可能是她未婚夫來了 278 00:22:44,760 --> 00:22:45,920 多么心急啊! 279 00:23:05,940 --> 00:23:07,750 不用介紹我們認識 我們是老相識了 280 00:23:07,830 --> 00:23:11,110 是嗎?這太巧了 281 00:23:11,710 --> 00:23:13,350 你竟然認識我的教母 282 00:23:14,110 --> 00:23:15,710 這世界真小 283 00:23:16,910 --> 00:23:19,680 是啊 這世界真小 284 00:23:20,560 --> 00:23:21,960 真是太小了 285 00:23:37,490 --> 00:23:39,980 伊莎貝爾 我早就該跟你說的 286 00:23:40,380 --> 00:23:43,300 我知道你和沃朗熱家族有交情 287 00:23:43,460 --> 00:23:46,860 你甚至可以算是這個家族的一員 288 00:23:47,140 --> 00:23:49,030 我為你感到高興 安托萬 289 00:23:49,230 --> 00:23:51,190 她很迷人 又很有教養 290 00:23:51,630 --> 00:23:53,750 你們會是很甜蜜的一對 很幸福的一對 291 00:23:53,910 --> 00:23:55,950 -你難道不生氣嗎? -為何? 292 00:23:57,030 --> 00:23:58,080 為這一切 293 00:23:58,360 --> 00:24:01,360 別傻了 你沒必要征求我的同意 294 00:24:01,840 --> 00:24:04,000 我很高興我們又可以做朋友了 295 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 我們會經常見面的 296 00:24:07,480 --> 00:24:10,650 -我真高興你能這么想 -那我該怎么想? 297 00:24:24,340 --> 00:24:25,900 去哪兒?夫人 298 00:24:27,020 --> 00:24:28,030 開吧 299 00:24:28,670 --> 00:24:30,230 無所謂 只管開就是了 300 00:25:07,100 --> 00:25:08,310 我要報復他! 301 00:25:08,630 --> 00:25:10,590 人是情感動物 302 00:25:11,150 --> 00:25:15,150 他真夠狠的 我拭目以待 303 00:25:16,390 --> 00:25:18,400 他還說只求我原諒他 304 00:25:18,760 --> 00:25:22,640 他不過是想借此更親近塞西爾 305 00:25:23,560 --> 00:25:25,280 我會讓他好看的 306 00:25:25,720 --> 00:25:27,810 別說原諒了 我會狠狠報復他的 307 00:25:28,450 --> 00:25:31,170 你認為我們之間會有這么一天嗎? 308 00:25:31,490 --> 00:25:33,650 頭發掉個精光 309 00:25:33,690 --> 00:25:36,450 一把老骨頭了還在跳舞? 310 00:25:38,300 --> 00:25:39,260 不會 311 00:25:40,100 --> 00:25:42,300 我們應該會在地獄里受盡煎熬 312 00:25:46,700 --> 00:25:49,670 我們非得在這么怪異的地方見面嗎? 313 00:25:49,830 --> 00:25:51,390 你不覺得挺有趣的嗎 314 00:25:57,640 --> 00:26:00,240 我認為你對熱爾庫表現得過度熱情了 315 00:26:01,320 --> 00:26:03,600 你還是對他舊情難忘 316 00:26:06,000 --> 00:26:08,170 我會讓自己冷靜下來的 317 00:26:09,970 --> 00:26:12,010 惟一的辦法就是 318 00:26:12,370 --> 00:26:14,530 葬送他那寶貴的小幸福 319 00:26:17,050 --> 00:26:19,100 但我需要你幫我 320 00:26:20,020 --> 00:26:22,180 首先 你要去見塞西爾 321 00:26:23,020 --> 00:26:24,300 對她大獻殷勤 322 00:26:25,980 --> 00:26:28,030 然后 你要占有她 323 00:26:28,310 --> 00:26:30,070 還要讓她懷孕 324 00:26:30,150 --> 00:26:33,110 這一切都要在熱爾庫正式迎娶她之前展開 325 00:26:34,830 --> 00:26:39,120 他想要一個在瑞士完成學業的高級處女 想得美 326 00:26:42,880 --> 00:26:45,120 我們要給他一個終身難忘的新婚之夜 327 00:26:45,240 --> 00:26:46,600 就這么決定了 如何? 328 00:26:47,810 --> 00:26:51,810 聽著挺好的 不過 329 00:26:52,090 --> 00:26:54,850 明天我要去南部看望我姑媽 330 00:26:54,850 --> 00:26:55,650 -不是吧 -真的 331 00:26:56,450 --> 00:26:59,580 但我會盡快趕回來對付你的小塞西爾 332 00:26:59,580 --> 00:27:00,780 伊莎貝爾 333 00:27:16,630 --> 00:27:18,440 -喂? -是我 瓦爾蒙 334 00:27:19,440 --> 00:27:21,520 -到窗口來 -我正在睡覺呢 335 00:27:21,640 --> 00:27:23,600 求你了 快來吧 336 00:27:41,820 --> 00:27:42,860 看見了沒? 337 00:27:43,420 --> 00:27:47,300 我只在那里過一晚 我見過我姑媽就趕回來 338 00:27:48,830 --> 00:27:50,790 你知道我平時行李很多的 339 00:27:51,310 --> 00:27:53,670 看見了吧?這次沒帶多少東西 340 00:27:55,750 --> 00:27:57,350 你現在總該相信我了吧? 341 00:27:58,680 --> 00:28:00,040 那好 明天見 342 00:28:27,060 --> 00:28:31,350 你最喜歡的房間已經安排好了 你可要多呆幾天啊 343 00:28:31,430 --> 00:28:32,630 其實我 344 00:28:33,750 --> 00:28:37,190 現在 我來介紹我的客人 瑪麗·杜維爾 345 00:28:38,360 --> 00:28:39,400 你好 346 00:28:39,920 --> 00:28:41,080 幸會 347 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 不用對我這么拘泥于禮節 348 00:28:45,240 --> 00:28:49,490 我這里不必在意禮節 我的外甥并不喜歡吻手禮 349 00:28:49,610 --> 00:28:51,410 他視場合而定 350 00:28:51,690 --> 00:28:54,090 我視人而定 351 00:28:55,490 --> 00:28:57,700 瑪麗來這里放松一下 352 00:28:58,260 --> 00:29:00,900 外交使團派她丈夫出差去了 353 00:29:00,980 --> 00:29:03,460 哪里來著 在非洲的 塞納加爾? 354 00:29:03,580 --> 00:29:05,900 -科特迪瓦 -想起來了 就是那里 355 00:29:05,980 --> 00:29:09,430 廣播里根本不會提到這種地方 356 00:29:09,830 --> 00:29:12,830 她又能暫時過單身生活了 357 00:29:13,030 --> 00:29:15,990 -我叫她來這里散散心-好主意 358 00:29:16,070 --> 00:29:18,840 -我進去拿些茶點 -讓我去吧 359 00:29:20,280 --> 00:29:21,680 我也來幫忙 360 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 我知道你的為人 361 00:29:24,360 --> 00:29:26,240 那你肯定聽到了不少可怕的事情 362 00:29:26,320 --> 00:29:28,330 -是的 -你都相信嗎? 363 00:29:29,290 --> 00:29:31,530 見到你之前 我并不相信 364 00:29:31,530 --> 00:29:32,530 現在 我信了 365 00:29:32,690 --> 00:29:35,450 所以少在我面前裝模作樣 366 00:29:35,810 --> 00:29:38,540 我知道你是個花花公子 367 00:29:38,620 --> 00:29:40,860 我也看得出你很有魅力 368 00:29:40,940 --> 00:29:44,700 但我告訴你 我很愛我丈夫 我也尊敬你姑媽 369 00:29:44,860 --> 00:29:48,310 我希望我們能和平共處 你能做到嗎? 370 00:29:48,670 --> 00:29:52,350 可以 但我得承認你的直接讓我吃驚不已 371 00:29:53,230 --> 00:29:55,910 我想 聽取別人的建議還是十分必要的 372 00:29:56,510 --> 00:29:58,400 夫人 不要輕信別人 373 00:29:58,600 --> 00:30:01,720 我并不針對全天下的女人 我只追求我喜歡的 374 00:30:02,080 --> 00:30:03,880 -啊哦 -所以你無需擔心 375 00:30:03,960 --> 00:30:05,800 根本沒什么可擔心的 376 00:30:06,880 --> 00:30:08,450 我們會相處得很好的 377 00:30:23,540 --> 00:30:24,860 九點了 一定是她 378 00:30:25,820 --> 00:30:26,900 我去一下 379 00:30:31,110 --> 00:30:32,870 她丈夫每晚都給她打電話 380 00:30:33,790 --> 00:30:36,230 她成天只想著電話 381 00:30:36,510 --> 00:30:38,360 我從未見過一個女人這么愛她丈夫 382 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 真是太感人了 383 00:30:41,200 --> 00:30:43,440 在我面前就別裝了 384 00:30:44,480 --> 00:30:46,920 -我可不相信忠貞這回事 -我也是 385 00:30:47,810 --> 00:30:51,450 除了你和我 其他人還是相信的 386 00:30:52,450 --> 00:30:56,210 瑪麗就是最好的例子 她絕對不會背叛她丈夫 387 00:30:57,130 --> 00:31:00,820 -凡事別輕易下結論 -別干蠢事 388 00:31:01,180 --> 00:31:02,900 我跟說清楚 389 00:31:03,580 --> 00:31:06,620 你別打瑪麗的主意 她可是我的朋友 390 00:31:06,940 --> 00:31:08,910 我向你保證 我絕不會那么做的 親愛的姑媽 391 00:31:09,030 --> 00:31:12,470 你不覺得她很令人著迷嗎? 392 00:31:12,590 --> 00:31:15,270 沒錯 但太保守了 不合我胃口 393 00:31:16,910 --> 00:31:19,200 一想到她躺在床上的場景 我就直打瞌睡 394 00:31:19,640 --> 00:31:22,840 你只帶了個小包來 395 00:31:23,160 --> 00:31:24,800 你打算在這里呆多久? 396 00:31:25,920 --> 00:31:28,530 兩周 和往常一樣 397 00:31:29,690 --> 00:31:30,730 喂? 398 00:31:31,130 --> 00:31:32,170 瓦爾蒙? 399 00:31:32,530 --> 00:31:34,250 請稍等片刻 400 00:31:35,450 --> 00:31:37,210 梅特伊夫人打來的 401 00:31:39,900 --> 00:31:41,740 他出去了 402 00:31:42,620 --> 00:31:43,980 我叫他回來后給你回個電話 403 00:31:44,580 --> 00:31:46,580 一個男人身上有什么可以吸引你注意? 404 00:31:47,630 --> 00:31:49,670 一些我不具備的品質 405 00:31:52,070 --> 00:31:55,950 慷慨大方 無私奉獻 悲天憫人 406 00:31:57,190 --> 00:32:00,320 原來你喜歡神父類型的 407 00:32:01,360 --> 00:32:03,120 如果他不穿長袍的話 408 00:32:03,400 --> 00:32:05,360 一個不穿長袍的神父 409 00:32:07,280 --> 00:32:08,810 但我別無所求了 410 00:32:09,330 --> 00:32:11,090 我已經嫁給了這樣一個男人 411 00:32:11,730 --> 00:32:14,330 你呢?什么樣的女人能吸引你? 412 00:32:16,490 --> 00:32:17,940 你笑什么呢? 413 00:32:18,580 --> 00:32:21,860 從我以往失手的經驗來看 我無法回答這個問題 414 00:32:22,140 --> 00:32:23,340 你也會失手? 415 00:32:23,580 --> 00:32:25,580 他們說你可是個情場高手 416 00:32:25,700 --> 00:32:27,630 你從來就是無往不克 417 00:32:27,750 --> 00:32:30,670 單從數量上來看 確實如此 418 00:32:31,550 --> 00:32:34,550 倘若論及質量 419 00:32:35,790 --> 00:32:36,830 就另當別論了 420 00:33:03,260 --> 00:33:06,620 我在女人身上尋找的 她們全都具備 421 00:33:07,180 --> 00:33:10,950 嘴巴 臀部 腰身 胸部 422 00:33:11,470 --> 00:33:13,990 我從未發現它們的組合 423 00:33:14,950 --> 00:33:18,240 能讓一個女人獨一無二 424 00:33:19,360 --> 00:33:21,560 毫無疑問這就是問題的關鍵 425 00:33:23,280 --> 00:33:25,240 -那你一直在忍受我嘍? -沒有 沒有 426 00:33:25,560 --> 00:33:27,690 這顯得太粗俗了 427 00:33:55,830 --> 00:33:58,120 請別留下 太冒險了 428 00:33:58,200 --> 00:34:01,800 我丈夫昨晚意外回來了 他不能看到你 429 00:34:02,320 --> 00:34:04,760 他猜疑心重 粗魯暴戾 430 00:34:04,920 --> 00:34:06,640 你丈夫?可你從未告訴過我 431 00:34:06,720 --> 00:34:09,850 幸好我在窗戶看到了你 432 00:34:10,930 --> 00:34:12,690 你出落得愈發英俊了 433 00:34:14,010 --> 00:34:16,370 -走 快離開 -可我想再見你 434 00:34:16,570 --> 00:34:18,820 我也是 不過 晚些時候 435 00:34:20,420 --> 00:34:22,460 -何時? -不知道 436 00:34:22,660 --> 00:34:24,580 五點 圣父咖啡廳見 437 00:34:25,020 --> 00:34:25,980 快走! 438 00:34:26,300 --> 00:34:27,790 不 我不能收 439 00:34:27,990 --> 00:34:29,630 回見 快走 440 00:34:49,250 --> 00:34:52,210 我認為那個年輕人對你有意思 441 00:34:52,370 --> 00:34:53,970 你覺得他如何? 442 00:34:55,650 --> 00:34:56,970 老實告訴我 443 00:34:57,620 --> 00:34:58,860 太年輕了 444 00:35:02,700 --> 00:35:04,100 一杯咖啡 445 00:35:06,100 --> 00:35:09,110 茶很好喝 很高興見到您 446 00:35:09,470 --> 00:35:11,710 身在巴黎我很孤獨 447 00:35:12,510 --> 00:35:13,790 熱爾庫近來如何? 448 00:35:14,590 --> 00:35:17,110 他還在紐約買畫 449 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 謝謝 450 00:35:23,040 --> 00:35:25,000 -周二見 -回見 451 00:35:26,440 --> 00:35:27,480 再見 452 00:35:45,540 --> 00:35:47,750 太沮喪了!我極度想見您 453 00:35:48,030 --> 00:35:49,150 我傷到您了嗎? 454 00:35:49,430 --> 00:35:50,790 沒 不是你 455 00:35:51,790 --> 00:35:52,990 是誰?他? 456 00:35:53,710 --> 00:35:55,950 他旅行回來總會發瘋 457 00:35:56,030 --> 00:35:58,880 -幸好有你在 -這混蛋! 458 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 昨天他打了我 我受了點傷 459 00:36:02,920 --> 00:36:05,520 我要為您做點事 把您從他身邊帶走 460 00:36:06,040 --> 00:36:07,520 我的小可憐 461 00:36:08,730 --> 00:36:10,970 您認為我年輕就很幼稚嗎? 462 00:36:11,050 --> 00:36:13,130 您認為我不會打架嗎? 463 00:36:13,570 --> 00:36:15,530 我太年輕不配愛您嗎? 464 00:36:17,490 --> 00:36:19,020 那么說你有點愛上我了? 465 00:36:19,740 --> 00:36:21,180 我會證明給您看 466 00:36:33,150 --> 00:36:34,670 非常感謝 467 00:36:36,430 --> 00:36:37,510 如何? 468 00:36:37,880 --> 00:36:39,000 很有天賦 469 00:36:39,080 --> 00:36:42,200 我十分贊同 完美的基金會候選人 470 00:36:42,440 --> 00:36:43,520 顯而易見 471 00:36:43,760 --> 00:36:45,160 下一個 472 00:36:46,520 --> 00:36:48,010 拉斐爾·當瑟尼 473 00:36:58,420 --> 00:37:00,180 似乎他很害羞 474 00:37:10,030 --> 00:37:12,630 也許有點害羞但很有個性 475 00:37:12,870 --> 00:37:14,310 確實 476 00:37:26,680 --> 00:37:29,290 他是天才 人們一定會崇拜他的 477 00:37:30,850 --> 00:37:33,370 -那些人是誰? -他們? 478 00:37:33,450 --> 00:37:35,490 他們是工人的小孩 他剛死不久 479 00:37:35,810 --> 00:37:38,300 他妻子獨自撫養六個孩子 480 00:37:38,620 --> 00:37:40,860 他們一定是這里唯一的窮人 481 00:37:40,940 --> 00:37:42,460 不會太久 482 00:37:42,620 --> 00:37:44,260 開發者正迅猛涌來 483 00:37:44,340 --> 00:37:45,400 他們欠了錢 484 00:37:45,400 --> 00:37:47,460 債主不會允許他們留下 485 00:37:47,550 --> 00:37:49,110 他們不得不離開 486 00:37:49,390 --> 00:37:50,870 可他們能去哪兒? 487 00:37:52,150 --> 00:37:53,150 太無恥了! 488 00:38:26,900 --> 00:38:28,070 你看著很焦慮 489 00:38:28,430 --> 00:38:31,390 焦慮?不 我沒有 490 00:38:32,550 --> 00:38:36,510 我要開車去山間兜風 491 00:38:36,750 --> 00:38:38,800 -回見 -回見 492 00:38:58,780 --> 00:39:00,420 哈哈 我的小美人 493 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 你已掉入我的陷阱 494 00:39:47,140 --> 00:39:48,390 有冰激凌啊 495 00:39:50,070 --> 00:39:51,510 我的是草莓味 496 00:40:16,590 --> 00:40:18,760 他在忙什么呢? 497 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 我不喜歡魚煮得太熟 498 00:40:22,640 --> 00:40:25,400 -太慢了 我們不等他了 -好的 夫人 499 00:40:28,690 --> 00:40:30,290 抱歉各位 500 00:40:30,490 --> 00:40:33,130 最后一個!你去哪里了? 501 00:40:33,290 --> 00:40:35,330 我剛送走最近的戰利品 502 00:40:35,450 --> 00:40:38,340 自大狂 你只想到你自己 503 00:40:39,300 --> 00:40:41,860 -當然 -我希望 她胸部很豐滿 504 00:40:44,060 --> 00:40:45,660 準確的說 是一對胸部 505 00:40:47,910 --> 00:40:51,350 該死 我忘了吃藥 去去就來 506 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 你真令人看不透 507 00:41:01,880 --> 00:41:03,240 你為何要扮演玩世不恭者? 508 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 我本來就是 509 00:41:05,320 --> 00:41:06,760 我不這么認為 510 00:41:07,210 --> 00:41:08,840 我有種感覺 511 00:41:08,840 --> 00:41:11,290 你比偽裝的要無私得多 512 00:41:11,770 --> 00:41:12,890 何出此言? 513 00:41:14,050 --> 00:41:15,370 女人的直覺 514 00:41:17,820 --> 00:41:19,820 瑪麗 九點了 515 00:41:20,060 --> 00:41:22,700 -肯定是你丈夫 -我忘了 516 00:41:25,460 --> 00:41:28,430 太奇怪了 她第一次把這事忘了 517 00:41:31,470 --> 00:41:34,230 順便說一下 梅特伊夫人又打來過 518 00:41:34,990 --> 00:41:37,000 我真不知道該如何搪塞她 519 00:41:37,800 --> 00:41:39,520 打給她 求你了 520 00:41:43,800 --> 00:41:45,080 “抱歉 親愛的 521 00:41:45,280 --> 00:41:46,850 “我姑媽要我多留些時日” 522 00:41:47,050 --> 00:41:48,010 謝謝 523 00:41:48,810 --> 00:41:49,970 “在你實施復仇計劃之前 524 00:41:49,970 --> 00:41:52,210 “你要多等些時日 525 00:41:52,250 --> 00:41:54,330 “但別擔心 至多十天 526 00:41:55,130 --> 00:41:58,500 “回見 我希望你不會怪我 527 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 “實際上 我了解你 你會的” 528 00:42:05,220 --> 00:42:07,550 十天 不可能 太不公平了 529 00:42:43,060 --> 00:42:44,780 我親愛的伊莎貝爾 530 00:42:45,300 --> 00:42:47,630 出于什么原因你把這男孩帶到這兒? 531 00:42:48,110 --> 00:42:50,390 為了打擊你孫女 532 00:42:50,910 --> 00:42:52,380 我們給了他兩年獎學金 533 00:42:52,380 --> 00:42:54,670 當下正積極尋找合約人 534 00:42:55,030 --> 00:42:57,520 面對他 塞西爾會意識到 535 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 自己完全不是他對手 536 00:43:15,010 --> 00:43:16,570 希望你是對的 537 00:43:17,780 --> 00:43:18,990 無論如何 我很高興 538 00:43:18,990 --> 00:43:21,220 你站在我這邊 539 00:43:21,340 --> 00:43:23,380 我們要打消她當藝術家的念頭 540 00:43:23,460 --> 00:43:25,260 她應該做一個完美的妻子 541 00:43:40,200 --> 00:43:42,760 -新郎呢? -熱爾庫? 542 00:43:42,920 --> 00:43:46,320 還在紐約忙他的藝術家作品展呢 543 00:43:46,480 --> 00:43:48,530 那他還算是個完美的未婚夫嗎? 544 00:43:48,650 --> 00:43:51,090 聲名顯赫 魅力無窮 打著燈籠也難找! 545 00:43:51,690 --> 00:43:53,810 塞西爾完全忽略他的缺點 546 00:43:53,890 --> 00:43:56,010 她把熱爾庫理想化了 547 00:43:57,300 --> 00:43:59,100 她很幸運有你這個祖母 548 00:43:59,940 --> 00:44:01,340 塞西爾 549 00:44:03,660 --> 00:44:04,860 火紅色 550 00:44:05,620 --> 00:44:07,910 暗一點吧 -暗一點? 551 00:44:08,030 --> 00:44:10,440 就因為你未婚夫更成熟 你不必拘泥于此 552 00:44:12,790 --> 00:44:14,350 別往心里去 553 00:44:15,630 --> 00:44:18,440 是我想多了 554 00:44:19,960 --> 00:44:21,680 對不起 塞西爾 555 00:44:21,880 --> 00:44:24,080 我覺得熱爾庫很適合你 556 00:44:25,720 --> 00:44:28,250 -真的嗎?-當然 557 00:44:29,570 --> 00:44:32,050 我很自豪他會看上我 558 00:44:32,690 --> 00:44:33,930 非你莫屬 559 00:44:35,770 --> 00:44:37,540 把這兒當自己家一樣 560 00:44:38,460 --> 00:44:40,340 隨心演奏 561 00:44:41,660 --> 00:44:43,740 我不像你祖母 562 00:44:44,260 --> 00:44:45,900 音樂不會惹我煩 563 00:44:53,150 --> 00:44:56,430 我的天吶 當瑟尼 我完全把他給忘了 564 00:44:58,280 --> 00:45:00,800 可憐的孩子只能在小房間里排練 565 00:45:01,080 --> 00:45:02,720 我說過讓他到這兒來 566 00:45:02,800 --> 00:45:05,360 沒想到你們倆同時來了 567 00:45:05,560 --> 00:45:07,770 -沒事的 -我太愚蠢了! 568 00:45:07,970 --> 00:45:10,930 -沒事的 我可以告訴他我練好了 569 00:45:11,290 --> 00:45:14,090 -真的?你愿意為他這么做? -很愿意 570 00:45:14,330 --> 00:45:15,610 你真是個天使 571 00:45:19,100 --> 00:45:20,420 當瑟尼 572 00:45:21,500 --> 00:45:22,820 下午好 夫人 573 00:45:22,940 --> 00:45:24,540 -你好 塞西爾 -你好 574 00:45:24,740 --> 00:45:27,590 -您確信我在這兒沒關系嗎? -沒事 把這兒當自己家一樣 575 00:45:27,670 --> 00:45:30,950 我還有很多電話要打 你們倆一起呆會兒 576 00:45:31,710 --> 00:45:35,790 你們盡管放聲演奏 在那兒我聽不到聲響的 577 00:45:36,350 --> 00:45:37,640 回見 578 00:45:40,760 --> 00:45:42,240 你在練習哪首曲子? 579 00:45:42,640 --> 00:45:43,840 勃拉姆斯第三交響曲 580 00:45:42,640 --> 00:45:43,840 勃拉姆斯:德國作曲家 581 00:45:45,360 --> 00:45:46,970 你愿意的話我們可以一起練習 582 00:45:53,490 --> 00:45:55,170 很高興見到你 583 00:45:55,530 --> 00:45:56,610 我也是 584 00:45:58,060 --> 00:45:59,820 大敢說我們一起會很糟糕 585 00:46:00,500 --> 00:46:01,540 你說真的? 586 00:46:04,140 --> 00:46:05,780 我是說 我們一起演奏 587 00:46:07,310 --> 00:46:09,390 只可惜我沒到你的造詣 588 00:46:09,670 --> 00:46:11,030 別太謙虛 589 00:46:11,710 --> 00:46:13,390 沒有 我非常肯定 590 00:46:15,870 --> 00:46:18,520 關鍵在于我們如何協作 591 00:46:19,240 --> 00:46:21,200 -你說呢? -是啊 592 00:46:24,440 --> 00:46:27,530 你不介意的話從第二樂章開始吧 593 00:46:27,970 --> 00:46:30,970 -我非常喜歡 -我也是 594 00:46:57,120 --> 00:46:58,560 勃拉姆斯 595 00:46:59,240 --> 00:47:00,560 多么浪漫啊 596 00:47:02,160 --> 00:47:03,720 直奔主題 597 00:47:16,210 --> 00:47:18,700 我要去圣特羅佩散步 回見 598 00:47:16,210 --> 00:47:18,700 位于法國普羅旺斯 別名“太陽城” 599 00:47:19,740 --> 00:47:21,140 記得今晚回來 親愛的 600 00:47:22,980 --> 00:47:24,220 他說是去散步 601 00:47:24,230 --> 00:47:26,500 可我打賭他一定去見哪個姑娘 602 00:47:26,870 --> 00:47:30,150 -你憑空猜想的吧 -沒有 我可沒憑空猜想 603 00:47:30,630 --> 00:47:33,230 瓦爾蒙年少俊俏 又熱衷女色 604 00:47:33,590 --> 00:47:35,830 我是懊悔自己出生太早 605 00:47:35,910 --> 00:47:38,880 只能當他姑媽聊以安慰 606 00:47:39,800 --> 00:47:41,040 終于說實話了 607 00:47:43,880 --> 00:47:45,400 說出來真好 608 00:47:46,930 --> 00:47:48,970 我要回去看書了 609 00:47:49,770 --> 00:47:51,290 -回見 -好吧 610 00:48:21,000 --> 00:48:24,120 -看啊 新腳踏車 -香檳 611 00:48:24,400 --> 00:48:26,120 -難以置信 -蛋糕 612 00:48:27,210 --> 00:48:30,330 -還有點兒小東西給你 -不是吧 613 00:49:02,280 --> 00:49:04,320 你知道下午我看到過你 614 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 我知道 615 00:49:07,970 --> 00:49:10,650 為何你要偷偷去做善事? 616 00:49:11,570 --> 00:49:14,370 頭頂善人的光環很可笑 617 00:49:16,130 --> 00:49:17,660 那些人可不會這么看你 618 00:49:19,780 --> 00:49:22,180 我更喜歡你真情流露 619 00:49:22,420 --> 00:49:24,500 不是偽裝得玩世不恭 620 00:49:24,660 --> 00:49:27,630 你不會喜歡我真情流露的 621 00:49:29,870 --> 00:49:31,470 那你可想錯了 622 00:49:34,350 --> 00:49:38,000 瓦爾蒙 你比表面看上去更富有愛心 623 00:49:38,240 --> 00:49:40,200 流露出來不是很危險嗎? 624 00:49:41,720 --> 00:49:42,800 完全不會 625 00:49:47,130 --> 00:49:48,450 那好吧 626 00:49:57,540 --> 00:49:58,820 我愛你 627 00:50:01,180 --> 00:50:03,940 我愛你因你如此與眾不同 628 00:50:05,180 --> 00:50:08,870 因你美麗卻不高傲 629 00:50:10,270 --> 00:50:11,910 因你不會 630 00:50:11,990 --> 00:50:15,430 為欺騙男人而引誘他 631 00:50:17,160 --> 00:50:18,880 我愛你 632 00:50:18,960 --> 00:50:21,640 因你言行談吐自然而不造作 633 00:50:23,760 --> 00:50:25,400 我愛你 634 00:50:25,640 --> 00:50:28,210 因你那世上最璀璨的微笑 635 00:50:29,410 --> 00:50:31,530 而你從不輕易顯露 636 00:50:33,930 --> 00:50:35,610 我愛你 637 00:50:36,290 --> 00:50:38,220 因你即最純潔的愛 638 00:50:38,500 --> 00:50:41,140 即使對方身在千里外 你的愛卻始終如一 639 00:50:42,100 --> 00:50:43,580 別說了 640 00:50:47,390 --> 00:50:48,430 你看 641 00:50:48,950 --> 00:50:51,630 我不能真情流露 642 00:50:53,230 --> 00:50:56,110 一旦我吐露真情 你便不想聽了 643 00:50:56,750 --> 00:51:00,360 你更喜歡偽裝的我 不是嗎? 644 00:51:02,960 --> 00:51:06,120 晚安 我想一個人呆會兒 645 00:51:06,360 --> 00:51:08,330 你不該對我說這些話 646 00:51:40,600 --> 00:51:41,990 我不想破壞氣氛 647 00:51:41,990 --> 00:51:44,560 但你忘了還要去基金會赴約 648 00:51:44,920 --> 00:51:46,520 天吶 我要遲到了 649 00:51:46,890 --> 00:51:49,210 我的司機會載你過去 放心吧 650 00:51:51,450 --> 00:51:52,570 不好意思 塞西爾 651 00:51:56,100 --> 00:51:58,660 你非得那么冷落她嗎? 652 00:51:59,660 --> 00:52:01,140 我沒有 653 00:52:01,700 --> 00:52:04,180 昨天你走后她哭了 654 00:52:07,310 --> 00:52:09,430 她很喜歡你 655 00:52:09,550 --> 00:52:11,990 她以為你不喜歡她 656 00:52:12,430 --> 00:52:14,390 我愛她愛瘋了 657 00:52:14,950 --> 00:52:17,560 你討厭一個人會怎么做? 658 00:52:18,640 --> 00:52:21,920 -塞西爾訂婚了 -訂婚? 659 00:52:23,600 --> 00:52:25,840 我想這個說法沒錯 660 00:52:27,090 --> 00:52:28,490 真為她惋惜 661 00:52:28,890 --> 00:52:32,370 她祖母挑了個老頭子 662 00:52:32,530 --> 00:52:34,250 簡直是封建包辦婚姻! 663 00:52:34,330 --> 00:52:36,540 他甚至阻止她當音樂家 664 00:52:38,420 --> 00:52:40,010 可令的塞西爾 665 00:52:40,010 --> 00:52:42,580 卻把崇拜錯當成了愛 666 00:52:44,100 --> 00:52:45,780 暴殄天物啊! 667 00:52:46,230 --> 00:52:49,550 我希望有人能讓她清醒過來 668 00:52:49,830 --> 00:52:53,350 幫她逃離注定悲慘的婚姻 669 00:52:53,830 --> 00:52:55,670 你快遲到了 走吧 670 00:53:17,580 --> 00:53:19,780 你們一起很開心吧 671 00:53:22,900 --> 00:53:25,500 你不喜歡他就太奇怪了 672 00:53:26,870 --> 00:53:27,830 我嗎? 673 00:53:29,630 --> 00:53:32,430 你沒注意到他有趣的一面 674 00:53:34,230 --> 00:53:35,630 我注意到了 675 00:53:39,320 --> 00:53:41,720 還有他看你的樣子 676 00:53:42,480 --> 00:53:44,440 他不是在看你 他是要吞沒你 677 00:53:46,370 --> 00:53:48,330 你沒注意到 但 678 00:53:48,410 --> 00:53:49,450 我想這很正常 679 00:53:49,530 --> 00:53:52,290 于你而言 他只是練習音樂的伙伴 680 00:53:53,650 --> 00:53:55,050 你想得沒錯 681 00:53:56,060 --> 00:54:00,380 塞西爾 你與年輕時的我如此不同 682 00:54:02,020 --> 00:54:04,740 我會為當瑟尼這樣的人放棄一切 683 00:54:04,820 --> 00:54:06,190 一切 684 00:54:07,630 --> 00:54:09,590 但你做得對 685 00:54:10,310 --> 00:54:13,310 你的行為舉止像個女人 而不是女孩 686 00:54:17,080 --> 00:54:19,960 對了 我想你為我做點事兒 塞西爾 687 00:54:21,640 --> 00:54:23,640 你愿意嗎? 688 00:54:24,320 --> 00:54:25,840 樂意之至 689 00:54:26,330 --> 00:54:28,250 千萬別傷害當瑟尼 690 00:54:28,970 --> 00:54:31,160 他非常有天賦 也非常敏感 691 00:54:31,160 --> 00:54:32,570 并且他很脆弱 692 00:54:33,450 --> 00:54:35,930 如果你傷了他不曉得他會做什么傻事 693 00:54:36,420 --> 00:54:38,220 我絕不會傷害他 694 00:54:39,420 --> 00:54:43,100 可你總讓他吃閉門羹 不是嗎?老實說 695 00:54:43,180 --> 00:54:45,820 “你好 再見”冷淡的語調 多傷人心 696 00:54:45,900 --> 00:54:48,990 -我保證我對他很好 -我都能預見接下來的發展 697 00:54:49,310 --> 00:54:51,470 他就像個天使 他愛慕你 698 00:54:52,230 --> 00:54:54,200 而你很快就要嫁個一個老男人 699 00:54:54,210 --> 00:54:55,870 把拉斐爾當個發條玩具 700 00:54:55,950 --> 00:54:57,160 你不能這么說他 701 00:54:57,280 --> 00:54:59,760 說誰?你愛的那個老男人? 702 00:54:59,920 --> 00:55:01,680 我只愛熱爾庫一人 703 00:55:02,240 --> 00:55:03,840 我明白 704 00:55:04,800 --> 00:55:06,610 你絕對沒錯 705 00:55:08,370 --> 00:55:10,970 原諒我 我有點兒扯遠了 706 00:55:12,810 --> 00:55:15,890 向我保證 對當瑟尼好一點兒 707 00:55:17,620 --> 00:55:18,940 我會的 708 00:55:36,200 --> 00:55:37,600 早安 夫人 709 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 瑪麗有點不舒服 710 00:55:44,000 --> 00:55:46,130 她想一個人呆在房里 711 00:55:46,250 --> 00:55:47,490 希望沒什么大礙 712 00:55:47,610 --> 00:55:51,290 也許是昨天陽光太烈了 713 00:56:32,410 --> 00:56:34,810 愛上你是種罪過嗎?瓦爾蒙 714 00:56:58,360 --> 00:56:59,320 給你的字條 715 00:56:59,880 --> 00:57:01,560 -誰的? -我 716 00:57:01,920 --> 00:57:03,200 拿走 717 00:57:24,180 --> 00:57:26,230 “愛上你是種罪過嗎?” 718 00:57:46,040 --> 00:57:47,090 瓦爾蒙 719 00:57:48,890 --> 00:57:50,410 你的電報 720 00:58:16,680 --> 00:58:17,680 伊莎貝爾? 721 00:58:19,960 --> 00:58:21,520 你還認得我啊? 722 00:58:22,960 --> 00:58:25,480 我以為你把我忘得一干二凈了 723 00:58:25,560 --> 00:58:28,010 不過我很慶幸雖然你不回電話 724 00:58:28,170 --> 00:58:29,810 卻還會收電報 725 00:58:30,250 --> 00:58:31,730 我整天在外面 726 00:58:33,370 --> 00:58:34,650 我需要你的幫助 727 00:58:34,970 --> 00:58:37,580 和塞西爾上床 然后甩了她 728 00:58:38,300 --> 00:58:40,220 小菜一碟 729 00:58:40,380 --> 00:58:42,740 但這時候來找我真不巧 730 00:58:43,660 --> 00:58:46,510 我在忙別的事 731 00:58:47,950 --> 00:58:48,990 是誰? 732 00:58:49,630 --> 00:58:52,030 瑪麗·杜維爾 外交官的妻子 733 00:58:53,470 --> 00:58:54,830 我這邊等不及了 734 00:58:55,390 --> 00:58:57,000 她會上鉤的 735 00:58:58,440 --> 00:59:00,800 你還沒拿下她 你老嘍 736 00:59:01,440 --> 00:59:03,440 她已是甕中之鱉 737 00:59:06,570 --> 00:59:10,290 我把一個塞西爾也許會中意的年輕人推給她 738 00:59:10,890 --> 00:59:13,410 他盡力去引誘她 739 00:59:13,930 --> 00:59:15,570 -不過 -不過什么? 740 00:59:16,180 --> 00:59:17,620 他們進展遲緩 741 00:59:17,700 --> 00:59:19,980 照這個進度半年后他們才會接吻 742 00:59:25,620 --> 00:59:27,190 回到我身邊吧 743 00:59:27,990 --> 00:59:29,150 太遲了 744 00:59:30,750 --> 00:59:32,350 我需要你幫我復仇 745 00:59:33,150 --> 00:59:35,550 我不想半途而廢 746 00:59:40,280 --> 00:59:42,120 她怎么樣 這個瑪麗·杜維爾? 747 00:59:42,920 --> 00:59:44,280 甚合我意 748 00:59:47,810 --> 00:59:49,050 -別管她了 -不行 749 00:59:49,130 --> 00:59:51,610 -那么快點完事 -不 我容不得有瑕疵 750 00:59:55,810 --> 00:59:57,980 你生氣時也如此美麗 751 00:59:58,060 --> 01:00:01,180 恐怕我得花一萬年才能讓你憤怒 752 01:00:04,220 --> 01:00:07,590 迄今仍一無所獲真是奇恥大辱 753 01:00:07,990 --> 01:00:09,590 對 奇恥大辱 754 01:00:09,710 --> 01:00:13,190 我們本應身處地獄 755 01:00:14,470 --> 01:00:15,830 而現在我們在這兒 756 01:00:21,600 --> 01:00:24,280 你就是接受不了自己需要這個男人 757 01:00:24,440 --> 01:00:25,920 正為這個男人而苦苦等候 758 01:00:27,170 --> 01:00:29,330 你還算個男人嗎? 759 01:00:35,090 --> 01:00:36,260 快點兒 760 01:00:39,580 --> 01:00:41,140 另一個雙胞胎呢? 761 01:00:41,380 --> 01:00:43,420 你說過雙管齊下的 762 01:01:10,690 --> 01:01:13,330 你為何不嘗試滑水呢 瑪麗? 763 01:01:15,530 --> 01:01:17,300 瓦爾蒙可以教你 764 01:01:17,780 --> 01:01:19,860 我確信我學不好 765 01:01:20,020 --> 01:01:20,980 你應該試試 766 01:01:27,750 --> 01:01:30,430 你今晚不太愛講話 767 01:01:32,350 --> 01:01:34,030 真對不起 羅斯蒙德 768 01:01:38,520 --> 01:01:41,240 -夫人 上校的電話 -去去就來 769 01:01:51,410 --> 01:01:53,290 若我想得沒錯 770 01:01:53,530 --> 01:01:55,850 我愛你讓你心中充滿恐懼 771 01:01:57,700 --> 01:01:59,700 我只是不能聽這些話 772 01:02:00,260 --> 01:02:03,300 你甚至不敢看我 這不是我想要的 773 01:02:03,580 --> 01:02:05,060 不關你的事 774 01:02:05,380 --> 01:02:06,710 那再好不過了 775 01:02:07,350 --> 01:02:09,300 讓我們像之前一樣做朋友 776 01:02:09,300 --> 01:02:11,150 我會把我的愛放進口袋里 777 01:02:11,190 --> 01:02:12,270 把我的關心包在手帕里 778 01:02:12,270 --> 01:02:15,150 在我們掉落的地方將它拾起 779 01:02:16,480 --> 01:02:17,520 別 780 01:02:18,280 --> 01:02:20,160 別再一次這么說 781 01:02:24,280 --> 01:02:25,880 我一直愛著你 782 01:02:26,890 --> 01:02:29,530 你并沒有意識到 也就不會為此煩惱 783 01:02:29,690 --> 01:02:31,250 忘記它曾發生過 784 01:02:32,250 --> 01:02:35,170 -你真的必須忘記它 -什么? 785 01:02:35,610 --> 01:02:36,820 你對我的感覺 786 01:02:37,220 --> 01:02:38,700 不 不 絕不 787 01:02:44,060 --> 01:02:45,470 問題在于 788 01:02:45,470 --> 01:02:47,790 有人從不清楚你是否全然真誠 789 01:02:48,510 --> 01:02:49,860 真實情況是 790 01:02:49,860 --> 01:02:52,630 每個人都鄙夷我 包括我自己在內 791 01:02:53,870 --> 01:02:55,350 錯誤的是 792 01:02:56,560 --> 01:02:58,280 你認為我是個好人 793 01:03:03,440 --> 01:03:04,560 來吧 794 01:03:04,640 --> 01:03:07,610 孩子們 為何我們不去來點飲料和舞蹈呢? 795 01:03:07,690 --> 01:03:08,850 妙極了! 796 01:03:09,170 --> 01:03:10,570 我不知道該不該去 797 01:03:10,690 --> 01:03:14,370 親愛的 你太消沉了 需要娛樂活動 798 01:03:14,490 --> 01:03:17,100 上校堅持我們出去赴約 799 01:03:18,020 --> 01:03:19,820 -上校是誰? -她的未婚夫 800 01:03:19,900 --> 01:03:21,620 身穿銀色盔甲的騎士! 801 01:03:35,500 --> 01:03:38,140 我一直喜歡士兵勝過酒鬼 802 01:03:39,380 --> 01:03:41,940 有了我他就可以杜絕緋聞的騷擾 803 01:03:43,300 --> 01:03:45,470 他是位非常迷人的伙伴 804 01:03:46,870 --> 01:03:49,110 這邊 他是我未婚夫 瓦爾蒙則是你未婚夫 805 01:03:49,230 --> 01:03:51,630 我們打平手 806 01:03:58,120 --> 01:03:59,200 坐這兒 807 01:04:29,710 --> 01:04:30,910 我不愛你 808 01:04:34,030 --> 01:04:34,990 我愛你 809 01:04:36,360 --> 01:04:39,120 我一定已經買了一萬八千雙鞋子 810 01:04:39,600 --> 01:04:40,920 并且樂此不疲 811 01:04:41,560 --> 01:04:45,530 我總覺得第一萬八千零一雙才是最好的 812 01:04:48,170 --> 01:04:49,650 我聽取了你的建議 813 01:04:49,850 --> 01:04:51,330 是什么?口紅? 814 01:04:51,610 --> 01:04:53,210 不 是當瑟尼 815 01:04:54,090 --> 01:04:55,980 我們一起去看了場電影 816 01:04:56,100 --> 01:04:57,780 我對他好多了 817 01:04:58,900 --> 01:05:00,580 他一定很高興吧 818 01:05:02,140 --> 01:05:04,060 我們都很高興 819 01:05:06,550 --> 01:05:07,510 那么 820 01:05:08,510 --> 01:05:10,590 這次你更看好他了嗎? 821 01:05:10,790 --> 01:05:12,470 我一直看好他 822 01:05:15,030 --> 01:05:16,200 告訴我 塞西爾 823 01:05:18,560 --> 01:05:20,360 你的發型 824 01:05:20,560 --> 01:05:22,480 你起誓過 還是出于自愿? 825 01:05:23,880 --> 01:05:25,040 我不知道 826 01:05:25,570 --> 01:05:27,410 我真的沒考慮過 827 01:05:29,650 --> 01:05:30,810 很明顯 828 01:05:31,810 --> 01:05:33,810 你看上去就像剛出道的修女 829 01:05:34,770 --> 01:05:36,940 -真的嗎? -要不嘗試下新發型? 830 01:05:38,260 --> 01:05:40,260 小一點會好看些 831 01:05:43,540 --> 01:05:45,550 我能問你個私人的問題嗎? 832 01:05:46,510 --> 01:05:47,470 問吧 833 01:05:49,430 --> 01:05:51,350 你為何如此年輕就要結婚? 834 01:05:51,990 --> 01:05:53,270 我愛的男人出現了 835 01:05:53,350 --> 01:05:55,150 我沒理由再等下去 836 01:05:56,160 --> 01:05:57,520 你確定嗎? 837 01:06:00,400 --> 01:06:01,640 誰又能確定呢? 838 01:06:02,920 --> 01:06:04,160 基本上我認同 839 01:06:05,080 --> 01:06:06,210 我不害怕 840 01:06:06,610 --> 01:06:09,090 我認為那就是吸引你的地方 841 01:06:09,970 --> 01:06:10,970 為何? 842 01:06:11,250 --> 01:06:14,250 因為你的未婚夫都能當你父親了 843 01:06:15,660 --> 01:06:17,700 我意識到你并不了解你父親 844 01:06:18,580 --> 01:06:20,100 是否太簡單化了? 845 01:06:21,780 --> 01:06:24,780 簡單化?人們自衛時才會說這個 846 01:06:27,510 --> 01:06:29,510 我可愛的塞西爾 我非常愛你 847 01:06:29,870 --> 01:06:32,910 我愛你祖母 我愛熱爾庫 848 01:06:33,830 --> 01:06:35,150 我想確定 849 01:06:35,190 --> 01:06:37,560 你正做出了正確的決定 850 01:06:38,800 --> 01:06:40,120 你從未猶豫過嗎? 851 01:06:42,160 --> 01:06:43,440 你是否知道了什么? 852 01:06:45,280 --> 01:06:46,930 我不知道 我只是有這種感覺 853 01:06:51,090 --> 01:06:53,050 我被教導要凡事小心為上 854 01:06:56,340 --> 01:06:57,440 當我想你這年紀 855 01:06:57,440 --> 01:06:59,660 結婚之前我有過幾段感情 856 01:07:00,460 --> 01:07:02,180 你曾考慮過這個嗎? 857 01:07:03,180 --> 01:07:04,220 有 858 01:07:05,060 --> 01:07:08,430 -最近? -是的 當瑟尼 859 01:07:19,120 --> 01:07:20,080 搭配一條黑色下連衣裙 860 01:07:20,160 --> 01:07:21,240 你一定會迷死人的 861 01:07:21,760 --> 01:07:23,880 當瑟尼如此年輕有活力 862 01:07:24,760 --> 01:07:26,610 確實很難拒絕他的魅力 863 01:07:27,250 --> 01:07:29,170 你的秘密放在我這兒很安全 864 01:07:29,530 --> 01:07:31,370 讓我們拭目以待 865 01:07:32,290 --> 01:07:33,770 這也許只是一段短暫的感情 866 01:07:35,090 --> 01:07:36,100 謝謝 867 01:07:36,980 --> 01:07:39,180 很高興與您交談 868 01:07:39,820 --> 01:07:43,060 與我而言 您不僅是我朋友 您更像我母親 869 01:07:45,510 --> 01:07:47,550 母親 真是蠢貨! 870 01:08:43,240 --> 01:08:44,800 她要自殺! 871 01:08:45,040 --> 01:08:46,250 -誰? -塞西爾! 872 01:08:47,170 --> 01:08:48,530 她怎么了? 873 01:08:51,490 --> 01:08:53,490 若她發現我和你說這個 我死定了! 874 01:08:57,700 --> 01:09:00,180 浴室里 一個空藥瓶! 875 01:09:00,340 --> 01:09:01,660 我盡力讓她催吐 876 01:09:02,620 --> 01:09:03,660 還好她沒事兒 877 01:09:04,740 --> 01:09:06,230 -我能做什么? -什么都不能! 878 01:09:06,470 --> 01:09:07,510 當然什么都不能! 879 01:09:07,870 --> 01:09:09,670 千萬別和她說起這件事! 880 01:09:10,350 --> 01:09:12,950 既然如此 您為何來找我? 881 01:09:14,670 --> 01:09:16,680 -因為這與你有關 -我? 882 01:09:18,240 --> 01:09:20,800 她對于嫁給熱爾庫有所猶豫 883 01:09:20,880 --> 01:09:24,040 她覺得自己在欺騙她敬愛的祖母 884 01:09:24,680 --> 01:09:26,730 她再也受不了了! 885 01:09:27,410 --> 01:09:28,890 幸好 她自殺失敗了 886 01:09:32,250 --> 01:09:34,050 你打算怎么做? 887 01:09:34,810 --> 01:09:36,580 我不知道 我得想想 888 01:09:37,580 --> 01:09:38,660 我會給我父母寫信 889 01:09:39,780 --> 01:09:42,740 一個女孩為你自殺 你卻給你父母寫信? 890 01:09:43,580 --> 01:09:44,980 如果我要娶她的話 891 01:09:45,180 --> 01:09:47,030 -結婚誰說了算? -我說了算! 892 01:09:47,150 --> 01:09:49,230 如果她不再愛熱爾庫的話! 893 01:09:49,990 --> 01:09:53,910 也許現在考慮結婚還太早 894 01:09:53,990 --> 01:09:55,960 等等看你和她相處得好不好 895 01:09:56,280 --> 01:09:57,250 我明白 896 01:09:57,250 --> 01:09:59,440 等我們確定關系后再談婚論嫁 897 01:10:01,640 --> 01:10:02,680 是該如此 898 01:10:24,780 --> 01:10:26,910 沃朗熱夫人 真是太巧了 899 01:10:26,990 --> 01:10:29,270 瑪麗 沒想到你呆在羅斯蒙德這里 900 01:10:29,350 --> 01:10:31,310 是啊 我來消磨時間 901 01:10:32,110 --> 01:10:33,390 等埃德瓦回來 902 01:10:33,470 --> 01:10:36,320 這就對了 消磨時間可比折磨丈夫好多了 903 01:10:36,400 --> 01:10:39,200 我剛來給我別墅通通風 904 01:10:40,600 --> 01:10:42,120 羅斯蒙德不在嗎? 905 01:10:42,360 --> 01:10:44,000 不 她和她侄子在鄉下 906 01:10:44,120 --> 01:10:46,010 她侄子? 907 01:10:47,450 --> 01:10:48,450 瓦爾蒙? 908 01:10:48,610 --> 01:10:49,610 是啊 909 01:10:49,770 --> 01:10:53,810 你是說你一個人和瓦爾蒙住在這里? 910 01:10:54,690 --> 01:10:55,700 是啊 911 01:10:57,420 --> 01:10:59,140 我親愛的 你真瘋了 912 01:10:59,940 --> 01:11:01,320 他就是個病態的唐璜 913 01:10:59,940 --> 01:11:01,320 西班牙貴族 驕奢淫逸者 914 01:11:01,320 --> 01:11:03,260 他必然想方設法引誘你 915 01:11:04,940 --> 01:11:06,950 但我沒屈服 916 01:11:07,710 --> 01:11:09,470 -然后他罷手了? -是啊 917 01:11:10,910 --> 01:11:12,270 你相信嗎? 918 01:11:12,470 --> 01:11:13,590 你什么意思? 919 01:11:14,470 --> 01:11:15,720 他確實罷手了 920 01:11:16,240 --> 01:11:17,480 這叫策略 921 01:11:17,800 --> 01:11:19,600 按兵不動 922 01:11:19,960 --> 01:11:22,560 再伺機突然進攻 923 01:11:24,680 --> 01:11:27,050 我確信他已向你表明過心意 924 01:11:30,610 --> 01:11:32,570 我親愛的小女孩 925 01:11:32,850 --> 01:11:34,330 瓦爾蒙就是個魔鬼 926 01:11:34,650 --> 01:11:37,460 他并非單純喜好女色 他是喜歡看著女人墮落 927 01:11:38,660 --> 01:11:40,620 一旦他占有了你 928 01:11:40,860 --> 01:11:42,740 冒險就會停止 929 01:11:43,100 --> 01:11:44,380 一切都會結束 930 01:11:45,550 --> 01:11:47,990 此刻你對他充滿幻想 931 01:11:48,350 --> 01:11:51,310 他令你神魂顛倒 你若屈服就將遭受滅頂之災 932 01:11:52,030 --> 01:11:53,310 一切將在你的淚水中完結 933 01:11:57,360 --> 01:11:58,960 瑪麗 瑪麗 934 01:11:59,800 --> 01:12:02,440 我知道只有一個人能阻止他 935 01:12:03,280 --> 01:12:04,680 就是梅特伊夫人 936 01:12:05,730 --> 01:12:08,690 你認識的 她經營著一家藝術基金會 937 01:12:09,250 --> 01:12:10,680 瓦爾蒙曾執著得追求她 938 01:12:10,690 --> 01:12:13,210 他不惜一切代價 939 01:12:13,450 --> 01:12:16,140 她拒絕了 她沒有屈服 940 01:12:16,540 --> 01:12:18,580 正因如此我很敬佩她 941 01:12:19,620 --> 01:12:21,500 親愛的瑪麗 像她一樣 942 01:12:22,100 --> 01:12:23,180 抵制誘惑 943 01:12:24,020 --> 01:12:25,340 可我沒有屈服 944 01:12:25,870 --> 01:12:27,270 我會堅持下去 945 01:12:27,350 --> 01:12:29,670 只有一個辦法 你一定要讓他離開 946 01:12:31,030 --> 01:12:32,510 該離開的是我 947 01:12:32,550 --> 01:12:34,670 不 羅斯蒙德會誤解你的 948 01:12:34,750 --> 01:12:37,800 她會認為你厭倦了 她會很苦惱 949 01:12:37,960 --> 01:12:39,720 一定要讓瓦爾蒙離開 950 01:12:40,920 --> 01:12:41,920 這很困難 951 01:12:42,360 --> 01:12:44,320 我很擔心看到你如此猶豫 952 01:12:45,450 --> 01:12:47,130 你確定不會屈服嗎 953 01:12:47,410 --> 01:12:49,130 不會 我說了不會 954 01:12:49,570 --> 01:12:50,810 那好 去做吧 955 01:12:50,890 --> 01:12:53,370 否則你會發現你將踏上通往地獄之路 956 01:12:54,130 --> 01:12:55,660 我可警告過你了 957 01:13:23,000 --> 01:13:24,840 我不會改變主意的 958 01:13:25,720 --> 01:13:27,640 你不走 那我走 959 01:13:27,800 --> 01:13:30,320 你忍心讓我可憐的姑媽失去他最愛的外甥嗎? 960 01:13:31,600 --> 01:13:32,840 既然如此 我走 961 01:13:33,690 --> 01:13:35,810 別 她會誤解的 962 01:13:35,930 --> 01:13:38,970 我會認為是我把你趕走的 963 01:13:39,730 --> 01:13:40,810 為何? 964 01:13:41,450 --> 01:13:43,260 之前就發生過嗎? 965 01:13:44,300 --> 01:13:45,820 你已經趕走了很多人嗎? 966 01:13:48,460 --> 01:13:50,300 沒 通常她們都會留下 967 01:13:50,380 --> 01:13:51,780 她們很樂意留下 968 01:13:52,740 --> 01:13:54,150 你也會的 969 01:13:55,590 --> 01:13:57,870 我希望你會理解我所說的話 970 01:13:57,950 --> 01:14:00,070 因為你讓我變得不同以往 971 01:14:01,070 --> 01:14:03,120 你一定說過成百上千次 972 01:14:04,000 --> 01:14:05,560 也許我說過 973 01:14:06,440 --> 01:14:07,840 可我從未這么想過 974 01:14:12,720 --> 01:14:14,330 我不相信 975 01:14:37,670 --> 01:14:40,550 你不相信我 你無法相信我愛你 976 01:14:40,670 --> 01:14:43,000 我知道你并非完全沒有動心 977 01:14:43,080 --> 01:14:44,080 別說了 978 01:14:44,200 --> 01:14:45,430 她們說過 979 01:14:45,430 --> 01:14:47,480 你可以讓所有女人乖乖就范 980 01:14:47,880 --> 01:14:50,320 但只有一個人沒有屈服 981 01:14:50,360 --> 01:14:52,360 什么?你在說什么? 982 01:14:52,800 --> 01:14:54,650 是梅特伊夫人 我聽說了 983 01:14:54,970 --> 01:14:56,130 誰說的?我姑媽? 984 01:14:56,570 --> 01:14:58,490 -可憐的 -是誰說的? 985 01:14:58,570 --> 01:15:00,970 是誰膽敢詆毀我的名譽?誰? 986 01:15:01,570 --> 01:15:03,060 -不 -是誰說的? 987 01:15:03,140 --> 01:15:04,780 相信我 沒有人 988 01:15:04,900 --> 01:15:08,580 我知道了 是沃朗熱那女人 989 01:15:09,900 --> 01:15:13,950 這老娘們兒今天下午來過 990 01:15:14,910 --> 01:15:16,870 我不知道該怎么辦 991 01:15:17,230 --> 01:15:20,670 -我要走了 -不 我走 992 01:15:21,230 --> 01:15:22,830 但只是因為 993 01:15:23,560 --> 01:15:25,200 你讓我這么做 994 01:15:26,800 --> 01:15:28,560 -謝謝 -米歇爾 995 01:15:28,720 --> 01:15:30,880 備好車 我要回巴黎 996 01:15:42,980 --> 01:15:44,460 瑪麗?我是瓦爾蒙 997 01:15:45,100 --> 01:15:46,660 自從離開你 998 01:15:47,340 --> 01:15:50,020 我的思緒顯得非常混亂 999 01:15:50,460 --> 01:15:53,150 我太沮喪了 1000 01:15:54,430 --> 01:15:57,950 我念你 我念你的表情 1001 01:15:58,710 --> 01:16:00,470 我念你的聲音 1002 01:16:02,910 --> 01:16:05,080 甚至你的冷漠 1003 01:16:05,520 --> 01:16:06,920 我麻木了 1004 01:16:07,320 --> 01:16:09,680 我遲鈍了 1005 01:16:10,400 --> 01:16:12,440 好似我喪失了軀殼 1006 01:16:12,560 --> 01:16:14,370 別掛 1007 01:16:14,770 --> 01:16:16,730 我沒說錯什么 1008 01:16:17,490 --> 01:16:20,930 告訴你我愛你難道很無禮嗎? 1009 01:16:26,740 --> 01:16:28,060 妙極了! 1010 01:16:28,740 --> 01:16:30,300 聽上去很真誠啊 1011 01:16:32,260 --> 01:16:33,670 我曾經很真誠 1012 01:16:35,110 --> 01:16:38,070 現在呢 你還會真誠嗎? 1013 01:16:43,040 --> 01:16:44,720 “今晚在摩津相見 1014 01:16:43,040 --> 01:16:44,720 法國南部小鎮 滑雪勝地 1015 01:16:44,920 --> 01:16:47,200 “冰川路藍顏別墅 若你還愛我的話!” 1016 01:17:04,420 --> 01:17:05,420 謝謝 1017 01:17:12,420 --> 01:17:15,350 “今晚在摩津相見 冰川路藍顏別墅 1018 01:17:15,510 --> 01:17:16,750 “若你還愛我的話!” 1019 01:17:22,830 --> 01:17:24,360 我要去復習數學 1020 01:17:24,840 --> 01:17:25,800 什么? 1021 01:17:27,680 --> 01:17:29,360 -告訴她我會去的 -好的 1022 01:17:29,440 --> 01:17:32,240 記住 別和任何人說 1023 01:17:48,540 --> 01:17:49,580 里昂火車站 1024 01:17:48,540 --> 01:17:49,580 里昂火車站在巴黎 而里昂為法國東南部城市 1025 01:18:00,270 --> 01:18:01,350 您找誰? 1026 01:18:02,070 --> 01:18:03,560 您怎么了? 1027 01:18:05,080 --> 01:18:07,480 我告訴你我等了你一下午! 1028 01:18:08,360 --> 01:18:10,680 您把我們兄弟倆搞混了 1029 01:18:10,800 --> 01:18:13,530 別拿雙胞胎的伎倆來耍我 1030 01:18:29,620 --> 01:18:30,860 盧多維克在哪兒? 1031 01:18:31,340 --> 01:18:34,470 我不知道 他出門兩天了 都沒告訴我 1032 01:18:37,190 --> 01:18:40,150 我是雨果 我給拿點飲料吧 1033 01:18:54,730 --> 01:18:56,730 真不敢相信! 1034 01:18:59,010 --> 01:19:00,050 什么? 1035 01:19:00,330 --> 01:19:03,340 我那笨弟弟竟能吸引您這樣的女士! 1036 01:19:03,740 --> 01:19:05,620 個人喜好罷了 1037 01:19:08,900 --> 01:19:11,380 你弟弟和女人在一起時可一點兒也不笨 1038 01:19:11,780 --> 01:19:13,070 說笑吧您!他就是! 1039 01:19:13,950 --> 01:19:16,350 -我告訴你 他不是! -他就是! 1040 01:19:16,590 --> 01:19:19,990 總之 所有女孩都這么說!她們 1041 01:19:21,150 --> 01:19:22,390 她們怎么? 1042 01:19:22,630 --> 01:19:23,880 她們和你們倆一起嗎? 1043 01:19:32,760 --> 01:19:35,250 她們怎么說?評價如何? 1044 01:19:36,610 --> 01:19:37,690 我表現更好! 1045 01:19:39,170 --> 01:19:40,330 真自負! 1046 01:19:40,930 --> 01:19:42,690 總說我更好 1047 01:19:44,180 --> 01:19:45,580 空口無憑! 1048 01:19:47,140 --> 01:19:49,380 百分之兩百我更好 1049 01:19:50,700 --> 01:19:51,780 證明給我看 1050 01:19:54,270 --> 01:19:55,270 證明給我看 1051 01:19:57,590 --> 01:19:59,950 但是 我有 1052 01:20:01,110 --> 01:20:03,800 什么?有所顧慮? -不 1053 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 我有數學作業 1054 01:20:38,000 --> 01:20:39,310 瓦爾蒙 1055 01:20:39,000 --> 01:20:40,520 我都快對你絕望了 1056 01:20:41,000 --> 01:20:43,600 -我為我們的復仇而回來 -我們的復仇? 1057 01:20:44,920 --> 01:20:48,290 我和你說過愚蠢的瑪麗·杜維爾 記得嗎? 1058 01:20:49,370 --> 01:20:51,010 我姑媽那兒的淑女 1059 01:20:51,730 --> 01:20:54,570 忠貞 美麗 羞怯 1060 01:20:55,410 --> 01:20:58,820 絕對是為我這樣的掠食者而生的 1061 01:21:00,780 --> 01:21:04,180 時機成熟 1062 01:21:05,500 --> 01:21:08,060 我正準備下手之時 1063 01:21:09,110 --> 01:21:11,190 半路殺出個老沃朗熱 1064 01:21:11,270 --> 01:21:13,930 壞了我的好事兒 1065 01:21:14,030 --> 01:21:15,470 我的小可憐 1066 01:21:15,950 --> 01:21:17,910 像你這樣的掠食者生存異常艱辛 1067 01:21:20,960 --> 01:21:22,520 她要我離開 1068 01:21:24,120 --> 01:21:25,240 你怎么做? 1069 01:21:25,520 --> 01:21:28,410 我要她自愿投入我懷抱 1070 01:21:33,010 --> 01:21:35,170 總之 為時已晚 1071 01:21:35,690 --> 01:21:37,570 你的復仇也就是我的復仇 1072 01:21:37,850 --> 01:21:40,820 我會修理她孫女來報復老沃朗熱 1073 01:21:41,500 --> 01:21:42,900 她叫什么? 1074 01:21:43,220 --> 01:21:45,060 -塞西爾 -塞西爾? 1075 01:21:46,300 --> 01:21:48,710 這名字和犧牲品真般配 1076 01:21:49,350 --> 01:21:51,470 我回來我如釋重負 1077 01:21:52,790 --> 01:21:55,270 年輕的小提琴手當瑟尼正在追塞西爾 1078 01:21:56,310 --> 01:21:59,480 但他步伐太慢了 1079 01:22:00,160 --> 01:22:03,400 我想在他膽敢碰她頭發之前 1080 01:22:03,480 --> 01:22:05,960 塞西爾和熱爾庫早度完蜜月回來了 1081 01:22:06,720 --> 01:22:08,410 別擔心 現在我來了 1082 01:22:12,330 --> 01:22:14,050 為純粹之惡干杯! 1083 01:22:14,530 --> 01:22:15,850 純粹之惡 1084 01:22:47,120 --> 01:22:48,810 我沒有冒犯你吧? 1085 01:23:00,060 --> 01:23:01,180 妙極了 1086 01:23:02,380 --> 01:23:03,700 拍這個做什么? 1087 01:23:04,100 --> 01:23:05,180 拭目以待吧 1088 01:23:05,740 --> 01:23:07,260 給熱爾庫嗎? 1089 01:23:07,460 --> 01:23:08,830 不 用處更大 1090 01:23:09,630 --> 01:23:13,070 我會用這照片引你入局 1091 01:23:13,750 --> 01:23:16,790 好的 我會引誘你的小沃朗熱 1092 01:23:17,590 --> 01:23:20,040 我會讓她懷孕 如果你 1093 01:23:20,160 --> 01:23:23,520 -作為交換 撕毀契約 -我們的契約? 1094 01:23:23,640 --> 01:23:26,520 是的 永遠分離的契約 1095 01:23:27,320 --> 01:23:30,490 我會辣手催了這朵小花 1096 01:23:30,810 --> 01:23:33,290 作為獎勵 我要你 1097 01:23:33,410 --> 01:23:34,370 我? 1098 01:23:35,050 --> 01:23:36,210 求你了 1099 01:23:42,580 --> 01:23:43,660 為何不呢? 1100 01:23:45,020 --> 01:23:47,340 -這會毀了一些東西的 -什么東西? 1101 01:23:48,670 --> 01:23:51,390 -我只要你 -我明白! 1102 01:23:51,830 --> 01:23:55,310 欲望是對愉悅的允諾 純粹的愉悅! 1103 01:23:55,590 --> 01:23:57,710 那是什么阻礙了我們? 1104 01:23:58,070 --> 01:23:59,080 不 1105 01:23:59,840 --> 01:24:01,370 擁有愉悅之后 1106 01:24:01,370 --> 01:24:03,160 厭惡將會使之分離 1107 01:24:03,440 --> 01:24:04,400 我們不會的 1108 01:24:05,480 --> 01:24:08,730 欲望 愉悅 厭惡 這是自然法則 1109 01:24:10,930 --> 01:24:12,930 但愛足以改變一切 1110 01:24:13,210 --> 01:24:16,250 愛?我們倆根本不懂什么是愛! 1111 01:24:17,170 --> 01:24:19,220 也許我們彼此相愛 1112 01:24:21,940 --> 01:24:22,980 朋友 1113 01:24:23,260 --> 01:24:24,580 共謀者 1114 01:24:27,860 --> 01:24:28,870 僅此而已 1115 01:24:30,630 --> 01:24:34,110 好吧 你看好沃朗熱小女孩 我會撕毀契約 1116 01:24:34,190 --> 01:24:35,550 -就一夜 -不 1117 01:24:36,670 --> 01:24:38,240 一天一夜 1118 01:24:38,720 --> 01:24:39,800 至少如此 1119 01:24:53,410 --> 01:24:55,050 你有話兒跟我說嗎? 1120 01:24:56,130 --> 01:24:57,690 我很困惑 1121 01:24:59,300 --> 01:25:02,420 如果我不說 我感覺 1122 01:25:03,260 --> 01:25:04,620 就是在背叛你 1123 01:25:05,180 --> 01:25:08,550 如果我說了 我就是在背叛塞西爾 1124 01:25:10,390 --> 01:25:12,350 怎么了?這么嚴重? 1125 01:25:21,240 --> 01:25:24,560 我的一位攝影師朋友來我這兒帶了一些照片 1126 01:25:25,520 --> 01:25:27,600 這里是其中幾張 1127 01:25:32,650 --> 01:25:33,930 你這是要去哪兒? 1128 01:25:34,450 --> 01:25:37,890 去網球場找塞西爾 我要一個解釋 1129 01:25:38,380 --> 01:25:39,900 我可不會這么做 1130 01:25:43,460 --> 01:25:44,420 你會怎么做? 1131 01:25:46,620 --> 01:25:48,590 塞西爾可能會怎么說? 1132 01:25:48,990 --> 01:25:52,230 她不會否認 她會堅持說她愛當瑟尼 1133 01:25:52,310 --> 01:25:54,640 她不想再嫁給熱爾庫 1134 01:25:54,640 --> 01:25:55,830 那是你想要的嗎? 1135 01:25:57,350 --> 01:25:59,680 她只是一時沖動 1136 01:25:59,760 --> 01:26:01,520 也許這是場短暫的戀情 1137 01:26:02,120 --> 01:26:05,160 把塞西爾和當瑟尼分開就足夠了 1138 01:26:06,000 --> 01:26:07,360 也是 1139 01:26:09,330 --> 01:26:11,250 你在圣特羅佩的房子還在嗎? 1140 01:26:11,730 --> 01:26:12,850 還在 1141 01:26:15,090 --> 01:26:17,570 我可以借口去拜訪羅斯蒙德 1142 01:26:18,180 --> 01:26:19,180 妙極了 1143 01:26:19,460 --> 01:26:21,300 你帶塞西爾去南部 1144 01:26:21,740 --> 01:26:24,540 我會讓當瑟尼留在巴黎忙基金會的事兒 1145 01:26:27,140 --> 01:26:29,470 我知道她有所察覺 1146 01:26:30,070 --> 01:26:33,110 她不會讓我接電話 她會檢查我的郵件 1147 01:26:33,230 --> 01:26:34,790 我們明天就走了 1148 01:26:36,510 --> 01:26:38,070 我會幫你的 1149 01:26:38,480 --> 01:26:39,520 隨我來 1150 01:26:47,880 --> 01:26:49,260 你們倆分開時 1151 01:26:49,260 --> 01:26:51,690 無法聯系可太悲哀了 1152 01:26:52,650 --> 01:26:55,210 我祖母不會允許我接電話 1153 01:26:56,250 --> 01:27:00,140 -他會打電話給瓦爾蒙 -瓦爾蒙? 1154 01:27:00,340 --> 01:27:02,020 瓦爾蒙 像我一樣 1155 01:27:02,100 --> 01:27:04,060 無法忍受戀人分離 1156 01:27:05,060 --> 01:27:08,350 我會住在我姑媽羅斯蒙德家不遠處 1157 01:27:08,430 --> 01:27:10,110 每晚十二點 1158 01:27:10,270 --> 01:27:12,030 你可以來我房間 1159 01:27:12,350 --> 01:27:15,070 當瑟尼就能盡情和你通話 1160 01:27:16,030 --> 01:27:18,280 那我得從祖母家的窗戶爬出去才行 1161 01:27:18,360 --> 01:27:20,720 窗戶的材質可是個大問題 73715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.