All language subtitles for Kairos.E06.x265.720p.WEB-DL-Phanteam_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,644 --> 00:00:31,544 (Incoming Call, Han Ae Ri) 2 00:00:36,285 --> 00:00:37,450 Ms. Han? 3 00:00:37,455 --> 00:00:40,125 Mr. Kim, I sent you some information on my dad. Did you get it? 4 00:00:40,894 --> 00:00:42,191 (Messages) 5 00:00:42,196 --> 00:00:44,860 (His name is Han Tae Gil. If he used to work at Yujung Constructions...) 6 00:00:44,865 --> 00:00:45,964 Yes, I got it. 7 00:00:46,195 --> 00:00:48,734 What about Mr. Lee Taek Gyu? Have you looked into him? 8 00:00:52,005 --> 00:00:53,734 I was actually tailing him... 9 00:00:55,204 --> 00:00:56,554 and found a dead person. 10 00:00:58,045 --> 00:00:59,395 What? 11 00:01:00,174 --> 00:01:01,524 Whose body is it? 12 00:01:02,585 --> 00:01:03,840 He killed them? 13 00:01:03,845 --> 00:01:06,484 I don't know who this person is. 14 00:01:07,284 --> 00:01:08,755 I can't see the face clearly. 15 00:01:10,085 --> 00:01:12,994 I'm at an abandoned house in the countryside. 16 00:01:13,555 --> 00:01:16,895 I don't know how he knows about this place... 17 00:01:17,695 --> 00:01:19,164 or who the dead person is. 18 00:01:19,865 --> 00:01:22,904 Mr. Kim, I think you should get out of there right now. 19 00:01:24,305 --> 00:01:26,475 I'll look into your dad and let you know. 20 00:02:37,244 --> 00:02:38,744 You've called 112 emergency. 21 00:02:39,314 --> 00:02:40,664 There's a dead body here. 22 00:02:42,015 --> 00:02:43,365 I'm at... 23 00:03:09,844 --> 00:03:12,615 (Episode 6) 24 00:03:14,675 --> 00:03:19,754 (Seoul Express Bus Terminal) 25 00:03:48,175 --> 00:03:51,115 The vehicle you're tracking is in a 60m radius. 26 00:04:03,895 --> 00:04:05,695 The vehicle you're tracking is in a 5m radius. 27 00:04:13,705 --> 00:04:15,505 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 28 00:04:20,444 --> 00:04:22,244 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 29 00:05:07,994 --> 00:05:09,344 Hey, Mr. Lee. 30 00:05:09,355 --> 00:05:11,564 Director Kim had bugged my vehicle. 31 00:05:12,735 --> 00:05:14,559 Thankfully, I noticed it quickly and got rid of it. 32 00:05:14,564 --> 00:05:17,665 So? Did he see something? 33 00:05:19,035 --> 00:05:20,405 There's a dead body here. 34 00:05:21,275 --> 00:05:22,625 I'm at... 35 00:05:23,574 --> 00:05:25,475 Samgok-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province. 36 00:05:28,314 --> 00:05:29,664 He didn't see anything. 37 00:05:30,045 --> 00:05:31,684 You said that Han Ae Ri... 38 00:05:32,415 --> 00:05:34,295 saw your face back at Kim Jin Ho's place, right? 39 00:05:34,355 --> 00:05:36,324 - Yes. - Lie low for the time being. 40 00:05:36,725 --> 00:05:38,355 Don't come to work either. 41 00:05:39,285 --> 00:05:40,954 Yes, sir. 42 00:05:41,855 --> 00:05:43,665 By the way, what should I do with Kim Jin Ho? 43 00:05:45,994 --> 00:05:47,344 I'll call you back. 44 00:05:47,394 --> 00:05:48,744 Yes, sir. 45 00:05:58,874 --> 00:06:01,115 - Mom. - Yes? 46 00:06:01,545 --> 00:06:02,985 When are we... 47 00:06:03,785 --> 00:06:05,715 going back home? 48 00:06:08,184 --> 00:06:09,534 Do you not like it here? 49 00:06:09,655 --> 00:06:11,355 I do, 50 00:06:11,655 --> 00:06:13,295 but I miss Dad. 51 00:06:14,754 --> 00:06:18,295 Can't you tell him to come here? 52 00:06:21,194 --> 00:06:22,544 Da Bin. 53 00:06:24,064 --> 00:06:26,834 All I need is you. 54 00:06:27,204 --> 00:06:28,675 Is that not the case for you? 55 00:06:30,675 --> 00:06:32,814 I won't throw a tantrum. 56 00:06:33,915 --> 00:06:35,014 Okay. 57 00:06:35,215 --> 00:06:38,215 Just do as I say. 58 00:06:38,985 --> 00:06:40,335 And I'll make you... 59 00:06:40,555 --> 00:06:43,225 the happiest girl in the world. 60 00:06:44,155 --> 00:06:47,055 Okay? Now, go to bed. 61 00:07:09,684 --> 00:07:11,884 Is Da Bin sleeping? 62 00:07:13,155 --> 00:07:14,505 Yes. 63 00:07:19,084 --> 00:07:21,324 I wish to leave the country with you as soon as possible. 64 00:07:36,545 --> 00:07:38,144 Don't worry about anything. 65 00:07:40,545 --> 00:07:42,144 I can solve them all. 66 00:07:47,884 --> 00:07:49,234 You should go home. 67 00:07:50,225 --> 00:07:53,194 It's getting late. You have work tomorrow. 68 00:08:24,084 --> 00:08:27,489 (Haeshin, Kim Chan Chul) 69 00:08:27,494 --> 00:08:28,844 "Haeshin"? 70 00:08:30,665 --> 00:08:32,015 Is this a bank account number? 71 00:08:37,004 --> 00:08:39,634 (Haeshin Branch Manager Kim Jun Seob) 72 00:08:43,444 --> 00:08:44,794 Hello? 73 00:08:45,745 --> 00:08:48,109 Hello, this is Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 74 00:08:48,114 --> 00:08:50,184 Goodness, Director Kim. How may I help you? 75 00:08:51,184 --> 00:08:53,880 I read that you cleared your name. You must've gone through a lot. 76 00:08:53,885 --> 00:08:58,525 Right. Due to an urgent request, I had to call you at this hour. 77 00:08:59,354 --> 00:09:00,819 Could you tell me who the account belongs to... 78 00:09:00,824 --> 00:09:02,895 if I were to give you Haeshin's bank account number? 79 00:09:04,364 --> 00:09:06,224 What is this concerning? 80 00:09:07,434 --> 00:09:08,934 I know this is a sensitive favor. 81 00:09:09,064 --> 00:09:12,805 It's an urgent personal matter, so please help me out, sir. 82 00:09:12,974 --> 00:09:16,000 It's a bit difficult to do that because the Privacy Act... 83 00:09:16,005 --> 00:09:17,355 had been strengthened. 84 00:09:18,045 --> 00:09:20,645 But since it's you, I should help out. 85 00:09:21,015 --> 00:09:23,684 Text me the account number, and I'll call you back tomorrow. 86 00:09:23,944 --> 00:09:25,294 Thank you. 87 00:09:27,285 --> 00:09:29,184 If he used to work at Yujung Constructions, 88 00:09:29,285 --> 00:09:31,255 shouldn't there be a record of it? 89 00:09:31,885 --> 00:09:33,724 Could you look into it? 90 00:09:33,755 --> 00:09:36,224 His name is Han Tae Gil. 91 00:09:36,525 --> 00:09:38,025 His resident registration number is... 92 00:09:38,464 --> 00:09:42,934 (Year) 93 00:09:46,434 --> 00:09:48,035 I'll start from 2005. 94 00:09:53,214 --> 00:09:55,439 (Name: Lee Taek Gyu) 95 00:09:55,444 --> 00:09:57,640 (Employee Search, Housing Business Department) 96 00:09:57,645 --> 00:10:02,055 (Lee Taek Gyu, Housing Business Department) 97 00:10:07,395 --> 00:10:10,724 (Recommend, Seo Do Kyun) 98 00:10:11,165 --> 00:10:12,515 He and Mr. Seo... 99 00:10:13,734 --> 00:10:15,234 knew each other. 100 00:10:31,984 --> 00:10:34,454 (Keep the restrooms clean.) 101 00:11:22,194 --> 00:11:23,599 - Hello? - Mr. Kim, 102 00:11:23,604 --> 00:11:25,165 this is the Chairman's office. 103 00:11:25,635 --> 00:11:28,334 I called to confirm your lunch with Chairman Yu. 104 00:11:30,045 --> 00:11:31,395 Noted. 105 00:11:45,584 --> 00:11:46,934 This is Kim Seo Jin. 106 00:11:47,155 --> 00:11:48,655 Yes, sir. 107 00:11:48,895 --> 00:11:51,390 Our database goes up to only 2005. 108 00:11:51,395 --> 00:11:53,334 How can I get the files... 109 00:11:53,464 --> 00:11:55,995 on an employee of ours who worked here in 2001? 110 00:11:56,334 --> 00:11:59,704 I'm afraid only the files dated back to 2005... 111 00:11:59,974 --> 00:12:01,535 have been put into the system. 112 00:12:01,775 --> 00:12:03,900 The older documents are still waiting to be sorted out, 113 00:12:03,905 --> 00:12:06,145 so it'll be nearly impossible for you to go through them. 114 00:12:06,245 --> 00:12:07,675 Do we at least have the files? 115 00:12:08,245 --> 00:12:09,670 There's someone I need to look up. 116 00:12:09,675 --> 00:12:12,339 Then we'll get what we can for you... 117 00:12:12,344 --> 00:12:14,579 so that you can go through them. 118 00:12:14,584 --> 00:12:15,934 Sure thing. 119 00:12:16,354 --> 00:12:17,984 But they're best friends. 120 00:12:18,055 --> 00:12:19,780 - Exactly. - Tell me about it. 121 00:12:19,785 --> 00:12:22,495 - It's why we can't go elsewhere. - Same here... 122 00:12:22,625 --> 00:12:24,224 Honey, here's your dinner. 123 00:12:24,694 --> 00:12:26,295 Your meal, 124 00:12:26,734 --> 00:12:29,135 some fruit, and ice cream. 125 00:12:30,035 --> 00:12:33,675 Ice cream, yes! Would you like some too? 126 00:12:34,375 --> 00:12:36,375 Hold on. What kind of ice cream would you like? 127 00:12:37,204 --> 00:12:40,370 - What's your favorite flavor? - Mommy's a Monster. 128 00:12:40,375 --> 00:12:43,214 - This, and... - Alice in Wonderland. 129 00:12:43,344 --> 00:12:44,694 That's... 130 00:12:45,344 --> 00:12:46,694 my friend's favorite. 131 00:12:46,854 --> 00:12:48,885 Sure thing. Alice in Wonderland coming up. 132 00:12:50,354 --> 00:12:51,880 Which flavor do you like? 133 00:12:51,885 --> 00:12:55,555 Any flavor you like is good enough for me. 134 00:12:56,025 --> 00:12:58,765 One heap of ice cream coming up! 135 00:13:03,094 --> 00:13:04,444 Da Bin, 136 00:13:05,234 --> 00:13:07,334 you seem like the sweetest kid. 137 00:13:08,905 --> 00:13:11,844 - Why's that? - You got some for your sibling too. 138 00:13:12,704 --> 00:13:15,114 How did you know it was my sibling? 139 00:13:15,944 --> 00:13:17,745 Just so you know though, 140 00:13:17,944 --> 00:13:20,184 it's way nicer than I am. 141 00:13:20,814 --> 00:13:22,164 Really? 142 00:13:22,584 --> 00:13:25,285 It listens to everything I have to say. 143 00:13:26,425 --> 00:13:28,349 When my parents are busy, 144 00:13:28,354 --> 00:13:30,895 I never get bored thanks to it. 145 00:13:31,425 --> 00:13:33,094 And when I'm scared, 146 00:13:33,295 --> 00:13:36,905 hugging it makes everything okay. 147 00:13:41,604 --> 00:13:44,944 Then you must take it with you... 148 00:13:45,005 --> 00:13:46,944 everywhere you go. 149 00:13:48,675 --> 00:13:50,184 What a loyal sibling you have. 150 00:13:50,885 --> 00:13:53,214 I must give it a reward next time. 151 00:13:54,984 --> 00:13:56,334 That's right. 152 00:14:03,665 --> 00:14:05,589 Then he should attach a tracker on her... 153 00:14:05,594 --> 00:14:06,990 and download the lost child prevention app. 154 00:14:06,995 --> 00:14:08,929 That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped. 155 00:14:08,934 --> 00:14:11,064 I'll get a tracker for you. 156 00:14:11,905 --> 00:14:16,805 (More, Photo, Video) 157 00:14:39,925 --> 00:14:41,275 Kim Jin Ho thinks... 158 00:14:41,434 --> 00:14:44,064 his daughter died because of you. 159 00:14:44,864 --> 00:14:47,675 So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin. 160 00:15:01,015 --> 00:15:02,484 You seem busy these days. 161 00:15:03,184 --> 00:15:04,854 I have people to hire. 162 00:15:05,625 --> 00:15:07,155 Today, I met with an undertaker. 163 00:15:08,224 --> 00:15:11,495 This guy has connections to orphanages and welfare facilities. 164 00:15:12,064 --> 00:15:14,345 According to this guy, bodies of young kids come in often. 165 00:15:14,934 --> 00:15:16,089 The guy agreed to first provide us... 166 00:15:16,094 --> 00:15:17,729 with a strand of hair with its root intact. 167 00:15:17,734 --> 00:15:21,505 One from a kid that matches Da Bin's physical description. 168 00:15:27,814 --> 00:15:29,609 Once the DNA from the hair and the severed finger... 169 00:15:29,614 --> 00:15:31,415 come back as a match, 170 00:15:33,684 --> 00:15:35,034 it'll all be over. 171 00:15:42,224 --> 00:15:45,594 It'll all go well, so put your faith in me. 172 00:15:51,064 --> 00:15:52,414 You did great. 173 00:15:56,474 --> 00:15:58,844 I even secured a place for you and Da Bin. 174 00:15:59,474 --> 00:16:01,045 I hope she likes it though. 175 00:16:01,275 --> 00:16:02,625 Will she be able to adjust? 176 00:16:02,944 --> 00:16:05,015 She gets her smarts from me, you know. 177 00:16:05,645 --> 00:16:06,641 And those with high intelligence... 178 00:16:06,646 --> 00:16:08,814 tend to easily adjust to new environments. 179 00:16:09,255 --> 00:16:10,605 Moreover, 180 00:16:11,025 --> 00:16:13,425 she can only be happy if I am. 181 00:16:21,064 --> 00:16:22,414 Same here. 182 00:16:23,604 --> 00:16:27,375 I want to be rid of the name Kang Hyun Chae as soon as possible. 183 00:16:32,675 --> 00:16:34,775 It's been a long desire of mine. 184 00:16:42,314 --> 00:16:44,925 To us, the Netherlands is famous for its windmills. 185 00:16:45,155 --> 00:16:47,990 In this episode, we'll be going over... 186 00:16:47,995 --> 00:16:51,025 its industry, trade, and scientific development. 187 00:16:51,824 --> 00:16:53,260 At first, you'll notice... 188 00:16:53,265 --> 00:16:55,995 the buildings in the shape of droplets. 189 00:16:56,334 --> 00:16:58,434 As a country that's known... 190 00:16:58,564 --> 00:17:00,699 to manage its water well, 191 00:17:00,704 --> 00:17:02,834 the buildings symbolize its use of water... 192 00:17:18,154 --> 00:17:21,220 By coming up with innovative ideas, 193 00:17:21,225 --> 00:17:24,624 its goal is to achieve... 194 00:17:24,894 --> 00:17:27,614 an environment-friendly technology in collaboration with our country. 195 00:17:33,035 --> 00:17:36,005 Help. The door won't budge! 196 00:17:36,235 --> 00:17:37,585 Please open the door! 197 00:17:46,644 --> 00:17:49,354 No! 198 00:17:55,424 --> 00:17:57,465 - Mr. Kim Seo Jin? - Here. 199 00:18:02,765 --> 00:18:04,564 I'll prescribe something for your anxieties. 200 00:18:04,834 --> 00:18:06,184 How about your usual pills? 201 00:18:06,664 --> 00:18:09,674 Could you perhaps prescribe something stronger? 202 00:18:10,005 --> 00:18:11,355 The insomnia has gotten worse. 203 00:18:26,995 --> 00:18:28,594 Mr. Kim, you're here. 204 00:18:32,664 --> 00:18:34,465 I see you're both here. 205 00:18:35,735 --> 00:18:37,085 Have a seat. 206 00:18:38,205 --> 00:18:39,705 You did well, Seo Jin. 207 00:18:40,604 --> 00:18:43,574 Do Kyun, you also did well in his absence as well. 208 00:18:44,205 --> 00:18:45,555 Let's sit. 209 00:18:51,314 --> 00:18:52,664 Welcome. 210 00:18:53,314 --> 00:18:56,255 I'm sorry, but can I use the restroom? 211 00:18:56,384 --> 00:18:57,734 The restroom? 212 00:19:02,455 --> 00:19:05,064 You'll need this key. Please follow me. 213 00:19:10,334 --> 00:19:13,230 It's before the parking lot just around the corner. 214 00:19:13,235 --> 00:19:14,585 Thanks. 215 00:19:52,644 --> 00:19:55,344 Seo Jin, we'll wait for the right time to bring you back in. 216 00:19:56,715 --> 00:19:58,985 Considering what happened to your wife and child, 217 00:19:59,445 --> 00:20:02,955 you should get all the time you need. 218 00:20:03,884 --> 00:20:07,495 It's not something one can easily bounce back from. 219 00:20:08,324 --> 00:20:10,324 Think of the collapse at Taejung City. 220 00:20:11,094 --> 00:20:13,735 Not everyone experiences trauma like that either. 221 00:20:14,564 --> 00:20:18,104 Life has been exceptionally cruel to Seo Jin. 222 00:20:21,904 --> 00:20:23,001 Even if that's the case, 223 00:20:23,006 --> 00:20:25,545 the higher the mountain, the deeper the valley. 224 00:20:25,975 --> 00:20:28,144 The deeper your trials try to put you down, 225 00:20:28,574 --> 00:20:30,814 the higher up you'll climb, more than anyone else. 226 00:20:31,045 --> 00:20:32,395 I'm flattered. 227 00:20:32,785 --> 00:20:34,455 So while we're on this topic, 228 00:20:35,715 --> 00:20:37,354 let Mr. Seo take over... 229 00:20:37,884 --> 00:20:39,884 your current project and finish it. 230 00:20:40,084 --> 00:20:43,695 Once you return, why don't you take the project for Taejung City? 231 00:20:45,064 --> 00:20:47,394 It seems like perfect timing for you to return. 232 00:20:48,465 --> 00:20:50,290 But Director Park is already in charge. 233 00:20:50,295 --> 00:20:53,735 This project will decide Yujung's fate for the next decade. 234 00:20:54,705 --> 00:20:56,055 You'll take over, Seo Jin. 235 00:20:58,305 --> 00:20:59,655 In many aspects, 236 00:21:00,374 --> 00:21:02,445 you're a perfect candidate for the project. 237 00:21:03,174 --> 00:21:04,685 Congratulations, Mr. Kim. 238 00:21:04,945 --> 00:21:06,614 It's too early to celebrate. 239 00:21:20,295 --> 00:21:23,594 Mr. Kim, are you heading home? Let me escort you back. 240 00:21:23,904 --> 00:21:25,604 I'm fine. I drove myself. 241 00:21:26,104 --> 00:21:28,035 Then please return safely. 242 00:21:29,104 --> 00:21:32,045 Wait, has Mr. Lee gone somewhere else? 243 00:21:33,604 --> 00:21:35,245 Why are you looking for him? 244 00:21:35,614 --> 00:21:38,084 I called him last time because I left something in the office, 245 00:21:38,614 --> 00:21:39,964 but I couldn't reach him. 246 00:21:40,045 --> 00:21:41,555 I heard he's on a leave. 247 00:21:43,285 --> 00:21:44,955 You two were already acquainted... 248 00:21:46,025 --> 00:21:47,555 before his first day here, right? 249 00:21:48,854 --> 00:21:50,894 Mr. Lee and I are from the same hometown, 250 00:21:51,025 --> 00:21:52,859 but we weren't previously acquainted. 251 00:21:52,864 --> 00:21:55,735 Didn't you recommend him when he got a job here? 252 00:22:00,364 --> 00:22:03,705 An elderly man from my hometown called me around when he started. 253 00:22:04,144 --> 00:22:07,144 He said Mr. Lee is my high school junior who applied for a job here. 254 00:22:07,914 --> 00:22:11,015 He asked me to help him get in by recommending him as an employee. 255 00:22:13,084 --> 00:22:15,015 I see. You may go. 256 00:22:15,154 --> 00:22:17,849 Mr. Kim, if you left something in your office, 257 00:22:17,854 --> 00:22:19,354 I'll pick it up for you. 258 00:22:19,685 --> 00:22:21,725 No, it's fine. I'll get going. 259 00:22:38,245 --> 00:22:39,475 Yes, Mr. Kim. 260 00:22:39,545 --> 00:22:42,215 You asked for the number of the account holder yesterday, 261 00:22:42,414 --> 00:22:43,914 and I just texted it to you. 262 00:22:45,384 --> 00:22:46,940 I got your text. Thank you. 263 00:22:46,945 --> 00:22:49,084 Don't mention it. Let me buy you a meal soon. 264 00:22:49,384 --> 00:22:51,224 I heard you'll be returning to the office soon. 265 00:22:51,485 --> 00:22:54,354 I should treat you to a meal. I'll give you a call. 266 00:22:56,495 --> 00:22:58,465 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 267 00:23:08,305 --> 00:23:09,334 Hello? 268 00:23:09,535 --> 00:23:11,335 I called to see if I could ask you a question. 269 00:23:11,874 --> 00:23:15,015 Did you recently receive money in your Haeshin Bank account? 270 00:23:15,144 --> 00:23:16,494 Haeshin Bank? 271 00:23:17,114 --> 00:23:18,685 Are you calling form the bank? 272 00:23:18,745 --> 00:23:21,884 No, actually, I'm looking for my close relative. 273 00:23:22,414 --> 00:23:25,485 She's quite sick, but she cut off contact with her family. 274 00:23:26,555 --> 00:23:30,020 She was recently asked to send money to your account, so I wondered if... 275 00:23:30,025 --> 00:23:32,364 You mean, Ms. Kwak Song Ja? 276 00:23:32,725 --> 00:23:34,465 Are you looking for her? 277 00:23:45,745 --> 00:23:48,174 What did you just say? 278 00:23:48,814 --> 00:23:50,785 I asked if you're looking for Ms. Kwak Song Ja. 279 00:23:51,045 --> 00:23:54,414 That's the most recent transfer I got in my Haeshin Bank account. 280 00:23:55,785 --> 00:23:57,135 Thank you, sir. 281 00:24:02,555 --> 00:24:04,520 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 282 00:24:04,525 --> 00:24:07,195 (Han Ae Ri) 283 00:24:10,705 --> 00:24:12,055 (Gallery) 284 00:24:20,674 --> 00:24:22,114 Lee Taek Gyu, you jerk. 285 00:24:23,614 --> 00:24:25,014 Why did it have to be Kwak Song Ja? 286 00:24:30,755 --> 00:24:32,105 Ms. Han Ae Ri... 287 00:24:50,945 --> 00:24:53,105 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 288 00:24:54,515 --> 00:24:57,015 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 289 00:25:02,455 --> 00:25:03,805 Right here. 290 00:25:05,185 --> 00:25:07,124 I'm sorry, ma'am. 291 00:25:07,255 --> 00:25:09,175 The laws for the Privacy Act has been reinforced, 292 00:25:09,324 --> 00:25:12,594 so I cannot tell a third party who sent you that money. 293 00:25:13,864 --> 00:25:16,159 You can check. I'm Kwak Song Ja's daughter. 294 00:25:16,164 --> 00:25:19,265 I understand you're her family, but we can only let her know. 295 00:25:19,505 --> 00:25:21,634 I think something happened to her. That's why. 296 00:25:22,505 --> 00:25:24,005 Please help me. 297 00:25:24,174 --> 00:25:26,399 In that case, I think you're better off... 298 00:25:26,404 --> 00:25:28,275 asking the police for help. 299 00:25:29,144 --> 00:25:31,884 There's nothing we can tell you. 300 00:25:35,785 --> 00:25:37,135 Ae Ri. 301 00:25:37,685 --> 00:25:40,755 Ae Ri! What were you notified of? 302 00:25:41,255 --> 00:25:42,605 Is this bad? 303 00:25:43,225 --> 00:25:44,725 I received an odd text. 304 00:25:45,124 --> 00:25:46,474 What message? 305 00:25:47,435 --> 00:25:48,785 How does this make any sense? 306 00:25:49,394 --> 00:25:50,744 What's this? 307 00:25:50,805 --> 00:25:52,260 How many zeroes are there? 308 00:25:52,265 --> 00:25:54,104 Someone sent 100,000 dollars to Mom. 309 00:25:54,205 --> 00:25:56,235 How would she find so much money? 310 00:25:57,074 --> 00:25:59,069 What if something happened to her? 311 00:25:59,074 --> 00:26:01,945 Let's... Let's calm down and think about this. 312 00:26:02,914 --> 00:26:05,485 Someone you weren't aware of might have owed her money, 313 00:26:06,185 --> 00:26:07,884 or she might have had some land. 314 00:26:09,185 --> 00:26:10,535 Give it a thought. 315 00:26:11,624 --> 00:26:13,584 You already know our financial situation. 316 00:26:13,824 --> 00:26:16,955 I had to work 2, 3 jobs to make money for her surgery, 317 00:26:17,124 --> 00:26:18,824 and she always felt bad about it. 318 00:26:20,164 --> 00:26:22,765 She even said she feels guilty to be a poor and sick parent. 319 00:26:23,465 --> 00:26:24,815 I have a feeling... 320 00:26:27,404 --> 00:26:29,275 that this money has to be ominous. 321 00:26:35,374 --> 00:26:38,185 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 322 00:26:40,285 --> 00:26:44,854 (Kim Seo Jin, Director of Yujung Constructions) 323 00:26:47,824 --> 00:26:48,951 ("Who's Kim Seo Jin, Appointed As The Youngest Director In Korea?") 324 00:26:48,956 --> 00:26:52,924 "Who's Kim Seo Jin, Appointed as the Youngest Director in Korea?" 325 00:26:53,295 --> 00:26:56,695 "I won't let this get to my head and continue to work hard." 326 00:26:59,805 --> 00:27:01,574 He's a type I loathe. 327 00:27:02,975 --> 00:27:06,174 How did this Mr. Picture Perfect end up getting involved... 328 00:27:06,844 --> 00:27:08,275 with my Ae Ri? 329 00:27:12,884 --> 00:27:14,814 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 330 00:27:20,324 --> 00:27:21,674 What's going on? 331 00:27:22,624 --> 00:27:24,564 His family is perfectly fine. 332 00:27:25,594 --> 00:27:27,295 But she said his kid will get kidnapped. 333 00:27:28,164 --> 00:27:29,659 What's she talking about? 334 00:27:29,664 --> 00:27:31,014 Geon Wook. 335 00:27:31,664 --> 00:27:33,014 Hey, you're here. 336 00:27:35,634 --> 00:27:37,604 Hey, is something going on? 337 00:27:40,775 --> 00:27:43,455 Today, a huge amount of money got transferred to Ms. Kwak's account. 338 00:27:45,185 --> 00:27:47,215 - What's it for? - That's what we don't know. 339 00:27:47,314 --> 00:27:49,854 The bank won't tell her who sent that money. 340 00:27:50,555 --> 00:27:51,905 Give it some time. 341 00:27:52,055 --> 00:27:53,520 Someone might have sent it to the wrong account. 342 00:27:53,525 --> 00:27:54,875 She got 100,000 dollars. 343 00:27:56,695 --> 00:27:58,735 Who would send 100,000 dollars to the wrong account? 344 00:27:58,795 --> 00:28:00,145 A hundred thousand? 345 00:28:00,465 --> 00:28:02,235 Hey, are you serious? 346 00:28:04,164 --> 00:28:07,205 There's nothing much I can tell you. Why did you come such a long way? 347 00:28:07,604 --> 00:28:09,099 I must find her. 348 00:28:09,104 --> 00:28:11,205 Did you receive any phone numbers? 349 00:28:11,445 --> 00:28:13,104 No, I didn't get anything like that. 350 00:28:13,604 --> 00:28:15,914 I haven't even met her. 351 00:28:16,174 --> 00:28:18,285 Then how long has she stayed there? 352 00:28:18,644 --> 00:28:20,545 Not even 10 days, I think. 353 00:28:21,215 --> 00:28:22,884 About a week, I guess. 354 00:28:24,455 --> 00:28:27,824 Then do you know where she was before that? Do you know... 355 00:28:28,255 --> 00:28:29,695 where she stayed a month ago? 356 00:28:29,824 --> 00:28:31,725 I wouldn't know that much. 357 00:28:32,594 --> 00:28:35,435 Aren't you looking for her now? You just asked me about a month ago. 358 00:28:36,495 --> 00:28:38,765 Then before she got to that place, 359 00:28:39,035 --> 00:28:41,134 do you know that restaurant where she stayed at? 360 00:28:41,275 --> 00:28:43,674 I think I heard something through another person. 361 00:28:44,745 --> 00:28:48,245 Something like a marketplace near Yeongwon Farm. 362 00:28:48,614 --> 00:28:49,964 Yeongwon Farm. 363 00:29:02,955 --> 00:29:04,305 Hello? 364 00:29:05,064 --> 00:29:06,414 Yes, you're the police? 365 00:29:08,134 --> 00:29:10,564 What? Ms. Kwak did what? 366 00:29:14,035 --> 00:29:15,385 Hello. 367 00:29:15,935 --> 00:29:17,201 - I'm looking for someone. - Sure. 368 00:29:17,206 --> 00:29:18,904 Have you seen this woman? 369 00:29:19,475 --> 00:29:20,825 I don't think so. 370 00:29:24,545 --> 00:29:27,309 Excuse me, have you seen this woman? 371 00:29:27,314 --> 00:29:28,785 No, I haven't. 372 00:29:30,485 --> 00:29:32,525 (Haejangchon) 373 00:29:32,584 --> 00:29:35,225 It has always been like that, man. 374 00:29:35,495 --> 00:29:36,845 Hello. 375 00:29:36,894 --> 00:29:38,760 Excuse me, I'm looking for someone. 376 00:29:38,765 --> 00:29:41,460 - Have you seen this woman? - I'm not sure. 377 00:29:41,465 --> 00:29:43,465 I'm sorry, but could you take a closer look? 378 00:29:46,364 --> 00:29:48,000 - Excuse me, sir. - Yes? 379 00:29:48,005 --> 00:29:51,074 She's quite sick. I'll come back later to ask, 380 00:29:51,604 --> 00:29:53,245 so please remember what she looks like. 381 00:30:30,344 --> 00:30:31,485 (Han Ae Ri) 382 00:30:31,584 --> 00:30:34,654 Hello? Mr. Kim, did you look into my dad? 383 00:30:34,914 --> 00:30:36,510 Did he work at Yujung Constructions? 384 00:30:36,515 --> 00:30:39,455 I couldn't find him on our database, so I asked HR for information. 385 00:30:39,685 --> 00:30:41,750 But if he worked with a subcontractor, 386 00:30:41,755 --> 00:30:43,435 it might be tough to find more information. 387 00:30:43,525 --> 00:30:44,875 I see. 388 00:30:45,664 --> 00:30:48,465 Most of the casualties were construction workers on site, 389 00:30:49,035 --> 00:30:50,435 so that might be the case. 390 00:30:51,834 --> 00:30:54,735 If you find any new information, please let me know. 391 00:30:56,535 --> 00:30:58,045 What happened yesterday? 392 00:30:59,475 --> 00:31:02,814 Lee Taek Gyu is the murderer, right? So who died? 393 00:31:05,785 --> 00:31:07,135 Hello? 394 00:31:07,854 --> 00:31:09,884 - Mr. Kim. - I couldn't find... 395 00:31:11,785 --> 00:31:13,255 the identity of the dead person. 396 00:31:17,154 --> 00:31:18,504 Actually, 397 00:31:19,564 --> 00:31:22,894 Someone transferred a huge amount of money to my mom's bank account. 398 00:31:24,195 --> 00:31:26,035 Who sent it to her? 399 00:31:26,235 --> 00:31:28,675 No one can get that information other than the account holder. 400 00:31:29,305 --> 00:31:30,805 Something doesn't feel right. 401 00:31:32,144 --> 00:31:34,574 Give me the account number. I might be able to find out. 402 00:31:34,715 --> 00:31:35,844 Don't worry. 403 00:31:35,975 --> 00:31:39,144 I'll make sure I find her. 404 00:31:40,045 --> 00:31:42,455 I need to know that to be more at peace. 405 00:31:43,354 --> 00:31:44,555 Please do that. 406 00:31:44,685 --> 00:31:46,035 Ms. Han. 407 00:31:47,755 --> 00:31:49,124 I need to tell you something. 408 00:31:51,265 --> 00:31:52,615 What is it? 409 00:31:54,295 --> 00:31:57,935 I was there when Taejung Town collapsed. 410 00:32:00,904 --> 00:32:01,935 What? 411 00:32:02,104 --> 00:32:03,904 I was the last survivor... 412 00:32:06,505 --> 00:32:08,414 who was rescued from that accident. 413 00:32:36,334 --> 00:32:38,369 (Rescued After 31 Days of the Taejung Town Collapse") 414 00:32:38,374 --> 00:32:40,374 (The 19-year-old Kim Survives Miraculously) 415 00:32:51,354 --> 00:32:53,624 Ever since my mom went missing, 416 00:32:54,394 --> 00:32:58,495 I felt like I've been walking through a dark tunnel every day, 417 00:33:01,094 --> 00:33:04,664 thinking, "Will this ever end?" 418 00:33:06,334 --> 00:33:07,935 Whenever I'm overtaken with doubt, 419 00:33:09,805 --> 00:33:11,604 I'll think of you, Mr. Kim. 420 00:33:12,644 --> 00:33:13,994 When everything ends, 421 00:33:15,914 --> 00:33:18,540 let us meet just as you suggested. 422 00:33:18,545 --> 00:33:20,826 (When everything ends, let us meet just as you suggested.) 423 00:34:06,214 --> 00:34:08,385 Ji Ah, look at me. 424 00:34:09,085 --> 00:34:10,435 Is it too tough to breathe? 425 00:34:10,984 --> 00:34:12,824 Let me rub your back. 426 00:34:13,695 --> 00:34:15,395 Why not? Don't you want me to? 427 00:34:20,264 --> 00:34:21,614 Is anybody home? 428 00:34:22,365 --> 00:34:23,715 Who is it? 429 00:34:25,004 --> 00:34:26,354 One second. 430 00:34:39,485 --> 00:34:42,654 Hello, sir. I'm from Yujung Constructions. 431 00:34:44,654 --> 00:34:46,494 I'm very sorry about what happened last time. 432 00:34:47,094 --> 00:34:48,965 Are you hurt in any way? 433 00:34:48,994 --> 00:34:52,034 Why are you here? Make it quick, then leave. 434 00:34:53,494 --> 00:34:55,264 May I see your daughter first? 435 00:35:00,005 --> 00:35:01,645 Sure. Come in. 436 00:35:18,955 --> 00:35:21,295 Ji Ah, let me bring you some water. 437 00:35:30,904 --> 00:35:35,069 (Medicine: Kim Ji Ah) 438 00:35:35,074 --> 00:35:36,875 (Medicine: Kim Jin Ho) 439 00:35:50,554 --> 00:35:52,054 So? What are you here to say? 440 00:35:54,924 --> 00:35:58,565 I'm sure you looked into it, but there are customs in the industry. 441 00:35:59,565 --> 00:36:02,005 Mr. Kim Seo Jin is the man in charge of the amusement complex. 442 00:36:02,505 --> 00:36:05,505 And we must do things as we're told to make a living. 443 00:36:05,935 --> 00:36:09,505 Yes, exactly. So get the man in charge here. 444 00:36:10,804 --> 00:36:12,674 But I found out something new. 445 00:36:16,884 --> 00:36:18,239 (Doctor's note) 446 00:36:18,244 --> 00:36:19,251 (Doctor's note) 447 00:36:19,256 --> 00:36:21,884 You and your two daughters are suffering from the same disease. 448 00:36:23,884 --> 00:36:25,234 Lupus. 449 00:36:25,654 --> 00:36:27,594 It's not proven to be a genetic disease, 450 00:36:27,924 --> 00:36:29,795 but family history does have an impact. 451 00:36:31,324 --> 00:36:35,160 Everyone in your family suffers from lung diseases caused by lupus. 452 00:36:35,165 --> 00:36:37,134 What are you trying to suggest? 453 00:36:37,335 --> 00:36:38,685 Ji Soo died... 454 00:36:39,275 --> 00:36:41,844 because of the illegal materials you people used. 455 00:36:42,904 --> 00:36:44,240 What's your medical ground? 456 00:36:44,245 --> 00:36:47,215 She died from pulmonary edema caused by inhalation burn. 457 00:36:48,614 --> 00:36:50,279 That's the cause... That's what caused her death. 458 00:36:50,284 --> 00:36:53,215 Yes, exactly. 459 00:36:54,685 --> 00:36:56,549 Mr. Kim used illegal materials. 460 00:36:56,554 --> 00:36:58,625 But how are you going to prove that? 461 00:37:04,625 --> 00:37:08,264 On top of that, Ji Soo already had a serious lung condition. 462 00:37:10,005 --> 00:37:12,235 How are you going to prove your argument? 463 00:37:13,835 --> 00:37:15,915 Did you find an attorney? What did your attorney say? 464 00:37:17,005 --> 00:37:18,474 They're all jerks. 465 00:37:19,174 --> 00:37:20,524 Is that it? 466 00:37:20,645 --> 00:37:22,839 If we're poor and weak, must I keep my silence? 467 00:37:22,844 --> 00:37:24,194 Let's be honest. 468 00:37:24,844 --> 00:37:27,915 You looked into everything, but there's no way you can win. 469 00:37:29,085 --> 00:37:30,525 You knew that before you got started. 470 00:37:35,625 --> 00:37:39,534 Mr. Kim, you also developed a serious lung condition, 471 00:37:39,965 --> 00:37:42,205 so getting a lung transplant is the only way you'll live. 472 00:37:45,134 --> 00:37:47,335 And that's not an easy procedure like an appendectomy. 473 00:37:51,674 --> 00:37:54,045 But I understand how you feel. 474 00:37:55,284 --> 00:37:57,315 Your child is sick, but so are you. 475 00:37:58,145 --> 00:38:01,014 You have no money or a way out of this. 476 00:38:02,654 --> 00:38:04,654 I'll kill them all. 477 00:38:06,054 --> 00:38:08,560 I'll kill you all, then kill myself too. 478 00:38:08,565 --> 00:38:09,915 What about your girl? 479 00:38:25,514 --> 00:38:27,445 Why not point that anger at a specific someone? 480 00:38:31,284 --> 00:38:32,985 Then I'll look into... 481 00:38:34,205 --> 00:38:35,605 Ji Ah's surgery. 482 00:38:43,515 --> 00:38:44,840 Those who kidnapped and murdered my child... 483 00:38:44,845 --> 00:38:46,214 won't protect you. 484 00:38:46,585 --> 00:38:50,154 They were ruthless enough to kill a child for their goal. 485 00:38:50,555 --> 00:38:52,275 Do you seriously think they'd protect yours? 486 00:39:02,335 --> 00:39:04,395 - Ae Ri! - Han Ae Ri. 487 00:39:05,964 --> 00:39:07,314 Ae Ri. 488 00:39:07,734 --> 00:39:09,234 We found out. 489 00:39:10,174 --> 00:39:11,269 Why are you here so early in the morning? 490 00:39:11,274 --> 00:39:12,624 Come here. 491 00:39:13,475 --> 00:39:15,844 One of our alumni is working at Jeongsin Bank. 492 00:39:16,074 --> 00:39:18,269 Since it's personal information, it should be revealed but... 493 00:39:18,274 --> 00:39:20,810 Hey, I even asked that friend to create a savings account... 494 00:39:20,815 --> 00:39:22,255 for me so that we could find it out. 495 00:39:23,614 --> 00:39:25,054 Did you find out who wired the money? 496 00:39:26,955 --> 00:39:28,875 That friend could only tell us the person's name. 497 00:39:29,355 --> 00:39:31,194 - Tell me right now. - Hold on. 498 00:39:35,194 --> 00:39:36,930 "Lee Taek Gyu"? 499 00:39:36,935 --> 00:39:38,285 (The name is "Lee Taek Gyu".) 500 00:39:44,935 --> 00:39:46,285 Hey! 501 00:39:47,375 --> 00:39:50,944 (3H05 5428) 502 00:39:59,455 --> 00:40:02,294 Excuse me. 503 00:40:02,625 --> 00:40:03,654 What is it? 504 00:40:03,855 --> 00:40:06,265 May I make a phone call? 505 00:40:07,294 --> 00:40:08,644 A phone call? 506 00:40:13,605 --> 00:40:14,955 Hello? 507 00:40:16,174 --> 00:40:17,524 Mr. Kim. 508 00:40:18,074 --> 00:40:20,305 Can you come to see me? 509 00:40:23,145 --> 00:40:24,495 I have something to tell you. 510 00:40:25,984 --> 00:40:28,044 I'll visit you. When's the right time? 511 00:40:30,285 --> 00:40:32,754 Okay. I'll see you tomorrow. 512 00:40:56,375 --> 00:40:58,114 I don't know her at all. 513 00:40:59,444 --> 00:41:01,085 - Thank you. - Goodbye. 514 00:41:08,455 --> 00:41:11,024 Whom have you been searching so desperately since yesterday? 515 00:41:11,395 --> 00:41:12,745 Right. 516 00:41:14,364 --> 00:41:16,895 She's a relative. She's sick, so I've been looking for her. 517 00:41:20,004 --> 00:41:22,935 - Do you know her? - Sure. Ms. Kwak Song Ja, right? 518 00:41:24,404 --> 00:41:26,174 She stayed at our restaurant. 519 00:41:26,274 --> 00:41:28,939 She left not too long ago, saying she had found a place. 520 00:41:28,944 --> 00:41:30,294 Since when was she here? 521 00:41:30,915 --> 00:41:33,539 Let me see. It was two weeks ago and one day before... 522 00:41:33,544 --> 00:41:35,415 the five-day market. 523 00:41:35,654 --> 00:41:37,315 It was on September 14. 524 00:41:37,915 --> 00:41:40,225 (Kim Seo Jin found a dead body.) 525 00:41:41,955 --> 00:41:45,089 (Da Bin gets kidnapped.) 526 00:41:45,094 --> 00:41:47,424 (Kim Jin Ho turned himself in.) 527 00:41:49,234 --> 00:41:50,890 (Visited Yujung Constructions) 528 00:41:50,895 --> 00:41:52,975 (Met Da Bin at a kids cafe, received 100,000 dollars) 529 00:41:56,535 --> 00:41:58,274 I was actually tailing him... 530 00:41:59,774 --> 00:42:01,174 and found a dead person. 531 00:42:07,344 --> 00:42:10,515 (Call Log, Kim Seo Jin) 532 00:42:18,194 --> 00:42:19,544 Hello? Mr. Kim. 533 00:42:19,725 --> 00:42:21,594 I found out who wired the money to my mom. 534 00:42:21,665 --> 00:42:23,395 Who was it? Do you know them? 535 00:42:24,234 --> 00:42:25,584 It was Lee Taek Gyu. 536 00:42:27,464 --> 00:42:30,535 My mom is safe, right? 537 00:42:32,605 --> 00:42:33,955 Ms. Han. 538 00:42:34,475 --> 00:42:35,844 Listen carefully. 539 00:42:36,645 --> 00:42:38,815 I've been tracking your mother... 540 00:42:38,984 --> 00:42:40,415 since September 14. 541 00:42:40,944 --> 00:42:43,680 You must find her before September 26... 542 00:42:43,685 --> 00:42:45,035 at all costs. 543 00:42:45,384 --> 00:42:48,550 When it's September 14, go to the address I'll give you... 544 00:42:48,555 --> 00:42:49,905 - and... - Why? 545 00:42:50,895 --> 00:42:52,695 Why do I have to find her before September 26? 546 00:42:54,065 --> 00:42:55,895 What happens to her after that? 547 00:42:58,734 --> 00:43:00,364 Mr. Kim. 548 00:43:04,705 --> 00:43:06,875 Whose body was that? 549 00:43:10,015 --> 00:43:12,685 Are you sure you didn't recognize the body? 550 00:43:15,714 --> 00:43:17,185 It was my mom, right? 551 00:43:19,254 --> 00:43:21,555 Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he? 552 00:43:21,855 --> 00:43:23,725 Such a thing won't happen. 553 00:43:23,924 --> 00:43:27,824 And if Kim Jin Ho tells me about the accomplice tomorrow, 554 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 we'll be able to catch him. 555 00:43:30,395 --> 00:43:31,395 Write this down. 556 00:43:31,594 --> 00:43:33,875 This is where your mom will be starting from September 14. 557 00:43:34,165 --> 00:43:36,875 - Illju-gun, Gyeonggi Province. - Illju-gun, Gyeonggi Province. 558 00:43:37,004 --> 00:43:38,769 - Gyeongil-myeon. - Gyeongil-myeon. 559 00:43:38,774 --> 00:43:41,044 Yeongwon Farm, Jeonghui Diner. 560 00:43:52,024 --> 00:43:53,374 Mom... 561 00:43:56,125 --> 00:43:59,265 Mom... 562 00:44:01,364 --> 00:44:03,094 - Ae Ri. - Ae Ri. 563 00:44:04,094 --> 00:44:05,444 What's going on? 564 00:44:08,265 --> 00:44:09,875 What's wrong? 565 00:44:10,074 --> 00:44:12,404 What's going on? Talk to us. 566 00:44:13,044 --> 00:44:14,544 Lee Taek Gyu... 567 00:44:15,915 --> 00:44:18,044 It was him. 568 00:44:20,315 --> 00:44:22,815 He was the one at Kim Jin Ho's who tried to kill me. 569 00:44:24,055 --> 00:44:25,484 What is she talking about? 570 00:44:25,725 --> 00:44:27,625 Kim who? Who tried to kill whom? 571 00:44:28,254 --> 00:44:30,625 My mom's going to die! 572 00:44:36,594 --> 00:44:38,294 What should I do? 573 00:44:38,734 --> 00:44:41,065 (Restricted Number) 574 00:44:44,174 --> 00:44:45,904 I need to take this. 575 00:44:53,384 --> 00:44:54,484 Hello? 576 00:44:54,614 --> 00:44:57,085 Soo Jung, it's me. 577 00:44:58,924 --> 00:45:00,274 Mom? 578 00:45:01,654 --> 00:45:03,004 Is it really you? 579 00:45:04,555 --> 00:45:07,395 Where in the world are you? 580 00:45:09,035 --> 00:45:10,385 I can't do this any longer. 581 00:45:10,734 --> 00:45:12,935 I can't lie to Ae Ri anymore! 582 00:45:13,705 --> 00:45:17,499 I'm going to tell her that you've been calling me. 583 00:45:17,504 --> 00:45:20,274 What's wrong? Is something going on? 584 00:45:20,705 --> 00:45:22,674 Did something happen to Ae Ri? 585 00:45:23,274 --> 00:45:25,174 It's all because of you. 586 00:45:26,344 --> 00:45:28,209 Someone wired you a large sum of money, 587 00:45:28,214 --> 00:45:30,114 and she's panicking. 588 00:45:31,785 --> 00:45:33,685 She's worried sick for you... 589 00:45:33,824 --> 00:45:36,625 because she thinks something has happened to you. 590 00:45:38,024 --> 00:45:41,594 I'm going to transfer that money to Ae Ri tomorrow. 591 00:45:43,895 --> 00:45:46,964 Where did you get that money? 592 00:45:49,234 --> 00:45:51,274 Is something going on? 593 00:45:51,904 --> 00:45:55,305 I got that money in exchange for not seeing Ae Ri ever again. 594 00:45:56,444 --> 00:46:00,785 She'll be all right, so trust me, okay? 595 00:46:01,815 --> 00:46:03,165 Can't you just... 596 00:46:04,055 --> 00:46:06,185 keep in touch with her only? 597 00:46:06,324 --> 00:46:08,355 No. Never. 598 00:46:09,125 --> 00:46:12,055 If I do that, both she and I will die. 599 00:46:13,125 --> 00:46:15,629 If you tell her that you and I have been in touch, 600 00:46:15,634 --> 00:46:17,495 I will never call you again. 601 00:46:19,335 --> 00:46:21,035 I'm sorry. 602 00:46:22,805 --> 00:46:24,875 I'm sorry for burdening you guys. 603 00:46:28,975 --> 00:46:30,325 Mom. 604 00:46:31,444 --> 00:46:32,794 Mom. 605 00:46:52,805 --> 00:46:54,565 What was that call about? 606 00:47:00,745 --> 00:47:02,095 Ae Ri. 607 00:47:05,274 --> 00:47:08,384 (Restricted Number) 608 00:47:08,855 --> 00:47:11,555 The number you have dialed cannot take incoming calls. 609 00:47:13,455 --> 00:47:15,324 How could you do this to me? 610 00:47:16,024 --> 00:47:17,374 You... 611 00:47:17,524 --> 00:47:19,964 You knew how worried I was. 612 00:47:22,234 --> 00:47:24,634 I was terrified as well. 613 00:47:26,004 --> 00:47:28,830 I was scared that she'd never call me ever again. 614 00:47:28,835 --> 00:47:31,234 Still, you should've at least told me. 615 00:47:31,904 --> 00:47:34,544 Do you even know how important that call could've been? 616 00:47:35,375 --> 00:47:38,415 Had I known you two were talking, I could've saved her. 617 00:47:39,384 --> 00:47:41,585 You always call her Mom, 618 00:47:41,984 --> 00:47:44,224 but would you have done the same if it was your real mom? 619 00:47:44,915 --> 00:47:46,924 I'm truly sorry about this, 620 00:47:47,685 --> 00:47:49,654 but don't you think you're being too harsh? 621 00:47:50,725 --> 00:47:52,560 She said both she and you would be in danger... 622 00:47:52,565 --> 00:47:53,964 if you two spoke to each other. 623 00:47:54,495 --> 00:47:57,835 I only did this to protect both of you. 624 00:48:05,705 --> 00:48:07,055 Go home. 625 00:48:10,245 --> 00:48:11,595 Ae Ri. 626 00:48:39,805 --> 00:48:42,344 Geon Wook, I'm off to find my mom. 627 00:48:42,944 --> 00:48:44,410 Please cover my shifts at the convenience store. 628 00:48:44,415 --> 00:48:45,411 (Please cover my shifts at the convenience store.) 629 00:48:45,416 --> 00:48:49,085 (Happy Correction, Happy Nation) 630 00:48:57,424 --> 00:48:59,794 Inmate 5428. Inmate 5428! 631 00:49:01,864 --> 00:49:03,214 Yes? 632 00:49:03,565 --> 00:49:06,504 You'll be seeing an outside doctor for your respiratory system. 633 00:49:06,935 --> 00:49:08,285 What? 634 00:49:08,935 --> 00:49:10,805 Will I be back before visiting hours? 635 00:49:12,134 --> 00:49:13,484 Sure, you should hurry. 636 00:49:13,574 --> 00:49:16,415 (Ticketing) 637 00:49:33,995 --> 00:49:35,789 (Jeonghui Diner, Yeongwon Farm,) 638 00:49:35,794 --> 00:49:37,589 (Gyeongil-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province) 639 00:49:37,594 --> 00:49:38,944 Ae Ri! 640 00:49:42,535 --> 00:49:45,234 What's going on? Did your mom call you? 641 00:49:49,475 --> 00:49:50,540 No. 642 00:49:50,545 --> 00:49:52,685 Then how can you know where to find her? 643 00:49:53,944 --> 00:49:55,294 Well... 644 00:49:55,714 --> 00:49:58,855 Someone she knows must've seen her. 645 00:50:01,955 --> 00:50:03,725 Is that the address? Let me see. 646 00:50:07,895 --> 00:50:09,294 Have you been here before? 647 00:50:10,335 --> 00:50:11,685 No. 648 00:50:13,165 --> 00:50:15,335 Just how reckless are you? 649 00:50:16,274 --> 00:50:18,875 What if something happens to you there? 650 00:50:20,444 --> 00:50:22,915 I'm coming with you. I should book a seat. 651 00:50:24,774 --> 00:50:26,124 Mine too! 652 00:50:35,055 --> 00:50:36,654 (Seoul to IIlju) 653 00:50:49,305 --> 00:50:52,444 That's what you drink for your motion sickness. 654 00:50:54,975 --> 00:50:56,325 Where's mine? 655 00:50:56,875 --> 00:50:59,085 Am I not even worthy of a drink? 656 00:51:00,515 --> 00:51:01,865 You can have the whole can. 657 00:51:03,884 --> 00:51:05,415 So what's the plan? 658 00:51:06,424 --> 00:51:07,774 The place we're headed to... 659 00:51:08,324 --> 00:51:10,424 is where Mom will stay starting September 14. 660 00:51:11,625 --> 00:51:12,975 What's the date today? 661 00:51:15,065 --> 00:51:16,734 It's August 29. 662 00:51:17,964 --> 00:51:19,765 What on earth are you saying? 663 00:51:20,305 --> 00:51:22,229 You said someone spotted your mom. 664 00:51:22,234 --> 00:51:23,634 I'm off to check it out. 665 00:51:26,305 --> 00:51:28,145 That where I'll start backtracking her steps. 666 00:51:29,174 --> 00:51:32,544 (Seoul Dongcheon Hospital) 667 00:51:39,484 --> 00:51:41,654 (Ministry of Justice) 668 00:51:58,634 --> 00:52:01,044 (Waiting Room) 669 00:52:01,074 --> 00:52:02,970 Please wait here after you sign him in. 670 00:52:02,975 --> 00:52:04,325 Sure. 671 00:52:04,674 --> 00:52:06,785 (Kim Jin Ho) 672 00:52:15,654 --> 00:52:17,004 Let's grab a cup of coffee. 673 00:52:20,694 --> 00:52:22,594 It's fine. We'll be just outside. 674 00:52:22,864 --> 00:52:24,214 Inmate 5428, 675 00:52:25,234 --> 00:52:26,584 stay put, all right? 676 00:53:03,774 --> 00:53:04,774 What on earth? 677 00:53:04,875 --> 00:53:06,245 - Darn it. - Darn! 678 00:53:07,375 --> 00:53:09,074 No, the other way! 679 00:53:10,174 --> 00:53:11,524 Darn it! 680 00:53:13,085 --> 00:53:16,185 (Emergency Rescue) 681 00:53:50,714 --> 00:53:52,914 (Visitation approved: 1 p.m., Jungdong Detention Center) 682 00:53:59,864 --> 00:54:01,214 Yes, Mr. Park. 683 00:54:01,464 --> 00:54:02,814 Mr. Kim, 684 00:54:04,535 --> 00:54:05,964 Kim Jin Ho took his own life. 685 00:54:08,004 --> 00:54:11,105 What? What did you just say? 686 00:54:11,504 --> 00:54:14,674 Kim Jin Ho committed suicide. 687 00:54:18,174 --> 00:54:21,085 He seems to have been on edge lately. 688 00:54:22,855 --> 00:54:24,205 Are you sure? 689 00:54:26,154 --> 00:54:27,924 He asked me to meet him today. 690 00:54:29,395 --> 00:54:31,450 I guess he had a change of heart. 691 00:54:31,455 --> 00:54:32,895 He even left a suicide note. 692 00:54:35,665 --> 00:54:38,594 Why did he have to commit such a terrible crime... 693 00:54:38,864 --> 00:54:40,705 if he was only going to kill himself? 694 00:54:43,875 --> 00:54:45,225 Thank you for calling. 695 00:54:47,944 --> 00:54:51,274 Excuse me, but is there a Detective Park Ho Young here? 696 00:54:51,774 --> 00:54:53,645 Yes, he's over there. 697 00:54:54,884 --> 00:54:56,355 Are you Park Ho Young? 698 00:55:09,165 --> 00:55:11,094 - Hello? - Mr. Kim Seo Jin? 699 00:55:11,995 --> 00:55:13,345 Yes, this is he. 700 00:55:13,504 --> 00:55:16,074 Didn't you come to our restaurant yesterday? 701 00:55:17,105 --> 00:55:19,944 Yes, may I ask why you called? 702 00:55:21,145 --> 00:55:22,170 Please go ahead. 703 00:55:22,175 --> 00:55:24,870 When that lady you asked about came here, 704 00:55:24,875 --> 00:55:26,815 she didn't have much luggage. 705 00:55:27,484 --> 00:55:31,515 To make small talk, I asked why she was traveling so lightly, 706 00:55:32,484 --> 00:55:34,625 and she said that she took the bus. 707 00:55:35,254 --> 00:55:36,254 And? 708 00:55:36,324 --> 00:55:38,254 Well, the bus she took makes a stop in between, 709 00:55:38,324 --> 00:55:40,160 and I remember her saying... 710 00:55:40,165 --> 00:55:43,035 that she got on in front of a motel. 711 00:55:44,395 --> 00:55:45,745 Which is where? 712 00:55:45,935 --> 00:55:47,830 It seemed like suicide at first, 713 00:55:47,835 --> 00:55:49,475 but the autopsy showed signs of foul play. 714 00:55:49,504 --> 00:55:50,701 If she had hanged herself, 715 00:55:50,706 --> 00:55:53,039 the ligature mark should be diagonal. 716 00:55:53,044 --> 00:55:54,904 But as you can see, these are parallel. 717 00:55:55,145 --> 00:55:57,844 These marks are only made when strangled by another from behind. 718 00:55:58,714 --> 00:56:01,585 Why did you come to see me with these findings though? 719 00:56:02,585 --> 00:56:06,055 We found a small tie pin in the victim's mouth, 720 00:56:06,355 --> 00:56:08,254 which we assume is a dying message. 721 00:56:08,984 --> 00:56:10,694 There's a photo on the last page. 722 00:56:14,094 --> 00:56:15,995 It comes from a custom-made batch... 723 00:56:16,265 --> 00:56:17,760 that was given to the executives of... 724 00:56:17,765 --> 00:56:19,445 Yujung Constructions on its foundation day. 725 00:56:19,765 --> 00:56:21,404 Someone's initials are engraved on it. 726 00:56:23,975 --> 00:56:26,004 Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions. 727 00:56:30,015 --> 00:56:31,939 I came to see you because... 728 00:56:31,944 --> 00:56:33,944 you're handling the case that he's a victim of. 729 00:56:49,734 --> 00:56:51,084 Thank you. 730 00:56:59,444 --> 00:57:00,440 Over there. 731 00:57:00,445 --> 00:57:05,245 (Jeonghui Diner) 732 00:57:07,585 --> 00:57:09,585 - Hello. - Welcome. 733 00:57:10,185 --> 00:57:11,535 - A table for three? - Yes. 734 00:57:11,585 --> 00:57:13,685 - Excuse me... - Let's order first. 735 00:57:13,785 --> 00:57:16,025 It's not September 14 yet. Three bowls of gukbap, please. 736 00:57:16,154 --> 00:57:17,625 Three bowls of gukbap! 737 00:57:24,694 --> 00:57:26,734 I skipped breakfast, so I'm starving. 738 00:57:26,935 --> 00:57:29,435 Right. We should eat first and then ask them. 739 00:57:30,335 --> 00:57:32,134 Still, I'm not a huge fan of gukbap. 740 00:57:32,234 --> 00:57:33,645 Just eat, okay? 741 00:57:44,055 --> 00:57:48,924 (Feel Motel) 742 00:57:53,424 --> 00:57:56,289 - Excuse me. - Yes? Do you want a room? 743 00:57:56,294 --> 00:58:00,065 Didn't this woman stay here? 744 00:58:01,765 --> 00:58:03,975 Wait, this lady... 745 00:58:04,605 --> 00:58:06,774 Room 305. She was a long-term guest. 746 00:58:08,274 --> 00:58:09,915 When did she start staying here? 747 00:58:10,614 --> 00:58:11,964 Who are you though? 748 00:58:13,484 --> 00:58:15,539 I'm a relative. She's sick, 749 00:58:15,544 --> 00:58:17,184 which is why I'm urgently looking for her. 750 00:58:17,355 --> 00:58:20,185 I think it's been about a month. 751 00:58:21,085 --> 00:58:22,484 But she's long gone now. 752 00:58:22,955 --> 00:58:25,424 She got a job at a diner or something. 753 00:58:26,125 --> 00:58:27,475 Are you sure it's been a month? 754 00:58:28,294 --> 00:58:30,964 It was roughly around that time. 755 00:58:31,035 --> 00:58:33,035 She stayed here for about two weeks. 756 00:58:37,335 --> 00:58:39,574 May I see the room where she used to stay? 757 00:58:39,805 --> 00:58:42,205 Sorry? You want to see her room? 758 00:58:43,614 --> 00:58:45,614 But what for? 759 00:58:48,285 --> 00:58:49,984 I'd like that room. How much is it? 760 00:58:57,395 --> 00:58:59,589 - Hey, Detective Lee. - Kim Seo Jin's phone... 761 00:58:59,594 --> 00:59:02,060 was last tracked at the crime scene on the day of the incident. 762 00:59:02,065 --> 00:59:03,415 What did you say? 763 00:59:04,995 --> 00:59:06,504 Do you know where he is right now? 764 00:59:08,165 --> 00:59:09,875 Okay. I'll see you there. 765 00:59:10,174 --> 00:59:11,524 Bye. 766 00:59:11,574 --> 00:59:12,600 Kim Seo Jin's phone was tracked at the crime scene... 767 00:59:12,605 --> 00:59:13,645 on the day of the incident. 768 00:59:13,674 --> 00:59:15,504 We also know where he is right now. Let's go. 769 00:59:48,205 --> 00:59:51,209 I found the place where your mom stayed a month ago. 770 00:59:51,214 --> 00:59:53,334 (I found the place where your mom stayed a month ago.) 771 01:00:44,594 --> 01:00:47,004 - That was a nice meal. - Did you enjoy it? 772 01:00:47,864 --> 01:00:49,464 It was really tasty. How much is it? 773 01:00:50,634 --> 01:00:51,899 18 dollars. 774 01:00:51,904 --> 01:00:53,254 18 dollars... 775 01:00:53,745 --> 01:00:55,999 - Here you go. - Thank you. 776 01:00:56,004 --> 01:00:57,444 Sir. By any chance... 777 01:00:59,214 --> 01:01:01,944 Have you seen her before? She comes to this market often. 778 01:01:02,544 --> 01:01:03,650 She's my mom. 779 01:01:03,655 --> 01:01:07,185 She's quite ill right now, so we need to find her. 780 01:01:08,085 --> 01:01:09,855 She's ill. 781 01:01:10,154 --> 01:01:12,754 She didn't want to burden her family, so she left home. 782 01:01:12,895 --> 01:01:14,760 - How much is this? - It's pretty much free. 783 01:01:14,765 --> 01:01:15,964 - 5 dollars. - 5 dollars? 784 01:01:16,065 --> 01:01:17,990 - We're selling them for cheap. - Goodbye. 785 01:01:17,995 --> 01:01:20,734 Please call us if you ever see her. 786 01:01:21,634 --> 01:01:23,335 Please look closely at her face. 787 01:01:23,535 --> 01:01:25,175 Are you sure you've never seen her before? 788 01:01:25,875 --> 01:01:27,274 I'm afraid I haven't. 789 01:01:27,544 --> 01:01:30,574 If you ever see her, do call us. 790 01:01:36,484 --> 01:01:37,984 - This is cheap. - Okay. 791 01:01:38,214 --> 01:01:44,924 (Mr. Park Ho Young) 792 01:01:53,134 --> 01:01:55,859 (Mr. Park Ho Young) 793 01:01:55,864 --> 01:01:57,774 (Feel Motel) 794 01:01:58,774 --> 01:02:00,245 Hello, Mr. Park. 795 01:02:01,444 --> 01:02:02,794 Mr. Kim. 796 01:02:03,114 --> 01:02:04,464 Where are you right now? 797 01:02:05,375 --> 01:02:07,010 I'm outside. What's this about? 798 01:02:07,015 --> 01:02:08,365 Where in the world are you? 799 01:02:11,384 --> 01:02:12,734 What's going on? 800 01:02:13,685 --> 01:02:16,024 What were you doing at 10 p.m. on September 26? 801 01:02:22,125 --> 01:02:23,535 Why did you kill Ms. Kwak Song Ja? 802 01:02:24,234 --> 01:02:25,261 I didn't kill her. 803 01:02:25,266 --> 01:02:27,729 Your phone was tracked at the scene and at the time... 804 01:02:27,734 --> 01:02:29,305 of her death. 805 01:02:30,035 --> 01:02:31,385 (Han Ae Ri) 806 01:02:32,475 --> 01:02:34,674 It wasn't me. I didn't do it. 807 01:02:37,544 --> 01:02:40,114 Your tie pin was found in her mouth. Will you still deny it? 808 01:02:56,734 --> 01:02:58,084 Turn yourself in this instant. 809 01:02:58,234 --> 01:03:01,265 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 810 01:03:03,234 --> 01:03:04,274 So please turn yourself in. 811 01:03:04,335 --> 01:03:06,074 You won't believe me anyway. 812 01:03:36,504 --> 01:03:38,899 Mr. Kim Seo Jin, you have been surrounded! 813 01:03:38,904 --> 01:03:40,254 Come out this instant! 814 01:03:40,404 --> 01:03:41,754 Mr. Kim! 815 01:03:42,404 --> 01:03:44,444 You have been surrounded! Come out this instant! 816 01:03:51,785 --> 01:03:53,685 Hey, Kim Seo Jin! Hey! 817 01:03:56,594 --> 01:03:57,995 - Bring the key. - Yes, sir. 818 01:04:00,094 --> 01:04:02,565 Mr. Kim, come on out. It's all over. 819 01:04:02,694 --> 01:04:04,044 Okay? 820 01:04:06,094 --> 01:04:08,964 I said, it's all over. 821 01:04:13,944 --> 01:04:15,294 Hey, Kim Seo Jin! 822 01:04:33,765 --> 01:04:35,294 Open the door! 823 01:04:36,594 --> 01:04:37,944 Here you go. 824 01:04:38,794 --> 01:04:40,144 Darn it. 825 01:05:15,165 --> 01:05:16,634 - Over there! - Stop! 826 01:05:21,544 --> 01:05:22,894 Kim Seo Jin! 827 01:05:26,745 --> 01:05:29,240 - I didn't kill her! - Gosh. 828 01:05:29,245 --> 01:05:31,915 Kim Seo Jin, you're under arrest for the murder of Kwak Song Ja. 829 01:05:32,055 --> 01:05:33,654 You have the right to an attorney. 830 01:06:23,774 --> 01:06:25,605 Mom! 831 01:07:02,975 --> 01:07:04,325 Mom. 832 01:07:28,565 --> 01:07:29,915 Ms. Han. 833 01:07:51,725 --> 01:07:52,991 (Kairos) 834 01:07:52,996 --> 01:07:54,560 Ask me anything. I'll answer them all. 835 01:07:54,565 --> 01:07:55,760 Why did you leave the hospital? 836 01:07:55,765 --> 01:07:57,031 What was that wired money? 837 01:07:57,036 --> 01:07:58,890 I don't want to lose anything. 838 01:07:58,895 --> 01:08:01,065 That's what you promised me. 839 01:08:01,105 --> 01:08:02,964 - Trust me. - Kim Jin Ho is dead. 840 01:08:03,035 --> 01:08:04,499 I read about how he committed suicide. 841 01:08:04,504 --> 01:08:06,269 So you don't know anything? 842 01:08:06,274 --> 01:08:07,700 You really don't trust people, do you? 843 01:08:07,705 --> 01:08:09,000 Look who's talking. 844 01:08:09,005 --> 01:08:11,609 If you called yourself a mother, shouldn't you have heard me out... 845 01:08:11,614 --> 01:08:13,539 when I said that your child was in danger? 846 01:08:13,544 --> 01:08:16,080 Am I talking to a lunatic? 847 01:08:16,085 --> 01:08:18,580 Are you ready? You should hurry. 848 01:08:18,585 --> 01:08:19,650 I'll prevent Da Bin from getting kidnapped... 849 01:08:19,655 --> 01:08:21,220 and have Lee Taek Gyu arrested. 850 01:08:21,225 --> 01:08:22,520 Do you have a death wish? 851 01:08:22,525 --> 01:08:24,524 Geon Wook, I need your help. 852 01:08:24,848 --> 01:08:26,548 Dramaday.net 60966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.