Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,360 --> 00:02:17,195
On one side officer if you please.
2
00:02:17,457 --> 00:02:19,155
Let's have a little respect here.
3
00:02:29,933 --> 00:02:31,526
Thank you officer.
4
00:02:32,584 --> 00:02:33,715
This way.
5
00:02:33,778 --> 00:02:35,963
The late Mister Dabcock I presume.
6
00:02:36,171 --> 00:02:38,090
Debcock, Elfred George.
7
00:02:38,256 --> 00:02:39,841
21 Poplar Street.
8
00:02:39,924 --> 00:02:43,762
He was playing croquet yesterday;
not a care in the world.
9
00:02:43,970 --> 00:02:47,223
"Sic transit gloria mundi".
10
00:02:53,270 --> 00:02:55,189
Cor, stone a suffering duck.
11
00:02:55,731 --> 00:02:57,566
Ruddy near torn my arm out sir.
12
00:02:57,816 --> 00:02:58,923
Weighs a bloomin' ton!
13
00:02:58,943 --> 00:03:00,277
Not 'alf it don't.
14
00:03:00,444 --> 00:03:01,444
Hiya, Jim.
15
00:03:02,279 --> 00:03:04,156
Been stealing cigarettes again?
16
00:03:07,784 --> 00:03:08,784
Whadda ya want
17
00:03:08,827 --> 00:03:11,287
It's Soapy n me, n Bert n Curley.
18
00:03:12,497 --> 00:03:14,332
Run into any trouble?
- No.
19
00:03:15,249 --> 00:03:17,084
Let's have a decko at the body in the bag.
20
00:03:21,042 --> 00:03:22,423
Ok with you Curley?
21
00:03:22,590 --> 00:03:23,924
Ok by me, mate.
22
00:03:24,399 --> 00:03:28,220
Aggie, meet me at the bath at the st sancerre
Curley bring it down to Lamberth.
23
00:03:28,387 --> 00:03:30,055
Tonight at the usual time.
24
00:03:30,222 --> 00:03:31,348
Consider it done.
25
00:03:32,057 --> 00:03:36,102
Keep out a couple of hundred for me will you?
My boyfriend smokes like a chimney.
26
00:03:39,856 --> 00:03:42,108
By the by, you boys are
getting a new playmate.
27
00:03:42,275 --> 00:03:42,942
Who is he?
28
00:03:43,109 --> 00:03:44,402
A bloke out of the RAF.
29
00:03:44,610 --> 00:03:47,113
He's found life a bit tame
since he's been demobbed..
30
00:03:47,530 --> 00:03:48,531
Name of Morgan.
31
00:03:48,822 --> 00:03:49,822
Morgan..
32
00:03:50,324 --> 00:03:51,700
What's his speciality?
33
00:03:51,992 --> 00:03:54,870
He's got class - we need a bit of that
in our business.
34
00:03:55,120 --> 00:03:57,581
Not that I ain't got it myself
but he was born into it.
35
00:03:57,956 --> 00:04:00,208
I'm seeing him later tonight,
if we agree on terms...
36
00:04:00,375 --> 00:04:01,793
I'm bringing him back tomorrow.
37
00:04:01,960 --> 00:04:03,461
Have you checked out his credentials?
38
00:04:03,628 --> 00:04:06,297
Ask a silly question and
you'll get a silly answer.
39
00:04:06,714 --> 00:04:07,715
You're the boss.
40
00:04:07,965 --> 00:04:09,425
Nice of you to say so.
41
00:04:09,884 --> 00:04:11,510
Limpy's on the phone.
42
00:04:18,183 --> 00:04:20,769
He wants to talk to you about some
New Zealand mutton.
43
00:04:21,520 --> 00:04:24,773
I say, Soapy, keep me a leg of it...
44
00:04:24,940 --> 00:04:27,484
if there's one thing my boyfriend likes,
it's mutton.
45
00:04:27,650 --> 00:04:29,230
Dressed as lamb.
46
00:04:29,527 --> 00:04:31,863
I hope you never spoke
to your mother like that.
47
00:04:32,030 --> 00:04:33,072
Oh I never had one.
48
00:04:33,239 --> 00:04:37,201
Come, you must be the son of a...
something.
49
00:04:38,953 --> 00:04:42,414
Look here Narcy - this Morgan,
I suppose he's an amateur?
50
00:04:42,581 --> 00:04:44,500
We all gotta begin sometime don't we?
51
00:04:44,666 --> 00:04:46,376
Sounds like trouble to me.
52
00:04:46,960 --> 00:04:50,630
I'm ashamed of you, Bert, standing in
the way of a job for an ex-service man.
53
00:04:50,839 --> 00:04:53,133
Sometimes I wonder
what England is coming to...
54
00:04:56,653 --> 00:04:58,554
Well hello look who's here.
55
00:04:58,721 --> 00:05:01,224
How's my handsome boy tonight?
- Can't complain, Ducky.
56
00:05:01,390 --> 00:05:02,516
Clem Morgan here?
57
00:05:02,683 --> 00:05:03,976
Morgan? Morgan?
58
00:05:04,268 --> 00:05:05,769
Oh yes the RAF type...
59
00:05:06,061 --> 00:05:08,272
over at the bar there
with the priority blonde.
60
00:05:08,480 --> 00:05:11,817
Narcissus dear,
can you sell me a case of scotch?
61
00:05:11,984 --> 00:05:13,318
I'm temporarily out of scotch.
62
00:05:13,485 --> 00:05:15,904
Can't get the labels printed
owing to paper shortage.
63
00:05:16,154 --> 00:05:19,491
I'll pay you 5 pounds a bottle for the
genuine stuff and 3 for the floor varnish.
64
00:05:19,657 --> 00:05:21,743
That's a very good price.
- Not half it ain't.
65
00:05:21,910 --> 00:05:23,328
Sorry I can't oblige.
66
00:05:26,289 --> 00:05:27,639
What are you drinking?
67
00:05:29,417 --> 00:05:32,127
We're disguising ourselves heavily as scotch.
68
00:05:32,419 --> 00:05:34,213
At least the trade name is scotch.
69
00:05:36,173 --> 00:05:38,842
Ellen, meet Narcy. Narcy, Ellen.
70
00:05:40,886 --> 00:05:42,095
Hello, Narcy.
71
00:05:42,721 --> 00:05:44,481
Pleased to make your acquaintance, I'm sure.
72
00:05:44,639 --> 00:05:47,642
Pull up a stool old boy.
Sit down before you fall down.
73
00:05:47,851 --> 00:05:49,394
Same again here, a double gin for me.
74
00:05:50,103 --> 00:05:51,479
Well how you been keeping, Clem?
75
00:05:51,646 --> 00:05:52,313
Sober.
76
00:05:52,522 --> 00:05:53,898
That's the ticket.
77
00:05:54,273 --> 00:05:55,566
Did you meet my popsie?
78
00:05:55,941 --> 00:05:57,485
Ellen, Narcy.
79
00:05:58,362 --> 00:06:00,738
Ellen is a very sympathetic type.
80
00:06:01,238 --> 00:06:03,782
Without Ellen no birds would sing.
81
00:06:04,658 --> 00:06:06,993
Sounds like he's 7,000
ft up in the air, doesn't it?
82
00:06:07,202 --> 00:06:09,246
Oh he's just feeling sorry for himself.
83
00:06:09,412 --> 00:06:11,706
Sorry? Bored.
84
00:06:12,332 --> 00:06:13,458
BORED.
85
00:06:13,875 --> 00:06:17,753
If it weren't for Ellen I'd be
liable to do myself a mischief.
86
00:06:18,087 --> 00:06:21,424
Too much energy that's your trouble Clem;
too much animal spirits.
87
00:06:21,799 --> 00:06:24,635
What you needs an outlet.
- What he needs is another war.
88
00:06:24,843 --> 00:06:27,763
Is it my fault if
I've got too set in my habit?
89
00:06:28,138 --> 00:06:29,306
Fill em up again, all 'round.
90
00:06:29,515 --> 00:06:32,851
Oh not for me, thank you.
- Oh c'mon! We're all friends together I hope.
91
00:06:33,059 --> 00:06:36,396
Fill em up! Fill em up,
my friend will pay in Japanese yen.
92
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
He's a bloke after me own heart.
93
00:06:38,398 --> 00:06:40,525
You n me oughtta get along
like a house on fire, Clem.
94
00:06:40,733 --> 00:06:43,111
This is the kind gentleman
I was telling you about.
95
00:06:43,653 --> 00:06:45,036
He's offered me a job.
96
00:06:45,196 --> 00:06:46,197
What kind?
97
00:06:47,782 --> 00:06:50,701
Oh what you might call 'free enterprise'.
98
00:06:51,327 --> 00:06:53,787
Indeed you might. InDEED you might.
99
00:06:54,163 --> 00:06:55,163
Well?
100
00:06:55,747 --> 00:06:57,416
Well what?
- Is it a deal?
101
00:06:58,208 --> 00:07:00,043
Tell you what I'll do I'll toss you for it.
102
00:07:00,544 --> 00:07:02,087
Gimme a double headed penny.
103
00:07:02,712 --> 00:07:03,912
All I got is an ordinary one.
104
00:07:03,940 --> 00:07:05,173
San fairy ann.
105
00:07:05,590 --> 00:07:08,217
Heads its a deal, tails no soap.
- Fair enough.
106
00:07:08,847 --> 00:07:10,636
What's yours?
- Tails.
107
00:07:10,914 --> 00:07:12,471
Tails it is!
- Tails it is.
108
00:07:12,638 --> 00:07:14,807
Okey Dokey its a deal. Here's to it.
109
00:07:15,057 --> 00:07:18,686
To Narcissus and Morgan, the poor man's
Fortnam and Mason.
110
00:07:25,762 --> 00:07:27,383
Here come the boys, Cora.
111
00:07:27,489 --> 00:07:30,363
Whatcha you gonna do?
Borrow another couple of bits from Soapy?
112
00:07:30,572 --> 00:07:32,198
No, I don't need any money anymore.
113
00:07:32,365 --> 00:07:34,534
I just wanna remind him
that I'm still alive.
114
00:07:34,742 --> 00:07:36,536
Ooh - you picked a funny place to do it.
115
00:07:41,582 --> 00:07:45,252
Well? And what did the old cow
die of this time? -Nylons.
116
00:07:45,419 --> 00:07:48,505
Well keep out a couple pair for me will you?
My boyfriend likes me in them.
117
00:07:48,672 --> 00:07:50,529
I was beginning to forget
what you looked like.
118
00:07:50,549 --> 00:07:53,677
What are you doing here? I told you
not to bother me during office hours.
119
00:07:53,843 --> 00:07:55,845
Are you coming around to the pub tonight?
- Maybe.
120
00:07:56,012 --> 00:07:57,180
Hop it now, will you?
121
00:07:57,312 --> 00:07:58,514
Forward, please.
122
00:08:11,443 --> 00:08:12,611
That's it...
123
00:08:13,111 --> 00:08:14,237
There she goes...
124
00:08:14,404 --> 00:08:16,364
Welcome home boys.
- Hello, Narcy.
125
00:08:16,531 --> 00:08:18,033
Hola, Clem, have a nice trip?
126
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
No bones broken.
- That's the ticket.
127
00:08:19,784 --> 00:08:20,784
How do I look
128
00:08:21,119 --> 00:08:22,704
To the manner born.
129
00:08:23,955 --> 00:08:24,998
Hello, Clem.
130
00:08:26,749 --> 00:08:27,875
What are you doing here?
131
00:08:28,209 --> 00:08:30,127
Waiting for you of course, you big silly.
132
00:08:30,336 --> 00:08:31,587
I was worried about you.
133
00:08:32,129 --> 00:08:35,341
Sure! We was talking about the good books
you been reading lately.
134
00:08:35,633 --> 00:08:38,302
That's a very cultured fiance
you have in Ellen, Clem.
135
00:08:38,635 --> 00:08:40,178
I'm all for a bit of culture.
136
00:08:43,557 --> 00:08:44,724
Is it nailed down?
137
00:08:45,183 --> 00:08:46,976
No just press button A.
138
00:08:49,020 --> 00:08:50,540
Everything here? Don't look like much.
139
00:08:50,688 --> 00:08:52,065
700 nylons Limpy said.
140
00:08:52,231 --> 00:08:55,067
Can't trust Limpy further than
you can see him with your eyes shut.
141
00:08:55,484 --> 00:08:57,403
What are you looking for?
- Bed bugs.
142
00:08:57,653 --> 00:08:59,738
Everything's there.
- Who said it wasn't?
143
00:09:02,324 --> 00:09:05,244
Ahh there's the stuff that
builds bonny babies, me boy!
144
00:09:05,869 --> 00:09:07,629
There's more mazuma in that there parcel...
145
00:09:07,662 --> 00:09:09,915
Than you'll see in a month of foggy fridays.
146
00:09:10,081 --> 00:09:11,916
What is it?
- Sherbet.
147
00:09:13,251 --> 00:09:14,669
No coupons.
148
00:09:15,545 --> 00:09:17,380
Since when have you been handling that stuff?
149
00:09:17,672 --> 00:09:18,756
What's the matter with you?
150
00:09:18,923 --> 00:09:20,550
I never agreed to mettle with that muck.
151
00:09:20,967 --> 00:09:22,843
This is just a special job for a friend.
152
00:09:23,135 --> 00:09:24,345
Are there gonna be anymore?
153
00:09:24,678 --> 00:09:26,597
I wouldn't say yes and I wouldn't say no.
154
00:09:26,764 --> 00:09:29,475
Well you better make up your mind.
- Hey come off it.
155
00:09:29,641 --> 00:09:31,935
Anyone would think this
was a peace conference.
156
00:09:32,102 --> 00:09:34,563
I don't think I know what
you mean by that, Clem.
157
00:09:34,938 --> 00:09:38,358
If there's any minds to be made up
around here they ain't gonna be mine.
158
00:09:39,067 --> 00:09:41,986
I ain't an amateur mucking about
for the fun of it.
159
00:09:42,612 --> 00:09:46,240
I built up this business from nothing
and I'm the boss.
160
00:09:47,158 --> 00:09:50,786
If I wanna peddle sherbet I'll peddle Sherbet
even if it hurts your finer feelings.
161
00:09:51,412 --> 00:09:52,758
Fair enough?
162
00:09:53,038 --> 00:09:55,791
Or do you think we're not
respectable enough to suit you...
163
00:09:55,999 --> 00:09:58,085
Now that you really look at us.
164
00:10:06,220 --> 00:10:08,261
If you're handling that
stuff I'm not playing.
165
00:10:08,761 --> 00:10:11,973
Do you want me to give you back your ring
or may I keep it among my souvenirs?
166
00:10:12,139 --> 00:10:15,789
Now, now.. knock it boys.
This is no time for back-chat.
167
00:10:16,001 --> 00:10:18,229
You've got to be on the
job again in half an hour.
168
00:10:18,437 --> 00:10:21,440
Narcy ain't gonna run this
stuff at the city line, Clem.
169
00:10:21,648 --> 00:10:24,924
He's just passing it through for Limpy,
same as Limpy does favors for us.
170
00:10:24,967 --> 00:10:26,454
You just ruffled his feathers a bit.
171
00:10:26,820 --> 00:10:30,615
Now c'mon, kiss and make up.
And let's go and have a drink.
172
00:10:31,157 --> 00:10:32,784
Well you've got my name down Narcy.
173
00:10:33,076 --> 00:10:35,203
If you're peddling that
tanglefoot I'm packing up.
174
00:10:35,370 --> 00:10:37,163
You're not though are you Narcy?
- No.
175
00:10:37,330 --> 00:10:39,081
But I don't like being criticized.
176
00:10:39,211 --> 00:10:41,584
I've got a very sensitive nature y'know..
177
00:10:42,042 --> 00:10:43,362
You wouldn't think it but I have.
178
00:10:43,544 --> 00:10:46,714
Aggie, tell Limpy we won't do
any more special favors for him..
179
00:10:46,922 --> 00:10:48,632
On account of it gives Clem heartburn.
180
00:10:48,799 --> 00:10:49,883
Consider it done.
181
00:10:50,092 --> 00:10:52,928
Sorry I snapped your head off Clem
no offense meant, none taken I hope.
182
00:10:53,220 --> 00:10:56,264
Soapy, tell Curley the stuffs here
and to pick it up right away.
183
00:10:56,598 --> 00:10:58,830
You blokes come with me
and I'll give you the set up for tonight.
184
00:10:58,850 --> 00:11:01,490
Only one watchman and he's half deaf..
that's right itn't it, Bert?
185
00:11:01,644 --> 00:11:02,311
That's right.
186
00:11:02,478 --> 00:11:04,855
It'll be as easy as taking jujube's
from a blind baby.
187
00:11:05,064 --> 00:11:06,857
About the only thing we haven't done.
188
00:11:10,462 --> 00:11:11,737
We're on our knees.
189
00:11:11,945 --> 00:11:12,945
Whadda ya mean?
190
00:11:13,405 --> 00:11:14,448
We're slumming.
191
00:11:14,907 --> 00:11:17,034
This is as good a racket
as any other these days.
192
00:11:17,242 --> 00:11:19,369
That's what I thought
but I've stopped thinking it.
193
00:11:20,495 --> 00:11:22,580
You've never seen me this way have you?
194
00:11:22,809 --> 00:11:24,529
What way?
195
00:11:25,060 --> 00:11:26,876
Stone cold sober.
196
00:11:27,418 --> 00:11:29,921
Just because you and
Narcy had a bit of a flare-up?
197
00:11:30,129 --> 00:11:31,791
It's not that.
198
00:11:32,917 --> 00:11:34,592
I'm pulling out of this business.
199
00:11:34,758 --> 00:11:36,885
You can't do that now..
- Why not?
200
00:11:37,017 --> 00:11:38,137
You know too much
201
00:11:38,345 --> 00:11:39,972
You're darn right I know too much.
202
00:11:40,222 --> 00:11:41,765
Don't be a fool, Clem.
203
00:11:42,307 --> 00:11:43,683
I've always been a fool.
204
00:11:44,555 --> 00:11:47,395
I might be a crook,
but not that sort of crook.
205
00:11:48,421 --> 00:11:50,398
What are you going to do about tonight?
206
00:11:50,683 --> 00:11:53,151
I'll go through with the
job because I said I would.
207
00:11:53,550 --> 00:11:55,987
After that they can kiss
you and me goodbye.
208
00:11:56,206 --> 00:11:57,238
Fair enough.
209
00:11:58,415 --> 00:12:01,951
Unless it'll break your heart
to tear yourself away from Narcy..
210
00:12:01,992 --> 00:12:03,327
Don't be silly.
211
00:12:03,744 --> 00:12:06,705
Just so we understand each other...
That's all baby.
212
00:12:07,372 --> 00:12:09,666
Don't do anything hasty will you, Clem.
213
00:12:17,973 --> 00:12:20,343
What's your opinion of Clem, Soapy?
214
00:12:20,522 --> 00:12:22,929
Oh he ain't doing too bad for an amateur.
215
00:12:23,429 --> 00:12:26,223
Bit stuck up over one or two things..
but he'll get over it.
216
00:12:26,356 --> 00:12:30,769
No he's got a nasty nature, Clem has.
Turn on you soon as look at ya.
217
00:12:31,284 --> 00:12:33,355
Jealous too I'll be bound.
218
00:12:33,854 --> 00:12:36,108
I never did like jealousy.
219
00:12:36,608 --> 00:12:39,277
Very Neu-rotic type, Clem is.
220
00:12:39,769 --> 00:12:42,280
You ain't got your eye on his girl, have ya?
221
00:12:42,382 --> 00:12:43,531
Who, me?
222
00:12:43,656 --> 00:12:46,367
What a nasty mind
you have sometimes, Soapy.
223
00:12:46,534 --> 00:12:48,035
I've got me own girl, ain't I.
224
00:12:48,244 --> 00:12:50,162
Sally is good enough for me I should hope.
225
00:12:50,413 --> 00:12:52,998
It's just I don't like amateurs.
226
00:12:54,166 --> 00:12:55,834
I gave the watchman one for his nob.
227
00:12:56,126 --> 00:12:58,045
Clem is getting the stuff ready inside.
228
00:12:58,212 --> 00:13:01,256
That's the landing
Ok shove off then see you back at the shop.
229
00:13:01,530 --> 00:13:02,632
Good luck.
230
00:13:04,426 --> 00:13:06,803
What you send him home for?
- Oh I got my reasons.
231
00:13:06,970 --> 00:13:09,090
You in good shape tonight Soapy?
- Well I hope so I...
232
00:13:09,180 --> 00:13:11,388
You and me may have to
do a bit of quick sprinting.
233
00:13:11,835 --> 00:13:13,101
Draw up by the landing.
234
00:13:13,258 --> 00:13:14,602
What's up Narcy?
235
00:13:14,769 --> 00:13:17,396
Oh nothing just that I got a pre-sentiment.
236
00:13:17,772 --> 00:13:22,860
You know me, the deep type.
Coulda made a fortune reading tea cups.
237
00:13:32,805 --> 00:13:33,870
All clear?
238
00:13:34,717 --> 00:13:35,830
All clear.
239
00:13:38,303 --> 00:13:40,126
You can stop we're coming right up.
240
00:14:12,322 --> 00:14:13,365
Get in.
241
00:14:28,963 --> 00:14:29,963
Hit him.
- What?
242
00:14:30,006 --> 00:14:31,006
Hit him.
243
00:14:31,257 --> 00:14:32,257
No you won't.
244
00:14:39,900 --> 00:14:41,141
Give us a hand.
245
00:15:22,444 --> 00:15:23,973
Check up on this Bern
246
00:15:28,244 --> 00:15:29,244
Who is it?
247
00:15:29,395 --> 00:15:30,437
61 Archer, sir.
248
00:15:30,604 --> 00:15:31,814
Is he badly hurt?
249
00:15:32,314 --> 00:15:33,524
He's had it, sir.
250
00:15:50,056 --> 00:15:51,415
There's a new one.
251
00:15:52,208 --> 00:15:54,627
What's he in for?
- Manslaughter. He killed a cop.
252
00:15:54,793 --> 00:15:57,129
That's not manslaughter.
It's fumigation.
253
00:15:57,296 --> 00:15:59,715
What's the stretch?
- 15 years.
254
00:15:59,836 --> 00:16:01,550
Oh my aching back.
255
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
Right!
256
00:16:41,996 --> 00:16:43,798
Morgan, you're wanted.
257
00:16:56,036 --> 00:16:59,312
Morgan, you got a family?
- No.
258
00:16:59,350 --> 00:17:00,397
You sure?
- Yes.
259
00:17:00,605 --> 00:17:02,086
That's odd. Your sister's here to see you.
260
00:17:02,106 --> 00:17:04,275
Sister? Tell her to hop it.
261
00:17:04,484 --> 00:17:07,622
Better tell her yourself.
You got 15 minutes. -C'mon, Morgan.
262
00:17:14,927 --> 00:17:16,436
Miss Morgan?
263
00:17:34,674 --> 00:17:35,971
Hello, Clem.
264
00:17:37,457 --> 00:17:38,891
Who the hell are you?
265
00:17:39,183 --> 00:17:42,019
Narcy's girlfriend. Sally Connor.
- Then you know what you can do.
266
00:17:42,186 --> 00:17:43,812
I bet you say that to all the girls.
267
00:17:44,082 --> 00:17:45,272
Whatta ya want here?
268
00:17:45,564 --> 00:17:48,483
Oh I was just passing
by; thought I'd drop in.
269
00:17:49,138 --> 00:17:52,195
Has your girlfriend been to see you
since you moved in here?
270
00:17:52,289 --> 00:17:53,780
Who wants to know?
271
00:17:53,904 --> 00:17:55,114
I do.
272
00:17:55,433 --> 00:17:57,033
She hasn't, has she.
273
00:17:59,257 --> 00:18:02,747
You don't have to try and save
face I know darn well she hasn't.
274
00:18:03,164 --> 00:18:05,207
Anyone'd think you were
minding your own business.
275
00:18:05,374 --> 00:18:06,542
Alright, sit down.
276
00:18:06,834 --> 00:18:08,585
I am minding my own business.
277
00:18:09,086 --> 00:18:12,589
Or I wouldn't be keeping you from
a Turkish bath, believe you me.
278
00:18:12,798 --> 00:18:14,466
What's Ellen got to do with you?
279
00:18:14,931 --> 00:18:18,178
Only that she and Narcy
are waltzing in a dream.
280
00:18:19,031 --> 00:18:21,306
What makes you think I give a damn.
281
00:18:22,535 --> 00:18:24,929
Look, Clem, I don't know you from Adam...
282
00:18:25,034 --> 00:18:26,811
I never met you before.
283
00:18:27,270 --> 00:18:29,772
If you're girlfriend had kept
her finger out of my pie...
284
00:18:29,939 --> 00:18:31,315
I wouldn't need to know you now.
285
00:18:31,429 --> 00:18:33,025
I'm a chorus girl.
286
00:18:33,106 --> 00:18:36,484
I know how to take care of myself
which is more than you did.
287
00:18:36,778 --> 00:18:39,156
You have to take my word for it
that I'm on the level.
288
00:18:39,215 --> 00:18:41,449
I bet you are - like Narcy was!
289
00:18:41,658 --> 00:18:44,786
Don't be stupid all your life.
I know you were framed.
290
00:18:44,865 --> 00:18:46,162
Cora told me.
291
00:18:46,371 --> 00:18:48,915
I didn't notice her
giving evidence at my trial.
292
00:18:49,809 --> 00:18:52,210
Soapy sends his regards by the way.
293
00:18:52,460 --> 00:18:54,545
He's not looking so well these days.
294
00:18:54,712 --> 00:18:55,754
Something he ate?
295
00:18:56,005 --> 00:18:58,966
I thought you might like to know
his conscience is troubling him.
296
00:18:59,174 --> 00:19:00,259
What's the game?
297
00:19:00,599 --> 00:19:01,844
Whatta you want?
298
00:19:02,340 --> 00:19:06,139
I might be able to persuade
Soapy to turn King's evidence.
299
00:19:06,334 --> 00:19:08,975
He hasn't got the guts of a flea, he'd do it.
300
00:19:09,184 --> 00:19:12,937
And why should you take such
a deep personal interest in my welfare?
301
00:19:13,187 --> 00:19:16,023
I wanted to see the kind of chap
Narcy double crossed...
302
00:19:16,190 --> 00:19:18,192
before I decided which way to jump.
303
00:19:21,131 --> 00:19:22,738
I'd like to help you.
304
00:19:23,341 --> 00:19:25,991
I believe you; thousands wouldn't.
305
00:19:26,443 --> 00:19:29,161
Since I wasn't on the level
what do you think I'm doing here?
306
00:19:29,328 --> 00:19:33,206
You came down in a bad pit of jealousy
to make as much trouble as you knew how.
307
00:19:33,373 --> 00:19:36,022
You'd be the first to yell your head off
if anything happened to your precious Narcy.
308
00:19:36,042 --> 00:19:37,042
I'm through with Narcy.
309
00:19:37,168 --> 00:19:40,421
Listen Mata Hari: I'll square
up with Narcy in my own time.
310
00:19:40,527 --> 00:19:43,424
Tell him the next time that he wants
to send someone snooping around here
311
00:19:43,591 --> 00:19:45,968
to pick someone who can
do it better. Go on go home.
312
00:19:46,458 --> 00:19:50,097
Well if that's the way you feel about it..
313
00:19:50,264 --> 00:19:51,537
better ring for you butler,
have me shown out.
314
00:19:51,557 --> 00:19:53,559
That'd be the first time
you weren't thrown out.
315
00:19:53,675 --> 00:19:54,675
Bye.
316
00:19:55,502 --> 00:19:57,062
Good bye.
317
00:20:00,393 --> 00:20:01,733
Time's up.
318
00:20:19,750 --> 00:20:26,271
What if tomorrow brings nothing but sorrow?
319
00:20:27,364 --> 00:20:34,722
Who cares? I love you. Caress meeee
320
00:20:48,860 --> 00:20:51,029
Sally did you see Cora she's looking for you.
321
00:20:51,238 --> 00:20:52,656
Oh perfect Johnny, thank you.
322
00:20:53,073 --> 00:20:55,825
Cora's got a nerve, coming back here.
323
00:20:55,992 --> 00:20:57,118
I asked her to.
324
00:20:57,619 --> 00:20:58,619
Hello, Cora.
325
00:20:59,162 --> 00:21:01,060
Hello Sally. What did you
want to talk to me about?
326
00:21:01,080 --> 00:21:02,790
Something private.
327
00:21:03,708 --> 00:21:04,750
I want your help.
328
00:21:05,751 --> 00:21:07,294
I may need quite a lot of it.
329
00:21:07,586 --> 00:21:10,547
You were the only one who was kind to me
when they fired me from here..
330
00:21:10,798 --> 00:21:12,633
I'll never forget you for that, ever.
331
00:21:13,383 --> 00:21:15,177
I went to visit Clem Morgan on Sunday.
332
00:21:15,343 --> 00:21:16,011
What for?
333
00:21:16,219 --> 00:21:18,513
I wanted to see the kind of man Narcy framed.
334
00:21:19,014 --> 00:21:19,681
That's crazy.
335
00:21:19,848 --> 00:21:21,724
I want to help get him out.
- No.
336
00:21:21,891 --> 00:21:23,101
Yes, you and Soapy.
337
00:21:23,309 --> 00:21:25,917
If Soapy turns King's evidence,
there'd be nothing they could do about it.
338
00:21:25,937 --> 00:21:27,522
What are you talking about Sally?
339
00:21:27,813 --> 00:21:29,315
Narcy watches him every minute.
340
00:21:29,482 --> 00:21:31,192
Ever since the trial - he'd kill him.
341
00:21:31,775 --> 00:21:34,320
You don't know Narcy - you never did!
342
00:21:34,528 --> 00:21:36,321
You don't have to tell me about Narcy
343
00:21:37,698 --> 00:21:40,242
I want you to bring Soapy 'round
to my flat one night this week.
344
00:21:40,409 --> 00:21:41,409
He wouldn't come.
345
00:21:41,493 --> 00:21:42,244
He would for you.
346
00:21:42,452 --> 00:21:43,452
I can't.
347
00:21:43,578 --> 00:21:46,138
I can't ask him to do a thing
like that, Sally. Not even for you.
348
00:21:46,206 --> 00:21:47,582
It isn't fair to ask me.
349
00:21:47,874 --> 00:21:49,917
Alright. Where do I find him?
350
00:21:50,168 --> 00:21:52,488
He comes around to Joe's
sometimes when I'm singing there.
351
00:21:52,712 --> 00:21:55,172
But he can't help you -
I can tell you that now.
352
00:21:55,339 --> 00:21:56,924
I still prefer to ask him for myself.
353
00:21:57,091 --> 00:21:58,634
But Narcy...
- Narcy?
354
00:21:58,926 --> 00:22:01,095
I'm not frightened of Narcy
like you and Soapy are.
355
00:22:01,261 --> 00:22:02,576
He wouldn't dare try anything on me.
356
00:22:02,596 --> 00:22:06,916
Oh wouldn't he - for Pete's sake you haven't hung with
him alone, Sally. You don't know when you're well off.
357
00:22:07,100 --> 00:22:08,768
Good night Sally Good night.
358
00:22:27,870 --> 00:22:29,580
Next time you cut in on my top note
359
00:22:29,746 --> 00:22:32,466
I'll bite your nose off
right in front of all those people out there.
360
00:22:32,541 --> 00:22:35,381
Alright, alright. Take it up with Sam
He's wearing the lipstick, not me.
361
00:22:35,502 --> 00:22:37,295
I just come in when he gives me the cue.
362
00:22:39,297 --> 00:22:40,673
Why hello, Narcy.
363
00:22:40,882 --> 00:22:43,551
Olga - Sally still here?
- I suppose so.
364
00:22:43,760 --> 00:22:45,970
Had a change of heart?
- Maybe.
365
00:22:49,598 --> 00:22:50,849
Sally still in there?
366
00:22:58,815 --> 00:23:00,692
Well, if it isn't Superman.
367
00:23:00,901 --> 00:23:02,068
Whip it quick to you.
368
00:23:02,485 --> 00:23:03,820
Where were you on Sunday?
369
00:23:03,987 --> 00:23:04,987
Whadda you care.
370
00:23:05,029 --> 00:23:06,406
Did you go to see Clem Morgan?
371
00:23:06,698 --> 00:23:07,949
Where is he playing this week?
372
00:23:08,157 --> 00:23:09,158
What did you tell him?
373
00:23:09,659 --> 00:23:11,140
I don't know what you're talking about.
374
00:23:11,160 --> 00:23:13,287
You told him I was going
with his girl, didn't you.
375
00:23:13,454 --> 00:23:16,734
You don't mean that great big beautiful doll
whose mother was frightened by a duck?
376
00:23:17,249 --> 00:23:18,249
Take your hands off me.
377
00:23:18,334 --> 00:23:21,086
I gotta teach you to keep
your talk to yourself Sally.
378
00:23:21,420 --> 00:23:24,152
It's gonna hurt me more than it does you
but its for your own good see.
379
00:23:24,172 --> 00:23:26,933
You try knocking me about in here
they'll send for the police -Let em!
380
00:23:31,638 --> 00:23:33,264
Always the perfect little gentleman.
381
00:23:34,015 --> 00:23:36,392
That was just to get me handy.
382
00:24:00,931 --> 00:24:02,208
Poor kid.
383
00:24:04,138 --> 00:24:07,171
Oh take it easy Ducks, I'll go and get help.
384
00:24:10,184 --> 00:24:11,644
Bill, Bill!
385
00:24:11,811 --> 00:24:14,730
Give us a hand quick. Go and
get a taxi - we gotta get Sally home.
386
00:24:14,897 --> 00:24:16,106
Narcy's just beaten her up.
387
00:24:16,273 --> 00:24:18,273
Why the big lug I'll go
and get a taxi right away.
388
00:24:19,985 --> 00:24:23,697
Bill's going to get us a taxi.
We'll soon get you home.
389
00:24:28,451 --> 00:24:30,203
Are you too badly hurt to walk?
390
00:24:31,454 --> 00:24:34,165
Oh don't worry Ducks - we'll look after you.
391
00:24:39,670 --> 00:24:41,755
Here we are honey you made it in great style.
392
00:24:46,885 --> 00:24:49,846
Go and turn on the bath Bill, I'll fix the bed.
- OK.
393
00:25:02,149 --> 00:25:04,151
No man ever beat me up before.
394
00:25:04,360 --> 00:25:06,237
I warned you about getting in too deep.
395
00:25:06,695 --> 00:25:08,530
I never did understand Narcy.
396
00:25:08,947 --> 00:25:10,991
He's bad, he's really bad.
397
00:25:11,408 --> 00:25:12,534
Bath's running.
398
00:25:13,035 --> 00:25:15,120
Can you make coffee Bill?
- Like a dream.
399
00:25:15,287 --> 00:25:17,367
It's in a tin marked 'curry powder'
on the top shelf.
400
00:25:17,455 --> 00:25:18,456
Make it strong.
401
00:25:19,374 --> 00:25:20,542
And shut the door.
402
00:25:22,210 --> 00:25:25,171
You'll steer clear of Narcy
from now on won't you Sally.
403
00:25:25,755 --> 00:25:27,673
He's not even a respectable crook.
404
00:25:28,216 --> 00:25:31,302
Just cheap, rotten, after-the-war trash.
405
00:25:34,847 --> 00:25:37,307
Can you use that nightie
or shall I get you a new one?
406
00:25:38,100 --> 00:25:39,977
There's one in the drawer. Top drawer.
407
00:25:45,857 --> 00:25:47,567
I've been such a fool Cora.
408
00:25:48,776 --> 00:25:51,654
We all make a mistake or two
We wouldn't be human if we didn't.
409
00:25:52,029 --> 00:25:54,532
But promise me you'll steer
clear of that gang from now on.
410
00:25:54,699 --> 00:25:55,908
Clem Morgan included.
411
00:25:57,076 --> 00:25:58,327
You're not very tough.
412
00:25:58,661 --> 00:26:01,163
Not tough enough to take care
of yourself in a pinch like I am.
413
00:26:01,622 --> 00:26:04,917
You're not really tough at all.
You just try to be.
414
00:26:05,334 --> 00:26:07,544
Just because you thought
it'd be the smart thing to do.
415
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Promise me?
416
00:26:11,214 --> 00:26:13,466
I never want to see any of them again
as long as I live.
417
00:26:13,758 --> 00:26:15,134
That's the ticket.
418
00:26:23,976 --> 00:26:25,477
Here we are - a nice strong coffee
419
00:26:25,644 --> 00:26:27,438
and a sort of sandwich made by Bill.
420
00:26:27,688 --> 00:26:30,732
I think he should take first
bite in case it chokes him.
421
00:26:34,694 --> 00:26:35,487
It's good for you
422
00:26:35,654 --> 00:26:38,656
C'mon, try to drink a little
even if you don't really want it.
423
00:26:53,796 --> 00:26:55,756
There.
424
00:27:15,983 --> 00:27:16,983
Right!
425
00:27:18,193 --> 00:27:19,193
Who's gone.
426
00:27:19,403 --> 00:27:20,403
Morgan.
427
00:27:20,779 --> 00:27:23,198
Lord Brittania...
428
00:27:23,448 --> 00:27:24,700
George Clement Morgan.
429
00:27:24,950 --> 00:27:27,244
Repeat, George Clement Morgan.
430
00:27:27,494 --> 00:27:30,622
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
431
00:27:30,789 --> 00:27:33,958
I still need all the police you can spare.
432
00:27:36,377 --> 00:27:38,337
Brown hair, grey eyes.
433
00:27:38,546 --> 00:27:41,382
Repeat. Brown hair, grey eyes.
434
00:27:41,590 --> 00:27:43,968
Serving 15 years for manslaughter.
435
00:27:48,180 --> 00:27:49,556
George Clement Morgan.
436
00:27:49,765 --> 00:27:51,558
Repeat, George Clement Morgan.
437
00:27:51,767 --> 00:27:53,039
We got those bloodhounds on the job!
438
00:27:53,059 --> 00:27:56,062
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
439
00:27:56,563 --> 00:27:58,690
Repeat. Age 27
440
00:28:21,711 --> 00:28:23,505
Stop! Or I'll fire.
441
00:28:30,469 --> 00:28:34,723
Mr Keaney, the farmer, insists he
hit Mr Morgan when he fired at him.
442
00:28:35,182 --> 00:28:39,019
And it is now considered possible
that the escaped man, though still at large
443
00:28:39,228 --> 00:28:41,104
is suffering from severe wounds.
444
00:28:42,814 --> 00:28:45,108
It is now 24 hours since Morgan escaped
445
00:28:45,317 --> 00:28:47,527
from a road party working near the prison.
446
00:28:48,486 --> 00:28:51,239
Police cordons have been combing
the neighboring country
447
00:28:51,406 --> 00:28:55,451
and detailed warnings are being circulated
among the more outlying districts.
448
00:28:56,619 --> 00:28:59,288
Morgan, a black marketeer
449
00:28:59,455 --> 00:29:05,255
Your turn.
- Йwas serving a 15 year term for manslaughter. Mr Carter, when questioned by a number of his constituents replied, that he had been...
450
00:29:08,880 --> 00:29:10,507
Getting himself shot!
451
00:29:10,674 --> 00:29:13,218
I always said he was a bad amateur.
452
00:29:23,060 --> 00:29:24,437
George Clement Morgan.
453
00:29:24,603 --> 00:29:26,689
Repeat, George Clement Morgan.
454
00:29:27,022 --> 00:29:28,440
Age 27.
455
00:29:28,732 --> 00:29:30,734
Height: 5 foot 10 1/2.
456
00:29:31,068 --> 00:29:33,320
Repeat. Age 27
457
00:29:33,528 --> 00:29:35,614
Height: 5 foot 10 1/2
brown hair...
458
00:30:31,875 --> 00:30:32,875
Are you alone?
459
00:30:33,793 --> 00:30:34,502
No.
460
00:30:34,794 --> 00:30:35,794
Who else?
461
00:30:36,129 --> 00:30:37,630
Only my husband.
462
00:30:37,797 --> 00:30:38,797
Where is he?
463
00:30:39,966 --> 00:30:41,008
Asleep I think.
464
00:30:41,759 --> 00:30:42,802
Do you know who I am?
465
00:30:43,677 --> 00:30:44,677
Yes.
466
00:30:48,265 --> 00:30:49,349
Are you afraid of me?
467
00:30:51,184 --> 00:30:52,184
No.
468
00:30:53,603 --> 00:30:54,771
I want clothes.
469
00:30:55,689 --> 00:30:57,357
You're wounded aren't you No I'm not.
470
00:30:57,524 --> 00:31:00,193
They said on the wireless thatЙ
Nevermind! Й what they said.
471
00:31:02,820 --> 00:31:04,989
I can let you have some clothes.
472
00:31:06,073 --> 00:31:08,200
You'll want some food too, won't you.
473
00:31:08,784 --> 00:31:10,494
I wouldn't turn up my nose at it.
474
00:31:11,245 --> 00:31:13,414
I think there's enough hot water for a bath.
475
00:31:14,331 --> 00:31:16,063
You'd need that most of all, I should think.
476
00:31:16,083 --> 00:31:20,045
I'd prefer not to be arrested in that
all together, if its all the same to you.
477
00:31:20,545 --> 00:31:23,131
Nobody'll arrest you
while you are in this house.
478
00:31:23,590 --> 00:31:25,008
I give you my word.
479
00:31:25,425 --> 00:31:26,425
Why?
480
00:31:27,969 --> 00:31:30,388
You've fallen in love with
my beautiful wavy hair?
481
00:31:30,596 --> 00:31:31,596
No.
482
00:31:32,682 --> 00:31:35,851
But you can do me a service
in return for helping you.
483
00:31:36,435 --> 00:31:37,435
Me?
484
00:31:37,811 --> 00:31:39,146
Do you a serviceЙ
485
00:31:40,230 --> 00:31:42,691
Come with me I'll show you the bathroom.
486
00:31:43,108 --> 00:31:45,777
You can use my husband's shaving things.
487
00:31:46,111 --> 00:31:47,362
You sure he won't mind?
488
00:31:47,529 --> 00:31:50,115
No, he won't mind.
489
00:31:51,074 --> 00:31:52,116
It's this way.
490
00:31:55,620 --> 00:31:57,038
You mind if I go first?
491
00:31:57,288 --> 00:31:58,288
It's your privilege.
492
00:32:02,042 --> 00:32:03,168
Through that door.
493
00:32:06,880 --> 00:32:09,466
Put those things outside for me to burn.
494
00:32:10,592 --> 00:32:13,094
I'll leave you some fresh
clothes on that chair.
495
00:32:14,596 --> 00:32:16,306
Don't make a dash for the telephone.
496
00:32:16,473 --> 00:32:18,057
We haven't got a telephone.
497
00:32:19,058 --> 00:32:21,686
You'll find a fresh towel
on the rack in there.
498
00:33:37,131 --> 00:33:38,841
It's a very good fit, considering.
499
00:33:39,258 --> 00:33:40,801
You don't hear me complaining, do you.
500
00:33:41,427 --> 00:33:44,513
I'll make you up a parcel of food
to take with you when you go.
501
00:33:44,805 --> 00:33:46,599
I hope this is enough meanwhile.
502
00:33:50,644 --> 00:33:52,271
It's alright, it's only my husband.
503
00:33:53,563 --> 00:33:54,563
Damn.
504
00:34:01,404 --> 00:34:02,404
Hello.
505
00:34:05,867 --> 00:34:08,327
Sorry my dear, I didn't know you had company.
506
00:34:10,913 --> 00:34:12,373
Just forget you saw me.
507
00:34:13,666 --> 00:34:14,666
Just forget.
508
00:34:25,552 --> 00:34:26,719
Is he always like that?
509
00:34:27,428 --> 00:34:28,846
Yes he's always like that.
510
00:34:29,055 --> 00:34:30,055
Bad luck.
511
00:34:30,807 --> 00:34:32,266
What were you in prison for?
512
00:34:32,517 --> 00:34:33,851
For something I didn't do.
513
00:34:34,560 --> 00:34:35,895
You killed someone didn't you.
514
00:34:36,103 --> 00:34:37,188
The law says I did.
515
00:34:37,354 --> 00:34:38,439
You were a gangster.
516
00:34:38,939 --> 00:34:42,067
Madam the only reason I am fat
headed damn fool and not a hero
517
00:34:42,234 --> 00:34:45,092
Йis because I went on doing what the country
put me in a uniform to do...
518
00:34:45,112 --> 00:34:46,613
Йafter they'd taken me back.
519
00:34:46,780 --> 00:34:47,781
What were you in?
520
00:34:47,948 --> 00:34:48,948
RAF.
521
00:34:49,449 --> 00:34:50,867
Did you see much action?
522
00:34:51,117 --> 00:34:54,162
I was a P.O.W. for 2 years in Germany.
I escaped.
523
00:34:54,954 --> 00:34:56,080
When you escaped
524
00:34:57,665 --> 00:34:59,375
Йdid you have to kill anybody?
525
00:35:01,836 --> 00:35:03,754
Too right I did. But I
didn't kill that copper.
526
00:35:03,963 --> 00:35:04,963
Who did?
527
00:35:05,839 --> 00:35:07,633
What do you care?
- I do care.
528
00:35:08,008 --> 00:35:11,219
A black marketeer called Narcy killed him
as far as I can remember.
529
00:35:11,553 --> 00:35:13,638
Narcy?
- Short for Narcissus.
530
00:35:14,556 --> 00:35:18,351
But you did kill a man when you
escaped from GermanyЙ -mm hmmm
531
00:35:18,685 --> 00:35:19,686
How did you kill him?
532
00:35:19,852 --> 00:35:21,437
With a beer bottle.
- A beer bottle?
533
00:35:21,604 --> 00:35:22,772
It's alright, it was empty.
534
00:35:24,565 --> 00:35:25,983
Can you use a gun?
535
00:35:26,776 --> 00:35:27,776
Maybe.
536
00:35:29,445 --> 00:35:30,904
Pick up that handkerchief.
537
00:35:38,453 --> 00:35:40,080
Would that be of any use to you?
538
00:35:40,956 --> 00:35:42,749
Good for fending off mosquitos.
539
00:35:43,166 --> 00:35:45,501
You can have it. On one condition.
540
00:35:45,668 --> 00:35:46,668
What's that?
541
00:35:48,588 --> 00:35:50,715
I want you to shoot my husband.
542
00:35:51,632 --> 00:35:52,925
Are you around the bend?
543
00:35:54,009 --> 00:35:55,553
I'm in deadly earnest.
544
00:35:56,428 --> 00:35:59,223
Well if he bothers you so much
why don't you shoot him yourself?
545
00:35:59,389 --> 00:36:00,557
Because they'd hang me.
546
00:36:00,724 --> 00:36:02,351
You want jam on it, don't you.
547
00:36:02,726 --> 00:36:06,521
One more murder can't make much
difference to you you're a hunted man anyway.
548
00:36:06,688 --> 00:36:08,857
We're quibbling on a technical point What?
549
00:36:09,023 --> 00:36:10,358
I'm not a murderer.
550
00:36:10,984 --> 00:36:12,235
Then you won't do it?
551
00:36:13,069 --> 00:36:14,737
What do you take me for?
552
00:36:16,322 --> 00:36:19,033
Thanks for the clothes and the food
and the shampoo.
553
00:36:19,283 --> 00:36:21,035
I'll do the same for you sometime.
554
00:36:21,202 --> 00:36:23,287
You coward, you coward!
555
00:36:25,831 --> 00:36:29,418
You'll want to get rid of one or two
of those motherly ideas of yours.
556
00:36:29,751 --> 00:36:32,003
They'll land you in the kind of soup I'm in.
557
00:36:32,462 --> 00:36:33,838
Thanks again and good night.
558
00:37:44,613 --> 00:37:47,074
Mrs Fenshaw has been removed to a hospital
559
00:37:47,240 --> 00:37:48,492
in a state of collapse.
560
00:37:49,242 --> 00:37:51,911
She was able however to
give a complete description...
561
00:37:52,078 --> 00:37:55,707
of the clothes stolen by Morgan after
the murder of her husband.
562
00:37:56,791 --> 00:37:59,377
He is wearing a check tweed coat
563
00:38:00,086 --> 00:38:02,963
grey trousers, cream shirt
564
00:38:03,381 --> 00:38:04,882
striped tie.
565
00:38:05,633 --> 00:38:07,092
A belted raincoat
566
00:38:07,259 --> 00:38:10,262
Bad company you used to
keep before you met me eh?
567
00:38:10,971 --> 00:38:13,682
This is the fifth day that
Morgan has been at large.
568
00:38:14,266 --> 00:38:16,893
The police in the Exeter
area have been warned...
569
00:38:17,060 --> 00:38:19,395
that he might be making
his way in that direction.
570
00:38:19,687 --> 00:38:21,231
What do we do if he gets to London?
571
00:38:22,940 --> 00:38:25,193
Get to London who? Clem? Ha
572
00:38:26,277 --> 00:38:27,778
Don't make me laugh.
573
00:38:28,279 --> 00:38:30,614
Whatch you been doing, listening to Soapy?
574
00:38:31,157 --> 00:38:34,159
Clem'll get about as far as I could throw
a dead elephant
575
00:38:34,368 --> 00:38:36,453
with one arm tied behind me back.
576
00:38:39,873 --> 00:38:41,082
I knew he'd get out
577
00:38:41,791 --> 00:38:43,585
I knew we hadn't seen the last of him.
578
00:38:44,461 --> 00:38:45,920
I told you he'd get out somehow.
579
00:38:46,129 --> 00:38:47,589
Well that's no skin off your nose.
580
00:38:48,840 --> 00:38:50,466
Oh ain't it. He's after me alright.
581
00:38:50,716 --> 00:38:53,261
Don't you fret its me he's after.
582
00:38:53,970 --> 00:38:55,513
He thinks its me wot framed him...
583
00:38:55,971 --> 00:38:58,015
I only done what Narcy told me to doЙ
584
00:38:58,223 --> 00:39:00,017
Narcy told me to hit that copper!
585
00:39:00,225 --> 00:39:02,986
Oh shut your gob you never know
whose listening in this police circus.
586
00:39:03,353 --> 00:39:05,439
Narcy slugged him over the head, not me.
587
00:39:05,897 --> 00:39:07,691
I was only sitting behind the wheel.
588
00:39:08,108 --> 00:39:09,818
I couldn't do anything else could I?
589
00:39:10,068 --> 00:39:11,861
Narcy would have slugged me too.
590
00:39:12,070 --> 00:39:13,947
Cripes can't you keep your ruddy voice down?
591
00:39:14,155 --> 00:39:17,138
Why don't you shove your head out of the window and
yell it all over the street and have done with it.
592
00:39:17,158 --> 00:39:18,618
But he's after me, Cora.
593
00:39:18,784 --> 00:39:20,995
But he hasn't got you yet has he?
- No.
594
00:39:21,871 --> 00:39:23,038
But he will get me.
595
00:39:23,289 --> 00:39:26,522
Well if you're so scared witless why don't
you go to Narcy and get him to hide you?
596
00:39:26,542 --> 00:39:30,212
Narcy.. Narcy don't want me about now that
Clem's out on the loose.
597
00:39:30,629 --> 00:39:33,548
I'm the only witness that Clem
didn't smack that copper.
598
00:39:34,007 --> 00:39:36,760
I tell you they want to kill me Cora.
Both of em!
599
00:39:37,177 --> 00:39:39,470
That's what it is, they want to kill me!
600
00:39:39,637 --> 00:39:41,681
Kill me!
- They won't dare.
601
00:39:42,098 --> 00:39:43,349
Oh yes they will.
602
00:39:43,933 --> 00:39:45,810
I don't got a dog's chance.
603
00:39:46,227 --> 00:39:47,395
Yes you have.
604
00:39:47,937 --> 00:39:49,355
I won't let them find you.
605
00:39:50,856 --> 00:39:54,776
Don't worry Soapy. They won't get you
as long as I'm looking after you.
606
00:39:56,737 --> 00:39:58,822
You're going to disappear for awhile.
607
00:39:59,239 --> 00:40:00,615
That's what you're going to do.
608
00:40:02,534 --> 00:40:04,619
Don't worry. We'll fool 'em.
609
00:40:05,245 --> 00:40:06,329
Don't worry.
610
00:40:07,914 --> 00:40:08,915
Don't worry!
611
00:40:45,365 --> 00:40:47,701
Will they hang him?
- Will they not!
612
00:40:49,202 --> 00:40:51,663
Can I have a look at that paper please?
- Sure.
613
00:41:01,380 --> 00:41:03,674
Come along, you'll be
late to your own funeral.
614
00:42:43,643 --> 00:42:46,312
Reading any good to you?
- Suit me fine.
615
00:42:55,946 --> 00:42:57,948
You a harker?
- No.
616
00:42:58,156 --> 00:42:58,865
Good.
617
00:42:59,032 --> 00:43:00,742
They give me a pain in the arse.
618
00:43:01,201 --> 00:43:02,994
Pinched more damn spanners.
619
00:43:04,245 --> 00:43:05,497
Where you making for?
620
00:43:05,914 --> 00:43:06,956
Manchester.
621
00:43:07,749 --> 00:43:09,417
You're a long way from home aren't cha?
622
00:43:09,584 --> 00:43:10,751
I've been on holiday.
623
00:43:11,669 --> 00:43:13,546
You've been traveling light don't cha?
624
00:43:14,171 --> 00:43:16,924
Had my room burgled. Lost
the whole shooting match.
625
00:43:17,383 --> 00:43:19,843
People have got terrible
designs since the war.
626
00:43:20,010 --> 00:43:21,887
I don't know what the country is coming to.
627
00:43:25,557 --> 00:43:26,766
I'll be driving all night.
628
00:43:26,933 --> 00:43:28,393
That's fine, I don't mind.
629
00:43:28,852 --> 00:43:31,146
I get me beauty sleep in the daytime.
630
00:43:32,313 --> 00:43:34,148
Wanna buy some petrol coupons?
631
00:43:34,774 --> 00:43:36,109
Sorry, I'm broke.
632
00:43:36,692 --> 00:43:39,070
I don't sell em in the
ordinary way, you understand.
633
00:43:39,320 --> 00:43:41,489
Lots of people are crooked these days.
634
00:43:41,739 --> 00:43:43,616
But I have no taste for crime.
635
00:43:47,536 --> 00:43:49,705
What part of Manchester are you from?
636
00:43:50,122 --> 00:43:51,331
Do you know Manchester?
637
00:43:51,540 --> 00:43:53,500
I've been there once or twice.
638
00:43:53,750 --> 00:43:55,168
I come from Bank street.
639
00:43:55,752 --> 00:43:59,422
I had a chum the name of
Freddy Willmont, do you know him?
640
00:44:00,757 --> 00:44:02,467
He comes from Manchester.
641
00:44:03,217 --> 00:44:04,677
It's quite a place, you know.
642
00:44:08,222 --> 00:44:10,557
Did you hear about that
convict that got loose?
643
00:44:11,100 --> 00:44:12,100
Yeah.
644
00:44:12,518 --> 00:44:13,977
Makes you think, doesn't it.
645
00:44:15,062 --> 00:44:16,062
Yeah.
646
00:44:18,190 --> 00:44:20,442
He's killed a bloke since he got out.
647
00:44:20,692 --> 00:44:21,692
Who said?
648
00:44:21,901 --> 00:44:23,862
Chap was telling me at the depot.
649
00:44:25,488 --> 00:44:28,491
Wouldn't half be a laugh if he
turned out to be you, wouldn't it.
650
00:44:30,034 --> 00:44:31,285
Thanks for the compliment.
651
00:44:32,787 --> 00:44:35,122
How would you feel if it turned out to be me?
652
00:44:35,289 --> 00:44:37,708
You never know who's up to what these days.
653
00:44:40,294 --> 00:44:43,130
They used to call it St
Lukes Street didn't they?
654
00:44:43,380 --> 00:44:44,089
What?
655
00:44:44,339 --> 00:44:45,465
Bank street.
656
00:44:45,632 --> 00:44:47,300
I thought you didn't know Manchester.
657
00:44:47,550 --> 00:44:51,220
No, but I go there, in my dreams.
658
00:44:52,138 --> 00:44:53,431
What are you getting at.
659
00:44:54,182 --> 00:44:57,977
I heard this convict got a
load of buckshot in his back.
660
00:44:58,602 --> 00:44:59,602
Too bad.
661
00:45:00,563 --> 00:45:04,983
Your identity card wasn't stolen
when you lost your kit was it?
662
00:45:05,651 --> 00:45:06,651
Why?
663
00:45:07,361 --> 00:45:09,905
The coppers are liable to stop us in any town
664
00:45:10,071 --> 00:45:11,823
and ask for identification.
665
00:45:12,282 --> 00:45:15,285
My identification is ok.
How's yours?
666
00:45:15,660 --> 00:45:16,703
Never better.
667
00:45:17,745 --> 00:45:19,545
Then there's nothing to worry about is there.
668
00:45:19,872 --> 00:45:22,333
Not a thing in the cock-eyed world.
669
00:45:27,254 --> 00:45:29,715
Kind of uncomfortable
these darn things, aren't they.
670
00:45:29,882 --> 00:45:30,882
They're alright.
671
00:45:31,592 --> 00:45:33,552
Why don't you lean back and take it easy?
672
00:45:33,719 --> 00:45:35,095
We got a long way to go.
673
00:45:43,728 --> 00:45:44,979
Did you say something?
674
00:45:45,772 --> 00:45:46,772
No.
675
00:45:47,064 --> 00:45:51,735
My mistake. Maybe you'd better lean forward.
676
00:45:53,779 --> 00:45:54,779
Why?
677
00:45:55,406 --> 00:45:57,032
Give your back a rest.
678
00:45:58,325 --> 00:46:00,243
Are you trying to make out I'm that convict?
679
00:46:01,161 --> 00:46:02,954
Are you trying to make out you ain't?
680
00:46:19,428 --> 00:46:21,638
May I see your log
sheet, your driving license
681
00:46:21,805 --> 00:46:23,307
and your identity card please.
682
00:46:34,859 --> 00:46:37,153
Right-o. Thank you.
683
00:46:37,528 --> 00:46:38,528
On your way.
684
00:46:54,252 --> 00:46:55,772
Sure you won't change your mind Sally?
685
00:46:55,921 --> 00:46:58,757
Look that spaghetti can stand one more
warm up before we pension it off
686
00:46:58,923 --> 00:47:01,531
No, I wanted to go home. Thanks
all the same. I've got a headache.
687
00:47:01,551 --> 00:47:03,591
Ok you pop along home
and get a good night's sleep.
688
00:47:03,719 --> 00:47:05,910
See you tomorrow -Bye bye
Good night honey Good night Sally
689
00:47:05,930 --> 00:47:07,682
Sweet dreams.
- Same to you.
690
00:47:40,337 --> 00:47:41,337
Have a light?
691
00:47:42,130 --> 00:47:43,130
No.
692
00:47:56,561 --> 00:47:58,281
Here's your change Miss Connor.
- Thank you.
693
00:48:01,899 --> 00:48:04,660
Here they come. I've got some
cigarettes for you come Wednesday dear.
694
00:48:04,777 --> 00:48:05,777
Thank you darling.
695
00:48:08,155 --> 00:48:09,698
Late night final!
696
00:48:13,076 --> 00:48:14,202
Good night dear.
697
00:48:17,497 --> 00:48:18,497
Yeah.
698
00:49:18,345 --> 00:49:20,347
The escaped convict is in London
699
00:49:21,015 --> 00:49:22,538
He broke through police cordons
by over powering a lorry driver
700
00:49:22,558 --> 00:49:27,270
and stealing his lorry
and identification papers.
701
00:49:28,188 --> 00:49:31,733
The lorry driver was discovered
by police, tied and gagged
702
00:49:31,900 --> 00:49:33,526
in a wood near Exeter.
703
00:49:34,277 --> 00:49:36,446
He is reported to be
only superficially hurt...
704
00:49:36,654 --> 00:49:37,905
and is suffering from shock.
705
00:49:38,072 --> 00:49:39,072
Go away.
706
00:49:39,198 --> 00:49:41,200
Get out of here!
- Where's Soapy hiding?
707
00:49:41,951 --> 00:49:42,951
How should I know.
708
00:49:43,327 --> 00:49:45,079
I don't run around with your crowd anymore.
709
00:49:45,454 --> 00:49:47,214
I don't want anything to do with any of you.
710
00:49:48,457 --> 00:49:50,042
Get out of here, quick!
711
00:49:51,084 --> 00:49:52,084
Get away from that door.
712
00:49:52,336 --> 00:49:53,336
I'll call for help.
713
00:49:54,046 --> 00:49:55,130
You try!
714
00:49:56,798 --> 00:49:58,518
I don't know anything about Soapy or Narcy.
715
00:49:58,633 --> 00:50:00,473
I don't have anything
to do with them anymore.
716
00:50:00,969 --> 00:50:03,721
When did you see Narcy last?
- The day after I came to see you.
717
00:50:03,888 --> 00:50:04,555
What did he say?
718
00:50:04,806 --> 00:50:05,973
He beat me up.
719
00:50:06,140 --> 00:50:07,140
Too bad.
720
00:50:07,850 --> 00:50:08,851
I can't help you.
721
00:50:09,060 --> 00:50:11,417
Will you please get out of here.
This is the first place Narcy will look.
722
00:50:11,437 --> 00:50:12,438
Suits me fine.
723
00:50:12,980 --> 00:50:15,107
I never wanted to get
mixed up with people like you.
724
00:50:15,315 --> 00:50:17,195
I didn't know what I
was letting myself in for.
725
00:50:17,276 --> 00:50:19,132
Will you please get out of
here and leave me alone!
726
00:50:19,152 --> 00:50:20,445
Where's Soapy?
- I don't know.
727
00:50:20,654 --> 00:50:22,531
Where's Soapy?
- I don't know, I swear I don't!
728
00:50:22,739 --> 00:50:24,783
Where's his girlfriend Cora?
- I don't know!
729
00:50:25,992 --> 00:50:27,368
Ripe for your age, aren't you.
730
00:50:27,702 --> 00:50:29,684
I thought you were the girl
that could look after yourself.
731
00:50:29,704 --> 00:50:30,704
I can.
732
00:50:30,747 --> 00:50:32,790
I believe you. Thousands wouldn't.
733
00:50:32,957 --> 00:50:34,375
What'd you want to escape for?
734
00:50:35,710 --> 00:50:36,919
You know they'll catch you.
735
00:50:38,003 --> 00:50:40,130
Too bad if you've got
cold feet all of a sudden.
736
00:50:40,422 --> 00:50:43,989
You should have thought of that before you came to
the jail and started something you couldn't finish.
737
00:50:44,009 --> 00:50:46,428
I didn't think you'd be fool enough to do it.
- No?
738
00:50:47,012 --> 00:50:49,180
Well now you're learning
something about human nature.
739
00:50:49,598 --> 00:50:52,851
When a bloke gets put away for 15
years he doesn't curl up with a good book.
740
00:50:53,017 --> 00:50:54,018
He gets bitter.
741
00:50:54,435 --> 00:50:56,145
He gets a pain in his guts!
742
00:50:56,479 --> 00:50:59,128
He wants to lay his hands on the
double crossing swine who put him in.
743
00:50:59,148 --> 00:51:02,485
Next time you want to play
with fire use a matchbox instead.
744
00:51:02,693 --> 00:51:04,778
This time you're gonna
finish what you started.
745
00:51:04,945 --> 00:51:06,655
Or we're both going down together.
746
00:51:06,905 --> 00:51:08,157
You can't drag me into it.
747
00:51:08,407 --> 00:51:10,450
I won't! I won't be dragged into it!
748
00:51:10,701 --> 00:51:13,787
You're a murderer! You kill people!
- Not since they put em out of season.
749
00:51:13,954 --> 00:51:16,834
You killed that man in that house
you broke into -I never killed anybody.
750
00:51:17,457 --> 00:51:20,627
The old woman tried to talk me into it
and then did it herself after I'd gone.
751
00:51:20,919 --> 00:51:22,358
For the last time, are you
going to get out of here?
752
00:51:22,378 --> 00:51:24,714
I don't care what you do to me.
753
00:51:24,881 --> 00:51:26,549
I'll scream until somebody comes.
754
00:51:26,716 --> 00:51:30,678
You kick up more fuss than a drunk pack mule.
755
00:51:31,679 --> 00:51:32,763
I'm hungry.
756
00:51:33,430 --> 00:51:35,265
I've got a back full of lead shot.
757
00:51:35,766 --> 00:51:38,226
The whole damn world
and his dog are after my skin.
758
00:51:38,393 --> 00:51:41,062
The least you can do is offer
me a drink and a cigarette.
759
00:51:41,896 --> 00:51:43,940
If I give you one, will you go?
760
00:51:44,107 --> 00:51:47,527
Yidda yammer yidda yammer
Stop haggling and get me a drink.
761
00:52:07,545 --> 00:52:08,545
Who is it?
762
00:52:08,838 --> 00:52:11,299
It's me, Mrs Perry.
763
00:52:11,883 --> 00:52:13,760
I've got your rent book here.
764
00:52:17,597 --> 00:52:19,056
Push it under the door will you?
765
00:52:19,390 --> 00:52:20,766
My hands are all soapy.
766
00:52:28,482 --> 00:52:32,110
I'll get the plumber to look at
your sink. First thing next week.
767
00:52:32,402 --> 00:52:33,695
Couldn't get him any sooner.
768
00:52:33,987 --> 00:52:35,321
Thank you Mrs Perry.
769
00:52:44,163 --> 00:52:45,706
Why didn't you yell for help?
770
00:52:46,707 --> 00:52:48,000
Afraid I'd kill you?
771
00:52:49,668 --> 00:52:50,668
No.
772
00:52:57,259 --> 00:52:59,010
I didn't kill that bloke, you know.
773
00:53:01,554 --> 00:53:03,348
Doesn't make much odds anyway, does it.
774
00:53:04,891 --> 00:53:08,477
The only man I ever killed was a sentry
with swastikas up to his eyebrows.
775
00:53:11,605 --> 00:53:12,982
Happy New Year.
776
00:53:16,235 --> 00:53:18,612
What are you going to do about
that lead shot in your back?
777
00:53:19,947 --> 00:53:21,406
Sell it for what it'll fetch.
778
00:53:21,990 --> 00:53:23,116
It'll poison you won't it.
779
00:53:23,408 --> 00:53:25,243
Not soon enough to suit you.
780
00:53:26,161 --> 00:53:27,996
You better let me see what I can do about it.
781
00:53:29,038 --> 00:53:30,540
When you've had a few more?
782
00:53:31,541 --> 00:53:34,377
If they're not too deep in
I can try to get them out.
783
00:53:34,961 --> 00:53:36,545
What with, a ferret?
784
00:53:39,965 --> 00:53:42,968
If they're like splinters I could get
them out with eyebrow tweezers.
785
00:53:43,510 --> 00:53:45,053
Had much practice lately?
786
00:53:46,305 --> 00:53:49,266
Has anyone ever told you you
have a very funny sense of humor?
787
00:53:52,227 --> 00:53:52,936
No.
788
00:53:53,144 --> 00:53:54,144
Good.
789
00:53:56,105 --> 00:53:57,523
I think I have some iodine.
790
00:53:58,274 --> 00:54:00,359
At that moment her husband comes in.
791
00:54:00,610 --> 00:54:02,445
Uh oh here comes chatterbox
792
00:54:02,695 --> 00:54:04,572
and now it'll be all over town.
793
00:54:07,741 --> 00:54:08,992
How do you want me?
794
00:54:09,284 --> 00:54:11,286
Served up with a lemon in your mouth.
795
00:54:18,293 --> 00:54:20,003
What was that man's wife like?
796
00:54:20,295 --> 00:54:21,295
Which man?
797
00:54:21,588 --> 00:54:23,047
The one you said you didn't kill.
798
00:54:23,298 --> 00:54:25,424
Her. Mad as a hatter.
799
00:54:26,592 --> 00:54:27,593
Was she young?
800
00:54:28,636 --> 00:54:30,262
I forgot to count her teeth.
801
00:54:31,722 --> 00:54:33,515
I thought you didn't fall for that story.
802
00:54:34,308 --> 00:54:35,392
Who said I did?
803
00:54:40,188 --> 00:54:41,189
How do they look?
804
00:54:42,065 --> 00:54:43,066
Not so good.
805
00:54:55,911 --> 00:54:56,912
Hold tight.
806
00:55:09,633 --> 00:55:10,633
Alright?
807
00:55:10,759 --> 00:55:11,759
Yep.
808
00:55:22,770 --> 00:55:23,770
That the lot?
809
00:55:24,605 --> 00:55:25,605
No.
810
00:55:25,814 --> 00:55:26,523
What's up?
811
00:55:26,815 --> 00:55:27,983
I don't feel so good.
812
00:55:28,692 --> 00:55:31,903
Squeamish huh? Better
take a shot of the whisky
813
00:55:36,241 --> 00:55:37,241
I'm alright.
814
00:55:44,957 --> 00:55:45,957
She loves me.
815
00:55:55,050 --> 00:55:56,093
She loves me not,
816
00:56:03,767 --> 00:56:04,767
She loves me.
817
00:56:25,954 --> 00:56:27,122
Where's Soapy?
818
00:56:27,622 --> 00:56:28,622
Can't find him.
819
00:56:28,748 --> 00:56:31,292
What the blazes have you been
up to all this time then?
820
00:56:31,459 --> 00:56:34,170
Well he must got out of London.
- Don't give me that bilge!
821
00:56:34,629 --> 00:56:36,422
He ain't got the guts to go out of London.
822
00:56:37,715 --> 00:56:39,675
Where's Cora?
- She's lying low too.
823
00:56:39,884 --> 00:56:41,644
You've tried all the dumps she hangs out at?
824
00:56:41,719 --> 00:56:44,451
Well she's not likely to be lolling around in a
pub when you've been asked to go and pick her up.
825
00:56:44,471 --> 00:56:45,471
Why not?
826
00:56:46,056 --> 00:56:47,307
She's gotta eat, ain't she?
827
00:56:48,183 --> 00:56:50,310
She's gotta pay the
rent if she's hiding Soapy.
828
00:56:51,311 --> 00:56:54,898
She'll be out seen somewhere if you're
smart enough to keep your eyes skinned.
829
00:56:55,106 --> 00:56:57,108
I can't be at half a dozen places at once.
830
00:56:58,276 --> 00:57:00,528
There's nothing like having a damn good try.
831
00:57:01,612 --> 00:57:04,240
Get out of here and don't
come back till you find em.
832
00:57:04,448 --> 00:57:05,448
Savvy?
833
00:57:07,576 --> 00:57:08,786
Take Shawney with you.
834
00:57:09,703 --> 00:57:11,914
And I ain't gonna be too choosy
835
00:57:12,080 --> 00:57:14,958
about whether Soapy's still
warm or cold, if you follow me.
836
00:57:16,084 --> 00:57:18,670
Just so long as we find him before Clem does.
837
00:57:19,921 --> 00:57:20,922
Get cracking!
838
00:57:21,673 --> 00:57:22,423
Both of you!
839
00:57:22,632 --> 00:57:23,883
Gimme your dusters Eddie.
840
00:57:24,175 --> 00:57:26,177
Max!
- Whose that for?
841
00:57:26,552 --> 00:57:29,221
It ain't safe for Sally
to be alone in that flat
842
00:57:29,388 --> 00:57:31,474
with an escaped convict around.
843
00:57:31,682 --> 00:57:32,682
My coat.
844
00:57:32,975 --> 00:57:34,310
Jim, you're coming with me.
845
00:57:34,852 --> 00:57:36,603
Just for the ride.
- Sure.
846
00:57:37,020 --> 00:57:39,815
Watch out you don't over do it Narcy.
847
00:57:40,273 --> 00:57:43,276
The cops'll be around like
hornets 'round a jam jar.
848
00:57:43,443 --> 00:57:46,780
I ain't gonna lay a finger on her.
Nor on Clem either.
849
00:57:47,072 --> 00:57:48,990
If it so happens I come across him...
850
00:57:50,241 --> 00:57:52,577
Jim wasn't a ballet dancer for nothing.
851
00:57:53,119 --> 00:57:54,954
You find him, we'll bury him.
851.5
852
00:57:56,205 --> 00:58:01,168
Ace of spades, ace of spades,
where's that bloody ace of spades..
853
00:58:06,048 --> 00:58:07,382
Well, that's the lot.
854
00:58:13,054 --> 00:58:14,374
Hey - you can't go to sleep here.
855
00:58:16,140 --> 00:58:17,140
Clem.
856
00:58:23,689 --> 00:58:24,815
You poor chump.
857
00:58:29,570 --> 00:58:32,864
Please wake up, you can't go to sleep here.
858
00:58:37,786 --> 00:58:39,913
Nag, nag, nag.
859
00:58:40,955 --> 00:58:42,665
Pick, pick, pick.
860
00:58:42,832 --> 00:58:44,709
Yitta yamma, yitta yamma.
861
00:58:52,633 --> 00:58:54,510
Thanks for mending my punctures.
862
00:58:56,762 --> 00:58:58,221
Are you going to go now?
863
00:58:59,973 --> 00:59:01,973
It would break your heart
to lose me, wouldn't it.
864
00:59:04,310 --> 00:59:06,271
I'm sorry I don't know where Soapy is.
865
00:59:07,480 --> 00:59:08,648
Cora would know.
866
00:59:09,774 --> 00:59:12,109
That means trying every
pub in a mile in road.
867
00:59:13,069 --> 00:59:14,737
They'll recognize you won't they?
868
00:59:15,321 --> 00:59:16,572
I'll wear my hat back to front.
869
00:59:18,240 --> 00:59:20,200
I would have helped you if I could.
870
00:59:21,493 --> 00:59:23,287
We've got a lot in common my poppet.
871
00:59:25,080 --> 00:59:26,998
We both tried to play with dynamite.
872
00:59:27,332 --> 00:59:28,917
And we're both rank amateurs.
873
00:59:30,168 --> 00:59:32,337
I'll leave you a piece
of the rope in my will.
874
00:59:32,921 --> 00:59:35,173
You can wear it in your
locket - to remember me by.
875
00:59:40,803 --> 00:59:42,805
Do you have any money?
- No.
876
00:59:43,976 --> 00:59:45,599
I can let you have 10 bob.
877
00:59:46,100 --> 00:59:47,100
I'm not proud.
878
00:59:48,227 --> 00:59:49,227
Thanks.
879
00:59:49,353 --> 00:59:50,562
Sorry I haven't a gun.
880
00:59:51,146 --> 00:59:52,314
I wouldn't need one.
881
00:59:53,273 --> 00:59:54,441
I think you will.
882
00:59:55,150 --> 00:59:56,985
Only one way of killing a pig.
883
01:00:02,115 --> 01:00:05,451
When I first saw you I sized
you up as a flutterbrain cluck.
884
01:00:06,952 --> 01:00:08,329
You've turned out different.
885
01:00:10,414 --> 01:00:12,750
I wish I had met you when
I was still at Sunday school.
886
01:00:13,709 --> 01:00:15,711
Maybe I'd have turned out different too.
887
01:00:19,839 --> 01:00:22,384
Well, this is no time
to cry over spilled milk.
888
01:00:23,176 --> 01:00:24,219
I must beat it.
889
01:00:36,647 --> 01:00:38,941
You're a fool to go out looking for Soapy.
890
01:00:39,441 --> 01:00:41,441
Why don't you lie low
until you get your bearings.
891
01:00:41,693 --> 01:00:43,320
Is that a bohemian suggestion?
892
01:00:43,528 --> 01:00:47,615
No, I just don't like watching a fellow
walk straight into the barrel of a shotgun.
893
01:00:48,450 --> 01:00:50,160
You say the prettiest things.
894
01:00:54,789 --> 01:00:56,165
So long sister Sally.
895
01:00:57,625 --> 01:00:59,085
Take my love for the bed socks.
896
01:01:28,195 --> 01:01:28,904
Blast.
897
01:01:29,154 --> 01:01:30,989
What's the matter?
- The alley's full of cops.
898
01:01:31,156 --> 01:01:33,013
I have to go out the front
door like a gentleman.
899
01:01:33,033 --> 01:01:34,348
But they'll be out there too won't they?
900
01:01:34,368 --> 01:01:36,786
Complete with a brass
band and a dressed welcome.
901
01:01:39,372 --> 01:01:41,624
Wait - they know those clothes by now.
902
01:01:41,916 --> 01:01:43,251
I know they do; so what?
903
01:01:43,418 --> 01:01:45,336
There's a man with clothes in here.
904
01:01:46,170 --> 01:01:47,170
Man?
905
01:01:47,755 --> 01:01:49,548
Narcy left it here once.
906
01:01:51,383 --> 01:01:52,843
There's no time to be choosy.
907
01:01:57,431 --> 01:01:58,974
Don't forget to wipe your boots.
908
01:02:18,826 --> 01:02:21,704
Well, Well. If it isn't Narcissus in person.
909
01:02:21,870 --> 01:02:23,789
Well, well if it isn't inspector Rockliffe.
910
01:02:23,956 --> 01:02:26,041
What frolicking whim
brings you to these quarters?
911
01:02:26,208 --> 01:02:27,626
Must be animal magnetism.
912
01:02:27,793 --> 01:02:29,482
What are you doing here? Waiting for a taxi?
913
01:02:29,502 --> 01:02:31,838
No, I come every year to take the waters.
914
01:02:32,172 --> 01:02:33,772
I see you brought Frankenstein with you.
915
01:02:33,923 --> 01:02:36,050
Yeah, he's working his way through college.
916
01:02:36,467 --> 01:02:37,176
Is Sally at home?
917
01:02:37,343 --> 01:02:39,053
I don't know, I was too shy to knock.
918
01:02:39,262 --> 01:02:40,680
Like me to do it for you?
919
01:02:40,846 --> 01:02:42,598
Might be more fitting coming from you.
920
01:02:48,520 --> 01:02:50,127
Not a creature was
stirring, not even a mouse.
921
01:02:50,147 --> 01:02:52,441
You sure you don't mean rat?
922
01:02:52,607 --> 01:02:53,942
Not unless you smell one.
923
01:02:54,109 --> 01:02:56,903
I've got a cold, I can't even smell you.
Guess I'll call back later.
924
01:02:57,070 --> 01:03:00,657
I say, how's the undertaking
business these days?
925
01:03:00,865 --> 01:03:04,118
Booming. I wish I could interest
you in one of our new models.
926
01:03:04,327 --> 01:03:05,077
Utility?
927
01:03:05,244 --> 01:03:07,038
From you, we wouldn't ask dockets.
928
01:03:07,288 --> 01:03:08,622
I'll bear it in mind.
929
01:03:08,998 --> 01:03:10,708
And don't forget to tell your friends.
930
01:03:10,958 --> 01:03:12,918
Since when did a detective have friends?
931
01:03:13,085 --> 01:03:15,212
Ask a silly question and
you'll get a silly answer.
932
01:03:15,379 --> 01:03:18,131
So long, Rocky.
- Hasta maссana.
933
01:03:18,298 --> 01:03:19,925
How's Soapy by the way?
934
01:03:21,343 --> 01:03:24,179
He's never looked back since
he's joined the Oxford group.
935
01:03:25,180 --> 01:03:28,266
Remember me to him, if you run across him.
936
01:03:28,891 --> 01:03:29,891
I'll be glad to.
937
01:03:30,143 --> 01:03:31,936
Remember me to Morgan, will ya?
938
01:03:32,353 --> 01:03:33,813
If I see him first.
939
01:03:48,285 --> 01:03:50,203
Miss Sally Connor?
- Yes.
940
01:03:50,370 --> 01:03:52,539
Good evening I'm
detective inspector Rockliffe.
941
01:03:52,789 --> 01:03:54,582
You want to see me?
- If I may.
942
01:03:56,042 --> 01:03:57,710
Won't you come in.
- Thank you.
943
01:04:09,888 --> 01:04:10,888
Where is he?
944
01:04:12,015 --> 01:04:13,516
He left about half an hour ago.
945
01:04:20,773 --> 01:04:22,984
No he didn't. Which way did he go.
946
01:04:23,818 --> 01:04:25,194
Through the kitchen window.
947
01:04:31,283 --> 01:04:32,283
Walters!
948
01:04:33,285 --> 01:04:34,285
Hello, sir.
949
01:04:34,620 --> 01:04:35,704
Anyone been through?
950
01:04:36,496 --> 01:04:37,496
No, sir.
951
01:04:37,581 --> 01:04:39,040
You've been here all the time?
952
01:04:39,499 --> 01:04:40,625
Never moved sir.
953
01:04:41,584 --> 01:04:42,584
Alright.
954
01:04:45,129 --> 01:04:46,339
Is he still here?
955
01:04:46,714 --> 01:04:47,714
No.
956
01:04:48,216 --> 01:04:49,675
You're quite a girl, aren't you.
957
01:04:50,718 --> 01:04:52,219
You better come along with me.
958
01:04:52,845 --> 01:04:53,929
Have you a warrant?
959
01:04:54,263 --> 01:04:55,514
I'm not arresting you.
960
01:04:55,806 --> 01:05:00,060
I'm trying to stop Narcy from slitting that
pretty little throat of yours from ear to ear.
961
01:05:00,310 --> 01:05:02,979
You've stuck it out just a
couple of inches too far.
962
01:05:11,654 --> 01:05:14,407
Hello! Found your matches yet?
963
01:05:14,699 --> 01:05:16,575
No, but I'm lonely.
- Who ain't?
964
01:05:16,742 --> 01:05:18,869
Where do you live?
- Just around the corner.
965
01:05:19,078 --> 01:05:20,538
Like to ask me up for a cup of tea?
966
01:05:20,746 --> 01:05:22,986
You bring your own sugar?
- You're sweet enough as it is.
967
01:05:23,082 --> 01:05:25,209
Charming - you make me feel 21 again.
968
01:05:25,375 --> 01:05:28,879
Of course I love you sweetheart, Hilda
Thompson never meant a thing.
969
01:05:29,087 --> 01:05:30,547
What's gone on with you?
970
01:05:30,714 --> 01:05:32,474
I don't know, you must have gone to my head.
971
01:05:33,008 --> 01:05:34,217
Affectionate, aren't you?
972
01:05:34,426 --> 01:05:36,135
I had a spanish mother.
973
01:05:39,597 --> 01:05:40,597
Hey! Narcy.
974
01:05:47,062 --> 01:05:48,605
That dirty son of a...
975
01:05:48,856 --> 01:05:50,899
Urgent message from Lambert station sir.
976
01:05:51,066 --> 01:05:53,402
They picked up a man
answering Morgan's description.
977
01:05:53,568 --> 01:05:55,987
They want you to go there
and identify him right away.
978
01:05:57,280 --> 01:05:59,262
Alex you'll have to take
Miss Connor to the station.
979
01:05:59,282 --> 01:06:01,306
Ask the station manager to
look after her, understand?
980
01:06:01,326 --> 01:06:02,326
Yes sir.
981
01:06:02,368 --> 01:06:04,329
Tell the yard to send
another car to pick him up.
982
01:06:45,033 --> 01:06:46,033
Evening, Cora.
983
01:06:46,159 --> 01:06:48,620
Evening Jerry where's Tiny?
- Over by the piano.
984
01:06:57,170 --> 01:06:58,170
Tiny.
985
01:06:58,463 --> 01:07:00,343
Oh it's you again is it?
Now what's the matter.
986
01:07:00,423 --> 01:07:02,613
Tiny I gotta speak with you
Well wait till I ain't busy.
987
01:07:02,633 --> 01:07:04,218
No I can't wait I must talk to you now.
988
01:07:04,385 --> 01:07:06,985
I oughtn't to stay here anyhow
You're telling ME you oughtn't to.
989
01:07:07,137 --> 01:07:09,515
I've lent you all the money
you're going to get out of me.
990
01:07:09,681 --> 01:07:11,141
Tiny just once more
991
01:07:11,308 --> 01:07:13,060
I swear I'll never ask you again.
992
01:07:13,685 --> 01:07:14,811
I'll pay it all back.
993
01:07:14,978 --> 01:07:16,960
I just gotta pay my room
or they'll chuck me all out!
994
01:07:16,980 --> 01:07:18,648
How much 30 bob.
995
01:07:18,815 --> 01:07:19,983
Run away.
996
01:07:36,248 --> 01:07:37,249
Out of the way!
997
01:07:40,585 --> 01:07:43,755
Hey what's the big idea?
- Take it up with Narcy later.
998
01:07:47,634 --> 01:07:50,344
Hey you didn't see nothing
not in my pub you didn't.
999
01:07:52,888 --> 01:07:54,140
I couldn't agree more.
1000
01:08:06,067 --> 01:08:07,611
It's truth!
- Where's Cora?
1001
01:08:07,861 --> 01:08:09,501
Ain't they nabbed you yet?
- Where's Cora?
1002
01:08:09,654 --> 01:08:11,865
Never comes here no more
Where can I find her.
1003
01:08:12,031 --> 01:08:14,575
Try cock-eyed Mamie's
I have she's not there.
1004
01:08:15,076 --> 01:08:16,396
I don't know where she'd be then.
1005
01:08:17,078 --> 01:08:19,288
Perhaps Fidgety Phil might
know, he was here just now.
1006
01:08:19,455 --> 01:08:21,707
Where'd he go?
- I reckon you'll find him at Tiny's.
1007
01:08:21,916 --> 01:08:22,916
Thanks.
1008
01:08:26,336 --> 01:08:28,088
Evening Sargent. Have you traced the car?
1009
01:08:28,338 --> 01:08:29,506
Evening sir, no, sir.
1010
01:08:29,673 --> 01:08:31,091
Anything happen at the Valhalla?
1011
01:08:31,258 --> 01:08:33,969
No, sir, we kept the place
watched all night but its deserted.
1012
01:08:34,135 --> 01:08:36,095
That so, Murray?
- Yes sir, nobody's been near it.
1013
01:08:36,137 --> 01:08:37,657
What are you doing here, Fidgety Phil?
1014
01:08:37,722 --> 01:08:39,922
Brought him along in case
we want to question him, sir.
1015
01:08:40,725 --> 01:08:43,525
He says Narcy's cleared out of the Valhalla
and moved to a new hideout.
1016
01:08:43,686 --> 01:08:44,686
Where?
1017
01:08:44,729 --> 01:08:46,772
It'll take a couple of days to find out sir.
1018
01:08:47,314 --> 01:08:48,732
Any idea of where it might be?
1019
01:08:48,899 --> 01:08:50,859
No sir. None of the boys know yet.
1020
01:08:51,026 --> 01:08:52,586
But he has cleared out of the Valhalla.
1021
01:08:52,694 --> 01:08:55,781
Oh yes, sir, Narcy digged that
you digger about the Valhalla
1022
01:08:56,073 --> 01:08:57,449
so he won't use it anymore.
1023
01:08:57,741 --> 01:08:58,741
Where's Soapy?
1024
01:08:58,825 --> 01:09:01,411
I don't know, he's been hiding
from Narcy for quite a while.
1025
01:09:01,745 --> 01:09:03,997
Ever since he heard Morgan was out Yeah.
1026
01:09:04,581 --> 01:09:06,916
Would Morgan know Narcy's new hideout?
1027
01:09:07,208 --> 01:09:09,168
I couldn't say. It isn't likely.
1028
01:09:09,585 --> 01:09:12,963
Do you know that Morgan's been
combing the pubs trying to find Cora?
1029
01:09:13,380 --> 01:09:14,380
Has he?
1030
01:09:14,798 --> 01:09:15,966
I don't think he'll find her.
1031
01:09:16,759 --> 01:09:17,759
Why?
1032
01:09:17,843 --> 01:09:19,761
Narcy's boys picked her up at Tiny's tonight.
1033
01:09:19,928 --> 01:09:21,638
When?
- Quarter of an hour ago.
1034
01:09:22,139 --> 01:09:24,808
Narcy framed Morgan didn't he?
- So they say.
1035
01:09:25,016 --> 01:09:28,269
And Soapy's the only witness.
- There's a rumor to that effect.
1036
01:09:28,895 --> 01:09:30,980
But it'd be indelicate of
me to discuss it further.
1037
01:09:31,189 --> 01:09:32,189
Ok, Phil.
1038
01:09:32,398 --> 01:09:33,900
Here's a little present for you, sir.
1039
01:09:34,942 --> 01:09:35,942
Thanks.
1040
01:09:38,154 --> 01:09:41,240
Do you think we can get a warrant
issued to search the Valhalla anyway sir?
1041
01:09:41,407 --> 01:09:43,867
How the heck can I get a
warrant at this time of night?
1042
01:09:44,618 --> 01:09:47,454
We're shutting the stable
door after the horses hopped it.
1043
01:09:55,295 --> 01:09:58,673
So you ain't set eyes on Soapy for a week.
1044
01:09:59,715 --> 01:10:02,843
No I haven't. And that's
the gospel truth, Narcy.
1045
01:10:03,052 --> 01:10:04,261
I swear it.
1046
01:10:05,054 --> 01:10:07,222
Nobody's calling you a liar, are they?
1047
01:10:09,641 --> 01:10:11,727
Nobody'd be so unchivalrous.
1048
01:10:14,062 --> 01:10:16,148
He came to see me about a week ago.
1049
01:10:16,314 --> 01:10:19,275
He said he was thinking
of signing on as a steward
1050
01:10:19,609 --> 01:10:22,403
in one of those weekend boats.
1051
01:10:25,239 --> 01:10:27,325
He always was one for the sea.
1052
01:10:28,284 --> 01:10:30,995
I guess that's what's made
him wet behind the ears.
1053
01:10:33,497 --> 01:10:34,915
Jim.
- Yeah?
1054
01:10:37,000 --> 01:10:39,878
Lets have a look at that
belt you was telling us about.
1055
01:10:40,629 --> 01:10:41,629
Glad to.
1056
01:10:53,558 --> 01:10:56,435
Jim's been telling me
about this here belt of his.
1057
01:10:57,102 --> 01:10:58,604
What a card he is.
1058
01:10:58,771 --> 01:11:01,023
Life of every party at Lambert.
1059
01:11:02,608 --> 01:11:03,817
Whattaya call it Jim?
1060
01:11:04,693 --> 01:11:05,986
My coaxer.
1061
01:11:10,949 --> 01:11:12,951
Jim's coaxer.
1062
01:11:14,118 --> 01:11:16,412
Like a purseman's noxy.
1063
01:11:17,789 --> 01:11:19,332
We ask a question
1064
01:11:20,458 --> 01:11:22,334
and you gotta guess the answer
1065
01:11:23,169 --> 01:11:26,630
We only ask simple questions, don't we Jim?
1066
01:11:27,172 --> 01:11:28,924
It wouldn't be fair otherwise.
1067
01:11:29,800 --> 01:11:32,177
Nobody'd win a prize.
1068
01:11:41,060 --> 01:11:43,062
I haven't seen him since a week ago.
1069
01:11:43,354 --> 01:11:45,064
Te lo dirнa si le hubiera visto.
1070
01:11:49,360 --> 01:11:51,070
Don't. Don't beat me up.
1071
01:11:51,695 --> 01:11:53,739
I can't stand it Narcy, I can't stand it.
1072
01:11:54,156 --> 01:11:56,742
Please don't beat me up.
- Leave her alone, Narcy.
1073
01:11:57,242 --> 01:11:59,202
Sally! Tell him I don't know where Soapy is!
1074
01:11:59,369 --> 01:12:02,852
Of course she doesn't know where he is. He
wouldn't be fool enough to tell her, knowing you.
1075
01:12:02,872 --> 01:12:05,542
Oh Sally! Please don't let him beat me up!
1076
01:12:10,880 --> 01:12:13,841
C.mon! Where's Soapy?
1077
01:12:14,300 --> 01:12:16,448
Alright, Jim, let her have it.
- Leave her alone! Leave her alone!
1078
01:12:16,468 --> 01:12:17,468
Bring her up!
1079
01:12:24,434 --> 01:12:27,562
I'll tell, I'll tell.
1080
01:12:29,439 --> 01:12:31,858
He's in the Hotel Nelson.
1081
01:12:32,942 --> 01:12:33,942
What room.
1082
01:12:35,570 --> 01:12:36,696
19.
1083
01:12:40,908 --> 01:12:41,909
Soapy...
1084
01:12:43,118 --> 01:12:44,578
forgive me.
1085
01:12:51,553 --> 01:12:52,849
Go and get him.
1086
01:12:54,947 --> 01:12:56,548
Don't do anything I wouldn't do.
1087
01:13:05,097 --> 01:13:06,629
Pre-war?
1088
01:13:10,548 --> 01:13:14,775
Just because I'm a vagabond
1089
01:13:15,107 --> 01:13:19,986
a vagabond I'm always willing to be
1090
01:13:21,366 --> 01:13:24,949
I hold the title, and stick to it with pride
1091
01:13:26,534 --> 01:13:27,285
Whatsa matter?
1092
01:13:27,452 --> 01:13:29,120
There's a chap looking for Fidgety Phil.
1093
01:13:33,361 --> 01:13:34,487
Who are you?
1094
01:13:34,969 --> 01:13:36,220
Is Fidgety Phil here?
1095
01:13:36,387 --> 01:13:38,055
Who wants to know I do.
1096
01:13:38,222 --> 01:13:39,473
I'm trying to find Cora.
1097
01:13:39,765 --> 01:13:41,642
Phil don't come here no more.
1098
01:13:41,850 --> 01:13:42,850
Pop it.
1099
01:13:44,478 --> 01:13:47,105
I want to see Cora. Where is she?
1100
01:13:47,856 --> 01:13:49,232
Take it up with Narcy.
1101
01:13:57,699 --> 01:13:59,158
Looking for someone, Morgan?
1102
01:13:59,992 --> 01:14:01,160
My name ain't Morgan.
1103
01:14:01,327 --> 01:14:04,330
Let's take a little walk, shall we?
And don't try to get rough.
1104
01:14:04,789 --> 01:14:07,875
I learned just as many parlor tricks
during the war as you did, you know.
1105
01:14:08,125 --> 01:14:10,441
Murray, get to the nearest phone
and report we picked up Morgan.
1106
01:14:10,461 --> 01:14:12,337
And get em to send a car right away.
- Yes sir.
1107
01:14:15,298 --> 01:14:17,217
Attention all cars.
1108
01:14:17,634 --> 01:14:19,803
Cancel message number 43.
1109
01:14:20,303 --> 01:14:21,554
Morgan arrested.
1110
01:14:22,096 --> 01:14:24,432
Repeat, Morgan arrested.
1111
01:14:24,599 --> 01:14:26,767
Units detailed to search for Morgan...
1112
01:14:26,934 --> 01:14:28,853
can return to normal duties.
1113
01:14:29,020 --> 01:14:31,939
Repeat: Units detailed
to search for Morgan...
1114
01:14:32,106 --> 01:14:34,066
can return to normal duties.
1115
01:14:34,400 --> 01:14:36,527
Cancel message number 43.
1116
01:14:36,902 --> 01:14:38,237
Morgan arrested.
1117
01:14:40,197 --> 01:14:42,240
Good ol' Scotland Yard.
1118
01:14:42,866 --> 01:14:44,576
They always get their man.
1119
01:14:44,868 --> 01:14:45,868
The wrong one.
1120
01:14:45,994 --> 01:14:48,580
Hey Narcy, I can get
that last truckload of junk
1121
01:14:48,746 --> 01:14:51,874
out of Valhalla to Lambert now
they've called in the police cars.
1122
01:14:52,041 --> 01:14:54,210
No, it's too risky.
1123
01:14:54,377 --> 01:14:56,297
It's no riskier than
leaving it in the Valhalla.
1124
01:14:56,462 --> 01:14:58,130
The cops will find it anytime now.
1125
01:14:58,297 --> 01:15:00,215
Its the last load of Whisky THE Whisky!
1126
01:15:00,382 --> 01:15:02,593
And once that's out of the
way our noses are clean.
1127
01:15:02,759 --> 01:15:04,136
Theoretically speaking.
1128
01:15:04,303 --> 01:15:06,096
Is Limpy expecting you in Lambert?
1129
01:15:06,263 --> 01:15:09,557
I told him we might be leaving
the Valhalla at 2 o'clock sharp.
1130
01:15:10,016 --> 01:15:11,935
Ok, go ahead.
1131
01:15:12,644 --> 01:15:13,978
Keep a couple bottles for me..
1132
01:15:14,145 --> 01:15:16,272
You know you are getting downright dishonest.
1133
01:15:16,439 --> 01:15:17,940
It's the company I keep.
1134
01:15:18,107 --> 01:15:21,402
You can tell a girl wot boozes
by the company she chooses.
1135
01:15:21,569 --> 01:15:24,405
And the beat got up and slowly walked away.
1136
01:15:25,447 --> 01:15:26,447
Make yourself at home.
1137
01:15:28,408 --> 01:15:30,410
You weren't too bright coming to London.
1138
01:15:30,577 --> 01:15:33,205
You might a known Narcy'd
have a new beau by this time.
1139
01:15:33,371 --> 01:15:34,371
Where is he?
1140
01:15:34,414 --> 01:15:37,125
If I knew I'd have him
right beside you by now.
1141
01:15:37,959 --> 01:15:40,753
How'd you come to get mixed
up with cheap scum like Narcy?
1142
01:15:41,004 --> 01:15:42,714
You had a fine war record.
1143
01:15:43,047 --> 01:15:44,257
Thanks for the compliment.
1144
01:15:44,423 --> 01:15:47,510
I've been keeping a close check
on your friend Mrs Fenshaw.
1145
01:15:48,052 --> 01:15:51,180
Some of her testimony seems
a little too slick to be true.
1146
01:15:51,347 --> 01:15:53,015
You astound me, Holmes.
1147
01:15:53,474 --> 01:15:55,017
Just thought you might be interested.
1148
01:15:55,851 --> 01:15:58,395
You know that two of Narcy's
boys picked up Cora tonight?
1149
01:15:58,645 --> 01:16:00,855
She'll tip them off as to
where Soapy is hiding.
1150
01:16:01,398 --> 01:16:03,691
My guess is that by now Soapy's had it.
1151
01:16:04,359 --> 01:16:05,902
Hurrah for the boys in blue.
1152
01:16:06,069 --> 01:16:09,030
It's gonna take us a day or
two to find Narcy's new hideout.
1153
01:16:09,197 --> 01:16:11,073
Why hurry all that much? Take your time.
1154
01:16:11,282 --> 01:16:14,452
There's only one way we could find it sooner
A ouija board?
1155
01:16:14,785 --> 01:16:16,495
By using you as bait.
1156
01:16:20,541 --> 01:16:24,021
The best that could be said for it is it
would save the government the price of a rope.
1157
01:16:24,795 --> 01:16:26,963
It's wicked what they
charge for ropes these days.
1158
01:16:28,006 --> 01:16:31,009
Yes. What I want is two
ropes for the price of one.
1159
01:16:31,301 --> 01:16:33,344
Go on, run for it.
1160
01:16:37,682 --> 01:16:38,683
All clear sir.
1161
01:16:39,058 --> 01:16:40,058
Good.
1162
01:17:23,933 --> 01:17:24,976
Is that you, Cora?
1163
01:17:30,439 --> 01:17:31,439
Whose there?
1164
01:17:48,832 --> 01:17:51,000
Murder, murder! Help!
1165
01:17:53,294 --> 01:17:55,463
Murder, murder! Help!
1166
01:18:17,358 --> 01:18:19,110
I've always been your pal!
1167
01:18:19,277 --> 01:18:20,903
I won't say anything honest I won't.
1168
01:18:22,113 --> 01:18:25,449
I'm your pal Jim.
1169
01:19:01,733 --> 01:19:05,862
I wish some of you boys would wipe the jam off
your fingers before you handle these cards.
1170
01:19:06,029 --> 01:19:09,282
I only bought this pack yesterday
and you could use them for fly paper.
1171
01:19:09,449 --> 01:19:10,825
Aw the lady's flapjabbing.
1172
01:19:10,992 --> 01:19:12,910
Getting a little pernickety in your old age.
1173
01:19:13,077 --> 01:19:15,913
Well I haven't stooped to
blowing my nose on my shirt tails.
1174
01:19:16,080 --> 01:19:19,416
I'm mentioning no names
but watch where my eyes rest.
1175
01:19:26,673 --> 01:19:28,633
Who dealt this book?
- I did.
1176
01:19:28,883 --> 01:19:30,218
Then you dealt twice running.
1177
01:19:30,385 --> 01:19:31,761
He didn't. You dealt.
1178
01:19:31,928 --> 01:19:33,096
How do you know?
1179
01:19:33,846 --> 01:19:36,766
You were too busy making
thumbnail marks on the ace of spades.
1180
01:19:37,016 --> 01:19:39,227
Trying to make us honest?
- You?
1181
01:19:39,477 --> 01:19:42,396
Why you'd sell your own
mother to a arse-meat butcher.
1182
01:19:43,230 --> 01:19:44,230
Jim.
1183
01:19:44,356 --> 01:19:46,775
Where's our wandering boy tonight?
1184
01:19:46,942 --> 01:19:48,360
He's gone for a swim.
1185
01:19:49,152 --> 01:19:53,031
He always was the athletic type, Soapy was.
1186
01:19:55,867 --> 01:19:59,495
"Come on in" he says
to me. "The water's fine".
1187
01:19:59,913 --> 01:20:02,749
"What me?" I says - "with my bronchitis?"
1188
01:20:03,374 --> 01:20:04,959
"I'd catch me death".
1189
01:20:07,420 --> 01:20:08,629
What have I done?
1190
01:20:09,296 --> 01:20:10,296
Soapy.
1191
01:20:11,507 --> 01:20:12,591
I've killed him.
1192
01:20:13,258 --> 01:20:14,468
I've killed him!
1193
01:20:14,635 --> 01:20:16,678
It's me! I've killed him!
1194
01:20:19,055 --> 01:20:20,724
Why don't you kill me too?
1195
01:20:20,890 --> 01:20:24,102
I have nothing to live for now! Kill me!
1196
01:20:24,853 --> 01:20:26,771
Shut your trap. There's a draft.
1197
01:20:27,980 --> 01:20:30,588
What are you going to do with her
Nothing. She can't do us no harm.
1198
01:20:30,608 --> 01:20:33,319
Only go squealing to the first cop she sees
Who'd believe her?
1199
01:20:33,486 --> 01:20:35,279
To all cars.
1200
01:20:35,529 --> 01:20:37,072
Morgan broke arrest.
1201
01:20:37,239 --> 01:20:39,908
Repeat: Morgan broke arrest.
1202
01:20:40,159 --> 01:20:42,619
Last seen heading towards West End.
1203
01:20:42,995 --> 01:20:46,373
Repeat: Last seen heading towards West End.
1204
01:20:46,748 --> 01:20:50,210
All cars in Lime House area to withdraw
and concentrate on routes to West End...
1205
01:20:51,711 --> 01:20:54,380
He's left a bit late if it
was Soapy he wanted.
1206
01:20:54,714 --> 01:20:57,133
That puts the cops on the track again.
1207
01:20:57,383 --> 01:20:58,383
Who cares?
1208
01:20:58,426 --> 01:21:00,506
Curley will be on his way
to Lambert any minute now.
1209
01:21:00,594 --> 01:21:01,594
He won't run into em.
1210
01:21:01,971 --> 01:21:03,013
What's the time now?
1211
01:21:03,222 --> 01:21:05,808
Quarter to two.
- Nae, your fast its twenty to.
1212
01:21:06,016 --> 01:21:07,809
PLenty of time to stop him. Got a gun Jim?
1213
01:21:07,976 --> 01:21:09,478
No, I use me toothpick.
1214
01:21:09,728 --> 01:21:10,728
Got a gun Bert?
1215
01:21:10,812 --> 01:21:13,398
You know I don't use a gun.
It would ruin my reputation.
1216
01:21:13,565 --> 01:21:14,983
What are you using guns for?
1217
01:21:15,150 --> 01:21:18,569
The police ain't gonna be the only ones
we run into if we stick our noses outta here.
1218
01:21:18,736 --> 01:21:21,322
Morgan will be heading to
the Valhalla looking for me.
1219
01:21:21,489 --> 01:21:22,573
Got a gun Eddie?
1220
01:21:25,826 --> 01:21:27,578
No, thanks.
- Whatcha mean "no thanks"?
1221
01:21:27,745 --> 01:21:30,185
I never did a job with a gun
and I don't intend to start now.
1222
01:21:30,289 --> 01:21:33,458
Don't be so reactionary. This is
the century of the common man.
1223
01:21:33,625 --> 01:21:34,960
Take it.
- No.
1224
01:21:35,210 --> 01:21:37,337
Take it or I'll shove it down your throat!
1225
01:21:37,879 --> 01:21:40,131
I'll take it. It don't mean I have to use it.
1226
01:21:40,298 --> 01:21:42,675
You'll use it. Max, my coat.
1227
01:21:43,468 --> 01:21:47,305
This is the last time Morgan runs his
fingers through my permanent wave.
1228
01:21:48,973 --> 01:21:50,516
Here, you...
1229
01:21:53,561 --> 01:21:55,396
you better come along too.
1230
01:21:56,939 --> 01:21:57,939
Why?
1231
01:21:58,273 --> 01:22:01,610
I gotta feeling we're gonna
run into your dream boy.
1232
01:22:02,110 --> 01:22:05,363
And there's nothing I like
better than playing cupid.
1233
01:22:06,740 --> 01:22:08,408
Sentimental type.
1234
01:22:09,659 --> 01:22:11,327
The Lovers' friend.
1235
01:22:12,870 --> 01:22:14,914
Leave Evian with me Shut up!
1236
01:22:15,539 --> 01:22:19,460
Even in our line of business
there's such a thing as over-doing it.
1237
01:22:19,793 --> 01:22:23,172
But you've over-done it
Narcy. It'll come home to roost.
1238
01:22:23,922 --> 01:22:27,134
I've never been so
deadly serious in my life...
1239
01:22:27,300 --> 01:22:28,844
it'll come home to roost.
1240
01:22:29,386 --> 01:22:31,346
I'm just warning you, that's all.
1241
01:22:32,222 --> 01:22:33,223
Now go ahead.
1242
01:22:33,932 --> 01:22:34,724
If you want to.
1243
01:22:34,891 --> 01:22:37,352
You're breaking my heart.
1244
01:22:38,102 --> 01:22:39,103
Apres vous.
1245
01:22:44,775 --> 01:22:46,902
What do I do?
- Stay put.
1246
01:24:12,149 --> 01:24:13,984
This dump gives me the horrors.
1247
01:24:31,834 --> 01:24:32,801
That you, Eddie?
1248
01:24:32,835 --> 01:24:34,692
It's me, Narcy.
1249
01:24:36,797 --> 01:24:38,237
Anything been happening around here?
1250
01:24:38,298 --> 01:24:39,549
No, silent as the grave.
1251
01:24:39,716 --> 01:24:40,967
No one tryin' to get in?
- Nope.
1252
01:24:41,134 --> 01:24:43,283
That joy ride is off. The
cops are looking for Morgan.
1253
01:24:43,303 --> 01:24:43,970
Suits me.
1254
01:24:44,137 --> 01:24:46,119
You any good at dirty fighting?
- I've done a bit in my time.
1255
01:24:46,139 --> 01:24:48,933
Take her into the office. If she
tries to get funny bash her face in.
1256
01:24:49,100 --> 01:24:50,100
Alright.
1257
01:24:54,772 --> 01:24:57,316
He won't be barmy enough to come here.
1258
01:24:57,524 --> 01:24:58,672
That kind of barmy he would be.
1259
01:24:58,692 --> 01:25:00,424
Well we want to finish him right by ourselves
Why?
1260
01:25:00,444 --> 01:25:02,237
Well it makes a nice kind of rat trap.
1261
01:25:02,404 --> 01:25:04,030
We'll come out with no teeth missing.
1262
01:25:04,531 --> 01:25:05,282
Jim.
- Yeah?
1263
01:25:05,490 --> 01:25:06,783
Climb into that chocolate box.
1264
01:25:07,534 --> 01:25:08,284
Who, me?
1265
01:25:08,493 --> 01:25:09,493
You heard.
1266
01:25:10,537 --> 01:25:11,537
Blimey.
1267
01:25:13,498 --> 01:25:15,875
Whatcha doing? trying it for size?
1268
01:25:21,714 --> 01:25:23,716
Can you breathe?
- I guess so.
1269
01:25:23,924 --> 01:25:25,300
How long I gotta stuff in here?
1270
01:25:25,467 --> 01:25:27,594
Til Morgan makes his farewell appearance.
1271
01:25:28,136 --> 01:25:29,136
Bert.
- Yeah?
1272
01:25:29,346 --> 01:25:31,389
You're off in that one I see.
1273
01:25:31,556 --> 01:25:33,641
Like an Arabian Nights pantomime.
1274
01:25:39,856 --> 01:25:42,856
You might tell 'em to leave me a
paper and a bottle of milk in the morning.
1275
01:26:14,680 --> 01:26:15,389
Who's there?
1276
01:26:15,556 --> 01:26:16,723
Arthur Arthur who?
1277
01:26:16,890 --> 01:26:18,016
Arthurmometer.
1278
01:26:18,684 --> 01:26:20,936
You've been listening to the Third Program.
1279
01:26:21,436 --> 01:26:22,896
Any sign of Morgan?
1280
01:26:23,063 --> 01:26:25,106
What's the hurry? Gotta catch a train?
1281
01:26:25,774 --> 01:26:26,441
All set.
1282
01:26:26,608 --> 01:26:28,735
All we needs a doormat with 'welcome' on it.
1283
01:26:30,570 --> 01:26:34,949
I don't want no twittering out of you
when your little playmate arrives.
1284
01:26:36,033 --> 01:26:39,203
Or Curley'll have to conk
you one on your pretty coconut.
1285
01:26:40,829 --> 01:26:43,290
Just you keep your trap shut.
1286
01:29:06,841 --> 01:29:08,092
Open that door.
1287
01:29:12,680 --> 01:29:13,848
Morgan...
1288
01:29:14,765 --> 01:29:16,725
If you're carrying a gun...
1289
01:29:17,101 --> 01:29:19,561
take a good look at what you'll shoot!
1290
01:29:22,814 --> 01:29:25,817
You better come out and
talk things over, Morgan.
1291
01:29:26,026 --> 01:29:27,902
That's not the way I play.
1292
01:29:31,239 --> 01:29:32,323
Grab his gun.
1293
01:30:13,028 --> 01:30:15,280
Clem! Clem he's got the gun!
1294
01:30:29,627 --> 01:30:31,837
Get him Curley he's got Bert's gun!
1295
01:34:39,652 --> 01:34:40,904
Are you alright?
- Yes.
1296
01:34:40,973 --> 01:34:42,530
Where's Morgan?
- On the roof.
1297
01:34:42,947 --> 01:34:45,116
They're fighting on the roof; quick.
- Get him down.
1298
01:34:45,283 --> 01:34:46,868
Where are the rest?
- In there.
1299
01:34:53,749 --> 01:34:55,669
What have you been
playing at? Kiss In The Rain?
1300
01:34:57,211 --> 01:34:58,462
Ok, scrape 'em up.
1301
01:35:29,449 --> 01:35:31,743
Tell the inspector. It's Narcy, he's dying.
1302
01:35:32,035 --> 01:35:33,035
Alright.
1303
01:35:36,247 --> 01:35:38,958
Detective Sargent Murray says
its Narcy alright sir and he's dying.
1304
01:35:39,125 --> 01:35:40,125
I'm coming.
1305
01:35:40,835 --> 01:35:42,503
You've almost too subtle Morgan.
1306
01:35:42,711 --> 01:35:44,755
Nice work, just the same.
Alright.
1307
01:35:45,464 --> 01:35:46,715
Narcy's dying.
1308
01:35:46,924 --> 01:35:49,685
If there's anything you want to
say to him you better make it snappy.
1309
01:35:52,471 --> 01:35:54,764
Did you call the ambulance?
- They'll be here any minute.
1310
01:36:02,021 --> 01:36:03,022
Sorry, Narcy.
1311
01:36:05,024 --> 01:36:07,860
You and your ruddy milk bottle.
1312
01:36:08,527 --> 01:36:11,030
Narcy, I didn't kill that copper did I?
1313
01:36:13,157 --> 01:36:16,326
Narcy, it WAS Soapy, wasn't it?
1314
01:36:17,452 --> 01:36:18,537
Was it Soapy?
1315
01:36:20,705 --> 01:36:22,457
Never heard of him.
1316
01:36:23,583 --> 01:36:24,583
What do you mean?
1317
01:36:27,045 --> 01:36:29,046
Clem killed that copper.
1318
01:36:29,505 --> 01:36:32,258
Those are my dying words.
1319
01:36:33,259 --> 01:36:34,969
Narcy, please...
1320
01:36:35,928 --> 01:36:37,471
please tell them the truth!
1321
01:36:38,013 --> 01:36:39,556
It wasn't Clem.
1322
01:36:40,098 --> 01:36:42,225
Tell them it wasn't Clem!
1323
01:36:44,436 --> 01:36:47,147
Narcy, I beg of you.
1324
01:36:50,150 --> 01:36:51,985
You do, do ya?
1325
01:36:54,070 --> 01:36:56,948
Well that's... different.
1326
01:36:59,116 --> 01:37:03,245
In that case...
1327
01:37:03,454 --> 01:37:04,872
I hope you both rot in...
1328
01:37:39,404 --> 01:37:41,761
Curley's gonna show us where
the rest of the gang are hiding sir.
1329
01:37:41,781 --> 01:37:43,074
Alright, shove 'em in that car.
1330
01:37:45,368 --> 01:37:48,079
Jim, tell them Soapy killed that policeman.
1331
01:37:48,287 --> 01:37:50,956
He knows, that's why Soapy
was going to turn King's evidence.
1332
01:37:51,415 --> 01:37:52,166
Jim tell them!
1333
01:37:52,333 --> 01:37:53,876
You won't get much change out of him.
1334
01:37:54,293 --> 01:37:56,533
See you at the mortuary sir
I'll be there soon as I can.
1335
01:37:57,379 --> 01:37:59,423
Bert, you're different from the others...
1336
01:37:59,631 --> 01:38:02,551
You said you didn't like cheap crooks,
you know Soapy did it.
1337
01:38:02,884 --> 01:38:05,262
Tell them, tell them!
1338
01:38:05,804 --> 01:38:07,847
Fat chance they'd believe me.
1339
01:38:09,682 --> 01:38:10,933
It's all right Miss Connor.
1340
01:38:11,267 --> 01:38:13,227
We'll get all the facts before we're through.
1341
01:38:13,686 --> 01:38:15,396
C'mon Morgan.
- Ok.
1342
01:38:19,275 --> 01:38:20,359
Thanks for trying.
1343
01:38:22,945 --> 01:38:24,029
Thanks for everything.
1344
01:38:25,572 --> 01:38:27,115
He hasn't killed anyone!
1345
01:38:27,324 --> 01:38:28,825
You can't lock him up again!
1346
01:38:29,201 --> 01:38:31,036
He hasn't killed anyone!
1347
01:38:32,871 --> 01:38:34,122
You've wasted your time.
1348
01:38:36,291 --> 01:38:38,251
You must forget about me, Sally.
1349
01:38:41,879 --> 01:38:43,464
It'll be easier than you think.
1350
01:38:46,342 --> 01:38:47,635
I won't forget you.
1351
01:38:50,596 --> 01:38:52,055
Let's not get Soapy.
1352
01:38:55,225 --> 01:38:57,018
By the way, here's your ten bob.
1353
01:38:58,353 --> 01:39:00,688
Sorry I didn't have time
to autograph it for you.
1354
01:39:01,523 --> 01:39:02,523
So long.
1355
01:39:05,526 --> 01:39:06,986
I'll wait for you, Clem.
1356
01:39:10,656 --> 01:39:12,324
That's what I was afraid of.
1357
01:39:15,577 --> 01:39:18,830
If we get any fresh evidence you
can always submit your case to the?
1358
01:39:19,122 --> 01:39:21,833
How many forms will you have to fill up?
Or can't you tell me?
1359
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Millions.
101827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.