Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,540 --> 00:03:42,370
Where the hell is it?
2
00:03:42,580 --> 00:03:45,697
93 level. Looks like
the whole god damn drive's caved in.
3
00:03:51,540 --> 00:03:52,575
Rod...
4
00:03:52,780 --> 00:03:54,771
Rod, Lemmer was down there.
5
00:03:54,980 --> 00:03:56,333
Lemmer!
What was he doing down there?
6
00:03:56,540 --> 00:03:59,338
I don't know,
but it looks pretty bad.
7
00:04:01,660 --> 00:04:03,218
Come on, hurry it up.
8
00:04:37,580 --> 00:04:40,253
What were they doing
blasting at the 93 level?
9
00:04:40,460 --> 00:04:41,529
I'd like to know.
10
00:04:41,740 --> 00:04:44,777
If they drill into the dyke
they'll flood the mine.
11
00:04:45,780 --> 00:04:47,008
Anyone seen Mr Lemmer?
12
00:04:47,220 --> 00:04:50,610
- Yeah, he was underground.
- I hope he doesn't stay there.
13
00:05:06,060 --> 00:05:06,890
The roof caved in.
14
00:05:07,100 --> 00:05:07,976
Who's gang captain?
15
00:05:08,180 --> 00:05:10,614
Leighdorf, we just pulled him out,
dead.
16
00:05:10,820 --> 00:05:13,015
Tex, clear this station.
Injured out first.
17
00:05:35,580 --> 00:05:36,933
Come on, move it.
18
00:05:38,460 --> 00:05:39,575
Come on!
19
00:05:39,780 --> 00:05:41,452
Clear the way there.
20
00:05:42,700 --> 00:05:44,133
Keep your heads down.
21
00:07:07,900 --> 00:07:09,891
- Come on.
- Let's move it.
22
00:07:12,340 --> 00:07:13,932
Get some air down here.
23
00:07:14,140 --> 00:07:16,210
Get the ventilators going!
24
00:07:30,620 --> 00:07:31,496
Who's that?
25
00:07:31,700 --> 00:07:32,450
Slater.
26
00:07:32,660 --> 00:07:33,934
About bloody time.
27
00:07:34,300 --> 00:07:35,813
How many are in there, Kowalski?
28
00:07:36,020 --> 00:07:37,976
Three.
One of them is Lemmer.
29
00:07:38,180 --> 00:07:39,454
Are you sure?
30
00:07:40,260 --> 00:07:41,818
Of course I'm sure.
31
00:07:43,460 --> 00:07:45,530
Got a bloody squealer
in there with him.
32
00:07:46,580 --> 00:07:48,093
He makes good company.
33
00:08:09,740 --> 00:08:12,891
Get his carcass out of the way,
we've work to do.
34
00:08:15,100 --> 00:08:16,249
I know this man.
35
00:08:18,620 --> 00:08:19,939
Well, shift it.
36
00:08:24,460 --> 00:08:26,291
Okay, now shift it.
37
00:08:27,740 --> 00:08:28,968
Shut up, Kowalski.
38
00:08:29,180 --> 00:08:31,978
Move him, King.
There are others in there.
39
00:08:32,260 --> 00:08:33,409
Yes, boss.
40
00:08:44,460 --> 00:08:45,688
Quicker, quicker.
41
00:08:46,620 --> 00:08:48,133
Up here, up here!
42
00:08:48,380 --> 00:08:51,258
Here, I'll take it.
Keep at it, keep at it.
43
00:09:10,980 --> 00:09:11,969
What's happened?
44
00:09:12,180 --> 00:09:14,648
I don't know, Mr Steyner.
They were at 93 level.
45
00:09:14,860 --> 00:09:17,328
They were driving
towards the big dyke.
46
00:09:17,540 --> 00:09:18,973
Is Lemmer there?
47
00:09:19,180 --> 00:09:20,499
That's what they say.
48
00:09:20,700 --> 00:09:21,769
That's terrible.
49
00:09:21,980 --> 00:09:23,732
Excuse me, Mr Steyner.
50
00:09:25,620 --> 00:09:28,009
Damn it, Marais. You said
nothing could go wrong.
51
00:09:28,220 --> 00:09:29,369
Someone was careless.
52
00:09:29,580 --> 00:09:31,855
And if I lost my General Manager?
53
00:09:35,500 --> 00:09:37,456
Now here.
Here, you fool.
54
00:09:40,780 --> 00:09:42,133
Get more men down here!
55
00:09:42,340 --> 00:09:43,978
Okay, Mr Slater.
56
00:09:47,180 --> 00:09:48,249
Quiet!
57
00:09:48,460 --> 00:09:50,610
Thula! Thula!
58
00:10:00,060 --> 00:10:01,288
Thula!
59
00:10:08,660 --> 00:10:09,934
Mario, move these.
60
00:10:36,460 --> 00:10:37,575
Easy.
61
00:10:39,620 --> 00:10:40,655
Get the doctor!
62
00:10:40,860 --> 00:10:42,418
Bring the doctor down!
63
00:11:01,260 --> 00:11:02,249
Is Mr Lemmer here?
64
00:11:02,460 --> 00:11:04,530
Yes, he's hurt bad.
65
00:11:08,420 --> 00:11:09,614
Can you move?
66
00:11:10,100 --> 00:11:11,374
Tell the doctor.
67
00:11:11,580 --> 00:11:12,615
Yes, sir.
68
00:11:19,500 --> 00:11:20,455
Frank?
69
00:11:20,660 --> 00:11:22,616
The roof is bad.
70
00:11:30,220 --> 00:11:31,414
We'll support it.
71
00:11:31,620 --> 00:11:33,178
You'll never move me.
72
00:11:33,940 --> 00:11:37,694
You know, I had three month to go
before I went on leave.
73
00:11:38,420 --> 00:11:39,899
I nearly made it.
74
00:11:40,780 --> 00:11:44,898
You'll end up like this, Rod.
In the dirt, your bones crunched up.
75
00:11:45,100 --> 00:11:46,169
It's not the end, Frank.
76
00:11:46,380 --> 00:11:47,654
Isn't it?
77
00:11:48,180 --> 00:11:49,169
Who's that?
78
00:11:49,380 --> 00:11:51,530
George. Give me a hand, Rod.
79
00:11:52,180 --> 00:11:55,013
You took a long time
coming here.
80
00:12:01,300 --> 00:12:02,653
It's his leg.
81
00:12:05,380 --> 00:12:06,699
Hi, Frank.
82
00:12:09,300 --> 00:12:13,612
Union Steel closed at 98 cents
tonight. I told you to buy.
83
00:12:14,540 --> 00:12:17,657
Overpriced.
Over capitalised.
84
00:12:26,060 --> 00:12:27,175
Can we move this?
85
00:12:31,620 --> 00:12:32,735
Blood pressure.
86
00:12:49,620 --> 00:12:51,292
We made a good dig here.
87
00:12:51,500 --> 00:12:52,933
Antiseptic swabs.
88
00:12:53,460 --> 00:12:56,611
I'd wish they'd give it to you,
but they won't.
89
00:12:57,220 --> 00:13:00,053
Whoever they get in my place,
keep an eye on him.
90
00:13:00,460 --> 00:13:03,338
You know the ground.
Don't let him balls it up.
91
00:13:03,540 --> 00:13:04,734
Syringe.
92
00:13:06,140 --> 00:13:07,209
Alcohol.
93
00:13:44,180 --> 00:13:45,329
Hold his chin back.
94
00:13:52,460 --> 00:13:53,813
Instruments.
95
00:14:03,460 --> 00:14:04,813
Antiseptic.
96
00:14:05,700 --> 00:14:08,089
It wouldn't be any good
to him, anyway.
97
00:14:23,100 --> 00:14:24,249
Antiseptic.
98
00:15:59,220 --> 00:16:02,656
This is just terrible.
Did he say how it happened?
99
00:16:02,860 --> 00:16:04,816
He didn't have the breath left.
100
00:16:05,020 --> 00:16:06,772
Do you know what caused it?
101
00:16:08,100 --> 00:16:10,455
The same as always,
digging for gold.
102
00:16:31,500 --> 00:16:32,569
Yes.
103
00:16:32,780 --> 00:16:34,975
Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld.
104
00:16:35,180 --> 00:16:36,408
Okay.
105
00:16:41,020 --> 00:16:42,738
Hello HH,
how are you?
106
00:16:42,940 --> 00:16:46,899
12 men died down that mine
and Lemmer was one of them.
107
00:16:47,100 --> 00:16:49,455
You ask me how I feel?
What the hell happened?
108
00:16:49,660 --> 00:16:51,412
We don't know yet for certain.
109
00:16:51,620 --> 00:16:53,531
What were they doing
at 93 level?
110
00:16:53,740 --> 00:16:54,729
Going toward the dyke.
111
00:16:54,940 --> 00:16:57,579
The dyke?
What the hell was the idea?
112
00:16:57,780 --> 00:16:58,576
I don't know.
113
00:16:58,780 --> 00:17:00,771
You're my Managing Director,
what do you mean?
114
00:17:00,980 --> 00:17:03,369
I can only guess.
Only Lemmer would know.
115
00:17:04,980 --> 00:17:08,256
He's dead and you're guessing.
That's great.
116
00:17:10,220 --> 00:17:12,688
Is my cigar bothering you?
117
00:17:13,940 --> 00:17:15,737
What was he doing
down there?
118
00:17:15,940 --> 00:17:17,532
That's our only clue.
119
00:17:17,740 --> 00:17:21,619
He must've known something was wrong
and went to investigate.
120
00:17:21,860 --> 00:17:25,216
Poor bastard.
With me over 25 years.
121
00:17:26,420 --> 00:17:27,819
I remember the day he started.
122
00:17:29,340 --> 00:17:32,650
See that his wife is okay.
You've got to take care of her.
123
00:17:33,020 --> 00:17:34,658
Best General Manager
in the business.
124
00:17:34,860 --> 00:17:35,815
Yes, he was.
125
00:17:36,020 --> 00:17:40,218
I want a copy of the accident report,
I'm still the boss around here!
126
00:17:40,420 --> 00:17:42,809
I'll see you get it
before I go to London.
127
00:18:15,640 --> 00:18:16,709
Morning.
128
00:18:19,840 --> 00:18:21,956
So, this is it, gentleman,
the big dyke.
129
00:18:22,160 --> 00:18:24,469
An impervious wall
of green serpentine rock
130
00:18:24,680 --> 00:18:27,433
which acts as a natural dam
to what lies beyond.
131
00:18:27,640 --> 00:18:29,596
A vast underground ocean.
132
00:18:29,800 --> 00:18:34,078
If that water is released,
the whole of the Sonderditch mines
133
00:18:34,280 --> 00:18:35,952
would be totally flooded.
134
00:18:36,320 --> 00:18:37,958
You're quite sure about this?
135
00:18:38,160 --> 00:18:42,438
My top geologist, Marais, conducted
a series of probes on the other side
136
00:18:42,640 --> 00:18:44,392
and there's nothing there
but water.
137
00:18:44,600 --> 00:18:47,831
We wouldn't want to find any gold,
would we?
138
00:18:50,920 --> 00:18:51,875
Exactly.
139
00:18:52,280 --> 00:18:55,989
Any dig through the dyke would
release that water under pressure.
140
00:18:56,200 --> 00:19:00,796
Enough to destroy the Sonderditch
and the whole minefield in 24 hours.
141
00:19:01,000 --> 00:19:03,275
The finishing touch to our scheme.
142
00:19:03,680 --> 00:19:06,478
World gold production cut by 30%
143
00:19:06,680 --> 00:19:09,752
and, inevitably,
the price of gold freed.
144
00:19:10,160 --> 00:19:13,436
This flood,
how many men would be drowned?
145
00:19:14,760 --> 00:19:18,116
Well, not many,
only the actual gang working there.
146
00:19:18,440 --> 00:19:20,874
Everybody else would have
some warning.
147
00:19:21,080 --> 00:19:22,513
There'll be a minimum of risk.
148
00:19:22,720 --> 00:19:25,109
Gentlemen, there are 5000 million
dollars at stake.
149
00:19:25,320 --> 00:19:27,151
Of course there are risks.
150
00:19:28,200 --> 00:19:30,998
One of them is
our individual discretion.
151
00:19:36,360 --> 00:19:37,713
We all agree, then?
152
00:19:39,080 --> 00:19:40,638
- Yes. Okay.
- Sure.
153
00:19:42,320 --> 00:19:44,515
As to the financial arrangements...
154
00:19:45,560 --> 00:19:49,269
A masterly exposition, Manfred.
Very discreet too.
155
00:19:49,680 --> 00:19:50,795
What do you mean?
156
00:19:51,000 --> 00:19:55,198
You omitted to mention that
your preliminary drive caved in.
157
00:19:55,960 --> 00:19:58,952
And you lost your nice
cooperative General Manager.
158
00:19:59,160 --> 00:20:02,277
I thought it might have
confused the issue.
159
00:20:02,960 --> 00:20:05,030
You were going to tell me,
of course?
160
00:20:05,720 --> 00:20:07,950
Yes, of course,
over a sherry.
161
00:20:08,160 --> 00:20:11,038
Cheers.
Sorry it's not South African.
162
00:20:12,120 --> 00:20:13,314
What went wrong?
163
00:20:13,520 --> 00:20:15,795
Someone was careless.
It's only a slight delay.
164
00:20:16,000 --> 00:20:16,750
How long?
165
00:20:16,960 --> 00:20:18,279
We'll still make it by Christmas.
166
00:20:18,480 --> 00:20:19,833
You better.
167
00:20:20,920 --> 00:20:24,356
We're all looking forward
to a very prosperous new year.
168
00:21:39,160 --> 00:21:40,275
Hello.
169
00:21:40,480 --> 00:21:41,595
Hello.
170
00:21:42,040 --> 00:21:43,314
Can I help you?
171
00:21:43,920 --> 00:21:47,390
Maybe, I work for you grandfather.
Rod Slater.
172
00:21:47,680 --> 00:21:52,231
Yes. My husband spoke about you.
You're the underground manager.
173
00:21:52,600 --> 00:21:55,910
That's right. I dig it up,
the others bury it again.
174
00:21:56,880 --> 00:21:58,108
In banks.
175
00:21:59,080 --> 00:22:00,638
That one can come off.
176
00:22:04,520 --> 00:22:06,909
Gilbert, Mr Slater would like
to see Mr Steyner.
177
00:22:07,120 --> 00:22:09,998
Thank you, ma'am.
Please come this way, sir.
178
00:22:10,960 --> 00:22:13,235
I'd better not go in with this.
179
00:22:14,080 --> 00:22:15,035
Thanks.
180
00:22:18,960 --> 00:22:20,188
Mr Slater, sir.
181
00:22:23,040 --> 00:22:25,713
Come in, Slater.
Please, sit down.
182
00:22:28,760 --> 00:22:29,715
A drink?
183
00:22:29,920 --> 00:22:31,114
Scotch, if I may, please.
184
00:22:31,320 --> 00:22:33,151
I wanted a chat with you.
185
00:22:33,360 --> 00:22:37,114
I thought it'd be more private,
here in my home.
186
00:22:37,520 --> 00:22:41,149
There are too many rumours
about who's going to replace Lemmer.
187
00:22:41,360 --> 00:22:42,998
I hadn't heard any.
188
00:22:43,920 --> 00:22:46,514
Then you assume
it's going to be Plummer.
189
00:22:46,720 --> 00:22:47,869
He is the senior man.
190
00:22:48,080 --> 00:22:50,389
Yes, but that's the trouble.
191
00:22:50,800 --> 00:22:52,438
He's a little too senior.
192
00:22:52,640 --> 00:22:56,315
I need someone who
knows the operation,
193
00:22:56,520 --> 00:22:59,796
but isn't tied in to the old methods,
the old prejudices.
194
00:23:00,000 --> 00:23:02,560
I'm so tired of hearing
what can't be done...
195
00:23:02,760 --> 00:23:04,716
I'd rather you didn't smoke.
196
00:23:06,640 --> 00:23:08,039
If you don't mind.
197
00:23:08,560 --> 00:23:11,074
The mines are in for a shake-up.
198
00:23:11,280 --> 00:23:14,113
I'm looking for a younger man.
199
00:23:14,320 --> 00:23:17,471
Someone adventurous
to help me do the shaking.
200
00:23:18,880 --> 00:23:20,108
What do you think?
201
00:23:21,160 --> 00:23:24,152
I think you need a younger,
adventurous man.
202
00:23:25,960 --> 00:23:27,916
I've been looking at your record.
203
00:23:29,160 --> 00:23:33,073
You never finished your engineering
degree. Expelled, disorderly conduct.
204
00:23:33,280 --> 00:23:35,396
I finished it
by correspondence course.
205
00:23:35,600 --> 00:23:39,070
Your conduct doesn't matter
when you send your answers by mail.
206
00:23:39,320 --> 00:23:41,914
First mining job,
two charges of assault,
207
00:23:42,840 --> 00:23:43,875
and then you joined us.
208
00:23:44,080 --> 00:23:46,753
Bad record at first,
taking unnecessary risks.
209
00:23:46,960 --> 00:23:51,078
But as underground manager,
you're record has been exemplary.
210
00:23:51,560 --> 00:23:52,788
I must've matured.
211
00:23:54,160 --> 00:23:56,071
But not on the private side,
212
00:23:56,760 --> 00:23:59,911
divorced two years ago,
alimony, 450 rand a month,
213
00:24:00,120 --> 00:24:04,557
a paternity suit by a Miss Johnson
cost you 150 rand a month.
214
00:24:04,760 --> 00:24:09,356
An expensive apartment in Hillbrow,
an expensive car, not paid for.
215
00:24:10,440 --> 00:24:12,556
These are high overheads,
Mr Slater.
216
00:24:12,760 --> 00:24:14,751
So, you're giving me a raise?
217
00:24:15,520 --> 00:24:16,509
No.
218
00:24:19,600 --> 00:24:23,912
But the job of general manager
does carry a higher salary.
219
00:24:26,720 --> 00:24:29,234
Is this an offer,
or just an inquiry?
220
00:24:29,440 --> 00:24:30,873
A little of each.
221
00:24:31,440 --> 00:24:34,113
Of course, I'd have
to get the approval
222
00:24:34,320 --> 00:24:36,788
of the chairman for my nomination.
223
00:24:37,000 --> 00:24:40,879
He doesn't approve of divorced men
who took a correspondence course?
224
00:24:41,840 --> 00:24:43,319
Not necessarily.
It depends.
225
00:24:43,520 --> 00:24:44,748
Depends on what?
226
00:24:44,960 --> 00:24:46,632
On how much I could rely on you.
227
00:24:46,840 --> 00:24:49,593
If you were to become
general manager,
228
00:24:49,800 --> 00:24:52,758
your future would lie with us.
You'd be my man.
229
00:24:52,960 --> 00:24:54,393
I'd have to rely on you.
230
00:24:56,440 --> 00:24:58,158
You could do that.
231
00:24:59,760 --> 00:25:01,990
Good.
I'm glad we talked.
232
00:25:03,320 --> 00:25:05,834
Can you find your own way out
through the garden?
233
00:25:06,520 --> 00:25:09,273
I guess so.
It's the way I came in.
234
00:25:13,560 --> 00:25:15,312
Finished work already?
235
00:25:16,200 --> 00:25:17,918
If you call gardening work.
236
00:25:18,120 --> 00:25:21,112
Anything that involves digging
is work. Mind if I smoke?
237
00:25:21,320 --> 00:25:22,594
Not at all.
238
00:25:24,040 --> 00:25:25,712
Did you have a successful meeting?
239
00:25:25,920 --> 00:25:29,390
Very. If your husband
is as good as his word,
240
00:25:29,600 --> 00:25:31,352
I'm the new general manager.
241
00:25:31,560 --> 00:25:34,120
I imagine Pops will have
something to say about that.
242
00:25:34,320 --> 00:25:35,150
Pops?
243
00:25:35,360 --> 00:25:36,634
My grandfather.
244
00:25:37,120 --> 00:25:37,996
What's so funny?
245
00:25:38,200 --> 00:25:40,839
The chairman of CRC
being called Pops.
246
00:25:41,560 --> 00:25:43,915
I'm the only one
who calls him that.
247
00:25:44,400 --> 00:25:46,516
I bet you are.
I bet you could get away
248
00:25:46,720 --> 00:25:48,995
with a lot no one else
would dare to.
249
00:25:53,240 --> 00:25:55,800
He's cool,
but I think he's right for us.
250
00:25:56,000 --> 00:25:57,752
Hirschfeld will want Plummer.
251
00:25:57,960 --> 00:25:59,188
It's out of the question.
252
00:25:59,400 --> 00:26:01,516
Plummer's too close to him,
he wouldn't make a move
253
00:26:01,720 --> 00:26:04,314
without consulting
with the old man first.
254
00:26:05,120 --> 00:26:08,669
No, I'll have to convince him
about Slater.
255
00:26:09,200 --> 00:26:12,715
I better be going. I hope we see
one another again soon.
256
00:26:12,920 --> 00:26:13,875
Goodbye, Mr Slater.
257
00:26:14,680 --> 00:26:15,908
Mrs Steyner.
258
00:26:18,600 --> 00:26:20,079
Maybe she can help.
259
00:26:22,080 --> 00:26:23,035
Maybe.
260
00:26:30,440 --> 00:26:32,078
Good evening, Mr Slater.
261
00:26:42,000 --> 00:26:43,035
Hey, Rod.
262
00:26:43,240 --> 00:26:44,195
Hi, Tex.
263
00:26:44,400 --> 00:26:46,197
I want you to meet some friends.
264
00:26:46,400 --> 00:26:49,676
Sharon and Danielle.
Rod Slater.
265
00:26:49,880 --> 00:26:50,676
Ladies.
266
00:26:50,880 --> 00:26:51,869
What are you drinking?
267
00:26:52,080 --> 00:26:54,116
Drinks are on me.
Champagne, please.
268
00:26:54,320 --> 00:26:55,753
What's the occasion?
269
00:26:55,960 --> 00:26:58,713
I... just came of age.
270
00:27:09,720 --> 00:27:14,475
I've evolved this barbecue sauce
over many years of experimentation.
271
00:27:15,080 --> 00:27:16,832
It'll grow hair on a doorknob.
272
00:27:24,720 --> 00:27:26,517
Ah, Aristide...
273
00:27:26,920 --> 00:27:30,674
I want you to baste those steaks
every 30 seconds, but gently.
274
00:27:30,880 --> 00:27:34,316
Very gently, like oiling
a baby's bottom.
275
00:27:35,600 --> 00:27:37,158
Good evening, HH,
how are you?
276
00:27:37,360 --> 00:27:40,432
Bloody awful.
I feel like a bag of dead mice.
277
00:27:41,080 --> 00:27:42,672
It's those cigars.
278
00:27:42,880 --> 00:27:46,668
You're a doctor of economics,
not medicine. How's Terry?
279
00:27:46,880 --> 00:27:49,553
She's fine. She wants you
to come to dinner next week.
280
00:27:49,760 --> 00:27:50,988
Okay, I'll come Monday.
281
00:27:51,200 --> 00:27:53,668
Would you mind if I used
your washroom?
282
00:27:53,880 --> 00:27:55,916
How come you're always so dirty?
283
00:27:56,120 --> 00:27:59,317
Your office is like an incubator,
you have an air-conditioned car.
284
00:27:59,520 --> 00:28:01,909
All this washing will weaken you.
285
00:28:02,120 --> 00:28:05,396
First time a bug bites you,
it'll wipe you right out.
286
00:28:06,760 --> 00:28:11,197
What are you here for? To talk
business, or wash your hands?
287
00:28:11,400 --> 00:28:14,358
I wanted to talk about
appointing a new general manager.
288
00:28:14,560 --> 00:28:18,553
Plummer's next in line.
He's been with us for 25 years.
289
00:28:18,760 --> 00:28:20,352
Plummer is too old...
290
00:28:20,560 --> 00:28:22,710
He's 12 years younger than I am.
291
00:28:24,120 --> 00:28:26,270
Some men are old at 40.
292
00:28:26,840 --> 00:28:29,354
You'd like me to move over,
you like my office.
293
00:28:29,840 --> 00:28:32,149
Are you sure it's clean enough
for you?
294
00:28:32,360 --> 00:28:35,511
Look, HH, all I care about
is finding the right man.
295
00:28:35,720 --> 00:28:38,757
Someone who'll sit on the place hard,
someone tough.
296
00:28:39,080 --> 00:28:42,072
We both know we need production up
and costs down.
297
00:28:43,120 --> 00:28:45,395
I'd like you to consider Slater.
298
00:28:46,160 --> 00:28:46,910
Who?
299
00:28:47,120 --> 00:28:48,792
Rod Slater, the underground manager.
300
00:28:49,000 --> 00:28:50,115
Why him?
301
00:28:50,320 --> 00:28:52,436
He's tough, energetic.
He knows the job.
302
00:28:52,880 --> 00:28:55,474
I'll not bypass Plummer for him.
303
00:28:55,800 --> 00:28:58,314
I wish you'd please think about it.
304
00:28:58,520 --> 00:29:00,715
Slater is first class and young.
305
00:29:02,960 --> 00:29:05,918
All right I'll think about it,
but not much.
306
00:31:05,480 --> 00:31:07,357
I didn't know you were in, Manfred.
307
00:31:07,560 --> 00:31:10,028
No, don't.
Don't put on the light.
308
00:31:21,600 --> 00:31:23,158
You look so lovely.
309
00:31:49,160 --> 00:31:51,071
I noticed you slipped out.
310
00:32:03,760 --> 00:32:08,709
Teresa, we've not been...
It's been a worrying time.
311
00:32:10,200 --> 00:32:12,031
Lemmer's death,
all the travelling,
312
00:32:12,240 --> 00:32:15,277
and now looking
for a new general manager.
313
00:32:16,120 --> 00:32:19,795
Tell me,
what did you think of Slater?
314
00:32:20,920 --> 00:32:21,875
In what way?
315
00:32:22,080 --> 00:32:24,878
You met him,
what did you think of him?
316
00:32:26,240 --> 00:32:27,468
I didn't.
317
00:32:28,800 --> 00:32:33,749
I've suggested him to HH for the job,
but he's against it.
318
00:32:34,360 --> 00:32:37,636
He's becoming very crusty
in his old age.
319
00:32:37,920 --> 00:32:39,319
I hadn't noticed.
320
00:32:40,040 --> 00:32:42,315
I think Slater is the best man.
321
00:32:43,080 --> 00:32:44,957
It'd take some
of the pressure off me,
322
00:32:45,160 --> 00:32:48,675
give me more time to be with you.
323
00:32:49,360 --> 00:32:53,319
You could help me convince HH
about him.
324
00:32:53,520 --> 00:32:55,238
It's none of my business.
325
00:32:55,440 --> 00:32:59,797
Perhaps, but he listens
to your hunches about people.
326
00:33:00,360 --> 00:33:04,558
Please...
tell HH you liked him.
327
00:33:40,320 --> 00:33:41,719
How many dropouts today?
328
00:33:41,920 --> 00:33:45,549
They're not bad. Only about 10%
are not fit to go under.
329
00:33:45,760 --> 00:33:47,830
Why they'd do it beats me.
330
00:33:49,000 --> 00:33:51,036
For the money, like the rest of us.
331
00:34:52,440 --> 00:34:56,353
I don't want any arguments. I want
the drilling reports by Monday.
332
00:34:59,600 --> 00:35:03,149
Miss Brown, no more calls.
I'm going underground.
333
00:35:14,540 --> 00:35:18,533
You fool, I told you to go left.
You want to ruin my stope?
334
00:35:18,660 --> 00:35:21,732
- No, boss, you...
- Don't argue with me, ignorant...
335
00:35:26,220 --> 00:35:27,539
You leave him.
336
00:35:27,740 --> 00:35:30,493
Why? Is he your boyfriend?
337
00:35:32,980 --> 00:35:34,333
Drop it, Kowalski.
338
00:35:39,900 --> 00:35:40,969
Drop it.
339
00:35:55,380 --> 00:35:57,416
King, take him to first aid.
340
00:36:09,860 --> 00:36:11,612
You vicious bastard.
341
00:36:11,860 --> 00:36:14,135
You hit them
because they can't hit back.
342
00:36:15,620 --> 00:36:18,180
I hit them,
what do you do?
343
00:36:19,500 --> 00:36:20,649
Kiss them.
344
00:37:09,100 --> 00:37:12,376
Kowalski! Kowalski!
Kowalski!
345
00:37:13,220 --> 00:37:16,815
The next time you touch a face
darker than mine, you're out!
346
00:37:29,100 --> 00:37:29,976
How is he?
347
00:37:30,180 --> 00:37:31,295
Nothing broken.
348
00:37:31,500 --> 00:37:32,649
King,
349
00:37:35,420 --> 00:37:36,330
you want to transfer?
350
00:37:36,540 --> 00:37:38,576
Yeah, Jimmy does too.
351
00:37:38,780 --> 00:37:41,340
Tex is looking for a new busboy
go to him. Mario!
352
00:37:41,540 --> 00:37:42,450
Yes, boss.
353
00:37:42,660 --> 00:37:44,013
Take Jimmy too.
354
00:37:44,220 --> 00:37:46,780
I like that.
Thank you, Mr Slater.
355
00:37:52,020 --> 00:37:56,696
This helmet is given in recognition
of courage shown underground
356
00:37:56,900 --> 00:37:59,175
in the saving of human life.
357
00:37:59,380 --> 00:38:04,295
With the helmet, goes a pension
of 120 Rand per annum for life.
358
00:38:05,700 --> 00:38:10,615
While we regret the tragic accident
which cost the lives of our men
359
00:38:11,340 --> 00:38:15,538
and, above all, the loss of our
esteemed colleague Frank Lemmer.
360
00:38:15,740 --> 00:38:20,370
We must pay tribute to those men
whose quick action and resolution
361
00:38:20,580 --> 00:38:23,048
averted further suffering
and distress.
362
00:38:23,380 --> 00:38:28,090
We, of this mine, are especially
proud today to honour a man
363
00:38:28,300 --> 00:38:32,498
whose indescribable courage
will be an example to us all.
364
00:38:32,700 --> 00:38:37,615
For his part in saving three lives,
it's my pleasure to make this award
365
00:38:37,980 --> 00:38:42,019
to John Nkulu,
better known to you as Big King.
366
00:39:20,420 --> 00:39:21,819
Are you staying for the show?
367
00:39:22,020 --> 00:39:24,295
I have to fly to Cape Town.
We can't.
368
00:39:24,500 --> 00:39:25,899
It's years since I've seen it.
369
00:39:26,100 --> 00:39:29,615
Why don't you stay? I'm sure
Mr Slater will look after you.
370
00:39:29,820 --> 00:39:32,095
I'm just sorry
you never come with us.
371
00:39:34,100 --> 00:39:36,136
Do excuse me for a moment.
372
00:39:38,820 --> 00:39:39,809
You do...
373
00:39:40,020 --> 00:39:41,692
I'm sorry.
374
00:39:42,260 --> 00:39:43,409
Aren't you going with your husband?
375
00:39:43,620 --> 00:39:45,212
No, I rarely do.
376
00:39:45,420 --> 00:39:47,809
He goes to meetings all the time.
I get bored.
377
00:39:48,020 --> 00:39:52,013
Terry, I'm going home. I'm too old
to be standing around drinking.
378
00:39:52,220 --> 00:39:54,211
Have you met Mr Slater?
379
00:39:54,420 --> 00:39:55,250
Not lately.
380
00:39:55,460 --> 00:39:56,939
Good evening, sir.
381
00:39:57,140 --> 00:39:58,812
I hear you were a hero too.
382
00:39:59,140 --> 00:39:59,970
Not really, sir.
383
00:40:00,180 --> 00:40:01,659
Modest, huh?
384
00:40:02,100 --> 00:40:05,934
I better be going. Would you mind
seeing if my car is outside?
385
00:40:06,500 --> 00:40:07,853
Excuse me.
386
00:40:08,660 --> 00:40:09,729
You oughtn't to be drinking.
387
00:40:09,980 --> 00:40:10,935
Stop nagging.
388
00:40:11,140 --> 00:40:12,414
It's the first time I mention it.
389
00:40:12,660 --> 00:40:13,809
That's nagging.
390
00:40:14,260 --> 00:40:17,377
You know your husband wants Slater
to be general manager?
391
00:40:17,580 --> 00:40:19,935
If Manfred thinks so,
he must be right for the job.
392
00:40:20,140 --> 00:40:23,450
That's loyalty,
but what do you think of him?
393
00:40:23,980 --> 00:40:25,049
I haven't thought.
394
00:40:25,260 --> 00:40:26,739
But if you did.
395
00:40:27,740 --> 00:40:30,334
He looks like daddy
in his photos.
396
00:40:30,540 --> 00:40:32,258
Mr Hirschfeld, your car is here.
397
00:40:32,460 --> 00:40:34,849
Thank you.
Goodnight, Terry.
398
00:40:35,500 --> 00:40:37,411
You were right about that photo.
399
00:40:38,220 --> 00:40:42,338
You know, Slater, a gold helmet
on you would look flashy.
400
00:40:42,940 --> 00:40:43,975
Goodnight.
401
00:40:44,180 --> 00:40:45,295
Goodnight, Pops.
402
00:43:11,180 --> 00:43:11,771
Home?
403
00:43:11,980 --> 00:43:13,208
Statement or question?
404
00:43:14,420 --> 00:43:15,773
It's still early.
405
00:43:16,300 --> 00:43:17,892
What did you have in mind?
406
00:43:18,540 --> 00:43:19,939
You haven't had dinner.
407
00:43:20,140 --> 00:43:21,095
No.
408
00:43:21,300 --> 00:43:23,177
That's what I had in mind.
409
00:43:24,900 --> 00:43:27,619
Pops would've retired
if my father hadn't died.
410
00:43:27,820 --> 00:43:29,936
He never really got over
his death.
411
00:43:33,260 --> 00:43:35,330
Manfred wants you
to be general manager.
412
00:43:37,300 --> 00:43:40,975
Yes, but he has to convince
your Pops first.
413
00:43:41,540 --> 00:43:43,212
He's pretty good at that.
414
00:43:44,660 --> 00:43:46,013
Do you want the job?
415
00:43:48,420 --> 00:43:52,095
Of course I want the job.
I've been underground long enough.
416
00:43:52,540 --> 00:43:53,939
I need some air.
417
00:43:54,700 --> 00:43:57,737
Do I get your vote of confidence?
418
00:43:59,020 --> 00:44:00,851
Is that why you took me out
to dinner?
419
00:44:03,740 --> 00:44:05,139
Of course.
420
00:44:13,700 --> 00:44:15,133
Goodnight, madam.
421
00:44:24,740 --> 00:44:25,934
Home?
422
00:44:53,420 --> 00:44:55,012
You realise what's happening?
423
00:44:55,700 --> 00:44:57,099
Yes.
424
00:44:59,300 --> 00:45:01,177
It could be dangerous for you.
425
00:45:01,380 --> 00:45:02,415
And you.
426
00:45:02,620 --> 00:45:04,019
No, not for me.
I'm a Hirschfeld.
427
00:45:05,340 --> 00:45:07,171
But it could destroy you.
428
00:45:07,620 --> 00:45:10,339
I'm a Slater
and we're indestructible.
429
00:45:19,140 --> 00:45:20,493
Thank you.
430
00:45:25,180 --> 00:45:26,499
It's big.
431
00:45:27,260 --> 00:45:28,329
I apologise for the mess
432
00:45:28,540 --> 00:45:32,249
I'm not one of the world's
tidiest people I'm afraid.
433
00:45:38,380 --> 00:45:39,813
It's a fabulous view.
434
00:45:40,020 --> 00:45:42,295
One of my quirks.
When I'm not underground
435
00:45:42,500 --> 00:45:45,219
I like to be high up,
the higher the better.
436
00:45:45,620 --> 00:45:47,099
Where's the bathroom?
437
00:45:47,340 --> 00:45:49,535
It's even higher.
One floor up.
438
00:45:51,380 --> 00:45:53,769
First on the left,
top of the stairs.
439
00:46:04,500 --> 00:46:06,297
What would you like to drink?
440
00:46:07,740 --> 00:46:10,937
Champagne, if you've got any left.
441
00:46:18,700 --> 00:46:20,895
Hello.
Yes, who's that?
442
00:46:23,420 --> 00:46:24,773
Fine, fine, you?
443
00:46:26,460 --> 00:46:29,372
Yes, I won't be able
to make it tonight.
444
00:46:30,140 --> 00:46:33,894
No, I'll call you.
Yes, yes, I'll call you.
445
00:46:38,940 --> 00:46:41,010
It's a guy I play poker with.
446
00:46:46,140 --> 00:46:47,778
I'll get the champagne.
447
00:46:53,100 --> 00:46:57,412
I should tell you something,
that wasn't a poker player.
448
00:46:58,900 --> 00:47:01,573
I don't know why I lied,
it's crazy, isn't it?
449
00:47:01,900 --> 00:47:05,529
I suppose I was thinking
that you were thinking
450
00:47:05,740 --> 00:47:08,459
that you were just another girl
I brought up here,
451
00:47:09,140 --> 00:47:11,893
but it's not like that.
I promise you.
452
00:47:12,820 --> 00:47:15,175
Perhaps I shouldn't
have brought you here at all.
453
00:47:21,100 --> 00:47:22,533
Terry...
454
00:47:38,860 --> 00:47:40,657
You'd better not forget this one.
455
00:47:42,820 --> 00:47:45,539
There's no point taking
all those files.
456
00:47:45,860 --> 00:47:49,170
Tell them that as long
as the price of gold is pegged
457
00:47:49,380 --> 00:47:51,894
there's no use squealing
about their dividends.
458
00:47:52,540 --> 00:47:55,691
I've decided to accept Slater
as general manager.
459
00:47:56,460 --> 00:47:57,609
Good.
460
00:47:58,060 --> 00:47:59,698
I hope he's the right man.
461
00:47:59,900 --> 00:48:02,130
But if he's not you'll hold me
responsible.
462
00:48:02,340 --> 00:48:03,978
You bet your ass.
463
00:48:04,340 --> 00:48:07,218
And tell Terry to look in on me
while you're away.
464
00:48:09,940 --> 00:48:11,532
I've polluted the atmosphere,
465
00:48:11,740 --> 00:48:15,210
but as you're going to New York
you should get used to it.
466
00:48:42,860 --> 00:48:46,739
All passengers travelling
to Seoul and New York,
467
00:48:46,940 --> 00:48:51,331
proceed to International Departures
for clearance of passport control.
468
00:48:54,420 --> 00:48:57,969
I should be back in a few days.
I'm sorry you never come with me.
469
00:48:58,180 --> 00:48:59,659
I'm having lunch with Pops tomorrow.
470
00:48:59,860 --> 00:49:03,614
Whatever you said about Slater
worked. He's approved him.
471
00:49:03,980 --> 00:49:06,448
I didn't say anything much.
Slater must be happy.
472
00:49:06,660 --> 00:49:08,412
He doesn't know yet.
473
00:49:10,660 --> 00:49:11,615
Goodbye, my dear.
474
00:49:11,820 --> 00:49:13,299
Goodbye.
475
00:50:17,860 --> 00:50:19,009
Hey, Rod.
476
00:50:20,380 --> 00:50:23,133
Mrs Steyner,
I don't think your husband is here.
477
00:50:23,340 --> 00:50:25,137
He's half way across
the Atlantic by now.
478
00:50:27,420 --> 00:50:28,853
I've got some news for you.
479
00:50:29,420 --> 00:50:30,569
Hop in.
480
00:50:41,460 --> 00:50:44,054
Manfred just told me,
you got the job.
481
00:50:49,060 --> 00:50:52,018
That's what I thought you'd say.
Congratulations.
482
00:50:52,500 --> 00:50:53,774
Thanks.
483
00:50:54,260 --> 00:50:57,377
I guess an apology
is in order for the other night.
484
00:50:58,660 --> 00:51:00,890
That's all right.
Sometimes I scare easily.
485
00:51:02,820 --> 00:51:04,299
Where are we going?
486
00:51:04,500 --> 00:51:06,297
Shouldn't you be celebrating?
487
00:51:06,500 --> 00:51:08,889
With the person who brought me
the good news?
488
00:51:09,180 --> 00:51:11,648
If you've got any
of that champagne left.
489
00:51:26,380 --> 00:51:30,214
Slater is perfect for the job.
He's tough and doesn't mind risks.
490
00:51:30,420 --> 00:51:31,489
He'll cooperate?
491
00:51:31,700 --> 00:51:33,418
The way I plan it, yes.
492
00:51:33,620 --> 00:51:36,134
You see, this is Marais
secret report,
493
00:51:36,580 --> 00:51:39,492
but this is the one
I'll show Slater.
494
00:51:42,020 --> 00:51:44,853
It looks authentic,
but instead of water beyond the dyke
495
00:51:45,060 --> 00:51:46,618
it shows gold.
496
00:51:47,220 --> 00:51:48,539
Ingenious.
497
00:51:50,900 --> 00:51:52,697
They're here, Mr Farrell.
498
00:51:54,700 --> 00:51:56,531
We mustn't keep them waiting.
499
00:52:03,720 --> 00:52:04,789
Thank you.
500
00:52:05,960 --> 00:52:08,872
One thing about being so high up,
it's a long way to fall.
501
00:52:09,920 --> 00:52:12,036
Only if you're careless.
502
00:52:15,840 --> 00:52:17,353
Aren't you going to answer it?
503
00:52:19,640 --> 00:52:22,393
It may be important.
It may be your poker player.
504
00:52:25,640 --> 00:52:28,359
He'll just have to play
alone tonight.
505
00:52:30,440 --> 00:52:31,589
Won't he?
506
00:52:49,120 --> 00:52:51,429
As you all know,
this is our last meeting
507
00:52:51,640 --> 00:52:55,110
before our plan goes
into operation. Mr Steyner.
508
00:52:57,800 --> 00:53:01,713
Gentlemen, we'll start the drive
as soon as I get back.
509
00:53:01,920 --> 00:53:04,514
It'll take ten days
to reach the dyke.
510
00:53:04,720 --> 00:53:08,235
A couple of blasts will see us
through. The rest you know.
511
00:53:08,440 --> 00:53:10,078
The timing is excellent.
512
00:53:10,560 --> 00:53:13,757
It'll happen just after Christmas.
A nice present to us all.
513
00:53:13,960 --> 00:53:17,873
It should shake the markets up.
Now, a few details.
514
00:53:18,480 --> 00:53:21,313
We'll sell our shares
in Sonderditch gradually,
515
00:53:21,520 --> 00:53:24,557
taking care not to depress the market
or arouse suspicion.
516
00:53:24,760 --> 00:53:28,878
Simultaneously, we'll buy stocks
in the gold mines not affected.
517
00:53:29,080 --> 00:53:31,674
The value of our new holdings
will at least treble
518
00:53:32,160 --> 00:53:36,392
after the liquidation
of the Sonderditch.
519
00:53:37,240 --> 00:53:38,593
Wall Street will go wild.
520
00:53:38,800 --> 00:53:40,995
Understand,
no one jumps the gun.
521
00:53:43,280 --> 00:53:44,235
No one.
522
00:53:49,160 --> 00:53:52,675
All that remains now
is for you, Mr Steyner,
523
00:53:52,880 --> 00:53:55,633
to make sure nothing goes wrong.
524
00:54:09,680 --> 00:54:11,716
Will you order now,
Mr Hirschfeld?
525
00:54:11,920 --> 00:54:15,117
No, Ben, I'll wait.
The 20 minutes are not up yet.
526
00:54:15,760 --> 00:54:17,671
By the way, freshen this up.
527
00:54:27,960 --> 00:54:29,075
Pops.
528
00:54:30,640 --> 00:54:31,789
Sorry I'm late.
529
00:54:32,000 --> 00:54:36,516
19 minutes. Never 20,
always 19 or 17 or 18,
530
00:54:36,720 --> 00:54:37,596
but never 20.
531
00:54:37,800 --> 00:54:39,552
20 would just be plain rude.
532
00:54:39,760 --> 00:54:43,799
I should be grateful, your grandma
was always 24 minutes late.
533
00:54:44,080 --> 00:54:48,278
I'd arrive 23 minutes late and
complain I'd been waiting all day.
534
00:54:49,400 --> 00:54:50,594
How are you?
535
00:54:52,600 --> 00:54:53,555
Fine.
536
00:54:53,760 --> 00:54:56,672
You look better than fine.
You look marvellous.
537
00:54:57,640 --> 00:54:58,914
What is it?
538
00:54:59,400 --> 00:55:00,753
Nothing special.
539
00:55:02,200 --> 00:55:03,952
I'm not pregnant
if that's what you mean.
540
00:55:04,160 --> 00:55:07,357
Too bad.
When does Manfred get back?
541
00:55:07,680 --> 00:55:08,829
Tomorrow.
542
00:55:09,400 --> 00:55:12,358
You better not look too good,
he might get suspicious.
543
00:55:12,760 --> 00:55:14,796
I wouldn't trust you
with our cat.
544
00:55:15,760 --> 00:55:16,795
Like a drink?
545
00:55:17,000 --> 00:55:17,955
Wine.
546
00:55:18,160 --> 00:55:20,628
Ben!
Dry white wine.
547
00:55:21,080 --> 00:55:24,197
Rod, do you think I look different?
548
00:55:24,960 --> 00:55:25,756
From what?
549
00:55:25,960 --> 00:55:27,791
From the first time you met me.
550
00:55:28,320 --> 00:55:32,279
More beautiful, but there again
I have that effect on women.
551
00:55:32,640 --> 00:55:34,676
God, you're vain.
552
00:55:34,920 --> 00:55:36,751
Pops has sharp eyes,
he's noticed.
553
00:55:38,720 --> 00:55:40,073
Will Manfred?
554
00:55:40,520 --> 00:55:44,035
He never notices anything except
changes in the stock market.
555
00:55:46,160 --> 00:55:47,991
He doesn't deserve you.
556
00:55:48,840 --> 00:55:50,353
But you do?
557
00:55:50,880 --> 00:55:52,598
I didn't say that.
558
00:56:03,240 --> 00:56:05,629
You know the line,
"Tomorrow never comes"?
559
00:56:07,160 --> 00:56:10,391
It does.
I hate the idea.
560
00:56:32,440 --> 00:56:34,032
Why do you stay with him?
561
00:56:34,760 --> 00:56:36,910
I ask myself that often.
562
00:56:40,160 --> 00:56:41,991
What's the answer?
563
00:56:42,680 --> 00:56:46,036
I don't know.
Different things, the scandal...
564
00:56:47,800 --> 00:56:49,677
I suppose I'm scared.
565
00:56:53,400 --> 00:56:56,710
Maybe it's because
there's never been anybody else.
566
00:57:01,200 --> 00:57:02,872
And now?
567
00:57:05,600 --> 00:57:07,556
I need time to think.
568
00:57:08,920 --> 00:57:11,229
That is usually fatal.
569
00:57:13,000 --> 00:57:15,150
It depends who
you're thinking about.
570
00:57:35,920 --> 00:57:37,797
Bullshit.
There's only water there.
571
00:57:38,000 --> 00:57:39,194
How do you know?
572
00:57:39,400 --> 00:57:42,198
That's what narrow-minded people
have said for years.
573
00:57:42,400 --> 00:57:45,312
It's obvious that it's water
down to 7800 feet,
574
00:57:45,520 --> 00:57:49,229
but below that there's gold.
You'll find it all in there.
575
00:57:49,720 --> 00:57:52,553
Now, Slater,
this is top secret.
576
00:57:53,200 --> 00:57:55,270
If word gets out
there'll be speculation
577
00:57:55,480 --> 00:57:59,393
and I want the company to get
the full benefit of the surprise.
578
00:58:00,640 --> 00:58:04,758
I see now why you needed a younger,
adventurous general manager.
579
00:58:04,960 --> 00:58:05,915
I thought you would.
580
00:58:06,240 --> 00:58:07,309
Did Lemmer know?
581
00:58:09,360 --> 00:58:10,110
Yes.
582
00:58:10,320 --> 00:58:12,231
That's why he was
at the 93 level?
583
00:58:12,440 --> 00:58:15,591
I couldn't afford to let that
come out in the accident report.
584
00:58:15,800 --> 00:58:19,759
But this time we'll be driving
through at 8000 feet.
585
00:58:19,960 --> 00:58:22,520
The going will be easier,
you'll be in charge.
586
00:58:22,720 --> 00:58:24,073
There'll be no accidents.
587
00:58:24,280 --> 00:58:25,918
You believe this is foolproof?
588
00:58:26,120 --> 00:58:27,633
It's the work of experts.
589
00:58:27,840 --> 00:58:29,717
It depends what one thinks
of experts.
590
00:58:29,920 --> 00:58:32,115
What do you think of experts?
591
00:58:32,320 --> 00:58:35,357
They can be right, or wrong,
but they don't do the digging.
592
00:58:35,560 --> 00:58:38,791
No, you do that.
And I rely on you.
593
00:58:39,600 --> 00:58:41,795
Am I being given
written instructions?
594
00:58:42,000 --> 00:58:45,356
It's the general manager's decision
to work certain ground or not.
595
00:58:46,720 --> 00:58:49,678
My promotion has just
been announced, hasn't it?
596
00:58:49,880 --> 00:58:52,474
I'd have a bleak future
if I were fired tomorrow.
597
00:58:52,680 --> 00:58:57,390
I wouldn't put it that way,
but I'm glad that you're a realist.
598
00:58:57,840 --> 00:58:59,273
All right, Slater.
599
00:58:59,480 --> 00:59:02,756
I want you to start straight away
in strict secrecy.
600
00:59:02,960 --> 00:59:05,997
The report estimates
it'll be ten days work
601
00:59:06,200 --> 00:59:08,350
with day and night shifts.
602
00:59:08,560 --> 00:59:12,394
A strike by Christmas will make
a nice present for our investors.
603
00:59:12,600 --> 00:59:16,752
In fact, you might invest yourself.
Give you an added incentive.
604
00:59:16,960 --> 00:59:18,996
Thanks, I'll stick to poker,
it's safer.
605
00:59:29,320 --> 00:59:30,514
Hello, Mrs Steyner.
606
00:59:31,120 --> 00:59:32,314
Hello.
607
00:59:32,520 --> 00:59:35,876
Teresa, you should congratulate
Mr Slater on his promotion.
608
00:59:36,080 --> 00:59:38,071
Oh, yes. Congratulations.
609
00:59:38,840 --> 00:59:41,912
Thank you. If you'll excuse me,
I'll be getting back.
610
00:59:45,480 --> 00:59:46,993
Kowalski.
611
00:59:47,560 --> 00:59:50,233
You and Tex are the best
two rock breakers I've got.
612
00:59:50,440 --> 00:59:52,192
That's why I want you
on this drive.
613
00:59:52,400 --> 00:59:55,358
- Where's the catch?
- You sure are a suspicious bastard.
614
00:59:55,560 --> 00:59:57,232
Now, this is is top secret.
615
00:59:57,680 --> 01:00:01,992
We're going right, slap, bang
through the middle of the dyke
616
01:00:02,200 --> 01:00:03,633
at the 8 level.
617
01:00:04,400 --> 01:00:05,515
Say that again.
618
01:00:05,720 --> 01:00:08,029
- You're crazy.
- For once I agree with you.
619
01:00:08,240 --> 01:00:10,754
We've a report that shows
there's no water, only gold.
620
01:00:10,960 --> 01:00:15,511
Oh, a report, well...
What if that report is wrong?
621
01:00:15,720 --> 01:00:19,190
We'll take precautions.
If it's wrong you'll be warned.
622
01:00:19,400 --> 01:00:20,355
If we hit water...
623
01:00:20,560 --> 01:00:24,235
I've thought of that. We'll fill
the walls behind you with explosives.
624
01:00:24,440 --> 01:00:27,432
If anything goes wrong
we'll blast
625
01:00:27,640 --> 01:00:29,631
and seal the whole thing off.
626
01:00:29,840 --> 01:00:32,354
Now, I want a gang day
and a gang nights.
627
01:00:32,600 --> 01:00:35,797
There's a 50% bonus
and a ten day deadline.
628
01:00:36,000 --> 01:00:37,399
Let's flip for it.
629
01:00:40,080 --> 01:00:41,274
Heads.
630
01:00:41,800 --> 01:00:44,553
- I take days.
- I just hope that report is right.
631
01:00:44,760 --> 01:00:46,193
Don't worry.
632
01:00:46,480 --> 01:00:49,438
When you blast through
I'll be there, next to you.
633
01:00:49,640 --> 01:00:50,755
That's a promise.
634
01:00:51,520 --> 01:00:53,476
You better wear your wetsuit.
635
01:01:42,320 --> 01:01:43,753
What do you want?
636
01:01:44,120 --> 01:01:47,317
Your friend Slater is going
to wreck the whole scheme.
637
01:01:47,680 --> 01:01:49,352
He's putting in a safety charge.
638
01:01:49,560 --> 01:01:52,074
It'll block the drive
when they hit water.
639
01:01:52,280 --> 01:01:54,635
Can you cut the wires
at the right time?
640
01:01:55,800 --> 01:01:57,472
Lt'll cost you.
641
01:01:58,160 --> 01:01:59,559
You'll get it.
642
01:02:00,120 --> 01:02:02,680
And get that bastard Slater
out of the way.
643
01:02:23,960 --> 01:02:24,995
How's it going, Tex?
644
01:02:25,200 --> 01:02:26,758
Fine.
Give me some tape.
645
01:02:26,960 --> 01:02:30,839
I'm using half inch yellow cables,
so there's no mistaking circuit D.
646
01:02:31,560 --> 01:02:34,199
Good thinking.
Kowalski can carry on in the morning.
647
01:02:35,040 --> 01:02:37,793
Slater is far more intelligent
than we thought.
648
01:02:38,000 --> 01:02:39,479
We'll keep him out of the way
649
01:02:39,680 --> 01:02:42,399
so he can't put his safety device
into effect.
650
01:02:43,240 --> 01:02:44,878
The problem is how.
651
01:02:46,160 --> 01:02:49,072
He could be... enticed.
652
01:02:51,440 --> 01:02:53,192
Enticed?
653
01:03:19,040 --> 01:03:19,836
Good morning, Rod.
654
01:03:20,040 --> 01:03:20,836
Morning.
655
01:03:21,040 --> 01:03:22,473
Ready for the blast.
656
01:03:22,680 --> 01:03:23,874
Okay, let her go.
657
01:03:28,280 --> 01:03:29,508
Right, lock her in.
658
01:03:35,080 --> 01:03:36,672
She's ready to blow.
659
01:03:37,000 --> 01:03:38,274
Okay, hit it.
660
01:03:44,480 --> 01:03:48,519
- We did five blasts today.
- Well, mother, pin a rose on me!
661
01:03:48,720 --> 01:03:51,314
You did four last night.
What's the matter? Chicken?
662
01:03:51,760 --> 01:03:54,228
That's it.
I'm real chicken shit.
663
01:03:54,720 --> 01:03:58,030
Why complain? We leave more
for you, you make more money.
664
01:03:58,240 --> 01:04:01,437
- You don't like money?
- What I like, I get for free.
665
01:04:37,600 --> 01:04:39,431
Let's get this stuff
out of here.
666
01:04:45,240 --> 01:04:46,389
Tex.
667
01:04:49,800 --> 01:04:51,153
Good.
668
01:04:51,400 --> 01:04:54,073
Don't push it deep, Tex.
The last lot were tickling it.
669
01:04:54,280 --> 01:04:56,794
I've got that bonus
spent already.
670
01:04:58,760 --> 01:05:00,318
Keep it clean, King.
671
01:05:32,120 --> 01:05:35,669
Our German friend has decided
to have an early Christmas.
672
01:05:36,160 --> 01:05:38,071
Please send him his present
ahead of time.
673
01:06:00,080 --> 01:06:03,117
See to it that he delivers
efficiently and on time.
674
01:06:04,400 --> 01:06:06,072
He's nothing if not efficient.
675
01:06:06,280 --> 01:06:08,589
Yes, but I plan
for all contingencies.
676
01:06:08,800 --> 01:06:12,588
We could trust you to take care of
Steyner, couldn't we?
677
01:06:13,600 --> 01:06:16,239
- Trust me?
- Half a millions dollars worth.
678
01:06:18,040 --> 01:06:19,632
- Where?
- Switzerland.
679
01:06:21,720 --> 01:06:23,551
I'm nothing if not trustworthy.
680
01:06:26,880 --> 01:06:29,155
First thing in the morning.
Goodnight.
681
01:06:33,760 --> 01:06:34,875
How's it going?
682
01:06:36,640 --> 01:06:38,232
You'll get your Christmas present.
683
01:06:38,440 --> 01:06:40,556
I want you to stop
when you reach the dyke.
684
01:06:41,280 --> 01:06:44,113
Don't go through
without my specific instructions.
685
01:06:45,000 --> 01:06:45,750
Why?
686
01:06:46,200 --> 01:06:49,556
The timing is important in view
of the stock market reactions.
687
01:06:51,680 --> 01:06:53,238
Excuse me.
Hello.
688
01:06:53,720 --> 01:06:56,757
Rod, I can't make it tonight.
Pops is coming over.
689
01:06:58,120 --> 01:06:59,269
Okay.
690
01:06:59,600 --> 01:07:02,319
But I'll be alone over Christmas.
Manfred's going to London.
691
01:07:04,720 --> 01:07:07,473
Good.
Goodbye.
692
01:07:09,320 --> 01:07:11,550
By the way,
I'll be gone over Christmas.
693
01:07:12,720 --> 01:07:15,473
I'll give you the word
as soon as I get back.
694
01:07:39,840 --> 01:07:44,470
(Speaking in German)
695
01:07:54,040 --> 01:07:55,712
Look what we've got here.
696
01:08:58,130 --> 01:08:58,926
Hello.
697
01:08:59,130 --> 01:09:00,529
We've hit it.
698
01:09:00,730 --> 01:09:01,480
Sure?
699
01:09:01,850 --> 01:09:04,808
It's big, shiny,
green and hard as hell.
700
01:09:05,450 --> 01:09:06,769
Ugly piece of rock.
701
01:09:06,970 --> 01:09:08,244
Clear up and pull out.
702
01:09:08,770 --> 01:09:09,646
Merry Christmas.
703
01:09:10,410 --> 01:09:12,241
Merry Christmas to you, Tex.
704
01:09:31,650 --> 01:09:32,480
Hello.
705
01:09:32,970 --> 01:09:34,722
Hi, it's me.
706
01:09:35,450 --> 01:09:36,360
Who's speaking?
707
01:09:36,570 --> 01:09:37,480
Is Manfred there?
708
01:09:37,690 --> 01:09:40,409
Yes. Good evening, Mr Slater.
He's right here.
709
01:09:41,490 --> 01:09:42,843
It's for you.
710
01:09:46,650 --> 01:09:47,765
Hello.
711
01:09:50,330 --> 01:09:51,922
Very good.
712
01:09:52,610 --> 01:09:55,647
I'll be back after Christmas
and then we'll blast through.
713
01:09:56,130 --> 01:09:58,280
Well done.
Merry Christmas.
714
01:10:00,530 --> 01:10:01,724
What was that about?
715
01:10:01,930 --> 01:10:05,764
It's a present
from our friend, Mr Slater.
716
01:10:14,450 --> 01:10:15,200
Yes?
717
01:10:15,410 --> 01:10:17,526
Hello, Marais.
We're there.
718
01:10:17,770 --> 01:10:20,079
You can send those cables now.
719
01:10:28,170 --> 01:10:31,287
Calling Doctor Steyner
travelling to London
720
01:10:31,490 --> 01:10:34,084
to the first class counter please.
721
01:10:35,050 --> 01:10:36,324
Good morning.
722
01:10:36,530 --> 01:10:37,440
Merry Christmas.
723
01:10:37,690 --> 01:10:39,248
Merry Christmas to you.
724
01:10:39,530 --> 01:10:40,883
Here, I'll take that.
725
01:10:41,450 --> 01:10:44,169
I'm sorry, but I'll make up for it
on New Years eve.
726
01:10:44,530 --> 01:10:45,929
Have a good trip.
727
01:10:46,770 --> 01:10:48,761
Your ticket.
Your boarding card.
728
01:10:48,970 --> 01:10:51,120
Thank you.
Goodbye, dear.
729
01:10:52,090 --> 01:10:53,205
Bye.
730
01:11:23,570 --> 01:11:25,162
50 seconds to blast off.
731
01:11:30,210 --> 01:11:31,359
40.
732
01:11:31,690 --> 01:11:32,918
I don't think I can wait.
733
01:11:33,130 --> 01:11:35,360
Patience is a virtue.
35.
734
01:11:39,730 --> 01:11:41,527
25.
735
01:11:43,850 --> 01:11:45,169
20.
736
01:11:51,090 --> 01:11:52,967
They're 15 seconds early.
737
01:11:53,170 --> 01:11:54,319
They must be on our side.
738
01:12:17,810 --> 01:12:19,766
Hello, Mrs Steyner.
Hello, sir.
739
01:12:19,970 --> 01:12:22,120
Your bags and flight plan
are onboard.
740
01:12:24,690 --> 01:12:26,760
Hank, I'm on my own.
741
01:12:26,970 --> 01:12:28,403
Okay, happy landings.
742
01:12:31,290 --> 01:12:32,564
Okay.
743
01:13:27,850 --> 01:13:28,726
Where to?
744
01:13:28,930 --> 01:13:32,969
It's a magical mystery tour.
For once, someone else is in charge.
745
01:13:33,330 --> 01:13:34,683
Okay, captain.
746
01:13:37,610 --> 01:13:39,362
Park Hotel, Pretoria.
747
01:15:49,490 --> 01:15:50,923
Miss Terry.
748
01:15:51,130 --> 01:15:53,769
It's been too long.
Where have you been?
749
01:15:53,970 --> 01:15:55,119
I've been busy.
750
01:15:55,330 --> 01:15:57,560
New York.
What the hell for?
751
01:15:57,770 --> 01:16:01,524
Joseph, this is Rod Slater.
Joseph Cruper.
752
01:16:01,930 --> 01:16:03,409
Nice to meet you.
753
01:16:03,650 --> 01:16:04,685
Nice to meet you.
754
01:16:04,890 --> 01:16:06,767
Will you get the bags?
755
01:16:07,810 --> 01:16:08,845
He's stone deaf.
756
01:16:09,050 --> 01:16:12,201
Both his eardrums were blown out
by a fire in the 30's.
757
01:16:12,410 --> 01:16:13,604
He looks after the lodge.
758
01:16:13,890 --> 01:16:17,405
Good idea.
I bet he could do with a drink.
759
01:16:17,610 --> 01:16:18,565
Bye, Joseph.
760
01:16:29,010 --> 01:16:32,719
Who does it belong to?
Who does it belong to?
761
01:16:32,930 --> 01:16:34,807
Me.
Pops.
762
01:16:35,010 --> 01:16:36,887
As far as the eye can see?
763
01:16:37,090 --> 01:16:38,489
Right to the edges of the sky.
764
01:16:38,690 --> 01:16:40,408
Pops' private slaughter house.
765
01:16:40,610 --> 01:16:42,840
No, we don't do any killing
except for culling.
766
01:16:43,050 --> 01:16:44,642
I'm glad to hear that.
767
01:16:45,570 --> 01:16:47,128
Watch it, Mr Slater.
768
01:16:49,850 --> 01:16:52,000
I suggest you watch
the road, Mrs Steyner.
769
01:16:57,770 --> 01:16:58,998
It's beautiful.
770
01:17:11,410 --> 01:17:15,164
I have a reservation,
Levinson, P. Levinson.
771
01:17:16,290 --> 01:17:17,359
Sign, please.
772
01:17:17,930 --> 01:17:19,807
Key to 810, please.
773
01:17:23,290 --> 01:17:24,962
I bet you forgot the corkscrew.
774
01:17:25,170 --> 01:17:27,081
I bet you I didn't.
775
01:17:27,810 --> 01:17:29,562
It's right here.
776
01:17:35,650 --> 01:17:38,847
Oh, my God.
18 carat.
777
01:17:39,530 --> 01:17:42,124
There's everything here,
isn't there?
778
01:17:42,330 --> 01:17:44,446
Born with a golden corkscrew
in my mouth.
779
01:17:45,930 --> 01:17:47,568
You resent that, don't you?
780
01:17:48,890 --> 01:17:50,369
No, not really.
781
01:17:50,730 --> 01:17:53,119
Maybe I resent the man
who got you.
782
01:17:54,010 --> 01:17:57,559
I married a girl who had nothing
except a lousy temper.
783
01:17:57,770 --> 01:18:00,000
Now she gets a third
of my salary.
784
01:18:00,850 --> 01:18:02,568
Funny old thing, marriage.
785
01:18:02,770 --> 01:18:05,603
I thought we weren't going
to discuss it for six days.
786
01:18:06,690 --> 01:18:10,319
We're not and we'll drink
to that.
787
01:18:13,770 --> 01:18:15,249
Happy Christmas.
788
01:18:17,530 --> 01:18:18,929
Happy Christmas.
789
01:18:54,450 --> 01:18:55,678
Here, Jimmy.
790
01:18:56,810 --> 01:18:58,004
Come on, Jimmy.
791
01:19:22,770 --> 01:19:26,046
- Who likes cake?
- Me!
792
01:19:26,770 --> 01:19:28,522
There's plenty for everybody.
793
01:19:28,730 --> 01:19:31,722
I reckon it's about 200 feet
thick where we've hit it.
794
01:19:32,050 --> 01:19:33,722
Six blasts should do it, right?
795
01:19:33,930 --> 01:19:36,649
That stupid American can't do
six blasts in one night.
796
01:19:36,850 --> 01:19:39,489
- Take that ridiculous hat off.
- I like it.
797
01:19:40,170 --> 01:19:42,638
- How many then?
- Two night shifts.
798
01:19:43,050 --> 01:19:45,883
- What about a day shift?
- With me you've got to be joking.
799
01:19:46,090 --> 01:19:47,808
Yes, I thought as much.
800
01:19:48,090 --> 01:19:49,887
But you'll take care
of the safety fuse.
801
01:19:53,930 --> 01:19:57,002
Here's your fee
and a Merry Christmas.
802
01:19:57,330 --> 01:19:59,480
- What about Slater?
- No bother.
803
01:20:00,290 --> 01:20:04,681
Go and get Santa and I'll tell him
how to get down the chimney.
804
01:20:05,370 --> 01:20:06,849
Here we go.
805
01:20:12,130 --> 01:20:13,404
Shoot, Jimmy.
806
01:20:47,050 --> 01:20:48,847
Three things worry me.
807
01:20:49,050 --> 01:20:51,041
And what are they?
808
01:20:52,050 --> 01:20:54,689
One, your legs are too long
for this bath.
809
01:20:59,250 --> 01:21:02,526
Look where you put
your toes, Mr Slater.
810
01:21:03,650 --> 01:21:05,481
I beg your pardon.
811
01:21:06,010 --> 01:21:07,602
What else worries you?
812
01:21:08,370 --> 01:21:10,964
The second thing that worries me
is that I'm not worried.
813
01:21:11,450 --> 01:21:13,202
Let's drink to that.
814
01:21:14,090 --> 01:21:15,239
A toast.
815
01:21:16,770 --> 01:21:19,728
Bless this ship
and all who sail in her.
816
01:21:20,810 --> 01:21:23,847
To her captain, may he keep
a firm hand on the rudder.
817
01:21:26,330 --> 01:21:28,719
May her bottom
never hit the reef.
818
01:21:28,930 --> 01:21:31,239
May she be torpedoed frequently.
819
01:21:35,290 --> 01:21:38,088
And what's the third worry?
820
01:21:44,650 --> 01:21:48,609
The third worry is Manfred
comes home on Saturday.
821
01:21:53,650 --> 01:21:55,447
We still have five days.
822
01:22:16,690 --> 01:22:19,250
That was a fancy goal
you made today, Jimmy.
823
01:22:19,850 --> 01:22:22,239
Are we going through
the big dyke tonight?
824
01:22:22,570 --> 01:22:25,960
You wouldn't want Kowalski
to get to that gold before us.
825
01:22:49,970 --> 01:22:52,438
I want to tell Manfred
when he gets back.
826
01:22:53,890 --> 01:22:55,164
I thought you might.
827
01:22:56,210 --> 01:22:57,438
You don't want me to.
828
01:22:57,650 --> 01:22:58,719
Yes.
829
01:23:00,610 --> 01:23:03,807
Yes, I want you to. I'm bored
with being general manager.
830
01:23:06,970 --> 01:23:09,768
I thought perhaps
if I told Pops...
831
01:23:10,490 --> 01:23:15,405
He'd wave his wand and overnight
I'd become Manfred Steyner.
832
01:23:16,450 --> 01:23:17,724
No, not that.
833
01:23:22,970 --> 01:23:24,289
Don't you worry.
834
01:23:28,570 --> 01:23:30,481
Somehow, we will manage.
835
01:23:31,570 --> 01:23:32,605
You promise?
836
01:23:34,090 --> 01:23:35,159
Promise.
837
01:23:58,410 --> 01:24:03,006
- What do you say we do six blasts?
- Okay, but we need more dynamite.
838
01:24:03,210 --> 01:24:05,087
Go down to the station
and get three cases.
839
01:24:05,290 --> 01:24:07,565
Maybe we'll go through
and put Kowalski out of work.
840
01:24:07,770 --> 01:24:08,885
Yes, sir.
841
01:24:27,170 --> 01:24:28,523
What are you doing?
842
01:26:34,290 --> 01:26:37,009
Watch out!
Watch out!
843
01:26:37,890 --> 01:26:39,209
Look out!
844
01:26:39,850 --> 01:26:40,965
Help me!
845
01:26:45,210 --> 01:26:46,689
Son of a bitch!
846
01:28:41,050 --> 01:28:43,120
Let's get going
before the rush starts.
847
01:28:43,330 --> 01:28:45,366
All right.
You get started.
848
01:28:59,290 --> 01:29:01,679
Sorry, go on.
All right.
849
01:29:05,450 --> 01:29:07,805
Come on, get down there.
850
01:29:15,730 --> 01:29:17,083
Do they have to walk that slow?
851
01:29:17,290 --> 01:29:18,609
It's a slow game.
Relax.
852
01:29:32,730 --> 01:29:33,719
What the hell is it?
853
01:29:33,930 --> 01:29:36,922
The alarm came from 80 station,
but there's nobody there.
854
01:30:02,130 --> 01:30:05,202
Water.
A flood through the dyke.
855
01:30:24,810 --> 01:30:25,799
Here you are.
856
01:30:43,450 --> 01:30:45,281
Your off, Hurry.
857
01:30:55,250 --> 01:30:56,808
Hey, where are you off to?
858
01:30:57,010 --> 01:30:58,807
I've got trouble.
Get somebody else.
859
01:31:04,970 --> 01:31:07,438
Reports are coming in
of an underground disaster
860
01:31:07,650 --> 01:31:10,722
at the Sonderditch mine.
Full details are not known,
861
01:31:10,930 --> 01:31:14,047
but at least a 1000 men
are believed to be underground.
862
01:31:14,250 --> 01:31:17,162
We'll bring you more details
as soon as we have them.
863
01:31:17,690 --> 01:31:19,328
It's happened.
It's on the radio.
864
01:31:19,530 --> 01:31:20,679
I just heard it.
865
01:31:27,410 --> 01:31:28,365
What happened?
866
01:31:28,570 --> 01:31:29,559
It came in through the dyke.
867
01:31:29,770 --> 01:31:30,520
The dyke?
868
01:31:30,730 --> 01:31:31,765
They were drilling there.
869
01:31:31,970 --> 01:31:33,198
What's going on?
870
01:31:33,410 --> 01:31:34,684
We can't figure it out.
871
01:31:34,890 --> 01:31:37,484
Tex must've had special instructions
from Slater.
872
01:31:37,690 --> 01:31:38,566
Where's Slater?
873
01:31:38,770 --> 01:31:39,919
Nobody knows.
874
01:31:40,130 --> 01:31:42,041
Put a radio call in for Slater.
875
01:31:42,250 --> 01:31:45,845
It'll take about four hours
to flood up to 70 level.
876
01:31:46,050 --> 01:31:47,403
We lose the whole mine.
877
01:31:47,610 --> 01:31:49,282
Yes, and the men.
878
01:31:50,170 --> 01:31:51,080
How many?
879
01:31:51,290 --> 01:31:52,484
About a thousand.
880
01:31:59,330 --> 01:32:02,561
We interrupt this programme
to air an urgent message.
881
01:32:02,770 --> 01:32:04,567
Will Rodney Slater,
882
01:32:04,770 --> 01:32:08,809
the general manager
of the Sonderditch mines,
883
01:32:09,010 --> 01:32:11,001
report immediately to the mine.
884
01:32:22,090 --> 01:32:25,924
We again interrupt this programme
to air an urgent message
885
01:32:26,130 --> 01:32:28,007
for Mr Rodney Slater...
886
01:32:28,210 --> 01:32:29,199
Suppose he hears that.
887
01:32:29,410 --> 01:32:32,402
It wouldn't make any difference.
If they're where I think they are,
888
01:32:32,610 --> 01:32:36,205
it's two hours back and another two
from the airport to the mine.
889
01:32:47,330 --> 01:32:48,888
All right, get the car.
890
01:32:49,690 --> 01:32:51,009
I don't want to miss the finale.
891
01:33:00,610 --> 01:33:02,328
That Slater is a maniac.
892
01:33:03,370 --> 01:33:06,965
You mean, we can't lift a finger
to save this whole mine?
893
01:33:07,210 --> 01:33:10,680
We can save the top levels
by blasting at 78 level,
894
01:33:10,890 --> 01:33:14,041
but that's the end
for anyone alive down there.
895
01:33:14,650 --> 01:33:15,719
How much time have we got?
896
01:33:15,930 --> 01:33:17,761
Three hours at the outside.
897
01:33:18,290 --> 01:33:19,689
Keep broadcasting for Slater.
898
01:33:21,650 --> 01:33:22,799
Fried or scrambled?
899
01:33:23,010 --> 01:33:23,965
Raw.
900
01:33:24,170 --> 01:33:24,966
Raw?
901
01:33:25,170 --> 01:33:27,889
Yes. Better than oysters.
You know why?
902
01:33:28,130 --> 01:33:29,358
Because eggs get laid.
903
01:33:32,010 --> 01:33:33,841
Never hit a man
with an egg in his hand.
904
01:33:34,250 --> 01:33:36,480
I'll swear to God I'll drop it.
905
01:33:36,770 --> 01:33:40,809
Rodney Slater, general manager
of the Sonderditch mine.
906
01:33:41,210 --> 01:33:44,486
Mr Rodney Slater, general manager
of the Sonderditch mine
907
01:33:44,690 --> 01:33:46,362
to report there at once.
908
01:33:46,930 --> 01:33:51,162
It's now feared over a 1000 men
are trapped by the flooding.
909
01:33:51,370 --> 01:33:52,564
Large scale rescue attempts...
910
01:33:52,770 --> 01:33:53,725
Bastard.
911
01:34:21,730 --> 01:34:22,799
MINE DISASTER
912
01:34:29,450 --> 01:34:32,601
GOLDEN BOOM, SHARES RUSH
AS GOLD HITS RECORD PRICE
913
01:34:36,610 --> 01:34:39,170
Foxtrot Charlie to controller.
Are you receiving me?
914
01:34:39,370 --> 01:34:42,203
Foxtrot Charlie, Johannesburg 95,
go ahead.
915
01:34:42,410 --> 01:34:45,527
This is Rod Slater, general manager
of the Sonderditch.
916
01:34:45,730 --> 01:34:48,164
You've got to get a message
to the mine.
917
01:34:48,370 --> 01:34:50,326
To Jackson, chief electrician.
918
01:34:50,530 --> 01:34:54,079
Tell him the safety device
is operating on yellow circuit D.
919
01:34:54,490 --> 01:34:56,924
Repeat, yellow circuit D.
920
01:34:57,130 --> 01:35:00,839
Foxtrot Charlie, yellow circuit D.
Roger, will do. Over.
921
01:35:01,050 --> 01:35:03,689
Repeat, vital.
Over and out.
922
01:35:03,890 --> 01:35:06,006
I've got to give them
my landing instructions.
923
01:35:08,130 --> 01:35:10,883
To hell with the airfield.
Take me to the mine direct.
924
01:35:11,290 --> 01:35:13,485
You're crazy.
I couldn't land on the mine.
925
01:35:14,090 --> 01:35:16,285
Another excuse to keep me away.
926
01:35:17,850 --> 01:35:20,603
Just what the hell
is that supposed to mean?
927
01:35:21,330 --> 01:35:23,241
You got me out of the way.
928
01:35:24,450 --> 01:35:25,963
You bastard!
929
01:35:26,570 --> 01:35:29,687
I'll stick you right down
on your bloody mine.
930
01:35:34,410 --> 01:35:37,880
...is fading for many of the men
who've been trapped underground
931
01:35:38,090 --> 01:35:42,447
in what's becoming the biggest
disaster in South African mining.
932
01:35:42,770 --> 01:35:44,647
There go stretchers
with the few souls
933
01:35:44,850 --> 01:35:47,648
snatched literally
from a watery grave.
934
01:35:47,850 --> 01:35:48,839
A message, sir.
935
01:35:49,330 --> 01:35:52,481
... where we are standing now,
in savage contrast to the blue sky,
936
01:35:52,690 --> 01:35:55,887
men are fighting for their lives
as the subterranean passages...
937
01:35:56,730 --> 01:35:58,004
That's the end.
938
01:35:59,410 --> 01:36:03,164
I've beaten him.
That's why I've got to see it.
939
01:36:03,410 --> 01:36:04,559
What's on circuit D yellow?
940
01:36:05,130 --> 01:36:06,643
What have you got?
941
01:36:09,690 --> 01:36:10,759
Nothing shows up.
942
01:36:10,970 --> 01:36:14,201
Maybe Rod has got some crazy system.
Pull it anyway.
943
01:36:19,930 --> 01:36:21,522
Like I said, nothing shows.
944
01:36:28,170 --> 01:36:31,321
The South Africa Reserve Bank
has issued a statement
945
01:36:31,530 --> 01:36:33,327
urging foreign governments
to stand firm
946
01:36:33,530 --> 01:36:35,441
until the extent of the disaster
is known.
947
01:36:35,650 --> 01:36:38,403
But this did not deter
speculators
948
01:36:38,610 --> 01:36:42,080
from moving in and forcing
gold prices to record levels.
949
01:36:42,850 --> 01:36:47,560
We now commence our on-the-spot
report from the Sonderditch mine.
950
01:36:55,530 --> 01:36:58,169
Experts have confirmed
that neighbouring mines
951
01:36:58,370 --> 01:37:00,759
are being threatened
by the rising flood water.
952
01:37:00,970 --> 01:37:03,325
The chairman,
the legendary Hurry Hirschfeld
953
01:37:03,530 --> 01:37:06,249
is directing rescue operations.
I'll have a word with him.
954
01:37:06,450 --> 01:37:11,160
Mr Hirschfeld, can you tell me
your plans on how to rescue the men?
955
01:37:11,370 --> 01:37:14,885
There's nothing I can say
except we're doing everything we can.
956
01:37:15,090 --> 01:37:16,239
Nothing more?
957
01:37:16,450 --> 01:37:20,602
We're doing everything we can!
What do you want me to say?
958
01:37:20,970 --> 01:37:23,359
The situation is tense
and nerves grow tense
959
01:37:23,570 --> 01:37:26,801
as the hours tick away
here at the Sonderditch mine.
960
01:37:27,530 --> 01:37:30,567
Stay tuned to this station
for further developements.
961
01:37:38,250 --> 01:37:39,285
That's Terry's plane.
962
01:37:40,090 --> 01:37:41,921
It's the only place to land,
the road.
963
01:37:42,130 --> 01:37:44,086
Haven't you said enough
for one day?
964
01:38:00,610 --> 01:38:03,204
She wants to land.
Clear the road!
965
01:38:03,410 --> 01:38:04,843
Clear the road!
966
01:38:05,370 --> 01:38:06,928
All right, clear the road!
967
01:38:07,130 --> 01:38:08,483
Clear the road there.
968
01:38:14,770 --> 01:38:16,965
Get back everybody, please!
969
01:38:26,530 --> 01:38:29,681
Clear this road, please!
Hurry up.
970
01:38:32,970 --> 01:38:34,369
You didn't think of that.
971
01:38:35,410 --> 01:38:36,638
It's too late.
972
01:38:37,770 --> 01:38:40,045
He can't do anything.
He's too late.
973
01:39:51,330 --> 01:39:53,639
What have you got
to say now, big mouth?
974
01:39:54,250 --> 01:39:56,206
Thanks.
Happy New Year.
975
01:39:58,730 --> 01:40:01,198
You maniac!
You've drowned hundreds of men!
976
01:40:02,050 --> 01:40:03,199
Did you pull the safety?
977
01:40:03,410 --> 01:40:04,399
And nothing happened.
978
01:40:04,610 --> 01:40:08,285
Kowalski cut the safety circuits
this morning.
979
01:40:08,490 --> 01:40:09,923
What were you doing down there?
980
01:40:10,130 --> 01:40:12,439
"Tex said, " " Orders came
from Mr Steyner."
981
01:40:17,010 --> 01:40:18,443
You know where it was cut?
982
01:40:19,230 --> 01:40:20,822
I'm going down,
will you come?
983
01:40:23,590 --> 01:40:25,023
Yes, I'll come.
984
01:40:36,270 --> 01:40:39,740
Glover, get me a rubber dinghy
from the emergency stores.
985
01:40:40,310 --> 01:40:44,588
Jackson, I want a battery igniter,
pliers, gloves, emergency tools.
986
01:40:44,910 --> 01:40:45,865
Right.
987
01:40:46,190 --> 01:40:48,829
- Move it up.
- Give me a hand with this gear.
988
01:40:53,350 --> 01:40:55,818
Let's get going.
It's not a bloody circus.
989
01:41:01,030 --> 01:41:04,147
Pops, you can't let him
go down there. He'll get killed.
990
01:41:04,350 --> 01:41:07,899
Best thing that can happen to him.
Provided he saves the mine first.
991
01:41:19,510 --> 01:41:21,466
Climb down from the 79 level.
992
01:41:21,670 --> 01:41:23,706
Work our way around
until we find the broken circuit.
993
01:41:23,910 --> 01:41:25,821
If it's not under water already.
994
01:41:31,510 --> 01:41:34,661
A dramatic last resort attempt
by general manager, Rod Slater,
995
01:41:34,870 --> 01:41:36,508
to save the trapped men.
996
01:41:36,710 --> 01:41:39,304
We'll bring you more details
as soon as we have them.
997
01:41:40,430 --> 01:41:43,308
Once upon a time, Sally,
a three year old who liked sweets,
998
01:41:43,510 --> 01:41:46,388
but not brushing her teeth,
lost her first tooth.
999
01:41:46,790 --> 01:41:49,224
She put it under her pillow,
but instead of five cents
1000
01:41:49,430 --> 01:41:50,783
the fairies left...
1001
01:41:51,590 --> 01:41:53,342
World news is brought to you
1002
01:41:53,550 --> 01:41:56,223
at 11 o'clock by the Radio Tobacco
Corporation of New York.
1003
01:41:56,430 --> 01:41:59,979
We'll connect the battery igniter,
move back and then blow it.
1004
01:43:54,150 --> 01:43:56,903
I swear he knew nothing about it.
1005
01:43:57,110 --> 01:43:58,259
It doesn't matter anymore.
1006
01:43:59,150 --> 01:44:01,186
As long as he gets them out.
1007
01:44:30,030 --> 01:44:31,463
Hold it there, King!
1008
01:44:59,630 --> 01:45:01,222
Pull it, King!
1009
01:45:14,870 --> 01:45:16,349
Sonderditch and nearby mines
have fallen
1010
01:45:16,710 --> 01:45:19,065
while shares in unaffected gold mines
have soared.
1011
01:45:19,270 --> 01:45:23,900
Johannesburg stock exchange has
closed the floor in the interests...
1012
01:46:02,430 --> 01:46:03,385
King...
1013
01:47:30,990 --> 01:47:32,139
Tie her up.
1014
01:48:03,150 --> 01:48:04,185
King,
1015
01:48:06,070 --> 01:48:09,779
if you hold the door back, I'll
make the connection from this side.
1016
01:48:10,350 --> 01:48:11,419
Okay.
1017
01:48:27,390 --> 01:48:28,789
Push it, King!
1018
01:49:10,750 --> 01:49:12,388
Hold it there, King!
1019
01:50:09,750 --> 01:50:10,865
Now.
1020
01:50:52,830 --> 01:50:54,468
King! My arms!
1021
01:51:08,470 --> 01:51:10,301
Can you reach the igniter, King?
1022
01:51:13,430 --> 01:51:14,624
Can you reach it?
1023
01:51:22,950 --> 01:51:24,099
Burn it, King.
1024
01:51:25,070 --> 01:51:26,139
Burn it.
1025
01:51:29,190 --> 01:51:30,589
For Christ's sake, burn it.
1026
01:51:39,110 --> 01:51:40,099
Burn it!
1027
01:51:44,990 --> 01:51:46,389
King!
1028
01:51:48,630 --> 01:51:49,904
You go, my friend.
1029
01:51:50,310 --> 01:51:51,425
King...
1030
01:51:51,710 --> 01:51:52,825
King...
1031
01:51:54,590 --> 01:51:55,784
King...
1032
01:52:37,750 --> 01:52:38,978
He did it!
1033
01:52:39,790 --> 01:52:43,226
Oh, God.
He didn't? Did he, Pops?
1034
01:52:49,150 --> 01:52:50,219
Is he all right?
1035
01:52:50,550 --> 01:52:51,869
We don't know yet.
1036
01:52:57,110 --> 01:53:00,102
... Slater sealed off the flood tide
with an underground explosion.
1037
01:53:00,310 --> 01:53:02,266
We felt the shock here
a few moments ago.
1038
01:53:02,470 --> 01:53:05,746
We must hope the men
and the mine have been saved.
1039
01:53:07,310 --> 01:53:11,462
Torremolinos had the celebrities,
St Tropez sets the summer scene,
1040
01:53:11,670 --> 01:53:16,107
but Villajoyosa on the Costa Blanca
has the escape route to El Dorado.
1041
01:53:16,310 --> 01:53:20,462
Here you can sip your sangria,
watching the fishermen as the sun...
1042
01:55:37,990 --> 01:55:39,059
Rod.
1043
01:55:45,350 --> 01:55:47,386
Slater, you're a maniac.
1044
01:55:53,870 --> 01:55:55,019
Okay, put him inside.
1045
01:56:00,190 --> 01:56:01,908
We found this down there.
1046
01:56:04,870 --> 01:56:06,189
It's King's.
1047
01:56:07,990 --> 01:56:10,185
It's gold,
I hate the lousy stuff.
1048
01:56:33,070 --> 01:56:35,709
If I could get my arms
out of these things
1049
01:56:36,350 --> 01:56:38,739
I'd squeeze the life out of you.
1050
01:56:40,390 --> 01:56:42,779
You still can't say it,
can you?
1051
01:56:43,430 --> 01:56:44,579
I'll say it for you.
1052
01:56:48,030 --> 01:56:49,429
I love you.76819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.