All language subtitles for Gold (1974))) English_Loukas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,540 --> 00:03:42,370 Where the hell is it? 2 00:03:42,580 --> 00:03:45,697 93 level. Looks like the whole god damn drive's caved in. 3 00:03:51,540 --> 00:03:52,575 Rod... 4 00:03:52,780 --> 00:03:54,771 Rod, Lemmer was down there. 5 00:03:54,980 --> 00:03:56,333 Lemmer! What was he doing down there? 6 00:03:56,540 --> 00:03:59,338 I don't know, but it looks pretty bad. 7 00:04:01,660 --> 00:04:03,218 Come on, hurry it up. 8 00:04:37,580 --> 00:04:40,253 What were they doing blasting at the 93 level? 9 00:04:40,460 --> 00:04:41,529 I'd like to know. 10 00:04:41,740 --> 00:04:44,777 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 11 00:04:45,780 --> 00:04:47,008 Anyone seen Mr Lemmer? 12 00:04:47,220 --> 00:04:50,610 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 13 00:05:06,060 --> 00:05:06,890 The roof caved in. 14 00:05:07,100 --> 00:05:07,976 Who's gang captain? 15 00:05:08,180 --> 00:05:10,614 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 16 00:05:10,820 --> 00:05:13,015 Tex, clear this station. Injured out first. 17 00:05:35,580 --> 00:05:36,933 Come on, move it. 18 00:05:38,460 --> 00:05:39,575 Come on! 19 00:05:39,780 --> 00:05:41,452 Clear the way there. 20 00:05:42,700 --> 00:05:44,133 Keep your heads down. 21 00:07:07,900 --> 00:07:09,891 - Come on. - Let's move it. 22 00:07:12,340 --> 00:07:13,932 Get some air down here. 23 00:07:14,140 --> 00:07:16,210 Get the ventilators going! 24 00:07:30,620 --> 00:07:31,496 Who's that? 25 00:07:31,700 --> 00:07:32,450 Slater. 26 00:07:32,660 --> 00:07:33,934 About bloody time. 27 00:07:34,300 --> 00:07:35,813 How many are in there, Kowalski? 28 00:07:36,020 --> 00:07:37,976 Three. One of them is Lemmer. 29 00:07:38,180 --> 00:07:39,454 Are you sure? 30 00:07:40,260 --> 00:07:41,818 Of course I'm sure. 31 00:07:43,460 --> 00:07:45,530 Got a bloody squealer in there with him. 32 00:07:46,580 --> 00:07:48,093 He makes good company. 33 00:08:09,740 --> 00:08:12,891 Get his carcass out of the way, we've work to do. 34 00:08:15,100 --> 00:08:16,249 I know this man. 35 00:08:18,620 --> 00:08:19,939 Well, shift it. 36 00:08:24,460 --> 00:08:26,291 Okay, now shift it. 37 00:08:27,740 --> 00:08:28,968 Shut up, Kowalski. 38 00:08:29,180 --> 00:08:31,978 Move him, King. There are others in there. 39 00:08:32,260 --> 00:08:33,409 Yes, boss. 40 00:08:44,460 --> 00:08:45,688 Quicker, quicker. 41 00:08:46,620 --> 00:08:48,133 Up here, up here! 42 00:08:48,380 --> 00:08:51,258 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 43 00:09:10,980 --> 00:09:11,969 What's happened? 44 00:09:12,180 --> 00:09:14,648 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 45 00:09:14,860 --> 00:09:17,328 They were driving towards the big dyke. 46 00:09:17,540 --> 00:09:18,973 Is Lemmer there? 47 00:09:19,180 --> 00:09:20,499 That's what they say. 48 00:09:20,700 --> 00:09:21,769 That's terrible. 49 00:09:21,980 --> 00:09:23,732 Excuse me, Mr Steyner. 50 00:09:25,620 --> 00:09:28,009 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 51 00:09:28,220 --> 00:09:29,369 Someone was careless. 52 00:09:29,580 --> 00:09:31,855 And if I lost my General Manager? 53 00:09:35,500 --> 00:09:37,456 Now here. Here, you fool. 54 00:09:40,780 --> 00:09:42,133 Get more men down here! 55 00:09:42,340 --> 00:09:43,978 Okay, Mr Slater. 56 00:09:47,180 --> 00:09:48,249 Quiet! 57 00:09:48,460 --> 00:09:50,610 Thula! Thula! 58 00:10:00,060 --> 00:10:01,288 Thula! 59 00:10:08,660 --> 00:10:09,934 Mario, move these. 60 00:10:36,460 --> 00:10:37,575 Easy. 61 00:10:39,620 --> 00:10:40,655 Get the doctor! 62 00:10:40,860 --> 00:10:42,418 Bring the doctor down! 63 00:11:01,260 --> 00:11:02,249 Is Mr Lemmer here? 64 00:11:02,460 --> 00:11:04,530 Yes, he's hurt bad. 65 00:11:08,420 --> 00:11:09,614 Can you move? 66 00:11:10,100 --> 00:11:11,374 Tell the doctor. 67 00:11:11,580 --> 00:11:12,615 Yes, sir. 68 00:11:19,500 --> 00:11:20,455 Frank? 69 00:11:20,660 --> 00:11:22,616 The roof is bad. 70 00:11:30,220 --> 00:11:31,414 We'll support it. 71 00:11:31,620 --> 00:11:33,178 You'll never move me. 72 00:11:33,940 --> 00:11:37,694 You know, I had three month to go before I went on leave. 73 00:11:38,420 --> 00:11:39,899 I nearly made it. 74 00:11:40,780 --> 00:11:44,898 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 75 00:11:45,100 --> 00:11:46,169 It's not the end, Frank. 76 00:11:46,380 --> 00:11:47,654 Isn't it? 77 00:11:48,180 --> 00:11:49,169 Who's that? 78 00:11:49,380 --> 00:11:51,530 George. Give me a hand, Rod. 79 00:11:52,180 --> 00:11:55,013 You took a long time coming here. 80 00:12:01,300 --> 00:12:02,653 It's his leg. 81 00:12:05,380 --> 00:12:06,699 Hi, Frank. 82 00:12:09,300 --> 00:12:13,612 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 83 00:12:14,540 --> 00:12:17,657 Overpriced. Over capitalised. 84 00:12:26,060 --> 00:12:27,175 Can we move this? 85 00:12:31,620 --> 00:12:32,735 Blood pressure. 86 00:12:49,620 --> 00:12:51,292 We made a good dig here. 87 00:12:51,500 --> 00:12:52,933 Antiseptic swabs. 88 00:12:53,460 --> 00:12:56,611 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 89 00:12:57,220 --> 00:13:00,053 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 90 00:13:00,460 --> 00:13:03,338 You know the ground. Don't let him balls it up. 91 00:13:03,540 --> 00:13:04,734 Syringe. 92 00:13:06,140 --> 00:13:07,209 Alcohol. 93 00:13:44,180 --> 00:13:45,329 Hold his chin back. 94 00:13:52,460 --> 00:13:53,813 Instruments. 95 00:14:03,460 --> 00:14:04,813 Antiseptic. 96 00:14:05,700 --> 00:14:08,089 It wouldn't be any good to him, anyway. 97 00:14:23,100 --> 00:14:24,249 Antiseptic. 98 00:15:59,220 --> 00:16:02,656 This is just terrible. Did he say how it happened? 99 00:16:02,860 --> 00:16:04,816 He didn't have the breath left. 100 00:16:05,020 --> 00:16:06,772 Do you know what caused it? 101 00:16:08,100 --> 00:16:10,455 The same as always, digging for gold. 102 00:16:31,500 --> 00:16:32,569 Yes. 103 00:16:32,780 --> 00:16:34,975 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 104 00:16:35,180 --> 00:16:36,408 Okay. 105 00:16:41,020 --> 00:16:42,738 Hello HH, how are you? 106 00:16:42,940 --> 00:16:46,899 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 107 00:16:47,100 --> 00:16:49,455 You ask me how I feel? What the hell happened? 108 00:16:49,660 --> 00:16:51,412 We don't know yet for certain. 109 00:16:51,620 --> 00:16:53,531 What were they doing at 93 level? 110 00:16:53,740 --> 00:16:54,729 Going toward the dyke. 111 00:16:54,940 --> 00:16:57,579 The dyke? What the hell was the idea? 112 00:16:57,780 --> 00:16:58,576 I don't know. 113 00:16:58,780 --> 00:17:00,771 You're my Managing Director, what do you mean? 114 00:17:00,980 --> 00:17:03,369 I can only guess. Only Lemmer would know. 115 00:17:04,980 --> 00:17:08,256 He's dead and you're guessing. That's great. 116 00:17:10,220 --> 00:17:12,688 Is my cigar bothering you? 117 00:17:13,940 --> 00:17:15,737 What was he doing down there? 118 00:17:15,940 --> 00:17:17,532 That's our only clue. 119 00:17:17,740 --> 00:17:21,619 He must've known something was wrong and went to investigate. 120 00:17:21,860 --> 00:17:25,216 Poor bastard. With me over 25 years. 121 00:17:26,420 --> 00:17:27,819 I remember the day he started. 122 00:17:29,340 --> 00:17:32,650 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 123 00:17:33,020 --> 00:17:34,658 Best General Manager in the business. 124 00:17:34,860 --> 00:17:35,815 Yes, he was. 125 00:17:36,020 --> 00:17:40,218 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 126 00:17:40,420 --> 00:17:42,809 I'll see you get it before I go to London. 127 00:18:15,640 --> 00:18:16,709 Morning. 128 00:18:19,840 --> 00:18:21,956 So, this is it, gentleman, the big dyke. 129 00:18:22,160 --> 00:18:24,469 An impervious wall of green serpentine rock 130 00:18:24,680 --> 00:18:27,433 which acts as a natural dam to what lies beyond. 131 00:18:27,640 --> 00:18:29,596 A vast underground ocean. 132 00:18:29,800 --> 00:18:34,078 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 133 00:18:34,280 --> 00:18:35,952 would be totally flooded. 134 00:18:36,320 --> 00:18:37,958 You're quite sure about this? 135 00:18:38,160 --> 00:18:42,438 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 136 00:18:42,640 --> 00:18:44,392 and there's nothing there but water. 137 00:18:44,600 --> 00:18:47,831 We wouldn't want to find any gold, would we? 138 00:18:50,920 --> 00:18:51,875 Exactly. 139 00:18:52,280 --> 00:18:55,989 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 140 00:18:56,200 --> 00:19:00,796 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 141 00:19:01,000 --> 00:19:03,275 The finishing touch to our scheme. 142 00:19:03,680 --> 00:19:06,478 World gold production cut by 30% 143 00:19:06,680 --> 00:19:09,752 and, inevitably, the price of gold freed. 144 00:19:10,160 --> 00:19:13,436 This flood, how many men would be drowned? 145 00:19:14,760 --> 00:19:18,116 Well, not many, only the actual gang working there. 146 00:19:18,440 --> 00:19:20,874 Everybody else would have some warning. 147 00:19:21,080 --> 00:19:22,513 There'll be a minimum of risk. 148 00:19:22,720 --> 00:19:25,109 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 149 00:19:25,320 --> 00:19:27,151 Of course there are risks. 150 00:19:28,200 --> 00:19:30,998 One of them is our individual discretion. 151 00:19:36,360 --> 00:19:37,713 We all agree, then? 152 00:19:39,080 --> 00:19:40,638 - Yes. Okay. - Sure. 153 00:19:42,320 --> 00:19:44,515 As to the financial arrangements... 154 00:19:45,560 --> 00:19:49,269 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 155 00:19:49,680 --> 00:19:50,795 What do you mean? 156 00:19:51,000 --> 00:19:55,198 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 157 00:19:55,960 --> 00:19:58,952 And you lost your nice cooperative General Manager. 158 00:19:59,160 --> 00:20:02,277 I thought it might have confused the issue. 159 00:20:02,960 --> 00:20:05,030 You were going to tell me, of course? 160 00:20:05,720 --> 00:20:07,950 Yes, of course, over a sherry. 161 00:20:08,160 --> 00:20:11,038 Cheers. Sorry it's not South African. 162 00:20:12,120 --> 00:20:13,314 What went wrong? 163 00:20:13,520 --> 00:20:15,795 Someone was careless. It's only a slight delay. 164 00:20:16,000 --> 00:20:16,750 How long? 165 00:20:16,960 --> 00:20:18,279 We'll still make it by Christmas. 166 00:20:18,480 --> 00:20:19,833 You better. 167 00:20:20,920 --> 00:20:24,356 We're all looking forward to a very prosperous new year. 168 00:21:39,160 --> 00:21:40,275 Hello. 169 00:21:40,480 --> 00:21:41,595 Hello. 170 00:21:42,040 --> 00:21:43,314 Can I help you? 171 00:21:43,920 --> 00:21:47,390 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 172 00:21:47,680 --> 00:21:52,231 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 173 00:21:52,600 --> 00:21:55,910 That's right. I dig it up, the others bury it again. 174 00:21:56,880 --> 00:21:58,108 In banks. 175 00:21:59,080 --> 00:22:00,638 That one can come off. 176 00:22:04,520 --> 00:22:06,909 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 177 00:22:07,120 --> 00:22:09,998 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 178 00:22:10,960 --> 00:22:13,235 I'd better not go in with this. 179 00:22:14,080 --> 00:22:15,035 Thanks. 180 00:22:18,960 --> 00:22:20,188 Mr Slater, sir. 181 00:22:23,040 --> 00:22:25,713 Come in, Slater. Please, sit down. 182 00:22:28,760 --> 00:22:29,715 A drink? 183 00:22:29,920 --> 00:22:31,114 Scotch, if I may, please. 184 00:22:31,320 --> 00:22:33,151 I wanted a chat with you. 185 00:22:33,360 --> 00:22:37,114 I thought it'd be more private, here in my home. 186 00:22:37,520 --> 00:22:41,149 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 187 00:22:41,360 --> 00:22:42,998 I hadn't heard any. 188 00:22:43,920 --> 00:22:46,514 Then you assume it's going to be Plummer. 189 00:22:46,720 --> 00:22:47,869 He is the senior man. 190 00:22:48,080 --> 00:22:50,389 Yes, but that's the trouble. 191 00:22:50,800 --> 00:22:52,438 He's a little too senior. 192 00:22:52,640 --> 00:22:56,315 I need someone who knows the operation, 193 00:22:56,520 --> 00:22:59,796 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 194 00:23:00,000 --> 00:23:02,560 I'm so tired of hearing what can't be done... 195 00:23:02,760 --> 00:23:04,716 I'd rather you didn't smoke. 196 00:23:06,640 --> 00:23:08,039 If you don't mind. 197 00:23:08,560 --> 00:23:11,074 The mines are in for a shake-up. 198 00:23:11,280 --> 00:23:14,113 I'm looking for a younger man. 199 00:23:14,320 --> 00:23:17,471 Someone adventurous to help me do the shaking. 200 00:23:18,880 --> 00:23:20,108 What do you think? 201 00:23:21,160 --> 00:23:24,152 I think you need a younger, adventurous man. 202 00:23:25,960 --> 00:23:27,916 I've been looking at your record. 203 00:23:29,160 --> 00:23:33,073 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 204 00:23:33,280 --> 00:23:35,396 I finished it by correspondence course. 205 00:23:35,600 --> 00:23:39,070 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 206 00:23:39,320 --> 00:23:41,914 First mining job, two charges of assault, 207 00:23:42,840 --> 00:23:43,875 and then you joined us. 208 00:23:44,080 --> 00:23:46,753 Bad record at first, taking unnecessary risks. 209 00:23:46,960 --> 00:23:51,078 But as underground manager, you're record has been exemplary. 210 00:23:51,560 --> 00:23:52,788 I must've matured. 211 00:23:54,160 --> 00:23:56,071 But not on the private side, 212 00:23:56,760 --> 00:23:59,911 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 213 00:24:00,120 --> 00:24:04,557 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 214 00:24:04,760 --> 00:24:09,356 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 215 00:24:10,440 --> 00:24:12,556 These are high overheads, Mr Slater. 216 00:24:12,760 --> 00:24:14,751 So, you're giving me a raise? 217 00:24:15,520 --> 00:24:16,509 No. 218 00:24:19,600 --> 00:24:23,912 But the job of general manager does carry a higher salary. 219 00:24:26,720 --> 00:24:29,234 Is this an offer, or just an inquiry? 220 00:24:29,440 --> 00:24:30,873 A little of each. 221 00:24:31,440 --> 00:24:34,113 Of course, I'd have to get the approval 222 00:24:34,320 --> 00:24:36,788 of the chairman for my nomination. 223 00:24:37,000 --> 00:24:40,879 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 224 00:24:41,840 --> 00:24:43,319 Not necessarily. It depends. 225 00:24:43,520 --> 00:24:44,748 Depends on what? 226 00:24:44,960 --> 00:24:46,632 On how much I could rely on you. 227 00:24:46,840 --> 00:24:49,593 If you were to become general manager, 228 00:24:49,800 --> 00:24:52,758 your future would lie with us. You'd be my man. 229 00:24:52,960 --> 00:24:54,393 I'd have to rely on you. 230 00:24:56,440 --> 00:24:58,158 You could do that. 231 00:24:59,760 --> 00:25:01,990 Good. I'm glad we talked. 232 00:25:03,320 --> 00:25:05,834 Can you find your own way out through the garden? 233 00:25:06,520 --> 00:25:09,273 I guess so. It's the way I came in. 234 00:25:13,560 --> 00:25:15,312 Finished work already? 235 00:25:16,200 --> 00:25:17,918 If you call gardening work. 236 00:25:18,120 --> 00:25:21,112 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 237 00:25:21,320 --> 00:25:22,594 Not at all. 238 00:25:24,040 --> 00:25:25,712 Did you have a successful meeting? 239 00:25:25,920 --> 00:25:29,390 Very. If your husband is as good as his word, 240 00:25:29,600 --> 00:25:31,352 I'm the new general manager. 241 00:25:31,560 --> 00:25:34,120 I imagine Pops will have something to say about that. 242 00:25:34,320 --> 00:25:35,150 Pops? 243 00:25:35,360 --> 00:25:36,634 My grandfather. 244 00:25:37,120 --> 00:25:37,996 What's so funny? 245 00:25:38,200 --> 00:25:40,839 The chairman of CRC being called Pops. 246 00:25:41,560 --> 00:25:43,915 I'm the only one who calls him that. 247 00:25:44,400 --> 00:25:46,516 I bet you are. I bet you could get away 248 00:25:46,720 --> 00:25:48,995 with a lot no one else would dare to. 249 00:25:53,240 --> 00:25:55,800 He's cool, but I think he's right for us. 250 00:25:56,000 --> 00:25:57,752 Hirschfeld will want Plummer. 251 00:25:57,960 --> 00:25:59,188 It's out of the question. 252 00:25:59,400 --> 00:26:01,516 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 253 00:26:01,720 --> 00:26:04,314 without consulting with the old man first. 254 00:26:05,120 --> 00:26:08,669 No, I'll have to convince him about Slater. 255 00:26:09,200 --> 00:26:12,715 I better be going. I hope we see one another again soon. 256 00:26:12,920 --> 00:26:13,875 Goodbye, Mr Slater. 257 00:26:14,680 --> 00:26:15,908 Mrs Steyner. 258 00:26:18,600 --> 00:26:20,079 Maybe she can help. 259 00:26:22,080 --> 00:26:23,035 Maybe. 260 00:26:30,440 --> 00:26:32,078 Good evening, Mr Slater. 261 00:26:42,000 --> 00:26:43,035 Hey, Rod. 262 00:26:43,240 --> 00:26:44,195 Hi, Tex. 263 00:26:44,400 --> 00:26:46,197 I want you to meet some friends. 264 00:26:46,400 --> 00:26:49,676 Sharon and Danielle. Rod Slater. 265 00:26:49,880 --> 00:26:50,676 Ladies. 266 00:26:50,880 --> 00:26:51,869 What are you drinking? 267 00:26:52,080 --> 00:26:54,116 Drinks are on me. Champagne, please. 268 00:26:54,320 --> 00:26:55,753 What's the occasion? 269 00:26:55,960 --> 00:26:58,713 I... just came of age. 270 00:27:09,720 --> 00:27:14,475 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 271 00:27:15,080 --> 00:27:16,832 It'll grow hair on a doorknob. 272 00:27:24,720 --> 00:27:26,517 Ah, Aristide... 273 00:27:26,920 --> 00:27:30,674 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 274 00:27:30,880 --> 00:27:34,316 Very gently, like oiling a baby's bottom. 275 00:27:35,600 --> 00:27:37,158 Good evening, HH, how are you? 276 00:27:37,360 --> 00:27:40,432 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 277 00:27:41,080 --> 00:27:42,672 It's those cigars. 278 00:27:42,880 --> 00:27:46,668 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 279 00:27:46,880 --> 00:27:49,553 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 280 00:27:49,760 --> 00:27:50,988 Okay, I'll come Monday. 281 00:27:51,200 --> 00:27:53,668 Would you mind if I used your washroom? 282 00:27:53,880 --> 00:27:55,916 How come you're always so dirty? 283 00:27:56,120 --> 00:27:59,317 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 284 00:27:59,520 --> 00:28:01,909 All this washing will weaken you. 285 00:28:02,120 --> 00:28:05,396 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 286 00:28:06,760 --> 00:28:11,197 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 287 00:28:11,400 --> 00:28:14,358 I wanted to talk about appointing a new general manager. 288 00:28:14,560 --> 00:28:18,553 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 289 00:28:18,760 --> 00:28:20,352 Plummer is too old... 290 00:28:20,560 --> 00:28:22,710 He's 12 years younger than I am. 291 00:28:24,120 --> 00:28:26,270 Some men are old at 40. 292 00:28:26,840 --> 00:28:29,354 You'd like me to move over, you like my office. 293 00:28:29,840 --> 00:28:32,149 Are you sure it's clean enough for you? 294 00:28:32,360 --> 00:28:35,511 Look, HH, all I care about is finding the right man. 295 00:28:35,720 --> 00:28:38,757 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 296 00:28:39,080 --> 00:28:42,072 We both know we need production up and costs down. 297 00:28:43,120 --> 00:28:45,395 I'd like you to consider Slater. 298 00:28:46,160 --> 00:28:46,910 Who? 299 00:28:47,120 --> 00:28:48,792 Rod Slater, the underground manager. 300 00:28:49,000 --> 00:28:50,115 Why him? 301 00:28:50,320 --> 00:28:52,436 He's tough, energetic. He knows the job. 302 00:28:52,880 --> 00:28:55,474 I'll not bypass Plummer for him. 303 00:28:55,800 --> 00:28:58,314 I wish you'd please think about it. 304 00:28:58,520 --> 00:29:00,715 Slater is first class and young. 305 00:29:02,960 --> 00:29:05,918 All right I'll think about it, but not much. 306 00:31:05,480 --> 00:31:07,357 I didn't know you were in, Manfred. 307 00:31:07,560 --> 00:31:10,028 No, don't. Don't put on the light. 308 00:31:21,600 --> 00:31:23,158 You look so lovely. 309 00:31:49,160 --> 00:31:51,071 I noticed you slipped out. 310 00:32:03,760 --> 00:32:08,709 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 311 00:32:10,200 --> 00:32:12,031 Lemmer's death, all the travelling, 312 00:32:12,240 --> 00:32:15,277 and now looking for a new general manager. 313 00:32:16,120 --> 00:32:19,795 Tell me, what did you think of Slater? 314 00:32:20,920 --> 00:32:21,875 In what way? 315 00:32:22,080 --> 00:32:24,878 You met him, what did you think of him? 316 00:32:26,240 --> 00:32:27,468 I didn't. 317 00:32:28,800 --> 00:32:33,749 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 318 00:32:34,360 --> 00:32:37,636 He's becoming very crusty in his old age. 319 00:32:37,920 --> 00:32:39,319 I hadn't noticed. 320 00:32:40,040 --> 00:32:42,315 I think Slater is the best man. 321 00:32:43,080 --> 00:32:44,957 It'd take some of the pressure off me, 322 00:32:45,160 --> 00:32:48,675 give me more time to be with you. 323 00:32:49,360 --> 00:32:53,319 You could help me convince HH about him. 324 00:32:53,520 --> 00:32:55,238 It's none of my business. 325 00:32:55,440 --> 00:32:59,797 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 326 00:33:00,360 --> 00:33:04,558 Please... tell HH you liked him. 327 00:33:40,320 --> 00:33:41,719 How many dropouts today? 328 00:33:41,920 --> 00:33:45,549 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 329 00:33:45,760 --> 00:33:47,830 Why they'd do it beats me. 330 00:33:49,000 --> 00:33:51,036 For the money, like the rest of us. 331 00:34:52,440 --> 00:34:56,353 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 332 00:34:59,600 --> 00:35:03,149 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 333 00:35:14,540 --> 00:35:18,533 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 334 00:35:18,660 --> 00:35:21,732 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 335 00:35:26,220 --> 00:35:27,539 You leave him. 336 00:35:27,740 --> 00:35:30,493 Why? Is he your boyfriend? 337 00:35:32,980 --> 00:35:34,333 Drop it, Kowalski. 338 00:35:39,900 --> 00:35:40,969 Drop it. 339 00:35:55,380 --> 00:35:57,416 King, take him to first aid. 340 00:36:09,860 --> 00:36:11,612 You vicious bastard. 341 00:36:11,860 --> 00:36:14,135 You hit them because they can't hit back. 342 00:36:15,620 --> 00:36:18,180 I hit them, what do you do? 343 00:36:19,500 --> 00:36:20,649 Kiss them. 344 00:37:09,100 --> 00:37:12,376 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 345 00:37:13,220 --> 00:37:16,815 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 346 00:37:29,100 --> 00:37:29,976 How is he? 347 00:37:30,180 --> 00:37:31,295 Nothing broken. 348 00:37:31,500 --> 00:37:32,649 King, 349 00:37:35,420 --> 00:37:36,330 you want to transfer? 350 00:37:36,540 --> 00:37:38,576 Yeah, Jimmy does too. 351 00:37:38,780 --> 00:37:41,340 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 352 00:37:41,540 --> 00:37:42,450 Yes, boss. 353 00:37:42,660 --> 00:37:44,013 Take Jimmy too. 354 00:37:44,220 --> 00:37:46,780 I like that. Thank you, Mr Slater. 355 00:37:52,020 --> 00:37:56,696 This helmet is given in recognition of courage shown underground 356 00:37:56,900 --> 00:37:59,175 in the saving of human life. 357 00:37:59,380 --> 00:38:04,295 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 358 00:38:05,700 --> 00:38:10,615 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 359 00:38:11,340 --> 00:38:15,538 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 360 00:38:15,740 --> 00:38:20,370 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 361 00:38:20,580 --> 00:38:23,048 averted further suffering and distress. 362 00:38:23,380 --> 00:38:28,090 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 363 00:38:28,300 --> 00:38:32,498 whose indescribable courage will be an example to us all. 364 00:38:32,700 --> 00:38:37,615 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 365 00:38:37,980 --> 00:38:42,019 to John Nkulu, better known to you as Big King. 366 00:39:20,420 --> 00:39:21,819 Are you staying for the show? 367 00:39:22,020 --> 00:39:24,295 I have to fly to Cape Town. We can't. 368 00:39:24,500 --> 00:39:25,899 It's years since I've seen it. 369 00:39:26,100 --> 00:39:29,615 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 370 00:39:29,820 --> 00:39:32,095 I'm just sorry you never come with us. 371 00:39:34,100 --> 00:39:36,136 Do excuse me for a moment. 372 00:39:38,820 --> 00:39:39,809 You do... 373 00:39:40,020 --> 00:39:41,692 I'm sorry. 374 00:39:42,260 --> 00:39:43,409 Aren't you going with your husband? 375 00:39:43,620 --> 00:39:45,212 No, I rarely do. 376 00:39:45,420 --> 00:39:47,809 He goes to meetings all the time. I get bored. 377 00:39:48,020 --> 00:39:52,013 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 378 00:39:52,220 --> 00:39:54,211 Have you met Mr Slater? 379 00:39:54,420 --> 00:39:55,250 Not lately. 380 00:39:55,460 --> 00:39:56,939 Good evening, sir. 381 00:39:57,140 --> 00:39:58,812 I hear you were a hero too. 382 00:39:59,140 --> 00:39:59,970 Not really, sir. 383 00:40:00,180 --> 00:40:01,659 Modest, huh? 384 00:40:02,100 --> 00:40:05,934 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 385 00:40:06,500 --> 00:40:07,853 Excuse me. 386 00:40:08,660 --> 00:40:09,729 You oughtn't to be drinking. 387 00:40:09,980 --> 00:40:10,935 Stop nagging. 388 00:40:11,140 --> 00:40:12,414 It's the first time I mention it. 389 00:40:12,660 --> 00:40:13,809 That's nagging. 390 00:40:14,260 --> 00:40:17,377 You know your husband wants Slater to be general manager? 391 00:40:17,580 --> 00:40:19,935 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 392 00:40:20,140 --> 00:40:23,450 That's loyalty, but what do you think of him? 393 00:40:23,980 --> 00:40:25,049 I haven't thought. 394 00:40:25,260 --> 00:40:26,739 But if you did. 395 00:40:27,740 --> 00:40:30,334 He looks like daddy in his photos. 396 00:40:30,540 --> 00:40:32,258 Mr Hirschfeld, your car is here. 397 00:40:32,460 --> 00:40:34,849 Thank you. Goodnight, Terry. 398 00:40:35,500 --> 00:40:37,411 You were right about that photo. 399 00:40:38,220 --> 00:40:42,338 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 400 00:40:42,940 --> 00:40:43,975 Goodnight. 401 00:40:44,180 --> 00:40:45,295 Goodnight, Pops. 402 00:43:11,180 --> 00:43:11,771 Home? 403 00:43:11,980 --> 00:43:13,208 Statement or question? 404 00:43:14,420 --> 00:43:15,773 It's still early. 405 00:43:16,300 --> 00:43:17,892 What did you have in mind? 406 00:43:18,540 --> 00:43:19,939 You haven't had dinner. 407 00:43:20,140 --> 00:43:21,095 No. 408 00:43:21,300 --> 00:43:23,177 That's what I had in mind. 409 00:43:24,900 --> 00:43:27,619 Pops would've retired if my father hadn't died. 410 00:43:27,820 --> 00:43:29,936 He never really got over his death. 411 00:43:33,260 --> 00:43:35,330 Manfred wants you to be general manager. 412 00:43:37,300 --> 00:43:40,975 Yes, but he has to convince your Pops first. 413 00:43:41,540 --> 00:43:43,212 He's pretty good at that. 414 00:43:44,660 --> 00:43:46,013 Do you want the job? 415 00:43:48,420 --> 00:43:52,095 Of course I want the job. I've been underground long enough. 416 00:43:52,540 --> 00:43:53,939 I need some air. 417 00:43:54,700 --> 00:43:57,737 Do I get your vote of confidence? 418 00:43:59,020 --> 00:44:00,851 Is that why you took me out to dinner? 419 00:44:03,740 --> 00:44:05,139 Of course. 420 00:44:13,700 --> 00:44:15,133 Goodnight, madam. 421 00:44:24,740 --> 00:44:25,934 Home? 422 00:44:53,420 --> 00:44:55,012 You realise what's happening? 423 00:44:55,700 --> 00:44:57,099 Yes. 424 00:44:59,300 --> 00:45:01,177 It could be dangerous for you. 425 00:45:01,380 --> 00:45:02,415 And you. 426 00:45:02,620 --> 00:45:04,019 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 427 00:45:05,340 --> 00:45:07,171 But it could destroy you. 428 00:45:07,620 --> 00:45:10,339 I'm a Slater and we're indestructible. 429 00:45:19,140 --> 00:45:20,493 Thank you. 430 00:45:25,180 --> 00:45:26,499 It's big. 431 00:45:27,260 --> 00:45:28,329 I apologise for the mess 432 00:45:28,540 --> 00:45:32,249 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 433 00:45:38,380 --> 00:45:39,813 It's a fabulous view. 434 00:45:40,020 --> 00:45:42,295 One of my quirks. When I'm not underground 435 00:45:42,500 --> 00:45:45,219 I like to be high up, the higher the better. 436 00:45:45,620 --> 00:45:47,099 Where's the bathroom? 437 00:45:47,340 --> 00:45:49,535 It's even higher. One floor up. 438 00:45:51,380 --> 00:45:53,769 First on the left, top of the stairs. 439 00:46:04,500 --> 00:46:06,297 What would you like to drink? 440 00:46:07,740 --> 00:46:10,937 Champagne, if you've got any left. 441 00:46:18,700 --> 00:46:20,895 Hello. Yes, who's that? 442 00:46:23,420 --> 00:46:24,773 Fine, fine, you? 443 00:46:26,460 --> 00:46:29,372 Yes, I won't be able to make it tonight. 444 00:46:30,140 --> 00:46:33,894 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 445 00:46:38,940 --> 00:46:41,010 It's a guy I play poker with. 446 00:46:46,140 --> 00:46:47,778 I'll get the champagne. 447 00:46:53,100 --> 00:46:57,412 I should tell you something, that wasn't a poker player. 448 00:46:58,900 --> 00:47:01,573 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 449 00:47:01,900 --> 00:47:05,529 I suppose I was thinking that you were thinking 450 00:47:05,740 --> 00:47:08,459 that you were just another girl I brought up here, 451 00:47:09,140 --> 00:47:11,893 but it's not like that. I promise you. 452 00:47:12,820 --> 00:47:15,175 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 453 00:47:21,100 --> 00:47:22,533 Terry... 454 00:47:38,860 --> 00:47:40,657 You'd better not forget this one. 455 00:47:42,820 --> 00:47:45,539 There's no point taking all those files. 456 00:47:45,860 --> 00:47:49,170 Tell them that as long as the price of gold is pegged 457 00:47:49,380 --> 00:47:51,894 there's no use squealing about their dividends. 458 00:47:52,540 --> 00:47:55,691 I've decided to accept Slater as general manager. 459 00:47:56,460 --> 00:47:57,609 Good. 460 00:47:58,060 --> 00:47:59,698 I hope he's the right man. 461 00:47:59,900 --> 00:48:02,130 But if he's not you'll hold me responsible. 462 00:48:02,340 --> 00:48:03,978 You bet your ass. 463 00:48:04,340 --> 00:48:07,218 And tell Terry to look in on me while you're away. 464 00:48:09,940 --> 00:48:11,532 I've polluted the atmosphere, 465 00:48:11,740 --> 00:48:15,210 but as you're going to New York you should get used to it. 466 00:48:42,860 --> 00:48:46,739 All passengers travelling to Seoul and New York, 467 00:48:46,940 --> 00:48:51,331 proceed to International Departures for clearance of passport control. 468 00:48:54,420 --> 00:48:57,969 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 469 00:48:58,180 --> 00:48:59,659 I'm having lunch with Pops tomorrow. 470 00:48:59,860 --> 00:49:03,614 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 471 00:49:03,980 --> 00:49:06,448 I didn't say anything much. Slater must be happy. 472 00:49:06,660 --> 00:49:08,412 He doesn't know yet. 473 00:49:10,660 --> 00:49:11,615 Goodbye, my dear. 474 00:49:11,820 --> 00:49:13,299 Goodbye. 475 00:50:17,860 --> 00:50:19,009 Hey, Rod. 476 00:50:20,380 --> 00:50:23,133 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 477 00:50:23,340 --> 00:50:25,137 He's half way across the Atlantic by now. 478 00:50:27,420 --> 00:50:28,853 I've got some news for you. 479 00:50:29,420 --> 00:50:30,569 Hop in. 480 00:50:41,460 --> 00:50:44,054 Manfred just told me, you got the job. 481 00:50:49,060 --> 00:50:52,018 That's what I thought you'd say. Congratulations. 482 00:50:52,500 --> 00:50:53,774 Thanks. 483 00:50:54,260 --> 00:50:57,377 I guess an apology is in order for the other night. 484 00:50:58,660 --> 00:51:00,890 That's all right. Sometimes I scare easily. 485 00:51:02,820 --> 00:51:04,299 Where are we going? 486 00:51:04,500 --> 00:51:06,297 Shouldn't you be celebrating? 487 00:51:06,500 --> 00:51:08,889 With the person who brought me the good news? 488 00:51:09,180 --> 00:51:11,648 If you've got any of that champagne left. 489 00:51:26,380 --> 00:51:30,214 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 490 00:51:30,420 --> 00:51:31,489 He'll cooperate? 491 00:51:31,700 --> 00:51:33,418 The way I plan it, yes. 492 00:51:33,620 --> 00:51:36,134 You see, this is Marais secret report, 493 00:51:36,580 --> 00:51:39,492 but this is the one I'll show Slater. 494 00:51:42,020 --> 00:51:44,853 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 495 00:51:45,060 --> 00:51:46,618 it shows gold. 496 00:51:47,220 --> 00:51:48,539 Ingenious. 497 00:51:50,900 --> 00:51:52,697 They're here, Mr Farrell. 498 00:51:54,700 --> 00:51:56,531 We mustn't keep them waiting. 499 00:52:03,720 --> 00:52:04,789 Thank you. 500 00:52:05,960 --> 00:52:08,872 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 501 00:52:09,920 --> 00:52:12,036 Only if you're careless. 502 00:52:15,840 --> 00:52:17,353 Aren't you going to answer it? 503 00:52:19,640 --> 00:52:22,393 It may be important. It may be your poker player. 504 00:52:25,640 --> 00:52:28,359 He'll just have to play alone tonight. 505 00:52:30,440 --> 00:52:31,589 Won't he? 506 00:52:49,120 --> 00:52:51,429 As you all know, this is our last meeting 507 00:52:51,640 --> 00:52:55,110 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 508 00:52:57,800 --> 00:53:01,713 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 509 00:53:01,920 --> 00:53:04,514 It'll take ten days to reach the dyke. 510 00:53:04,720 --> 00:53:08,235 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 511 00:53:08,440 --> 00:53:10,078 The timing is excellent. 512 00:53:10,560 --> 00:53:13,757 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 513 00:53:13,960 --> 00:53:17,873 It should shake the markets up. Now, a few details. 514 00:53:18,480 --> 00:53:21,313 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 515 00:53:21,520 --> 00:53:24,557 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 516 00:53:24,760 --> 00:53:28,878 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 517 00:53:29,080 --> 00:53:31,674 The value of our new holdings will at least treble 518 00:53:32,160 --> 00:53:36,392 after the liquidation of the Sonderditch. 519 00:53:37,240 --> 00:53:38,593 Wall Street will go wild. 520 00:53:38,800 --> 00:53:40,995 Understand, no one jumps the gun. 521 00:53:43,280 --> 00:53:44,235 No one. 522 00:53:49,160 --> 00:53:52,675 All that remains now is for you, Mr Steyner, 523 00:53:52,880 --> 00:53:55,633 to make sure nothing goes wrong. 524 00:54:09,680 --> 00:54:11,716 Will you order now, Mr Hirschfeld? 525 00:54:11,920 --> 00:54:15,117 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 526 00:54:15,760 --> 00:54:17,671 By the way, freshen this up. 527 00:54:27,960 --> 00:54:29,075 Pops. 528 00:54:30,640 --> 00:54:31,789 Sorry I'm late. 529 00:54:32,000 --> 00:54:36,516 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 530 00:54:36,720 --> 00:54:37,596 but never 20. 531 00:54:37,800 --> 00:54:39,552 20 would just be plain rude. 532 00:54:39,760 --> 00:54:43,799 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 533 00:54:44,080 --> 00:54:48,278 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 534 00:54:49,400 --> 00:54:50,594 How are you? 535 00:54:52,600 --> 00:54:53,555 Fine. 536 00:54:53,760 --> 00:54:56,672 You look better than fine. You look marvellous. 537 00:54:57,640 --> 00:54:58,914 What is it? 538 00:54:59,400 --> 00:55:00,753 Nothing special. 539 00:55:02,200 --> 00:55:03,952 I'm not pregnant if that's what you mean. 540 00:55:04,160 --> 00:55:07,357 Too bad. When does Manfred get back? 541 00:55:07,680 --> 00:55:08,829 Tomorrow. 542 00:55:09,400 --> 00:55:12,358 You better not look too good, he might get suspicious. 543 00:55:12,760 --> 00:55:14,796 I wouldn't trust you with our cat. 544 00:55:15,760 --> 00:55:16,795 Like a drink? 545 00:55:17,000 --> 00:55:17,955 Wine. 546 00:55:18,160 --> 00:55:20,628 Ben! Dry white wine. 547 00:55:21,080 --> 00:55:24,197 Rod, do you think I look different? 548 00:55:24,960 --> 00:55:25,756 From what? 549 00:55:25,960 --> 00:55:27,791 From the first time you met me. 550 00:55:28,320 --> 00:55:32,279 More beautiful, but there again I have that effect on women. 551 00:55:32,640 --> 00:55:34,676 God, you're vain. 552 00:55:34,920 --> 00:55:36,751 Pops has sharp eyes, he's noticed. 553 00:55:38,720 --> 00:55:40,073 Will Manfred? 554 00:55:40,520 --> 00:55:44,035 He never notices anything except changes in the stock market. 555 00:55:46,160 --> 00:55:47,991 He doesn't deserve you. 556 00:55:48,840 --> 00:55:50,353 But you do? 557 00:55:50,880 --> 00:55:52,598 I didn't say that. 558 00:56:03,240 --> 00:56:05,629 You know the line, "Tomorrow never comes"? 559 00:56:07,160 --> 00:56:10,391 It does. I hate the idea. 560 00:56:32,440 --> 00:56:34,032 Why do you stay with him? 561 00:56:34,760 --> 00:56:36,910 I ask myself that often. 562 00:56:40,160 --> 00:56:41,991 What's the answer? 563 00:56:42,680 --> 00:56:46,036 I don't know. Different things, the scandal... 564 00:56:47,800 --> 00:56:49,677 I suppose I'm scared. 565 00:56:53,400 --> 00:56:56,710 Maybe it's because there's never been anybody else. 566 00:57:01,200 --> 00:57:02,872 And now? 567 00:57:05,600 --> 00:57:07,556 I need time to think. 568 00:57:08,920 --> 00:57:11,229 That is usually fatal. 569 00:57:13,000 --> 00:57:15,150 It depends who you're thinking about. 570 00:57:35,920 --> 00:57:37,797 Bullshit. There's only water there. 571 00:57:38,000 --> 00:57:39,194 How do you know? 572 00:57:39,400 --> 00:57:42,198 That's what narrow-minded people have said for years. 573 00:57:42,400 --> 00:57:45,312 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 574 00:57:45,520 --> 00:57:49,229 but below that there's gold. You'll find it all in there. 575 00:57:49,720 --> 00:57:52,553 Now, Slater, this is top secret. 576 00:57:53,200 --> 00:57:55,270 If word gets out there'll be speculation 577 00:57:55,480 --> 00:57:59,393 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 578 00:58:00,640 --> 00:58:04,758 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 579 00:58:04,960 --> 00:58:05,915 I thought you would. 580 00:58:06,240 --> 00:58:07,309 Did Lemmer know? 581 00:58:09,360 --> 00:58:10,110 Yes. 582 00:58:10,320 --> 00:58:12,231 That's why he was at the 93 level? 583 00:58:12,440 --> 00:58:15,591 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 584 00:58:15,800 --> 00:58:19,759 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 585 00:58:19,960 --> 00:58:22,520 The going will be easier, you'll be in charge. 586 00:58:22,720 --> 00:58:24,073 There'll be no accidents. 587 00:58:24,280 --> 00:58:25,918 You believe this is foolproof? 588 00:58:26,120 --> 00:58:27,633 It's the work of experts. 589 00:58:27,840 --> 00:58:29,717 It depends what one thinks of experts. 590 00:58:29,920 --> 00:58:32,115 What do you think of experts? 591 00:58:32,320 --> 00:58:35,357 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 592 00:58:35,560 --> 00:58:38,791 No, you do that. And I rely on you. 593 00:58:39,600 --> 00:58:41,795 Am I being given written instructions? 594 00:58:42,000 --> 00:58:45,356 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 595 00:58:46,720 --> 00:58:49,678 My promotion has just been announced, hasn't it? 596 00:58:49,880 --> 00:58:52,474 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 597 00:58:52,680 --> 00:58:57,390 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 598 00:58:57,840 --> 00:58:59,273 All right, Slater. 599 00:58:59,480 --> 00:59:02,756 I want you to start straight away in strict secrecy. 600 00:59:02,960 --> 00:59:05,997 The report estimates it'll be ten days work 601 00:59:06,200 --> 00:59:08,350 with day and night shifts. 602 00:59:08,560 --> 00:59:12,394 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 603 00:59:12,600 --> 00:59:16,752 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 604 00:59:16,960 --> 00:59:18,996 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 605 00:59:29,320 --> 00:59:30,514 Hello, Mrs Steyner. 606 00:59:31,120 --> 00:59:32,314 Hello. 607 00:59:32,520 --> 00:59:35,876 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 608 00:59:36,080 --> 00:59:38,071 Oh, yes. Congratulations. 609 00:59:38,840 --> 00:59:41,912 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 610 00:59:45,480 --> 00:59:46,993 Kowalski. 611 00:59:47,560 --> 00:59:50,233 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 612 00:59:50,440 --> 00:59:52,192 That's why I want you on this drive. 613 00:59:52,400 --> 00:59:55,358 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 614 00:59:55,560 --> 00:59:57,232 Now, this is is top secret. 615 00:59:57,680 --> 01:00:01,992 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 616 01:00:02,200 --> 01:00:03,633 at the 8 level. 617 01:00:04,400 --> 01:00:05,515 Say that again. 618 01:00:05,720 --> 01:00:08,029 - You're crazy. - For once I agree with you. 619 01:00:08,240 --> 01:00:10,754 We've a report that shows there's no water, only gold. 620 01:00:10,960 --> 01:00:15,511 Oh, a report, well... What if that report is wrong? 621 01:00:15,720 --> 01:00:19,190 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 622 01:00:19,400 --> 01:00:20,355 If we hit water... 623 01:00:20,560 --> 01:00:24,235 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 624 01:00:24,440 --> 01:00:27,432 If anything goes wrong we'll blast 625 01:00:27,640 --> 01:00:29,631 and seal the whole thing off. 626 01:00:29,840 --> 01:00:32,354 Now, I want a gang day and a gang nights. 627 01:00:32,600 --> 01:00:35,797 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 628 01:00:36,000 --> 01:00:37,399 Let's flip for it. 629 01:00:40,080 --> 01:00:41,274 Heads. 630 01:00:41,800 --> 01:00:44,553 - I take days. - I just hope that report is right. 631 01:00:44,760 --> 01:00:46,193 Don't worry. 632 01:00:46,480 --> 01:00:49,438 When you blast through I'll be there, next to you. 633 01:00:49,640 --> 01:00:50,755 That's a promise. 634 01:00:51,520 --> 01:00:53,476 You better wear your wetsuit. 635 01:01:42,320 --> 01:01:43,753 What do you want? 636 01:01:44,120 --> 01:01:47,317 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 637 01:01:47,680 --> 01:01:49,352 He's putting in a safety charge. 638 01:01:49,560 --> 01:01:52,074 It'll block the drive when they hit water. 639 01:01:52,280 --> 01:01:54,635 Can you cut the wires at the right time? 640 01:01:55,800 --> 01:01:57,472 Lt'll cost you. 641 01:01:58,160 --> 01:01:59,559 You'll get it. 642 01:02:00,120 --> 01:02:02,680 And get that bastard Slater out of the way. 643 01:02:23,960 --> 01:02:24,995 How's it going, Tex? 644 01:02:25,200 --> 01:02:26,758 Fine. Give me some tape. 645 01:02:26,960 --> 01:02:30,839 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 646 01:02:31,560 --> 01:02:34,199 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 647 01:02:35,040 --> 01:02:37,793 Slater is far more intelligent than we thought. 648 01:02:38,000 --> 01:02:39,479 We'll keep him out of the way 649 01:02:39,680 --> 01:02:42,399 so he can't put his safety device into effect. 650 01:02:43,240 --> 01:02:44,878 The problem is how. 651 01:02:46,160 --> 01:02:49,072 He could be... enticed. 652 01:02:51,440 --> 01:02:53,192 Enticed? 653 01:03:19,040 --> 01:03:19,836 Good morning, Rod. 654 01:03:20,040 --> 01:03:20,836 Morning. 655 01:03:21,040 --> 01:03:22,473 Ready for the blast. 656 01:03:22,680 --> 01:03:23,874 Okay, let her go. 657 01:03:28,280 --> 01:03:29,508 Right, lock her in. 658 01:03:35,080 --> 01:03:36,672 She's ready to blow. 659 01:03:37,000 --> 01:03:38,274 Okay, hit it. 660 01:03:44,480 --> 01:03:48,519 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 661 01:03:48,720 --> 01:03:51,314 You did four last night. What's the matter? Chicken? 662 01:03:51,760 --> 01:03:54,228 That's it. I'm real chicken shit. 663 01:03:54,720 --> 01:03:58,030 Why complain? We leave more for you, you make more money. 664 01:03:58,240 --> 01:04:01,437 - You don't like money? - What I like, I get for free. 665 01:04:37,600 --> 01:04:39,431 Let's get this stuff out of here. 666 01:04:45,240 --> 01:04:46,389 Tex. 667 01:04:49,800 --> 01:04:51,153 Good. 668 01:04:51,400 --> 01:04:54,073 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 669 01:04:54,280 --> 01:04:56,794 I've got that bonus spent already. 670 01:04:58,760 --> 01:05:00,318 Keep it clean, King. 671 01:05:32,120 --> 01:05:35,669 Our German friend has decided to have an early Christmas. 672 01:05:36,160 --> 01:05:38,071 Please send him his present ahead of time. 673 01:06:00,080 --> 01:06:03,117 See to it that he delivers efficiently and on time. 674 01:06:04,400 --> 01:06:06,072 He's nothing if not efficient. 675 01:06:06,280 --> 01:06:08,589 Yes, but I plan for all contingencies. 676 01:06:08,800 --> 01:06:12,588 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 677 01:06:13,600 --> 01:06:16,239 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 678 01:06:18,040 --> 01:06:19,632 - Where? - Switzerland. 679 01:06:21,720 --> 01:06:23,551 I'm nothing if not trustworthy. 680 01:06:26,880 --> 01:06:29,155 First thing in the morning. Goodnight. 681 01:06:33,760 --> 01:06:34,875 How's it going? 682 01:06:36,640 --> 01:06:38,232 You'll get your Christmas present. 683 01:06:38,440 --> 01:06:40,556 I want you to stop when you reach the dyke. 684 01:06:41,280 --> 01:06:44,113 Don't go through without my specific instructions. 685 01:06:45,000 --> 01:06:45,750 Why? 686 01:06:46,200 --> 01:06:49,556 The timing is important in view of the stock market reactions. 687 01:06:51,680 --> 01:06:53,238 Excuse me. Hello. 688 01:06:53,720 --> 01:06:56,757 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 689 01:06:58,120 --> 01:06:59,269 Okay. 690 01:06:59,600 --> 01:07:02,319 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 691 01:07:04,720 --> 01:07:07,473 Good. Goodbye. 692 01:07:09,320 --> 01:07:11,550 By the way, I'll be gone over Christmas. 693 01:07:12,720 --> 01:07:15,473 I'll give you the word as soon as I get back. 694 01:07:39,840 --> 01:07:44,470 (Speaking in German) 695 01:07:54,040 --> 01:07:55,712 Look what we've got here. 696 01:08:58,130 --> 01:08:58,926 Hello. 697 01:08:59,130 --> 01:09:00,529 We've hit it. 698 01:09:00,730 --> 01:09:01,480 Sure? 699 01:09:01,850 --> 01:09:04,808 It's big, shiny, green and hard as hell. 700 01:09:05,450 --> 01:09:06,769 Ugly piece of rock. 701 01:09:06,970 --> 01:09:08,244 Clear up and pull out. 702 01:09:08,770 --> 01:09:09,646 Merry Christmas. 703 01:09:10,410 --> 01:09:12,241 Merry Christmas to you, Tex. 704 01:09:31,650 --> 01:09:32,480 Hello. 705 01:09:32,970 --> 01:09:34,722 Hi, it's me. 706 01:09:35,450 --> 01:09:36,360 Who's speaking? 707 01:09:36,570 --> 01:09:37,480 Is Manfred there? 708 01:09:37,690 --> 01:09:40,409 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 709 01:09:41,490 --> 01:09:42,843 It's for you. 710 01:09:46,650 --> 01:09:47,765 Hello. 711 01:09:50,330 --> 01:09:51,922 Very good. 712 01:09:52,610 --> 01:09:55,647 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 713 01:09:56,130 --> 01:09:58,280 Well done. Merry Christmas. 714 01:10:00,530 --> 01:10:01,724 What was that about? 715 01:10:01,930 --> 01:10:05,764 It's a present from our friend, Mr Slater. 716 01:10:14,450 --> 01:10:15,200 Yes? 717 01:10:15,410 --> 01:10:17,526 Hello, Marais. We're there. 718 01:10:17,770 --> 01:10:20,079 You can send those cables now. 719 01:10:28,170 --> 01:10:31,287 Calling Doctor Steyner travelling to London 720 01:10:31,490 --> 01:10:34,084 to the first class counter please. 721 01:10:35,050 --> 01:10:36,324 Good morning. 722 01:10:36,530 --> 01:10:37,440 Merry Christmas. 723 01:10:37,690 --> 01:10:39,248 Merry Christmas to you. 724 01:10:39,530 --> 01:10:40,883 Here, I'll take that. 725 01:10:41,450 --> 01:10:44,169 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 726 01:10:44,530 --> 01:10:45,929 Have a good trip. 727 01:10:46,770 --> 01:10:48,761 Your ticket. Your boarding card. 728 01:10:48,970 --> 01:10:51,120 Thank you. Goodbye, dear. 729 01:10:52,090 --> 01:10:53,205 Bye. 730 01:11:23,570 --> 01:11:25,162 50 seconds to blast off. 731 01:11:30,210 --> 01:11:31,359 40. 732 01:11:31,690 --> 01:11:32,918 I don't think I can wait. 733 01:11:33,130 --> 01:11:35,360 Patience is a virtue. 35. 734 01:11:39,730 --> 01:11:41,527 25. 735 01:11:43,850 --> 01:11:45,169 20. 736 01:11:51,090 --> 01:11:52,967 They're 15 seconds early. 737 01:11:53,170 --> 01:11:54,319 They must be on our side. 738 01:12:17,810 --> 01:12:19,766 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 739 01:12:19,970 --> 01:12:22,120 Your bags and flight plan are onboard. 740 01:12:24,690 --> 01:12:26,760 Hank, I'm on my own. 741 01:12:26,970 --> 01:12:28,403 Okay, happy landings. 742 01:12:31,290 --> 01:12:32,564 Okay. 743 01:13:27,850 --> 01:13:28,726 Where to? 744 01:13:28,930 --> 01:13:32,969 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 745 01:13:33,330 --> 01:13:34,683 Okay, captain. 746 01:13:37,610 --> 01:13:39,362 Park Hotel, Pretoria. 747 01:15:49,490 --> 01:15:50,923 Miss Terry. 748 01:15:51,130 --> 01:15:53,769 It's been too long. Where have you been? 749 01:15:53,970 --> 01:15:55,119 I've been busy. 750 01:15:55,330 --> 01:15:57,560 New York. What the hell for? 751 01:15:57,770 --> 01:16:01,524 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 752 01:16:01,930 --> 01:16:03,409 Nice to meet you. 753 01:16:03,650 --> 01:16:04,685 Nice to meet you. 754 01:16:04,890 --> 01:16:06,767 Will you get the bags? 755 01:16:07,810 --> 01:16:08,845 He's stone deaf. 756 01:16:09,050 --> 01:16:12,201 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 757 01:16:12,410 --> 01:16:13,604 He looks after the lodge. 758 01:16:13,890 --> 01:16:17,405 Good idea. I bet he could do with a drink. 759 01:16:17,610 --> 01:16:18,565 Bye, Joseph. 760 01:16:29,010 --> 01:16:32,719 Who does it belong to? Who does it belong to? 761 01:16:32,930 --> 01:16:34,807 Me. Pops. 762 01:16:35,010 --> 01:16:36,887 As far as the eye can see? 763 01:16:37,090 --> 01:16:38,489 Right to the edges of the sky. 764 01:16:38,690 --> 01:16:40,408 Pops' private slaughter house. 765 01:16:40,610 --> 01:16:42,840 No, we don't do any killing except for culling. 766 01:16:43,050 --> 01:16:44,642 I'm glad to hear that. 767 01:16:45,570 --> 01:16:47,128 Watch it, Mr Slater. 768 01:16:49,850 --> 01:16:52,000 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 769 01:16:57,770 --> 01:16:58,998 It's beautiful. 770 01:17:11,410 --> 01:17:15,164 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 771 01:17:16,290 --> 01:17:17,359 Sign, please. 772 01:17:17,930 --> 01:17:19,807 Key to 810, please. 773 01:17:23,290 --> 01:17:24,962 I bet you forgot the corkscrew. 774 01:17:25,170 --> 01:17:27,081 I bet you I didn't. 775 01:17:27,810 --> 01:17:29,562 It's right here. 776 01:17:35,650 --> 01:17:38,847 Oh, my God. 18 carat. 777 01:17:39,530 --> 01:17:42,124 There's everything here, isn't there? 778 01:17:42,330 --> 01:17:44,446 Born with a golden corkscrew in my mouth. 779 01:17:45,930 --> 01:17:47,568 You resent that, don't you? 780 01:17:48,890 --> 01:17:50,369 No, not really. 781 01:17:50,730 --> 01:17:53,119 Maybe I resent the man who got you. 782 01:17:54,010 --> 01:17:57,559 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 783 01:17:57,770 --> 01:18:00,000 Now she gets a third of my salary. 784 01:18:00,850 --> 01:18:02,568 Funny old thing, marriage. 785 01:18:02,770 --> 01:18:05,603 I thought we weren't going to discuss it for six days. 786 01:18:06,690 --> 01:18:10,319 We're not and we'll drink to that. 787 01:18:13,770 --> 01:18:15,249 Happy Christmas. 788 01:18:17,530 --> 01:18:18,929 Happy Christmas. 789 01:18:54,450 --> 01:18:55,678 Here, Jimmy. 790 01:18:56,810 --> 01:18:58,004 Come on, Jimmy. 791 01:19:22,770 --> 01:19:26,046 - Who likes cake? - Me! 792 01:19:26,770 --> 01:19:28,522 There's plenty for everybody. 793 01:19:28,730 --> 01:19:31,722 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 794 01:19:32,050 --> 01:19:33,722 Six blasts should do it, right? 795 01:19:33,930 --> 01:19:36,649 That stupid American can't do six blasts in one night. 796 01:19:36,850 --> 01:19:39,489 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 797 01:19:40,170 --> 01:19:42,638 - How many then? - Two night shifts. 798 01:19:43,050 --> 01:19:45,883 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 799 01:19:46,090 --> 01:19:47,808 Yes, I thought as much. 800 01:19:48,090 --> 01:19:49,887 But you'll take care of the safety fuse. 801 01:19:53,930 --> 01:19:57,002 Here's your fee and a Merry Christmas. 802 01:19:57,330 --> 01:19:59,480 - What about Slater? - No bother. 803 01:20:00,290 --> 01:20:04,681 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 804 01:20:05,370 --> 01:20:06,849 Here we go. 805 01:20:12,130 --> 01:20:13,404 Shoot, Jimmy. 806 01:20:47,050 --> 01:20:48,847 Three things worry me. 807 01:20:49,050 --> 01:20:51,041 And what are they? 808 01:20:52,050 --> 01:20:54,689 One, your legs are too long for this bath. 809 01:20:59,250 --> 01:21:02,526 Look where you put your toes, Mr Slater. 810 01:21:03,650 --> 01:21:05,481 I beg your pardon. 811 01:21:06,010 --> 01:21:07,602 What else worries you? 812 01:21:08,370 --> 01:21:10,964 The second thing that worries me is that I'm not worried. 813 01:21:11,450 --> 01:21:13,202 Let's drink to that. 814 01:21:14,090 --> 01:21:15,239 A toast. 815 01:21:16,770 --> 01:21:19,728 Bless this ship and all who sail in her. 816 01:21:20,810 --> 01:21:23,847 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 817 01:21:26,330 --> 01:21:28,719 May her bottom never hit the reef. 818 01:21:28,930 --> 01:21:31,239 May she be torpedoed frequently. 819 01:21:35,290 --> 01:21:38,088 And what's the third worry? 820 01:21:44,650 --> 01:21:48,609 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 821 01:21:53,650 --> 01:21:55,447 We still have five days. 822 01:22:16,690 --> 01:22:19,250 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 823 01:22:19,850 --> 01:22:22,239 Are we going through the big dyke tonight? 824 01:22:22,570 --> 01:22:25,960 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 825 01:22:49,970 --> 01:22:52,438 I want to tell Manfred when he gets back. 826 01:22:53,890 --> 01:22:55,164 I thought you might. 827 01:22:56,210 --> 01:22:57,438 You don't want me to. 828 01:22:57,650 --> 01:22:58,719 Yes. 829 01:23:00,610 --> 01:23:03,807 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 830 01:23:06,970 --> 01:23:09,768 I thought perhaps if I told Pops... 831 01:23:10,490 --> 01:23:15,405 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 832 01:23:16,450 --> 01:23:17,724 No, not that. 833 01:23:22,970 --> 01:23:24,289 Don't you worry. 834 01:23:28,570 --> 01:23:30,481 Somehow, we will manage. 835 01:23:31,570 --> 01:23:32,605 You promise? 836 01:23:34,090 --> 01:23:35,159 Promise. 837 01:23:58,410 --> 01:24:03,006 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 838 01:24:03,210 --> 01:24:05,087 Go down to the station and get three cases. 839 01:24:05,290 --> 01:24:07,565 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 840 01:24:07,770 --> 01:24:08,885 Yes, sir. 841 01:24:27,170 --> 01:24:28,523 What are you doing? 842 01:26:34,290 --> 01:26:37,009 Watch out! Watch out! 843 01:26:37,890 --> 01:26:39,209 Look out! 844 01:26:39,850 --> 01:26:40,965 Help me! 845 01:26:45,210 --> 01:26:46,689 Son of a bitch! 846 01:28:41,050 --> 01:28:43,120 Let's get going before the rush starts. 847 01:28:43,330 --> 01:28:45,366 All right. You get started. 848 01:28:59,290 --> 01:29:01,679 Sorry, go on. All right. 849 01:29:05,450 --> 01:29:07,805 Come on, get down there. 850 01:29:15,730 --> 01:29:17,083 Do they have to walk that slow? 851 01:29:17,290 --> 01:29:18,609 It's a slow game. Relax. 852 01:29:32,730 --> 01:29:33,719 What the hell is it? 853 01:29:33,930 --> 01:29:36,922 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 854 01:30:02,130 --> 01:30:05,202 Water. A flood through the dyke. 855 01:30:24,810 --> 01:30:25,799 Here you are. 856 01:30:43,450 --> 01:30:45,281 Your off, Hurry. 857 01:30:55,250 --> 01:30:56,808 Hey, where are you off to? 858 01:30:57,010 --> 01:30:58,807 I've got trouble. Get somebody else. 859 01:31:04,970 --> 01:31:07,438 Reports are coming in of an underground disaster 860 01:31:07,650 --> 01:31:10,722 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 861 01:31:10,930 --> 01:31:14,047 but at least a 1000 men are believed to be underground. 862 01:31:14,250 --> 01:31:17,162 We'll bring you more details as soon as we have them. 863 01:31:17,690 --> 01:31:19,328 It's happened. It's on the radio. 864 01:31:19,530 --> 01:31:20,679 I just heard it. 865 01:31:27,410 --> 01:31:28,365 What happened? 866 01:31:28,570 --> 01:31:29,559 It came in through the dyke. 867 01:31:29,770 --> 01:31:30,520 The dyke? 868 01:31:30,730 --> 01:31:31,765 They were drilling there. 869 01:31:31,970 --> 01:31:33,198 What's going on? 870 01:31:33,410 --> 01:31:34,684 We can't figure it out. 871 01:31:34,890 --> 01:31:37,484 Tex must've had special instructions from Slater. 872 01:31:37,690 --> 01:31:38,566 Where's Slater? 873 01:31:38,770 --> 01:31:39,919 Nobody knows. 874 01:31:40,130 --> 01:31:42,041 Put a radio call in for Slater. 875 01:31:42,250 --> 01:31:45,845 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 876 01:31:46,050 --> 01:31:47,403 We lose the whole mine. 877 01:31:47,610 --> 01:31:49,282 Yes, and the men. 878 01:31:50,170 --> 01:31:51,080 How many? 879 01:31:51,290 --> 01:31:52,484 About a thousand. 880 01:31:59,330 --> 01:32:02,561 We interrupt this programme to air an urgent message. 881 01:32:02,770 --> 01:32:04,567 Will Rodney Slater, 882 01:32:04,770 --> 01:32:08,809 the general manager of the Sonderditch mines, 883 01:32:09,010 --> 01:32:11,001 report immediately to the mine. 884 01:32:22,090 --> 01:32:25,924 We again interrupt this programme to air an urgent message 885 01:32:26,130 --> 01:32:28,007 for Mr Rodney Slater... 886 01:32:28,210 --> 01:32:29,199 Suppose he hears that. 887 01:32:29,410 --> 01:32:32,402 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 888 01:32:32,610 --> 01:32:36,205 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 889 01:32:47,330 --> 01:32:48,888 All right, get the car. 890 01:32:49,690 --> 01:32:51,009 I don't want to miss the finale. 891 01:33:00,610 --> 01:33:02,328 That Slater is a maniac. 892 01:33:03,370 --> 01:33:06,965 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 893 01:33:07,210 --> 01:33:10,680 We can save the top levels by blasting at 78 level, 894 01:33:10,890 --> 01:33:14,041 but that's the end for anyone alive down there. 895 01:33:14,650 --> 01:33:15,719 How much time have we got? 896 01:33:15,930 --> 01:33:17,761 Three hours at the outside. 897 01:33:18,290 --> 01:33:19,689 Keep broadcasting for Slater. 898 01:33:21,650 --> 01:33:22,799 Fried or scrambled? 899 01:33:23,010 --> 01:33:23,965 Raw. 900 01:33:24,170 --> 01:33:24,966 Raw? 901 01:33:25,170 --> 01:33:27,889 Yes. Better than oysters. You know why? 902 01:33:28,130 --> 01:33:29,358 Because eggs get laid. 903 01:33:32,010 --> 01:33:33,841 Never hit a man with an egg in his hand. 904 01:33:34,250 --> 01:33:36,480 I'll swear to God I'll drop it. 905 01:33:36,770 --> 01:33:40,809 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 906 01:33:41,210 --> 01:33:44,486 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 907 01:33:44,690 --> 01:33:46,362 to report there at once. 908 01:33:46,930 --> 01:33:51,162 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 909 01:33:51,370 --> 01:33:52,564 Large scale rescue attempts... 910 01:33:52,770 --> 01:33:53,725 Bastard. 911 01:34:21,730 --> 01:34:22,799 MINE DISASTER 912 01:34:29,450 --> 01:34:32,601 GOLDEN BOOM, SHARES RUSH AS GOLD HITS RECORD PRICE 913 01:34:36,610 --> 01:34:39,170 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 914 01:34:39,370 --> 01:34:42,203 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 915 01:34:42,410 --> 01:34:45,527 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 916 01:34:45,730 --> 01:34:48,164 You've got to get a message to the mine. 917 01:34:48,370 --> 01:34:50,326 To Jackson, chief electrician. 918 01:34:50,530 --> 01:34:54,079 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 919 01:34:54,490 --> 01:34:56,924 Repeat, yellow circuit D. 920 01:34:57,130 --> 01:35:00,839 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 921 01:35:01,050 --> 01:35:03,689 Repeat, vital. Over and out. 922 01:35:03,890 --> 01:35:06,006 I've got to give them my landing instructions. 923 01:35:08,130 --> 01:35:10,883 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 924 01:35:11,290 --> 01:35:13,485 You're crazy. I couldn't land on the mine. 925 01:35:14,090 --> 01:35:16,285 Another excuse to keep me away. 926 01:35:17,850 --> 01:35:20,603 Just what the hell is that supposed to mean? 927 01:35:21,330 --> 01:35:23,241 You got me out of the way. 928 01:35:24,450 --> 01:35:25,963 You bastard! 929 01:35:26,570 --> 01:35:29,687 I'll stick you right down on your bloody mine. 930 01:35:34,410 --> 01:35:37,880 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 931 01:35:38,090 --> 01:35:42,447 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 932 01:35:42,770 --> 01:35:44,647 There go stretchers with the few souls 933 01:35:44,850 --> 01:35:47,648 snatched literally from a watery grave. 934 01:35:47,850 --> 01:35:48,839 A message, sir. 935 01:35:49,330 --> 01:35:52,481 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 936 01:35:52,690 --> 01:35:55,887 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 937 01:35:56,730 --> 01:35:58,004 That's the end. 938 01:35:59,410 --> 01:36:03,164 I've beaten him. That's why I've got to see it. 939 01:36:03,410 --> 01:36:04,559 What's on circuit D yellow? 940 01:36:05,130 --> 01:36:06,643 What have you got? 941 01:36:09,690 --> 01:36:10,759 Nothing shows up. 942 01:36:10,970 --> 01:36:14,201 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 943 01:36:19,930 --> 01:36:21,522 Like I said, nothing shows. 944 01:36:28,170 --> 01:36:31,321 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 945 01:36:31,530 --> 01:36:33,327 urging foreign governments to stand firm 946 01:36:33,530 --> 01:36:35,441 until the extent of the disaster is known. 947 01:36:35,650 --> 01:36:38,403 But this did not deter speculators 948 01:36:38,610 --> 01:36:42,080 from moving in and forcing gold prices to record levels. 949 01:36:42,850 --> 01:36:47,560 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 950 01:36:55,530 --> 01:36:58,169 Experts have confirmed that neighbouring mines 951 01:36:58,370 --> 01:37:00,759 are being threatened by the rising flood water. 952 01:37:00,970 --> 01:37:03,325 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 953 01:37:03,530 --> 01:37:06,249 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 954 01:37:06,450 --> 01:37:11,160 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 955 01:37:11,370 --> 01:37:14,885 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 956 01:37:15,090 --> 01:37:16,239 Nothing more? 957 01:37:16,450 --> 01:37:20,602 We're doing everything we can! What do you want me to say? 958 01:37:20,970 --> 01:37:23,359 The situation is tense and nerves grow tense 959 01:37:23,570 --> 01:37:26,801 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 960 01:37:27,530 --> 01:37:30,567 Stay tuned to this station for further developements. 961 01:37:38,250 --> 01:37:39,285 That's Terry's plane. 962 01:37:40,090 --> 01:37:41,921 It's the only place to land, the road. 963 01:37:42,130 --> 01:37:44,086 Haven't you said enough for one day? 964 01:38:00,610 --> 01:38:03,204 She wants to land. Clear the road! 965 01:38:03,410 --> 01:38:04,843 Clear the road! 966 01:38:05,370 --> 01:38:06,928 All right, clear the road! 967 01:38:07,130 --> 01:38:08,483 Clear the road there. 968 01:38:14,770 --> 01:38:16,965 Get back everybody, please! 969 01:38:26,530 --> 01:38:29,681 Clear this road, please! Hurry up. 970 01:38:32,970 --> 01:38:34,369 You didn't think of that. 971 01:38:35,410 --> 01:38:36,638 It's too late. 972 01:38:37,770 --> 01:38:40,045 He can't do anything. He's too late. 973 01:39:51,330 --> 01:39:53,639 What have you got to say now, big mouth? 974 01:39:54,250 --> 01:39:56,206 Thanks. Happy New Year. 975 01:39:58,730 --> 01:40:01,198 You maniac! You've drowned hundreds of men! 976 01:40:02,050 --> 01:40:03,199 Did you pull the safety? 977 01:40:03,410 --> 01:40:04,399 And nothing happened. 978 01:40:04,610 --> 01:40:08,285 Kowalski cut the safety circuits this morning. 979 01:40:08,490 --> 01:40:09,923 What were you doing down there? 980 01:40:10,130 --> 01:40:12,439 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 981 01:40:17,010 --> 01:40:18,443 You know where it was cut? 982 01:40:19,230 --> 01:40:20,822 I'm going down, will you come? 983 01:40:23,590 --> 01:40:25,023 Yes, I'll come. 984 01:40:36,270 --> 01:40:39,740 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 985 01:40:40,310 --> 01:40:44,588 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 986 01:40:44,910 --> 01:40:45,865 Right. 987 01:40:46,190 --> 01:40:48,829 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 988 01:40:53,350 --> 01:40:55,818 Let's get going. It's not a bloody circus. 989 01:41:01,030 --> 01:41:04,147 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 990 01:41:04,350 --> 01:41:07,899 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 991 01:41:19,510 --> 01:41:21,466 Climb down from the 79 level. 992 01:41:21,670 --> 01:41:23,706 Work our way around until we find the broken circuit. 993 01:41:23,910 --> 01:41:25,821 If it's not under water already. 994 01:41:31,510 --> 01:41:34,661 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 995 01:41:34,870 --> 01:41:36,508 to save the trapped men. 996 01:41:36,710 --> 01:41:39,304 We'll bring you more details as soon as we have them. 997 01:41:40,430 --> 01:41:43,308 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 998 01:41:43,510 --> 01:41:46,388 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 999 01:41:46,790 --> 01:41:49,224 She put it under her pillow, but instead of five cents 1000 01:41:49,430 --> 01:41:50,783 the fairies left... 1001 01:41:51,590 --> 01:41:53,342 World news is brought to you 1002 01:41:53,550 --> 01:41:56,223 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1003 01:41:56,430 --> 01:41:59,979 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1004 01:43:54,150 --> 01:43:56,903 I swear he knew nothing about it. 1005 01:43:57,110 --> 01:43:58,259 It doesn't matter anymore. 1006 01:43:59,150 --> 01:44:01,186 As long as he gets them out. 1007 01:44:30,030 --> 01:44:31,463 Hold it there, King! 1008 01:44:59,630 --> 01:45:01,222 Pull it, King! 1009 01:45:14,870 --> 01:45:16,349 Sonderditch and nearby mines have fallen 1010 01:45:16,710 --> 01:45:19,065 while shares in unaffected gold mines have soared. 1011 01:45:19,270 --> 01:45:23,900 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1012 01:46:02,430 --> 01:46:03,385 King... 1013 01:47:30,990 --> 01:47:32,139 Tie her up. 1014 01:48:03,150 --> 01:48:04,185 King, 1015 01:48:06,070 --> 01:48:09,779 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1016 01:48:10,350 --> 01:48:11,419 Okay. 1017 01:48:27,390 --> 01:48:28,789 Push it, King! 1018 01:49:10,750 --> 01:49:12,388 Hold it there, King! 1019 01:50:09,750 --> 01:50:10,865 Now. 1020 01:50:52,830 --> 01:50:54,468 King! My arms! 1021 01:51:08,470 --> 01:51:10,301 Can you reach the igniter, King? 1022 01:51:13,430 --> 01:51:14,624 Can you reach it? 1023 01:51:22,950 --> 01:51:24,099 Burn it, King. 1024 01:51:25,070 --> 01:51:26,139 Burn it. 1025 01:51:29,190 --> 01:51:30,589 For Christ's sake, burn it. 1026 01:51:39,110 --> 01:51:40,099 Burn it! 1027 01:51:44,990 --> 01:51:46,389 King! 1028 01:51:48,630 --> 01:51:49,904 You go, my friend. 1029 01:51:50,310 --> 01:51:51,425 King... 1030 01:51:51,710 --> 01:51:52,825 King... 1031 01:51:54,590 --> 01:51:55,784 King... 1032 01:52:37,750 --> 01:52:38,978 He did it! 1033 01:52:39,790 --> 01:52:43,226 Oh, God. He didn't? Did he, Pops? 1034 01:52:49,150 --> 01:52:50,219 Is he all right? 1035 01:52:50,550 --> 01:52:51,869 We don't know yet. 1036 01:52:57,110 --> 01:53:00,102 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1037 01:53:00,310 --> 01:53:02,266 We felt the shock here a few moments ago. 1038 01:53:02,470 --> 01:53:05,746 We must hope the men and the mine have been saved. 1039 01:53:07,310 --> 01:53:11,462 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1040 01:53:11,670 --> 01:53:16,107 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1041 01:53:16,310 --> 01:53:20,462 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1042 01:55:37,990 --> 01:55:39,059 Rod. 1043 01:55:45,350 --> 01:55:47,386 Slater, you're a maniac. 1044 01:55:53,870 --> 01:55:55,019 Okay, put him inside. 1045 01:56:00,190 --> 01:56:01,908 We found this down there. 1046 01:56:04,870 --> 01:56:06,189 It's King's. 1047 01:56:07,990 --> 01:56:10,185 It's gold, I hate the lousy stuff. 1048 01:56:33,070 --> 01:56:35,709 If I could get my arms out of these things 1049 01:56:36,350 --> 01:56:38,739 I'd squeeze the life out of you. 1050 01:56:40,390 --> 01:56:42,779 You still can't say it, can you? 1051 01:56:43,430 --> 01:56:44,579 I'll say it for you. 1052 01:56:48,030 --> 01:56:49,429 I love you.76819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.