All language subtitles for Gandeevadhari.Arjuna.2023.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,266 --> 00:02:34,433 I warned you so many times. 2 00:02:34,733 --> 00:02:36,766 Ten of my crew members died because of you. 3 00:02:37,200 --> 00:02:38,266 And I am responsible! 4 00:02:38,500 --> 00:02:39,733 What should I tell their families? 5 00:02:40,100 --> 00:02:41,133 What if there's an investigation tomorrow? 6 00:02:41,266 --> 00:02:43,466 Okay, captain. I will take care of it. 7 00:02:43,733 --> 00:02:45,466 Something went wrong. It won't happen again. 8 00:02:45,533 --> 00:02:46,566 Not just something! 9 00:02:47,200 --> 00:02:48,366 Everything that's happening is wrong. 10 00:02:49,200 --> 00:02:50,633 I am done with you guys. I am done! 11 00:03:07,266 --> 00:03:08,266 LAMBASINGI 3 KMS 12 00:04:02,266 --> 00:04:03,733 Dev, meeting with the minister 13 00:04:04,000 --> 00:04:06,533 at the University of Southampton is set for 8:00 p.m. today. 14 00:04:07,566 --> 00:04:08,566 Good. 15 00:04:09,000 --> 00:04:11,100 Dead or alive… the job must be done. 16 00:04:12,033 --> 00:04:13,333 The boss is coming back in three days. 17 00:04:14,233 --> 00:04:16,633 We should get File 13 by then. 18 00:04:41,233 --> 00:04:43,500 I will take the card. It's your turn now. 19 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 Can I play? 20 00:04:58,033 --> 00:04:59,566 I win again! 21 00:04:59,633 --> 00:05:01,300 -I win again! -Oh, no! 22 00:05:01,400 --> 00:05:03,366 I have lost again. 23 00:05:09,666 --> 00:05:11,700 Oh, no! I am out of money! 24 00:05:13,166 --> 00:05:14,366 I don't need money. 25 00:05:14,500 --> 00:05:16,300 -Here's your money. -No. 26 00:05:16,466 --> 00:05:17,733 This is your money, kid. 27 00:05:18,133 --> 00:05:19,200 You have won it, right? 28 00:05:19,366 --> 00:05:20,566 I don't want money. 29 00:05:20,733 --> 00:05:22,366 Come to my birthday party on Sunday. 30 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 That's all I want from you. 31 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Of course. 32 00:05:30,266 --> 00:05:32,200 -I will come. -With a gift! 33 00:05:33,633 --> 00:05:35,000 Yes… of course! 34 00:05:35,266 --> 00:05:37,533 With a big surprise! 35 00:05:38,133 --> 00:05:39,500 Riya, your tutor is here. 36 00:05:39,633 --> 00:05:42,400 -Come. Let's go. -Okay, Mom. I am coming. 37 00:05:42,700 --> 00:05:43,700 Bye, Grandpa. 38 00:05:44,066 --> 00:05:45,100 See you on Sunday. 39 00:05:45,666 --> 00:05:46,666 Bye. 40 00:05:53,466 --> 00:05:55,633 -Careful. -Priya, just a minute. 41 00:05:58,266 --> 00:05:59,566 I want to talk to you. 42 00:06:00,466 --> 00:06:02,066 I am getting late for the hospital. 43 00:06:03,333 --> 00:06:05,000 I am sorry, Priya. 44 00:06:05,266 --> 00:06:06,266 You don't need to be. 45 00:06:07,166 --> 00:06:08,533 How long will you ignore me? 46 00:06:08,600 --> 00:06:11,366 Just because I allowed you to come home and meet your granddaughter, 47 00:06:11,433 --> 00:06:13,500 doesn't mean that I have forgotten what you've done to me. 48 00:06:14,033 --> 00:06:15,400 You bloody ruined my life. 49 00:06:15,566 --> 00:06:17,600 Today, I live in exile because of you. 50 00:06:18,033 --> 00:06:19,066 And my daughter? 51 00:06:19,466 --> 00:06:20,600 She has no family. 52 00:06:21,633 --> 00:06:23,200 I can never forgive you. 53 00:06:23,433 --> 00:06:24,533 Now, if you leave, 54 00:06:25,400 --> 00:06:26,533 I will go to the hospital. 55 00:06:26,666 --> 00:06:29,066 Sir… you have a meeting at 8 o'clock. 56 00:06:29,266 --> 00:06:30,266 You are getting late. 57 00:06:30,566 --> 00:06:32,033 Yeah. He is done here. 58 00:06:41,033 --> 00:06:42,533 -Guards on the mark. -Copy that. 59 00:06:51,433 --> 00:06:52,433 Let's go, guys. 60 00:08:02,433 --> 00:08:04,133 The world deserves to know, sir. 61 00:08:05,766 --> 00:08:07,366 UN members must see this. 62 00:08:08,533 --> 00:08:09,700 You have my word. 63 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 What do you want? 64 00:08:11,666 --> 00:08:14,766 Everyone responsible for this atrocity should be punished. 65 00:08:15,466 --> 00:08:17,100 They have to pay for their crimes. 66 00:08:17,466 --> 00:08:18,466 Stay behind me, sir. 67 00:08:21,233 --> 00:08:22,433 Go, go, go! Behind the table. 68 00:08:24,766 --> 00:08:26,033 Move, move! 69 00:08:31,233 --> 00:08:32,266 Careful! 70 00:08:33,166 --> 00:08:35,100 -Are you alright, sir? -I am okay, Vijay. 71 00:08:37,400 --> 00:08:38,533 Come on up. This way! 72 00:08:47,500 --> 00:08:49,466 Sir, let's go. Let's get out of here. 73 00:08:49,600 --> 00:08:51,000 Oh God! You are bleeding. 74 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 That way. 75 00:09:07,533 --> 00:09:08,533 Sir, this way! 76 00:09:32,433 --> 00:09:33,433 Shit! 77 00:09:40,466 --> 00:09:41,466 Sir, we lost her. 78 00:09:46,066 --> 00:09:47,266 Freaking idiots! 79 00:09:48,300 --> 00:09:49,366 The boss will kill us! 80 00:09:51,466 --> 00:09:52,600 I am taking the next flight to London. 81 00:09:54,000 --> 00:09:55,700 Find the girl at any cost. 82 00:09:56,233 --> 00:09:57,233 Do you get it? 83 00:10:03,700 --> 00:10:05,366 This way, sir. The white door. 84 00:10:10,600 --> 00:10:11,666 How are you, Vijay? 85 00:10:12,033 --> 00:10:13,033 Sir… 86 00:10:13,233 --> 00:10:14,233 I am okay, sir. 87 00:10:14,433 --> 00:10:16,566 I would have come back to work in a couple of days. 88 00:10:16,633 --> 00:10:18,000 -Why did you? -Vijay… 89 00:10:18,400 --> 00:10:20,133 The bullet shattered your tibia. 90 00:10:20,500 --> 00:10:22,766 They have surgically joined the broken pieces. 91 00:10:23,066 --> 00:10:24,400 I have spoken to the doctors. 92 00:10:24,600 --> 00:10:27,600 At least… it will take six months for your recovery. 93 00:10:29,200 --> 00:10:30,200 I am sorry, sir. 94 00:10:30,266 --> 00:10:31,533 No, no. 95 00:10:32,166 --> 00:10:33,166 Thank you. 96 00:10:33,500 --> 00:10:35,266 You saved me. You take rest. 97 00:10:35,433 --> 00:10:36,666 I will manage. 98 00:10:37,233 --> 00:10:38,233 Don't worry. 99 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 Sir… 100 00:10:41,233 --> 00:10:44,200 I know how important this summit meeting is for you. 101 00:10:45,433 --> 00:10:48,133 Also, you are a high-risk target. 102 00:10:49,733 --> 00:10:50,733 There's a guy. 103 00:10:51,566 --> 00:10:53,666 He is young, well-trained, and meticulous. 104 00:10:54,366 --> 00:10:56,433 I have obtained clearance from the agency as well. 105 00:10:58,100 --> 00:11:00,433 If it's okay with you, he will join immediately. 106 00:11:00,566 --> 00:11:01,566 Who is he? 107 00:11:01,700 --> 00:11:03,333 Ex-Special Force Officer… 108 00:11:05,166 --> 00:11:06,200 Arjun Varma, sir. 109 00:11:08,266 --> 00:11:09,333 -No way. -Ira… 110 00:11:09,433 --> 00:11:10,433 No, Vijay. 111 00:11:10,566 --> 00:11:13,300 I have personally trained Arjun in combat operations. 112 00:11:13,633 --> 00:11:15,600 And for a fact, he is the best. 113 00:11:16,000 --> 00:11:17,633 Doesn't matter, Vijay. Not him. 114 00:11:18,200 --> 00:11:19,666 It's very difficult to work with him. 115 00:11:20,033 --> 00:11:21,033 I can't trust him. 116 00:11:22,333 --> 00:11:23,366 Ira, I understand. 117 00:11:23,633 --> 00:11:25,400 You both have some personal differences. 118 00:11:25,700 --> 00:11:27,133 But this is an emergency. 119 00:11:27,266 --> 00:11:29,433 We need File 13 at any cost… 120 00:11:29,633 --> 00:11:31,300 and sir needs serious protection. 121 00:11:32,066 --> 00:11:33,733 I can only trust Arjun for this job. 122 00:11:36,400 --> 00:11:37,633 Is there no one else in the agency? 123 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 The agency has many efficient men. 124 00:11:40,200 --> 00:11:43,366 But Arjun is the only one who would take a bullet for the client. 125 00:11:46,066 --> 00:11:48,233 Yes. Working with him can be tough… 126 00:11:48,600 --> 00:11:50,333 and he only follows his instincts. 127 00:11:51,000 --> 00:11:53,033 But, that's what makes him the best, sir. 128 00:12:02,666 --> 00:12:03,666 Alright. 129 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 But on one condition. 130 00:12:06,333 --> 00:12:07,433 He should report to me. 131 00:12:10,233 --> 00:12:11,266 He won't agree to it, sir. 132 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Convince him. 133 00:12:14,733 --> 00:12:15,733 Take care. 134 00:12:39,733 --> 00:12:43,000 Well, baby, today big daddy is gonna taste you, happy? 135 00:12:46,366 --> 00:12:47,366 Let me sniff. 136 00:12:51,233 --> 00:12:52,233 Oh, this is bullshit. 137 00:12:52,566 --> 00:12:54,333 Sniff it. Come on. 138 00:12:54,633 --> 00:12:56,266 Tell me how that shit is. 139 00:12:57,366 --> 00:13:01,066 It's a 25,000 dollar suit. What have you done? Can't you see? 140 00:13:01,300 --> 00:13:04,133 Now either you'll sniff, or I'll smash your beautiful nose. 141 00:13:04,300 --> 00:13:06,233 Do you get me? 142 00:13:06,333 --> 00:13:09,200 Do you understand? I'll kill you. 143 00:13:42,033 --> 00:13:43,133 You just shut up! 144 00:14:18,633 --> 00:14:19,733 Over here. 145 00:14:21,666 --> 00:14:22,700 Okay, let's go! 146 00:14:24,633 --> 00:14:25,633 Shit! 147 00:15:40,366 --> 00:15:41,366 Let's go. 148 00:15:41,533 --> 00:15:43,000 Oh shit! They are coming. 149 00:15:43,366 --> 00:15:45,500 -Borris, let's go! -No! They are here to kill me. 150 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 They are your, bloody men. 151 00:15:58,633 --> 00:16:00,333 If I ever see you abuse another woman, 152 00:16:01,133 --> 00:16:02,266 I will kill you myself. 153 00:16:03,533 --> 00:16:04,533 I quit. 154 00:17:13,066 --> 00:17:15,500 Climate change is upon us, and it's happening quickly. 155 00:17:15,633 --> 00:17:16,633 Climate change-- 156 00:17:16,700 --> 00:17:20,666 The rise in pollution at an alarming rate is causing drastic climatic changes 157 00:17:20,733 --> 00:17:23,700 said the International Climate Change Council today. 158 00:17:24,300 --> 00:17:28,566 They claimed that 25 countries are primarily responsible for this. 159 00:17:28,733 --> 00:17:33,366 The list includes India, the Philippines, Indonesia, Ghana, and others. 160 00:17:33,566 --> 00:17:36,500 They also expressed their utter disappointment 161 00:17:36,666 --> 00:17:38,266 in the same way, these countries have been handling their carbon emissions. 162 00:17:38,433 --> 00:17:40,500 Emphasizing the potential global catastrophe… 163 00:17:40,700 --> 00:17:42,600 and aiming to prevent the crisis… 164 00:17:42,733 --> 00:17:46,766 They informed me that the council has proposed to appoint 165 00:17:47,066 --> 00:17:50,566 watchdogs in each of these 25 countries to ensure adherence to the UN Regulations. 166 00:17:51,066 --> 00:17:52,500 The United Nations Climate Change Council… 167 00:17:52,566 --> 00:17:57,566 and the developed nations together will appoint them. 168 00:17:58,000 --> 00:18:02,066 C&G, which is the number one Waste Management company in India 169 00:18:02,233 --> 00:18:05,700 is to be appointed as the watchdog for India. 170 00:18:13,333 --> 00:18:14,333 Yes, sir. 171 00:18:15,600 --> 00:18:16,666 Yes, sir. 172 00:18:18,233 --> 00:18:19,300 Sorry, sir. 173 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Certainly, sir. 174 00:18:30,600 --> 00:18:32,566 I want to know every movement of that minister! 175 00:18:33,200 --> 00:18:36,500 A car near his home, another near his office, and one must always follow him. 176 00:18:36,666 --> 00:18:39,200 -I want an update every minute. -Yes, sir. 177 00:18:39,566 --> 00:18:42,566 I don't want any screw-ups this time. Go! 178 00:18:49,466 --> 00:18:50,466 Sir, are you sure? 179 00:18:51,233 --> 00:18:52,366 When you are on medication, 180 00:18:52,533 --> 00:18:54,200 I don't think you should be drinking. 181 00:18:54,766 --> 00:18:56,533 Let the medicine do its job. 182 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 And we shall do ours. 183 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 Don't worry. 184 00:19:00,400 --> 00:19:01,600 I am perfectly healthy. 185 00:19:04,033 --> 00:19:05,033 Here you go. 186 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 How is your mother? 187 00:19:16,366 --> 00:19:18,333 We have run all kinds of tests, Arjun. 188 00:19:18,533 --> 00:19:21,400 But we've been unable to diagnose the root cause of her illness. 189 00:19:22,166 --> 00:19:24,133 Her internal organs have been deteriorating 190 00:19:24,233 --> 00:19:26,433 which would have caused a major stroke last night. 191 00:19:26,533 --> 00:19:31,600 And because of partial atelectasis, her lungs have collapsed. 192 00:19:31,766 --> 00:19:33,466 She is very weak, Arjun. 193 00:19:33,766 --> 00:19:35,200 It's not looking good. 194 00:19:35,400 --> 00:19:38,333 Did we fly from India to hear this from you, doctor? 195 00:19:39,166 --> 00:19:40,400 I was hoping you would find a cure. 196 00:19:41,033 --> 00:19:42,166 I am sorry, Arjun. 197 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 I am a doctor. 198 00:19:43,533 --> 00:19:45,100 I need to give you the facts. 199 00:19:45,633 --> 00:19:46,766 We are trying. 200 00:20:29,433 --> 00:20:30,433 Mom! 201 00:20:45,466 --> 00:20:46,500 Arjun… 202 00:20:49,666 --> 00:20:50,766 Did you eat, son? 203 00:21:01,033 --> 00:21:02,033 Arjun… 204 00:21:03,133 --> 00:21:05,133 Please take me home. 205 00:21:07,300 --> 00:21:09,200 I cannot stay here anymore. 206 00:21:10,366 --> 00:21:11,366 Mom! 207 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 We will, Mom. 208 00:21:17,233 --> 00:21:19,400 The doctor said you will be fine in a week. 209 00:21:20,733 --> 00:21:22,000 As soon as you get well… 210 00:21:23,066 --> 00:21:24,066 we will go back home. 211 00:21:25,233 --> 00:21:26,233 Okay? 212 00:21:26,766 --> 00:21:28,433 Another week? 213 00:21:29,533 --> 00:21:31,300 I cannot wait that long. 214 00:21:36,333 --> 00:21:37,533 Just one more week, Mom. 215 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 That's it. 216 00:21:51,200 --> 00:21:54,033 Arjun… Arjun… 217 00:21:56,033 --> 00:21:57,033 I am sorry, Arjun. 218 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 What are her survival chances? 219 00:22:00,766 --> 00:22:01,766 Doesn't matter, sir. 220 00:22:03,100 --> 00:22:04,333 Even if there is one percent chance, 221 00:22:04,533 --> 00:22:07,266 I will take her anywhere in the world and spend any amount of money. 222 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 I understand. 223 00:22:10,566 --> 00:22:11,700 Do you need any money? 224 00:22:14,766 --> 00:22:15,766 No, sir. 225 00:22:16,300 --> 00:22:18,300 How are you managing the hospital expenses? 226 00:22:20,333 --> 00:22:21,333 I don't know, sir. 227 00:22:24,466 --> 00:22:25,466 So… 228 00:22:25,700 --> 00:22:27,266 your mom is in the hospital. 229 00:22:28,000 --> 00:22:29,233 And there is no money in the bank. 230 00:22:29,600 --> 00:22:31,166 Her bills have piled up in lakhs. 231 00:22:31,400 --> 00:22:32,633 And you have no clue how you'd pay them. 232 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Good. 233 00:22:34,700 --> 00:22:37,600 You are in a better position than when we last met. 234 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Sir… 235 00:22:45,600 --> 00:22:46,700 I have a job for you. 236 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Sir. 237 00:22:48,500 --> 00:22:49,533 Take that file. 238 00:22:51,233 --> 00:22:52,566 Adithya Raj Bahadur. 239 00:22:53,166 --> 00:22:56,033 Minister for Environment, Forests and Climate Change. 240 00:22:56,300 --> 00:23:00,700 He is representing India at the UN Climate Change Summit in London. 241 00:23:01,233 --> 00:23:02,233 He is a good man. 242 00:23:03,233 --> 00:23:04,600 But a high-risk target. 243 00:23:06,400 --> 00:23:09,566 See. I have suggested you as my replacement. 244 00:23:10,133 --> 00:23:12,166 You'll find the minister's staff information in the same file. 245 00:23:12,466 --> 00:23:15,066 My team will brief you the security details. 246 00:23:15,233 --> 00:23:17,233 Sir, is she the Personal Secretary to the minister? 247 00:23:18,366 --> 00:23:20,566 Oh, yeah. Ira… 248 00:23:21,733 --> 00:23:23,566 Sir, how did you expect me to take up this job? 249 00:23:23,633 --> 00:23:25,766 Arjun, the Minister needs you. 250 00:23:26,366 --> 00:23:28,266 I am sorry, sir. I can't do this. 251 00:23:28,433 --> 00:23:29,733 Arjun, the past is past. 252 00:23:30,033 --> 00:23:31,733 -You should move on. -Sir, this is the only past I have. 253 00:23:32,266 --> 00:23:34,033 I am trying hard to forget about it. 254 00:23:34,300 --> 00:23:35,700 I can't do this. It will hurt me more. 255 00:23:36,033 --> 00:23:38,166 You need to face your demons, Arjun. 256 00:23:38,633 --> 00:23:40,000 How long will you run away from it? 257 00:23:41,100 --> 00:23:42,133 -Sir, but-- -Arjun! 258 00:23:42,400 --> 00:23:44,700 You are in no position to negotiate. 259 00:23:45,166 --> 00:23:47,200 Keep your ego aside and take up the job. 260 00:23:48,366 --> 00:23:49,733 At least, do it for me. 261 00:23:51,766 --> 00:23:52,766 Please. 262 00:24:22,533 --> 00:24:23,533 Nice lecture, sir! 263 00:24:29,333 --> 00:24:30,733 Officer! 264 00:24:31,033 --> 00:24:32,400 -Hey… -I am a bad girl, officer. 265 00:24:32,466 --> 00:24:33,466 Please punish me! 266 00:24:33,533 --> 00:24:34,600 -I am a very bad girl. -Ira! 267 00:24:34,700 --> 00:24:36,566 -Please, officer! -Ira! We have students here. 268 00:24:37,100 --> 00:24:39,266 Didn't you impress me with this uniform of yours? 269 00:24:39,566 --> 00:24:43,300 A smart, intelligent, beautiful, IAS officer fell for a soldier like me? 270 00:24:43,366 --> 00:24:44,566 God save the future of this nation. 271 00:24:44,633 --> 00:24:46,500 Please, officer. Please kidnap me. 272 00:24:46,600 --> 00:24:48,533 Take me away to the hills, officer. 273 00:24:48,633 --> 00:24:50,466 Build some mental toughness in me. 274 00:24:54,166 --> 00:24:56,700 As your companion 275 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 Treads along my step 276 00:25:00,666 --> 00:25:04,166 Will it stop Even when dissuaded? 277 00:25:04,466 --> 00:25:08,100 The celerity within? 278 00:25:42,766 --> 00:25:45,500 As your companion 279 00:25:45,633 --> 00:25:48,066 Treads along my step 280 00:25:49,466 --> 00:25:53,066 Will it stop Even when dissuaded? 281 00:25:53,266 --> 00:25:55,600 The celerity within? 282 00:25:58,700 --> 00:26:02,200 On paths of effulgence 283 00:26:02,566 --> 00:26:06,066 In hues that unfold 284 00:26:06,333 --> 00:26:09,533 Every moment becomes… 285 00:26:10,166 --> 00:26:13,333 A boon today 286 00:26:13,766 --> 00:26:17,100 In thoughts that chase 287 00:26:17,533 --> 00:26:21,166 In conversations unending 288 00:26:21,400 --> 00:26:26,066 Received like a smile on lips It's a sight to behold 289 00:26:26,166 --> 00:26:28,000 As some bond brings us together 290 00:26:28,066 --> 00:26:31,433 -A tiny, little hope… -Is truly sweet 291 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -A heaving breath… -Is truly sweet 292 00:26:35,366 --> 00:26:38,500 -Every promise made… -Is truly sweet 293 00:26:39,033 --> 00:26:42,600 As it perches on us The snowy floral rain 294 00:26:42,733 --> 00:26:46,300 -The song in the heart… -Is truly sweet 295 00:26:46,600 --> 00:26:49,733 -The path of romance… -Is truly sweet 296 00:26:50,466 --> 00:26:53,566 -Their rendezvous… -Is truly sweet 297 00:26:53,633 --> 00:26:57,633 Beckoning us to come Through a song of welcome 298 00:27:21,333 --> 00:27:23,033 -You got the job? -I got the job. 299 00:27:23,200 --> 00:27:24,700 -You got the job? Yes! -I got the job… 300 00:27:24,766 --> 00:27:26,133 I got the job! 301 00:27:26,266 --> 00:27:27,266 Congrats, baby! 302 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Okay, come on. 303 00:27:42,233 --> 00:27:45,433 When you are before me 304 00:27:46,033 --> 00:27:49,266 My heart grows wings 305 00:27:49,700 --> 00:27:52,300 Going beyond the world… 306 00:27:52,366 --> 00:27:55,600 And stroking the sky 307 00:27:55,766 --> 00:27:59,366 Amidst blue clouds 308 00:27:59,533 --> 00:28:02,633 Like doves that float 309 00:28:03,366 --> 00:28:06,500 Flapping our wings 310 00:28:07,166 --> 00:28:10,266 Let's fly away 311 00:28:11,066 --> 00:28:14,700 Let's race against time Let's make dreams come true 312 00:28:14,766 --> 00:28:18,600 Let's see the pinnacle of delight Let's personify joy 313 00:28:18,700 --> 00:28:23,066 Let's bundle hopes together and build a new world that's ours 314 00:28:23,133 --> 00:28:26,700 As a million stars, and eight cardinal Points come together surrounding us 315 00:28:27,033 --> 00:28:30,333 -A tiny, little hope… -Is truly sweet 316 00:28:30,466 --> 00:28:34,100 -A heaving breath… -Is truly sweet 317 00:28:34,233 --> 00:28:37,633 -Every promise made… -Is truly sweet 318 00:28:37,700 --> 00:28:41,500 As it perches on us The floral rain of snow 319 00:28:41,633 --> 00:28:45,200 -The song in the heart… -Is truly sweet 320 00:28:45,466 --> 00:28:48,700 -The road of romance… -Is truly sweet 321 00:28:49,233 --> 00:28:52,433 -Their rendezvous… -Is truly sweet 322 00:28:52,666 --> 00:28:57,033 Beckoning us to come… Through a song of welcome 323 00:29:11,733 --> 00:29:12,733 Bye! 324 00:29:36,633 --> 00:29:39,666 Flight SA 975 has been delayed. 325 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Ar-- 326 00:31:16,466 --> 00:31:17,466 -Sir? -Yeah. 327 00:31:18,700 --> 00:31:19,700 What is the status? 328 00:31:19,766 --> 00:31:21,433 Hizbul mujahideen… Four of them. 329 00:31:21,500 --> 00:31:23,566 They are in the corner room and they are armed. 330 00:31:23,666 --> 00:31:25,333 -Waiting for your command, sir. -Okay. 331 00:31:26,033 --> 00:31:27,100 -We are good to go, sir! -Yeah! 332 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Room number 201, sir. 333 00:31:29,166 --> 00:31:30,233 -Alright. Let's go. -Let's go. 334 00:32:16,033 --> 00:32:18,133 I told you to insert two batteries. Come on. Do it. 335 00:32:18,200 --> 00:32:19,633 -Almost done, brother. -Be quick. 336 00:32:21,333 --> 00:32:24,333 We are making a bomb and not Maggie noodles! Scumbag! 337 00:32:26,000 --> 00:32:28,233 I'm starving, man. Do it fast. 338 00:32:28,300 --> 00:32:30,000 Brother, wait for two minutes. We will set the time and leave. 339 00:32:30,066 --> 00:32:32,533 Your two minutes will never end. 340 00:32:32,733 --> 00:32:34,300 I will die of hunger. 341 00:32:34,466 --> 00:32:36,066 Do it fast. I have no time. 342 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Brother, look! 343 00:32:54,566 --> 00:32:56,133 Take all the evidence to the headquarters. 344 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Be careful. 345 00:32:58,000 --> 00:32:59,666 Clear the area before the locals find out. 346 00:33:00,066 --> 00:33:01,066 And, Ramya… 347 00:33:01,133 --> 00:33:02,133 Inform the Chief. 348 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 -Tell him the job's done. -Yes, sir. 349 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 Ira, I am home! 350 00:33:18,633 --> 00:33:19,633 Ira? 351 00:33:20,200 --> 00:33:22,066 Ira! Oh, here you are! 352 00:33:22,400 --> 00:33:24,033 I missed you so much, baby. 353 00:33:29,166 --> 00:33:30,666 Yikes! I am stinking. 354 00:33:31,066 --> 00:33:33,366 Don't move. I will take a shower and be right back. 355 00:33:36,600 --> 00:33:38,100 Is there anything you want to tell me? 356 00:33:41,533 --> 00:33:42,533 How do you know? 357 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Did you speak to my mom? 358 00:33:45,466 --> 00:33:46,466 Mom? 359 00:33:46,533 --> 00:33:47,533 Why? 360 00:33:49,033 --> 00:33:50,166 She fainted. 361 00:33:51,333 --> 00:33:52,666 For the second time this week. 362 00:33:53,366 --> 00:33:55,066 They took her to a local clinic in Paderu but… 363 00:33:56,400 --> 00:33:57,566 I want to get her checked at Vizag Hospital. 364 00:33:59,000 --> 00:34:00,233 What happened to her all of a sudden? 365 00:34:00,633 --> 00:34:02,000 It wasn't sudden. 366 00:34:02,366 --> 00:34:04,300 This has been happening for the past two years. 367 00:34:05,233 --> 00:34:06,400 Many have fallen sick in the village. 368 00:34:07,700 --> 00:34:08,766 Why are you letting her live there? 369 00:34:09,733 --> 00:34:11,033 Bring her to Delhi? 370 00:34:11,533 --> 00:34:12,600 She could live with us. 371 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 I have asked her many times. 372 00:34:15,066 --> 00:34:16,066 But she wouldn't agree. 373 00:34:17,133 --> 00:34:18,133 Listen… 374 00:34:18,300 --> 00:34:20,566 I am planning to take the morning flight tomorrow. 375 00:34:20,766 --> 00:34:21,766 Is that okay? 376 00:34:22,300 --> 00:34:23,500 Of course. Go! 377 00:34:24,133 --> 00:34:25,133 Yeah. 378 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 Arjun… 379 00:34:27,033 --> 00:34:28,033 Take care. 380 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 Sure. 381 00:34:38,233 --> 00:34:39,300 Arrange the chairs properly. 382 00:34:39,433 --> 00:34:40,500 Do it fast. We are getting late. 383 00:34:40,566 --> 00:34:41,600 Okay, ma'am. 384 00:34:42,233 --> 00:34:43,433 Hello, Auntie! How are you? 385 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 Ira! 386 00:34:44,733 --> 00:34:46,400 I am feeling a bit better now. 387 00:34:47,033 --> 00:34:49,000 The doctor in Vizag gave some medicines. 388 00:34:49,066 --> 00:34:50,333 I am taking them. 389 00:34:50,533 --> 00:34:51,733 That's good to know, Auntie. 390 00:34:52,066 --> 00:34:53,400 How is Arjun, by the way? 391 00:34:57,133 --> 00:34:58,666 Arjun is fine, Auntie. 392 00:34:59,200 --> 00:35:01,133 He said he would come last week. 393 00:35:01,566 --> 00:35:03,266 Maybe he got busy. 394 00:35:03,466 --> 00:35:05,366 Please ask him to call me. 395 00:35:07,533 --> 00:35:08,533 Okay, Auntie. 396 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 Take care, dear. 397 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 -Hello? -Hi. 398 00:35:18,066 --> 00:35:19,200 Last week you held a lecture on 399 00:35:19,266 --> 00:35:21,700 "How to Build Mental Toughness" at your school, right? 400 00:35:22,100 --> 00:35:23,233 The information related to-- 401 00:35:23,433 --> 00:35:25,233 The school was shut down last week, ma'am. 402 00:35:25,633 --> 00:35:28,466 All the lectures were canceled due to a snow storm. 403 00:36:01,466 --> 00:36:02,466 Ira, I am home! 404 00:36:03,233 --> 00:36:04,233 Ira! 405 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Ira! 406 00:36:10,766 --> 00:36:11,766 Ira… 407 00:36:27,666 --> 00:36:30,333 I don't think I can keep up with your lies anymore, Arjun. 408 00:36:30,700 --> 00:36:33,300 I hope you're having a great time at the New Royal Hotel. 409 00:36:33,700 --> 00:36:36,100 And by the way, your mom had called me. 410 00:36:36,533 --> 00:36:39,066 I told her you were busy and couldn't go see her. 411 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Call her back. 412 00:36:48,666 --> 00:36:49,666 Sir! 413 00:36:50,200 --> 00:36:51,466 Madam will see you now. 414 00:37:11,566 --> 00:37:14,433 Mr. Arjun, so, I am going to get straight to the terms and conditions. 415 00:37:15,366 --> 00:37:17,466 This is a week's contract. 24 hours a day. 416 00:37:17,566 --> 00:37:19,366 50,000 US dollars is your payment. 417 00:37:19,500 --> 00:37:21,700 25,000 at the time of signing up, and 25,000 once the job is done. 418 00:37:22,366 --> 00:37:24,600 And… you must report directly to me. 419 00:37:26,166 --> 00:37:27,666 You will be briefed by me every morning. 420 00:37:27,733 --> 00:37:29,466 You will give me the updates by evening. 421 00:37:32,366 --> 00:37:34,733 Your phone should be on 24/7 and always fully charged. 422 00:37:35,133 --> 00:37:37,533 If you don't report on time, or fail to answer your phone, 423 00:37:37,666 --> 00:37:39,766 you will be terminated with immediate effect. 424 00:37:40,766 --> 00:37:41,766 Not just that… 425 00:37:42,466 --> 00:37:46,200 we are entitled to terminate your contract at any given point. 426 00:37:46,766 --> 00:37:50,600 If you are okay with these conditions, then the Minister is ready to meet you. 427 00:38:02,166 --> 00:38:04,233 -Mr. Arjun! -Hello, sir. 428 00:38:04,666 --> 00:38:07,433 Vijay told me so much about you. Nice to meet you. 429 00:38:07,533 --> 00:38:10,666 -My pleasure, sir. -So… shall we start right away? 430 00:38:11,033 --> 00:38:12,200 I have some terms and conditions, sir. 431 00:38:13,233 --> 00:38:15,033 What? What terms and conditions? 432 00:38:15,266 --> 00:38:17,100 -Sorry, sir, he mentioned no such thing-- -Ira… 433 00:38:17,600 --> 00:38:18,633 Let him speak. 434 00:38:19,300 --> 00:38:21,000 Sir, I should know your next one week's schedule. 435 00:38:21,066 --> 00:38:23,300 I should be informed, who you would meet and when. 436 00:38:23,466 --> 00:38:24,466 Once I have been informed, 437 00:38:24,533 --> 00:38:26,500 there should be no last-minute changes without my permission. 438 00:38:27,233 --> 00:38:29,466 Sir, I also need your phone records, messages, emails, 439 00:38:29,533 --> 00:38:31,200 your money transactions, your social media accounts… 440 00:38:31,266 --> 00:38:33,233 I need access to everything. No questions asked. 441 00:38:33,600 --> 00:38:35,033 Do you have a boyfriend? 442 00:38:35,233 --> 00:38:36,233 What? 443 00:38:36,566 --> 00:38:37,566 -No! -Good. 444 00:38:37,700 --> 00:38:39,133 I need your personal information. 445 00:38:39,600 --> 00:38:41,633 -Why do you need my details? -For security reasons, ma'am. 446 00:38:41,766 --> 00:38:44,700 And sir, I need full access to the information on all your employees. 447 00:38:45,066 --> 00:38:46,433 I also need to know your cardio-vascular strength, 448 00:38:46,500 --> 00:38:48,166 your pre-medical condition, your doctors, 449 00:38:48,233 --> 00:38:49,766 your prescribed medications, dietary restrictions, 450 00:38:50,033 --> 00:38:52,300 your friends, enemies, family and including your affairs. 451 00:38:53,100 --> 00:38:54,166 And for emergency purposes, 452 00:38:54,233 --> 00:38:56,033 a paramedic should be available 24/7 on standby. 453 00:38:56,333 --> 00:38:58,166 At all times, I shall be driving your car. 454 00:38:58,466 --> 00:38:59,466 And most importantly, 455 00:38:59,533 --> 00:39:01,700 I should also have the power to terminate the contract at any given point… 456 00:39:02,033 --> 00:39:03,333 if my instructions are not being followed. 457 00:39:03,766 --> 00:39:05,500 I need all these details in order to offer you protection, sir. 458 00:39:05,700 --> 00:39:07,233 Sir, by the way, if you see through your window, 459 00:39:07,300 --> 00:39:11,300 you will find a black SUV with the name plate GX22TZT parked outside. 460 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 To your left, sir. 461 00:39:23,366 --> 00:39:24,766 Don't worry, sir. They are harmless. 462 00:39:25,166 --> 00:39:26,400 They are only observing your movements. 463 00:39:26,700 --> 00:39:29,400 If you are okay with these conditions, I'm willing to sign the contract. 464 00:39:31,600 --> 00:39:33,433 Vijay was right about you. 465 00:39:33,700 --> 00:39:35,266 You are a tough nut. 466 00:39:36,166 --> 00:39:37,633 He also told me about your mother. 467 00:39:37,733 --> 00:39:38,733 Don't worry. 468 00:39:39,000 --> 00:39:42,100 I will get her the best treatment in the best hospital with the best doctors. 469 00:39:42,433 --> 00:39:44,266 -Thank you, sir. -Welcome on board. 470 00:40:13,766 --> 00:40:14,766 Hey, Mark! 471 00:40:42,733 --> 00:40:43,733 Dave… 472 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 she was here. 473 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 I saw her. 474 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Yes, Dave. 475 00:40:50,366 --> 00:40:51,366 Sure. 476 00:41:09,333 --> 00:41:11,233 We have run a complete diagnosis on her. 477 00:41:11,300 --> 00:41:14,033 But we are yet to find out the root cause of her condition. 478 00:41:16,166 --> 00:41:17,600 She will be okay. Don't worry. 479 00:41:17,700 --> 00:41:19,400 Have faith. We will do our best. 480 00:42:05,466 --> 00:42:08,133 -So, is it-- -I think we should go see the kids. 481 00:42:08,200 --> 00:42:09,300 Let's go outside? 482 00:42:09,366 --> 00:42:11,266 Alright. Let's go to the lawn. 483 00:42:17,433 --> 00:42:19,433 Please! Don't create a scene here. 484 00:42:20,033 --> 00:42:22,566 You may be a great politician in India but not here. 485 00:42:22,733 --> 00:42:24,433 Send them away or leave. 486 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 Thanks. 487 00:42:29,666 --> 00:42:30,666 He is Arjun. 488 00:42:31,500 --> 00:42:32,600 Vijay's replacement. 489 00:42:33,766 --> 00:42:35,400 -Let me help you with that. -It's okay. 490 00:42:35,500 --> 00:42:36,666 Please. I insist. 491 00:42:38,633 --> 00:42:40,333 -Backyard. -Okay. 492 00:42:43,333 --> 00:42:44,333 Thank you, Priya. 493 00:42:45,300 --> 00:42:46,300 What for? 494 00:42:46,766 --> 00:42:48,666 For admitting Arjun's mother to your hospital. 495 00:42:49,366 --> 00:42:50,666 I didn't do it because you asked. 496 00:42:51,466 --> 00:42:53,333 Her condition is very critical. 497 00:42:54,166 --> 00:42:56,033 Any patient who comes in this condition, 498 00:42:56,300 --> 00:42:57,400 I will admit them. 499 00:43:01,666 --> 00:43:04,266 -Grandpa! -Hey! 500 00:43:07,433 --> 00:43:08,566 Grandpa! 501 00:43:11,700 --> 00:43:14,166 Hey… won't you introduce your friends to me? 502 00:43:14,266 --> 00:43:16,500 She is Christina, my best friend. 503 00:43:16,600 --> 00:43:19,300 It's Tanya, my neighbor. And he is George. 504 00:43:19,366 --> 00:43:21,300 Oh! Your boyfriend? 505 00:43:21,400 --> 00:43:23,300 No! We are just friends. 506 00:43:23,366 --> 00:43:25,033 -Oh! -Where is my surprise? 507 00:43:25,300 --> 00:43:26,766 Yes. Here you are. 508 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 Yes! 509 00:43:28,566 --> 00:43:31,133 Kids, do you want to come and play with me on the jumping castle? 510 00:43:31,233 --> 00:43:32,233 -Yes! -Shall we go? 511 00:43:32,300 --> 00:43:33,666 -Yes! -Come on! Chop-chop! 512 00:43:33,733 --> 00:43:35,600 Let's go. 513 00:43:39,100 --> 00:43:40,700 Wow! That's my name! 514 00:43:40,766 --> 00:43:42,366 Did you draw it, Grandpa? 515 00:43:44,433 --> 00:43:46,500 No, my dear. It was your mother. 516 00:43:47,133 --> 00:43:50,133 This was the first Barbie I ever bought for your mom. 517 00:43:51,233 --> 00:43:53,133 She was her best friend. 518 00:43:53,366 --> 00:43:56,200 She played with this doll every day. 519 00:43:56,366 --> 00:43:59,466 One day Fairy Godmother told her you would be born to her. 520 00:43:59,600 --> 00:44:03,133 That is why I called her "Riya". 521 00:44:03,700 --> 00:44:05,033 Thank you, Grandpa. 522 00:44:11,533 --> 00:44:12,566 Mom! 523 00:44:13,100 --> 00:44:14,666 Mom! 524 00:44:14,733 --> 00:44:16,533 -Mom, look, Grandpa's gift! -Yes, my dear? 525 00:44:19,633 --> 00:44:21,400 Look! Barbie doll… 526 00:44:22,066 --> 00:44:23,166 Rainbow… 527 00:44:23,700 --> 00:44:26,266 Mom, I also want to meet your fairy. 528 00:44:26,333 --> 00:44:28,333 -Okay? -Of course, honey. 529 00:44:28,666 --> 00:44:32,233 If you behave like a good girl, she will come to see you. 530 00:44:32,566 --> 00:44:34,600 -Okay? -Okay, Mom. 531 00:44:35,633 --> 00:44:36,633 My baby! 532 00:44:39,033 --> 00:44:41,333 Tanya! Christina! Look at my Barbie. 533 00:44:53,566 --> 00:44:54,566 Priya! 534 00:44:54,766 --> 00:44:55,766 Yes, coming! 535 00:45:11,266 --> 00:45:12,266 The marshmallow. 536 00:45:13,566 --> 00:45:14,766 Please? 537 00:45:19,133 --> 00:45:20,133 Thank you! 538 00:45:23,200 --> 00:45:25,500 Hey kids! Let's go! Let's go. It's time to cut the cake! 539 00:45:25,566 --> 00:45:26,566 I told you it is going to rain. 540 00:45:26,700 --> 00:45:28,366 Kids have become so smart. 541 00:45:28,466 --> 00:45:29,700 -I swear! -Tell me about it. 542 00:45:30,100 --> 00:45:31,133 Riya, careful. 543 00:45:31,233 --> 00:45:34,733 -Happy birthday to you! -Cut the cake. 544 00:45:35,100 --> 00:45:38,633 -Happy birthday to you! -Cut the cake. 545 00:45:39,200 --> 00:45:40,466 First, to your grandpa. 546 00:45:40,666 --> 00:45:43,400 Happy birthday, dear Riya! 547 00:45:43,733 --> 00:45:47,533 Happy birthday to you! 548 00:45:48,166 --> 00:45:51,266 May God bless you! 549 00:45:51,666 --> 00:45:54,366 May God bless you! 550 00:45:55,466 --> 00:45:57,633 Happy birthday to you! 551 00:45:58,200 --> 00:45:59,200 Thank you! 552 00:46:04,566 --> 00:46:05,633 Come here. Sit. 553 00:46:12,066 --> 00:46:13,066 Take it. 554 00:46:13,733 --> 00:46:15,466 Thank you. Happy birthday! 555 00:46:15,600 --> 00:46:17,000 Thank you. What is your name? 556 00:46:17,366 --> 00:46:18,366 Arjun. 557 00:46:18,533 --> 00:46:20,133 Don't you know you have to tell your full name? 558 00:46:20,433 --> 00:46:22,200 -Arjun Varma. -Which school? 559 00:46:23,266 --> 00:46:24,333 Boy Scout International. 560 00:46:24,500 --> 00:46:25,600 Are you Vijay's friend? 561 00:46:26,500 --> 00:46:27,500 Yes. 562 00:46:27,666 --> 00:46:28,733 What happened to Vijay? 563 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 He is not okay. 564 00:46:31,066 --> 00:46:33,133 You look so young. 565 00:46:33,200 --> 00:46:35,733 How will you protect my grandfather from the bad people? 566 00:46:36,233 --> 00:46:37,266 Well, I will try. 567 00:46:38,200 --> 00:46:39,200 How? 568 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 Give the dish to me. 569 00:46:45,466 --> 00:46:46,466 Give me your hand. 570 00:46:47,733 --> 00:46:49,033 -This is me. -Okay. 571 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 This is your grandfather. 572 00:46:50,266 --> 00:46:52,266 These are all bad boys. Okay? 573 00:46:52,400 --> 00:46:55,633 When the bad boys reach grandpa like this, 574 00:46:56,133 --> 00:46:59,066 I come this way and take him away. 575 00:46:59,166 --> 00:47:01,300 That's enough. I understand. 576 00:47:03,500 --> 00:47:05,400 -Hey, Sid? -Hey, Ira! All okay? 577 00:47:06,166 --> 00:47:07,300 Yeah. What happened? 578 00:47:07,533 --> 00:47:09,166 You haven't been replying to my messages for two days. 579 00:47:09,233 --> 00:47:10,533 So, I called up. 580 00:47:12,033 --> 00:47:13,033 What messages? 581 00:47:13,333 --> 00:47:14,333 Really? You never got them? 582 00:47:14,400 --> 00:47:16,133 I have been messaging you every day. Like an alarm clock. 583 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Didn't you check them? 584 00:47:17,733 --> 00:47:18,733 Hang on. 585 00:47:22,733 --> 00:47:25,633 Hey! I am sorry, Sid. I think there is a glitch. 586 00:47:26,100 --> 00:47:27,100 Oh, really? 587 00:47:27,233 --> 00:47:29,366 Hey, by the way, how about dinner this evening? 588 00:47:29,466 --> 00:47:30,600 The Araki at 8:00 p.m.? 589 00:47:33,166 --> 00:47:34,533 Ira? Are you there? 590 00:47:36,500 --> 00:47:38,333 -Here you go! -Marvelous. Thank you. 591 00:47:38,633 --> 00:47:39,633 Arjun! 592 00:47:40,100 --> 00:47:41,233 -We need to talk. -Tell me. 593 00:47:42,100 --> 00:47:43,333 Can you step aside? 594 00:47:44,266 --> 00:47:46,133 Chicken barbecue… 595 00:47:46,300 --> 00:47:48,233 That's okay. It can wait. 596 00:47:55,533 --> 00:47:56,600 Hey, what's up? 597 00:47:58,433 --> 00:48:00,233 -Did you hack into my phone? -What? 598 00:48:00,300 --> 00:48:03,000 Did you delete messages in my phone? 599 00:48:03,200 --> 00:48:06,100 Hey! What are you saying, Ira? Have you lost it? 600 00:48:06,166 --> 00:48:08,600 Did you delete Sid's messages from my phone? 601 00:48:09,133 --> 00:48:11,100 How is it possible if the phone is with you? 602 00:48:11,633 --> 00:48:13,400 -And why would I do that? -Give me your phone. 603 00:48:14,566 --> 00:48:16,000 Sure. Take it. 604 00:48:16,633 --> 00:48:18,300 Not this one. The other one. 605 00:48:18,700 --> 00:48:19,700 Which phone are you talking about? 606 00:48:20,266 --> 00:48:21,266 Hey! 607 00:48:23,533 --> 00:48:25,133 Oh, this one? It's a work phone. 608 00:48:25,300 --> 00:48:27,166 Lots of classified information, encrypted data. 609 00:48:27,366 --> 00:48:28,366 Exactly what I need to see. 610 00:48:29,200 --> 00:48:30,200 Tell me the password. 611 00:48:32,033 --> 00:48:33,033 Ira! 612 00:48:36,466 --> 00:48:37,466 Oh! 613 00:48:37,600 --> 00:48:39,000 You thought the password is Ira? 614 00:48:40,100 --> 00:48:41,100 You are not that important. 615 00:48:49,333 --> 00:48:50,333 What is this? 616 00:48:51,233 --> 00:48:52,533 That's for security reasons. 617 00:48:53,300 --> 00:48:56,000 Hacking into my personal account for security reasons? Really? 618 00:48:56,066 --> 00:48:58,200 Everyone close to the minister is a high-profile target. 619 00:48:58,266 --> 00:49:00,333 -I have to keep an eye on everyone. -Yeah, keep an eye 620 00:49:00,400 --> 00:49:02,500 but why are you deleting my personal messages? 621 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 You said you had no boyfriend. 622 00:49:05,233 --> 00:49:07,333 What? Sid is not my boyfriend! 623 00:49:08,600 --> 00:49:11,100 -Sad! Does he know it? -Meaning? 624 00:49:11,233 --> 00:49:12,633 I mean, did you make it clear? 625 00:49:12,766 --> 00:49:14,133 Is he your friend or boyfriend? 626 00:49:14,333 --> 00:49:17,100 Or his life would get wasted like mine. 627 00:49:18,066 --> 00:49:19,433 Your life got wasted because of me? 628 00:49:19,600 --> 00:49:22,666 When they break up, they say, "I am breaking up with you." 629 00:49:22,766 --> 00:49:24,533 But you, on the other hand, placed your ring on the table and left. 630 00:49:24,633 --> 00:49:27,633 You can lie to me and roam around hotels with other women. 631 00:49:28,100 --> 00:49:30,466 What was that? "The New Royal Hotel!" 632 00:49:31,133 --> 00:49:32,733 You lied to my face, Arjun! 633 00:49:33,000 --> 00:49:34,766 -I don't even know how many times you did. -Yes, I did! 634 00:49:36,300 --> 00:49:39,033 If you really loved me, you'd have understood why I lied to you. 635 00:49:39,100 --> 00:49:41,700 If you loved me for real, you'd have never lied to me. 636 00:49:42,066 --> 00:49:45,200 I needn't dwell on that and squander my time. 637 00:49:49,533 --> 00:49:51,066 Ira, you've cleared civils. 638 00:49:52,133 --> 00:49:53,200 I thought you were intelligent. 639 00:49:54,233 --> 00:49:56,400 Why would a Para Special Forces officer, who received a gallantry medal 640 00:49:56,500 --> 00:49:58,733 by taking early retirement, be teaching personality development classes? 641 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 You should have understood it. 642 00:50:00,066 --> 00:50:02,733 The head office is in Delhi. He is traveling every week. 643 00:50:04,233 --> 00:50:07,033 Isn't it obvious, which department I am working in? 644 00:50:08,333 --> 00:50:09,366 I am not a cheat, Ira. 645 00:50:10,033 --> 00:50:11,033 I never was. 646 00:50:12,133 --> 00:50:13,133 I loved you… 647 00:50:13,433 --> 00:50:16,333 Yet, had you truly loved me, you'd have placed your trust in me. 648 00:50:17,700 --> 00:50:18,700 Anyway, I am sorry. 649 00:50:19,366 --> 00:50:21,300 I won't trouble you anymore. 650 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 I'll be gone. 651 00:50:32,600 --> 00:50:34,133 Did he work for the RAW? 652 00:50:50,066 --> 00:50:52,133 -Grandpa! -Hey! 653 00:50:54,333 --> 00:50:56,433 -Are you leaving so early? -I will be back soon. 654 00:50:56,533 --> 00:50:59,600 -When will you come back? -I have to buy toys for you. 655 00:51:00,200 --> 00:51:02,200 -That's why, I am leaving. -Okay. 656 00:51:39,500 --> 00:51:42,000 Guards, all clear at the front yard? 657 00:51:43,166 --> 00:51:44,166 -Sir! -Yes. 658 00:51:44,233 --> 00:51:46,233 The perimeter is secure, security cameras are clean 659 00:51:46,300 --> 00:51:47,566 and I gave instructions to the night guards. 660 00:51:47,633 --> 00:51:48,633 Thank you, Arjun! 661 00:51:49,033 --> 00:51:51,766 And sir, this is my last day. I cannot come from tomorrow. 662 00:51:54,333 --> 00:51:56,600 What? What do you mean? What's wrong? 663 00:51:57,066 --> 00:51:58,566 I am sorry, sir. I cannot work here. 664 00:52:01,266 --> 00:52:03,500 -Ira? -Sir, it's not her mistake. 665 00:52:03,766 --> 00:52:05,233 Ira, I am asking you. 666 00:52:06,633 --> 00:52:08,700 Sir, it's my decision. I have my reasons. 667 00:52:12,233 --> 00:52:13,700 I don't know what reasons you have. 668 00:52:15,200 --> 00:52:17,366 But I need your presence. 669 00:52:17,533 --> 00:52:19,733 Sir, by tomorrow morning, I will send a better replacement than myself. 670 00:52:20,433 --> 00:52:21,433 You need not worry. 671 00:52:27,366 --> 00:52:29,400 Okay. When you are so adamant, 672 00:52:30,100 --> 00:52:31,566 it's not right to force you. 673 00:52:33,200 --> 00:52:34,733 And even if you break your word, 674 00:52:35,733 --> 00:52:37,600 I will keep my promise to you. 675 00:52:38,766 --> 00:52:40,666 Until your mother gets well, 676 00:52:41,500 --> 00:52:43,233 I will pay the hospital bills. 677 00:52:43,366 --> 00:52:44,666 -Don't worry. -Sir, you don't have to. 678 00:52:46,300 --> 00:52:47,333 It is done. 679 00:52:50,066 --> 00:52:51,066 But… 680 00:52:52,000 --> 00:52:54,066 do me a small favor. 681 00:52:56,333 --> 00:52:57,333 Tell me, sir. 682 00:52:57,700 --> 00:52:59,000 You will have to pick up a package 683 00:52:59,400 --> 00:53:00,766 tomorrow evening. 684 00:53:03,400 --> 00:53:05,733 I will send you the time and place. 685 00:53:08,300 --> 00:53:09,300 Okay, sir. 686 00:53:25,200 --> 00:53:26,400 -Guys, let's go. -Yes, sir. 687 00:53:26,466 --> 00:53:27,500 -Let's go! -Move it, move it! 688 00:53:41,233 --> 00:53:44,000 What a spectacle we have on our hands here today, Martin? 689 00:53:44,066 --> 00:53:45,633 Both teams evenly matched. 690 00:53:46,033 --> 00:53:48,200 Oh, what a pass by Ferguson. 691 00:53:48,266 --> 00:53:50,733 I tell you that kid is a star player here. 692 00:53:51,100 --> 00:53:53,566 We don't know what to expect from him tonight. 693 00:53:54,133 --> 00:53:59,133 brought him from Chelsea and now he is finally living up to the expectations. 694 00:53:59,766 --> 00:54:02,633 They're moving it down the field nicely now confronting it well. 695 00:54:03,000 --> 00:54:04,300 Kiyole takes a pass. 696 00:54:04,533 --> 00:54:06,233 The pass is to Sean. 697 00:54:06,700 --> 00:54:08,166 Sean to Linny. 698 00:54:11,433 --> 00:54:14,033 And it tackles the offensive move. 699 00:54:14,200 --> 00:54:16,066 Excellent defense. Excellent defense. 700 00:54:16,233 --> 00:54:17,266 I tell you, Martin. 701 00:54:17,433 --> 00:54:20,200 Come on, boys! Back up! 702 00:54:20,300 --> 00:54:21,333 Back up! 703 00:54:48,666 --> 00:54:50,233 Back to Jack, to finish. 704 00:54:54,766 --> 00:54:55,766 An assault! 705 00:54:57,233 --> 00:54:58,333 Get back in position. 706 00:55:13,366 --> 00:55:14,500 Shit! 707 00:55:18,100 --> 00:55:19,333 What did I tell you, Martin? 708 00:55:19,533 --> 00:55:22,000 -I can't see him, do you? -No, sir. I can't see him either. 709 00:55:22,066 --> 00:55:23,300 John, do you see him? 710 00:55:25,100 --> 00:55:26,100 Negative, Dev. 711 00:55:27,100 --> 00:55:28,100 Damn! 712 00:55:28,200 --> 00:55:29,366 Philip, where is he? 713 00:55:29,700 --> 00:55:31,200 There! I see him. Exit five. 714 00:55:31,366 --> 00:55:33,000 Okay, let's move! Move! 715 00:55:34,333 --> 00:55:35,333 Move! 716 00:55:40,600 --> 00:55:42,466 I can see him. I see him. 717 00:55:43,266 --> 00:55:45,733 Faster! Hey! Move! 718 00:56:04,133 --> 00:56:05,566 Dev! I see him! Let's move! 719 00:56:05,633 --> 00:56:06,633 Get him guys! 720 00:56:07,166 --> 00:56:09,133 Ronald! Stop him before he takes off! Now! 721 00:56:09,200 --> 00:56:10,633 Arjun, they're here to kill me. 722 00:56:10,700 --> 00:56:12,033 -Go, go! -Go, go! 723 00:56:12,400 --> 00:56:14,400 -Go! Go! -Get him! Get him! 724 00:56:14,466 --> 00:56:15,666 Stop him! Stop him! Now! 725 00:56:16,366 --> 00:56:17,433 Stop! 726 00:56:17,600 --> 00:56:19,066 Put your guns down! 727 00:56:19,166 --> 00:56:20,166 Put your guns down! 728 00:56:20,233 --> 00:56:22,266 You, bloody morons! Get in the car! 729 00:56:22,366 --> 00:56:23,433 Get her out, now! 730 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 Move out! 731 00:56:24,566 --> 00:56:25,633 He's getting away, you morons. 732 00:56:25,733 --> 00:56:27,000 Go, go! 733 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 Bloody hell! 734 00:57:16,733 --> 00:57:18,033 Cut him, John! Now! 735 00:57:23,066 --> 00:57:24,066 Come on! 736 00:58:03,133 --> 00:58:05,033 -John! We must do this. -Let's go this. 737 00:58:05,133 --> 00:58:06,466 Cut him through! Now! 738 00:58:21,100 --> 00:58:22,100 Shit! 739 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 Bloody hell! Move! 740 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Are you okay? 741 00:59:27,266 --> 00:59:28,366 -Check her! -Yeah! 742 00:59:29,633 --> 00:59:31,300 Check the pockets! Check everywhere! 743 00:59:33,066 --> 00:59:35,266 She's dead. There's nothing here to check. 744 00:59:35,433 --> 00:59:36,433 Did you check her? 745 00:59:36,500 --> 00:59:38,233 -I did. There's nothing on her. -Did you check her right? 746 00:59:41,300 --> 00:59:42,466 Shit! 747 01:00:15,766 --> 01:00:17,033 Freaking moron! 748 01:00:18,466 --> 01:00:19,466 One girl!? 749 01:00:21,333 --> 01:00:24,200 Handle the shipments in India. 750 01:00:24,333 --> 01:00:25,333 Boss! 751 01:00:25,700 --> 01:00:27,633 Don't show your face to me again. 752 01:00:28,100 --> 01:00:29,100 Get lost. 753 01:00:49,700 --> 01:00:52,166 I know exactly what to do. 754 01:01:04,200 --> 01:01:06,233 This has to be mentioned in the speech. 755 01:01:06,300 --> 01:01:08,333 -I want to check the numbers. -What is happening here? 756 01:01:08,633 --> 01:01:09,633 What is this? 757 01:01:10,700 --> 01:01:12,500 Ira! Connect it to the system. 758 01:01:15,166 --> 01:01:16,466 Listen to me. Take a seat. 759 01:01:16,533 --> 01:01:19,066 What? A girl lost her life today. 760 01:01:19,266 --> 01:01:20,700 Who were they? What's in the pouch? 761 01:01:21,033 --> 01:01:22,400 I will explain everything. 762 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 Please, Arjun. Sit down. 763 01:01:24,666 --> 01:01:27,166 You know what? Forget about it. I don't care. 764 01:01:27,333 --> 01:01:29,566 My job was to deliver the package and now my job is done. I'm out of here. 765 01:01:30,033 --> 01:01:32,300 Arjun, please have a look at it before you go. 766 01:01:32,400 --> 01:01:34,633 No, sir. I am not interested in your dirty secrets. 767 01:01:35,133 --> 01:01:36,733 Arjun, trust me. 768 01:01:37,766 --> 01:01:40,100 It's very important that you know the truth. 769 01:01:40,366 --> 01:01:41,366 Please. 770 01:02:03,100 --> 01:02:04,100 What is this? 771 01:02:04,366 --> 01:02:05,400 How is all this related to me? 772 01:02:05,600 --> 01:02:07,500 Garbage. Trash. 773 01:02:08,166 --> 01:02:10,200 The biggest problem that the world is facing today. 774 01:02:12,666 --> 01:02:14,466 Arjun, not just you. 775 01:02:14,633 --> 01:02:16,300 This is related to all of us. 776 01:02:16,533 --> 01:02:20,100 In December 2020, they say that man won over God. 777 01:02:20,166 --> 01:02:21,166 Do you know how? 778 01:02:21,466 --> 01:02:26,533 Trees, pastures, birds and animals made by God over billions of years… 779 01:02:26,666 --> 01:02:30,100 were outnumbered by products 780 01:02:30,466 --> 01:02:33,033 made by man in just 25,000 years. 781 01:02:34,533 --> 01:02:35,533 Can you believe this? 782 01:02:36,466 --> 01:02:39,266 We think this is development. 783 01:02:40,566 --> 01:02:43,500 A discarded water bottle, used and thrown diaper, 784 01:02:43,566 --> 01:02:46,233 worn out tire, and an outdated car… 785 01:02:46,300 --> 01:02:48,433 Don't we need land to throw all this trash? 786 01:02:49,233 --> 01:02:52,033 But what many countries of the world are short of, is a land. 787 01:02:52,766 --> 01:02:56,766 That's why, for the past forty years, countries like India, Africa and Indonesia 788 01:02:57,100 --> 01:03:01,066 which have abundant land are being used as dump yards. 789 01:03:01,266 --> 01:03:03,766 They say, "One man's trash is another man's gold." 790 01:03:04,400 --> 01:03:09,166 Probably, that is the reason why companies like C&G is driven by money, 791 01:03:09,233 --> 01:03:15,200 and dump their medical waste, chemical waste and even nuclear wastes on our land. 792 01:03:15,333 --> 01:03:17,266 And that's what led into water pollution. 793 01:03:17,333 --> 01:03:19,500 And later the soil and air was polluted as well. 794 01:03:20,200 --> 01:03:23,500 When the food you eat, the water you drink and the air you breathe turn poisonous, 795 01:03:23,600 --> 01:03:27,000 it ends up harming a newborn as well. 796 01:03:29,566 --> 01:03:31,400 And if the newborn manages to survive, 797 01:03:31,766 --> 01:03:33,766 then that's how they turn into. 798 01:03:43,733 --> 01:03:44,733 I am so sorry, sir. 799 01:03:45,566 --> 01:03:47,000 What's happening to them is very unjust. 800 01:03:47,733 --> 01:03:49,100 But I still fail to understand how it is related to me. 801 01:03:54,433 --> 01:03:57,066 This is your mom, Radhika Varma's toxicology report. 802 01:03:58,700 --> 01:03:59,700 What is the problem? 803 01:04:03,700 --> 01:04:05,166 Sir, tell me. What happened? Please! 804 01:04:06,200 --> 01:04:08,666 Your mom is from… Lambasingi, right? 805 01:04:09,200 --> 01:04:10,200 Yes. 806 01:04:10,266 --> 01:04:11,500 LAMBASINGI 807 01:04:13,600 --> 01:04:16,166 There is a similar dump yard… 808 01:04:17,266 --> 01:04:18,600 which is three kilometers from Lambasingi. 809 01:04:43,266 --> 01:04:45,566 The toxic levels in her body… 810 01:04:48,000 --> 01:04:50,033 If she is still alive… 811 01:04:51,100 --> 01:04:52,100 Sorry. I… 812 01:04:58,766 --> 01:05:00,766 Why aren't you doing anything being a Minister? 813 01:05:01,133 --> 01:05:02,333 You may not believe me. 814 01:05:03,066 --> 01:05:06,433 But… this is a trillion dollar business. 815 01:05:09,033 --> 01:05:12,566 Do you know how powerful this C&G company is? 816 01:05:13,500 --> 01:05:19,266 The UN is going to appoint this company as the watchdog in our country. 817 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 Ranveer. 818 01:05:26,666 --> 01:05:29,033 Ranveer is a ruthless businessman. 819 01:05:29,766 --> 01:05:32,600 He killed his own parents for money. 820 01:05:34,300 --> 01:05:35,300 What am I? 821 01:05:36,433 --> 01:05:39,333 In the United Nations Summit, scheduled the day after, 822 01:05:40,133 --> 01:05:43,666 I will have to expose his crimes or else we won't be able to save our country. 823 01:05:59,266 --> 01:06:00,333 Sir, we have to go. Now! 824 01:06:00,400 --> 01:06:01,400 What happened? 825 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 He is coming. 826 01:06:09,533 --> 01:06:11,066 Sir, we don't have time. Let's go. 827 01:06:11,766 --> 01:06:14,566 -Oh shit! -Ira! We got to go now. Move. 828 01:06:44,433 --> 01:06:47,000 Gentlemen, get me my File 13. 829 01:06:47,300 --> 01:06:49,300 And please… kill them all. 830 01:06:49,566 --> 01:06:50,566 Let's go, boys. 831 01:06:50,633 --> 01:06:51,633 -Moving in! -Yes, sir! 832 01:06:52,466 --> 01:06:53,466 Take him with you. 833 01:08:52,100 --> 01:08:54,100 Did you think that you could escape from me? 834 01:08:54,200 --> 01:08:55,633 No one can save you from me. 835 01:08:55,766 --> 01:08:57,333 Not even your pretty boy. 836 01:09:02,533 --> 01:09:04,066 You are forgetting something. 837 01:09:07,399 --> 01:09:09,566 Do you know where am I heading now? 838 01:09:10,600 --> 01:09:12,733 To the one who holds your heart… 839 01:09:16,100 --> 01:09:17,399 I'm going straight to her. 840 01:09:42,766 --> 01:09:43,766 Priya! 841 01:09:44,399 --> 01:09:45,399 Priya… 842 01:09:45,666 --> 01:09:46,733 open the door. 843 01:09:47,733 --> 01:09:49,566 I just came to say, hello. 844 01:09:50,033 --> 01:09:51,166 Mom, who is it? 845 01:09:51,266 --> 01:09:54,366 Priya! You don't miss me? Open the door. 846 01:09:54,433 --> 01:09:55,600 Mom, I am scared! 847 01:09:56,466 --> 01:09:58,533 Come on, sweetheart. Be a good girl. 848 01:09:58,766 --> 01:10:00,000 Open the door. 849 01:10:01,533 --> 01:10:03,066 Is he the bogey man? 850 01:10:04,300 --> 01:10:06,166 Priya, don't answer the phone. 851 01:10:09,066 --> 01:10:10,600 Come on, Priya! Open the door. 852 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 I won't repeat it again. 853 01:10:12,000 --> 01:10:13,366 Priya, don't open the door. 854 01:10:13,600 --> 01:10:14,600 I am coming. 855 01:10:17,233 --> 01:10:18,233 Priya… 856 01:10:19,633 --> 01:10:20,633 Priya! 857 01:10:22,366 --> 01:10:23,366 Priya! 858 01:10:26,300 --> 01:10:27,300 Are you hearing me? 859 01:10:28,333 --> 01:10:29,533 Priya, are you even hearing me? 860 01:10:47,266 --> 01:10:48,433 I reached first. 861 01:10:49,233 --> 01:10:51,166 Oh, no! I win. 862 01:11:06,033 --> 01:11:07,166 Sweetheart! 863 01:11:08,033 --> 01:11:10,400 I am sure all the love bites I gave you, 864 01:11:11,533 --> 01:11:16,600 remind you of the four years of our glorious married life. 865 01:11:24,566 --> 01:11:26,133 Too bad it ended. 866 01:11:30,066 --> 01:11:31,433 Well, all good things end. 867 01:11:32,200 --> 01:11:33,200 Right? 868 01:11:39,333 --> 01:11:40,333 Is that… 869 01:11:44,700 --> 01:11:45,766 Oh, my God! 870 01:11:47,066 --> 01:11:48,066 It's our daughter. 871 01:11:49,566 --> 01:11:51,433 Oh, my God! She is so pretty. 872 01:11:55,600 --> 01:11:56,700 Hi, honey! 873 01:11:57,533 --> 01:11:58,533 Do you know who I am? 874 01:11:59,333 --> 01:12:00,566 I am your father, baby. 875 01:12:02,000 --> 01:12:03,366 Didn't your mom ever tell you? 876 01:12:06,033 --> 01:12:07,300 Bad momma! 877 01:12:09,400 --> 01:12:14,233 Now that I am here, let us go on a long trip. 878 01:12:15,233 --> 01:12:16,233 No momma. 879 01:12:16,366 --> 01:12:18,633 Only you… and me. 880 01:12:36,233 --> 01:12:37,233 Sir… 881 01:12:49,366 --> 01:12:50,366 Priya… 882 01:12:51,200 --> 01:12:52,200 Priya… 883 01:12:53,300 --> 01:12:54,300 Priya? 884 01:12:56,166 --> 01:12:57,233 Dear! Priya! 885 01:13:03,533 --> 01:13:06,600 File 13… is my property. 886 01:13:08,600 --> 01:13:10,633 Riya… is a sweet girl. 887 01:13:12,033 --> 01:13:17,000 Give me my property… and she's all yours. 888 01:13:17,366 --> 01:13:21,300 Don't do silly things like informing the cops or embassy… 889 01:13:21,600 --> 01:13:24,200 Unless, of course, you want her dead. 890 01:13:27,066 --> 01:13:29,033 I will call you back. Wait for it. 891 01:13:30,200 --> 01:13:31,200 Oh! 892 01:13:31,666 --> 01:13:35,300 Don't be under the impression that I will not kill her since she is my daughter. 893 01:13:36,400 --> 01:13:38,500 I have many such daughters. 894 01:13:39,600 --> 01:13:43,066 Nothing is more important to me in this world than myself. 895 01:13:43,266 --> 01:13:44,433 And you know that. 896 01:13:45,666 --> 01:13:47,400 I won't hesitate to kill her. 897 01:13:48,033 --> 01:13:49,200 Not even for a second. 898 01:14:11,366 --> 01:14:12,366 Arjun! 899 01:14:14,000 --> 01:14:16,333 Every man makes mistakes in his life. 900 01:14:17,000 --> 01:14:18,266 But some mistakes… 901 01:14:19,700 --> 01:14:21,433 changes your life forever. 902 01:14:26,333 --> 01:14:28,233 They were the richest family in India. 903 01:14:28,500 --> 01:14:30,166 And they were my family friends. 904 01:14:32,400 --> 01:14:35,200 When they asked for Priya's hand… 905 01:14:36,233 --> 01:14:37,566 how could I have said no? 906 01:14:38,600 --> 01:14:40,300 Though, Priya was not okay with it, 907 01:14:41,433 --> 01:14:43,000 I forced her to agree for the marriage. 908 01:14:44,533 --> 01:14:48,400 I thought, as her father, I knew what was best for her. 909 01:14:48,600 --> 01:14:50,733 And that was the biggest mistake I made. 910 01:14:53,600 --> 01:14:55,300 He tortured her a lot. 911 01:14:56,633 --> 01:14:58,333 Priya never told me. 912 01:14:59,333 --> 01:15:04,633 After his parents died, there was no one to stop him. 913 01:15:06,166 --> 01:15:10,600 One day, Priya had to be admitted in the ICU. 914 01:15:14,333 --> 01:15:17,600 Until that moment, I never knew… 915 01:15:19,300 --> 01:15:20,733 that he was such a psychopath. 916 01:15:22,366 --> 01:15:23,566 And that Priya was pregnant… 917 01:15:31,166 --> 01:15:33,266 Despite being a Central Minister, 918 01:15:33,333 --> 01:15:37,300 I had to run from pillar to post for three years to get her divorced. 919 01:15:38,666 --> 01:15:39,766 After the divorce, 920 01:15:40,133 --> 01:15:44,366 Priya distanced herself from me and left for London. 921 01:15:45,733 --> 01:15:47,000 Five years… 922 01:15:47,766 --> 01:15:49,633 I had to beg her for five years… 923 01:15:51,400 --> 01:15:55,633 before she allowed me to meet my granddaughter. 924 01:15:56,766 --> 01:15:57,766 Now… 925 01:15:59,066 --> 01:16:00,366 if anything happens to Riya… 926 01:16:06,066 --> 01:16:08,300 I don't have the strength to take it. 927 01:16:11,500 --> 01:16:13,700 My heart is too weak to bear it. 928 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 Sir, don't worry. 929 01:16:16,433 --> 01:16:17,433 Riya will be safe. 930 01:16:24,066 --> 01:16:25,066 -Sir? -Arjun! 931 01:16:25,233 --> 01:16:26,233 Switch on the TV. 932 01:16:26,433 --> 01:16:27,500 You are all over the news. 933 01:16:32,000 --> 01:16:35,400 An environmental science student from the University of Southampton… 934 01:16:35,466 --> 01:16:38,200 who's gone missing over the last six months is found dead. 935 01:16:38,533 --> 01:16:40,133 Street camera footage reveals that… 936 01:16:40,200 --> 01:16:42,700 the suspect is an Indian male who is like in his 20's. 937 01:16:43,033 --> 01:16:44,100 Arjun Varma. 938 01:16:44,266 --> 01:16:48,766 Arjun works for the security services agency called ESSAY. 939 01:16:49,166 --> 01:16:53,633 ESSAY is the number one security services agency in the world. 940 01:16:54,200 --> 01:16:56,000 The parties have approached the agency… 941 01:16:56,066 --> 01:16:57,433 which is said to be co-operating with the authorities. 942 01:16:57,600 --> 01:17:01,433 Sir! Ranveer must have framed me, so it would be easier to handle you. 943 01:17:01,566 --> 01:17:03,000 I must go now to save Riya. 944 01:17:03,166 --> 01:17:05,000 I promise I will bring her back. 945 01:17:13,766 --> 01:17:15,300 Check all the exits of the building. 946 01:17:16,200 --> 01:17:18,033 Send two cops to the southwest corner. 947 01:17:18,733 --> 01:17:21,000 Ask Unit 221 to be on standby. 948 01:17:21,333 --> 01:17:22,333 Copy that. 949 01:17:25,400 --> 01:17:26,666 Alert the patrolling units. 950 01:17:29,533 --> 01:17:30,533 This way, sir. 951 01:17:40,033 --> 01:17:41,033 Sir… 952 01:17:56,233 --> 01:17:57,233 Good morning, sir. 953 01:17:59,466 --> 01:18:01,000 Hello, sir. I am Ajit Chandra. 954 01:18:01,300 --> 01:18:04,066 Chief Investigative Officer, Interpol, Indian Division. 955 01:18:05,366 --> 01:18:07,233 Arjun… is your CSO, right? 956 01:18:07,333 --> 01:18:09,666 Yes. He is my Chief Security Officer. 957 01:18:09,766 --> 01:18:11,466 -For how long? -A week. 958 01:18:12,033 --> 01:18:13,733 -Who was here before him? -Vijay Dheeraj. 959 01:18:14,600 --> 01:18:15,666 He had met with an accident. 960 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 How did it happen? 961 01:18:17,200 --> 01:18:20,666 He fell from a staircase and fractured his ankle. 962 01:18:21,100 --> 01:18:22,100 Oh… 963 01:18:24,300 --> 01:18:25,300 -Find out. -Sir… 964 01:18:25,366 --> 01:18:29,133 Indian male black in a leather jacket… about six foot five… highly lethal. 965 01:18:29,200 --> 01:18:31,066 I see him. I have spotted the suspect. 966 01:18:31,166 --> 01:18:32,166 Copy that. 967 01:18:32,233 --> 01:18:34,266 Suspect in a black leather jacket is traveling towards Trafalgar Square. 968 01:18:34,333 --> 01:18:36,433 Suspect slipped away. Heading towards Irving Street. 969 01:18:37,266 --> 01:18:38,533 Have you seen this girl? 970 01:18:42,400 --> 01:18:43,400 No! 971 01:18:43,466 --> 01:18:46,000 Light is green and we are on his tail. Suspect is hot on his heels. 972 01:18:46,066 --> 01:18:47,466 Please try to remember, sir. 973 01:18:48,333 --> 01:18:50,500 Every bit of information you give is very valuable. 974 01:18:50,600 --> 01:18:53,100 I am sure, officer. No. 975 01:18:53,433 --> 01:18:54,433 Her name is Shruthi. 976 01:18:54,500 --> 01:18:57,266 An Environmental Science student at Southampton University. 977 01:18:57,433 --> 01:18:59,333 -Haven't you seen her? -No, I didn't. 978 01:18:59,433 --> 01:19:01,433 -Can you tell us where Arjun could be? -No. 979 01:19:02,400 --> 01:19:04,166 Freeze! Down on the ground! Now! 980 01:19:16,166 --> 01:19:17,600 Get the other one! On the left! 981 01:19:18,333 --> 01:19:19,333 Shit! 982 01:19:20,733 --> 01:19:21,733 Get up! 983 01:19:22,733 --> 01:19:25,166 He is very dangerous and probably armed. 984 01:19:31,433 --> 01:19:32,433 There he is! 985 01:19:32,500 --> 01:19:34,400 -Suspect found on Irving Street. -Get him! 986 01:19:34,500 --> 01:19:36,033 Send help for Unit 51! 987 01:19:36,100 --> 01:19:38,433 I am deputing two men for your security. 988 01:19:38,633 --> 01:19:42,400 Please call me if you find anything 989 01:19:42,766 --> 01:19:44,000 about Shruthi or Arjun. 990 01:19:44,233 --> 01:19:45,233 Okay? 991 01:19:45,300 --> 01:19:47,433 I repeat suspect is heading towards Bear Street. 992 01:19:47,500 --> 01:19:48,500 Copy that. 993 01:19:49,766 --> 01:19:51,033 Hey! You! Stop! 994 01:19:51,266 --> 01:19:52,266 Stop right there! 995 01:19:54,466 --> 01:19:57,166 Helping a criminal is also a crime, sir. 996 01:19:57,233 --> 01:19:58,266 I hope you know that. 997 01:20:02,533 --> 01:20:04,333 Somewhere around the riverbank? 998 01:20:06,300 --> 01:20:07,500 Yup. I've got eyes on the target. 999 01:20:07,566 --> 01:20:09,366 He's heading towards the Westminster bridge. 1000 01:20:09,433 --> 01:20:10,433 The Westminster bridge. 1001 01:20:10,500 --> 01:20:12,366 Units towards the Westminster Bridge. 1002 01:20:12,466 --> 01:20:13,600 He is hiding something. 1003 01:20:14,566 --> 01:20:18,000 Shruthi, Arjun, Aditya Raj… I want their full details. 1004 01:20:18,066 --> 01:20:20,133 Unit 91 approaching from the east side of the bridge. 1005 01:20:20,200 --> 01:20:21,266 He is somewhere around. 1006 01:20:21,566 --> 01:20:24,200 Suspect's tracker is activated. He is heading towards the river. 1007 01:20:24,366 --> 01:20:25,700 All units, proceed to the river. 1008 01:20:25,766 --> 01:20:29,700 Venkat, get me the complete CCTV footage of the street where Shruthi died. 1009 01:20:29,766 --> 01:20:30,766 Yes, sir. 1010 01:20:31,266 --> 01:20:32,466 No visual of the suspect. 1011 01:20:33,466 --> 01:20:35,700 Suspect crossing Westminster Bridge. Heading North! 1012 01:20:36,200 --> 01:20:37,200 Copy that. 1013 01:20:49,233 --> 01:20:50,233 Wait! 1014 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 Damn it! 1015 01:20:52,566 --> 01:20:54,633 Lost the tracker. I repeat… we have lost the tracker. 1016 01:21:16,600 --> 01:21:18,633 Bad… I am bad! 1017 01:21:25,600 --> 01:21:26,633 Who's bad? 1018 01:21:44,000 --> 01:21:45,433 Oh, God! 1019 01:21:46,233 --> 01:21:48,466 -This is too bad! -Yeah dude, you're right. It's too bad. 1020 01:21:48,633 --> 01:21:50,066 -Cover it up. -What did you say? 1021 01:21:50,500 --> 01:21:52,433 Hey, bloody… 1022 01:21:53,666 --> 01:21:55,466 You would have died in my hands. 1023 01:21:56,133 --> 01:21:57,466 You can do nothing. Tell me the password. 1024 01:21:58,200 --> 01:21:59,266 What are you up to? 1025 01:22:00,233 --> 01:22:01,500 Sir, please! 1026 01:22:04,500 --> 01:22:07,366 Hello, sir. The Agency is looking for you. Are you aware of that? 1027 01:22:07,433 --> 01:22:08,433 -Yes. -Oh! 1028 01:22:09,266 --> 01:22:11,366 Message… I got this message. 1029 01:22:11,733 --> 01:22:13,733 Any form of contact with you must be reported to the agency. 1030 01:22:14,000 --> 01:22:15,266 We must handle Ajit's situation first. 1031 01:22:16,766 --> 01:22:18,266 Hey! Ajit! 1032 01:22:18,733 --> 01:22:20,466 Your long-time friend from 2016. 1033 01:22:20,533 --> 01:22:22,700 Sheik Zakir case! Is that him? 1034 01:22:22,766 --> 01:22:24,133 Is he the same Ajit Chandra? 1035 01:22:24,400 --> 01:22:27,133 Yeah! The same. He is after me. I need to get rid of him. 1036 01:22:28,566 --> 01:22:30,633 Then why did you come here? To drag me into your drama? 1037 01:22:33,500 --> 01:22:35,266 What's smelling like shit? 1038 01:22:36,500 --> 01:22:37,500 We must catch this guy. 1039 01:22:38,666 --> 01:22:41,233 -Who is this guy? -The guy who kidnapped Riya, with his men. 1040 01:22:41,500 --> 01:22:43,233 -Who is Riya? -Aditya Raj's granddaughter. 1041 01:22:43,300 --> 01:22:44,766 -Who is Aditya Raj? -Central Minister. 1042 01:22:45,033 --> 01:22:46,300 Who are his men? 1043 01:22:46,466 --> 01:22:48,333 -That's what I am looking for. -Why would that information be in this? 1044 01:22:48,400 --> 01:22:50,166 I don't know. Just checking to see if there is any. 1045 01:22:50,233 --> 01:22:52,133 It won't be. Do you at least know the names? 1046 01:22:52,200 --> 01:22:54,566 -Where is this shit smell coming from? -No idea. 1047 01:22:54,733 --> 01:22:56,333 About what? The stink or the names? 1048 01:22:57,100 --> 01:22:58,533 -Do you have a photo at least? -No! 1049 01:22:58,633 --> 01:23:00,300 How can you find them when you have nothing? 1050 01:23:00,366 --> 01:23:01,466 I don't know. You are the bloody expert. 1051 01:23:01,533 --> 01:23:02,733 -You tell me. -Do you have anything at all? 1052 01:23:06,566 --> 01:23:07,766 Here. This is all I got! 1053 01:23:12,266 --> 01:23:14,000 -This is the girl's phone. -Which girl? 1054 01:23:14,400 --> 01:23:16,466 -The dead girl. -Did you kill her? 1055 01:23:16,633 --> 01:23:17,666 No. I took it after she died. 1056 01:23:17,766 --> 01:23:19,033 Then, who killed the girl? 1057 01:23:19,200 --> 01:23:20,200 That's who I am looking for. 1058 01:23:21,000 --> 01:23:22,200 -Break the phone. -This guy! 1059 01:23:22,366 --> 01:23:23,466 What if I break it? 1060 01:23:23,533 --> 01:23:24,766 We would find some information on the girl. 1061 01:23:25,200 --> 01:23:27,400 What could you possibly find in a girl's phone? 1062 01:23:27,633 --> 01:23:29,366 Other than make up tutorials and selfies? 1063 01:23:30,100 --> 01:23:32,333 A thousand selfies of the same goddamn pout face, with a ton of makeup on it. 1064 01:23:32,500 --> 01:23:34,700 One post and they get a million likes on Instagram. 1065 01:23:34,766 --> 01:23:35,766 That's it! 1066 01:23:42,366 --> 01:23:43,566 She has a boyfriend. 1067 01:23:45,766 --> 01:23:46,766 Open that file. 1068 01:23:48,566 --> 01:23:50,400 Today is the 4th of April, 2021. 1069 01:23:51,066 --> 01:23:53,200 I am trapped in my house. 1070 01:23:56,533 --> 01:23:59,700 That Black XYT 888 has been following me for a week. 1071 01:24:01,433 --> 01:24:03,700 This is the East Coast Container Yard in Andhra Pradesh. 1072 01:24:04,533 --> 01:24:06,466 We have been tracking him for days. 1073 01:24:06,633 --> 01:24:07,633 His name is Dev. 1074 01:24:08,066 --> 01:24:09,133 Come. 1075 01:24:13,766 --> 01:24:17,700 He is the spear head of all illegal C&G operations in India. 1076 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 He is the one who killed Shruthi. 1077 01:24:24,433 --> 01:24:27,400 Devendar Singh. Ex-BSF from Jabalpur. 1078 01:24:27,500 --> 01:24:32,033 Court marshaled in 2005 for illegal drug trafficking across Rajasthan border. 1079 01:24:34,000 --> 01:24:35,466 Oh, shit. 1080 01:24:39,200 --> 01:24:41,266 I want the street camera footage around Old Trafford stadium. 1081 01:24:42,200 --> 01:24:43,500 -Can you get that? -Yeah, I could. 1082 01:24:43,700 --> 01:24:45,033 I want Dev's current location. 1083 01:24:45,100 --> 01:24:46,233 -I need time to do it. -Do it! 1084 01:24:46,466 --> 01:24:47,566 Sir, her name is Shruthi Parakala. 1085 01:24:47,633 --> 01:24:50,100 An FIR of her missing case was filed six months back, sir. 1086 01:24:50,166 --> 01:24:52,433 But two months after, the search was called off. 1087 01:24:52,766 --> 01:24:54,666 Rohan Sharma… Shruthi's boyfriend and classmate. 1088 01:24:54,733 --> 01:24:58,233 He committed suicide a week before Shruthi went missing. 1089 01:24:58,400 --> 01:25:02,100 Her parents testified that Shruthi's mental status wasn't good. 1090 01:25:02,266 --> 01:25:05,066 -I want Rohan's suicide case file. -Yes, sir. 1091 01:25:05,333 --> 01:25:07,733 And I need access to all her digital signatures immediately. 1092 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 Sure, sir. 1093 01:25:09,133 --> 01:25:10,233 Anything on Arjun yet? 1094 01:25:10,366 --> 01:25:11,600 Yes, sir. We do have. 1095 01:25:12,433 --> 01:25:14,300 Ex-Para Special Forces, Arjun Varma. 1096 01:25:14,700 --> 01:25:17,600 Shifted to London to find a cure for his mother's medical condition. 1097 01:25:17,766 --> 01:25:19,266 She is currently admitted in NIHR Hospital. 1098 01:25:19,333 --> 01:25:20,600 Right now she is in ICCU. 1099 01:25:20,700 --> 01:25:23,333 I need two policemen 24/7 outside the ICCU ward. 1100 01:25:23,700 --> 01:25:25,500 -He might show up anytime. Go. -Sure, sir. 1101 01:25:27,200 --> 01:25:29,300 Hmm… have you searched Arjun's apartment? 1102 01:25:29,366 --> 01:25:30,633 Our guys are already there, sir. 1103 01:25:31,233 --> 01:25:33,233 Oh! Okay. That's it. 1104 01:25:33,366 --> 01:25:34,366 Let's go. Come. 1105 01:25:34,566 --> 01:25:35,600 Alright! Alright, let's move. 1106 01:25:53,533 --> 01:25:54,533 I need a print out of it. 1107 01:26:04,066 --> 01:26:05,066 Here's the print. 1108 01:26:05,366 --> 01:26:07,533 Hey, no. Don't. Take it off 1109 01:26:07,733 --> 01:26:10,000 It doesn't suit you dude. Please. 1110 01:26:10,133 --> 01:26:12,666 That was signed by Michael Jackson. It doesn't suit you at all. Take it off. 1111 01:26:12,733 --> 01:26:14,000 Please, take it off. 1112 01:26:15,333 --> 01:26:16,466 Nice. Now it's mine. 1113 01:26:16,533 --> 01:26:18,500 I know. That's why. Please, remove it. 1114 01:26:19,233 --> 01:26:20,233 Hey! 1115 01:26:23,000 --> 01:26:24,700 Dev is in a Turkish bar in Camberley. 1116 01:26:26,666 --> 01:26:27,666 Here you go. 1117 01:26:29,466 --> 01:26:30,466 I need my baby! 1118 01:26:31,100 --> 01:26:33,266 No! No. 1119 01:26:33,333 --> 01:26:35,366 Check his computer for a copy of vacations, 1120 01:26:35,433 --> 01:26:37,366 messages, emails, text messages-- 1121 01:26:37,433 --> 01:26:39,566 -Bedroom is clean. -Did you check the bathroom? 1122 01:26:47,133 --> 01:26:48,533 Hold it there. You can't cross the line. 1123 01:26:48,600 --> 01:26:51,233 Hello, I am sorry. I am lost actually. 1124 01:26:51,333 --> 01:26:52,466 What I am looking for… 1125 01:26:52,566 --> 01:26:55,766 I am pretty sure I was here yesterday. 1126 01:26:56,066 --> 01:26:57,466 I am looking for… I… 1127 01:26:57,533 --> 01:27:00,333 I actually need… toilet paper. 1128 01:27:00,400 --> 01:27:02,233 Alright. I will go grab the evidence bags. 1129 01:27:05,033 --> 01:27:06,500 Sir, you need to take a look at this. 1130 01:27:06,733 --> 01:27:07,766 Tesco. 1131 01:27:08,033 --> 01:27:09,233 -Right. Tesco. -You will find it at Tesco. 1132 01:27:09,300 --> 01:27:10,500 Where would I get it? 1133 01:27:10,566 --> 01:27:12,100 You just walk half mile from here. 1134 01:27:17,033 --> 01:27:18,300 Because I came from there… 1135 01:27:18,400 --> 01:27:19,500 Is this… is this the pin? 1136 01:27:22,466 --> 01:27:23,466 Guys! 1137 01:27:23,600 --> 01:27:24,600 -Sir? -His car… 1138 01:27:25,033 --> 01:27:27,666 Then turn right and a three lanes after you take a left. 1139 01:27:29,233 --> 01:27:31,633 -Ma'am! Would you please excuse us? -Ma'am! Please, excuse me! 1140 01:27:32,033 --> 01:27:35,166 -Are you going to push me down the stairs? -Excuse me ma'am, move aside! 1141 01:27:38,133 --> 01:27:40,100 Young people, always in a rush these days. 1142 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 Ma'am, sorry. 1143 01:27:53,600 --> 01:27:55,033 Have you seen a black mustang? 1144 01:27:56,300 --> 01:27:57,466 It's a 69 turbo. 1145 01:28:19,666 --> 01:28:21,566 -Hello… -Is this Mr. Aditya Raj? 1146 01:28:21,666 --> 01:28:23,133 Yes. Speaking. 1147 01:28:23,266 --> 01:28:24,433 Sir, we are very sorry. 1148 01:28:24,533 --> 01:28:26,733 Mrs. Radhika Varma has just passed away a few minutes ago. 1149 01:28:42,333 --> 01:28:43,700 Sir? Are you there? 1150 01:28:47,000 --> 01:28:48,000 How… 1151 01:28:48,733 --> 01:28:49,733 How did it happen? 1152 01:28:50,333 --> 01:28:52,366 Sir, her organs failed and her heart just gave up. 1153 01:29:05,333 --> 01:29:08,266 Because of the toxins, the body will decompose very soon. 1154 01:29:08,366 --> 01:29:11,133 You need to arrange for the cremation right away, sir. 1155 01:29:11,366 --> 01:29:13,300 Sure, doctor. Thank you. 1156 01:29:15,433 --> 01:29:16,433 Arjun, 1157 01:29:17,500 --> 01:29:19,566 take me home. 1158 01:29:23,733 --> 01:29:25,600 I can't stay here any more. 1159 01:29:45,633 --> 01:29:48,166 They are preparing the body for cremation. 1160 01:29:48,666 --> 01:29:51,166 You need to collect her from the mortuary, downstairs. 1161 01:29:52,333 --> 01:29:57,000 Also, because of the severity of the disease, we cannot delay the cremation. 1162 01:29:58,166 --> 01:29:59,433 -Arjun? -Ira. 1163 01:30:00,166 --> 01:30:01,166 I… 1164 01:30:01,300 --> 01:30:02,566 I am so sorry, Arjun. 1165 01:30:08,266 --> 01:30:10,100 I couldn't save my mother, anyway. 1166 01:30:12,500 --> 01:30:14,066 At least after her death, being her son… 1167 01:30:16,666 --> 01:30:18,200 I must do whatever I need to. 1168 01:30:18,433 --> 01:30:19,433 How can I help? 1169 01:30:21,600 --> 01:30:23,066 After you reach the crematorium… 1170 01:30:29,566 --> 01:30:30,566 Okay. 1171 01:30:35,766 --> 01:30:38,000 Guys, Arjun will definitely come to the crematorium. 1172 01:30:38,066 --> 01:30:39,066 So, listen carefully. 1173 01:30:39,133 --> 01:30:41,466 There should be two pilot vehicles and two escort vehicles for the ambulance. 1174 01:30:41,566 --> 01:30:43,566 Stay alert. I want all eyes on the vehicle. 1175 01:30:43,733 --> 01:30:45,433 Secure the crematorium area. 1176 01:30:45,500 --> 01:30:48,033 Without an ID, even their staff must not be allowed. 1177 01:30:48,100 --> 01:30:50,066 Arrest anyone who looks suspicious. 1178 01:30:50,166 --> 01:30:51,766 -Okay? Go! -Yes, sir! 1179 01:30:52,100 --> 01:30:54,400 -Let's go! Guys, move! -Come on, guys. Let's go. 1180 01:31:46,233 --> 01:31:47,233 -Venkat! -Sir. 1181 01:31:47,300 --> 01:31:48,300 -North gate. -Okay, sir. 1182 01:31:48,366 --> 01:31:49,366 -Hari? -Yes, sir? 1183 01:31:49,433 --> 01:31:50,433 -That way. South-West. -Yes, sir. 1184 01:31:50,500 --> 01:31:51,633 -Come on, guys. -Yes, sir! 1185 01:31:54,566 --> 01:31:56,166 -Guys… Come with me. -Sir? 1186 01:32:15,700 --> 01:32:17,566 Sir, I see a gardener at 10 '0 clock. 1187 01:32:18,600 --> 01:32:23,066 Sir, there is a family and two maintenance workers at the old air force cemetery. 1188 01:32:23,166 --> 01:32:24,566 Sir, there are two priests at the gate. 1189 01:32:25,533 --> 01:32:27,366 Guys, one of them could be Arjun. 1190 01:32:27,433 --> 01:32:29,000 Stay alert. I need a closer visual. 1191 01:32:32,000 --> 01:32:34,233 Sir, three cars approaching from the east gate. 1192 01:32:35,566 --> 01:32:37,000 Copy. Visual acquired. 1193 01:32:37,166 --> 01:32:39,100 -Keep a close tab on them. -Copy that, sir. 1194 01:32:50,700 --> 01:32:52,466 Guys! The one who got out of the second car. 1195 01:32:52,566 --> 01:32:53,633 Have a closer look at him. 1196 01:32:53,733 --> 01:32:56,100 -The tall guy walking in the middle. -Yes, sir. I got the visual. 1197 01:32:59,666 --> 01:33:01,166 Sir, the gardener is negative. 1198 01:33:01,633 --> 01:33:03,533 You two! Show us your faces now! 1199 01:33:04,700 --> 01:33:06,533 Sir, it's a negative in the cemetery. 1200 01:33:06,766 --> 01:33:07,766 The priest is negative, sir. 1201 01:33:08,733 --> 01:33:09,733 Copy that. 1202 01:33:17,166 --> 01:33:18,633 Shit! He changed the bodies. 1203 01:33:19,500 --> 01:33:21,566 Guys! The actual cremation is happening here. 1204 01:33:21,666 --> 01:33:23,366 -Are you positive, sir? -I am positive. 1205 01:33:23,433 --> 01:33:24,500 -Come down here! -Go, go, go! 1206 01:33:24,566 --> 01:33:25,733 Down the hill. Come on! 1207 01:33:26,300 --> 01:33:27,300 Copy that! 1208 01:33:29,733 --> 01:33:31,433 And to dust we shall return… 1209 01:33:31,533 --> 01:33:33,000 -Stop! Get down everyone! -Get down! 1210 01:33:33,300 --> 01:33:34,533 The tall guy! Turn around. 1211 01:33:35,166 --> 01:33:36,166 I said turn around! 1212 01:33:40,133 --> 01:33:41,133 Shit! 1213 01:33:52,266 --> 01:33:53,600 Guys, the green jump suit. 1214 01:33:54,066 --> 01:33:56,000 -The crematorium staff. Stop him! -Yes, sir! 1215 01:33:58,200 --> 01:34:00,433 Don't move! You! 1216 01:34:00,500 --> 01:34:01,566 Get down! Now! 1217 01:34:04,400 --> 01:34:05,733 Get down right now! Stay down! 1218 01:34:07,100 --> 01:34:08,100 Turn him over. 1219 01:34:12,200 --> 01:34:13,200 It's a negative. 1220 01:34:13,500 --> 01:34:15,066 Suspect's still on the loose. 1221 01:34:17,366 --> 01:34:18,533 All units stand by. 1222 01:37:21,266 --> 01:37:22,533 Did you see that? She was teasing you, mate. 1223 01:37:22,600 --> 01:37:24,033 Shut up and get back to work. 1224 01:37:45,433 --> 01:37:46,433 What the… 1225 01:37:58,366 --> 01:38:00,300 Oh, my God! I love your bikini! 1226 01:38:04,666 --> 01:38:06,700 -I love River Island! -Yeah. Me too. 1227 01:38:09,700 --> 01:38:10,700 What the hell was that? 1228 01:38:11,200 --> 01:38:13,366 Oh, my God! Did you hear that? 1229 01:38:13,666 --> 01:38:14,700 Come on! Hurry! 1230 01:38:15,033 --> 01:38:16,100 He's got a gun! 1231 01:38:44,700 --> 01:38:45,733 What the hell is going on? 1232 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 No! 1233 01:39:24,566 --> 01:39:25,666 Baby! 1234 01:39:26,266 --> 01:39:28,166 Stay back for a few more days. 1235 01:39:28,633 --> 01:39:29,766 I missed you. 1236 01:39:30,200 --> 01:39:31,466 I miss you too, baby. 1237 01:39:31,600 --> 01:39:33,700 But my boss thinks, I am already in India. 1238 01:39:34,100 --> 01:39:35,600 He'll kill me, if he finds out otherwise. 1239 01:39:35,700 --> 01:39:37,166 You know how he is. 1240 01:39:37,466 --> 01:39:40,633 Then let's make your last day special, baby. 1241 01:39:44,200 --> 01:39:45,333 Boss! 1242 01:39:50,300 --> 01:39:51,300 Shit! 1243 01:39:55,366 --> 01:39:56,366 No! 1244 01:40:01,033 --> 01:40:02,033 What the… 1245 01:40:10,333 --> 01:40:11,333 You bloody guys… 1246 01:40:20,200 --> 01:40:21,300 Shit! 1247 01:40:23,166 --> 01:40:24,200 Damn it! 1248 01:40:26,533 --> 01:40:27,533 Go! 1249 01:40:37,333 --> 01:40:39,266 Hey… don't… don't come. I will shoot. 1250 01:40:39,533 --> 01:40:41,066 Don't come! Don't! 1251 01:40:54,700 --> 01:40:55,700 Hey! 1252 01:41:20,566 --> 01:41:23,533 Yeah. So, my over all my weekend was okay. 1253 01:41:24,666 --> 01:41:25,733 But I was drunk anyway, alright? 1254 01:41:26,066 --> 01:41:29,466 I got in a bar. And I have been drinking at home. 1255 01:41:29,533 --> 01:41:32,033 Sir, Shruthi had contacted Aditya Raj four times. 1256 01:41:32,366 --> 01:41:34,666 Six months ago, within a week of her contacting Aditya Raj, 1257 01:41:34,733 --> 01:41:36,200 her boyfriend died. 1258 01:41:36,466 --> 01:41:39,700 Last time she contacted him was two days ago. And this time she is dead, sir. 1259 01:41:39,766 --> 01:41:41,766 And then that's when she started texting me. 1260 01:41:42,166 --> 01:41:44,000 She texted me about six times, you know. 1261 01:41:44,100 --> 01:41:45,166 She keeps going on. 1262 01:41:45,400 --> 01:41:46,533 What was the communication? 1263 01:41:46,766 --> 01:41:50,200 Not clear, sir. But she mentioned File-13 quite a few times. 1264 01:41:50,766 --> 01:41:52,133 -File 13? -Yes, sir. 1265 01:41:52,233 --> 01:41:53,433 Sir, street camera footage. 1266 01:41:53,733 --> 01:41:54,733 Put it on. 1267 01:41:57,166 --> 01:41:58,166 You alright? 1268 01:42:12,533 --> 01:42:13,533 Freeze! 1269 01:42:20,666 --> 01:42:22,500 -Find out who he is. -Yes, sir. 1270 01:42:23,533 --> 01:42:25,733 -Sir, you better come, see this. -What is it? 1271 01:42:26,100 --> 01:42:27,400 It's… in the trunk. 1272 01:42:27,566 --> 01:42:28,566 What's in the trunk? 1273 01:42:29,033 --> 01:42:30,166 There's a… there's a man. 1274 01:42:43,333 --> 01:42:44,333 -Check him. -Sir. 1275 01:42:44,766 --> 01:42:45,766 Careful. 1276 01:42:49,366 --> 01:42:50,466 Found these on him, sir. 1277 01:42:54,000 --> 01:42:55,033 -Check them. -Yes, sir. 1278 01:42:55,433 --> 01:42:57,133 I want this man up and speaking in no time. 1279 01:42:57,266 --> 01:42:58,266 Yes, sir. 1280 01:43:02,400 --> 01:43:03,766 -Come on, mate. -Okay! 1281 01:43:04,033 --> 01:43:05,500 -Hello? -He is the guy who killed Shruthi. 1282 01:43:06,000 --> 01:43:07,000 Name is Dev. 1283 01:43:07,066 --> 01:43:09,200 Break into his phone and you will find all the details you want. 1284 01:43:11,366 --> 01:43:12,366 You are probably right. 1285 01:43:12,600 --> 01:43:16,466 But, why don't you come down to my office and share the information? 1286 01:43:17,000 --> 01:43:19,233 I can. But there's a lot of work to be done. 1287 01:43:20,166 --> 01:43:21,600 I've got some unfinished business. 1288 01:43:22,000 --> 01:43:23,000 Listen to me, Arjun. 1289 01:43:23,066 --> 01:43:25,400 If you don't surrender now and later if I catch you… 1290 01:43:26,433 --> 01:43:28,033 -I won't be gentle. -Don't worry. 1291 01:43:28,466 --> 01:43:29,466 I won't give you the chance. 1292 01:43:30,633 --> 01:43:32,066 Arjun! Arjun! 1293 01:43:32,266 --> 01:43:33,266 Shit! 1294 01:43:34,300 --> 01:43:35,733 Sir! Aditya Raj's call is coming through. 1295 01:43:56,633 --> 01:43:58,466 -Hello! -It's time. 1296 01:43:59,333 --> 01:44:02,666 Send File-13 with Ira to Waterloo Station at 5:30 p.m. 1297 01:44:03,100 --> 01:44:04,133 You have one hour. 1298 01:44:05,466 --> 01:44:07,700 Please, leave Ira out of this. 1299 01:44:08,566 --> 01:44:09,566 I will bring the file myself. 1300 01:44:10,000 --> 01:44:11,700 No, no, no! 1301 01:44:12,733 --> 01:44:15,400 You will go to the summit and attend the conference. 1302 01:44:17,066 --> 01:44:23,200 And you are going to sign on every paper approving C&G as the watchdog for India. 1303 01:44:23,600 --> 01:44:25,700 Any mess up in the conference, 1304 01:44:26,033 --> 01:44:29,466 or if anyone follows, File-13, your Riya will be dead. 1305 01:44:42,033 --> 01:44:43,433 -Who is he? -Sir, Ranveer. 1306 01:44:43,533 --> 01:44:45,166 -Chairman of C&G Group. -Oh. 1307 01:44:45,333 --> 01:44:47,600 Also, he is Aditya Raj's, ex son-in-law. 1308 01:44:48,566 --> 01:44:49,566 What? 1309 01:44:50,666 --> 01:44:51,666 So… 1310 01:44:52,433 --> 01:44:54,166 Has he kidnapped his own daughter? 1311 01:45:05,300 --> 01:45:07,100 "Always choose the right path… 1312 01:45:08,433 --> 01:45:09,633 and speak the truth." 1313 01:45:12,166 --> 01:45:13,466 This was once said by Mahatma Gandhi. 1314 01:45:15,200 --> 01:45:18,233 I lived my whole life following this principle. 1315 01:45:19,066 --> 01:45:22,033 I have fought for the truth. I have fought for our nation. 1316 01:45:22,333 --> 01:45:24,033 I got estranged from my daughter. 1317 01:45:24,433 --> 01:45:26,600 and now when I'm trying to redeem myself. 1318 01:45:27,133 --> 01:45:28,366 they took my grand daughter away from me. 1319 01:45:29,733 --> 01:45:31,533 I am always at the crossroads. 1320 01:45:32,066 --> 01:45:35,300 I have to choose between my country and my family. 1321 01:45:36,033 --> 01:45:37,733 But always the country comes first. 1322 01:45:38,533 --> 01:45:39,766 Sir, we almost got him. 1323 01:45:40,533 --> 01:45:42,300 We have sufficient evidence. 1324 01:45:43,433 --> 01:45:44,666 He may get away today. 1325 01:45:45,066 --> 01:45:46,600 But he will definitely make another mistake. 1326 01:45:47,000 --> 01:45:48,200 It is only a matter of time. 1327 01:45:48,400 --> 01:45:50,633 And this time, we will catch him red handed. 1328 01:45:51,466 --> 01:45:54,200 But… today, let us save Riya. 1329 01:45:56,266 --> 01:45:57,266 Trust me, sir. 1330 01:45:58,033 --> 01:45:59,566 This is the right path to choose. 1331 01:46:00,366 --> 01:46:01,633 This is what you should do right now. 1332 01:46:38,400 --> 01:46:41,433 Sir, the pen drive found in Dev's pocket has Shruthi's video blogs. 1333 01:46:41,633 --> 01:46:42,766 You should see them, sir. 1334 01:46:45,633 --> 01:46:47,666 Hi, guys! I am at the airport now. 1335 01:46:48,066 --> 01:46:51,166 I am boarding the flight for the most exciting trip of my life. 1336 01:46:51,300 --> 01:46:53,133 -I am so looking… -Exciting? Seriously? 1337 01:46:53,266 --> 01:46:55,000 Guys, trust me. It is not a vacation. 1338 01:46:55,100 --> 01:46:57,733 We have to submit a thesis… 1339 01:46:58,000 --> 01:47:00,366 on how garbage is contributing to global warming for our PhD. 1340 01:47:00,500 --> 01:47:02,200 -Is that exciting? Seriously? -Stop it, Rohan! 1341 01:47:12,500 --> 01:47:14,066 So, we are now in Vizag… 1342 01:47:14,166 --> 01:47:17,766 to meet Mr. Gangadhar, Editor of world famous newspaper, Satyameva Jayathe. 1343 01:47:18,033 --> 01:47:20,000 Yeah, yeah. He's got five subscribers. 1344 01:47:20,066 --> 01:47:23,133 Hey, he said he would help us with our research on waste management. 1345 01:47:23,200 --> 01:47:25,633 I know. You need help to visit garbage dumps. 1346 01:47:25,766 --> 01:47:27,333 Bah! Shut up, Rohan! 1347 01:47:27,500 --> 01:47:28,700 -Hi, sir. -Hello, dear. How are you? 1348 01:47:36,566 --> 01:47:40,233 Guys! This is a dump yard near Kolapari. Something is not right. 1349 01:47:41,233 --> 01:47:44,766 Yeah. But isn't it illegal to dump chemical waste in a public dump yard? 1350 01:47:45,033 --> 01:47:47,033 Questions, guys. Lot of questions. 1351 01:47:47,166 --> 01:47:48,533 This is a dump yard near Velagapalem. 1352 01:47:51,700 --> 01:47:53,666 The letters on this syringe are in French. 1353 01:47:53,733 --> 01:47:56,633 So these syringes must have been used in hospitals in France. 1354 01:47:57,066 --> 01:47:58,266 How did they end up here? 1355 01:47:58,333 --> 01:48:00,133 This is illegal! It doesn't seem right. 1356 01:48:00,300 --> 01:48:01,600 It's day fifteen, guys. 1357 01:48:02,000 --> 01:48:04,333 This is the 32nd dump yard I am visiting. 1358 01:48:04,566 --> 01:48:06,133 The same situation here as well. 1359 01:48:10,033 --> 01:48:11,133 This is the proof, guys. 1360 01:48:11,366 --> 01:48:13,200 We found traces of unprocessed toxic waste… 1361 01:48:13,266 --> 01:48:15,066 contaminating the soil and the ground water of Lambasingi. 1362 01:48:33,700 --> 01:48:36,466 It's day 23. I am at the government hospital, Chintapalli. 1363 01:48:37,000 --> 01:48:38,000 In the last five years… 1364 01:48:38,066 --> 01:48:40,633 there have been many cases of children suffering from undiagnosed diseases. 1365 01:48:43,600 --> 01:48:45,300 Who are you? You can't shoot videos here. 1366 01:48:45,366 --> 01:48:46,366 -First, get out. -Sorry. 1367 01:48:46,433 --> 01:48:47,633 -Who allowed you inside? -Okay. We're leaving. 1368 01:48:47,700 --> 01:48:49,000 Nurse! Send them away! 1369 01:48:49,066 --> 01:48:51,266 POLLUTING THE WATER WILL MAKE BRING YOU TO TEARS. 1370 01:49:10,100 --> 01:49:11,100 This proves… 1371 01:49:11,166 --> 01:49:13,633 The reason for the unidentified diseases plaguing the locals here, 1372 01:49:14,000 --> 01:49:15,366 is the toxic waste from C&G dump yards… 1373 01:49:15,433 --> 01:49:19,133 contaminating the soil and drinking water here. 1374 01:49:20,000 --> 01:49:21,433 I have the toxicology report of… 1375 01:49:21,500 --> 01:49:24,200 50 patients admitted in a government hospital. 1376 01:49:50,733 --> 01:49:53,666 C&G Corp manages 3645 dump yards in our country. 1377 01:49:54,133 --> 01:49:58,033 I am standing in front of this Delhi based Waste management company. 1378 01:49:58,233 --> 01:50:00,133 Every dump yard contains toxic in it. 1379 01:50:00,300 --> 01:50:03,066 C&G Corp is not following the government protocols. 1380 01:50:22,400 --> 01:50:23,433 Thanks to Gangadhar… 1381 01:50:23,633 --> 01:50:27,666 We got the evidence that C&G Corp bribed the local politicians and bureaucrats. 1382 01:50:27,733 --> 01:50:29,733 It's their men following us right now. 1383 01:50:30,533 --> 01:50:31,633 We are freaked out. 1384 01:50:57,533 --> 01:50:59,666 The climate is changing. Why aren't we? 1385 01:50:59,766 --> 01:51:02,000 The climate is changing. Why aren't we? 1386 01:51:21,000 --> 01:51:23,066 Take your garbage home. 1387 01:51:24,300 --> 01:51:25,700 Dammit! I can't believe this! 1388 01:51:26,100 --> 01:51:28,000 How can Gangadhar be so reckless? 1389 01:51:28,366 --> 01:51:31,300 How could he print our research in his newspaper without our consent? 1390 01:51:32,233 --> 01:51:34,400 Oh God! This is going to put us in trouble. 1391 01:51:35,133 --> 01:51:36,266 We have to do something. 1392 01:51:37,200 --> 01:51:38,566 Someone has killed Gangadhar. 1393 01:51:38,666 --> 01:51:40,533 His body was found in a dump-yard. 1394 01:51:41,133 --> 01:51:42,700 Rohan and I are flying back to UK. 1395 01:51:49,666 --> 01:51:52,200 The sanctions they are imposing will ruin their economy. 1396 01:52:16,133 --> 01:52:17,366 It's been six months. 1397 01:52:18,266 --> 01:52:21,533 We are still haunted by the visuals in India. 1398 01:52:23,066 --> 01:52:24,066 We have to do something about it. 1399 01:53:04,233 --> 01:53:07,200 Good morning, Distinguished Ladies and Gentlemen. 1400 01:53:07,300 --> 01:53:13,000 Welcome to the United Nations, Climate Change Conference, 2023. 1401 01:53:14,333 --> 01:53:17,433 I've been following the Cabinet Minister, Aditya Raj for the past four months. 1402 01:53:17,733 --> 01:53:21,566 After pursuing for six months, finally we are meeting Mr. Aditya Raj. 1403 01:53:23,033 --> 01:53:24,033 Fingers crossed. 1404 01:53:28,166 --> 01:53:29,666 I am handing over the evidence. 1405 01:53:30,500 --> 01:53:32,500 I really hope he does the right thing. 1406 01:54:05,166 --> 01:54:08,033 The carbon emissions in the underdeveloped nations… 1407 01:54:08,133 --> 01:54:12,600 are increasing at an alarming rate, causing a rise in global temperatures. 1408 01:54:12,700 --> 01:54:15,666 We need to bring this to an end, today. 1409 01:54:19,666 --> 01:54:21,066 Ro… 1410 01:54:21,433 --> 01:54:22,500 Rohan is dead. 1411 01:54:28,400 --> 01:54:30,366 The police are calling it a suicide. 1412 01:54:32,200 --> 01:54:33,433 But I don't believe them. 1413 01:54:38,133 --> 01:54:39,733 C&G is behind this. 1414 01:54:41,000 --> 01:54:42,033 I know for sure. 1415 01:54:47,233 --> 01:54:48,766 I don't know what to do. 1416 01:54:51,766 --> 01:54:54,000 Since I've started the research, 1417 01:54:54,400 --> 01:54:57,066 along with Gangadhar and Rohan, 1418 01:54:58,033 --> 01:55:00,300 Another twelve thousand people have perished. 1419 01:55:02,233 --> 01:55:04,300 Their deaths must not go in vain. 1420 01:55:27,366 --> 01:55:30,666 I urge the respected UN to bring in these regulations… 1421 01:55:30,766 --> 01:55:35,666 And ensure these sanctions are imposed here today, for a better and safer world. 1422 01:56:39,766 --> 01:56:40,766 Trust me, sir. 1423 01:56:41,133 --> 01:56:42,666 This is the right path to choose. 1424 01:56:43,033 --> 01:56:44,200 This is what we should do now. 1425 01:56:52,766 --> 01:56:53,766 Sir! 1426 01:56:55,700 --> 01:56:56,700 You both are right. 1427 01:56:57,100 --> 01:56:58,566 But trust me. I won't let anything happen to Riya. 1428 01:56:59,433 --> 01:57:00,733 You have no idea, Arjun. 1429 01:57:02,233 --> 01:57:03,700 He will kill, Riya. 1430 01:57:04,000 --> 01:57:06,400 Sir, it is my responsibility to bring her back safely before your speech begins,. 1431 01:57:07,066 --> 01:57:08,633 5:15 is the deadline. 1432 01:57:10,366 --> 01:57:12,433 -A second after that… -I know, sir! 1433 01:57:12,700 --> 01:57:15,266 Thousands of innocent lives lost because of Ranveer should not go in vain. 1434 01:57:15,600 --> 01:57:18,366 You please go to the summit with File -13. The world needs to know the truth. 1435 01:57:20,000 --> 01:57:23,233 As a son, as a soldier and as a citizen, this is my responsibility, sir. 1436 01:57:23,400 --> 01:57:24,466 And it ends today. 1437 01:57:42,566 --> 01:57:43,600 Tell me you have it. 1438 01:57:44,533 --> 01:57:46,433 Sir, it's fake. 1439 01:57:47,333 --> 01:57:49,266 -What? -There is nothing in the hard drive, sir. 1440 01:57:49,366 --> 01:57:50,766 -It's empty. -There he is! 1441 01:57:51,066 --> 01:57:52,233 Oh, shit! Police. 1442 01:57:53,000 --> 01:57:54,566 Hello? Hello! 1443 01:57:54,666 --> 01:57:56,000 Move it! Move it, boys! 1444 01:57:56,066 --> 01:57:58,200 -Come on, move, move! -Go! Let's go! 1445 01:58:01,633 --> 01:58:03,166 Stay down! Don't move! 1446 01:58:03,233 --> 01:58:04,233 You are under arrest. 1447 01:58:04,733 --> 01:58:07,366 Suspect apprehended. King's Cross Platform three. 1448 01:58:11,300 --> 01:58:14,666 Now, the Ambassador from India will speak. 1449 01:58:23,100 --> 01:58:24,100 Kill him. 1450 02:00:10,166 --> 02:00:11,166 Namaste. 1451 02:00:33,200 --> 02:00:34,200 You are right, Arjun. 1452 02:00:34,633 --> 02:00:35,700 There's a cockroach. 1453 02:00:36,233 --> 02:00:37,333 It's taken care of. 1454 02:00:37,733 --> 02:00:38,733 Thanks, sir. 1455 02:00:41,166 --> 02:00:44,166 Ladies and gentlemen, let me start with a fun fact. 1456 02:00:45,000 --> 02:00:48,466 Human beings are the only species on the planet to generate waste, 1457 02:00:49,066 --> 02:00:52,566 garbage, trash… or whatever you may call it. 1458 02:00:53,033 --> 02:00:54,333 As long as mankind is alive, 1459 02:00:54,400 --> 02:00:56,166 Garbage across the globe, will keep on increasing. 1460 02:00:56,700 --> 02:00:57,733 Probably… 1461 02:00:59,133 --> 02:01:01,233 the biggest cancer on earth… 1462 02:01:03,000 --> 02:01:04,100 is human race itself. 1463 02:01:04,333 --> 02:01:05,333 Pick up! 1464 02:01:06,133 --> 02:01:07,300 Pick up, god dammit! 1465 02:01:50,466 --> 02:01:51,466 Mike… 1466 02:01:51,733 --> 02:01:52,733 Mike! 1467 02:01:53,233 --> 02:01:54,233 Danny! 1468 02:01:54,766 --> 02:01:55,766 Steve! 1469 02:01:56,400 --> 02:01:57,400 Jacob! 1470 02:01:57,566 --> 02:01:59,033 Someone come in, damn it! 1471 02:02:02,666 --> 02:02:05,300 No! Leave me! I want to go to my mum. 1472 02:02:08,666 --> 02:02:09,766 File-13… 1473 02:02:10,566 --> 02:02:12,166 is the evidence pertaining to… 1474 02:02:12,500 --> 02:02:15,733 all the illegal activities of C&G Company in our country. 1475 02:02:16,400 --> 02:02:19,366 But the problem is not C&G alone. 1476 02:02:19,700 --> 02:02:24,000 Today the developed nations are accusing my country, stating its carbon footprint, 1477 02:02:24,133 --> 02:02:27,633 is a threat to humanity on earth. 1478 02:02:30,200 --> 02:02:31,266 It's funny, because… 1479 02:02:33,266 --> 02:02:34,566 In my India, 1480 02:02:35,033 --> 02:02:38,033 70% of the population are content living on basic ration, 1481 02:02:38,100 --> 02:02:43,366 with few pairs of clothes and a small house with no proper roof. 1482 02:02:43,666 --> 02:02:45,166 Whereas in your country? 1483 02:02:45,233 --> 02:02:49,166 No one even steps out of their house without a car. 1484 02:02:51,366 --> 02:02:53,733 -Shut up! -Please, I want to go home. 1485 02:03:15,000 --> 02:03:18,066 In India, for centuries… 1486 02:03:18,266 --> 02:03:20,600 we lived a humble life without destroying mother nature. 1487 02:03:21,233 --> 02:03:23,733 We found a perfect harmony with Mother Nature. 1488 02:03:26,100 --> 02:03:27,366 And then you came. 1489 02:03:29,000 --> 02:03:30,100 At first, you invaded our country… 1490 02:03:30,433 --> 02:03:33,466 Then, in the name of free trade, capitalism, 1491 02:03:33,533 --> 02:03:36,266 comfortable living and luxurious living 1492 02:03:36,433 --> 02:03:38,500 you brought these greedy corporates with you. 1493 02:03:38,666 --> 02:03:41,166 And then… plastic. 1494 02:03:59,233 --> 02:04:00,533 Carbon footprint. 1495 02:04:01,233 --> 02:04:03,433 The raw material for the clothes you wear, your shoes, 1496 02:04:03,566 --> 02:04:04,733 the cars you drive and all other commodities… 1497 02:04:05,166 --> 02:04:09,333 are dug from our mines, in our country and factories are erected on our lands. 1498 02:04:11,733 --> 02:04:12,733 For you. 1499 02:04:15,500 --> 02:04:21,233 Because of these factories, our soil, our water and our air are getting polluted. 1500 02:04:26,066 --> 02:04:30,633 To make a stuffed toy for your four-year-old girl to call it a bunny, 1501 02:04:30,733 --> 02:04:35,766 thousands of kids in my country are dying with contaminated water and malnutrition. 1502 02:04:53,233 --> 02:04:55,600 -Stop the car. I want to go to my momma. -Hey! 1503 02:04:57,200 --> 02:04:58,466 -Stop the car! -Shut up! 1504 02:05:01,766 --> 02:05:03,000 Stop… 1505 02:05:13,433 --> 02:05:18,400 The weak always get victimized by the rich and the powerful. 1506 02:05:18,466 --> 02:05:23,133 The products made for you, destroying our forests and exhausting our resources… 1507 02:05:23,233 --> 02:05:27,233 after you use them, are again brought back to our land as garbage. 1508 02:05:28,466 --> 02:05:30,600 Ironical, isn't it? 1509 02:05:34,033 --> 02:05:36,733 All the toxic waste piled up in the developed nations, 1510 02:05:37,433 --> 02:05:42,166 finally reaches the shores of countries like Africa, Sri Lanka and India. 1511 02:05:56,700 --> 02:06:01,000 Officially, they bring recyclable waste from developed nations into my country, 1512 02:06:01,133 --> 02:06:05,300 And under the guise of creating employment to the local villages, 1513 02:06:05,366 --> 02:06:08,666 companies like C&G, are smuggling a variety of toxic waste materials 1514 02:06:09,200 --> 02:06:14,333 And dumping them around the same villages… To make billions of dollars. 1515 02:06:20,033 --> 02:06:21,666 And now if you want to confer the responsibility of… 1516 02:06:23,533 --> 02:06:27,133 safeguarding the environment of our country to the same company… 1517 02:06:27,233 --> 02:06:33,200 you are either in cahoots with them or you are threatened by them, like me. 1518 02:06:54,633 --> 02:06:55,633 Stop the car! 1519 02:06:56,733 --> 02:06:59,033 Stop! Stop the car! 1520 02:07:16,700 --> 02:07:17,700 Today… 1521 02:07:20,200 --> 02:07:23,000 I don't even know if my granddaughter will come back alive. 1522 02:07:31,300 --> 02:07:37,233 But, why should the future generations pay the price for our mistakes? 1523 02:07:43,133 --> 02:07:47,300 How many of you are willing to fight for the future of your children and theirs? 1524 02:08:12,733 --> 02:08:14,533 -Who the heck are you? -Arjun! 1525 02:08:18,366 --> 02:08:20,233 Arjun! 1526 02:08:28,400 --> 02:08:29,400 Arjun? 1527 02:08:33,166 --> 02:08:34,200 Arjun? 1528 02:08:41,166 --> 02:08:42,166 What do you think? 1529 02:08:42,666 --> 02:08:47,400 You and that politician are going to save the country? 1530 02:08:48,066 --> 02:08:49,633 It makes no difference to anyone. 1531 02:08:52,233 --> 02:08:53,300 Revolution… 1532 02:08:54,033 --> 02:08:56,166 always begins with one person. 1533 02:09:39,033 --> 02:09:42,233 I conclude, with the words of Mahatma Gandhi. 1534 02:09:42,533 --> 02:09:43,566 Be the change… 1535 02:09:44,400 --> 02:09:45,466 you want to see. 1536 02:09:45,666 --> 02:09:47,500 The change that you seek, 1537 02:09:48,200 --> 02:09:49,433 Must start from you. 1538 02:09:50,266 --> 02:09:51,266 Jai Hind! 1539 02:10:01,066 --> 02:10:02,700 Your garbage…You keep it! 1540 02:10:02,766 --> 02:10:04,000 -Stop your hypocrisy! -Please! 1541 02:10:04,066 --> 02:10:07,633 -Keep your garbage with you! -Calm down! 1542 02:10:07,700 --> 02:10:09,666 Keep your garbage with you! 1543 02:10:09,733 --> 02:10:11,600 -Keep your garbage with you! -Keep your garbage with you! 1544 02:10:11,666 --> 02:10:13,500 Please, everyone stay in your seats! 1545 02:10:14,700 --> 02:10:15,733 Please! 1546 02:10:16,000 --> 02:10:17,500 -Please, calm down. -We will sort it out. 1547 02:10:17,566 --> 02:10:18,566 Please! 1548 02:11:01,400 --> 02:11:03,333 -Momma! -Riya! 1549 02:11:04,100 --> 02:11:05,166 Momma! 1550 02:11:07,366 --> 02:11:08,633 -Momma… -Riya! 1551 02:11:11,766 --> 02:11:12,766 My baby! 1552 02:11:17,366 --> 02:11:18,433 Momma! 1553 02:11:50,566 --> 02:11:52,000 Thank God, you are okay. 1554 02:11:54,633 --> 02:11:55,633 Sorry. 1555 02:11:57,033 --> 02:11:58,033 Arjun! 1556 02:11:58,500 --> 02:11:59,500 Ajit… 1557 02:12:12,100 --> 02:12:14,300 This year's Climate Change Summit, 1558 02:12:14,400 --> 02:12:17,500 the UN members have made some historic decisions. 1559 02:12:17,633 --> 02:12:21,366 Major corporations running illegal operations have been banned. 1560 02:12:21,466 --> 02:12:25,733 All the developed nations have agreed to implement better ways… 1561 02:12:26,066 --> 02:12:28,400 to reduce their carbon footprint in their respective nations. 1562 02:12:32,233 --> 02:12:35,333 All operations of C&G worldwide have been seized. 1563 02:12:35,400 --> 02:12:40,033 UNO stated in the summit that, they are canceling the licenses of 1564 02:12:40,166 --> 02:12:42,666 all the corporations conducting such hideous operations. 1565 02:12:42,766 --> 02:12:46,066 Third-world countries stand united on one statement. 1566 02:12:46,133 --> 02:12:50,600 -Your garbage… you keep it. -Your garbage… you keep it. 1567 02:12:50,666 --> 02:12:52,400 -Your garbage… -Your garbage… 1568 02:12:52,466 --> 02:12:54,200 -Your garbage… -You keep it. 1569 02:12:54,266 --> 02:12:55,266 You keep it. 1570 02:12:55,333 --> 02:12:56,733 -You keep it. -You keep it. 1571 02:12:57,000 --> 02:12:59,133 Your garbage… you keep it. 1572 02:12:59,200 --> 02:13:01,166 Your garbage… you keep it. 1573 02:13:01,233 --> 02:13:03,000 Your garbage… you keep it. 1574 02:13:03,100 --> 02:13:04,100 Your garbage… 113557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.