Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:08,960
Salut. Il est t�t.
Il s'est pass� quelque chose ?
2
00:00:09,960 --> 00:00:16,000
Non, rien. Mais je pensais faire
une courte vid�o pour Michelle.
3
00:00:16,160 --> 00:00:20,720
Je voulais savoir si tu accepterais
de la lui transmettre.
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,520
Je comprends. Bien s�r.
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,000
Bonjour, Michelle.
Ma merveilleuse petite fille.
6
00:00:36,920 --> 00:00:40,280
Si tu es en train
de regarder cette vid�o,
7
00:00:40,440 --> 00:00:46,120
�a veut dire que tu m'as attendu et
que ce soir, je ne suis pas rentr�.
8
00:00:46,280 --> 00:00:53,000
Ce qui veut dire aussi
que tu avais encore une fois raison.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,920
Donc, je suis...
10
00:00:59,680 --> 00:01:06,320
Comment il s'appelle d�j� ?
Tu sais... ton manga pr�f�r� ?
11
00:01:06,480 --> 00:01:10,840
Soul Society.
Avec Ichigo et son gang,
12
00:01:12,600 --> 00:01:14,040
et avec sa maman.
13
00:01:15,640 --> 00:01:22,160
Tu as d� recevoir ce document.
Les r�sultats du test de paternit�.
14
00:01:22,320 --> 00:01:29,320
Mais peu importe le nom.
Ca ne veut rien dire,
15
00:01:32,280 --> 00:01:37,720
parce que tu seras toujours
ma petite fille. Toujours !
16
00:01:41,520 --> 00:01:45,560
Je tiens � m'excuser
pour tout ce qui s'est pass�.
17
00:01:46,800 --> 00:01:50,680
Mais je ne voulais plus
que tu aies peur,
18
00:01:56,200 --> 00:02:02,120
Et c'est le cas maintenant.
Personne ne viendra te chercher.
19
00:02:02,280 --> 00:02:06,360
Et s'il est indiqu� un nom diff�rent
sur ce document,
20
00:02:06,520 --> 00:02:09,320
alors �a veut dire
qu'il n'est plus en vie.
21
00:02:10,280 --> 00:02:13,880
Mais je pense pas que t'aurais voulu
en savoir plus sur lui.
22
00:06:53,760 --> 00:06:56,960
On a un agent � terre.
Asgeir ? S'il te pla�t.
23
00:06:57,120 --> 00:06:58,840
S'il est mort, �loignez-vous.
24
00:06:59,000 --> 00:07:03,360
Ils nous tuent encore.
Faites attention aux snipers.
25
00:07:03,520 --> 00:07:06,960
C'est un ordre !
Arr�tez-vous imm�diatement.
26
00:07:30,040 --> 00:07:35,720
Eszter ? T'es o� ?
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
27
00:10:28,040 --> 00:10:31,360
Le r�seau t�l�phonique
est actuellement satur�.
28
00:10:31,520 --> 00:10:33,640
Veuillez r�essayer plus tard.
29
00:10:35,320 --> 00:10:39,880
Nous ne pouvons
donner suite � votre appel.
30
00:10:41,480 --> 00:10:45,920
... est actuellement satur�.
Veuillez r�essayer plus tard.
31
00:10:47,680 --> 00:10:49,560
Veuillez r�essayer.
32
00:10:51,680 --> 00:10:55,760
Asgeir ? Ca va ? T'es bless� ?
33
00:10:55,920 --> 00:10:58,480
Ouais. O� est-ce que t'es ?
34
00:11:00,720 --> 00:11:02,840
OK, je vais trouver �a.
35
00:11:03,840 --> 00:11:06,080
Tu l'as eu, c'est �a ?
36
00:11:08,040 --> 00:11:10,080
Ouais. D'accord.
37
00:11:19,960 --> 00:11:23,280
Qu'est-ce que vous avez fait ?
C'�tait une bombe ?
38
00:11:26,000 --> 00:11:28,080
Quoi ? Allez vous faire foutre !
39
00:11:31,440 --> 00:11:35,360
- Qu'avez-vous fait ?
- Je sais pas de quoi vous parlez.
40
00:11:35,520 --> 00:11:38,600
J'ai rien � voir avec tout �a.
41
00:11:47,200 --> 00:11:49,680
Pourquoi
vous nous laissez pas tranquilles ?
42
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
Fais chier.
43
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
C'est quoi ces conneries ?
44
00:12:14,200 --> 00:12:15,640
- Ziminov !
- Putain !
45
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
C'est toi qui nous as vendus !
46
00:12:33,440 --> 00:12:38,320
Ils sont venus pour me tuer.
Vous avez vu ! Mes propres gars !
47
00:12:40,440 --> 00:12:42,400
Pourquoi vous �tre enfui ?
48
00:12:46,200 --> 00:12:47,520
Merde !
49
00:12:47,680 --> 00:12:50,400
Je me suis tir�
car vous avez foir�.
50
00:12:50,560 --> 00:12:51,880
Asgeir.
51
00:12:59,360 --> 00:13:00,720
Ca va ?
52
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
C'est grave ?
53
00:13:04,520 --> 00:13:06,160
Oui.
54
00:13:08,280 --> 00:13:10,320
H� !
55
00:13:11,680 --> 00:13:16,600
Il y a quelque chose dehors.
J'ai vu une affiche de Furia.
56
00:13:16,760 --> 00:13:22,000
Sur un mur, � c�t� de l'endroit
o� �a a explos�. Bien en �vidence !
57
00:13:22,160 --> 00:13:26,120
Je sais que j'ai �t� film�e
quand j'�tais en route pour...
58
00:13:28,600 --> 00:13:34,000
Il y a quelque chose qui cloche.
C'est moi qui suis vis�e. Ou nous.
59
00:13:37,360 --> 00:13:40,400
On peut pas rester.
60
00:13:41,680 --> 00:13:46,360
Non. On doit l'emmener avec nous.
61
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
C'est une trag�die.
Il n'y a pas de mots.
62
00:14:00,560 --> 00:14:03,080
C'est un vrai merdier, oui !
63
00:14:03,240 --> 00:14:04,680
J'ai trois agents touch�s
64
00:14:04,840 --> 00:14:08,320
et les autres se d�m�nent
pour en sortir. Et vous ?
65
00:14:08,480 --> 00:14:11,240
On ignore
si nos agents ont surv�cu.
66
00:14:11,400 --> 00:14:13,520
- On cherche � les contacter.
- Ecoutez.
67
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
Ils ont ordonn� que soient arr�t�s
tous les militants gays
68
00:14:17,040 --> 00:14:19,240
et l'arm�e a �t� mobilis�e.
69
00:14:19,400 --> 00:14:21,480
La situation d�g�n�re, Sofie.
70
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Si j'�tais vous,
j'exfiltrerais mes agents.
71
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
D'accord.
72
00:14:33,640 --> 00:14:36,160
Bien, on est en train de...
73
00:14:38,880 --> 00:14:41,920
Vous savez quoi ?
On se reparle plus tard.
74
00:15:03,760 --> 00:15:06,160
C'est ferm�. Tu peux ouvrir ?
75
00:15:06,320 --> 00:15:08,680
Ouais.
76
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
Venez !
77
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
Pas de nouvelles. Et toi ?
78
00:15:39,720 --> 00:15:42,120
L'explosion
pendant la Marche des Fiert�s...
79
00:15:42,280 --> 00:15:43,600
Hongrois, touristes
et des milliers...
80
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
L'explosion lors de la Marche
des Fiert�s � Budapest
81
00:15:46,800 --> 00:15:50,000
est l'attentat
le plus meurtrier en Europe
82
00:15:50,160 --> 00:15:52,480
depuis plus d'une d�cennie.
83
00:15:53,480 --> 00:15:56,880
L'explosion s'est produite
� l'heure de pointe...
84
00:16:00,120 --> 00:16:02,000
C'est quoi votre r�le ?
85
00:16:03,400 --> 00:16:05,040
Vous connaissez mes pratiques.
86
00:16:05,200 --> 00:16:08,960
Je suis adepte d'une transition
en douceur, par l'argent.
87
00:16:09,120 --> 00:16:11,200
Je fais pas sauter de bombes.
88
00:16:11,360 --> 00:16:16,480
J'�tais l� parce qu'il n'y a pas
meilleure experte crypto que Sona.
89
00:16:17,680 --> 00:16:21,880
C'est elle qui a organis�
cette rencontre avec vous deux.
90
00:16:23,480 --> 00:16:26,000
J'ai re�u l'ordre de m'y rendre.
91
00:16:31,920 --> 00:16:34,360
Vous savez comment elle va ?
92
00:16:35,520 --> 00:16:38,640
Toutes les personnes
dans ce b�timent sont mortes.
93
00:16:41,840 --> 00:16:46,400
Merde ! Je l'aimais bien. M�me si
on pouvait pas lui faire confiance.
94
00:16:47,400 --> 00:16:48,960
Qui vous a dit de venir ?
95
00:16:50,160 --> 00:16:53,080
A votre avis, qui monterait
mes �quipes contre moi ?
96
00:16:53,240 --> 00:16:55,000
Votre patron
vous a envoy� � la mort.
97
00:16:55,160 --> 00:16:58,000
L'Interm�diaire, c'est �a ?
98
00:17:02,440 --> 00:17:04,040
Ellen ?
99
00:17:07,880 --> 00:17:12,240
Un blogueuse, du nom de Furia,
a revendiqu� l'attentat.
100
00:17:12,400 --> 00:17:15,440
Nous avons eu acc�s
� son manifeste.
101
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
Voici en partie ce qu'elle dit.
102
00:17:18,560 --> 00:17:20,080
Je suis Furia. Nous sommes Furia.
103
00:17:20,240 --> 00:17:23,440
Nous refusons de voir
notre culture chr�tienne souill�e.
104
00:17:23,600 --> 00:17:25,680
- C'est pas moi.
- De voir les homosexuels
105
00:17:25,840 --> 00:17:28,320
d�filer dans nos rues,
entrer dans nos �coles,
106
00:17:28,480 --> 00:17:30,320
ali�ner
les esprits de nos enfants.
107
00:17:30,480 --> 00:17:32,240
Aujourd'hui, on pose une bombe.
108
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
Demain on se battra !
109
00:17:34,080 --> 00:17:37,440
Bient�t nous vaincrons. Je suis
Furia. Nous ne sommes pas seuls.
110
00:17:55,880 --> 00:17:57,840
Vous pouvez parler.
111
00:17:58,000 --> 00:18:02,280
Au moins deux Norv�giens �taient
pr�sents lors de l'explosion.
112
00:18:02,440 --> 00:18:06,160
Le minist�re des Affaires �trang�res
tente d'avoir un d�compte pr�cis,
113
00:18:06,320 --> 00:18:08,120
mais il y avait
plus de 20 000 personnes.
114
00:18:08,280 --> 00:18:12,080
Il est trop t�t pour savoir
si d'autres Norv�giens y �taient.
115
00:18:13,920 --> 00:18:15,240
Il y a autre chose.
116
00:18:17,280 --> 00:18:19,720
Les informations
sur ces deux personnes
117
00:18:19,880 --> 00:18:25,480
ne proviennent pas du Minist�re, ni
d'une de nos cha�nes, mais du PST.
118
00:18:25,640 --> 00:18:27,680
Ils ont demand�
une r�union urgente.
119
00:18:30,640 --> 00:18:32,520
Vous avez vu �a ?
120
00:18:36,200 --> 00:18:39,720
Il y a un lien entre les terroristes
arr�t�s � Berlin il y a 2 ans
121
00:18:39,880 --> 00:18:41,520
et ce qui vient de se passer.
122
00:18:42,520 --> 00:18:46,600
Les terroristes collaboraient
avec une blogueuse anonyme.
123
00:18:51,520 --> 00:18:55,240
La m�me qui a revendiqu�
sa responsabilit� dans l'attentat ?
124
00:18:55,400 --> 00:18:56,760
Exactement.
125
00:18:58,160 --> 00:19:02,640
Pourquoi il n'en a-t-on pas parl�
dans l'enqu�te ou les m�dias ?
126
00:19:02,800 --> 00:19:07,320
Inger Friis et le PST ont tout fait
pour �viter que �a se sache.
127
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
Pourquoi a-t-elle eu
le droit de faire �a ?
128
00:19:09,960 --> 00:19:13,560
J'aimerais savoir. Et j'esp�re
qu'on aura des r�ponses.
129
00:19:31,400 --> 00:19:33,200
- Salut !
- On est vivants
130
00:19:33,360 --> 00:19:35,680
et pas bless�s.
Mais il y a autre chose...
131
00:19:35,840 --> 00:19:37,960
Je suis soulag� !
Sois prudente.
132
00:19:38,120 --> 00:19:40,960
Oui. Mais �coute-moi,
s'il te pla�t.
133
00:19:41,120 --> 00:19:44,640
On a Ziminov. Tu dois nous faire
sortir de Hongrie.
134
00:19:44,800 --> 00:19:48,160
Il se passe des trucs de dingue.
C'�tait un pi�ge.
135
00:19:48,320 --> 00:19:49,920
Je vous ferai sortir.
136
00:19:50,080 --> 00:19:52,240
Mais ne faites confiance � personne,
137
00:19:52,400 --> 00:19:55,480
ne dites rien aux Am�ricains
et ne vous faites pas arr�ter.
138
00:19:55,640 --> 00:19:57,400
Compris. Mais tu pourrais
139
00:19:57,560 --> 00:20:00,760
me fournir des infos sur
un groupe qui serait impliqu� ?
140
00:20:00,920 --> 00:20:02,680
Oui, quel groupe ?
141
00:20:02,840 --> 00:20:05,440
Wilki Zalgirisu,
Les Loups de Zalgiris.
142
00:20:05,600 --> 00:20:08,680
Des nationalistes polonais,
mais il y a des choses...
143
00:20:27,000 --> 00:20:31,200
Certains voudraient d�stabiliser
les d�mocraties occidentales.
144
00:20:31,360 --> 00:20:34,400
Ils utilisent
des radicaux d'extr�me droite
145
00:20:34,560 --> 00:20:39,120
pour cr�er des troubles publics
et accro�tre le niveau de conflit,
146
00:20:39,280 --> 00:20:41,880
diminuer la confiance
dans les institutions,
147
00:20:42,040 --> 00:20:44,880
le syst�me juridique
et la d�mocratie.
148
00:20:45,040 --> 00:20:47,240
Comme le Cabinet du ministre
le sait d�j�,
149
00:20:47,400 --> 00:20:53,280
l'un des responsables
du financement de ces radicaux
150
00:20:53,440 --> 00:20:57,400
est cet homme.
Un Moldave-Ukrainien. Ziminov.
151
00:20:59,960 --> 00:21:04,680
Nous savons que Ziminov
et nos deux agents infiltr�s
152
00:21:04,840 --> 00:21:08,240
se trouvaient � proximit�
du lieu de l'explosion.
153
00:21:08,400 --> 00:21:10,840
Nous pensons qu'ils ont surv�cu.
154
00:21:13,840 --> 00:21:16,560
Mais malheureusement,
il y a autre chose.
155
00:21:17,720 --> 00:21:21,760
L'attentat a �t� revendiqu�
par le blog de Furia.
156
00:21:21,920 --> 00:21:26,920
C'est une op�ration d'infiltration
dirig�e par cet agent.
157
00:21:33,200 --> 00:21:37,200
Excusez-moi, mais je ne suis
pas s�r de vous suivre.
158
00:21:37,360 --> 00:21:42,000
Vous tenez un blog d'extr�me droite
pour une op�ration d'infiltration ?
159
00:21:42,160 --> 00:21:43,600
Oui.
160
00:21:46,240 --> 00:21:50,320
Nos collaborateurs tentent de savoir
si le blog a �t� pirat�
161
00:21:50,480 --> 00:21:54,720
et si un groupe qui nous est
hostile en a pris le contr�le.
162
00:21:54,880 --> 00:22:01,040
Cette femme, votre agent... A-t-elle
revendiqu� sa responsabilit� ?
163
00:22:08,480 --> 00:22:10,520
Mais allez-y ! Dites-le !
164
00:22:14,880 --> 00:22:18,120
Oui. Je crains
que nous ayons affaire
165
00:22:18,280 --> 00:22:23,280
� un �l�ment des services secrets
norv�gien qui est hors de contr�le.
166
00:22:23,440 --> 00:22:25,760
Est-ce un fait ou une th�orie ?
167
00:22:25,920 --> 00:22:29,560
L'enqu�te suit son cours.
Il est trop t�t pour le dire.
168
00:22:31,960 --> 00:22:34,760
Contacte mon homologue hongrois.
169
00:22:34,920 --> 00:22:39,680
D�sol�e, mais je ne pense pas
que ce soit une bonne id�e.
170
00:22:39,840 --> 00:22:43,360
On n'en a pas inform�
les autorit�s hongroises.
171
00:22:45,600 --> 00:22:50,040
Vous menez une op�ration
d'infiltration chez un alli� sans...
172
00:22:50,200 --> 00:22:54,880
Oui. Car la police hongroise
est corrompue,
173
00:22:55,040 --> 00:22:57,040
tout comme l'Unit� Sp�ciale.
174
00:22:57,200 --> 00:23:01,840
L'autoritarisme d'Orban impr�gne
toutes les strates de la soci�t�
175
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
et nous savons
qu'ils arr�tent des dissidents.
176
00:23:04,360 --> 00:23:07,360
Nous les soup�onnons
de m�priser les droits humains.
177
00:23:07,520 --> 00:23:11,800
Comment vos agents s'en sortiront
si les Hongrois les arr�tent ?
178
00:23:11,960 --> 00:23:14,520
On verra � ce moment-l�.
179
00:23:14,680 --> 00:23:20,160
Il a dit qu'il nous ferait sortir.
On ne doit se fier � personne.
180
00:23:23,920 --> 00:23:27,640
- Toute la ville va �tre confin�e.
- Oui, je sais.
181
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
Le gars qui est sorti
du van qui a explos�...
182
00:23:34,480 --> 00:23:36,760
Il a tagu� un symbole de loup
sur les murs.
183
00:23:36,920 --> 00:23:40,360
A plusieurs endroits.
184
00:23:40,520 --> 00:23:42,840
Il est utilis�
par des paramilitaires polonais.
185
00:23:43,000 --> 00:23:47,320
Pas des N�o-Nazis, mais
ils cherchent � le faire croire.
186
00:23:47,480 --> 00:23:50,520
La plupart travaillent
pour Alpha Security,
187
00:23:50,680 --> 00:23:54,000
qui propose
des services aux entreprises,
188
00:23:54,160 --> 00:23:56,040
et leur client le plus connu
189
00:23:56,200 --> 00:23:58,280
est Mateusz Krajewski.
190
00:23:58,440 --> 00:24:05,320
Mateusz Krajewski. Une pointure
de la t�l�, style Bill O'Reilly.
191
00:24:06,680 --> 00:24:09,240
- Tu crois que c'est lui ?
- Non, mais...
192
00:24:09,400 --> 00:24:11,720
c'est pas une co�ncidence.
Il y a 3, 4 semaines,
193
00:24:11,880 --> 00:24:16,400
les connexions au site de ce groupe,
Furia, et sur le profil
194
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
du gars de la t�l� ont augment�.
195
00:24:18,080 --> 00:24:22,640
J'ai �tudi� le sujet. Je dois dire
que j'ai trouv� �a int�ressant.
196
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
Tu vois ? Il parle de Furia.
197
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
Oui.
198
00:24:29,040 --> 00:24:32,080
Krajewski a un appart
dans le sud de la Pologne, � Krosno,
199
00:24:32,240 --> 00:24:33,840
gard� par Alpha Security.
200
00:24:34,000 --> 00:24:36,440
On peut y aller et leur demander
de nous amener � lui...
201
00:24:36,600 --> 00:24:39,400
Vous n'arriverez pas
� sortir d'ici seule.
202
00:24:39,560 --> 00:24:41,920
- Je peux vous aider.
- Hors de question.
203
00:24:42,080 --> 00:24:44,080
On pr�f�re encore les Am�ricains.
204
00:24:44,240 --> 00:24:47,960
Je leur fais pas confiance non plus.
Pas dans ce pays.
205
00:24:48,120 --> 00:24:51,600
Et si la Pologne est impliqu�e,
elle a investi des sommes folles.
206
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
- OK, on doit y aller.
- H� ! Vous avez besoin de moi.
207
00:25:34,200 --> 00:25:36,920
Marty dit qu'ils aident
les Forces Sp�ciales hongroises.
208
00:25:37,080 --> 00:25:40,560
La question est de savoir
si Ellen compte se rendre.
209
00:25:40,720 --> 00:25:44,480
Et ce qu'elle dira � propos du PST
et de ce que nous avons fait.
210
00:25:44,640 --> 00:25:48,320
Ca fait, des ann�es
que sa vie est en danger.
211
00:25:48,480 --> 00:25:52,280
Nous la payons,
mais elle ne peut parler qu'� Inger.
212
00:25:52,440 --> 00:25:56,000
Contre quel genre
de d�mons int�rieurs lutte-t-elle ?
213
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
Elle est entra�n�e
� vivre intens�ment.
214
00:26:01,880 --> 00:26:06,360
Et puis, du jour au lendemain,
tout �a lui est retir�.
215
00:26:06,520 --> 00:26:08,520
Elle est mise entre parenth�ses.
216
00:26:08,680 --> 00:26:13,880
Donc vous croyez qu'il est possible
qu'elle soit derri�re tout �a ?
217
00:26:14,040 --> 00:26:18,720
On ne doit �carter aucune
�ventualit�. Vous en pensez quoi ?
218
00:26:18,880 --> 00:26:23,720
Inger lui faisait confiance � 100 %.
Et elle savait ce qu'elle faisait.
219
00:26:31,640 --> 00:26:34,840
Les Hongrois se rapprochent
d'un pont au sud de la ville.
220
00:26:35,000 --> 00:26:36,520
La CIA observe en direct.
221
00:27:15,840 --> 00:27:21,320
OK. C'est Ellen qui vous appel�
juste avant qu'on entre en r�union ?
222
00:27:22,520 --> 00:27:26,440
Oui. Mais la communication
a �t� coup�e.
223
00:27:26,600 --> 00:27:30,080
Entrez en contact avec elle
le plus vite possible.
224
00:27:30,240 --> 00:27:33,200
Expliquez-leur
qu'ils doivent nous contacter.
225
00:27:33,360 --> 00:27:34,920
Oui.
226
00:27:37,640 --> 00:27:39,160
... du gouvernement norv�gien,
227
00:27:39,320 --> 00:27:41,440
exigeant des r�ponses
apr�s avoir appris que Furia
228
00:27:41,600 --> 00:27:43,760
est Ellen Gabrielsen.
229
00:27:43,920 --> 00:27:46,560
Les forces de police et
l'unit� antiterroriste hongroises
230
00:27:46,720 --> 00:27:49,640
ont �t� d�ploy�es � Budapest
� la recherche de Furia.
231
00:27:49,800 --> 00:27:52,400
La capitale est confin�e
et Viktor Orban
232
00:27:52,560 --> 00:27:54,640
a fait fermer les fronti�res.
233
00:27:54,800 --> 00:27:58,800
La loi martiale est instaur�e
et la Garde Nationale d�ploy�e.
234
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
On n'a plus le choix.
235
00:28:10,000 --> 00:28:13,520
Avec �a,
on aura l'air moins suspects.
236
00:28:17,440 --> 00:28:22,120
Vous pouvez me faire confiance et
ne pas garder l'arme sous la table ?
237
00:28:22,280 --> 00:28:26,080
Je peux pas me fier � vous.
Tout le monde veut vous avoir.
238
00:28:26,240 --> 00:28:30,400
Vraiment ? Je ne vois pas
vos �quipes dans les parages.
239
00:28:36,600 --> 00:28:39,320
J'ai re�u un texto du chef
via mon peer-to-peer.
240
00:28:39,480 --> 00:28:43,200
L'ordre est de nous rendre
� la CIA ou � une ambassade,
241
00:28:43,360 --> 00:28:47,240
peu importe. Mais il nous conseille
de ne pas le faire.
242
00:28:47,400 --> 00:28:49,120
OK. Pourquoi ?
243
00:28:49,280 --> 00:28:51,880
Il pense la m�me chose que moi.
244
00:28:52,040 --> 00:28:53,880
La CIA ne nous fait pas confiance.
245
00:28:55,320 --> 00:28:59,000
Enfin, il le dit pas explicitement,
246
00:28:59,160 --> 00:29:05,960
mais il semblerait que le PST
ait �galement des doutes sur nous.
247
00:29:07,800 --> 00:29:09,600
Le chef te fait confiance.
248
00:29:09,760 --> 00:29:12,400
Il ne nous reste
qu'une seule option.
249
00:29:14,280 --> 00:29:17,200
Trouver les preuves
de notre innocence.
250
00:29:24,560 --> 00:29:27,880
Vous nous dites
ce qui s'est pass� aujourd'hui ?
251
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
- Pourquoi ?
- Pour cr�er de la confiance.
252
00:29:46,400 --> 00:29:51,200
Si mes hommes ont quelque chose
� voir avec cet attentat,
253
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
j'�tais pas la seule cible.
254
00:29:55,320 --> 00:29:57,800
Ma mort ne serait qu'un Bonus.
255
00:29:57,960 --> 00:30:00,600
Pourquoi l'Interm�diaire
voudrait vous �liminer ?
256
00:30:01,920 --> 00:30:03,400
Vous savez...
257
00:30:04,840 --> 00:30:10,200
Si j'avais �t� la cible principale,
il aurait �t� bien plus discret.
258
00:30:10,360 --> 00:30:12,560
Mais c'est vous qui,
en me poursuivant,
259
00:30:12,720 --> 00:30:15,200
vous �tes rapproch�s
de sources financi�res
260
00:30:15,360 --> 00:30:18,840
que des gens tr�s puissants
veulent garder cach�es.
261
00:30:19,960 --> 00:30:25,360
Certains n'ont pas h�sit�
� d�clencher une guerre pour �a.
262
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
De quelles sources de financement
b�n�ficie l'Interm�diaire ?
263
00:30:33,360 --> 00:30:35,840
- Quel int�r�t j'aurais � le dire ?
- Dites-le.
264
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
- Vous n'avez rien � m'offrir.
- Putain !
265
00:30:38,400 --> 00:30:43,440
Trouvez-moi un accord avec la CIA,
une identit�, et on en reparlera.
266
00:30:46,680 --> 00:30:49,080
Il faudra leur donner des preuves.
267
00:30:53,920 --> 00:30:56,480
Ces activit�s sont pilot�es
depuis Varsovie.
268
00:30:56,640 --> 00:30:58,240
J'en avais la charge.
269
00:31:02,040 --> 00:31:06,000
Mais les registres et les documents
sont sur un disque dur,
270
00:31:06,160 --> 00:31:08,160
dans un appart � Tbilissi.
271
00:31:08,320 --> 00:31:10,360
- Pourquoi ?
- A cause de ce genre de situations.
272
00:31:10,520 --> 00:31:14,000
Tbilissi, en G�orgie ?
On n'a aucun moyen d'y aller.
273
00:31:14,160 --> 00:31:15,960
Je connais quelqu'un.
274
00:31:16,120 --> 00:31:20,560
Passeports, r�servations, avions,
trains et voitures. La totale.
275
00:31:22,440 --> 00:31:24,320
Elle dirige �a d'une main de fer.
276
00:31:24,480 --> 00:31:26,280
- Elle ?
- Oui.
277
00:31:26,440 --> 00:31:28,840
On est dans un monde moderne. Elle.
278
00:31:39,120 --> 00:31:41,000
- Elle peut m'emmener en Pologne ?
- Je crois,
279
00:31:41,160 --> 00:31:44,400
- mais je ne le recommande pas.
- Pour voir l'animateur t�l� ?
280
00:31:44,560 --> 00:31:46,600
- Je sais ce que je fais.
- Vous le croyez.
281
00:31:46,760 --> 00:31:48,920
- Ellen.
- Les gens qui ont fait �a,
282
00:31:49,080 --> 00:31:52,080
les commanditaires,
ne s'en sortiront pas comme �a.
283
00:31:52,240 --> 00:31:57,160
Je sais me d�fendre, merci.
Et vous devez aller en G�orgie.
284
00:31:58,200 --> 00:32:02,720
Tente-le,
si tu tu crois pouvoir le faire.
285
00:32:19,240 --> 00:32:22,880
Ce sac contient des choses utiles
et un t�l�phone pr�pay�.
286
00:32:25,880 --> 00:32:29,400
Tu pourras joindre ton fr�re
sans �tre rep�r�e ?
287
00:32:29,560 --> 00:32:31,360
Je peux acc�der � son t�l�phone.
288
00:32:31,520 --> 00:32:35,000
J'ai install� un peer-to-peer sur
une appli. Personne peut le tracer.
289
00:32:36,480 --> 00:32:41,360
J'esp�re que tu ne te trompes pas.
Qu'il te croira et voudra t'aider.
290
00:32:54,720 --> 00:32:57,840
- Tarje ?
- Ellen.
291
00:32:58,960 --> 00:33:01,000
T'as re�u mon message ?
292
00:33:04,960 --> 00:33:06,920
T'as re�u mon message ?
293
00:33:11,000 --> 00:33:14,640
All� ? Tarje ?
294
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
- Tu m'entends ?
- Qu'y a-t-il ?
295
00:33:18,480 --> 00:33:22,160
- T'as eu mon message ?
- On dit que t'es une terroriste.
296
00:33:22,320 --> 00:33:24,360
Tu sais que c'est pas vrai.
297
00:33:28,440 --> 00:33:30,680
T'as menti sur tout.
Comment te croire ?
298
00:33:30,840 --> 00:33:33,320
Je pouvais pas t'en parler,
pour te prot�ger.
299
00:33:33,480 --> 00:33:35,520
Y'a des photos de toi partout.
300
00:33:38,200 --> 00:33:42,840
Papa t'as vue � la t�l�.
Il est effondr�.
301
00:33:43,000 --> 00:33:46,800
- C'est horrible. Je suis navr�e.
- T'es navr�e de quoi ?
302
00:33:47,880 --> 00:33:52,920
D'avoir menti ? De d�cevoir papa ?
De me faire perdre mon boulot ?
303
00:33:53,080 --> 00:33:55,880
De d�truire la m�moire de Hanna ?
304
00:33:56,040 --> 00:33:59,120
T'as vu ce qu'ils �crivent
sur Utoya ?
305
00:33:59,280 --> 00:34:01,960
J'ai fait �a � cause
de ce qui est arriv� � Hanna.
306
00:34:02,120 --> 00:34:05,560
Pour �tre certaine
que �a ne se reproduise pas.
307
00:34:05,720 --> 00:34:07,720
J'ai peut-�tre fait des conneries,
308
00:34:07,880 --> 00:34:09,720
mais je regrette pas
mon engagement.
309
00:34:09,880 --> 00:34:12,360
C'est pour de bonnes raisons.
310
00:34:13,400 --> 00:34:14,840
T'es o�, l� ?
311
00:34:17,040 --> 00:34:18,880
T'as pas besoin de savoir.
312
00:34:19,040 --> 00:34:22,160
T'as trouv�
ce que je t'ai demand� ? Tarje ?
313
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Tu reviens quand ?
314
00:34:23,840 --> 00:34:28,040
Bient�t. Mais pour �a, je dois
d�couvrir qui se sert de moi.
315
00:34:28,200 --> 00:34:29,920
Tu as ce que je t'ai demand� ?
316
00:34:31,400 --> 00:34:35,720
Il me faut le nom de ce client.
Son adresse et d'autres trucs.
317
00:34:35,880 --> 00:34:38,880
- Je l'ai.
- Envoie-moi le dossier.
318
00:34:45,840 --> 00:34:50,840
La CIA a inform� la Hongrie que
nous avions des agents � Budapest.
319
00:34:51,000 --> 00:34:53,200
La police Hongroise est furieuse.
320
00:34:53,360 --> 00:34:57,040
Le gouvernement a d�ploy�
l'arm�e aux fronti�res,
321
00:34:57,200 --> 00:35:00,200
et attendez-vous � des nouvelles
du ministre hongrois de la Justice.
322
00:35:00,360 --> 00:35:02,440
Ca, je m'en serais dout�.
323
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Pourquoi la CIA
nous a poignard�s dans le dos ?
324
00:35:05,600 --> 00:35:09,120
Les Hongrois et l'Union Europ�enne,
�a fait des �tincelles.
325
00:35:09,280 --> 00:35:13,160
Les meilleurs amis, c'est Trump,
Orban, ainsi que Fox News.
326
00:35:13,320 --> 00:35:15,240
Les Hongrois feront tout
pour les Am�ricains.
327
00:35:15,400 --> 00:35:17,320
Soutien � la guerre,
aux prisons secr�tes...
328
00:35:17,480 --> 00:35:24,400
Pour la CIA, c'est un moyen simple
et direct de rendre une faveur.
329
00:35:24,560 --> 00:35:29,120
La raison, c'est que les Am�ricains
ne nous font plus confiance.
330
00:35:29,280 --> 00:35:32,360
Ca commence � �tre mon cas aussi.
331
00:35:32,520 --> 00:35:36,080
Que se passera-t-il si nos agents
contactent les Am�ricains ?
332
00:35:37,280 --> 00:35:38,800
Impossible. Ils ont disparu.
333
00:35:38,960 --> 00:35:40,760
Ils se sont d�connect�s.
334
00:35:40,920 --> 00:35:43,920
Impossible de les rep�rer.
335
00:35:44,080 --> 00:35:47,160
Nos agents ne souhaitent plus
�tre en contact avec nous ?
336
00:35:51,320 --> 00:35:55,680
On a trouv� des preuves
chez le p�re de l'agent Ellen.
337
00:35:55,840 --> 00:35:58,280
C'est pas une preuve r�elle...
338
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
C'est une preuve
qu'elle a �t� en contact
339
00:36:01,600 --> 00:36:06,480
avec des cellules d'ultra droite,
contre les ordres d'Inger Friis.
340
00:36:17,920 --> 00:36:21,520
- All� ?
- A la fronti�re, dans 5 heures.
341
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
Le chauffeur
vous conduira � des bus.
342
00:36:23,800 --> 00:36:25,840
Ils seront pleins de r�fugi�s.
343
00:36:26,000 --> 00:36:29,880
Vous vous m�lerez � eux
jusqu'en Slovaquie. C'est clair ?
344
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
Des r�fugi�s ? D'o� ?
345
00:36:31,880 --> 00:36:35,240
D'Ukraine, de Syrie,
et d'autres pays.
346
00:36:35,400 --> 00:36:37,560
Des gens dont personne ne veut.
347
00:36:37,720 --> 00:36:41,160
Donc, vous aidez ces personnes ?
348
00:36:41,320 --> 00:36:44,120
Tenez-vous en au plan
et il n'y aura pas de probl�me.
349
00:37:20,480 --> 00:37:24,560
A quel moment tu comptais me dire
que j'aide une terroriste ?
350
00:37:26,040 --> 00:37:27,680
Elle a �t� pi�g�e. Comme moi.
351
00:37:27,840 --> 00:37:29,720
Ca fait aucune diff�rence.
352
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
Ils pensent
que c'est une terroriste,
353
00:37:32,120 --> 00:37:34,040
tu peux aller te faire foutre.
354
00:37:34,200 --> 00:37:37,200
C'est quoi ce langage ?
Ton p�re n'aimerait pas �a.
355
00:37:37,360 --> 00:37:41,080
Mon p�re t'aurait p�t� la gueule
pour �tre venu ici.
356
00:37:42,080 --> 00:37:44,200
La tension est palpable
� la fronti�re.
357
00:37:44,360 --> 00:37:48,760
Surtout apr�s cette bombe !
La vie de gens est en danger !
358
00:37:48,920 --> 00:37:51,600
Je ferai rien !
Il en vaut pas la peine !
359
00:37:51,760 --> 00:37:54,600
C'est pour moi. Pas pour lui.
360
00:37:54,760 --> 00:37:58,200
C'est pour moi. OK ?
On est li�s, c'est comme �a !
361
00:37:58,360 --> 00:38:02,040
- Tu es tributaire de quelqu'un ?
- C'est comme �a.
362
00:38:12,960 --> 00:38:17,120
Elle a toujours ador�
s'entourer de beaux mecs...
363
00:38:18,520 --> 00:38:21,040
de bonne nourriture et de bon vin.
364
00:38:23,320 --> 00:38:25,400
Vous �tes s�r
qu'elle va nous aider ?
365
00:38:28,720 --> 00:38:30,040
Oui.
366
00:38:31,280 --> 00:38:33,440
OK. Tout est clean.
367
00:38:33,600 --> 00:38:40,040
Vous pouvez vous reposer
dans la pi�ce d'� c�t�.
368
00:38:40,200 --> 00:38:41,840
Merci.
369
00:38:42,920 --> 00:38:45,320
Ca va te co�ter une blinde.
370
00:38:45,480 --> 00:38:49,720
Lui, il est tributaire
de personne... ni votre amie.
371
00:38:50,960 --> 00:38:55,560
Un t�l�phone, un ordi, une montre
ou autre appareil g�olocalisable ?
372
00:38:55,720 --> 00:38:58,080
- Non.
- Le flingue.
373
00:39:15,440 --> 00:39:16,800
Ne souriez pas.
374
00:39:21,560 --> 00:39:25,120
- Cheese !
- Bien.
375
00:39:32,800 --> 00:39:34,760
Et Ellen ?
376
00:39:34,920 --> 00:39:38,560
Les pays limitrophes ont r�introduit
le contr�le aux fronti�res.
377
00:39:38,720 --> 00:39:43,560
Mais on a diff�rentes options
pour la faire passer.
378
00:40:03,000 --> 00:40:09,120
Bien. Voici Tarje Gabrielsen,
le fr�re d'Ellen Gabrielsen.
379
00:40:09,280 --> 00:40:12,120
- On s'en doute.
- Pourquoi on ne m'a pas inform�e ?
380
00:40:12,280 --> 00:40:15,040
Pour lui laisser
la libert� de le faire.
381
00:40:15,200 --> 00:40:19,680
Ce qu'il a fait. Tout simplement.
382
00:40:19,840 --> 00:40:22,400
Vous m'avez fait surveiller ?
383
00:40:24,280 --> 00:40:26,760
Nous vous avons observ� de loin.
384
00:40:26,920 --> 00:40:29,280
Avez-vous parl� � votre soeur
apr�s l'explosion ?
385
00:40:29,440 --> 00:40:30,760
J'ignorais qu'elle �tait agent.
386
00:40:30,920 --> 00:40:34,280
Tarje n'a rien � voir
avec les agissements de sa soeur.
387
00:40:34,440 --> 00:40:38,360
Cela dit, je n'ai pas d'autre choix
que de r�voquer
388
00:40:38,520 --> 00:40:41,440
ton habilitation de s�curit�
avec effet imm�diat.
389
00:40:41,600 --> 00:40:44,840
Je n'ai pas le choix.
J'esp�re que tu comprends.
390
00:40:45,000 --> 00:40:48,840
Si tu la retires,
comment je suis cens� travailler ?
391
00:40:55,080 --> 00:40:57,560
Vous savez
que c'est pas une terroriste ?
392
00:40:57,720 --> 00:41:02,160
Je suis persuad�
qu'il y a une explication,
393
00:41:02,320 --> 00:41:06,120
mais nous devons �tre en mesure
de le prouver au monde entier.
394
00:41:07,120 --> 00:41:11,080
Je suis s�r que vous comprenez.
395
00:41:21,840 --> 00:41:26,240
Il est parti dans la grange.
Il r�cup�re de l'argent.
396
00:41:27,240 --> 00:41:33,240
- Il a de l'argent dans la grange ?
- Non. C'est l� qu'on a du r�seau.
397
00:41:33,400 --> 00:41:37,800
Faut bien que vous me payiez,
et vous n'avez pas d'argent.
398
00:41:37,960 --> 00:41:40,240
On est cens�s payer quoi ?
399
00:41:40,400 --> 00:41:42,760
Votre h�bergement ici.
400
00:41:43,680 --> 00:41:47,480
Les passeports, les identit�s,
votre amie, c'est pas cher.
401
00:41:47,640 --> 00:41:50,560
Mais, il y a moi.
Et je suis pas donn�e.
402
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
C'est votre activit� ? Faire passer
la fronti�re � des criminels ?
403
00:42:02,280 --> 00:42:05,920
Les criminels sont pas
les seuls � devoir la passer.
404
00:42:08,960 --> 00:42:12,000
- On pourra passer en G�orgie ?
- Oui.
405
00:42:13,760 --> 00:42:16,480
- C'est bon pour toi ?
- Il me faut une cl�.
406
00:42:25,120 --> 00:42:27,320
Vous devriez vous d�tendre.
407
00:42:29,040 --> 00:42:30,800
Vous avez un peu de temps.
408
00:42:40,560 --> 00:42:43,240
- C'est quoi ?
- Pour des gens qui en ont besoin.
409
00:42:43,400 --> 00:42:48,440
Vous �tes ici, ils doivent donc
aller se cacher ailleurs.
410
00:43:02,800 --> 00:43:05,080
Pourquoi avoir pris
l'enfant d'Igor ?
411
00:43:08,920 --> 00:43:11,680
Vous croyez
que Michelle est de vous ?
412
00:43:11,840 --> 00:43:13,280
- Vous savez rien.
- Non ?
413
00:43:13,440 --> 00:43:15,000
Non.
414
00:43:32,200 --> 00:43:33,760
Lisez.
415
00:43:35,880 --> 00:43:42,440
Le plus beau jour de ma vie.
D'un p�re � la fille d'un ami cher.
416
00:43:48,280 --> 00:43:51,240
Mon p�re a aid� les gens
� �chapper aux Sovi�tiques.
417
00:43:52,400 --> 00:43:57,520
Il a �t� arr�t� et dans une prison
sib�rienne, il a rencontr� Igor.
418
00:43:57,680 --> 00:43:59,040
Ziminov.
419
00:43:59,200 --> 00:44:02,120
S'il n'avait pas �t� l�,
mon p�re serait mort.
420
00:44:02,280 --> 00:44:04,800
Ces prisons sont un enfer.
421
00:44:04,960 --> 00:44:07,680
Tout y est sinistre et froid.
422
00:44:09,960 --> 00:44:11,640
Mon p�re est tomb� malade
423
00:44:11,800 --> 00:44:16,680
et d'autres prisonniers
allaient lui voler ses v�tements.
424
00:44:17,840 --> 00:44:19,400
Igor l'a d�fendu.
425
00:44:19,560 --> 00:44:26,120
Il y a eu une bagarre et Igor en a
tu� deux avec une sangle de lit.
426
00:44:31,920 --> 00:44:37,640
Maintenant, j'aide des personnes
d'Ukraine, de Syrie ou d'ailleurs.
427
00:44:39,160 --> 00:44:43,680
Parfois, Igor me demande de l'aider,
rien de bien m�chant,
428
00:44:43,840 --> 00:44:46,640
rien qui attire
l'attention du gouvernement.
429
00:44:48,480 --> 00:44:53,200
- Non. Pas jusqu'� maintenant.
- C'est vrai.
430
00:44:53,360 --> 00:44:55,480
Cette fois, c'est diff�rent.
431
00:45:02,840 --> 00:45:05,040
Je vais l'aider
parce que je lui dois �a.
432
00:45:06,720 --> 00:45:09,320
Apr�s �a, vous lui serez
redevable aussi.
433
00:46:01,800 --> 00:46:03,920
- Oui ?
- R�veillez-vous.
434
00:46:04,080 --> 00:46:08,600
Ils ont intercept� les bus,
trop tard pour faire demi-tour.
435
00:46:08,760 --> 00:46:12,000
- Mais de qui vous parlez ?
- Des militaires hongrois.
436
00:46:12,160 --> 00:46:14,080
A-t-on a vu
mon visage � la t�l� ?
437
00:46:14,240 --> 00:46:15,680
Dans tous les journaux.
438
00:46:15,840 --> 00:46:18,720
Mais nous n'�tes pas
la seule criminelle recherch�e.
439
00:46:18,880 --> 00:46:21,000
Cachez-vous ou allez dans la for�t.
440
00:46:21,160 --> 00:46:25,280
Il y a des camps de r�fugi�s.
C'est le bordel, profitez-en.
441
00:46:25,440 --> 00:46:28,240
Pass� la bande de terrain d�bois�,
vous ne serez plus en Hongrie.
442
00:46:28,400 --> 00:46:30,600
- Oui. OK.
- Bonne chance.
443
00:46:37,200 --> 00:46:39,480
Contr�le des papiers !
444
00:46:39,640 --> 00:46:43,920
Unit� Sp�ciale.
On est arriv�s sur site.
445
00:46:44,080 --> 00:46:47,960
On recherche une femme blonde.
Une terroriste.
446
00:46:48,120 --> 00:46:50,600
Il y a un bus et une ambulance.
447
00:46:52,240 --> 00:46:57,480
- Allez, allez, plus vite !
- On la recherche.
448
00:47:34,360 --> 00:47:36,480
Mettez-vous en ligne.
449
00:47:48,320 --> 00:47:50,040
Mettez-vous en ligne.
450
00:48:09,520 --> 00:48:11,680
Rel�ve-toi ! Cours !
451
00:48:45,520 --> 00:48:46,920
On la poursuit !
452
00:49:04,240 --> 00:49:06,320
On en a eu un.
453
00:50:44,040 --> 00:50:47,040
Ils ont ferm� tous mes comptes.
454
00:50:47,200 --> 00:50:50,840
Il ont annul�
les cartes de cr�dit et le...
455
00:50:51,000 --> 00:50:53,920
Elle a d� planifier �a
depuis des mois.
456
00:50:54,080 --> 00:50:56,600
Et c'est m�me pas le pire !
457
00:50:56,760 --> 00:51:00,920
Ces enfoir�s ont fait une descente
chez-moi, � Tbilissi ! Merde !
458
00:51:02,040 --> 00:51:04,000
Donc vous ne valez plus rien.
459
00:51:06,840 --> 00:51:08,480
- Comment �a ?
- Plus d'argent,
460
00:51:08,640 --> 00:51:11,320
plus de preuves � me fournir,
vous ne valez rien.
461
00:51:11,480 --> 00:51:13,240
Pour moi ou pour la CIA.
462
00:51:13,400 --> 00:51:16,240
C'est seulement
un changement de plans.
463
00:51:16,400 --> 00:51:18,280
- OK.
- Oui.
464
00:51:18,440 --> 00:51:21,680
On va � Varsovie.
C'est le si�ge des op�rations.
465
00:51:22,680 --> 00:51:25,240
J'ai une sauvegarde, l�-bas.
Personne ne le sait.
466
00:51:31,880 --> 00:51:35,000
- Qu'y a-t-il ?
- Mon chauffeur a r�ussi � s'enfuir.
467
00:51:35,160 --> 00:51:39,000
Mais il a entendu des coups de feu.
Je suis d�sol�e.
468
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
- Elle va bien.
- Comment vous le savez ?
469
00:51:44,920 --> 00:51:48,360
Toutes les cha�nes en auraient parl�
et c'est pas le cas.
470
00:52:42,400 --> 00:52:47,560
J'ai un fichier o� j'ai gard�
les proc�d�s de l'Interm�diaire
471
00:52:47,720 --> 00:52:51,400
pour cacher les actifs, comptes,
hedge funds de ses clients.
472
00:52:51,560 --> 00:52:53,760
Absolument tout !
473
00:52:53,920 --> 00:52:57,560
C'est quelque chose qu'ils ont cr��
apr�s l'invasion de l'Ukraine ?
474
00:52:57,720 --> 00:53:02,560
Apr�s ? Vous croyez qu'ils sont
compl�tements cr�tins ?
475
00:53:03,840 --> 00:53:06,880
Ca a commenc� bien avant 2014.
476
00:53:07,040 --> 00:53:09,560
Vous croyez avoir affaire � qui ?
477
00:53:19,320 --> 00:53:23,560
- C'est ce que je veux savoir.
- Moi aussi.
478
00:53:27,520 --> 00:53:31,800
Vous me dites que vous ignorez
qui est l'Interm�diaire ?
479
00:53:31,960 --> 00:53:35,080
Je l'ai jamais rencontr�.
Seulement ses sbires.
480
00:53:36,480 --> 00:53:39,280
La vraie valeur de l'Interm�diaire,
c'est qu'on ne sait pas qui c'est.
481
00:53:39,440 --> 00:53:43,280
Surtout maintenant que tout le monde
veut rep�rer des oligarques.
482
00:53:43,440 --> 00:53:46,280
- Il n'a pas de prix.
- Pas pour vous.
483
00:53:46,440 --> 00:53:48,440
Il est obs�d� par le secret.
484
00:53:50,120 --> 00:53:55,880
Les personnes qui le rencontrent ont
une f�cheuse tendance � dispara�tre.
485
00:53:56,880 --> 00:54:00,120
- Qu'est-ce que vous voulez faire ?
- Eh bien...
486
00:54:02,560 --> 00:54:04,280
Avec ce fichier...
487
00:54:06,200 --> 00:54:08,720
qui sait ce que vous trouverez,
488
00:54:08,880 --> 00:54:11,240
ou la CIA ?
489
00:54:13,360 --> 00:54:15,280
Comment on y va ?
490
00:54:15,440 --> 00:54:19,240
- J'ai un petit coucou.
- Vous avez un avion ?
491
00:54:22,960 --> 00:54:27,000
Oui ? Maintenant ? Merde !
492
00:54:29,960 --> 00:54:32,600
Ils seront l� dans 4 min.
D�cidez-vous.
493
00:54:32,760 --> 00:54:34,960
OK, mais cet avion, o� il est ?
494
00:54:35,120 --> 00:54:38,680
Si vous �tes pas parti d'ici
10 secondes, vous le saurez jamais.
495
00:54:38,840 --> 00:54:40,320
Venez !
496
00:54:51,520 --> 00:54:55,000
- Montez !
- Quoi ? Non.
497
00:54:55,160 --> 00:54:59,480
Mettez votre cul
dans le coffre, et fissa !
498
00:54:59,640 --> 00:55:03,440
- Vous feriez mieux de l'�couter.
- Montez. Je m'en vais.
499
00:55:33,440 --> 00:55:37,440
Traduction: C�line Nyanga
Iyuno
42022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.